Содержание

Таблица артиклей в английском языке

Названия Артикль the Нулевой артикль  Артикль a
 Госуд. учреждения, партии, организации the Senate, the Labour party, the United Nations, the Cabinet  НО: congress, parliament
 Госуд. учреждения, партии, организации — аббревиатуры Если в составе есть company: the Bell Telephone Company NATO, UNICEF
 Исторические события  The French Revolution
 Музеи, театры, отели рестораны, магазины, памятники  The Bolshoi Theatre, The Opera House, The Ambassador hotel
 Музыкальные группы, известные поезда, названия кораблей  The Beatles, The Rolling Stones, the Titanic  Oueen, Dire Straits, ABBA, Gorky Park
 Названия только американских и английских газет
 The Times, the Languages  НО: Today, Pravda
 Названия улиц, парков, аэропортов, железнодорожных вокзалов НО: the Wall street, the High street, the Strand, the Kremlin, the Hey Market, the Mall  London Airport, Victoria Station, Traffalgar square, Broadway
 Названия спортивных мероприятий  The Olympic games, The World Cup, The Boat Race
 Праздники, фестивали, религиозные события  Christmas, Easter, St. Valentine’s Day  НО: I wish you a happy Easter
 Названия языков  the English language  English, French, Russian
 Церкви, соборы, приходы  Buckingham palace, St. Paul’s Cathedral
Дни недели, месяцы Monday, September в одну из —  a Monday
Фамилии и имена the Browns — семья, the Simon — если есть фраза описание или of: the Pat of his memories, The Simon he had known so long Montagray, Pete, Ann, aunt Polly  какой-то один из членов — a Brown
Известные люди Shakespeare Ho: черты известного: You write like a Shakespeare
Название должности, титула The queen of England, Ivan The Terrible, the President of the Belarus Ho: Queen Elizabeth, President Putin, Doctor Brown

Артикли с географическими названиями в английском

Содержание статьи:

  • Определенный артикль THE употребляется с географическими названиями, которые обозначают:
  • Географические названия, которые употребляются без артикля

Hello folks! Сегодня мы поговорим об одной из первых грамматических тем, с которой сталкиваются те, кто начинает учить английский — Articles. Как мы уже знаем в английском языке существует несколько видов артиклей: неопределенные артикли a/an, определенный артикль the, и не забываем о случаях, когда артикль мы не используем — zero article. Но мы не будем разбирать все правила, а конкретно рассмотрим примеры использования артиклей с географическими названиями.

Географическое название является именем собственным (особым словом, словосочетанием или выражением), постоянно употребляемым в языке для обозначения определенной местности, объекта или района на поверхности Земли, имеющего распознаваемые черты.

Итак, начнем наш разбор.

Определенный артикль THE употребляется с географическими названиями, которые обозначают:

Стороны света:

  • the North/the north — север
  • the South/the south — юг
  • the West/the west — запад
  • the East/the east — восток

Если слово написано с большой буквы – the East , то это территориальное обозначение, а если с маленькой – the east – направление.

Полушария и полюса:

  • The North Pole – Северный полюс
  • the South Pole – Южный полюс
  • the Northern Hemisphere – Северное полушарие
  • the Southern Hemisphere – Южное полушарие
  • the Western Hemisphere – Западное полушарие
  • the Eastern Hemisphere – Восточное полушарие

Регионы:

  • the Arctic – Арктика
  • the Middle East – Ближний Восток
  • the Far East – Дальний Восток
  • the Highlands – Северо-Шотландское нагорье
  • the Caucasus – Кавказ
  • the south of Africa – юг Африки
  • the north of England – север Англии

Страны, названия которых обозначают существительные во множественном числе или когда в них присутствуют слова States (штаты), Kingdom (королевство), Republic (республика), Federation (федерация).

  • the Philippines – Филиппины
  • the Netherlands – Нидерланды
  • the UK – Соединенное королевство
  • the United States – Соединенные Штаты
  • the Czech Republic – Республика Чехия
  • the People’s Republic of China – Китайская Народная Республика
  • the German Federal Republic – Федеративная Республика Германии

Практически все, что касается воды употребляется с артиклем the.

Моря:

  • the Mediterranean Sea/the Mediterranean – Средиземное море
  • the Caribbean Sea/the Caribbean – Карибское море
  • the Red Sea – Красное море
  • the Black Sea – Черное море
  • the Caspian Sea – Каспийское море
  • the North Sea – Северное море
  • the Baltic Sea – Балтийское море
  • the Barents Sea – Баренцево море
  • the Bering Sea – Берингово море
  • the Yellow Sea – Жёлтое море
  • the Sea of Okhotsk – Охотское море
  • the Sea of Japan – Японское море
  • the Sea of Marmara – Мраморное море

Океаны:

  • the Atlantic Ocean/the Atlantic – Атлантический океан
  • the Pacific Ocean/the Pacific – Тихий океан
  • the Arctic Ocean – Северный Ледовитый океан
  • the Indian Ocean – Индийский океан

Реки:

  • the Thames – Темза
  • the Volga – Волга
  • the Don – Дон
  • the Amazon – Амазонка
  • the Nile – Нил

Заливы, течения, проливы:

  • the Suez Canal – Суэцкий канал
  • the Strait of Magellan – Магелланов пролив
  • the Bosporus – пролив Босфор
  • the Bering Strait – Берингов пролив
  • the English Channel – Ла-Манш
  • the Panama Canal – Панамский канал
  • the Strait of Dover – Дуврский пролив / Па-де-Кале
  • the Strait of Gibraltar – Гибралтарский пролив
  • the Gulf Stream – течение Гольфстрим
  • the Florida Current – Флоридское течение

Но: Hudson Bay, San Francisco Bay – Гудзонов залив, Залив Сан-Франциско

NB: Водопады можно использовать с артиклем и без него

  • the Victoria Falls/Victoria Falls – водопад Виктория
  • Niagara Falls/the Niagara Falls – Ниагарский водопад
  • the American Falls – Американский водопад
  • the Canadian Falls – Канадский водопад
  • the Horseshoe Falls/Horseshoe Falls – водопад Хорсшу (водопад Подкова)

Группы озер:

  • the Great Lakes – Великие озера
  • the Seliger – Селигер

Если озеро одно, мы перед ним ставим слово Lake или не используем артикль:

  • Lake Baikal/Baikal – озеро Байкал
  • Lake Victoria – озеро Виктория
  • Lake Superior – озеро Верхнее
  • Lake Huron – озеро Гурон
  • Lake Michigan – озеро Мичиган
  • Lake Erie – озеро Эри
  • Lake Ontario – озеро Онтарио

Группы островов:

  • the British Isles – Британские острова
  • the Virgin Islands – Виргинские острова
  • the Falkland Islands – Фолклендские острова
  • the Florida Keys – острова Флорида-Кис
  • the West Indies – острова Вест-Индия
  • the Azores – Азорские острова

Горные цепи и холмы:

  • the Himalayas/the Himalaya/the Himalaya Mountains – Гималаи/Гималайские горы
  • the Rocky Mountains/the Rockies – Скалистые горы
  • the Balkan Mountains – Балканские горы
  • the Ural Mountains/the Urals – Уральские горы/горы Урал
  • the Caucasus Mountains/the Caucasus – Кавказские горы/горы Кавказ
  • the Cordilleras – Кордильеры
  • the Andes – Анды 
  • the Pyrenees – Пиренеи
  • the Alps – Альпы
  • the Apennines – Апеннины
  • the Black Hills – Черные холмы
  • the Margalla Hills – холмы Маргалла
  • the Seven Hills of Rome – семь холмов Рима
  • the Chocolate Hills – Шоколадные холмы

Плато, каньоны, равнины, пустыни:

  • the Tibetan Plateau – Тибетское нагорье
  • the Central Siberian Plateau – Среднесибирское плоскогорье
  • the Mexican Plateau – Мексиканское нагорье
  • the Grand Canyon – Большой Каньон
  • the Great Plains – Великие равнины
  • the East European Plain – Восточно-Европейская равнина
  • the Sahara/the Sahara Desert – Сахара/пустыня Сахара
  • the Kalahari/the Kalahari Desert – Калахари/пустыня Калахари
  • the Arabian Desert – Аравийская пустыня
  • the Gobi/the Gobi Desert – Гоби/пустыня Гоби
  • the Kara Kum – пустыня Каракумы

Долины:

Перед названиями долин артикль не используется, но как всегда существуют исключения. Мы рекомендуем в таких ситуациях сверяться со словарем.

  • Death Valley – Долина Смерти
  • Yosemite Valley – долина Йосемити
  • Monument Valley – Долина монументов
  • the Ruhr Valley – долина реки Рур
  • the Nile Valley – долина реки Нил
  • the Valley of the Kings – Долина Царей

Читай также

10 самых важных правил в английском языке

Географические названия, которые употребляются без артикля

Континенты и части света:

  • Europe – Европа
  • Asia – Азия
  • Africa – Африка
  • Australia – Австралия
  • South America – Южная Америка
  • North America – Северная Америка

Страны:

  • Spain – Испания
  • France – Франция
  • Canada – Канада
  • Austria – Австрия
  • Но the Congo – Конго

Если вы называете страну без слов королевство, республика, федерация – артикль также можно опустить:

  • Germany – Германия
  • Denmark – Дания

Города, села, провинции, штаты:

  • Arizona – Аризона
  • Quebec – Квебек
  • New York State – штат Нью-Йорк
  • Moscow Oblast – Московская область
  • Kyiv – Киев;
  • London – Лондон;
  • Beijing – Пекин

Но the Vatican – Ватикан

Если в названии появляется предлог of – используем артикль the:

  • the state of Arizona – штат Аризона
  • the province of Quebec – провинция Квебек
  • the state of New York – штат Нью-Йорк

Отдельные горы, вершины, вулканы и острова:

  • Mount Fuji – Гора Фудзи
  • Mount Everest – гора Эверест
  • Vesuvius – Везувий
  • Mount Whitney – Гора Уитни
  • Mount McKinley – гора Мак-Кинли
  • Mont Blanc – Монблан
  • Lassen Peak – Лассен-Пик
  • Greenland – Гренландия
  • Java – Ява
  • Cyprus – Кипр
  • Madagascar – Мадагаскар
  • Jamaica – Ямайка

Но the Kilauea Volcano – вулкан Килауэа и если у нас один остров, но с предлогом of: the Island of Man – остров Мэн, the Island of Cyprus – остров Кипр.

Читайте также: Все страны на английском языке

Надеемся, что мы хоть немного помогли вам разобраться в этой непростой теме – Артикли. Постарайтесь запомнить общие правила, а в дальнейшем, читая литературу, просматривая фильмы и сериалы, замечайте, как используется определенный артикль the с географическими названиями.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Артикль с географическими названиями.

Articles with geographical objects.

Постановка артикля перед географическими названиями зачастую вызывает сложности, поэтому я бы хотела уделить пристальное внимание этому вопросу. Для простоты запоминания разделим тему на несколько подтем и подробно поговорим о каждой.

Артикль перед водными пространствами.

Перед большинством названий водных пространств мы будем ставить артикль the:

Океаны (oceans):

Моря (seas):

Реки (rivers):

Проливы (straits):

Каналы (canals/channels):

Группы озер:

the Pacific Ocean/ the Pacific

the Black Sea

the Neva, the Nile

the Bosporus

the Suez Canal

the Great Lakes

C определенным артиклем употребляются названия впадин, а также небезызвестная местность, именуемая Бермудским треугольником:

 the Mariana Trench — Марианская впадина

the Bermuda Triangle

Есть несколько названий водных пространств, употребляющихся без артикля:

Заливы (bays):

Водопады (waterfalls):

Hudson Bay

Victoria Falls

Особое внимание следует обратить на употребление артикля с названиями озер. Здесь существует три варианта:

Lake Baikal

the lake of Baikal

the Baikal

Lake Ontario

the lake of Ontario

the Ontario

 Не забывайте, что при наличии в названии of оно, независимо от любых правил, будет писаться с артиклем the:

the gulf of Finland.

Артикль с названиями континентов, стран, городов и деревень.

Названия континентов употребляются без артикля.

Europe, Asia, North America, South America, Africa

Названия стран, за небольшим исключением, также употребляются без артикля.

France, Russia, Egypt, Norway.

Исключения составляют:

Станы с названиями, имеющими форму множественного числа:

the Netherlands

Страны, в названия которых входит слово republic:

the German Federal Republic

Страны, в названия которых входит слово union

the Soviet Union

Страны, в названия которых входит слово kingdom

the United Kingdom, the UK.

 

Страны, в названия которых входит слово states

the United States of America

Страны, в названия которых входит слово emirates

the United Arab Emirates

Страны, названия которых произошли от названий регионов.

В современной грамматике корректным считается также употребление без артикля.

 

 

 

 

(the) Ivory Coast

(the) Sudan

(the) Lebanon Ливан

(the) Congo Конго

(the) Cameroun

(the) Yemen

(the) Argentine (но Argentina – без артикля)

Некоторые страны, названия которых принято употреблять с артиклем the:

the Vatican

(the) Ukraine

the Senegal

С 1991 года Ukraine употребляется без артикля!

Перед названиями городов и деревень артикль не употребляется:

London, Moscow, Kiev, Minsk

Единственное исключение –

The Hague.

Обратите внимание, что при наличии индивидуализирующего определения любое название будет принимать определенный артикль:

The Moscow of the merchants and aristocrats is gone.

It was not the Russia he was born in.

 Артикль с названиями островов и полуостровов.

C определенным артиклем the употребляются:

Группы островов:

 the Philippines

Архипелаги:

the Arctic Аrchipelago

Названия полуостровов, если в них употребляется слово peninsula:

the Balkan Peninsula

Без артикля употребляются:

Отдельные единичные острова:

Cuba

Названия полуостровов, если не употребляется слово peninsula:

Kamchatka

 

Артикль с названиями гор, холмов, вулканов.

C определенным артиклем the употребляются:

Названия горных цепей:

the Urals

Названия горных перевалов и проходов:

the St. Gotthard Pass

Без артикля употребляются:

Названия одиночных гор:

Everest

Названия холмов:

Telegraph Hill

Названия вулканов:

Volcano Etna но the Kilauea Volcano

 

Артикль с названиями областей и регионов.

C определенным артиклем the употребляются:

Названия регионов, в состав которых входят слова East, South, North, West.

the Middle East 

the Far East

Названия определенных географических областей:

the Transvaal

the Tyrol

the Riviera

the Soar

Без артикля употребляются:

Географические местности, в названия которых входит наименование континента или страны с уточняющим прилагательным:

North America

Central Asia

Latin America

Southern Spain

Названия провинций и штатов:

Texas

Quebec

 Артикль с естественными географическими областями.

C определенным артиклем the употребляются:

Названия пустынь:

the Sahara

Названия равнин и долин (кроме двух):

the Great Plains

the Mississippi Valley

Названия нагорий, плато, плоскогорий:

the Tibetan Plateau

Названия каньонов:

the Grand Canyon

 

Без артикля употребляются:

Названия двух долин:

Death Valley

Silicon Valley

Названия мысов:

Cape Horn

Cape Canaveral

Артикли с частями света, направлениями и полюсами.

C определенным артиклем the употребляются:

Стороны света:

the North

the South

the East

the West

Названия полюсов:

the North Pole

the South Pole

Без артикля употребляются существительные, обозначающие направления.

 Go west!

 попрактиковаться в использовании артикля перед географическими объектами вы можете, выполнив следующие упражнения.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

Употребление артиклей с географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями во многих случаях основано на традиции.

На географических картах названия принято давать без артиклей.

Определённый артикль употребляется с географическими именами, обозначающими:

1. Названия океанов, морей, проливов, каналов, рек, озёр и водопадов.

Примеры:

the Indian Ocean Индийский океан
the Gulf Stream Гольфстрим
the Amur Амур

2. Горные цепи и группы островов.

Примеры:

the Canaries Канарские острова
the Himalayas Гималаи
the Alps Альпы

Названия отдельных горных вершин и островов употребляется без артикля:

Примеры:

Vesuvius Везувий
Everest Эверест
Cyprus Кипр

3. Наименования регионов.

Примеры:

the Middle East Средний Восток
the Caucasus Кавказ

Без артикля употребляются:

1. Названия континентов, стран,  областей, городов, деревень.

Примеры:

Europa Европа
Russia Россия
London Лондон

Названия стран, включающие в себя такие нарицательные существительные, как Union, Kingdom, States, Dominion, Federation, Republic, имеют определённый артикль:

Примеры:

the Russion Federation Российская Федерация
the United States Соединённые Штаты

В сокращениях определённый артикль сохраняется: the USSR, the USA

Страны, названные по имени соответствующих регионов, имеют два варианта употребления: без артикля или же с определённым артиклем.

Сравните:

Более употребителен вариант без артикля.

Названия стран во множественном числе употребляются с определённым артиклем.

Примеры:

the Netherlands Нидерланды
the Philippines Филиппины


2. Если существительные имеют определения типа: north(ern), south(ern), ancient, old, central, medieval, east(ern), west(ern).

Примеры:

Central America Центральная Америка
South-East Asia Юго-Восточная Азия
Western Europe Восточная Европа

3. Названия заливов и полуостровов.

Примеры:

Hudson Bay Гудзонов залив
Kamchatka Камчатка

Если употреблено слово peninsula, то необходим определённый артикль.

Примеры:

the Balkan Peninsula Балканский полуостров
the Kamchatka Peninsula полуостров Камчатка

Географические имена, традиционно употребляющиеся без артикля, могут, тем не менее, иметь определённый артикль, если у существительного есть лимитирующее определение.

Пример:

This isn’t the Moscow I used to love. Это не та Москва, которую я раньше любил.

Неопределённый артикль употребляется, если существительное имеет описательное определение или просто выражает единичность.

Примеры:

It was a new Russia that he found on his return. Это была новая Россия, что он нашёл по возвращении.

Употребление артиклей с географическими названиями в английском. «Тайны» употребления артикля в географии

Красная площадь, река Волга или СССР – нужны ли в английском языке артикли, когда мы говорим о географических названиях? Для стран одни правила, для улиц и площадей – другие, для рек и морей – третьи. Причем для каждой из категорий существует и ряд исключений, когда правила не действуют. Артикли употребляются или не употребляются с географическими названиями просто потому, что «так сложилось». Давайте попробуем разобраться.

Страны

Артикль нужен только в двух случаях – во-первых, если в названии страны есть то, что называется «форма государственного устройства» – союз, королевство, штаты, республика и так далее. Поэтому есть определенный артикль в названиях таких государств, как the United States of America, the United Kingdom (артикль остается и в сокращениях – the USA, the UK ). Для любителей экзотики и небоскребов – добавим сюда the UAE – the United Arab Emirates , а для тех, кто помнит Олимпиаду-80 и Берлинскую стену – the USSR, the GDR . Для современной России все просто – Russia (без артикля) или the Russian Federation (с артиклем, т.к. федерация – это форма государственного устройства).

I’m back in the USSR. You don’t know how lucky you are, boys. Я возвращаюсь в СССР. Ребята, вы сами не знаете, насколько вы тут счастливые (полная иронии песня The Beatles).

Второй случай, когда со странами нужен артикль – когда название страны – это существительное во множественном числе. Обычно это острова, затерянные среди океана – например, the Philippines (Филиппины) или the Bahamas (Багамы). Есть и не островное государство, в названии которого есть множественное число – the Netherlands , Нидерланды.

Исключение, которое вряд ли пригодится в жизни – небольшая африканская страна The Gambia (Гамбия), она, пожалуй, единственная, кто пишется с артиклем “просто так”.

Интересная ситуация сложилась с Украиной – Ukraine или The Ukraine ? До 1991 года Украина была частью СССР, а в этом случае действуют другие грамматические правила – и до 1991 года, действительно, была распространена форма The Ukraine . А начиная с 1991 Украина, став независимым государством, официально пишется без артикля – Ukraine .

Города

Урок 9. Употребление Артиклей (Продолжение)

В этом уроке рассмотрим употребление артикля с именами собственными. Как Вы помните, в английском языке два артикля: определенный и неопределенный. И можно говорить о так называемом «нулевом» артикле, то есть о случаях, когда артикль не употребляется.

Мы уже отмечали в уроках уровня Elementary, что артикль выполняет смыслоразличительную функцию. Наличие или отсутствие артикля может сильно повлиять на перевод предложения. Артикль — это самая неоднозначная вещь в английской грамматике. Артикль больше остальных грамматических явлений употребляется «по интуиции». И чтобы развить эту интуицию, нужно знать основные правила употребления артикля и исключения. Только после этого Вы сможете свободно ориентироваться в артиклях.

Интересно, что артикль можно употреблять (или не употреблять) даже тогда, когда это запрещено правилами! Но только если Вы сможете объяснить, почему Вы употребили тот или иной артикль. В газетах и прочих литературных источниках Вы будете встречать такие моменты использования артиклей, которые не были описаны в учебниках. И чаще всего это не будет ошибкой. Просто далеко не все рассматривается в учебниках.

Обладая прочными базовыми знаниями, Вы без труда поймете нюансы употребления артикля. В случае с географическими именами и названиями нельзя наверняка сказать, что артикль употребляется только так, а не иначе. Поэтому при объяснении правил добавляется «как правило» или «обычно».

В этом уроке дана информация о классическом употреблении артикля.

Тема 1. Повторение. Употребление артиклей географическими названиями

    Как вы уже знаете, с названиями стран и городом артикли, как правило, не употребляются.

    Но, есть исключения:

    1. The Hague (Гаага)

      страны (по историческим причинам):

      The Sudan, The Yemen, The Argentina — эти названия стран могут употребляться и без артикля. Также The Netherlands (Нидерланды), так как в названии по историческим причинам присутствует множественное число.

      The Philippines (по сути, это название группы островов)

      Страны, в названии которых присутствуют такие термины, как Штаты, Республика, Федерация, Королевство… то есть не собственные имена: The United States of America, The United Kingdom, The Russian Federation. С аббревиатурами этих названий определенный артикль тоже употребляется: The USSR.

      Примечание

      Определенный и неопределенный артикль могут употребляться с названиями городов и стран, но только при наличии особого контекста.

      It was the Paris of my youth. Это был (тот самый) Париж моей юности.

      «of my youth» — это необходимый для использования определенного артикля контекст.

      When he returned twenty years later, he found a new America. — Когда он вернулся 20 лет спустя, он обнаружил (какую-то) новую Америку.

    Названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов.

    Как правило, когда в географическом названии имеется окончание -s, то есть намек на множественное число, то с ним употребляется определенный артикль.

    1. Названия континентов: Africa, Europe, America. Даже если перед этими названиями стоят определения, то артикль все равно не ставится: Western Europe, Southern America.

      Горные цепи и хребты: The Urals, The Alps, The Andes.

      Перед названием групп островов всегда идет определенный артикль: The Canaries (Канарские острова), The Kuriles (Курильские острова).

      Если имеется только название полуострова, то оно употребляется без артиклей.

      Kamchatka is famous for its geysers.

      Если после названия присутствует слово peninsular (полуостров), то перед названием уже ставится определенный артикль.

      The Taimyr peninsular is a very cold place.

      Названия отдельных горных вершин и островов употребляются без артиклей.

      Горы: Elbrus, Everest; Haiti, Cuba, Kilimanjaro.

      Название некоторых регионов по историческим причинам употребляются с определенным артиклем: The Crimea, The Caucasus, The Ruhr, The Tyrol.

      Когда в названии области присутствует множественное число, либо имя нарицательное, то, как правило, с такими названиями используется определенный артикль: The Highlands, The Lake District, The Far East.

Привет! С артиклем the две беды: либо его ставят перед любым словом, либо про него забывают и не используют вообще.

Дело в том, что с одними географическими названиями определенный артикль the употребляется, а с другими – нет. Чтобы разобраться, нужно запомнить ряд правил и исключений.

Мы подготовили для вас таблицу, из которой вы узнаете, с какими названиями нужно использовать the. В этот материал мы включили общие случаи и правила, но не забывайте, что из каждого правила есть исключения.

Артикль the Без артикля
Стороны света

The North, the South, the East, the West

Полюса

The North Pole, the South Pole

Континенты

Europe, North America, South America, Australia, Africa

South Africa, South-East Asia

Регионы

The Far East, the north of Canada, the Middle East

Страны с названиями во множественном числе

The Philippines, the Netherlands, the United States, the Baltic States

Страны, названия которых включают слова: republic, union, kingdom, federation

The United Kingdom, the Czech Republic, the People’s Republic of China, the Russian Federation

Страны с названиями в единственном числе

France, Poland, Ukraine, Russia

Исключение : the Vatican

Штаты, провинции

California, Florida, Texas, Quebec

Города

Paris, London, Moscow, Kyiv

Исключение : the Hague

Океаны, моря, реки

The Atlantic Ocean, The Red Sea, the Thames

Группы озер Отдельные озера

Lake Geneva, Lake Baikal

Группы островов

The Virgin Islands, the British Isles, the Canary Islands (the Canaries), the Kuril Islands (the Kurils), the Bahamas Islands (the Bahamas)

Отдельные острова

Greenland, Java, Cyprus, Madagascar, Sakhalin

Исключение : the Isle of Man

Горные массивы

The Rocky Mountains, the Andes, the Caucasus Mountains

Отдельные горы

Mount Vesuvius, mount Goverla, mount Elbrus

Равнины, долины, пустыни

The Great Plains, the Mississippi Valley, the Sahara Desert

Исключение : Death Valley, Silicon Valley

Заливы (gulfs)

The Persian Gulf, the Gulf of Mexico, the Gulf of Aden, the Gulf of Finland

Заливы (bays)

Hudson Bay, San Francisco Bay

The Bay of Bengal

Упражнения на постановку артикля

Упражнение 1.

Interesting facts about waterspaces.

  1. ___ BermudaTriangle is located in ___ Atlantic Ocean.
  2. The longest river of the world is ___ Nile River.
  3. The lowest lake of the world is ___ Dead Sea, the deepest lake is ___ Lake Baikal, the longest lake is ___ Tanganyika.
  4. ___ Lake Superior is the largest of ___ Great Lakes.
  5. In ___ Atlantic Ocean, ___ American Mediterranean Sea is the combination of the seas of ___ Gulf of Mexico and ___ Caribbean Sea.
  6. ___ Victoria Falls is the largest waterfall in the world. ___Tugela Falls is the world’s second tallest. Europe’s highest waterfall is ___ Utigard in Norway.

Упражнение 2. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. During our unforgettable tour across ___ Europe we visited many countries: ___ France, ___ Belgium and ____ Netherlands in ___ Western Europe; ___ Spain and ___ Italy in ___Southern Europe; ___ Poland and ___Belarus in ___ Eastern Europe.
  2. The country I liked most of all was ___ amazing Italy. I got to know much about its history and culture. During the numerous excursions, I learned that ___ Medieval Italy was a real center of art.
  3. The capital city of ___ Italy is ___Rome. It is a city that is full of history. Walking in its streets you can easily imagine ___ Rome of ancient times, because there are a lot of historical evidence of those times.
  4. ___ Rome of today is a modern beautiful city with charming and hospitable inhabitants and a lot of tourists that are eager to do the sightseeing and to visit ___ Vatican.
  5. Next year I want to visit ____ South America and to ____ Buenos Aires in ____ Argentine.

Упражнение 3 . Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ Island of Madeira is historically Portuguese territory.
  2. ___ Arctic Archipelago extends from Canada to the northernmost of ___ Ellesmere Island.
  3. A journey to ___ Greenland may appear to be unbelievably interesting.
  4. ___ Virgin Islands, also known as ___ British Virgin Islands or ___BVI, is a British territory to the east of Puerto Rico. The islands make up considerable part of ___ Virgin Islands archipelago; the remaining islands make up ___ US Virgin Islands and ___ Spanish Virgin Islands.
  5. ___ Borneo is situated in the waters of the South China Sea

Упражнение 4. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ Death Valley is located near the border of ___California and ___Nevada, in ___ Great Basin.
  2. There are two lighthouses near or in ___ Cape Horn.
  3. ___ Texas is the second most populous (after ___ California) and the second-largest (after___ Alaska) state. Located in ___ south central part of the country, ___Texas borders on ___ Mexican states of ___ Chihuahua, ___ Coahuila, ___Nuevo León, and ___ Tamaulipas to ___ south.
  4. ___ Gobi covers part of ___ northern and ___northwestern China, and part of ___southern Mongolia. ___ Gobi is bounded by ___ Hexi Corridor and ___Tibetan Plateau to ___ southwest, by___ North China Plain to ___southeast. ___ Gobi is notable in history as part of ___ Silk Road.

Упражнение 5. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ North Pole is also known as ___ Geographic North Pole or ___Terrestrial North Pole It is defined as the point in ___ Northern Hemisphere where ___ Earth’s axis of rotation meets its surface. Don’t confuse it with ___ North Magnetic Pole.
  2. ___East is one of the four compass points. It is the opposite of ___west and is perpendicular to___ north and ___south.
  3. We went from ___ East to ___West
  4. ___ North Pole lies diametrically opposite ___ South Pole
  5. My dwelling is in ___ South of the country.
  6. Go straight ___ north.

Неопределенный артикль с нарицательными существительными

Итак, еще раз повторим: неопределенный артикль a/an используется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Это надо запомнить.

Нарицательные имена — это имена существительные, обозначающие название (общее имя) целого класса предметов и явлений, обладающих определённым общим набором признаков, и называющие предметы или явления по их принадлежности к такому классу. Нарицательные имена являются знаками языковых понятий и противопоставляются собственным именам. Переход нарицательных имён в собственные сопровождается утратой именем языкового понятия (например, «Десна» от «десна» — «правая»). Нарицательные имена бывают конкретные (стол), отвлечённые, или абстрактные (любовь), вещественные, или материальные (сахар), и собирательные (студенчество).

Существуют несколько случаев употребления неопределенного артикля с нарицательными существительными. Рассмотрим каждый из них подробнее.

1. Если существительное упоминается впервые, то после оборота there is/was/will be, а также после конструкций this is и have got употребляется неопределенный артикль a/an:

There was a big garden behind the house.

I have got a car.

2. В значении любой, всякий, каждый:

A pupil must do homework.

A car is a comfortable means of transport.

3. При обозначении профессии или при описании характерных свойств:

My mother is a doctor.

She is a kind person.

It»s a nice film.

4. В восклицательных предложениях после what, such:

What a nice day!

He is such a clever boy!

5. В значении один:

I»ll be back in an hour.

I work eight hours a day.

6. В ряде устойчивых выражений, обозначающих однократные действия:

to make a mistake — сделать ошибку

to take a seat — сесть

to give smb a lift — одбросить

to go for a walk — пойти на прогулку

to catch a cold — простудиться

to give a look — взглянуть

to have a rest – отдохнуть

Определенный артикль с географическими названиями

Существуют несколько случаев употребления определенного артикля с географическими названиями.

Артикль не употребляется:

в названиях частей света и континентов: Europe, Asia, Africa, Australia, North (South) America

с названиями регионов: Latin America, Northern Africa, South-East Asia

в названиях стран: Great Britain, England, Russia

в названиях городов: London, Moscow, Paris

в названиях некоторых озер, если используется слово Lake: Lake Seliger, Lake Baikal

в названиях горных вершин и некоторых островов: Everest, Elbrus, Cyprus, Cuba

Определенный артикль используется:

в названиях следующих регионов: the Far East, the Middle East, the Caucasus, the Ruhr, the Tyrol,the Arctic, the Antarctic, the Crimea, the Lake District

в официальных названиях стран. при наличии слов federation, republic, union, state, kingdom: the Russian Federation, the German Republic, the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

в названиях стран во множественном числе: the Netherlands, the Philippines

в названиях рек, морей, океанов, проливов, озер, каналов, водопадов: the Atlantic Ocean, the Black Sea, the Thames, the English Channel, the Gulf Stream, the Suez Canal, the Niagara Falls

в названиях пустынь, горных цепей и групп островов: the Sahara Desert, the Pamir, the Urals, the Hawaii, the Bermudas

Исключения:

определенный артикль употребляется в названиях некоторых стран: the Vatican, the United States of America, the United Kingdom, the Ukraine, the United Arab Emirates, the Commonwealth of Independent States, the Congo, the Lebanon, the Hague.

Артикли с именами, фамилиями, званиями

Артикль не употребляется, если:

существительному предшествует слово, обозначающее имя или фамилию человека: Tom Sawyer, Mr Brown, old John, little Tommy;

перед именем стои обращение, титул, профессия: Miss Marple, Professor Higgins, Doctor Watson, Queen Elizabeth, Prince Charles, Lord Byron, Admiral Nelson.

Артикль the употребляется, если:

речь идет о всех членах семьи: The Browns, the Smiths.

The Browns will visit us next week.

он употребляется в значении тот самый:

Is this man the Poirit?

Артикль a употребляется, если:

речь идет об одном из членов семьи:

He is a true Rockfeller.

он используется в значении некий:

There is a Mr Brown waiting for you.

имя обозначает произведение или премию:

He has got a Renoir in his collection.

This film won an Oscar.

Употребление артиклей с географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями является лишь частью темы «Артикли с именами собственными». С географическими названиями мы используем либо определенный артикль, либо отсутствие артикля как такового. Чтобы четко разобраться, в каких вариантах следует ставить артикль в английском языке, а в каких нет, необходимо разделить все случаи на две большие группы и на примерах увидеть, как поступать в той или иной ситуации. Смею заметить, что примеры вам придется запоминать, чтобы в нужный момент грамотно употребить то или иное слово. Один маленький нюанс – на географических картах названия принято давать без артиклей.

Определенный артикль употребляется с географическими названиями, которые обозначают:

Стороны света (cardinal points):

the North (Север)

the South (Юг)

the East (Восток)

the West (Запад)

Но учтите, что если вы обозначаете направление, определенный артикль c географическим названием не нужен.

Полюса, полушария (poles, hemispheres):

the North Pole (Северный полюс)

the South Pole (Южный полюс)

the Western Hemisphere (Западное полушарие)

the Eastern Hemisphere (восточное полушарие)

the Arctic (Арктика)

the Antarctic (Антарктика)

Регионы (regions):

the Far East (Дальний Восток)

the north of Canada (север Канады)

the Middle East (Ближний Восток)

the Highlands (северо-запад Шотландии)

the south of England (юг Англии)

the Crimea (Крым)

the Caucasus (Кавказ)

Страны, названия которых представляют собой существительные во множественном числе (countries):

the Philippines (Филиппины)

the Netherlands (Нидерланды)

the Unites States of America (США)

the Baltic States (Прибалтика)

Страны, в названии которых присутствуют слова – kingdom (королевство), republic (республика), union (союз), federation (федерация):

the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)

the Kingdom of Denmark (Королевство Дании)

the United Arab Emirates (Объединенные Арабские Эмираты)

the Republic of Cuba (Республика Куба)

the German Federal Republic (Германская федеративная республика)

the Russian Federation (Российская Федерация)

the Czech Republic (Чешская Республика)

the People’s Republic of China (Китайская Народная Республика)

Океаны (oceans), проливы (straits), моря (seas), реки (rivers), каналы (canals / channels), водопады (waterfalls), течения (currents):

the Atlantic Ocean (Атлантический океан)

the Pacific Ocean (Тихий океан)

the Indian Ocean (Индийский океан)

the Black Sea (Черное море)

the Dead Sea (Мертвое море)

the Red Sea (Красное море)

the Thames (Темза)

the Volga (Волга)

the Don (Дон)

the Suez Canal (Суэцкий канал)

the Victoria Fall (водопад Виктория)

the Niagara Fall (Ниагарский водопад)

the Strait of Magellan (Магелланов пролив)

the Bosporus (пролив Босфор)

the Bering Strait (Берингов пролив)

the English Channel (Ла-Манш)

the Panama Canal (Панамский канал)

the Strait of Dover (Дуврский пролив / Па-де-Кале)

the Strait of Gibraltar (Гибралтарский пролив)

the Amazon (Амазонка)

the Nile (Нил)

the Gulf Stream (Течение Гольфстрим)

the Sea of Japan (Японское море)

Полуострова (peninsulas), мысы (capes):

the Indochinese Peninsula (полуостров Индокитай)

the Balkan Peninsula (Балканский полуостров)

the Iberian Peninsula (Пиренейский полуостров)

the Cape of Good Hope (Мыс Доброй Надежды)

Cape Horn (мыс Горн)

Cape Chelyuskin (мыс Челюскин)

Группы озер (groups of lakes):

the Great Lakes (Великие озера)

the Seliger (Селигер)

the Great Salt Lake (Большое соленое озеро)

Но

если рядом с названием озера используется слово lake определенный артикль с географическим названием здесь не нужен:

Lake Baikal (Озеро Байкал)

Lake Ontario (Озеро Онтарио)

Lake Geneva (Женевское озеро)

Группы островов (groups of islands):

the Virgin Islands (Виргинские острова)

the Canaries (Канары)

the British Isles (Британские острова)

the Bahamas (Багамы)

the Azores (Азорские острова)

the Falkland Islands (Фолклендские острова)

Горные массивы (chains of mountains), холмы (hills):

the Black Hills (Черные холмы)

the Apennines (Апеннины)

the Rocky Mountains (Скалистые горы)

the Andes (Анды)

the Urals (Уральские горы)

the Alps (Альпы)

the Himalayas (Гималаи)

Но: Capitol Hill (Капитолийский Холм)

Равнины (plains ), долины (valleys ), пустыни (deserts ):

the Great Plains (плато Великие равнины)

the Mississippi Valley (долина Миссисипи)

the Sahara Desert (пустыня Сахара)

the Kara-Kum (пустыня Каракумы)

the Kalahari Desert (Калахари)

the Arabian Desert (Аравийская пустыня)

Исключения:

Death Valley (Долина смерти)

Silicon Valley (Кремниевая долина)

Заливы (gulfs / bays). Определенный артикль употребляется в конструкции с предлогом of. Если ее нет, артикль не нужен:

the Gulf of Mexico (Мексиканский залив)

the Gulf of Finland (Финский залив)

the Gulf of Aden (Аденский залив)

the Bay of Bengal (Бенгальский залив)

Persian Gulf (Персидский залив)

Hudson Bay (Гудзонский залив)

San Francisco Bay (Залив Сан-Франциско)

Это лишь часть географических названий, которые употребляются с определенным артиклем в английском языке. А вот небольшой список этих же названий, которые не требуют наличия артикля.

Без артикля употребляются:

Названия континентов (continents):

Europe (Европа)

Africa (Африка)

South America (Южная Америка)

North America (Северная Америка)

Australia (Австралия)

Страны, названия которых представляют собой существительные в единственном числе, города (cities ), села (villages ), штаты (states ), провинции (provinces ):

Ukraine (Украина)

France (Франция)

Spain (Испания)

California (Калифорния)

London (Лондон)

Beijing (Пекин)

Balabino (Балабино)

Florida (Флорида)

Quebec (Квебек)

Исключения:

the Hague (Гаага)

the Vatican (Ватикан)

the Congo (Конго)

А также при использовании конструкции «the city of»:

the City of Moscow (город Москва)

the City of Rome (город Рим)

Названия отдельных островов (islands), гор (mountains), вулканов (volcanoes):

Greenland (Гренландия)

Cyprus (Кипр)

Madagascar (Мадагаскар)

Jamaica (Ямайка)

Vesuvius (Везувий)

Mount Goverla (Говерла)

Elbrus (Эльбрус)

Kilimanjaro (Килиманджаро)

Volcano Etna (вулкан Этна)

Fujiyama (Фудзияма)

Обратите внимание на такой момент: если у географического названия есть индивидуализирующее или описательное определение, то это название будет употребляться с определенным либо неопределенным артиклем соответственно. Например:

This isn’t the Moscow I used to love. – Это не та Москва, которую я когда-то любил.

There will always be an England for me. – Там всегда будет Англия для меня.

Приветствую, мои замечательные читатели.

Эх, сегодня нас ждет, наверное, «самая любимая» тема любого школьника — артикли с географическими названиями в английском языке. О, как закрутила!

В действительности в моей практике, наверное, не было ни одного ученика, который был бы без ума от этих самых . И даже не потому, что тема сложная, или ученики 5 класса — или даже 6 класса — не могут ее осилить. А все потому, что для русскоговорящих в целом сложно понятие, что перед существительным еще должны быть какие-то определения.

Но сегодня мы избавимся от всех ваших страхов и закроем все темные уголочки ваших знаний. Нас ждут правила, полная таблица с примерами и масса интересностей.

Я хочу дать вам простой вариант, как запомнить использование артиклей с названиями географических мест. Просто следуйте примерам в таблице и запоминайте. А потом и к практике перейдем — я имею в виду и .

Правило

Пример

Когда используется артикль The :

Названия: Частей света: The South; The North.

Norway is situated to the north of Denmark.

Рек: The Mississippi; The Nile; The Dnepr; The Don. The Nile is the biggest river in Africa. The Volga leads to the Caspian Sea.
Морей : The Black Sea; The Red Sea; The Mediterranean Sea. We spent our holidays on the Black Sea. The Dead Sea is a place I wish to see the most on this trip.
Групп островов и штатов : The Comoro Islands; The Canaries; The USA. Her dream was to have a wedding on the Canaries. The Philippines was the first country they visited for the vacation.
Полуострова и мысы : The Indochinese Peninsula; The Cape of Good Hope. НО : Cape Chelyuskin. To the north of the Cape of Good Hope is the Antarctica.
Горных цепей: The Andes; The Urals. The Urals divide Russia into European and Asian parts. The Cordilleras are the longest mountain chain in the world.
Пустынь: The Gobi desert; The Sahara desert. The Sahara desert is known as the biggest desert on the planet. The next one is the Gobi desert.
Океанов : The Atlantic Ocean; The Pacific Ocean; The Indian Ocean. On her way to Australia she crossed the Pacific Ocean. The Indian Ocean attracted me most when I was making up my mind where to go.
Каналов : The Panama Channel. The Panama Channel separates South America and North America.

Когда НЕ используется артикль The:

Названия: Континентов : Asia; Australia; South America; Africa.

Africa is considered to be the poorest part of the world.

Have you ever thought about how people in Australia walk living on the other side of the planet? Do they walk on their heads?
Стран : Portugal; Spain; Germany.

НО : the Argentine; The Netherlands; The Hague; The Congo.

Если в названии страны есть слова Republic, Kingdom, States — используется артикль «The»: The United Kingdom, The Dominican Republic, The United States.

They went on tour to Germany and then to the United Kingdom.

The Russian Federation and The United States are only about 40 kilometers away.

Регионов: Texas; Central Asia. She travelled all around Central Asia.
Texas is the biggest state in the USA.
Городов: London; Madrid; Saint-Petersburg; Vienna. He was born in Moscow, but is currently living in Lisbon.
Гор: Everest, Kilimanjaro, Mont Blanc. Thousands of people dream of climbing Everest. But not everyone can do it.
Вулканов : Batur, Elbrus, Rainier. We saw the sunrise on Batur Volcano .
Островов : Bali; Malta; Corsica. My first project in this position was to organize a tour to Malta.
Озер : Lake Baikal. НО : с группами озер используется артикль The: The Great Lakes; The Seliger. Lake Ontario is the most beautiful view I’ve ever seen.

Ну как, мои дорогие, темные уголки ваших знаний стали хоть немного светлее? Уверена, что мы должны их немедленно закрепить. Я предлагаю вам пройти тест своих новых знаний. В следующей статье я дам вам

Артикль the в английском с географическими названиями. Употребление артиклей с географическими названиями методическая разработка по английскому языку (7 класс) на тему

Артикли представляют особую сложность для изучающих английский язык, потому что отсутствуют в русском языке. сообщает дополнительную информацию о существительном перед которым стоит. Всего артикля два (a — неопределенный, the — определенный) и всегда лучше поставить артикль , чем не поставить вовсе.Если же Вы не ставите артикль, всегда будьте готовы объяснить «почему?». В этом уроке мы будем разбираться, в каких случаях артикль the ставится перед географическими названиями.

Правило 1. Артикль the не стран и континентов:

Исключения:

  1. the RF (the Russian Federation)
  2. the UK (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
  3. the USA (the United States of America)
  4. the Netherlands – Нидерланды или Голландия (Holland- неофициальное название)
  5. the Irish Republic
  6. the Chech Republic
  7. the Philippines
  8. the United Arab Emirates

Также Артикль the не употребляется перед следующими географическими названиями:

Europe, Eurasia, Antarctica, Central Asia, North (South) America, Latin America, South-East Asia, Northern Africa, Western (Eastern Siberia), Siberia.

Запомните: the Crimea (Крым), the Far East (Дальний восток), the Middle East (Средний восток), the Midlands (Центральные графства в Англии), the Highlands (Хайлендс), the Lowlands (Лоулендс).

Правило 2. Артикль the не употребляется с названиями городов.

Исключение: the Hague –Гаага

Запомните: The Haague is in the Netherlands. — Гаага находится в Голландии.

Правило 3 . Артикль the употребляется перед названиями сторон света (так как они единственные в мире): the East (восток), the West (запад), the South (юг), the North (север).

Правило 4 . Артикль the употребляется перед существительными обозначающими тип географического ландшафта

  1. at the seaside — на побережье
  2. on the coast — на берегу
  3. in the country — загородом, в деревне
  4. in the countryside — в сельской местности
  5. in the forest — в лесу
  6. in the wood(s) — в лесу
  7. in the mountains — в горах
  8. in the jungle — в джунглях

Правило 5 . Артикль the употребляется перед названиями водных пространств : океанов, морей, рек, каналов, проливов, озер, кроме заливов.

  1. The Atlantic Ocean – Атлантический океан
  2. The Red Sea – Красное море
  3. The Volga – Волга (река)
  4. The Panama Canal – Панамский канал
  5. The English Channel – пролив Ла-манш
  6. The Gulf Stream — Гольфстрим
  7. The Baikal (the Baikal Lake) – Байкал (озеро), но Lake Baikal, Lake Seliger

Исключения — названия заливов: Hudson Bay – Гудзонский залив

Правило 6 . Артикль the употребляется перед названиями горных цепей и архипелагов островов (собирательная функция артикля the , см. окончание –s на конце)

  1. the Urals — Уральские горы
  2. the Caucasus — Кавказские горы
  3. the Rocky Mountains — Скалистые горы
  4. the British Isles — Британские острова
  5. the Kurilas — Курильские острова

Исключения:

  • горные пики: Elbrus, Everest, Ben Nevis, etc.
  • одиночные острова: Cuba, Cyprus, Haiti, etc.

Правило 7 . Артикль the употребляется перед названиями пустынь :

  1. the Gobi — Гоби
  2. the Sahara — Сахара
  3. the Kara-Kum — Кара-кум
  4. the Kalahari — Калахари

Артикль the с географическими названиями. Упражнения

Упражнение 1. Заполните таблицу примерами.

Упражнение 2. Вставьте артикль the, где нужно.

British Isles are a group of _____ islands in ____ North Sea on ____ Atlantic coast of ___ Europe. ___ two largest islands are called ___ Britain and ___ Ireland. ___Ireland is divided into ___ two countries: ___ Irish Republic and ___Northern Ireland which is part of ___ United Kingdom. ___ two islands are separated by ____Irish Sea.

Упражнение 3. Выпишите и запомните географические названия из упражнения 2.

Британские острова, Северное море, Атлантический океан, Европа, Британия, Ирландия, Ирландская республика, Северная Ирландия, Соединенное королевство, Ирландское море.

Географические названия являются именами собственными, но их в английском языке нередко употребляют с определенными артиклем. Важно запомнить правила употребления “the” с такой лексикой.

Отсутствие артикля the с географическими названиями

Все топонимы можно разделить на группы по тому, какие места они обозначают. Англичане никогда не ставят артикль перед городом и некоторыми другими названиями:

  • Континентами : Europe (Европа), Asia (Азия), South America (Южная Америка), North America (Северная Америка), Africa (Африка), Australia (Австралия).
  • Отдельно стоящими островами, не образующими группу: Cyprus (Кипр), Java (Ява), Jamaica (Ямайка), Greenland (Гренландия).
  • Вулканами : Mount Vesuvius (Везувий), Klyuchevskaya Sopka (Ключевская Сопка).
  • Горами : Mount Everest (Эверест), Mount Kilimanjaro Килиманджаро), Mount Elbrus (Эльбрус).
  • Странами : France (Франция), Italy (Италия), Germany (Германия). Исключение: the Vatican (Ватикан).
  • Отдельно расположенными озерами: Lake Baikal (Байкал), Lake Superior (Верхнее), Lake Como (Комо).

Названия городов употребляют с определенным артиклем в сочетании “the city of…”: the city of New York (город Нью-Йорк), the city of Berlin (город Берлин). Своеобразное исключение составляет the Hague (Гаага).

Артикль the с географическими названиями в английском языке

Существует немало объектов, the Suez Canal — Суэцкий канал; наименования которых содержат “the”. К таким географическим названиям относят:

  • Направления и стороны света: the north (север), the south (юг), the east (восток), the west (запад).
  • Географические зоны, местности, полушария: the Western Hemisphere (Западное полушарие), the Northern Hemisphere (Северное полушарие), the Southern Hemisphere (Южное полушарие), the Eastern Hemisphere (Восточное полушарие), the Middle East (Ближний Восток), the Far East (Дальний Восток), the Arctic (Арктика), the Equator (экватор), the North Pole (Северный полюс), the South Pole (Южный полюс).
  • Страны, наименование которых всегда употребляется во множественном числе: the Philippines (Филиппины), the Netherlands (Нидерланды), the Bahamas (Багамские Острова).
  • Государства, в названии которых включены слова republic (республика), state (штат), kingdom (королевство), federation (федерация), emirates (эмираты) : the United Arab Emirates (ОАЭ), the United Kingdom (Соединенное Королевство), the Republic of the Congo (Республика Конго), the Republic of Armenia (Республика Армения), the Kingdom of Denmark (Королевство Дания).
  • Реки, моря, океаны, проливы, каналы, течения: the Pacific Ocean (Тихий океан), the Atlantic Ocean (Атлантический океан), the Dead Sea (Мертвое море), the Volga (Волга), the Bering Strait (Берингов пролив), the Panama Canal (Панамский канал), the Sea of Japan (Японское море), the Gulf Stream (течение Гольфстрим).
  • Горные системы: the Alps (Альпы).
  • Группы озер: the Great Lakes (Великие озера), the African Great Lakes (Великие Африканские озера), the Blue Lakes (Голубые озера).
  • Островные группы: the British Isles (Британские острова), the Canary Islands (Канарские острова).
  • Заливы: Gulf of Mexico (Мексиканский залив), Bay of Bengal (Бенгальский залив), Gulf of Finland (Финский залив). Но: Hudson Bay (Гудзонский залив) без артикля.
  • Пустыни, равнины, долины: the Sahara Desert (пустыня Сахара), the Great Planes (Великие Равнины), the Mississippi Valley (долина Миссисипи), the Kalahari Desert (пустыня Калахари).

Названия некоторых объектов из последней группы необходимо запомнить, поскольку они составляют исключение из данного правила и употребляются без определенного артикля: Death Valley (Долина Смерти), Monument Valley (Долина Монументов), Yosemite Valley (Йосемитская долина).

ТОП-2 статьи которые читают вместе с этой

Что мы узнали?

В английском языке большинство географических названий содержат артикль “the”. Это правило имеет много исключений, который необходимо заучить.

Оценка статьи

Средняя оценка: 4.6 . Всего получено оценок: 8.

Приветствую, мои замечательные читатели.

Эх, сегодня нас ждет, наверное, «самая любимая» тема любого школьника — артикли с географическими названиями в английском языке. О, как закрутила!

В действительности в моей практике, наверное, не было ни одного ученика, который был бы без ума от этих самых . И даже не потому, что тема сложная, или ученики 5 класса — или даже 6 класса — не могут ее осилить. А все потому, что для русскоговорящих в целом сложно понятие, что перед существительным еще должны быть какие-то определения.

Но сегодня мы избавимся от всех ваших страхов и закроем все темные уголочки ваших знаний. Нас ждут правила, полная таблица с примерами и масса интересностей.

Я хочу дать вам простой вариант, как запомнить использование артиклей с названиями географических мест. Просто следуйте примерам в таблице и запоминайте. А потом и к практике перейдем — я имею в виду и .

Правило

Пример

Когда используется артикль The :

Названия: Частей света: The South; The North.

Norway is situated to the north of Denmark.

Рек: The Mississippi; The Nile; The Dnepr; The Don. The Nile is the biggest river in Africa. The Volga leads to the Caspian Sea.
Морей : The Black Sea; The Red Sea; The Mediterranean Sea. We spent our holidays on the Black Sea. The Dead Sea is a place I wish to see the most on this trip.
Групп островов и штатов : The Comoro Islands; The Canaries; The USA. Her dream was to have a wedding on the Canaries. The Philippines was the first country they visited for the vacation.
Полуострова и мысы : The Indochinese Peninsula; The Cape of Good Hope. НО : Cape Chelyuskin. To the north of the Cape of Good Hope is the Antarctica.
Горных цепей: The Andes; The Urals. The Urals divide Russia into European and Asian parts. The Cordilleras are the longest mountain chain in the world.
Пустынь: The Gobi desert; The Sahara desert. The Sahara desert is known as the biggest desert on the planet. The next one is the Gobi desert.
Океанов : The Atlantic Ocean; The Pacific Ocean; The Indian Ocean. On her way to Australia she crossed the Pacific Ocean. The Indian Ocean attracted me most when I was making up my mind where to go.
Каналов : The Panama Channel. The Panama Channel separates South America and North America.

Когда НЕ используется артикль The:

Названия: Континентов : Asia; Australia; South America; Africa.

Africa is considered to be the poorest part of the world.

Have you ever thought about how people in Australia walk living on the other side of the planet? Do they walk on their heads?
Стран : Portugal; Spain; Germany.

НО : the Argentine; The Netherlands; The Hague; The Congo.

Если в названии страны есть слова Republic, Kingdom, States — используется артикль «The»: The United Kingdom, The Dominican Republic, The United States.

They went on tour to Germany and then to the United Kingdom.

The Russian Federation and The United States are only about 40 kilometers away.

Регионов: Texas; Central Asia. She travelled all around Central Asia.
Texas is the biggest state in the USA.
Городов: London; Madrid; Saint-Petersburg; Vienna. He was born in Moscow, but is currently living in Lisbon.
Гор: Everest, Kilimanjaro, Mont Blanc. Thousands of people dream of climbing Everest. But not everyone can do it.
Вулканов : Batur, Elbrus, Rainier. We saw the sunrise on Batur Volcano .
Островов : Bali; Malta; Corsica. My first project in this position was to organize a tour to Malta.
Озер : Lake Baikal. НО : с группами озер используется артикль The: The Great Lakes; The Seliger. Lake Ontario is the most beautiful view I’ve ever seen.

Ну как, мои дорогие, темные уголки ваших знаний стали хоть немного светлее? Уверена, что мы должны их немедленно закрепить. Я предлагаю вам пройти тест своих новых знаний. В следующей статье я дам вам

Неопределенный артикль с нарицательными существительными

Итак, еще раз повторим: неопределенный артикль a/an используется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе. Это надо запомнить.

Нарицательные имена — это имена существительные, обозначающие название (общее имя) целого класса предметов и явлений, обладающих определённым общим набором признаков, и называющие предметы или явления по их принадлежности к такому классу. Нарицательные имена являются знаками языковых понятий и противопоставляются собственным именам. Переход нарицательных имён в собственные сопровождается утратой именем языкового понятия (например, «Десна» от «десна» — «правая»). Нарицательные имена бывают конкретные (стол), отвлечённые, или абстрактные (любовь), вещественные, или материальные (сахар), и собирательные (студенчество).

Существуют несколько случаев употребления неопределенного артикля с нарицательными существительными. Рассмотрим каждый из них подробнее.

1. Если существительное упоминается впервые, то после оборота there is/was/will be, а также после конструкций this is и have got употребляется неопределенный артикль a/an:

There was a big garden behind the house.

I have got a car.

2. В значении любой, всякий, каждый:

A pupil must do homework.

A car is a comfortable means of transport.

3. При обозначении профессии или при описании характерных свойств:

My mother is a doctor.

She is a kind person.

It»s a nice film.

4. В восклицательных предложениях после what, such:

What a nice day!

He is such a clever boy!

5. В значении один:

I»ll be back in an hour.

I work eight hours a day.

6. В ряде устойчивых выражений, обозначающих однократные действия:

to make a mistake — сделать ошибку

to take a seat — сесть

to give smb a lift — одбросить

to go for a walk — пойти на прогулку

to catch a cold — простудиться

to give a look — взглянуть

to have a rest – отдохнуть

Определенный артикль с географическими названиями

Существуют несколько случаев употребления определенного артикля с географическими названиями.

Артикль не употребляется:

в названиях частей света и континентов: Europe, Asia, Africa, Australia, North (South) America

с названиями регионов: Latin America, Northern Africa, South-East Asia

в названиях стран: Great Britain, England, Russia

в названиях городов: London, Moscow, Paris

в названиях некоторых озер, если используется слово Lake: Lake Seliger, Lake Baikal

в названиях горных вершин и некоторых островов: Everest, Elbrus, Cyprus, Cuba

Определенный артикль используется:

в названиях следующих регионов: the Far East, the Middle East, the Caucasus, the Ruhr, the Tyrol,the Arctic, the Antarctic, the Crimea, the Lake District

в официальных названиях стран. при наличии слов federation, republic, union, state, kingdom: the Russian Federation, the German Republic, the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

в названиях стран во множественном числе: the Netherlands, the Philippines

в названиях рек, морей, океанов, проливов, озер, каналов, водопадов: the Atlantic Ocean, the Black Sea, the Thames, the English Channel, the Gulf Stream, the Suez Canal, the Niagara Falls

в названиях пустынь, горных цепей и групп островов: the Sahara Desert, the Pamir, the Urals, the Hawaii, the Bermudas

Исключения:

определенный артикль употребляется в названиях некоторых стран: the Vatican, the United States of America, the United Kingdom, the Ukraine, the United Arab Emirates, the Commonwealth of Independent States, the Congo, the Lebanon, the Hague.

Артикли с именами, фамилиями, званиями

Артикль не употребляется, если:

существительному предшествует слово, обозначающее имя или фамилию человека: Tom Sawyer, Mr Brown, old John, little Tommy;

перед именем стои обращение, титул, профессия: Miss Marple, Professor Higgins, Doctor Watson, Queen Elizabeth, Prince Charles, Lord Byron, Admiral Nelson.

Артикль the употребляется, если:

речь идет о всех членах семьи: The Browns, the Smiths.

The Browns will visit us next week.

он употребляется в значении тот самый:

Is this man the Poirit?

Артикль a употребляется, если:

речь идет об одном из членов семьи:

He is a true Rockfeller.

он используется в значении некий:

There is a Mr Brown waiting for you.

имя обозначает произведение или премию:

He has got a Renoir in his collection.

This film won an Oscar.

Употребление артиклей с географическими названиями

Употребление артиклей с географическими названиями является лишь частью темы «Артикли с именами собственными». С географическими названиями мы используем либо определенный артикль, либо отсутствие артикля как такового. Чтобы четко разобраться, в каких вариантах следует ставить артикль в английском языке, а в каких нет, необходимо разделить все случаи на две большие группы и на примерах увидеть, как поступать в той или иной ситуации. Смею заметить, что примеры вам придется запоминать, чтобы в нужный момент грамотно употребить то или иное слово. Один маленький нюанс – на географических картах названия принято давать без артиклей.

Определенный артикль употребляется с географическими названиями, которые обозначают:

Стороны света (cardinal points):

the North (Север)

the South (Юг)

the East (Восток)

the West (Запад)

Но учтите, что если вы обозначаете направление, определенный артикль c географическим названием не нужен.

Полюса, полушария (poles, hemispheres):

the North Pole (Северный полюс)

the South Pole (Южный полюс)

the Western Hemisphere (Западное полушарие)

the Eastern Hemisphere (восточное полушарие)

the Arctic (Арктика)

the Antarctic (Антарктика)

Регионы (regions):

the Far East (Дальний Восток)

the north of Canada (север Канады)

the Middle East (Ближний Восток)

the Highlands (северо-запад Шотландии)

the south of England (юг Англии)

the Crimea (Крым)

the Caucasus (Кавказ)

Страны, названия которых представляют собой существительные во множественном числе (countries):

the Philippines (Филиппины)

the Netherlands (Нидерланды)

the Unites States of America (США)

the Baltic States (Прибалтика)

Страны, в названии которых присутствуют слова – kingdom (королевство), republic (республика), union (союз), federation (федерация):

the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии)

the Kingdom of Denmark (Королевство Дании)

the United Arab Emirates (Объединенные Арабские Эмираты)

the Republic of Cuba (Республика Куба)

the German Federal Republic (Германская федеративная республика)

the Russian Federation (Российская Федерация)

the Czech Republic (Чешская Республика)

the People’s Republic of China (Китайская Народная Республика)

Океаны (oceans), проливы (straits), моря (seas), реки (rivers), каналы (canals / channels), водопады (waterfalls), течения (currents):

the Atlantic Ocean (Атлантический океан)

the Pacific Ocean (Тихий океан)

the Indian Ocean (Индийский океан)

the Black Sea (Черное море)

the Dead Sea (Мертвое море)

the Red Sea (Красное море)

the Thames (Темза)

the Volga (Волга)

the Don (Дон)

the Suez Canal (Суэцкий канал)

the Victoria Fall (водопад Виктория)

the Niagara Fall (Ниагарский водопад)

the Strait of Magellan (Магелланов пролив)

the Bosporus (пролив Босфор)

the Bering Strait (Берингов пролив)

the English Channel (Ла-Манш)

the Panama Canal (Панамский канал)

the Strait of Dover (Дуврский пролив / Па-де-Кале)

the Strait of Gibraltar (Гибралтарский пролив)

the Amazon (Амазонка)

the Nile (Нил)

the Gulf Stream (Течение Гольфстрим)

the Sea of Japan (Японское море)

Полуострова (peninsulas), мысы (capes):

the Indochinese Peninsula (полуостров Индокитай)

the Balkan Peninsula (Балканский полуостров)

the Iberian Peninsula (Пиренейский полуостров)

the Cape of Good Hope (Мыс Доброй Надежды)

Cape Horn (мыс Горн)

Cape Chelyuskin (мыс Челюскин)

Группы озер (groups of lakes):

the Great Lakes (Великие озера)

the Seliger (Селигер)

the Great Salt Lake (Большое соленое озеро)

Но

если рядом с названием озера используется слово lake определенный артикль с географическим названием здесь не нужен:

Lake Baikal (Озеро Байкал)

Lake Ontario (Озеро Онтарио)

Lake Geneva (Женевское озеро)

Группы островов (groups of islands):

the Virgin Islands (Виргинские острова)

the Canaries (Канары)

the British Isles (Британские острова)

the Bahamas (Багамы)

the Azores (Азорские острова)

the Falkland Islands (Фолклендские острова)

Горные массивы (chains of mountains), холмы (hills):

the Black Hills (Черные холмы)

the Apennines (Апеннины)

the Rocky Mountains (Скалистые горы)

the Andes (Анды)

the Urals (Уральские горы)

the Alps (Альпы)

the Himalayas (Гималаи)

Но: Capitol Hill (Капитолийский Холм)

Равнины (plains ), долины (valleys ), пустыни (deserts ):

the Great Plains (плато Великие равнины)

the Mississippi Valley (долина Миссисипи)

the Sahara Desert (пустыня Сахара)

the Kara-Kum (пустыня Каракумы)

the Kalahari Desert (Калахари)

the Arabian Desert (Аравийская пустыня)

Исключения:

Death Valley (Долина смерти)

Silicon Valley (Кремниевая долина)

Заливы (gulfs / bays). Определенный артикль употребляется в конструкции с предлогом of. Если ее нет, артикль не нужен:

the Gulf of Mexico (Мексиканский залив)

the Gulf of Finland (Финский залив)

the Gulf of Aden (Аденский залив)

the Bay of Bengal (Бенгальский залив)

Persian Gulf (Персидский залив)

Hudson Bay (Гудзонский залив)

San Francisco Bay (Залив Сан-Франциско)

Это лишь часть географических названий, которые употребляются с определенным артиклем в английском языке. А вот небольшой список этих же названий, которые не требуют наличия артикля.

Без артикля употребляются:

Названия континентов (continents):

Europe (Европа)

Africa (Африка)

South America (Южная Америка)

North America (Северная Америка)

Australia (Австралия)

Страны, названия которых представляют собой существительные в единственном числе, города (cities ), села (villages ), штаты (states ), провинции (provinces ):

Ukraine (Украина)

France (Франция)

Spain (Испания)

California (Калифорния)

London (Лондон)

Beijing (Пекин)

Balabino (Балабино)

Florida (Флорида)

Quebec (Квебек)

Исключения:

the Hague (Гаага)

the Vatican (Ватикан)

the Congo (Конго)

А также при использовании конструкции «the city of»:

the City of Moscow (город Москва)

the City of Rome (город Рим)

Названия отдельных островов (islands), гор (mountains), вулканов (volcanoes):

Greenland (Гренландия)

Cyprus (Кипр)

Madagascar (Мадагаскар)

Jamaica (Ямайка)

Vesuvius (Везувий)

Mount Goverla (Говерла)

Elbrus (Эльбрус)

Kilimanjaro (Килиманджаро)

Volcano Etna (вулкан Этна)

Fujiyama (Фудзияма)

Обратите внимание на такой момент: если у географического названия есть индивидуализирующее или описательное определение, то это название будет употребляться с определенным либо неопределенным артиклем соответственно. Например:

This isn’t the Moscow I used to love. – Это не та Москва, которую я когда-то любил.

There will always be an England for me. – Там всегда будет Англия для меня.

Привет! С артиклем the две беды: либо его ставят перед любым словом, либо про него забывают и не используют вообще.

Дело в том, что с одними географическими названиями определенный артикль the употребляется, а с другими – нет. Чтобы разобраться, нужно запомнить ряд правил и исключений.

Мы подготовили для вас таблицу, из которой вы узнаете, с какими названиями нужно использовать the. В этот материал мы включили общие случаи и правила, но не забывайте, что из каждого правила есть исключения.

Артикль the Без артикля
Стороны света

The North, the South, the East, the West

Полюса

The North Pole, the South Pole

Континенты

Europe, North America, South America, Australia, Africa

South Africa, South-East Asia

Регионы

The Far East, the north of Canada, the Middle East

Страны с названиями во множественном числе

The Philippines, the Netherlands, the United States, the Baltic States

Страны, названия которых включают слова: republic, union, kingdom, federation

The United Kingdom, the Czech Republic, the People’s Republic of China, the Russian Federation

Страны с названиями в единственном числе

France, Poland, Ukraine, Russia

Исключение : the Vatican

Штаты, провинции

California, Florida, Texas, Quebec

Города

Paris, London, Moscow, Kyiv

Исключение : the Hague

Океаны, моря, реки

The Atlantic Ocean, The Red Sea, the Thames

Группы озер Отдельные озера

Lake Geneva, Lake Baikal

Группы островов

The Virgin Islands, the British Isles, the Canary Islands (the Canaries), the Kuril Islands (the Kurils), the Bahamas Islands (the Bahamas)

Отдельные острова

Greenland, Java, Cyprus, Madagascar, Sakhalin

Исключение : the Isle of Man

Горные массивы

The Rocky Mountains, the Andes, the Caucasus Mountains

Отдельные горы

Mount Vesuvius, mount Goverla, mount Elbrus

Равнины, долины, пустыни

The Great Plains, the Mississippi Valley, the Sahara Desert

Исключение : Death Valley, Silicon Valley

Заливы (gulfs)

The Persian Gulf, the Gulf of Mexico, the Gulf of Aden, the Gulf of Finland

Заливы (bays)

Hudson Bay, San Francisco Bay

The Bay of Bengal

Упражнения на постановку артикля

Упражнение 1.

Interesting facts about waterspaces.

  1. ___ BermudaTriangle is located in ___ Atlantic Ocean.
  2. The longest river of the world is ___ Nile River.
  3. The lowest lake of the world is ___ Dead Sea, the deepest lake is ___ Lake Baikal, the longest lake is ___ Tanganyika.
  4. ___ Lake Superior is the largest of ___ Great Lakes.
  5. In ___ Atlantic Ocean, ___ American Mediterranean Sea is the combination of the seas of ___ Gulf of Mexico and ___ Caribbean Sea.
  6. ___ Victoria Falls is the largest waterfall in the world. ___Tugela Falls is the world’s second tallest. Europe’s highest waterfall is ___ Utigard in Norway.

Упражнение 2. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. During our unforgettable tour across ___ Europe we visited many countries: ___ France, ___ Belgium and ____ Netherlands in ___ Western Europe; ___ Spain and ___ Italy in ___Southern Europe; ___ Poland and ___Belarus in ___ Eastern Europe.
  2. The country I liked most of all was ___ amazing Italy. I got to know much about its history and culture. During the numerous excursions, I learned that ___ Medieval Italy was a real center of art.
  3. The capital city of ___ Italy is ___Rome. It is a city that is full of history. Walking in its streets you can easily imagine ___ Rome of ancient times, because there are a lot of historical evidence of those times.
  4. ___ Rome of today is a modern beautiful city with charming and hospitable inhabitants and a lot of tourists that are eager to do the sightseeing and to visit ___ Vatican.
  5. Next year I want to visit ____ South America and to ____ Buenos Aires in ____ Argentine.

Упражнение 3 . Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ Island of Madeira is historically Portuguese territory.
  2. ___ Arctic Archipelago extends from Canada to the northernmost of ___ Ellesmere Island.
  3. A journey to ___ Greenland may appear to be unbelievably interesting.
  4. ___ Virgin Islands, also known as ___ British Virgin Islands or ___BVI, is a British territory to the east of Puerto Rico. The islands make up considerable part of ___ Virgin Islands archipelago; the remaining islands make up ___ US Virgin Islands and ___ Spanish Virgin Islands.
  5. ___ Borneo is situated in the waters of the South China Sea

Упражнение 4. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ Death Valley is located near the border of ___California and ___Nevada, in ___ Great Basin.
  2. There are two lighthouses near or in ___ Cape Horn.
  3. ___ Texas is the second most populous (after ___ California) and the second-largest (after___ Alaska) state. Located in ___ south central part of the country, ___Texas borders on ___ Mexican states of ___ Chihuahua, ___ Coahuila, ___Nuevo León, and ___ Tamaulipas to ___ south.
  4. ___ Gobi covers part of ___ northern and ___northwestern China, and part of ___southern Mongolia. ___ Gobi is bounded by ___ Hexi Corridor and ___Tibetan Plateau to ___ southwest, by___ North China Plain to ___southeast. ___ Gobi is notable in history as part of ___ Silk Road.

Упражнение 5. Вставьте подходящий артикль в предложения.

  1. ___ North Pole is also known as ___ Geographic North Pole or ___Terrestrial North Pole It is defined as the point in ___ Northern Hemisphere where ___ Earth’s axis of rotation meets its surface. Don’t confuse it with ___ North Magnetic Pole.
  2. ___East is one of the four compass points. It is the opposite of ___west and is perpendicular to___ north and ___south.
  3. We went from ___ East to ___West
  4. ___ North Pole lies diametrically opposite ___ South Pole
  5. My dwelling is in ___ South of the country.
  6. Go straight ___ north.

Нужно ли ставить артикль перед названием страны. Артикли с географическими названиями. Упражнения на постановку артикля. Артикль THE перед названиями стран

Употребление артикля с географическими названиями может представлять существенную трудность не только для изучающих английский язык как неродной, но подчас и для тех, кто говорит на нем с рождения. Поэтому автор посчитал необходимым не только перечислить случаи употребления артиклей с топонимами, но и привести некоторые соображения (в том числе за авторством носителей языка), поясняющие закономерности их употребления.

Географические названия, или топонимы в английском языке печально известны своим, казалось бы, бессистемным использованием: некоторые географические названия не имеют артикля перед собой, другие имеют определенный артикль. Использование или не использование артикля с географическим названием часто является вопросом исторической случайности. И тем не менее, есть факторы, которые способны определить использование артиклей с названиями, в частности, понятие ограниченности и, в случае сложных топонимов, его морфологический состав.

Названия большинства стран, таких как Canada — Канада употребляются без артикля, что связано с понятием четко ограниченного политического субъекта. Страны или географические области, рассматриваемые как совокупность политических объединений принимают форму множественного числа имени собственного и употребляются с определенными артиклем, как the United States — Соединенные Государства, the Netherlands — Нидерланды, и the Baltics — страны Балтии. Части, которые составляют эти составные объединения до сих пор рассматриваются как имеющие определенную независимость и могут даже быть неоднородными и далее расширяемыми. Таким образом, определенный артикль становится необходимым, чтобы подчеркнуть уникальность таких совокупностей политических объединений.

Четкий образец смыслового сопоставления между отсутствием артикля и определенным артиклем встречается в названиях государств, таких как Ohio — Огайо и названием рек, таких как the Ohio — Огайо. Государства — это четко ограниченные политические образования, в то время как реки — природные явления, которые могут растянуться на гигантские расстояния, так что мы не представляем четкие границы их протяженности. Большинство названий рек, следовательно, требуют использования перед собой определенного артикля, чтобы обозначить неограниченное образование как уникальный объект. То же самое относится и к природным ландшафтам, которые обычно не имеют четких границ и, следовательно, их названия должны использоваться с определенным артиклем: the Midwest — Средний Запад, the Sahara — Сахара, the Black Forest — горы Шварцвальд, the Grand Canyon — Большой Каньон и т. д. Понятие «the Midwest» — «Средний Запад», например, нечеткое: он охватывает приблизительно северо-центральные государства от Огайо на востоке до Дакоты на Западе и Висконсина на севере до государства Иллинойс на юге. Будучи единожды разграниченными административными границами, как в государственных парках наподобие Йосемитского парка или Гранд-Каньон-Парка, географические пространства выражены чисто собственными названиями.

Теперь вам, возможно, будет легче уловить логику употребления или не употребления определенного артикля с географическими названиями в случаях, обозначенных ниже, и вам даже не придется ничего бестолково зазубривать.

Таким образом, определенный артикль употребляется со следующими географическими названиями:

  • С названиями водных масс — сюда относятся названия рек, каналов, проливов, морей, океанов и водопадов, в том числе если они не указаны явно, а подразумеваются: Атлантический океан — the Atlantic Ocean или просто the Atlantic.
    Впрочем, употребление названий водопадов может вызвать головную боль, ибо правило гласит «с названиями водопадов всегда употребляй определенный артикль». А теперь назовите самый известный водопад. Да-да, это Ниагарский водопад — Niagara Falls — без всякого артикля перед ним. Или вот еще: водопад Виктория — Victoria Falls — та же самая история. Навигация по грамматическим справочникам на русском языке, равно как и на английском приведет вас к совершенно противоречивым результатам: где-то предлагается употреблять названия водопадов вообще без артиклей, где-то только с определенным артиклем. Таким образом, я в итоге прошлась по форумам носителей языка, которые, как кажется, сами не уверены в существовании сколько-нибудь справедливого правила на этот счет. Один пользователь такого форума предложил пользоваться таким руководством — названия широко известных водопадов употреблять без артиклей, названия малоизвестных водопадов — с определенным артиклем — на том и порешим за неимением более достоверных вариантов.
    К тому же, как вы обратили внимание, названия озер не были перечислены выше. Правило употребления или не употребления определенного артикля с названиями озер звучит так: «если перед непосредственно названием озера стоит слово Lake или Loch (переводящиеся как «озеро»), то артикль не нужен, однако, если таких слов впереди нет, то необходим определенный артикль: Lake Baikal но The Baikal, Lake Ontario но The Ontario. » Однако, на том же самом форуме англоязычные пользователи утверждают, что под «The Ontario» они понимают вовсе не озеро, а реку с одноименным названием, которое пишется по-правилу с определенным артиклем the. Поэтому, в целях облегчения себе жизни, употреблять названия озер без слова Lake или Loch и с артиклем the желательно только, если это название широко известно и не совпадает с названием реки. В остальных случаях говорите: Lake Ontario, Lake Athabasca и т.п.
  • С географическими названиями, обозначающими различные совокупности:
    (но не отдельные острова): The Bermudas, The British Isles, гор (но не единичные вершины): The Urals, The Alps, но Elbrus, Everest.
  • С названиями стран, стоящих во множественном числе: The Netherlands — Нидерланды, The Philippines — Филиппины.
  • С названиями стран, в состав которых входят существительные, обозначающие, например, republic, union, kingdom, states, emirates: The United Arab Emirates — Объединенные Арабские Эмираты, The United States of America — Соединенные Государства Америки, The United Kingdom of Great Britain — Соединенное Королевство Великобритании, The Netherlands — Нидерланды, the Crimea (республика) — Крым, the Congo (республика) — Конго, the Argentine (республика) — Аргентина, the Transvaal (республика) — Трансвааль, the Ruhr (городская англомерация — скопление множества населенных пунктов) — Рур, the Tyrol (федеральная земля) — Тироль, The Vatican — Ватикан, The Ukraine — Украина. И далее еще немного пояснений.
    a) Как видно, названия республик или каких-то иных обозначений форм правления государством могут употребляться и без слова Republic — но все равно с определенным артиклем.
    b) Что касается названия The Vatican, то если посмотреть на политический статус государства Ватикан — он, являясь формально независимым, входит в конфедерацию с другим государством Италия, а названия стран с существительными, обозначающими форму правления, как сказано выше, употребляются с определенным артиклем.
    c) По поводу названия The Ukraine нужно заметить, что хотя учебники грамматики говорят о необходимости употребления определенного артикля перед Ukraine, однако такое употребление было правильно с точки зрения грамматики и «политики» лишь до момента обретения Украиной статуса отдельного государства, а не Республики Украина (см. выше: названия республик употребляются с артиклем). Поэтому в данное время и с учетом нынешних политических реалий, более правильным является употребление названия Ukraine без артикля.
  • Такие выражения как the village of — село такое-то, the city of — город такой-то, the country of — страна такая-то и т.д. и т.п., переводится на английский язык оборотом с of, с определенным артиклем the впереди: the village of Petrovka (см. также другие примеры ).
  • Кардинальные точки компаса: the South — юг, the North — север, the West — запад, the East — восток. Но: from east to west — с востока на запад, from north to south — с севера на юг.

Нулевой артикль (отсутствие артикля) используется со следующими географическими названиями:

При подготовке статьи использовались материалы

  1. Дроздова, Т.Ю., Берестова, А.И., Маилова, В.Г. English Grammar. Reference & Practice: Учебное пособие. — Изд. 11-е, исправленное. — СПб.: Антология, 2013. (стр. 197)
  2. Кожаева, М.Г. Revision Tables Student»s Grammar Guide. Грамматика английского языка в таблицах: учеб, пособие / М.Г. Кожаева, О.С. Кожаева. — М.: Флинта: Наука, 2010. (стр. 24)
  3. BBC News [Электронный ресурс] // www. bbc.com
  4. Radden, G., Dirven, R. Cognitive English Grammar. — Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2007. (стр. 100-101)
  5. Using English [Электронный ресурс] //

Перед именами собственными ставится нулевой или определенный артикль «the». Нулевым артиклем обычно называют отсутствие артикля, то есть случай, когда он перед существительным не нужен. Имя собственное – существительное, которое предназначено для выделения одного единственного, конкретного предмета из числа многих. Примерами данного типа являются имена людей, названия компаний, городов и тому подобное. Большая часть имен собственных не принимает перед собой артикль. В то же время всевозможных названий и имен с артиклем перед ними слишком много, чтобы говорить о строгом правиле. Давайте пройдемся по отдельным случаям, с которыми вы можете столкнуться в своей речи, и которые ставят вас перед дилеммой.

Определенный артикль «the» с именами собственными

С фамилиями. Перед фамилиями принято ставить артикль «the» если вы хотите одним словом охарактеризовать всех членов семьи.

Пример. The Blackthorns had one general feature, they were very kind. (У Блэкторнов была одна общая черта, все они были добрыми, – ред.).

(Подробнее об употреблении артиклей с именами людей читайте в , – ред.).

С названиями компаний. Тут норму всегда диктовали те, кто эти названия придумывал. Мода кристаллизовывалась в традицию и сейчас перед названиями некоторых известных компаний нужно ставить артикль, а перед некоторыми, традиционно, – нет.

Пример. The Boston Consulting Group, The General Insurance, The Hartford, The East India Company, The National Telephone Company.

С названиями газет. Большая часть названий газет пишется с определенным артиклем «the». Не так с журналами, перед ними обычно ставиться нулевой артикль, исключение составляет «The National Geographic Magazine».

Пример. The Sunday Telegraph, The Guardian, The Observer, The Times, The Daily Telegraph, The Shuttle.

(Узнать больше о правилах употребления и случаях использования определенного артикля the можно в , – ред.).

С названиями гостиниц, хостелов, пабов, ресторанов. Почти всегда артикль ставится. Исключение составляют немногочисленные заведения, брэнд которых образовался при участии притяжательного падежа – «Martin’s».

(Некоторые дополнительные примеры названий пабов и ресторанов с артиклями и без артикля в , – ред.).

Запомнить это не сложно, ведь по логике английской грамматики артикль нужен, чтобы «доопределить» существительное, притяжательный падеж буквально молотком и гвоздями приколачивает существительное к другим членам предложения и с этой колокольни артикль уже кажется избыточным – предмет речи определен четко. Кстати, если даже нет притяжательного падежа, но в названии бренда наличествует имя создателя, то артикль зачастую также не нужен. Вспомнить хотя бы знаменитый «Macdonalds».

Пример. The Trafalgar Hotel, The Mandeville Hotel, The Marylebone Hotel, The Cube, The Gay Hussar, The Jazz Café, The Mayflower Pub.

С названиями железных дорог, автотрасс. Есть имена собственные в этих категориях, в которых все же артикль не ставится, особенно много таких мостов, однако, часто он требуется.

Пример. The Northern Pacific Railroad, The Trans-Siberian Railroads, The Liverpool and Manchester Railroad.

(Узнать больше о правилах употребления и случаях использования неопределенного артикля a/an в английском языке можно в , – ред.).

С названиями судов и марок автомобилей. С некоторыми именами кораблей и с некоторыми марками автомобилей принято использовать определенный артикль «the».

Пример. The Golden Hind (корабль Френсиса Дрейка, – ред.), The Argo, The Nissan Qashqai, The Titanic.

С городскими достопримечательностями. В этом вопросе все достаточно специфично, есть объекты, которые по традиции принимают артикль «the» собой.

Пример. The Winter Palace (Зимний дворец в Петербурге, – ред. ), The Tower of London, The Hermitage (Эрмитаж в Петербурге, – ред.), The Statue of Liberty (Статуя Свободы в Нью-Йорке, – ред.), The Lincoln Memorial, The Washington Monument, The Tomb of the Unknown Soldier (Могила неизвестного солада, – ред.).

С названиями кинотеатров, театров. Иногда, но редко, необходим артикль «the».

Пример. The Phoenix Cinema, The Carnegie Hall, The Globe Theatre, The Bolshoi Opera House (Большой театр в Москве, – ред.).

Политические партии и библиотеки. В английском языке необходимо писать с артиклем некоторые названия партий и библиотек.

Пример . The Democratic party, The Communist party, The Conservative party, The London Library.

Артикль «the» с названиями стран и регионов. Исторически так сложилось, что в английском языке перед названиями некоторых стран и регионов нужно обязательно ставить определенный артикль.

Пример. The Congo, The Hague (Гаага, – ред.), the Brazil, the Argentine, the Philippines, The Transvaal (регион ЮАР, – ред.), the Crimea (Крым, – ред.), the Caucasus (Кавказ, – ред.), the Ukraine (Украина, – ред.).

С официальными полными названиями многих государств. The United Kingdom, The Russian Federation, The United States of America, The Republic of Ireland, The United Arab Emirates, The Roman Empire, The Byzantine Empire.

С названиями рек, океанов и морей. С этими географическими объектами также очень часто употребляется «the». Но будьте, пожалуйста, внимательны, не перепутайте, например, в названии озер практически всегда артикль отсутствует.

Пример. The Volga, The Atlantic Ocean, The Pacific Ocean, The Danube (Дунай, – ред.).

Узнать больше об использовании артиклей с названиями географических объектов можно в , – ред.).

С общими названиями групп островов – архипелагов. Но не отдельных островов, об этом мы еще поговорим.

Пример. The British Isles, The Hawaii, The West Indies.

С полуостровами (peninsula, – ред.). Иногда с артиклем, а иногда и без артикля. Некоторым ориентиром может быть наличие слова «peninsula». Если оно есть, то и «the» часто присутствует, так как речь, вероятно, идет об официальном полном названии. Как с государствами.

Перевод. The Cola peninsula (Кольский полустров, – ред.).

С названиями мысов. Все достаточно пестро, есть много мысов, перед названием которых принято ставить артикль.

Пример. The Cape of Good Hope.

С названиями заливов. Ситуация аналогична с предыдущим пунктом. Традиция порой бывает очень капризной и в аналогичных случаях может предписывать добавить артикль или употребить нулевой. И правила нет, нужно запоминать.

Пример. The Gulf of California, The Gulf of Mexico.

Артикль «the» принято ставить перед названиями проливов и каналов. Хотя есть исключения, чаще о таких объектах говорят с определенным артиклем.

Пример. The Magellan Strait, The Panama Channel (Панамский канал, – ред.).

С названиями пустынь. Пустынь мало, каждая из них уникальна, ничего удивительного, что в английском языке у них у всех присовокупляется артикль «the» к названиям.

Пример. The Nevada desert, The desert of Kara-Kum, The Sahara Desert.

С названиями горных массивов. Такая же ситуация, как с архипелагами и островами. Если архипелаг, то, скорее всего, артикль «the», если отдельный остров – то нулевой артикль. Одна гора – нулевой, горная цепь – артикль нужен.

Пример. The Alps, The Pamirs.

Также с определенным артиклем употребляются названия сторон света, подводных течений, ледников и водопадов.

Стоит отметить, что общее значение артикля the, вне зависимости от правил – придание предмету исключительности или индивидуальности. Если вы забыли правило, то, возможно, стоит принять решение исходя из того, уместен ли «the» как «подчеркиватель значимости». С другой стороны, есть тенденция опускать артикль, если что-то называют не полным названием, а его коротким аналогом: «The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland», но «Britain» или «England» – артикль нулевой (Читайте нашу отдельную статью о стилистических тонкостях использования артиклей в английском языке , – ред.).

Нулевой артикль с именами собственными – отсутствие артикля

Мы перебрали многие случаи, когда перед именами собственными может быть необходим артикль «the». Теперь то же самое необходимо сделать для нулевого артикля.

С названиями праздников и памятных дней. В большинстве случаев артикль не нужен.

Пример. Easter (Пасха, – ред.), Halloween, New Year’s Day.

С автострадами, мостами и железными дорогами. Выше мы уже писали, что многие перед многими названиями мостов нужен именно нулевой артикль. Так же обстоят дела с названиями железных дорог и автострадами.

Пример. Laxford Bridge, Perth Bridge, Skye Bridge, Fiddle Road.

С названиями космических кораблей. Thunderchild, Geronimo, Rabin (Названия космических кораблей из сериала «Стар Трек», – ред.), Apollo-11.

С многими названиями морских судов и с многими марками автомобилей. Да, если в начале статьи мы писали о кораблях и машинах, перед которыми нужен артикль «the», то немало и предметов этих типов, перед которыми не нужен никакой артикль.

Пример. Albatross, Rodney (названия кораблей британского флота, – ред.) Volkswagen Tuareg.

С журналами и некоторыми газетами. Перед названиями большинства британских газет нужен артикль «the», но есть пара исключений из этого правила – «Daily Express», «Morning Star». Также стоит сказать, что нулевой артикль «включается» с большинством отечественных газет, когда о них говорят на английском языке: «Izvestia», а не «The Izvestia». Перед большинством журналов – нулевой артикль, кроме уже упомянутого исключения «Нэйшнл Джеографик».

(Получить дополнительные примеры, иллюстрирующие использование артиклей с некоторыми названиями отелей и газет можно , – ред.)

С названиями аэропортов и вокзалов. Перед аэропортами и вокзалами чаще всего применяется нулевой артикль.

Пример. Victoria Station (вокзал «Виктория» в Лондоне, – ред.), Sheremetyevo.

С названиями компаний. Перед многими названиями коммерческих организаций ставят артикль «the», мы убедились в этом в предыдущем разделе статьи, однако значительная часть таких существительных идет с нулевым артиклем.

Пример. Bell Labs, General Motors, General Electric.

С названиями университетов, институтов, колледжей. Этот тип имен собственных обычно предполагает отсутствие артикля, но есть пара исключений: The London School of Economics», «The School of Media at the London Institute», а также ряд других.

Пример. New York University, Moscow University, Oxford University.

С названиями зоопарков и стадионов. С этим типом имен собственных артикль не требуется.

Пример. London Zoo, Wembley Stadium (Стадион Уэмбли, – ред.).

С названиями церквей, соборов и прочих религиозных учреждений. Перед такими существительными ставить «the» не принято.

Пример. St. Paul’s Cathedral.

Перед названиями улиц, площадей, парков и городских районов. В этом пункте мы одним махом объединили большую часть объектов, которые можно встретить в городе и легко запомнить, что все такие существительные обычно пишутся и говорятся без артикля.

Пример. Wall Street, Central Park (в Нью-Йорке, – ред.), Trafalgar Square.

С названиями городов, стран, континентов. Выйдем из города на широкий простор. Все эти существительные также не имеют перед собой артикля. В разделе об артикле «the» с именами собственными мы говорили, что он употребляется со странами. Водораздел здесь пролегает по официальности названия. Полная и официальная форма будет с артиклем, а простая и общеупотребимая – с нулевым артиклем. Так, если Российская Федерация будет –The Russian Fedration, то Россия – просто, Russia, без артикля.

Названия отдельных островов. В отличие от названий архипелагов – не нужен артикль.

Пример. Madagascar.

С названиями озер. В названиях морей, океанов и рек артикль нужен, а вот у озер особая судьба. Чаще всего перед ними нулевой артикль.

Пример. Loch Ness, Lake Baikal.

Отметим, что некоторые мысы и заливы тоже пишутся с нулевым артиклем, однако здесь нет какой-либо закономерности, в свои права вступает традиция и придется запоминать, что есть «The Cape of Good Hope», а есть «Cape Cod».

Артикли в английском языке являются одной из базовых тем. Однако они нередко вызывают трудности у изучающих. Ведь в русском языке артиклей нет, и нам не понятно, когда нужно ставить их, а когда нет.

Артикли перед географическими объектами (города, страны и т.д.) являются частью этой большой темы. В статье мы рассмотрим, как правильно их использовать.

Зачем нужны артикли?

Артикль — это маленький ярлычок, который ставится перед некоторыми словами, чтобы нам было легче разобраться с ними. Мы не переводим артикли на русский язык. Однако именно артикль является указателем и помогает нам уловить информацию о слове. Каким образом? Чтобы ответить на это, давайте рассмотрим функции, которые он выполняет.

Артикль выполняет следующие функции:

  • Показывает, о каком предмете или существе идет речь. Например: стол, стул, шкаф, кошка, собака, ученик, учитель и т. д.
  • Показывает, что речь идет о чем-то конкретном или об общем понятии . Сравните два следующих предложения.

Общее: Я хочу машину.
Конкретное: Я хочу эту красную машину.

В английском языке есть два вида артиклей:

  • определенный — the — когда мы говорим о чем-то конкретном
  • неопределенный — a/an — когда речь идет об общем понятии

Подробно артикли мы рассматривали в этой статье .

Артикли с географическими названиями


Географическое название — это имя, которое обозначает определенный географический объект. Например: страны, горы, острова, моря.

Перед географическими названиями мы ставим либо артикль the (так как указываем на определенный объект), либо не ставим артикль совсем.

Давайте рассмотрим это подробно.

1. Использования артикля с названиями стран

Мы ставим артикль the, когда говорим о стране, как о территории разделенной на несколько частей. Это называется административное деление.

В таких случаях в названии присутствуют слова: штаты, республика, федерация, эмираты, королевство и т. д.

То есть любые слова, которые показывают, что это соединение нескольких частей.

Давайте рассмотрим пример:

Мы говорим the United Kingdom of Great Britain (Объединенное Королевство Великобритании), так как имеем в виду объединение. Но мы скажем Great Britain — без артикля.

Мы говорим the Russian Federation (Российская Федерация), имея в виду объединение нескольких частей. Но Russia — без артикля.

Давайте посмотрим на таблицу:

С артиклем the Без артикля
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Great Britain
Британия
the Kingdom of Denmark
Королевство Дании
Denmark
Дания
the Republic of Cuba
Республика Куба
Cuba
Куба
the German Federal Republic
Федеративная Республика Германии
German
Германия
the Russian Federation
Российская Федерация
Russia
Россия
the Czech Republic
Чешская Республика
Czech
Чехия
the People’s Republic of China
Китайская Народная Республика
China
Китай
the United States of America
Соединенные Штаты Америки
America
Америка
the United Arab Emirates
Объединенные Арабские Эмираты
Arab Emirates
Арабские эмираты

2.

Использование артикля с названиями городов

Здесь очень просто. Запомните, мы не ставим артикль перед названиями городов, штатов и сел.

Moscow — Москва
Berlin — Берлин
Kiev — Киев
London — Лондон
Beijing — Пекин
Amsterdam — Амстердам
Paris — Париж
Rome — Рим

Исключения составляют города, которые являются государством. Например, Ватикан.

3. Использование артикля с названиями морей, рек, океанов

Перед всей водой мы используем артикль the. То есть сюда входят:

  • океаны
  • проливы
  • каналы
  • течения

Например:

the Atlantic Ocean
Атлантический океан

the Pacific Ocean
Тихий океан

the Indian Ocean
Индийский океан

the Black Sea
Черное море

the Red Sea
Красное море

the Volga
Волга

the Don
Дон

the Bosporus
пролив Босфор

the Bering Strait
Берингов пролив

the Sea of Japan
Японское море

4.

Артикли перед названиями гор

Если мы говорим о горной цепочке, то есть соединении нескольких пиков, то ставим артикль the.

Например:

the Andes
Анды

the Urals
Уральские горы

the Alps
Альпы

the Himalayas
Гималаи

Если мы говорим об отдельной вершине, горе, вулкане, то артикль не ставим.

Elbrus
Эльбрус

Kilimanjaro
Килиманджаро

Vesuvius
Везувий

5. Артикли с островами

Также как и с горами, если мы говорим о группе островов, то ставим артикль the:

the Canary Islands (the Canaries)
Канарские острова (Канары)

the British Isles
Британские острова

the Bahamas
Багамы

Если мы имеем в виду отдельные острова, то артикль не ставится:

Cyprus
Кипр

Madagascar
Мадагаскар

Jamaica
Ямайка

Итак, мы рассмотрели использование артиклей с географическими объектами. А теперь давайте потренируемся в этом.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Ты собираешься в Лондон?
2. Она живет в Соединенных Штатах Америки.
3. Она родилась в России.
4. Они посетили Мадагаскар.
5. Дон — большая река.

Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (), либо the. Неопределенный перед географическими названиями не употребляется.

Основное правило

Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.

Артикль THE перед названиями стран

Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.

Артикль the нужен перед названиями стран, если:

1. Название страны включает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:

  • the Russian Federation – Российская Федерация,
  • the United States – Соединенные Штаты,
  • the United Kingdom – Соединенное Королевство,
  • the Czech Republic – Чешская Республика.

Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: “Made in USA”.

2. Название страны – это существительное во множественном числе:

  • the Netherlands – Нидерланды,
  • the Philippines – Филиппины,
  • the Bahamas – Багамы.

Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д.

Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.

Используется:

1. Перед названиями полюсов и экватора:

  • the Equator – Экватор,
  • the North Pole – Северный полюс,
  • the South Pole – Южный полюс,

2. Перед названиями пустынь и полуостровов:

  • the Mojave Desert – пустыня Мохаве,
  • the Sahara – Сахара,
  • the Balkan Peninsula – Балканский полуостров.

3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:

  • the Kuril Islands – Курильские острова,
  • the Great Lakes – Великие озера,
  • the Andes – Анды.

4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):

  • the Atlantic Ocean – Атлантический океан,
  • the Thames – Темза,
  • the Okhotsk Sea – Охотское море,
  • the Nile River – Нил.

Артикль не используется:

1. Перед названиями континентов.

В англоязычных странах принято выделять семь континентов:

2. Гор:

  • Mount Everest – гора Эверест.

3. Островов:

  • Sakhalin – Сахалин.
  • Grenada – Гренада.

3. Штатов, городов, улиц:

  • Alaska – Аляска,
  • Seattle – Сиэтл,
  • Las Vegas Boulevard – бульвар Лас-Вегас,
  • Bourbon Street – Бурбон стрит.

4. Озер:

  • Lake Erie – озеро Эри,
  • Lake Baykal – озеро Байкал.

Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?

С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.

Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза. Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:
Сейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с “the” вытесняется, устаревает. Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.

Артикли представляют особую сложность для изучающих английский язык, потому что отсутствуют в русском языке. сообщает дополнительную информацию о существительном перед которым стоит. Всего артикля два (a — неопределенный, the — определенный) и всегда лучше поставить артикль , чем не поставить вовсе.Если же Вы не ставите артикль, всегда будьте готовы объяснить «почему?». В этом уроке мы будем разбираться, в каких случаях артикль the ставится перед географическими названиями.

Правило 1. Артикль the не стран и континентов:

Исключения:

  1. the RF (the Russian Federation)
  2. the UK (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)
  3. the USA (the United States of America)
  4. the Netherlands – Нидерланды или Голландия (Holland- неофициальное название)
  5. the Irish Republic
  6. the Chech Republic
  7. the Philippines
  8. the United Arab Emirates

Также Артикль the не употребляется перед следующими географическими названиями:

Europe, Eurasia, Antarctica, Central Asia, North (South) America, Latin America, South-East Asia, Northern Africa, Western (Eastern Siberia), Siberia.

Запомните: the Crimea (Крым), the Far East (Дальний восток), the Middle East (Средний восток), the Midlands (Центральные графства в Англии), the Highlands (Хайлендс), the Lowlands (Лоулендс).

Правило 2. Артикль the не употребляется с названиями городов.

Исключение: the Hague – Гаага

Запомните: The Hague is in the Netherlands. — Гаага находится в Голландии.

Правило 3 . Артикль the употребляется перед названиями сторон света (так как они единственные в мире): the East (восток), the West (запад), the South (юг), the North (север).

Правило 4 . Артикль the употребляется перед существительными обозначающими тип географического ландшафта

  1. at the seaside — на побережье
  2. on the coast — на берегу
  3. in the country — загородом, в деревне
  4. in the countryside — в сельской местности
  5. in the forest — в лесу
  6. in the wood(s) — в лесу
  7. in the mountains — в горах
  8. in the jungle — в джунглях

Правило 5 . Артикль the употребляется перед названиями водных пространств : океанов, морей, рек, каналов, проливов, озер, кроме заливов.

  1. The Atlantic Ocean – Атлантический океан
  2. The Red Sea – Красное море
  3. The Volga – Волга (река)
  4. The Panama Canal – Панамский канал
  5. The English Channel – пролив Ла-манш
  6. The Gulf Stream — Гольфстрим
  7. The Baikal (the Baikal Lake) – Байкал (озеро), но Lake Baikal, Lake Seliger

Исключения — названия заливов: Hudson Bay – Гудзонский залив

Правило 6 . Артикль the употребляется перед названиями горных цепей и архипелагов островов (собирательная функция артикля the , см. окончание –s на конце)

  1. the Urals — Уральские горы
  2. the Caucasus — Кавказские горы
  3. the Rocky Mountains — Скалистые горы
  4. the British Isles — Британские острова
  5. the Kurilas — Курильские острова

Исключения:

  • горные пики: Elbrus, Everest, Ben Nevis, etc.
  • одиночные острова: Cuba, Cyprus, Haiti, etc.

Правило 7 . Артикль the употребляется перед названиями пустынь :

  1. the Gobi — Гоби
  2. the Sahara — Сахара
  3. the Kara-Kum — Кара-кум
  4. the Kalahari — Калахари

Артикль the с географическими названиями. Упражнения

Упражнение 1. Заполните таблицу примерами.

Упражнение 2. Вставьте артикль the, где нужно.

British Isles are a group of _____ islands in ____ North Sea on ____ Atlantic coast of ___ Europe. ___ two largest islands are called ___ Britain and ___ Ireland. ___Ireland is divided into ___ two countries: ___ Irish Republic and ___Northern Ireland which is part of ___ United Kingdom. ___ two islands are separated by ____Irish Sea.

Упражнение 3. Выпишите и запомните географические названия из упражнения 2.

Британские острова, Северное море, Атлантический океан, Европа, Британия, Ирландия, Ирландская республика, Северная Ирландия, Соединенное королевство, Ирландское море.

Корпусное исследование употребления определенного артикля с названиями стран

1. Введение: английские названия стран – использование определенного артикля и морфология

Основные описания использования артиклей с английскими названиями стран, обычно встречающиеся в более ранних лингвистических трактатах или справочных грамматиках (например, Jespersen 1954, 545; Quirk et al. 1985, 296), как правило, ограничиваются следующими «правилами»:

  • Английские названия стран не имеют определенного артикля.

  • Существуют определенные систематические исключения: имена во множественном числе (напр.грамм. Нидерланды ), именные фразы, включающие существительное-классификатор (например, Чехия ) и сокращения (например, США ).

  • Для небольшой группы названий стран, допускающих вариации, обычно предпочтительнее немаркированный вариант без определенного артикля ( Украина ) (по сравнению с Украина ).

Хотя эти правила охватывают основные аспекты использования определенного артикля с названиями стран, они затемняют относительно высокую степень изменчивости, которую мы обнаруживаем в конкретных данных об употреблении.В то время как большинство групп географических названий демонстрируют преобладающий образец отсутствия или присутствия определенного артикля, названия стран связаны с более высокой степенью изменчивости в этом отношении.

Кроме того, английские названия стран также структурно очень гетерогенны и могут иметь любую из следующих основных морфологических структур:

  • Категория 1: Мономорфные формы (нулевая маркировка): Греция, Япония, Испания, Зимбабве

  • Категория 2: Суффиксальные формы: Германия-и, Словакия, Афган-истан, Китай

  • Категория 3: Имена с предлогом определенного артикля: Конго, Украина, Ватикан

  • Категория 4: Имена, включающие существительное-классификатор (и определенный артикль): Чешская Республика, Соединенное Королевство, США

Категория 3 является основной целью данного исследования. Это представляет собой сложную категорию, поскольку шаблоны использования на основе статей не являются стабильными. Вряд ли найдется какое-либо название страны, которое демонстрирует установленное поведение в отношении использования определенного артикля, постоянно появляясь с артиклем или без него. Это исследование направлено на то, чтобы определить, какие названия стран показывают самые высокие показатели использования артикля и, следовательно, относятся к категории 3. Есть некоторые названия стран, которые, как было описано, в большей степени различаются между использованием без опознавательных знаков и использованием с определенным артиклем в названии. более ранняя исследовательская литература (т.грамм. Камерун, Гамбия, Ливан, Судан, Украина, Йемен ; Миллар 1996; Це 2005, 62–65). Их можно считать потенциальными кандидатами на статус категории 3.

Категория 4 содержит соединения с главным существительным классификатора, например, в сочетании с прилагательным национальности ( Чешская Республика , Советский Союз ) или другими описательными формами ( Кот-д’Ивуар , Соединенное Королевство ). Внутри этой группы названия стран, которые состоят исключительно из описательного, несобственного материала, могут считаться в большей степени зависящими от индивидуализации через определенный артикль, причем последний имеет решающее значение для обозначения статуса имени собственного ( Соединенное Королевство; Соединенные Штаты ). против. Великобритания; США ).

Определенные артикли, которые встречаются вместе с английскими названиями стран, не являются «ископаемыми определителями» (van Langendonck 2007, 122), поскольку в определенных контекстах они заменяются другими определителями ( this Vatican ) и могут быть отделены от названия через промежуточные прилагательные ( современный Ватикан ). Таким образом, они не являются неотъемлемой частью самого названия страны (как в названии города The Hague ).

Исторически сложилось так, что названия стран, которые обычно используются с определенным артиклем, скорее всего, будут развиваться в сторону более высоких показателей отбрасывания артиклей. Это связано с тем, что национальное строительство является относительно недавним явлением, которое, как правило, имело место после эволюции географических названий, на которых часто основаны названия стран. Постепенное отбрасывание артикля можно объяснить как процесс усиления человеческой ассоциации с географическим образованием через национальное строительство и политическую институционализацию. Иными словами, названия, которые изначально обозначали географические объекты с ограниченным смыслом гуманизации (такие как реки, районы, горные хребты и т.) постепенно формально смещаются в сторону категорий 1 или 2. Например, название Ливан первоначально обозначало горный хребет, Конго — реку, Украина — регион. Такое расширение географических названий до названий стран является обычным явлением (см. Back 1996, 1350–1351). 1

Другим механизмом, который может способствовать такому развитию, является изменение языка по аналогии. Поскольку большинство английских названий стран обычно используются без определенного артикля, это оказывает определенное давление на названия стран, которые обычно сочетаются с определенным артиклем, чтобы они его опускали. Кроме того, такое развитие событий перекликается с более широкой тенденцией английского языка к исключению определенных артиклей в контекстах, где их использование является излишним или кажется ненужным (см. Rastall 1995).

Для тех названий стран, которые демонстрируют вариации, вариант без пометки обычно считается предпочтительным, поскольку он обычно свободен от нежелательных ассоциаций, которые может иметь версия с пометкой артикля. Использование названия страны с определенным артиклем часто воспринимается как указание на времена, когда соответствующая географическая единица не стала независимой нацией, и поэтому может иметь колониальный или устаревший оттенок (например,грамм. Конго, Украина ; см. Piotrowski 1998).

Лингвистическая работа, посвященная названиям стран, немногочисленна и, как правило, ограничивается небольшими исследованиями. Большая часть этого исследования не анализировала конкретные грамматические модели названий стран (например, по сравнению с другими типами топонимов) и не использовала данные из основных справочных корпусов английского языка. Типичными примерами являются Березовский (1999) и Миллар (1996), которые не дают систематических отчетов о грамматических моделях употребления названий стран, а просто обсуждают некоторые отдельные названия в отрыве от синтаксического контекста.Миллар (1996) утверждает, что английские названия стран с определенным артиклем делятся на две группы: названия во множественном числе (группы островов: Багамские острова, , Коморские острова, и т. д.; союзы регионов: Нидерланды, , Соединенные Штаты). и т. д.) и названия, относящиеся к определенной форме правления (например, Чешская Республика , Соединенное Королевство ). Он также отмечает, что многие названия стран с определенным артиклем имеют альтернативные обозначения без артикля, которые обычно используются в неформальных способах общения, хотя, строго говоря, они могут не относиться к одной и той же территории (например,грамм. Голландия , Америка , Великобритания ).

Березовский (1997, 134) постулирует «иконический принцип» (вслед за Хьюсоном 1972), который предусматривает, что типы географических названий без определенного артикля связаны с географическими объектами, которые имеют четко определенные границы, в то время как определенный артикль используется с другими группами топонимов, «чтобы придать форму бесформенным референтам» (Березовский 1997, 131). Такое рассуждение, однако, не совсем убедительно, так как трудно понять, почему, например, реки следует рассматривать как менее ограниченные, чем города или заливы.Березовский (1999) приводит отдельные примеры в качестве (шаткого) доказательства того, что использование определенного артикля с названиями стран также руководствуется этой иконической мотивацией. Это утверждение остается сомнительным, поскольку можно предположить, что все страны связаны с одинаковой (воспринимаемой) степенью ограниченности.

Кроме того, можно найти два небольших исследования на основе корпусов, посвященных названиям стран. Первый, написанный Piotrowski (1998), касается развития от Украина до Украина в американском английском, опираясь на корпус выпусков журнала Time.Автор показывает, что отказ от определенного артикля совпадает с историческим развитием Украины в сторону независимого государства в 1991 году. Второе исследование Кьельмера (2002) исследует использование строки в Британии в различных корпусах, таких как Cobuild Corpus. и БНК. Было обнаружено, что, хотя на первый взгляд эта фраза выглядит как нестандартное или ошибочное использование языка, существуют определенные модели употребления, которые соответствуют стандартному употреблению (конструкции, в которых название страны действует как премодификатор или постмодифицируется предложной фразой). или ограничительная относительная оговорка: Британский туристический центр ; Британия его юности ; Британия, в которой правила королева Виктория; Kjellmer 2002, 168).Кроме того, Кьельмер использует Cobuild Corpus для определения ряда названий стран в единственном числе, которые, в отличие от большинства названий стран, иногда содержат определенный артикль ( Конго : 28,4%, Гамбия : 35,2%, Ливан : 28,2). %, Судан : 17,7%, Украина : 48,1%; Kjellmer 2002, 171). Среди «неожиданных», нестандартных употреблений названий стран в единственном числе с и Кьельмер обнаруживает, что многие из них являются родительными падежами ( в Перу , в Турции и т. д.), чья (слабая) склонность брать определенный артикль может зависеть от того факта, что формы родительного падежа омонимичны формам множественного числа, которые обычно принимают определенный артикль ( Нидерланды, Сейшельские острова ). Другая модель использования включает использование названий стран с определенным артиклем для метонимического обозначения национальной спортивной команды ( Ирландия, «ирландская команда», Португалия, «португальская команда»).

2. Методологические соображения

Это исследование начинается с менее традиционной гипотезы о том, что все названия стран демонстрируют некоторую степень вариации в использовании артикля, и пытается пролить свет на факторы, которые могут быть ответственными за это. Он использует корпусные данные для исследования синтаксического поведения названий стран. Поскольку ожидается, что названия стран в реальном языковом употреблении регулярно демонстрируют грамматические модели, которые отклоняются от языкового употребления, соответствующего стандарту, корпусная лингвистика кажется особенно подходящим методом для этой цели. Другим вариантом было бы проведение опросов, в которых спрашивали носителей английского языка, как бы они использовали названия определенных стран. Такая процедура, однако, имеет ограниченную ценность, поскольку она может вызвать соответствующее норме языковое поведение в ущерб нестандартному использованию языка, которое испытуемые обычно считают неприемлемым или вообще не упоминают.Анализ корпусных данных, напротив, может дать более богатую картину языковых вариаций, которые действительно имеют место.

Корпус современного американского английского (COCA) используется в качестве набора данных для этого исследования. На момент написания этот корпус содержит 520 миллионов слов американского английского языка в текстовых категориях разговорных, художественной литературы, популярных журналов, газет и академических текстов за период с 1990 по 2015 год (Davies 2009, 2010).

Вопрос об употреблении определенного артикля в связи с именами можно исследовать на четырех уровнях, от широких до более конкретных исследовательских вопросов:

  1. Какие типы имен (личные имена, географические названия и т.) брать определенный артикль, а какие нет?

  2. В каких типах географических названий (названия населенных пунктов, страны, названия рек и т. д.) стоит определенный артикль, а в каких нет?

  3. Какие (группы) названий стран имеют определенный артикль, а какие нет?

  4. При каких обстоятельствах в названии страны с переменным поведением стоит определенный артикль?

Ограниченное количество существующих исследований и грамматических описаний сосредоточено в основном на уровнях 1 и 2, то есть они обсуждают, какие семантически основанные типы имен используются с определенным артиклем или без него (например,грамм. Сеппянен 1982; Квирк и др. 1985, 290–291; Горовиц 1990; Це 2005).

Это исследование, напротив, фокусируется на уровнях 3 и 4, более конкретно раскрывая грамматические модели, характерные для названий стран. Концентрация на названиях стран может быть оправдана тремя способами: 1. высокой степенью изменчивости, которую демонстрирует эта конкретная группа топонимов, 2. тем фактом, что названия стран менее типичны в своем грамматическом поведении, чем другие часто используемые типы имен ( личные и поселенческие имена) и 3.по методологической проблеме, заключающейся в том, что сосредоточение внимания на конкретном типе топонимов помогает аналитику контролировать значение имен как потенциальный фактор, влияющий на использование определенного артикля.

Поскольку процедура корпусной лингвистики должна полагаться на лингвистические формы для обнаружения имен в корпусе с помощью поискового инструмента, важно отметить, что то, что идентифицируется при таком поиске, является, строго говоря, не относящейся к собственности информацией, а информация об использовании конкретных «проприальных лемм» (van Langendonck 2005), т.е.е. формы, которые обычно используются в онимической функции. Поскольку названия стран не имеют каких-либо согласованных формальных признаков, которые можно было бы использовать в поисковых запросах по корпусу для получения всех вхождений таких названий (см. Tse 2005, 9; Anderson 2007, 170), поисковые запросы должны были основываться на названиях отдельных стран, что оказывается возможным, поскольку названия стран образуют конечное множество. С этой целью был составлен список всех ныне существующих стран, дополненный названиями стран, существовавших еще в начале 1990-х годов (например, Чехословакия, ФРГ, ГДР, СССР, Югославия ) и прежними названиями стран, подвергшихся изменение имени с того времени (например, Бирма, Заир ).Это было сочтено необходимым, поскольку данные COCA частично состоят из материала 1990-х годов. Для некоторых названий стран, которые неоднозначны между именем собственным и другими употреблениями ( Чад , Китай , Турция, США против Чад, Китай, Турция, США ), тег части речи имени собственного (_np* ) был добавлен в поисковый запрос, чтобы убедиться, что извлекаются только имена. Для названий стран, состоящих из двух территориальных названий, тестировалось только первое из этих двух названий (т. грамм. Босния вместо Босния Герцеговина ; Тринидад вместо Тринидад и Тобаго ). Только несколько названий стран были протестированы в различных формах (например, Аргентина, Аргентина ; Великобритания, Великобритания ; Бирма, Мьянма ; Кот-д’Ивуар, Кот-д’Ивуар ; Корея, Северная Корея, Южная Корея). Корея ; Великобритания, Великобритания ; США, США, США ).

Во-первых, общие частоты всех названий стран были определены путем поиска их по отдельности.Названия стран, встречающиеся в COCA менее ста раз (например, Андорра , Кирибати , Науру , Тувалу ), были исключены. Это оставляет нам список из 200 оставшихся названий стран. На втором этапе осуществлялся поиск сочетаний названий этих стран с определенным артиклем ( Греция, Украина и т. д.). 2 С частотами, полученными двумя первоначальными запросами, был рассчитан процент использования статьи для данного названия страны. Для некоторых названий стран были проверены линии соответствия употребления с определенным артиклем, чтобы выявить грамматические контексты, которые делают использование артикля более вероятным.

Чтобы связать употребление артикля с морфологией названия, была проведена структурная классификация названий стран, в которой были выделены морфологические категории 1, 2 и 4, как описано в разделе 1. В морфологическую классификацию были включены еще две категории, охватывающие названия, структуры которых не относятся к этим трем категориям.Категория 5 относится к соединениям, состоящим из имени собственного имени и определителя прилагательного (например, Северная Корея, Южная Африка ). Такие соединения отличаются от названий соединений в Категории 4 тем, что они не включают существительное-классификатор. Категория 6 объединяет все аббревиатуры (например, Великобритания, СССР).

3. Корпусный анализ употребления определенного артикля с названиями стран

3.

1. Частота морфологических структур в выборке названий стран

Значительное количество английских названий стран в выборке морфологически немаркированы или мономорфны.Из 200 включенных названий стран 33,5% (67) принадлежат к этой группе. Суффиксальные формы составляют 104 из 200 названий стран (52,0%). Статус суффикса определялся путем сопоставительного анализа названий стран с морфологически родственными формами, показывающими идентичные «собственные основы» (van Langendonck 2007, 98). Часто это были национальные прилагательные, существительные, обозначающие жителей страны или языка, стереотипно связанного со страной (например, можно считать суффиксом, поскольку он передает значение «страна» в немецком , в в отличие от таких форм, как German-Ø или German-ic ).Для формирования названия страны доступны различные суффиксы, включая -y ( German-y , Hungar-y, Ital-y ), -ia ( Alban-ia , Bulgar-ia , ). Slovak-ia ), -(i)stan ( Афганистан, Казахстан, Узбекистан ), -o ( Мексика-o, Черногория-o ) и -a ( Бурм-, Канада-, Китай-). 3 Можно также рассматривать суффикс множественного числа -s как морфему, которая используется для образования названий стран, т.е.е. названия стран, которые состоят из нескольких образований (острова, штаты и т. д.; Мальдивы, Нидерланды, Филиппины ).

Компонент -land ( Fin-land, Swazi-land, Thai-land ) может выглядеть как потенциально свободная морфема в письменной форме (что, в свою очередь, предполагает составной статус), но произношение этот элемент отличается от элемента существительного земли ([laend]) ослабленной гласной ([lənd]). Кроме того, существует также разница в значении (van Langendonck 2004, 28).В то время как сокращенная форма несет политическое значение «страна», значение существительного земля не привязано к какой-либо форме политической организации, а скорее обозначает любое более широкое географическое пространство. Другим свидетельством, говорящим в пользу суффиксного статуса, является то, что для альтернативной интерпретации в качестве корня land следует рассматривать как существительное-классификатор, а соответствующие страны называют представителей Категории 4, а не 2. Однако, поскольку как мы увидим позже в анализе, названия стран, оканчивающиеся на — земля , в подавляющем большинстве случаев не имеют определенного артикля.Это указывает на то, что они более совместимы с категорией 2.

3.2. Частота использования в артиклях

Полученные частоты использования названий стран в артиклях показывают, что правило, согласно которому названия стран не встречаются вместе с определенным артиклем (см., например, Quirk et al. 1985, 291, 293) является абстракцией или чрезмерным упрощением, поскольку все названия стран, кроме одного, встречаются с определенным артиклем в COCA (единственным исключением является Латвия ). Точно так же нет названия страны, которое всегда используется с определенным артиклем. Это можно объяснить определенным контекстом, в котором даже названия стран, демонстрирующие сильную склонность к использованию определенного артикля, могут опускать его, например, в согласовании ( отношения между Соединенными Штатами и Израилем ; COCA) или в заголовках ( Соединенные Штаты в заплатить 28 миллионов долларов Китаю ; COCA) (см. Seppänen 1982, 1).

При рассмотрении процентных соотношений использования артиклей (Таблица 1) можно обнаружить, что для большинства названий стран процентные значения невелики.Почти 74% названий стран (148 из 200) используются после определенного артикля менее чем в 4% случаев. Самая большая группа названий стран (76) показывает процентное соотношение ниже 1%, и наблюдается устойчивое снижение до уровня 50%. После этого количество названий стран остается довольно постоянным и увеличивается только до десяти на уровне 80%.

Греция, Нидерланды и (the) Украина : Корпусное исследование использования определенного артикля с названиями стран https://doi. org/10.1080/00277738.2020.1731241

Опубликовано в Интернете:
20 марта 2020 г.

имена: формы множественного числа (Тип 1: Багамы, Нидерланды, Филиппины, Сейшельские острова ), составные названия, которые включают существительное-классификатор (Тип 2: Центральноафриканская Республика, Чешская Республика, Доминиканская Республика, Советский Союз, Соединенное Королевство ) и сокращения (Тип 3: ФРГ, ГДР, Великобритания, СССР ).Некоторые имена имеют множественное число и включают существительное-классификатор, таким образом объединяя типы 1 и 2 ( Маршалловы острова, Объединенные Арабские Эмираты, США ). Имена типа 3 в принципе аналогичны именам типа 2, так как полные формы аббревиатур содержат существительные-классификаторы ( Федеративная Республика Германия, Германская Демократическая Республика, Великобритания, Союз Советских Социалистических Республик ). Можно сделать вывод, что для названий стран, которые показывают самые высокие частоты артикля, морфология имени вызывает эту закономерность. Это объясняет поведение всех имен, которые показывают более 54% использования артикля, а также некоторых, которые показывают более низкую, но все же существенную частотность ( Кабо-Верде, Кот-д’Ивуар, США, США ). Обратите внимание, что ни одно из названий стран, принадлежащих к типам с 1 по 3, не показывает процентное соотношение ниже 22,5%.

Труднее объяснить поведение названий стран, которые встречаются реже, но все же существенно (т.е. с долей более 20%) с определенным артиклем.В этой группе два названия ( Аргентина, Ватикан ) могут рассматриваться как относящиеся к Типу 2, поскольку они могут быть объяснены в терминах опущенного существительного классификатора ( Аргентинская Республика, Государство Ватикан ). Это оставляет нам еще три имени, которые показывают уровень использования статей более 20,0%: Гамбия , Конго и Уругвай . Интересно, что все это изначально названия рек, которые позже использовались для обозначения страны. Поэтому неудивительно, что в них чаще встречается артикль, поскольку названия рек в английском языке обычно употребляются с определенным артиклем ( the Rhine, the Nile, the Thames и т. ). Фактически, поисковые запросы корпуса не могут различать использование, связанное со страной и рекой. Поэтому следует предположить, что фактическое использование названий стран составляет более низкий процент. Также обратите внимание, что некоторые имена, которые были отмечены как предрасположенные к статьям в предыдущих исследованиях, показывают удивительно низкие проценты ( Камерун 4,9%, Ливан 1,5%, Судан 16,5%, Украина 14,0%, Йемен 2,0% ). Это может быть так, потому что их морфология не поддерживает использование статьи.

3.3. Более пристальный взгляд на использование артиклей

Обратите внимание, что процент использования артиклей, указанный в Разделе 3.2, охватывает не только контексты, в которых использование определенного артикля с названиями стран является заметным выбором или нестандартным использованием. Даже для названий стран, не входящих в типы 1–3, существует ряд грамматических конструкций, в которых использование артикля является обязательным. Проверка линий согласования таких названий стран, когда им предшествует определенный артикль, показывает, что шесть грамматических контекстов, показанных в таблице 2, обычно требуют определенного артикля.

Греция, Нидерланды и (the) Украина : корпусное исследование использования определенного артикля с названиями стран

Таблица 2. Грамматические контексты, требующие использования определенного артикля с названиями стран.Тип А относится к случаям, когда название страны образует начальный компонент в номинальном составе, то есть за названием страны следует существительное (например, война в Ираке ). В типе B название страны модифицирует соединение, состоящее из прилагательного и существительного, то есть оно стоит перед прилагательным (например, Национальный музей Ирака ). Тип C объединяет случаи, в которых название страны образует компонент сложного соединения, в котором модифицирующий элемент состоит из двух согласованных словосочетаний существительных (часто двух названий стран; например,грамм. иракский и афганский конфликты ). Тип D объединяет случаи, в которых название страны постмодифицируется предложной фразой (например, Ирак нашей мечты ). Тип E описывает случаи, когда название страны постмодифицируется ограничительной относительной оговоркой, введенной релятивизатором к (например, Ирак, который был там… ). Наконец, тип F относится к названиям стран, постмодифицированным ограничительным объективным относительным предложением с пустым релятивизатором и введенным подлежащим местоимением (например,грамм. Ирак он знает ).

Внутри шести типов можно выделить две большие подгруппы: составные, в которых название страны образует (часть) спецификатор (типы A–C), и случаи, когда за названием страны следует ограничительный модификатор (типы D– Ф). Эти две группы следует держать отдельно, так как только первая группа относится к семантической принадлежности, в то время как падежи второй группы охватывают контексты, в которых имя собственное используется как имя нарицательное с апеллятивизированным «типом» значения (см. Квирк и др.1985, 290; Ванделанотт и Виллемс, 2002 г., ван Лангендонк, 2007 г., стр. 124–125). Например, Ирак нашей мечты обозначает только один «иракский тип», в отличие от реального Ирака или Ирака прошлого и т.д. название страны, которое принимает определенный артикль, в то время как первая группа содержит конструкции, в которых артикль придает определенность (не обозначающим страну) соединениям, в которых название страны является просто спецификатором.

Чтобы получить более точное представление о том, в каких названиях стран используется определенный артикль, было решено исключить шесть типов конструкций из Таблицы 2, поскольку они представляют собой контексты, в которых все названия стран используются с определенным артиклем. Затем было определено, сколько основанных на артиклях употреблений названия определенной страны не попадает ни в одну из этих шести категорий конструкций. Для целей данного исследования были отобраны только те названия стран, которые встречаются с определенным артиклем не менее 25 раз в КОСА (всего 115 раз).

Из Таблицы 3 видно, что три группы названий стран по морфологическому признаку, указанные выше (названия во множественном числе, названия, включающие существительное-классификатор, аббревиатуры), снова показывают самые высокие проценты. Это еще раз подтверждает, что эти морфологические признаки вызывают употребление артикля независимо от грамматического контекста. Однако есть некоторые другие имена, которые показывают относительно высокий процент, даже если они не принадлежат ни к одной из этих трех групп. К таким наименованиям относятся Украина (73.5%), Ватикан (72,3%), Гамбия (71,7%), Судан (68,9%), Конго (65,5%) и Кот-д’Ивуар (55,2%). Кажется, что они регулярно используют определенный артикль даже в грамматических контекстах, где он не требуется (то есть в контекстах, отличных от типов конструкций от A до F). Таблица 4 иллюстрирует такое использование.

Греция, Нидерланды и (the) Украина : Корпусное исследование использования определенного артикля с названиями стран https://doi. org/10.1080/00277738.2020.1731241

Опубликовано онлайн:
20 марта 2020 г.

Основанное на корпусе исследование употребления определенного артикля с названиями стран https://doi.org/10.1080/00277738.2020.1731241

Опубликовано в Интернете:
20 марта 2020 г.

Таблица 4. Иллюстрации использования определенного артикля с названиями стран вне типов конструкции A –F

Интересно отметить, что большинство названий стран, которые показывают проценты между 30.0% и 39,9% содержат набор особых случаев, в которых рассматриваемое имя не относится к стране. Например, Франция (39,3%) и Тринидад (39,5%) включают несколько случаев, в которых упоминается судно, или Иордания (31,1%) и Нигер (30,4%) часто используются для обозначения одноименной реки. Комбинация the Turkey (31,3%) достигает более высокого процента, потому что некоторые случаи Turkey были ошибочно помечены в корпусе как имена собственные, хотя они относятся к животным. Поскольку эти имена, в принципе, имеют более низкую частоту использования, кажется, что существует явный разрыв в использовании около 50%, при этом большинство названий стран сгруппированы явно ниже этой линии, а 27 из 115 имен (23,5%) демонстрируют более высокие показатели использования статьи.

3.4. Распределение определенного артикля по морфологическим категориям названий стран

При сопоставлении анализа с пятью морфологическими категориями, установленными в Разделе 2, можно обнаружить, что они в разной степени связаны с использованием определенного артикля.На рис. 1 представлены диаграммы для пяти категорий. Ячейки охватывают второй и третий квартиль данных, а разделительная линия между двумя ячейками обозначает медиану. Длина усов максимально в 1,5 раза превышает длину коробки. Они служат для определения тех названий стран, которые находятся выше или ниже их, как выбросов.

Греция, Нидерланды и (the) Украина : корпусное исследование использования определенного артикля с названиями стран https://doi. org/10.1080/00277738.2020.1731241

Опубликовано онлайн:
20 марта 2020 г.

Рисунок 2:  Использование определенного артикля в названиях стран с определенными суффиксами

4.Заключение

Это исследование предполагает, что корпусная лингвистика является полезной методологией для исследования грамматических моделей, проявляемых именами собственными в реальном использовании языка. Основываясь на лингвистических данных корпуса, он показывает, что морфология имени оказывает сильное влияние на использование определенного артикля с названиями стран в американском английском. Имена во множественном числе ( Нидерланды, Сейшельские острова ), составные имена, включающие существительное-классификатор ( Чехия, Великобритания ) и инициализмы ( ГДР, СССР ) связаны с самыми высокими показателями использования артикля.Напротив, названия стран с суффиксами, отличными от форм множественного числа ( Германия, Россия ), составные названия, включающие спецификаторы ( Северная Корея, Южная Африка ), и мономорфные названия стран ( Греция, Норвегия ) обладают морфологическими структурами, которые широко блокируют употребление определенного артикля. Это может быть связано с более сильной семантической связью этих структур с индивидуацией, в то время как для остальных трех структурных типов индивидуация до некоторой степени скомпрометирована собирательным значением, которое требует индивидуации через употребление определенного артикля (формы множественного числа относятся к группам сущности; существительные-классификаторы обозначают родовую категорию; аббревиатуры могут быть двусмысленными, а полные формы инициализмов страны обычно содержат существительное-классификатор). Среди названий стран, которые игнорируют эти шаблоны, многие можно объяснить происхождением названия, которое в конечном итоге может быть названием другого географического образования, которое менее гуманизировано и было расширено для обозначения страны как часть процессов национального строительства ( например, река: Конго, Гамбия, Нигер, Уругвай ). Другие можно объяснить с помощью пропущенного существительного классификатора ( Аргентина , Ватикан ).

Для будущих исследований было бы интересно изучить другие варианты английского языка и провести кросс-лингвистические сравнения.В немецком языке, например, использование артикля с названиями стран тесно связано с грамматическим родом и числом имени, с грамматически женским и мужским родом ( die Schweiz, die Türkei; der Iran, der Kongo ) и именами во множественном числе ( die Niederlande, die Bahamas ) систематически употребляются с определенным артиклем, в то время как большинство названий стран грамматически среднего рода (Russland, Schweden) обычно употребляются без артикля (см. Berger 1996; Thieroff 2000), за исключением случаев, когда они используются в некоторых грамматических конструкциях ( das Schweden der 70er Jahre «Швеция 70-х», das Russland, das wir besuchten «Россия, которую мы посетили»).Тот факт, что французские названия стран систематически имеют определенный артикль ( la France , le Mexique ; Haschka 1989) и обычно не имеют суффиксных образований, указывает на то, что определенный артикль во французских названиях стран может брать на себя индивидуализирующую функцию, которая есть в других названиях. язык, дополненный суффиксами (van Langendonck 1998, 342–343).

использование определенного артикля связано с соединениями, включающими существительное-классификатор (медиана: 80,6%). В этой группе также есть три выброса с несколько более низкими частотами: Кот-д’Ивуар (11.4%), Кабо-Верде (22,5%) и Кот-д’Ивуар (33,6%). Cote d’Ivoire и Cape Verde демонстрируют относительно необычные морфологические модели для английского языка, поскольку существительное-классификатор стоит в начале составного слова. Более низкий процент Кот-д’Ивуар может быть связан с аналогичным давлением со стороны Кот-д’Ивуар , который относится к той же стране. Другая группа названий стран, которая связана с более высокой частотой использования определенного артикля, — это Категория 6: инициализмы.Медиана составляет 59,9%, и в этой категории отсутствуют выбросы, что свидетельствует о ее внутренне однородном поведении.

Среди остальных трех категорий использование определенного артикля является скорее исключением, чем правилом. Наименьшие медианные значения имеют категории 2, имена с суффиксами и категории 5, соединения со спецификаторами (оба 0,8%). Однако, в то время как Категория 5 внутренне довольно однородна, всего с одним незначительным выбросом ( Новая Зеландия : 5,8%), Категория 2 показывает относительно большую группу выбросов, которые ведут себя совершенно иначе, чем остальная часть группы, поскольку они связаны с явно более высокий уровень употребления определенного артикля.Пять из этих выбросов показывают частоты выше 65,0%. Все они являются формами множественного числа ( Сейшельские острова : 66,2%, Мальдивы : 79,8%, Нидерланды : 80,2%, Багамы : 83,0%, Филиппины : 88,3%). Еще одна суффиксная форма, которая показывает использование определенного артикля на 52,1%, — это Gambia . Все остальные выбросы показывают процентное содержание ниже 15%.

Несколько более высокая тенденция встречаемости с определенным артиклем документирована категорией 1: мономорфные имена.Среднее значение составляет 2,5% в этой категории, и есть девять выбросов с более высокими частотами в диапазоне от 14,0% до 51,7% ( Ватикан : 51,7%, Конго 43,4%, Аргентина : 35,8%, Уругвай : 24,0%, Вьетнам : 19,5%, Нигер : 18,8%, Судан : 16,5%, Палестина : 14,5%, Украина : 14,0%).

На рис. 2 представлены диаграммы, иллюстрирующие распределение определенного артикля среди различных подгрупп названий стран с суффиксами.Как было отмечено выше, множественные образования выделяются высоким процентным содержанием. Если упорядочить оставшиеся суффиксы от низшей к высшей медиане, обнаружится, что суффикс, который больше всего избегает употребления артикля, это -y (0,2%), за которым следует -ia (0,7%), -land (0,7%). %), прочие (1,1%), -истан (1,1%), (1,2%) и (2,3%). Среди этих семи групп суффиксов поразительно мало выбросов (10% и выше ограничиваются двумя падежами, оканчивающимися на -ia , и двумя, оканчивающимися на -a ; Georgia : 10).7%, Гамбия : 52,1%, Панама : 13,3%, Тонга : 14,2%).

Греция, Нидерланды и (the) Украина : корпусное исследование использования определенного артикля с названиями стран

Рисунок 2:  Использование определенного артикля в названиях стран с определенными суффиксами

Названия мест — Грамматика английского языка сегодня

Мы используем с некоторыми названиями зданий (мы обычно пишем без заглавной буквы, Тадж-Махал, Альгамбра, здание парламента, Пентагон ) но не с другими: Стоунхендж, Виндзорский замок, Собор Святого Павла, Чичен-Ица ​​ .

Мы используем с названиями основных дорог в стране: M6, A40 , но не с названиями районов, площадей, улиц и дорог в городе: Бродвей, Ковент-Гарден, Таймс-сквер, Принсес-стрит, .

Обычно мы используем с названиями отелей, кинотеатров, музеев и художественных галерей: Marriott, Лувр, Национальная галерея .

Когда мы говорим о зданиях или учреждениях, которые не включают название города или города, мы используем : аэропорт, University Press , но не когда название города или города включено : Аэропорт Гатвик , Издательство Кембриджского университета .

Но есть некоторые исключения:

Вы были на колесе обозрения London Eye?

Они были на Оке не менее десяти раз.

Мы видели «Мамма Миа» на Бристольском ипподроме. (название театра)

Вы бывали на ипподроме после ремонта?

Когда мы говорим об общих характеристиках страны или ее ландшафта, мы используем : море, сельская местность, город, побережье .

Есть много общих устойчивых выражений, относящихся к местам. Обычно мы не используем и с этими выражениями. Вот некоторые из них:

в город: Я собираюсь в город сегодня днем.

в городе: Она работает в городе.

в школе/университете: Они познакомились в университете.

из школы/университета: Во сколько они возвращаются домой из школы?

в больнице: Линда в больнице с пятницы.

в тюрьме: Ее муж находится в тюрьме, и ее жизнь очень трудна.

определенный артикль

Мы НЕ используем определенный артикль the при обращении к людям по имени:

  • Дэниел Крейг, также известный как Джеймс Бонд, женат на Рэйчел Вайс.
  • Ромео и Джульетта была написана Шекспиром.
  • Дэниел Дэй Льюис сыграл выдающуюся роль в фильме «Линкольн».

Вас интересуют 10 готовых уроков о неисчисляемых существительных, неопределенных и определенных артиклях с заметками учащихся и учителей?

Титулы

Когда мы используем чье-либо звание с его именем, мы НЕ используем ‘the’.

Когда мы используем чей-то титул без имени, мы ДЕЛАЕМ используем ‘the’.

  • Если есть Чрезвычайная ситуация, вам нужно позвонить доктору Джонсону.
  • Врач всегда на связи, круглосуточно день.
  • Принц Филипп, герцог Эдинбургский , является муж королевы Елизаветы II.
  • Королева стояла рядом с Принцем и махала толпе.

Семьи

Мы DO используем ‘the’ при обращении к семьям или людям во множественном числе:

  • Обамы живут в Белом доме.
  • Брауны переехали в Лондон в прошлом году.
  • Вы что-нибудь слышал от Смитов недавно.

Национальности

Мы DO используем определенный артикль the , когда обращаемся к людям из определенной страны в целом: испанцы, англичане, французы, ирландцы, голландцы, финны, швейцарцы, Вьетнамский

  • Британцы очень хорошо умеют стоять в очереди.
  • Ирландцы любят танцевать.

Мы обычно НЕ используем «the» с национальностями оканчивающиеся на ‘s:  американцы, Канадцы, русские, австралийцы, датчане, южноафриканцы, ямайцы, мексиканцы

  • Американцы говорят по-английски иначе, чем англичане .
  • Южноафриканцы очень высокие, похожи на голландцев .

ПРИМЕЧАНИЕ. Американцы пили колу. (эта конкретная группа американцев)


Таким образом, ВООБЩЕ мы можем сказать:

Ø имен людей
Ø имен людей с титулами
заголовок без имен
человек во множественном числе (семьи и национальности, за исключением случаев, когда национальность оканчивается на «с»)

Мы НЕ используйте определенный артикль the при обращении к местам по названию:

  • Варшава столица Польши.
  • Эфиопия в Африке.
  • Озеро Онтарио образует границу между Канадой и Америкой.

Имена во множественном числе

Мы DO используем определенный артикль the для стран, названия которых во множественном числе, и для стран, которые включать такие слова, как штаты, королевство, острова или республика.

Нидерланды, Филиппины, Багамы, Мальдивы, Республика Ирландия, Великобритания, США, Канарские острова, остров Скай, остров Уайт, Центральноафриканская Республика, Чехия

Географические объекты

Мы DO используем определенный артикль с горными хребтами, реками, морями, океанами и каналами:

Гималаи, Альпы, Пиренеи, Канары, Атлантика, Атлантика Океан, Тихий океан, Амазонка, Темза, Панамский канал, Суэцкий канал

Мы НЕ используйте определенный артикль с отдельными горами или озерами:

Крепление Эверест, гора Килиманджаро, озеро Мичиган, озеро Комо

Здания

Мы DO используем «the» с хорошо известными зданиями, включая музеи, мемориалы, галереи, отели, рестораны и пабы: Лувр, Эмпайр Стейт Билдинг, Мемориал Холокоста, Британский музей, Белый дом, галерея Тейт, отель Hilton, лучший ресторан, Паб Уайтхарт

Мы DO используем ‘the со зданиями, которые имеют названия……из……. Домов Парламент, Великая Китайская стена, Банк Англии, Лондонский Тауэр, Музей современного искусства

Мы НЕ используем ‘the’ с улицами, дорогами, площадями, мостами и парками:  Таймс-сквер, Площадь Пикадилли, Центральный парк, Гайд-парк, мост Ватерлоо, Пятая авеню, Мейн-роуд, Рассел-сквер

Мы НЕ обычно используем «the» с местами, когда первое слово чье-то имя: Эдинбург Замок, Вестминстерское аббатство, Кентерберийский собор, Букингемский дворец, Кембридж Университет, станция Виктория

Это только общие правил, а есть и исключения – к сожалению!


Так что ВООБЩЕ мы могли бы сказать :

зданий
Ø открытые пространства и посторонние предметы
Ø зданий с чьим-то именем

Компании

Мы НЕ используйте ‘the’, когда говорите о компаниях:  Skoda, Volkswagen, British Airways, Chatham Financial, IBM, Canon, Nikon, CNN, Sky, Девственница, Волмарт

  • В последний раз в отпуск мы летели с British Airways .
  • Чатем Финансовый отличная компания для работы.

Газеты и журналы

Мы DO используем «the» с газетами: Нью-Йорк Геральд, Телеграф, Дейли Пост, Санди Таймс

  • Вы видели эта нелепая статья в воскресенье Раз ?
  • Я не смог купить Телеграф сегодня, они были все распродано.

Мы НЕ НЕ используем ‘the’, говоря о журналы: Vogue, Time, Golfing Еженедельно, Food Ideas, Home, Glamour, Weddings, Traveler

  • Time — еженедельный американский журнал.
  • Вы видели копия этой недели Путешественник ?

Организации

Мы DO используем «the», когда речь идет об организациях:  The United Наций, Красный Крест, Европейский союз, Европейское экономическое сообщество

  • Красный Крест помогает людям в кризисной ситуации.
  • Организация Объединенных Наций была основана в 1945 году.

Упражнение 1

Заставьте учеников заполнить в зазорах с a, an, или Ø :

(1) _______Принц Гарри, который уже завершил 20-недельное развертывание в провинции Гильменд, настаивал он и его брат был «не особенным» и сказал (2) _______Герцог Кембриджский завидует его дежурство. Разговор с боевым вертолетом Apache в лагере Бастион, (3) _____ 28-летний второй пилот-стрелок сказал, что не было причин, почему члены (4) ________ королевской семьи не должны быть «обстреляны», если войска на Земля сталкивается с теми же опасностями, сражаясь с (5) ______ талибами.

(6)______Герцог, 30 лет, (7) _______будущий главнокомандующий вооруженными силами, это (8) ________ рейс Королевских ВВС Лейтенант, работает (9) пилотом поисково-спасательного отряда на корабле «Си Кинг». вертолеты, базирующиеся в RAF Valley на острове Англси. Но второй в очереди на трон никогда не был на активной службе, потому что считается слишком опасным. (10) _______Принц Гарри считает, что его брат мог бы управлять вертолетами Chinook с бригады скорой медицинской помощи на борту для оказания помощи пострадавшим.

 «У людей дома будут проблемы с этим, но мы не особенные.Ребята там есть. Просто как тот.»

Ни один будущий монарх не видел действующая военная служба с (11)_______Георга VI, тогда известного как (12)_______принц Альберт, служивший в составе (13)________ Королевского флота во время Первой мировой войны. Его брат, (14) _______ затем принц Уэльский, который позже недолго правил как (15) ________ Эдуард VIII, тоже участвовал в Великой войне, штабным офицером за линия фронта в битве на Сомме.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/theroyalfamily/9815736/Prince-William-should-be-allowed-to-fly-helicopters-in-Afghanistan-says-Prince-Harry.HTML

Упражнение 2

Предложите учащимся составить список всех мест, которые они могут подумайте о каждом из следующих городов, которые они хотели бы посетить. Решите, какие места нужны статьи, а какие нет.

Лондон

Нью-Йорк

Париж

Упражнение 3

Выберите 10 стран и нарисуйте таблицу с флагом этой страны, столицей и от 3 до 4 зданий и достопримечательностей, которые можно найти в этой стране.Убедитесь, что вы опустили все статьи. Разрежьте свой стол и дайте учащимся части для повторной сборки. После того, как они соберут все воедино, им нужно пройтись по списку и решить, в каких местах нужна статья, а в каких нет.

Упражнение 4

Самый продаваемый в мире газеты

http://www.pressrun.net/weblog/2010/09/the-worlds-biggest-selling-newspapers.html

(1)_____ говорят, что Интернет берет свое газет, но тиражи по-прежнему стабильны в странах с высоким уровнем электропроводности, таких как (2) _______ Япония и Южная Корея.Токио кажется газетной столицей, две самые распространенные газеты в мире: (3) ______ Ёмиури Симбун и Асахи Симбун.

Всего в Токио четыре из десяти наиболее широко тираж газет в мире. Два издаются из Лондона: (4) _______ Новости мира и (5) _____Вс. Один немецкий: (6) ______ Bild. Двое в Китай. А другой — (7) _____ Times of India.

Так почему же ни одна из американских газет не входит в топ-10? список? Это не может быть из-за интернета.Интернет так же широко используется в Великобритания, Япония и Южная Корея, как в (8) _______ Америке.

Цифры в таблице ниже взяты из США. Mondo Newspapers, которая освещает газеты по всему миру.

Это показывает, что 49 газет в мире имеют тираж из более миллиона.

Только двое из них американцы: (9) _______ Уолл-Стрит Журнал и (10) ______ USA Today. В Британии их четыре: (11) _______ Новости World, (12) _____ Sun, (13) _______ Daily Mail и (14) _______ Daily Mirror.В Европе их нет, кроме (15) ______ Bild.

В Японии 13, в Китае 12, в Индии тоже. Три из Индийские газеты на английском языке: (16) _______ Times of India, Hindu и Индостан Таймс. (17) _______В Южной Корее их три, а в Таиланде и В Пакистане по одному. Больше нигде нет.

(18) ______ New York Times занимает 53-е место в списке с Тираж более 950 000 экземпляров. В списке нет других американских изданий. из 100 самых тиражируемых газет мира.Если вы посмотрите на список, вы увидите, что есть только один из (19) ______ Ближнего Востока – (20) ______ Египетский Аль-Ахрам – и ни одного из Латинской Америки, Африки южнее Сахары, Австралии и южной части Тихого океана.


Приведенная выше грамматическая презентация и упражнения являются выдержкой из моих электронных заметок об определенных и неопределённых артиклях. Я написал 10 пошаговых, готовых к преподаванию и готовых отформатированных уроков, с множеством увлекательных письменных и устных упражнений для ваших учеников. Узнать больше.

Хотите копию моих электронных заметок «Определенные и неопределенные артикли» с планами уроков? Они включают в себя:

  • 10 Готовые уроки
  • Студенты и Учительные заметки
  • Ответ Ключ
  • Грамматические презентации
  • Grammar Presentations
  • Производительность PAP Fill
  • Найти Действие
  • Говорящие упражнения
  • Научные упражнения
  • Неисчислимые существительные
  • Определенный и Неопределенный Артикул
  • Нулевой Артикул
  • Аутентичные тексты из СМИ
  • Формат pdf
  • Заметки о том, как делать уроки

Мои электронные заметки стоят всего 3 доллара. 99 и включает все необходимое для эффективного обучения учащихся использованию артиклей на английском языке.


Продолжить до неучетных существительных

Продолжить до неопределенных статей

Продолжить определенную статью

Продолжить до нулевых Статьи

Возвращение к урокам грамматики от неопределенной статьи

Понимание французских предлогов места

Что такое французский предлог места?

Французский предлог места — это короткое слово, обозначающее местонахождение кого-либо или чего-либо.

Le petit chien est dans son panier.
Маленькая собачка в своей собачьей лежанке.

Иногда предлог места показывает расположение кого-то или чего-то по сравнению с чем-то другим. Их еще называют предлогами движения.

Le chat est sous la table et le vase est sur la table.
Кошка под столом и ваза на столе.

А иногда предлог места вводит географическое место, такое как страна, город или регион.

Moi, j’habite à Париж. Эт тои? Est-ce Que Tu Habites en Франция ?
Я живу в Париже. А вы? Вы живете в Франции?

Большинство предлогов места довольно просты во французском языке, и часто вы можете перевести их прямо с английского.

К сожалению, это не относится к французским предлогам места, представляющим географические места: я подробно объясню их в этой статье.

Но сначала давайте рассмотрим простые французские предлоги места.

9 французских предлогов места

Предлоги мест часто используются для обозначения положения чего-либо или кого-либо в сочетании с французским глаголом être. Нажмите, чтобы получить доступ к моему бесплатному аудиогиду с спряжением и произношением to be на французском языке: être.

А пока давайте посмотрим список распространенных французских предлогов места.
Я включу пример и переводы, чтобы вы могли понять, как их использовать.

  1. À – в, в
    Je suis à la maison.
    Я дома.
  2. Chez – у кого-то
    Я у Пьера: je suis chez Pierre.
    Je vais chez le médecin
    Я иду к врачу
    Обратите внимание, что вы можете сказать как «chez moi», так и «à la maison», потому что я дома!
  3. Dans – внутри или внутри
    Le petit chien est dans son panier.
    Маленькая собачка лежит в своей собачьей лежанке.
  4. Derrière
    За чем-то, сзади.
    Le Jardin est derrière la maison.
    Сад находится за домом.
    Я знаю, что этот предлог места непривычен для студентов, изучающих английский язык, но мы часто используем его во французском языке.
  5. Devant
    Перед
    Devant chez moi, il y a la poste.
    Почта напротив моего дома.
    Это хороший пример того, как французские предлоги могут комбинироваться для создания более сложных.
  6. Entre
    Между
    Je suis assise entre Pierre et Anne.
    Я сижу между Пьером и Анной.
  7. Sous
    Le chat est sous la table.
    Кошка под столом.
    Разве не всегда так?
  8. Sur
    Le vase est sur la table.
    Ваза стоит на столе.
  9. Vers
    Навстречу, около
    Il marche vers toi.
    Он идет к вам.

20 более сложных предлогов места

Теперь иногда предлоги объединяются вместе, образуя то, что в грамматическом языке называется «французскими предложными фразами».Прелестно, не так ли?

Их по-прежнему часто называют предлогами места или выражениями места, и они очень полезны при указании направлений на французском языке, например, когда вы едете (см. следующий абзац, где приведены примеры использования этих французских предлогов места в контексте).

Многие из этих предлогов места могут использоваться в конце предложения или сопровождаться, ну, на самом деле, местом! В этом случае вы должны использовать «de» или «d’», чтобы представить место.

Например:
Va à droite
Идти/повернуть направо
Le supermarché est à droite de la banque
Супермаркет находится справа от банка

  1. À côté (de)
    Рядом с, поблизости
  2. À droite (de)
    Справа (от)
    Будьте осторожны, произнося здесь букву «t» в слове droite.
  3. Tout droit
    Прямо
    В противоположность «à droite» окончание «t» в слове «tout droit» не произносится.
    Это может иметь большое значение, когда вы пытаетесь понять направление!
  4. à gauche (de)
    на левую (из)
  5. à l’extérieur (de)
    снаружи (из)
  6. à l’interieur (de)
    внутри (из)
  7. Золотая монета de
    На углу
  8. Au-dessous (de)
    Ниже, снизу
  9. Au dessus (de)
    Сверху, выше
    Au-dessous dessus» имеют очень похожее произношение. Это может сбить с толку даже французов, поэтому мы часто используем движение руки, чтобы усилить эти предлоги места.
  10. Autour (de)
    Около
    Я часто слышу, как студенты говорят «aujourd’hui, je suis resté autour maison», когда они хотят сказать «сегодня я остался».
    К сожалению, это плохо переводится на французский язык. Мы бы просто сказали «je suis resté chez moi».
    Autour действительно физический:
    «il place ses mains autour de sa taille» — он кладет руки ей на талию.
  11. В конце (де)
    За
  12. Вперед
    Вперед
    Вот что говорит Пикард! – Да, это отсылка к Star Teck!
  13. En bas (de)
    Внизу, внизу, внизу
  14. En haut (de)
    Наверху, наверху, наверху
  15. En dehors (de)
    2 9126
  16. En dessous (de)
    Ниже, ниже
  17. En face de
    Перед, лицом, напротив
  18. )

    Far (from)
  19. Pres (de)
    Near, next (to)

Эти предлоги места используются на протяжении всего продолжающегося романа, который иллюстрирует мои французские аудиокниги, но направления рассматриваются, в частности, в главе 6. моего промежуточного метода изучения французского аудиокниги, À Moi Paris L4.

Метод аудиокниги Moi Paris

Новый подход к изучению традиционного и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

Подробнее и образцы аудио

Как проложить маршрут на французском языке 🚗

Для удовольствия вот отрывок из моей аудиокниги À Moi Paris L4, глава 6 – но без звука… В любом случае, к сожалению, просто в виде текста вы не почувствуете, насколько замечательно наше бесплатное французское приложение… Предлагаю вы покупаете аудиокнигу 🙂

Итак, Мэри и Патрик едут к дому старшего брата Патрика.Мэри следует указаниям, которые ей прислал Арно (брат Патрика).

Мэри
Alors, à Septeuil, il faut prendre à droite au carrefour où il y a la boulangerie. Après, on continue tout droit jusqu’à la mairie, et là, il faut tourner à gauche.
Итак, в Септёй вы должны повернуть направо на перекрестке, где есть пекарня. После этого продолжаем идти прямо к ратуше, а там надо повернуть налево.

Патрик
Хорошо… Je vois la mairie…
Хорошо… Я вижу ратушу…

Мэри
Хорошо, Donc tu vas à gauche, et tu продолжается около 5 минут.Arnaud dit qu’il faut faire внимание parce que ce n’est pas une route Prioritaire, et il y a des croisements qui sont des Priorités à droite, donc il faut aller doucement.
Итак, идите налево и продолжайте движение около 5 минут. Арно говорит, что вы должны быть осторожны, потому что это не дорога с преимущественным правом проезда, и есть некоторые перекрестки, где есть правостороннее преимущественное движение, поэтому вы должны ехать медленно.

Патрик
Я ненавижу приоритеты права.Quelle règle идиот.
Я ненавижу правую полосу отчуждения. Что за идиотское правило.

Мэри
Ça, je suis bien d’accord avec toi. Alors, après il dit qu’on doit passer devant une grande ferme, et prendre à droite; в отношении là-bas, tu crois que c’est ça?
В этом я с вами полностью согласен. Значит, после того, как он сказал, что мы должны пройти перед большой фермой, а потом направо, смотри, ты думаешь, это все?

Патрик
Euh… c’est une ferme, mais elle n’est pas très Grosse.Je fais quoi?
Хм… Это ферма, но не очень большая. Что я делаю?

Мэри
Продолжить tout droit, on verra bien… Il dit qu’au bout de cette route, il y a un rond-point avec un panneau qui indique Courgent.
Продолжайте двигаться прямо, посмотрим… Он сказал, что в конце дороги есть кольцевая развязка со знаком, указывающим на Куржан.

Ils continuent donc tout droit, 2 минуты se passent, mais toujours pas de rond-point.Ils décident de faire demi-tour, prennent à gauche avant la ferme, et trouvent le rond-point. Ils suivent donc la направление Courgent.

Они продолжают [ехать] вперед, прошло 2 минуты, но круга нет. Они решают развернуться, поворачивают налево перед фермой и находят кольцевую развязку. Затем они продолжают движение в направлении Куржента.

Теперь давайте изучим правила употребления французских предлогов с географическим местом.

Французские предлоги + краткое описание географического места 🌎

Поскольку последующее довольно длинное, я начну с краткого обзора французских предлогов правил географического места.

Вот общие правила, чтобы сказать, что вы в географическом месте, или перейти от до географического на французском языке.

Во-первых, вам может понадобиться просмотреть, что мы подразумеваем под «женским» и «мужским» родом во французской грамматике.

  1. Места, оканчивающиеся на «E» = женский род = использование «en»
    Je suis en France.
  2. Места, оканчивающиеся на любую другую гласную = мужской род = используйте «au»
    Je vais au Канада, je suis   au Конго.
  3. Места, оканчивающиеся на согласную = мужской род = используйте «au»
    Je vais au Japon.
  4. Места, оканчивающиеся на «S», обычно мужского рода, но не всегда. Используйте «aux»
    Je vais aux États-Unis.
  5. Используйте «en» + места, начинающиеся с гласной или немой h (независимо от того, женского или мужского рода)
    Je vais en Iran, je vais en Éthiopie.
  6. Используйте à + города.
    Je suis в Париже.

Имейте в виду, что есть много исключений, и очень часто предлог места, который вы будете использовать во Франции с конкретным регионом, является делом привычки, поэтому его необходимо выучить наизусть.
Au Texas, dans le Maryland, en Bourgogne, dans la Creuse…

Теперь давайте подробно изучим предлоги, используемые с географическим местом.

Географическое место – правила французского предлога

Французское место, оканчивающееся на «e» = женский род

Когда название региона оканчивается на «е», оно обычно женского рода.
Ла-Франс, Англетер, Ла-Сюисс, Ла-Шин, Инд, Калифорния, Азия

  • Чтобы сказать, что вы собираетесь в это место, используйте «en»:
    Je vais… en France, en Italie, en Afrique, en Floride…
  • Чтобы сказать, что вы находитесь в этом месте, используйте «en» :
    Je suis… en France, en Italie, en Afrique, en Floride…
  • , Флорида…

Есть много исключений, например, Мексика, Мэн, Зимбабве, Камбодж…

Место во французском языке, оканчивающееся на другую гласную или согласную = мужской род

Когда название региона оканчивается на любую другую гласную, кроме «е», или на согласную, оно обычно мужского рода:
Le Canada, le Japon, le Portugal, le Burundi, le Luxembourg, le Texas

  • Чтобы сказать, что вы собираетесь в это место, используйте «au»:
    Je vais… au Niger, au Brésil, au Maroc, au Congo
  • Чтобы сказать, что вы находитесь в этом месте, используйте «au»:
    Je suis…  au Niger, au Brésil, au Maroc, au Congo
  • Чтобы сказать, что вы приехали из этого места, используйте «du»:
    Je viens… du Niger, du Brésil, du Maroc, du Congo

Если название страны мужского рода начинается с гласной или буквы H, используйте правила для стран женского рода:
L’Iran, l’Ouganda, Oman, Angola, Israël….
Je vais en Iran, je viens d’Angola, je suis en Israël

Для получения дополнительной информации о поле страны см. этот официальный список
http://publications.europa.eu/code/fr/fr-5000500.htm

Национальности и предлоги места во французском языке подробно объясняются + упражнения + история, иллюстрирующая суть грамматики + аудиокнига в моей аудиокниге для начинающих «À Moi Paris L1», глава 11.

Метод аудиокниги Moi Paris

Новый подход к изучению традиционного и современного французского языка, логически структурированный для носителей английского языка.

Подробнее и образцы аудио

Частные случаи французских предлогов места

К сожалению, слишком много исключений, чтобы их можно было перечислить… Так что будьте готовы столкнуться со многими частными случаями.

Вот несколько указателей:

Французский регион, оканчивающийся на «s» = часто множественное число

Несколько названий регионов во множественном числе.

Большинство регионов с множественным числом оканчиваются на S ( Les États-Unis, les Maldives, les Pays-Bas, les Philippines…) , но не все регионы, оканчивающиеся на S, имеют множественное число (le Laos, l’Arkansas, le Texas некоторые из многих примеров).

  • Чтобы сказать, что вы собираетесь в это место, используйте «aux»:
    Je vais… aux États-Unis, aux Maldives
  • Чтобы сказать, что вы находитесь в этом месте, используйте «aux»:
    Je suis …   aux États-Unis, aux Maldives
  • Чтобы сказать, что вы приехали из этого места, используйте «des»
    Je viens… des États-Unis, des Maldives

Обратите внимание на произношение «les États-Unis ” — в Z есть 2 сильные связи, независимо от того, вводится ли он с помощью «les, aux или des» = Zéta Zuni

Французские предлоги места для городов

Города обычно не обозначаются артиклем, и неясно, женского они рода или мужского.Согласно l’Accadémie Française, в городах возможны представители обоих полов.

Так что вы могли бы сказать Paris est beau . Я предпочитаю говорить « Paris est belle », потому что Paris относится к la ville de Paris .

Но я отвлекся. Давайте вернемся к тому, какой предлог места следует использовать с городами.

  • Для большинства городов, чтобы сказать, что вы едете в этот город, используйте «à»:
    Je vais… à Paris, à Tokyo, à New-York
  • Чтобы сказать, что вы в этом городе, используйте « à”:
    Je suis… à Paris, à Tokyo, à New-York
  • Чтобы сказать, что вы приехали из этого города, используйте «de»:
    Je viens… de Paris, de Tokyo, de New- Йорк

Но некоторые города включают в свое название артикль – Гавр, Ле Кэр, Ла Пас, Ле Андели… Артикул, являющийся частью имени собственного, пишется с большой буквы.

Для этих названий, как правило, определенный артикль сокращается с «à и de», становясь «au и du» и т. д.…
J’aime Le Havre.
Парле дю Гавр.
Je vais au Havre.

Французские предлоги места для обозначения островов

Острова — это грязное дело по-французски…

  1. Многие не имеют артикля и будут представлены с помощью à или de:
    Je vais à Cuba, à Haïti, à Madagascar
  2. некоторые острова женского рода:
    Je vais en Corse
  3. И другие острова во множественном числе:
    Je vais aux Maldives

Таким образом, предлог, который мы используем, чтобы говорить об островах во французском языке, является скорее случайным сценарием.

Французские предлоги места, используемые с регионами и штатами

Регионы и штаты обычно следуют общему правилу рода: окончание «е» = женский род, другая буква = мужской род.
Ла-Прованс, Сассекс, Орегон

Для предлогов, используемых с регионами и штатами, очень трудно сказать, что существует правило как таковое. Мы склонны использовать не à, а en, au, aux или dans le, dans la, dans les…
Это действительно дело привычки, то, как люди произносили это из поколения в поколение… не грамматика.
Au Texas, dans le Maine, en Bourgogne, en Provence, dans la Creuse….

Так что во многих случаях вам просто придется выучить наизусть, как сказать быть «в» + регион или штат по-французски.

50 штатов США во французском языке с предлогами

Обратите внимание, что названия французских штатов США обычно мужского рода.
Ле Мэриленд, Техас…

9 женских штатов США на французском языке

Вот список штатов США, которые во французском языке являются женскими (поскольку они заканчиваются на «е»):
Ла Флорида, Калифорния, Каролина дю Сюд, Каролина дю Нор, Луизиана, Джорджи, Вирджиния. -Occidentale (Западная Вирджиния), la Virginie (Вирджиния), la Pennsylvanie.
Но обратите внимание на исключение: Ле Мэн.

Обратите внимание, что «l’Arkansas» и «le Texas» имеют мужской род единственного числа, хотя они оканчиваются на «s» (которое произносится для обоих штатов).

50 названий штатов США на французском языке

Вот список штатов США с соответствующим предлогом, чтобы сказать, что вы находитесь «в» или собираетесь «в» эти штаты:

So Je vais…, je suis…

  1. EN ALABAMA
  2. EN ALABAMA
  3. EN ARIZONA
  4. EN ARKANSAS
  5. EN CALIFONINE
  6. EN CAROLIINE DU NORD
  7. EN CAROLINE DU SUD
  8. Dans Le Colorado / Au Colorado
  9. Dans Le Continacicut / AU Connecticut
  10. dans le dakota du nord
  11. dans le dans dan sud
  12. dans le delaware / au delaware
  13. en géorgie
  14. en géorgie
  15. à hawaï
  16. en intaho
  17. ru ineliniis
  18. ru Индиана
  19. en iowa
  20. dans le kansas / au kansas
  21. dans le kentucky / au kentucky
  22. dans leouisiane
  23. dans le maarye
  24. dans le maryland / au maryland
  25. Dans Le Massachusetts / Au Massachusetts
  26. Dans Le Michigan / Au Michigan
  27. Dans le Minnesota / au Minnesota
  28. dans le Mississippi / au Миссисипи
  29. dans le Missouri / au Missouri
  30. dans le Mo ntana / au Montana
  31. dans le Nebraska / au Nebraska
  32. dans le Nevada / au Nevada
  33. dans le New Hampshire / au New Hampshire
  34. dans le New Jersey / au New Jersey
  35. au nouveau mexique
  36. en ohio
  37. en ohlahoma
  38. en orégon
  39. en pennsylvanie
  40. dans le Rhode isl
  41. Dans Le Tennessee / AU Tennessee
  42. Au Texas
  43. ru Юта
  44. Dans Le Vermont / Au Vermont
  45. en Virginie
  46. en Virginie-Occidentale
  47. dans l’État de Washington
  48. dans le Wisconsin / au Wisconsin
  49. dans le Wyoming / au Wioming
  50. dans le Wyoming / au Wyoming
  51. Howize Your Preposition in French ?

    На мой взгляд, лучший способ выучить французские предлоги места — это выучить их в контексте. Выберите места, которые имеют отношение к вам: например, страну, регион и город, из которых вы родом, и места, в которые вы часто ездите, и начните тренироваться с ними. Запишите целые предложения, которые имеют отношение к вам.

    Je suis née à Paris, en France. Обслуживание, жизнь во Франции, Памполь, Бретань, а также проверка в Кот-д’Армор. Подвеска Mais j’ai hawé aux États-Unis захвачена в Бостоне, в Массачусетсе.

    Чтобы выучить все виды французских предлогов в контексте, я предлагаю вам взглянуть на мои адаптированные к уровню французские аудиороманы, в которых представлены действительно полезные и реалистичные ситуации, забавная история и персонажи, и все они полностью записаны с использованием современного французского произношения.

    Пожалуйста, поддержите создание моего бесплатного урока французского языка: мы маленькая семейная компания во Франции.
    Поддержите нас на Patreon или купите наши уникальные аудиокниги для изучения французского языка. Мгновенная загрузка. Изучайте французский офлайн, дома или в дороге на любом устройстве!

    Поскольку мы говорим о французских предлогах, вам также могут понравиться мои статьи о:

    1. Французские глаголы После предлога à + глагол/существительное
    2. Французские глаголы После предлога de + глагол/существительное
    3. Французские глаголы Без предлога + глагол

    Грамматика английского языка 101 — Заглавные буквы, Урок 3: Имена Мест

    Китти Нэш

    Используйте заглавные буквы в названиях мест.Убедитесь, что все части имени написаны с заглавной буквы, кроме артиклей (a, an, the) и кратких (2-4 буквы) предлогов (of, to, in, with…).

    Орландо, округ Ориндж, Флорида, Атлантический океан, озеро Онтарио, река Дес-Плейнс, Мексиканский залив, Кале-авеню, 32 -я улица, шоссе A1A
    Подсказка:
    Если вы пишете номер улицы через дефис, не пишите вторую часть с заглавной буквы. Пример: Семьдесят третья улица
    Подсказка:
    Мы часто ставим или перед географическим названием.Оно не является частью имени и не пишется с заглавной буквы. Примеры: Средний Запад, Скалистые горы

    Делайте названия точек компаса (север, юг, запад, восток) прописными, только если они являются частью имени. Если они указывают направление, не используйте их с большой буквы.

    Поверните на запад на Мейн-стрит, и вы доберетесь до США 1, которая проведет вас через Юг до Ки-Уэста.
    Как ни странно, нам пришлось лететь на север, чтобы успеть на следующий рейс по пути на юго-запад.
    Подсказка:
    Вы не пишете с большой буквы спереди, слева, справа, сзади, , поэтому не пишите точки компаса с большой буквы, когда вы можете заменить эти слова. Пример: Когда вы дойдете до конца улицы, поверните запад налево и припаркуйтесь на север передней парковке.

    Практикуйте то, что выучили

    Упражнения зарезервированы для владельцев учетных записей.
    Пожалуйста, авторизуйтесь.

    Направления:
    Нажмите на слова, которые должны быть написаны с заглавной буквы.
    ?1.
    Мы ехали на север по шоссе, чтобы посетить Сент-Луис, где мы увидели реку Миссисипи.
    №2.
    К востоку от Хьюстона, штат Техас, находится Мексиканский залив, впадающий в Атлантический океан.
    №3.
    Я живу на проспекте Кале, в трех кварталах к востоку от реки Банана.
    №4.
    Во время нашего путешествия по югу мы посетили множество мест сражений Гражданской войны.
    №5.
    На западной стороне школы находится фреска с изображением Великих озер.
    №6.
    Я никогда раньше не был на юго-западе, кроме Лас-Вегаса.
    №7.
    Моя невестка живет на северо-западе, но мне не нравится погода, поэтому я живу на юге.
    №8.
    Многие из наших апельсинов и персиков выращиваются на юге, но многие из них также импортируются из Южной Америки.
    №9.
    На карте Африки река Нил в Египте выглядит так, будто течет на юг, но на самом деле течет на север, к Средиземному морю.
    №10.
    Снег на вершине горы Килиманджаро в Африке никогда не тает полностью.

    Copyright © 2022 Cingletree Learning, LLC. Все права защищены.

    Индивидуальные географические названия Свадьба Обстановка Деревянное сердце

    Красиво оформленные свадебные названия мест ручной работы — последние тенденции роскоши по доступной цене.
    Сделанный из роскошной натуральной вишневой древесины, вырезанный лазером и выгравированный с именами ваших гостей, он идеально подходит для придания роскоши и элегантности вашему свадебному столу. Ваши гости также могут забрать их с собой в качестве уникального подарка.
    Вы всего в одном клике от того, чтобы произвести впечатление на своих гостей этим красивым завершающим штрихом!

    𝑺𝒊𝒛𝒆, 𝑴𝒂𝒕𝒆𝒓𝒊𝒂𝒍 и 𝑭𝒊𝒏𝒊𝒔𝒉𝒊𝒏𝒈
    • 2 варианта размера 50 мм или 65 мм.
    • Изготовлен из натурального массива вишневого шпона толщиной 4 мм.
    • Профессионально выгравированные на одной стороне имена гостей в выбранном вами дизайне.
    • Выбор из 3 различных шрифтов.

    𝑯𝒐𝒘 𝒕𝒐 𝒐𝒓𝒅𝒆𝒓
    𝟭. Выберите нужный 𝗤𝘂𝗮𝗻𝘁𝗶𝘁𝘆 + 𝗦𝗶𝘇𝗲 в раскрывающемся меню.
    𝟮. Выберите необходимое 𝗙𝗼𝗻𝘁 𝗼𝗽𝘁𝗶𝗼𝗻.
    𝟯. Далее в поле «𝗔𝗱𝗱 𝘆𝗼𝘂𝗿 𝗽𝗲𝗿𝘀𝗼𝗻𝗮𝗹𝗶𝘀𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻» введите 𝗻𝗮𝗺𝗲𝘀 𝗿𝗲𝗾𝘂𝗶𝗿𝗲𝗱 𝘀𝗲𝗽𝗮𝗿𝗮𝘁𝗲𝗱 𝗯𝘆 𝗮 𝗰𝗼𝗺𝗺𝗮 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗮 𝘀𝗽𝗮𝗰𝗲 𝗶𝗻 𝗯𝗲𝘁𝘄𝗲𝗲𝗻:
    𝗘𝘅𝗮𝗺𝗽𝗹𝗲: Джессика, Мэтью, Сара, Даниил, Дженнифер, Лорен, Меган, Эндрю, Шарлотта, Ребекка, Виктория, невеста, Жених

    Мы скопируем и вставим ваши имена, пожалуйста, оставьте каждое имя с заглавной буквы, где это необходимо, и добавьте запятую после него, это очень важно, чтобы убедиться, что они верны для вашего большого дня.
    Мы можем выгравировать одно имя (слово) на сердце.

    𝟰. Нажмите 𝗔𝗗𝗗 𝗧𝗢 𝗖𝗔𝗥𝗧.
    𝟱. Завершите покупку, перейдя к оформлению.
    𝟲. Ура, все готово, мы получили ваш заказ и начинаем производство.

    𝑺𝒂𝒎𝒑𝒍𝒆𝒔
    1 персонализированный образец: эти образцы персонализированы, и вам нужно будет предоставить для них детали, см. раздел ниже.

    𝑰𝒏𝒇𝒐𝒓𝒎𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏
    • Размер длины имени может варьироваться из-за масштабирования в пределах
    • Обратите внимание, что древесина является натуральным продуктом, а цвет и структура различны, нет двух одинаковых сердец.
    • Представленный реквизит не участвует в распродаже, и вы покупаете только деревянные сердца.

    © Copyright Secret Creation Ltd.

    Определенный артикль: el, la, los и las | Изучение испанской грамматики

    1  Основные правила

    • В английском языке есть только один определенный артикль: the. В испанском вам нужно выбрать один из четырех определенных артиклей: el, la, los и las. Какой из них вы выберете, зависит от следующего за ним существительного.
    • В испанском языке все существительные (включая слова, обозначающие вещи) либо мужского, либо женского рода — это называется их родом.И так же, как в английском языке, они также могут быть как в единственном, так и во множественном числе. Вы должны иметь это в виду, когда решаете, какое испанское слово использовать для .
    • Для получения дополнительной информации о существительных см. Существительные.
    • el используется перед существительными мужского рода в единственном числе.
    90 существительное женского рода единственного числа.
    el niño мальчик
    el periódico газета
    La Niña Девушка La Revista La Revista Журнал Magazine

    Tipto поможет вам говорить и написать правильный испанский, всегда изучать статью или пол вместе с существительным при изучении словаря . Хороший словарь также даст вам эту информацию.

    • los и las употребляются перед существительными во множественном числе. los используется со словами мужского рода во множественном числе, а las используется со словами женского рода во множественном числе.
    LOS niños мальчиков
    Лас-Нинья девочки
    LOS periódicos газеты
    лас revistas журналы
    • Обратите внимание, что вы используете el вместо la непосредственно перед словом женского рода единственного числа, начинающимся с a или ha, когда ударение падает на начало слова.Это потому, что ля звучит неправильно перед звуком «а». Но если вы добавляете прилагательное перед существительным, вместо него вы используете la, так как два звука «а» не стоят рядом друг с другом.
    эль Агуа Helada ледяная вода
    эль Hacha afilada острого топор
    л МИСМ Агуа ту же вода
    л Mejor хача лучший топор

    2   и de с определенным артиклем

    • Если за a следует el, два слова становятся al.
    Al Cine к Cinema
    AL EMPLEADO к сотруднику
    AL Больница в больницу в больницу
    Vio al Camarero он увидел официант.
    • Если за de следует el, два слова становятся del.
    del depreado / из отдела
    del Autor из / от автора
    Del Presidente / от президента

    3   Использование определенного артикля

    • el, la, los и las часто используются в испанском языке так же, как the используется в английском языке.Однако бывают случаи, когда артикль используется на испанском языке, но не на английском.
    • Определенный артикль ИСПОЛЬЗУЕТСЯ в испанском языке:
    • , когда говорят о людях, животных и вещах в общем смысле
    Me gustan los animales. Я люблю животных.
    Están subiendo los precios. Цены растут.
    Мне нравится шоколад. Я люблю шоколад.
    No me gusta el cafe. Я не люблю кофе.
    Эль-Азукар-эс-Дульсе. Сахар сладкий.
    • когда речь идет об абстрактных качествах, например, времени, надежде, тьме, насилии
    El tiempo es oro. Время — деньги.
    Адмиро ла искренность в роду. Я восхищаюсь честностью людей.
    • Обратите внимание, что определенный артикль НЕ используется в определенных фразах, состоящих из тенера и существительного, или после определенных предлогов.
    Tener Hambre , чтобы быть голодным (буквально: чтобы быть голодом)
    SIN DUDA Без сомнения: (буквально: Без сомнения)
    CON CUIDADO (буквально: с осторожностью)
    • когда речь идет о цветах
    El azul es mi color Favoriteo. Синий — мой любимый цвет.
    • когда речь идет о частях тела – вы не используете мой, ваш, его и так далее, как в английском языке
    Tiene los ojos verdes. У него зеленые глаза.
    No puedo mover las piernas. Я не могу двигать ногами.
    • Обратите внимание, что в испанском языке владение часто обозначается личным местоимением.
    La Cabeza me da vueltas. У меня кружится голова.
    Лавате лас манос. Мойте руки.
    • Для получения дополнительной информации о личных местоимениях см. Местоимения.
    • при использовании чьего-либо титула – например, Доктор, Мистер – но при разговоре О ком-то, а не о нем
    El Doctor Vidal no está. Доктора Видаля здесь нет.
    El señor Pelayo vive aquí. Здесь живет мистер Пелайо.
    • Приговоров о учреждениях, таких как школа или церковь
    EN EL COLEGIO в школе
    EN La Universidad в Университете
    En La Iglesia Церковь
    En El Hospital в больнице
    En La Cárcel в тюрьме
    • При разговоре о еде, играх или спортах
    La Cena Es Las Nueve. Ужин в девять часов.
    Мне нравится теннис. Я люблю теннис.
    No me gusta el ajedrez. Я не люблю шахматы.
    • когда мы говорим о днях недели и датах, где мы используем предлог on в английском языке
    Te veo el lunes. Увидимся в понедельник.
    Los lunes tenemos muchos deberes. По понедельникам у нас много домашних заданий.
    Наси-эль-17 марта. Я родился 17 марта.
    • когда говорим о времени
    Es la una. Сейчас час.
    Сон Лас Трес. Три часа.
    Son las cuatro y media. Сейчас половина пятого.
    • когда речь идет о ценах и тарифах
    Cuesta dos euros el kilo. Стоит два евро за килограмм.
    20 евро La Hora 20 евро на час
    • с прилагательным самостоятельно уточняют, какой из них
    745 A él le Le Gustan Estas Cortinas Pero Yo Voy рохас.
    Ему нравятся эти шторы, но я собираюсь купить красные.
    • Прилагательное должно быть согласовано с существительным, к которому оно относится.
    Ключевые моменты
    • Перед существительными мужского рода в единственном числе → используйте el.
    • Перед существительными женского рода в единственном числе → используйте la.
    • Перед существительными женского рода в единственном числе, начинающимися с ударения a или ha → используйте el.
    • Перед существительными мужского рода во множественном числе → используйте los.
    • Перед существительными женского рода во множественном числе → используйте las.
    • a + el → al
    • de + el → del
    • В некоторых важных случаях вы должны использовать определенный артикль в испанском языке, а не в английском; например, говоря о:
    • вещах в целом
    • абстрактных качествах
    • цветах
    • частях тела
    • о ком-то, перед именем которого стоит титул
    • время, дни недели и даты (используя предлог on в английском языке)
    • цены и тарифы
    • с прилагательным, обозначающим красный, толстый и т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.