Содержание

Шекспир, Ромео и Джульетта — Джульетта Капулетти

Джульетта Капулетти

В начале трагедии Шекспир знакомит нас с Джульеттой Капулетти, обычной беззаботной девочкой (как и многие другие в ее возрасте), окруженной любовью заботливых отца и матери, двоюродного брата Тибальта, к которому она сильно привязана, подруги — Кормилицы, которой Джульетта доверяет все секреты, ведь та, потеряв собственную дочь, нянчила ее с младенчества. Джульетта живет в достатке, у нее знатная уважаемая в Вероне семья.

Ей почти четырнадцать, однако, о замужестве она пока не задумывается, в глубине души надеясь встретить свою любовь, хотя до сих пор это чувство еще не посещало ее сердце. Праздники и танцы – одно из некоторых развлечений прилежной молодой девушки на фоне обыденной повседневности.

Джульетта всегда покорна воле отца и матери — в те времена родители были более почитаемы детьми, чем в наше время. Поэтому на неожиданное предложение матери присмотреться на балу к молодому графу Парису, как к возможному жениху, Джульетта беспрекословно отвечает согласием:

«Я постараюсь ласково смотреть,
Но это лишь единственно для вас.
Я только исполняю ваш приказ.»

Девушка в курсе враждебных отношений между своей семьей и семьей синьора Монтекки, но эта тема ее мало волнует, она остается нейтральна; сумасшедшей ненависти к Монтекки, прививаемой ей с детства, (такой, как к примеру, у ее брата Тибальта) Джульетта не испытывает, она просто имеет это ввиду, как само собой разумеющееся обстоятельство. Джульетта, которую Шекспир наделил не только большим сердцем, но и большим умом, более рассудительна и имеет собственное мнение: глупо стараться ненавидеть людей, только потому, что они «какие-то Монтекки», ведь она с ними не знакома и на ее памяти лично ей и ее семье, изначально, они никакой обиды не наносили!

Впервые Джульетте пришлось всерьез задуматься над этим, уже после бала, когда она умудрилась влюбиться в молодого Ромео Монтекки, и высказывала на балконе вслух свои мысли на этот счет.

Джульетта:
Что есть Монтекки? Разве так зовут
Лицо и плечи, ноги, грудь и руки?
Неужто больше нет других имен?
Что значит имя? Роза пахнет розой,
Хоть розой назови ее, хоть нет.
Ромео под любым названьем был бы
Тем верхом совершенств, какой он есть.

Сердцем полюбив Ромео, ее разум и привитое родителями осознание того, что Монтекки – это зло для их семьи, враг, борются друг с другом в ее юной головке. Но Джульетта все же прислушивается к голосу своего сердца и здравый смысл одерживает верх над глупыми предрассудками — она не настолько зачерствела, не настолько слепа, чтобы ненавидеть лишь по указке родителей.

В ней нет жеманства, распущенности или напускной добродетели, она искренна в своих чувствах, которые не может скрывать, в чем сразу признается Ромео, но спохватившись, боится, что он может расценить ее порыв, как легкомыслие. Она боится создать о себе неверное впечатление.

Джульетта:
«Я легковерной, может быть, кажусь?
Конечно, я так сильно влюблена,
Что глупою должна тебе казаться,
Но я честнее многих недотрог,
Которые разыгрывают скромниц,
Мне б следовало сдержаннее быть,
Но я не знала, что меня услышат.
Прости за пылкость и не принимай
Прямых речей за легкость и доступность.»

Джульетта первая предлагает Ромео тайное замужество, законный брак – по ее мнению, доказательство любви. Только так, а не иначе, она может быть с ним – так она воспитана.

Джульетта:
«Если искренне ты любишь
И думаешь о браке — завтра утром
Ты с посланной моею дай мне знать,
Где и когда обряд свершить ты хочешь…
Но если ты замыслил

Дурное, то молю…
Тогда, молю, оставь свои исканья
И предоставь меня моей тоске.»

Во власти новых чувств и слепой любви, она не задумывается о последствиях; молодые оправдывают свой поступок надеждой (озвученной отцом Лоренцо) — наивно полагая, что семьи, узнав в будущем об их браке, помирятся ради их счастья. Мысль, что дух вражды может оказаться сильнее и обречь их любовь на гибель они не допускают.

Отец Лоренцо:
«От этого союза — счастья жду,
В любовь он может превратить вражду. »

В черный день, когда Джульетта узнает от Кормилицы о смерти любимого брата Тибальта, павшего от руки ее мужа, она, безусловно, впадает в отчаяние. С ее губ срываются слова укора в адрес Ромео, о чем она тут же жалеет – любовь и жизнь возлюбленного стоят для нее гораздо дороже, чем жизнь брата и даже жизни ее родителей вместе взятых.

Джульетта:
Тибальт убит, Ромео же — в изгнанье!

В изгнанье! Слово лишь одно «изгнанье»
Убило сразу десять тысяч братьев.
Тибальт убит — и так довольно горя.
Когда бы этим кончилось одним!
Но если горю нужно соучастье
И горестей сообщество других —
Зачем во след за этими словами:
«Тибальт убит» — не услыхала я
«Отец» иль «мать скончалась», или «оба»?
Оплакала б я их, как подобает.

Эта речь, звучащая из уст столь юного и милого создания немного шокирует. Джульетта настолько одержима своим чувством, что готова принести в жертву все, что ей дорого. Возможно, она сказала это в пылу, в порыве эмоций и рассудок ее не мыслил здраво. Ведь в итоге она принесет в жертву только саму себя.

Впервые Джульетта проявляет свой характер, склонный к отчаянной борьбе, когда идет наперекор родителям и осмеливается перечить разгневанному отцу, благодаря, но отвергая оказанную ей честь стать женой выбранного ими жениха. Для нее это тяжелый момент жизни, она понимает, что родные стараются ради ее счастья, но открыть правду не может. Всегда любящий отец грозится выгнать ее из дому в случае отмены свадьбы, а мать бьет словами «оставь меня, ты мне не дочь». Столько ударов судьбы подряд обрушиваются на голову несчастной девушки, еще недавно не знавшей забот и волнений: смерть брата, изгнание мужа, грядущее двоемужество — бесчестье, предательство своей любви. В отчаянии она пытается найти понимание у своей верной Кормилицы, но та не до конца осознавая силу чувств своей подопечной, от чистого сердца советует ей «идти за графа.»

Кормилица:
«Ромео изгнан; об заклад побьюсь –
Он не вернется требовать тебя,
А если и вернется, – только тайно,

И если уж так дело обстоит,
Я полагаю – выходи за графа.
А нынешний твой муж в такой дали,
Что это – как покойник, та же польза.»

Это стало последней каплей: единственная, кто всегда поддерживал ее во всем, так внезапно отдалился, и Джульетта выбирает смерть замужеству. Таким образом, она останется чиста перед Богом, собой и своим возлюбленным.

Джульетта:
Ступай, советчица, – я с этих пор
Закрыла сердце от тебя. К Лоренцо
Иду. А если он не даст спасенья,
Тогда найду я в смерти избавленье.

Джульетта не рассматривает варианты побега с Ромео, признания во всем родителям (в этом случае они будут вынуждены отказать такому знатному жениху, как Парис) – так как это может уронить тень на честь семьи Капулетти. Опозорить свое имя – никогда!

Она с готовностью пьет снадобье отца Лоренцо, хотя и подозревает, что это может быть яд. Но иного выхода нет, Джульетта должна использовать последний шанс, даже если опасения не напрасны – она уже решилась на смерть, приготовив кинжал, ждущий под подушкой своего часа. Все сомнения, весь ужас, обуреваемые ею, выплескиваются в ее знаменитом монологе, что может быть страшнее неизвестности: умрет или останется жить – страшнее может быть только разлука с Ромео. И со словами «Любовь, придай мне силы» она смело выпивает.

Джульетта:
«А если яд монах мне дал коварно,
Чтобы убить меня, боясь бесчестья,
Когда б открылось, что меня с Ромео
Уж обвенчал он раньше, чем с Парисом?
Что если я от ужаса, проснувшись,
Сойду с ума во тьме и буду дико
Играть костями предков погребенных,

И вырву я из савана Тибальта,
И в исступленьи прадедовской костью,
Как палицей, свой череп размозжу?»

На наших глазах эта девочка вырастает в героиню! Мужество юной Джульетты проявляется и в конце трагедии, когда она не раздумывая, остаётся в склепе, отказываясь от спасения, которое ей предлагает отец Лоренцо.

Отец Лоренцо:
«Не спрашивай, бежим, уж близко стража.
Бежим, Джульетта, медлить мне нельзя. »

Джульетта
«Иди, иди же. Здесь останусь я.»

Похоже, подсознательно Джульетта уже понимает, что хочет остаться здесь навеки, умерев рядом с любимым. Она не видит смысла в своем дальнейшем существовании без Ромео, которым она жила и дышала. А, если ее обнаружит стража – тайна будет раскрыта, семью ждет позор, родители отвернутся от нее. Но вряд ли девушка обдумывала все это, она действует импульсивно и уверенно: находит кинжал Ромео, радуясь такому везению, и пронзает себя.

Джульетта
Чьи-то голоса.
Пора кончать. Но вот кинжал, по счастью.
(Схватывает кинжал Ромео.)
Сиди в чехле.
(Вонзает его в себя.)
Будь здесь, а я умру.

А ведь это всего лишь маленькая девочка, кружившаяся в танце на балу в своем красивом платье, среди улыбающихся лиц восхищенных гостей… Любовь Джульетты действительно сильнее смерти.

Мы верим, что они с Ромео встретились на небесах и улыбнулись, взявшись за руки, наблюдая сверху, как их родители навек затушили пожар давней вражды.

Джульетта – сложный персонаж. Она стала олицетворением верности, преданности, отваги и вечной юности. Любовь и Джульетта неразделимы, Джульетта и есть сама любовь. Множество туристов паломничают в Верону (Италия), где находится Дом Джульетты, балкон, на котором якобы наша героиня обмениваясь фразами с пылким юношей, бронзовая статуя самой Джульетты, какой видят ее веронцы. «Стена Джульетты» тщательно обклеивается мелкими разноцветными записками, которые пишут туристы, чтобы им пришла удача в любви, веря что покровительница этого светлого чувства юная Джульетта Капулетти поможет им обрести ее. Вы даже сможете навестить Гробницу Джульетты, в которой, согласно легенде, были захоронены ее останки. Также в Вероне существует так называемый Клуб Джульетты, организация, состоящая из нескольких активистов, которые занимаются «почтой Джульетты», отвечают на письма, присылаемые со всех концов света, с обращением непосредственно к самой героине. Таким образом Джульетта продолжает жить среди нас.

Автор: Юлия Заграничная

Копирование данного материала в любой форме запрещено. Ссылка на сайт приветствуется. По всем вопросам обращайтесь: Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.  или в личку «Вконтакте»

 

Чем отличается семья капулетти от монтекки. Монтекки и капулетти

Из-за чего враждовали Монтекки и Капулетти?

Мне нравится версия, изложенная тут- http://www.vestnik.com/issues/1999/0928/… :
«В двух семьях, равных знатностью и славой, в Вероне пышной разгорелся вновь вражды минувших дней раздор кровавый, заставил литься мирных граждан кровь. Из чресл враждебных, под звездой злосчастной любовников чета произошла…»
Такими словами начинает Уильям Шекспир свою бессмертную трагедию «Ромео и Джульетта»
Литературоведы отмечают, что «любовники, рожденные под злосчастной звездой», встречаются уже во II веке новой эры в писаниях грека Ксенофонта. Однако прототипы Ромео и Джульетты, если они существовали, судя по всему, были едва ли не современниками великого создателя этих персонажей.
Еще одно очень похожее на историю Ромео и Джульетты повествование появилось в печати в 1476 году в «Маленьких новеллах» Мазуччо Салернитано, а спустя полвека его пересказал Луиджи да Порто. В его «недавно обнаруженной рукописи о двух благородных влюбленных» содержатся все важнейшие элементы шекспировской трагедии: Верона как место действия, две враждующие фамилии — Монтекки и Капулетти — и парное самоубийство в конце. более чем вероятно, Ромео и Джульетта — вымышленные литературные персонажи, впервые появившиеся неведомо где и неизвестно когда. Но это вовсе не значит, что описанная в трагедии Шекспира родовая вражда — тоже плод писательского воображения. Имена Монтекки и Капулетти (в оригинальной транскрипции Шекспира — Монтегю и Капулет) тоже не были выдумкой да Порто. «Приди, беспечный, кинуть только взгляд: Мональди, Филиппески, Капулетти, Монтекки, — те в слезах, а те дрожат! Приди, взгляни на знать свою, на эти насилия, которые мы зрим…» — писал еще в 1320 году Данте Алигьери в своей «Божественной комедии», рассказывая о междоусобных столкновениях в Италии. Однако все попытки отыскать сколь-нибудь достоверные упоминания о реальных семействах Монтекки и Капулетти были тщетными. До тех пор, пока американский историк Олин Мур не предложил очень остроумное решение этой головоломки. По его мнению, Монтекки и Капулетти — вовсе не имена собственные, а названия двух политических партий, точнее, их «местных ячеек», представлявших в Вероне главные соперничавшие группировки средневековой Италии — Гвельфов и Гибеллинов.
Гвельфы, имя которых произошло от германского рода Вельфов, боролись за превращение Италии в федеративное государство под властью папы. Гибеллины, потомки германского дома Гогенштауфенов, поддерживали императора Священной Римской империи в его попытках распространить свою власть на весь Италийский полуостров. Эта борьба продолжалась с середины XII века до второй половины XIII века, а потом выродилась в заурядную междоусобную склоку местечкового масштаба. Одна из группировок Гибеллинов приняла имя Монтекки, по названию замка Монтеккьо-Маджоре, что возле Виченцы: именно там состоялся учредительный съезд партии. Верона расположена всего в 45 километрах к западу от Виченцы, и этой группировке удалось сделать своей марионеткой правившего там представителя партии Гвельфов, имя которой происходит от «капулетто» — маленькой шапочки, служившей членам этой партии отличительным знаком. Вот почему в исторических документах не содержится никаких упоминаний о столкновениях между Монтекки и Капулетти.»
Еще одна версия здесь — http://www.riposte.ru/index.php?lan=ru&c… :
Истоки «тяжбы дряхлой старины» непонятны. Почему же Шекспир ничего не говорит о причине конфликта? И вот ответ:
Монтекки – знатный дворянский род, Капулетти – богатая купеческая фамилия, купившая себе дворянство и титулы, с родословной не более 200 лет, изо всех сил стремящаяся закрепиться в высшем свете на равных с древним родом Монтекки. Сложилась ситуация, при которой второе сословие оказалось не беднее, а зачастую даже богаче первого.Что же оставалось делать истинно благородным семьям? Только напускать на себя спесь и сохранять дистанцию…

Действие оперы разворачивается в 13 веке в Вероне. Два родовых клана – Капулетти и Монтекк и – враждуют из-за политических разногласий. Глава первой фамилии, принадлежащей партии гельфов – Капеллио, у которого имеется сестра Джульетта. Предводителем же клана Монтекки, поборника гибеллинов, является Ромео. Он в баталиях участия не принимает, поскольку находится во власти нежного чувства к Розалине. Однако на балу в доме Капулетти юноша встречает 13-летнюю Джульетту, и между молодыми людьми вспыхивает любовь, несмотря на то, что у неё есть жених, гельф Тебальдо. Положение осложняется тем, что вражда между кланами вот-вот перерастёт в войну, а героиня по приказу отца вынуждена отправиться в замок к жениху. Она в отчаянии, страдает от любви и безысходности.

Лекарь Лоренцо предлагает Джульетте выпить снадобье, после которого она впадёт в состояние, похожее на смерть. Но на самом деле это – лишь сон, очнувшись от которого, она вместе с любимым сможет тайно покинуть Верону. Раздаётся похоронное песнопение, поскольку обе семьи решили, что Джульетта умерла. Потрясённые семьи над её ложем бросают оружие и мирятся. Ромео же, уверовав, что возлюбленной больше нет, принимает яд. Когда девушка просыпается и видит умирающего юношу, от горя и отчаяния она кончает с собой.

История создания
В венецианском театре «Ла Фениче » 11 марта 1830 года состоялась премьера трагической мелодрамы «Капулетти и Монтекки». Либретто написал известный в то время драматург Феличе Романи. Современники обратили внимание на акцентированные в опере политические разногласия, обусловившие вражду между гельфами и гибеллинами. Такие настроения соответствовали умозрениям граждан Италии 19 века. В контракте на написание «Капулетти и Монтекки» Беллини обязался закончить работу в течение полутора месяцев, однако считал такую спешку рискованной и способной отрицательно сказаться на качестве произведения. Чтобы «опасный эксперимент» завершился к сроку, ему пришлось работать ежедневно по десяти и более часов. «Эта пытка способна довести меня до безумия, до болезни », — говорил композитор. По счастью, опасения оказались напрасными: публика восторженно приняла оперу, которая ставилась на сцене Ла Фениче много раз подряд. Уже после третьего спектакля зрители, вооружившись факелами, проводили Беллини от театра к гостинице. В процессии принимал участие и оркестр, исполняющий понравившиеся мелодии.

Интересные факты

  • Поразительной особенностью оперы можно считать исполнение партии Ромео женщиной. Меццо-сопрано Джудитты Гризи пришлось как нельзя более подходящим для роли травести. Два молодых голоса несчастных влюблённых имеют практически одинаковый тембр и регистр, что символизирует похожесть их судеб.
  • Ходили слухи, что композитор специально сделал партию молодого влюблённого женской. Дело в том, что Джудитта Гризи состояла с Беллини в романтических отношениях, и он якобы хотел таким образом сделать ей приятное, вызвав интерес публики к начинающей певице.
  • Тенор, исполнитель роли Тебальдо, проявил недовольство доставшейся ему партией, полагая, что достоин более значимой роли. Во время репетиций он ругал и выходную каватину, и самого композитора, употребляя нелицеприятные выражения. Между мужчинами разразился скандал, едва не приведший к дуэли. Но уже на премьере, а тем более, на последующих спектаклях тенор имел даже не успех, а настоящий триумф, подобного которому в его карьере не было ни до, ни после.
  • Завоевав мировую известность на подмостках ведущих театров Германии, Австрии и Америки, Анна Нетребко выступила в Парижской опере, исполняя партию Джульетты. В этом не было бы ничего особенного, если бы певица не находилась в «интересном» положении. Эта роль оказалась последней перед рождением ребёнка.

На прошлой неделе в Торонто открылся Летний оперный фестиваль – возможность для молодых исполнителей продемонстрировать свои таланты. Фестиваль этот организуется директором Торонтской оперетты , соответственно наиболее интересные певцы потом появляются там.
С учетом летнего “безрыбья” и небольшого зала в университете Торонто какую-то публику фестиваль собирает.

В субботу слушали замечательную, но редко исполняемую оперу Винченцо Беллини “Монтекки и Капулетти “.

Капеллио – глава клана Капулетти и отец Джульетты, – обсуждает с Тибальдом прием посланника от Ромео. Тибальд собирается отомстить Ромео за убийство сына Капеллио (ага, это Вам не Шекспир!) и жениться на Джульете. Капеллио согласен и хочет играть свадьбу немедленно. Брат Лоренцо говорит, что Джульетта больна, но его не слушают.

Приходит переодетый собственным посланником Ромео и предлагает мир между семьями, коли его хозяину – Ромео, – отдадут в жены Джульетту. Мол, Ромео не виноват в смерти на дуэли, но очень сожалеет о гибели сына Капеллио и готов стать его сыном – с смысле зятем. Ему говорят, что уже договорились о другой свадьбе и никакие предложения о мире не принимаются. Ромео готов к войне.

Ромео пробирается в комнату Джульетты и уговаривает ее бежать с ним. Она цепляется за семейные ценности, родовую гордость и честь, потому не может убежать, мол, и папа не переживет без меня, и я – без папы.

Капулетти готовятся к свадьбе, но приготовления нарушает вооруженное вторжение Монтекки. Причем Капулетти представлены, как гвельфы, а Монтекки, как гибеллины.

Поединок между Тибальдом и переодетым Ромео останавливает вмешательство Джульетты, но битва продолжается.

Брат Лоренцо сообщает Джульетте, что Ромео жив, но ее саму скоро увезут в замок Тибальда. Но он может дать ей сонные пилюли, чтобы ее посчитали мертвой.
Приняв таблетки, она, “умирая”, молит отца о прощении.

Ромео ждет новостей от Лоренцо, но его обнаруживает Тибальд. Поединок возобновляется… Вдруг они слышат звуки похоронной процессии. Джульетта умерла! Каждый из противников хочет, чтобы другой убил его.

Ромео пробирается в склеп, где лежит Джульетта, плачет и принимает яд. Тут просыпается девушка, финальный дуэт и ей не остается ничего, как заколоться кинжалом любимого.

Фактически в опере 5 партий: 2 баса, тенор (Тибальд ), сопрано (Джульетта ) и меццо-сопрано (Ромео ). Вообще-то еще нужен хор/массовка, но, как я подозреваю, камерность оперы послужила одной из причин, почему ее решили поставить.

Вторая причина – совершенно дивная музыка и волшебные арии, наполенные эмоциями под завязку!

Сайан Хорробин исполнял небольшие роли в , но с большой – для него – ролью Тибальда он справился хорошо. У Сары Хикс (Ромео ) пока творческая биография скромна, но потенциал у нее отличный. И откровенно восхитила Джульетта – Дженнифер Энн Салливан (Jennifer Ann Sullivan ). Мы слышали в Торонтской оперетте в совсем недавно, а тут – всего за пару месяцев, – она дошла до настоящей колоратуры! Ее голос заполнял зал, и словно бы переполнял слушателей – заполнял душу, сердце и изливался наружу, не находя достаточно места…

Лично мне меццо в качестве Ромео не мешала. Возможно, контр-тенор подошел бы больше, но в переодетой мужчиной даме есть некий шарм. Во всяком случае так мог считать композитор 🙂

В принципе поведение влюбленных подростков не требует ни малейшей логики. Однако решение либреттиста Феличе Романи заставить девушку из благородного рода запляться за честь семьи, вынудить ее терзаться между любовью и остальными ценностями, кои формировали в ней в течение всех тринадцати лет ее предшествующей жизни, кажется куда убедительнее, чем стандартные разговоры про грех двоемужия или дешевые угрозы покончить жизнь самоубийством.

Да и Ромео, проникающий в дом врагов, под видом собственного посланника – идея не сложная, но психологически обоснованная и усиливающая вокальный драматизм.

Кстати, привязка шекспировских страстей к реалиям итальянской истории совсем не так нарочита: “дом Ромео” в Вероне имеет характерные для замков гибеллинов зубцы . Ну, и смысл непримиримого противостояния у семей появляется.

Выпусница Бакинской консерватории Нармина Афандиева с успевала не только играть на рояле, но и дирижировать певцами. Она большая молодец!

Все постановки оперного фестиваля идут по два раза в двух составах (т.е. 4 раза каждая опера из трех ). С точки зрения биографий второй состав слабее. Да и не слышал я их.

А те же самые, что в прошлую субботу, хороший тенор, отличная меццо и фантастическая сопрано (плюс два слабых баса ) в драматической опере прозвучат еще в пятницу, второго августа. Билеты по смешной цене в $26 . Пять минут пешком от метро “Queen’s Park”.

Тем, кому не повезет, могут в качестве утешения послушать Анну Нетребко в постановке Парижской оперы (вторая часть ) 🙂

Известная на весь мир история о двух враждующих кланах никого не оставила равнодушным к судьбе влюбленных подростков. А многочисленные экранизации собирали большие кассовые сборы, играя печальную музыку на том кадре, где умирали невинные ни в чем молодые люди от непонимания и слепой злости своих родителей.

А если представить, что Ромео и Джульетта не умерли? Что если они молча и покорно дождались того момента, когда сами уже могли принимать решения и не зависеть от пожеланий родителей? Случится ли тогда чудо примирения двух семейств?

Нет! Не случится, потому что они всегда будут знать, что их дети «совершают ошибку», но вскоре это поймут и исправят. И пусть даже они примут выбор своего ребенка, но вражескую семью – никогда! И пусть пройдут хоть десятки лет, но родительское непримирение тяжелым грузом будет лежать на душах влюбленных. Допустим, будет свадьба, но кланы сыграют ее отдельно друг от друга, едва улыбаясь паре. Они не захотят делить стол друг с другом и отнесутся к этому событию, как к мимолетной прихоти дитяти.

После свадьбы молодые будут кочевать от родителей к родителям, пока не обретут собственное жилье. Когда родятся дети, нянчить их будут также по отдельности, считая, что другие бабушка с дедушкой плохо смотрят за чадом, да и научили его крепкому словцу. Они по-прежнему считают, что все это пройдет, а дочь/сын еще встретят равного себе и принесут родителям настоящее счастье.

Встречаясь на улице, Монтекки сквозь зубы здороваются, а Капулетти так же и отвечают. Никаких общих празднований, ведь всегда находятся причины не пойти. Интересов общих также нет, да и никогда не было, ведь они «враги»! Несмотря даже на то, что влюбленные давно счастливы, но их все-равно гнетет огромным грузом непонимание все так же, как и тогда, когда готовы были умереть за свою любовь. Тогда, когда стояли на балконе десятого этажа, оскорбленные и униженные! Как тогда, когда приняли решение жить, несмотря ни на что, чтобы всем доказать, что их не сломать никому и никогда!

Монтекки и Капулетти Шекспира имеют вполне реальные прототипы, и они такие же твердолобые и слепые. Таких очень много на земле, и меняться они не хотят, ведь они правы всегда и во всем. Бороться с ними невозможно, разве что привыкнуть и находить компромиссы, которые хоть немного скрывают такое негативное отношение.

Монтекки и Капулетти всегда знают, что правы, снисходя иногда к личным интересам своих детей, но никогда не примеряя на собственной шкуре их жизнь и чувства. Они считают своих врагов чуждыми и недостойными внимания или хотя бы самой мелочной симпатии. Они делают вид, что смирились, но до конца жизни будут говорить с притворством и некоторой степенью ехидства. Да и им плевать на слезы собственных детей, ведь они намного больше понимают жизнь, а поэтому знают, что все пройдет.

А может все-таки когда-то они поймут свою ошибку?! Хотелось бы поверить в такое чудо, но Монтекки и Капулетти только после трагедии смогут понять, в чем же они были неправы. Но стоит ли умирать, только для того, чтобы доказать искренность своих чувств?! Жизнь лучше смерти их покажет, а кто не рассмотрит, тот просто слеп!

>Сочинения по произведению Ромео и Джульетта

Проблема вражды между семьями

Любовь – это невероятное всепоглощающее чувство, способное разрушать любые препятствия, так и чувства юных неискушенных сердец смогли победить чувство многовековой вражды.

Действие произведения происходит в Вероне на фоне жестокого противостояния двух семей – Монтекки и Капулетти. Их войне никто не в силах положить конец, так как и причина этой войны, давно канула в Лету, аргументов в пользу происходящего нет.

По иронии судьбы дети враждующих кланов встречаются и влюбляются друг в друга с первого взгляда. Вопреки злому року и предубеждениям молодые люди принимают решение обвенчаться, в чем им помогает монах Лоренцо . Таким образом, герои хотят покончить с войной, но их план терпит провал. Волей случая Ромео убивает двоюродного брата своей новоиспеченной жены, который его провоцирует на схватку. Тибальт словно ослеплен враждой семей и во всем только ищет повод, он ярый приверженец ненавистного противостояния семей. Именно он дает новый виток кровопролитной войны, и вынуждает Ромео отомстить ему за смерть близкого друга Меркуцио .­ После чего восстановить баланс гармонии в Вероне кажется совершенно невозможной задачей. Юноша вынужден покинуть город. В тоже время родители Джульетты принимают решение выдать дочь по расчету замуж за Париса. Но девушка проявляет себя с новой стороны, она готова любыми способами бороться за свое счастье, а потому прибегает к крайним мерам. Ромео же не зная о мнимой смерти возлюбленной, не видит смысла своего существования и убивает себя, что затем же делает и Джульетта. Таким образом, влюбленные предпочитают смерть разлуке.­­

Взаимоотношения Ромео и Джульетты обречены на драматический финал, ведь враждующими семьями руководят разрушительные эмоции ненависти друг к другу. Монтекки и Капулетти не видят очевидного, что кровная вражда изжила себя, за что платят столь высокую плату в виде трагической смерти двух детей. Несмотря на трагический конец, двум возлюбленным удалось остаться верными себе и своим отношениям, а их нежные чувства разрушили давнюю междоусобицу. Тем самым

Монтекки против Капулетти: почему враждовали семьи Ромео и Джульетты? | МИР НАУКИ: интересное вокруг

«Ромео и Джульетта» – одно из самых известных произведений Средневековья. Трагическая история уже более четырех веков является для романтиков идеалом настоящей любви. Но почему вообще враждовали семьи влюбленных? Что стало основой конфликта семейств Монтекки и Капулетти?

Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте

Трагедия Шекспира не являлась оригинальным произведением и была основана на целой плеяде аналогичных сочинений итальянских, французских и испанских писателей.

Впервые персонажи Ромео и Джульетта появились в 1524 году в романе итальянца Луиджи да Порто «История двух благородных влюблённых и их печальной смерти». Новелла получила широкую известность в Венеции и была многократно переписана другими авторами, включая Шекспира.

Содержание поэмы Луиджи имело под собой жизненную основу. Фундаментом для новеллы стала романтическая история, произошедшая еще в Античности и превратившаяся в популярную итальянскую легенду.

Легендарный сюжет

Сюжет шекспировской трагедии разворачивается вокруг двух 14-летних подростков. Их семьи были самыми влиятельными фамилиями в городе и соперничали друг с другом. Ромео встретил Джульетту на балу, признался ей в любви и положил начало романа.

Далее события развиваются очень стремительно. Молодые тайно женятся. Однако семья пытается насильно выдать Джульетту за другого мужчину. Отчаявшаяся девушка принимает снотворное и делает вид, что погибла. Ромео этому поверил и заканчивает жизнь самоубийством у её гроба. Джульетта просыпается и отправляется вслед за любимым юношей.

Роман длится всего 5 дней! За это время Ромео успел убить брата Джульетты и её жениха, что в целом, девушку никак не смутило, ведь между семьями идёт война.

За что же воевали Монтекки и Капулетти?

История о враждующих семьях повторяется в произведениях многих писателей. При этом ни один не даёт точного ответа на вопрос, почему это происходит. Семьи воюют и всё. Вражда зародилась так давно, что никто уже не помнит причину.

Ответ на этот вопрос был у Овидия. Семьи Пирам и Фисба ненавидели друг друга, потому что были соседями. А соседи, по мнению античного автора, всегда враждуют.

Вражда двух родов многократно обыграна в пьесах

Вражда двух родов многократно обыграна в пьесах

Что касается Монтекки и Капулетти, то здесь, помимо соседства двух влиятельных фамилий, была кровная месть, которая зародилась задолго до рождения двух влюбленных.

Более детально к вопросу подошел историк Олин Мур. Он покопался в истории итальянского города Вероны, где разворачиваются события, и предположил, что Монтекки и Капулетти – это две политические партии, существовавшие в XII-XIII веках.

Монтекки – это семья Гибеллинов, проживавшая в поместье Монтеккьо-Маджоре, которая поддерживала Священную Римскую Империю. Капулетти – семья Гвельфов, отличительный признак которых были шапочки «капулетто», признавала Верону за Папой Римским.

Папа Римский и император бились за влияние в северной Италии в течение сотен лет. Верона была важным городом и контроль за ней был важен обеим сторонам

Папа Римский и император бились за влияние в северной Италии в течение сотен лет. Верона была важным городом и контроль за ней был важен обеим сторонам

Однако всё могло быть куда проще. Монтекки были древним дворянским родом. Капулетти – влиятельная купеческая фамилия, которая купила дворянский титул и стремилась закрепиться в высшем свете на равных с остальными «сливками общества».

Не желая родниться с безродными купцами, аристократы напустили на себя спесь и дистанцировались, что позже привело к конфликту. Подобные ситуации происходили по всему миру и также стали основой для тысяч любовных рассказов.

Ромео и Джульетта — Репертуар театра оперы и балета — Театр Оперы и Балета

балет в 2-х действиях

Замысел балета по трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта» возник у Сергея Прокофьева вскоре после возвращения композитора из-за границы в 1933 году.
Премьера «Ромео и Джульетты» была осуществлена 30 декабря 1938 года в чешском городе Брно. На отечественной сцене соавтором либреттистов стал балетмейстер Леонид Лавровский. Балет «Ромео и Джульетта» – вершина его творчества. Он поставил спектакль в полном соответствии с музыкой. Его постановка и стала всемирно известной. Спектакль можно сравнить с музыкально-хореографической поэмой. В нём сохранены дух великой музыки Прокофьева и пронесены сюжетные линии трагедии Шекспира, возвышающие любовь над непримиримой враждой.
В своё время критики оценили музыку этого сочинения как реформаторскую, пронизанную симфонизмом. Она идёт в полном соответствии с шекспировской трагедией, объемно раскрывает характеры и образы действующих лиц. Отдельные, самые яркие музыкальные фрагменты балета часто звучат на концертных площадках в исполнении симфонических оркестров или в фортепианном переложении.
В основе воронежской версии балета – хореография легендарного постановщика Леонида Лавровского. Сын хореографа, знаменитый танцовщик Михаил Лавровский сделал свою редакцию этого балета, постановку которой на воронежской сцене осуществил балетмейстер (в прошлом солист Большого театра) Сергей Антонов. Спектакль получился современным, однако он выдержан в стиле во всем: от хореографического текста, пластики, эмоциональной актерской игры до исторически предельно точных костюмов и декораций.
Солисты и артисты воронежской балетной труппы с присущим им мастерством воплощают на сцене сложную хореографию, создавая при этом яркие драматические образы.

О спектакле:

Постановщик Сергей Антонов творчески переработал текст и либретто спектакля, сделав его более современным и актуальным, сохранив при этом стиль хореографии Л. Лавровского и все черты, присущие жанру драмбалета. Важным было выдержать стиль. Во всем: от хореографического текста, пластики, эмоциональной актерской игры до исторически предельно точных костюмов и декораций… В сценографии много воздуха и пространства, символов и обрамлений. Не мрачного Средневековья, а наступающего Возрождения. Яркие краски костюмов работают на то же ощущение… Как итог – качественный спектакль, соответствующий всем представлениям о классическом балете, по-настоящему семейный, один из тех, что оставляют отпечаток в памяти и заставляют возвращаться в театр снова и снова.

Е.Гончарова (газета «Культура»)

Краткое содержание

Пролог
Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
И не хотят унять кровопролитье.
Друг друга любят дети главарей,
Но им судьба подстраивает козни,
И гибель их у гробовых дверей
Кладет конец непримиримой розни.
В.Шекспир

Действие первое
Картина первая
Раннее утро. Ромео Монтекки бродит по пустынной площади города, мечтая о любви, что, впрочем, не мешает ему участвовать в веселых проделках своих друзей Меркуцио и Бенволио или в стычках представителей двух враждующих семей – Монтекки и Капулетти. Эта вражда унесла уже не один десяток жизней. Вот и ещё одна схватка, начавшись с веселья слуг, перерастает в перебранку и приводит к очередному кровопролитию. Страсти накаляются с приходом Тибальда Капулетти, двоюродного брата Джульетты. На площади появляется герцог Вероны. Он приказывает опустить оружие и объявляет, что отныне виновники кровопролития заплатят за это жизнью.

Картина вторая
Дворец Капулетти.
Кормилица Джульетты спешит к своей воспитаннице показать ей новое платье для бала. Проснувшаяся Джульетта шалит, забавляется и не слушает свою кормилицу, которая пытается унять любимицу и напомнить о том, что ей надо примерить нарядное платье, в котором девушка должна быть на балу, где ей предстоит встреча с женихом Парисом.

Картина третья
Гости торжественно шествуют на бал во дворец Капулетти. Среди них и Парис, приглашенный туда для знакомства с Джульеттой. В это время Тибальд, прогуливаясь по дворцу, флиртует со сверстницами Джульетты.
Верный друг Ромео весельчак Меркуцио вместе с Бенволио уговаривают Ромео пойти на бал к Капулетти. Но чтобы остаться неузнанными, молодые люди из семьи Монтекки надевают маски и отправляются на праздник.

Картина четвертая
Бал начался. После торжественного танца сеньора и сеньоры Капулетти, а также Тибальда и приглашенных рыцарей и дам, происходит представление Джульетте её жениха – графа Париса. После чего она исполняет свой чарующий танец, восхищая гостей.
На балу появляется Ромео с друзьями. Он не скрывает своего восторга от танца Джульетты и поражен её красотой. Меркуцио и Бенволио пытаются своими танцами развеселить чопорных гостей и потешаются над ними.
Случайно столкнувшиеся в бальной зале Джульетта и Ромео понимают, что полюбили друг друга с первого взгляда. Ромео не скрывает своего восторга и восхищения Джульеттой. Тибальд, появляясь во время их танца, узнает в Ромео, снявшего маску перед Джульеттой, представителя враждебной семьи. Он возмущен появлением врага. А Ромео, не знакомый с Тибальдом, интересуется у Джульетты, кто это. Она говорит ему, что Тибальд – её брат и он абсолютно безопасен, хоть и чересчур суров. Но с появлением сеньора Капулетти, разгневанный Тибальд начинает объяснять ему, что в дом проник враг. Сеньор Капулетти, сомневаясь в его словах, гасит ещё не начавшийся скандал, прогоняя Тибальда.
Влюбленный Ромео с Меркуцио и Бенволио покидают дворец.

Картина пятая
Праздник во дворце продолжается. Уязвленный Тибальд находит утешение в окружении сверстниц. За ними с интересом наблюдают гости, после чего все приглашенные прощаются с хозяевами дома. А Тибальд не оставляет мысли отомстить незваному гостю, чем очень пугает кормилицу, которая рассказывает о его планах Джульетте, объясняя ей, что пленивший её гость – сын Монтекки, кровного врага их семьи. Но Джульетта говорит, что влюблена и несмотря на опасность и возможные неприятности хочет вновь встретиться с Ромео.

Картина шестая
Лунная ночь. Джульетта на балконе мечтает о Ромео.
Появляется Ромео. Они признаются друг другу в любви и клянутся в верности на всю жизнь.

Действие второе
Картина седьмая
На площади Вероны шумно и весело. Народ танцует. Меркуцио с Бенволио развлекаются и заигрывают с подругами. Неожиданно для всех появляется кормилица Джульетты. Она по поручению своей юной госпожи передает пришедшему сюда Ромео записку. Юноша счастлив. Джульетта согласна быть с ним навеки.

Картина восьмая
В своей келье проводит дни патер Лоренцо. К нему приходит Ромео умоляет тайно скрепить союз между ним и Джульеттой. Лоренцо обещает свою помощь, надеясь этим браком примирить враждующие семьи Монтекки и Капулетти. Входит Джульетта. Лоренцо совершает обряд венчания.

Картина девятая
Меркуцио, Бенволио и их друзья продолжают праздно проводить время на площади. В разгар веселья появляется Тибальд. Он видит своих врагов и, выхватив шпагу, устремляется к Меркуцио. Подоспевший Ромео хочет помирить их, предлагает свою дружбу, но безуспешно. Тибальд только насмехается над ним. Между Тибальдом и Меркуцио завязывается бой. Ромео пытается разнять их, но Тибальд, улучив момент, из-под руки Ромео наносит Меркуцио смертельный удар.
Толпа оплакивает смерть всеобщего любимца. Гибель друга приводит Ромео в ярость. Обнажая шпагу, он вызывает Тибальда на поединок и убивает его.
Выбежавшая на шум Джульетта видит смерть своего двоюродного брата. Бенволио уводит за собой Ромео, чтобы спасти его от гнева герцога.
Родные убитого Тибальда, собравшись у его тела в траурной процессии, клянутся в вечной мести роду Монтекки.

Картина десятая
Ромео изгнан из Вероны и должен расстаться с Джульеттой.
Первые лучи солнца освещают комнату. Ромео прощается с любимой и покидает город. Кормилица пытается утешить Джульетту, но все тщетно.
Появляются родители, с ними Парис. Джульетта узнает о своей свадьбе, выслушивает признание жениха, но решительно отказывается подчиниться воле родителей.
После ухода Париса на девушку обрушивается град упреков. Воля Капулетти непреклонна.
Джульетта в отчаянии. Она решает посоветоваться с патером Лоренцо.

Картина одиннадцатая
Келья Лоренцо. Покоренный безграничной любовью девушки к Ромео, патер дает ей снадобье: выпив его, Джульетта погрузится в сон, все решат, что она умерла, и тело в открытом – по обычаю – гробу отнесут в старинный склеп Капулетти. Лоренцо же известит об этом Ромео, который скрывается в Мантуе. Юноша немедленно вернется в Верону, найдет Джульетту проснувшейся и уедет с ней в Мантую, где для них наступят ничем не омраченные дни счастья.
Возвращаясь от Лоренцо, Джульетта решает незамедлительно осуществить план, придуманный патером. Она выпивает снадобье и засыпает.

Картина двенадцатая
Осенняя ночь в Мантуе. Погруженный в мрачные думы бродит Ромео. Все его мысли о Джульетте Прибегает Бенволио, только что прибывший из Вероны, и рассказывает о смерти Джульетты. Ромео спешит в Верону.

Картина тринадцатая
Кладбище в Вероне. Похоронная процессия направляется к склепу. Мать, отец, кормилица и Парис безутешны. Простившись с Джульеттой, все в печальном безмолвии уходят.
В склеп, как вихрь, влетает Ромео. Он не может поверить в то, что его любимая мертва — жизнь потеряла для него смысл. Ромео выпивает яд и падает у её ног.
Джульетта просыпается и видит бездыханное тело Ромео. Она склоняется к нему. Губы юноши уже холодны. Жизнь без любимого не имеет для неё смысла.
Кинжалом Ромео Джульетта наносит себе удар прямо в сердце.

Эпилог
…На кладбище собирается народ. Семьи Монтекки и Капулетти в оцепенении смотрят на мертвые тела своих детей. Молча они протягивают друг другу руки…
Многолетняя вражда Монтекки и Капулетти прекращена ценою жизни двух любящих сердец.

Публикации в СМИ:

Семья капулетти. Ромео и джульетта могут быть братом и сестрой. Кто такая Джульетта

Покончившая с собой после его смерти.

Образ

Джульетта — представительница знатной веронской семьи, дочь синьора и синьоры Капулетти. Вероятно, ей тринадцать лет.

Пьеса Шекспира основана на новелле XVI века итальянского писателя Банделло , но схожая история появляется ещё в «Метаморфозах » Овидия в истории о вавилонской паре — Пираме и Фисбе .

Контекст пьесы

Имя Джульетты впервые упоминается во второй сцене I акта, сама героиня появляется в следующей сцене, во время разговора с кормилицей и затем с матерью о графе Парисе. В четвёртой сцене Ромео и его друзья тайно проникают на праздник в дом Капулетти. Ромео видит Джульетту и влюбляется в неё с первого взгляда. Они целуются, и Ромео уходит. Джульетта приказывает кормилице узнать, кто это был, и та отвечает, что это наследник их смертельных врагов — Монтекки. Но девочка уже не может противостоять чувствам.

Ночью Джульетта на балконе вслух мечтает о Ромео, который в это время стоит у неё под окнами и слышит её слова. Он также признаётся ей в любви. Под покровом ночи молодые люди дают друг другу клятву любви и верности.

Через кормилицу Джульетты влюблённые договариваются о тайной церемонии бракосочетания и знакомый Ромео — монах Лоренцо, тайно венчает молодых влюблённых.

На следующий день Джульетта узнаёт от кормилицы, что Ромео убил в схватке Тибальта, и герцог Вероны изгнал юношу из города, пригрозив казнью при возвращении. Ромео по совету Лоренцо скрывается в соседнем городе Мантуя .

Следующим утром родители Джульетты говорят ей, что они выдают её за графа Париса. Джульетта в отчаянии, она даже готова покончить собой, приняв яд. Но Лоренцо предлагает ей другой путь — выпить особое зелье, которое погрузит её на три дня в сон, похожий на смерть. А через три дня Ромео прибудет из Мантуи к гробнице Джульетты, и молодожёны смогут сбежать из Вероны .

Но Джованни — монах, которого Лоренцо послал с письмом к Ромео — не смог попасть в Мантую из-за эпидемии чумы , и послание, рассказывающее о тайном плане, не доходит до юноши.

Ромео, поражённый вестью о смерти любимой, приходит к склепу Капулетти, где встречает Париса, также посещающего могилу Джульетты. Узнавший Ромео, Парис жаждет мести, Ромео безуспешно пытается уйти от драки, но Парис хватается за оружие. Происходит бой, и Ромео закалывает Париса. Ромео, попрощавшийся с возлюбленной, выпивает заготовленный яд. Джульетта просыпается и видит мёртвое тело возлюбленного, не выдержав горя она закалывает себя кинжалом. Над телами своих детей главы семейств Монтекки и Капулетти забывают о кровавой вражде и заключают мир.

Исполнительцы роли

Образ в театре

Выдающейся исполнительницей роли Джульетты была балерина Галина Уланова , её «бег Джульетты» считается легендарным. Другой исполнительницей, ярко выразившей себя в роли Джульетты, является Алессандра Ферри .

С 2010 года роль Джульетты исполняет Елизавета Арзамасова , она же озвучила шекспировскую героиню в художественном фильме 2013 года. На момент премьеры (30 января 2010) Лизе было 14 лет, и, вероятно, это единственный случай на профессиональной сцене, когда Джульетту сыграла её ровесница.

Образ в кино

  • Ромео и Джульетта (1968) — Оливия Хасси ;
  • Ромео + Джульетта (1996) — Клэр Дэйнс ;
  • Ромео и Джульетта (2013) — Хейли Стейнфилд .

Достопримечательности Вероны

Дом Джульетты

«Дом Джульетты» — особняк XIII века, в настоящее время отождествляется с шекспировской героиней, хотя на самом деле принадлежал роду Даль Каппелло (возможный прообраз семьи Капулетти). В 1997 году в доме был открыт музей посвящённый шекспировской пьесе.

Особой популярностью у туристов пользуется бронзовая статуя Джульетты авторства Нерео Костантини (Nereo Costantini , 1972), прикосновение к правой груди которой считается хорошей приметой для влюблённых. Из-за частых прикосновений к 2014 году статуя была истёрта, на «счастливой» правой груди образовалась трещина, а на правой руке излом. В результате власти города решили убрать статую в музей, а во двор дома Джульетты поставить копию .

Также туристы оставляют записки с признаниями в любви на стенах дома. Так как в основном в качестве клея использовалась жевательная резинка, в 2012 году городская администрация ввела штрафы за подобные действия и уставила специальные почтовые ящики для посланий (на них отвечают оставить волонтеры «Клуба Джульетты»). Обычай оставлять любовные записки во дворе «дома Джульетты» лёг в основу фильма «Письма к Джульетте » (2010) Примечания

История трагической любви — к такому сюжету обращались писатели и поэты всех времен и народов. Не стала исключением и трагедия Шекспира «Ромео и Джульетта». Далеко не английский классик стал родоначальником подобного сюжета. Но возможность показать всепоглощающее счастье любящих людей, которое способно даже превозмочь печальный конец — такая идея именно шекспировского произведения.

История создания

Он любит ее. Она любит его. Родственники против их союза. Влюбленные решают эту проблему по-своему: мнимая смерть возлюбленной, которая привела к истинной гибели юноши. Этот сюжет известен еще со времен Овидия, так красочно расписавшего в своих «Метаморфозах» историю любви Пирама и Фисбы. Разница с шекспировским сюжетом была лишь в том, что не яд стал причиной смерти влюбленного юноши, а меч.

Безусловно, Шекспир был знаком с произведением Овидия. Но так же он хорошо изучил новеллу итальянца Луиджо да Порта, который еще в 1524 году описал любовь Ромео и Джульетты из Вероны в «Истории двух благородных влюбленных». Эта новелла много раз подвергалась изменениям (Джульетте вначале было 18 лет, перед смертью она успевает поговорить с Ромео, но затем умирает от тоски по возлюбленному).

Главным же источником, послужившим основой для бессмертного произведения Шекспира, стала поэма Артура Брика «Ромео и Джульетта», созданная ним в 1562 году. Шекспир несколько переработал сюжет: события происходят летом в течение 5 дней (у Брика — 9 месяцев зимой). Работу над произведением он закончил в 1596 году (точная дата создания неизвестная, но напечатано оно было именно тогда).

Сюжет произведения

Две знатные семьи из Вероны, Монтекки и Капулетти, враждуют многие века. В конфликт затянуты даже слуги господ. После очередного побоища герцог Веронский Эскал предупреждает, что виновник будет наказан ценой собственной жизни.

Ромео, представитель рода Монтекки, влюблен в Розалинду, которая является подругой Джульетты. Друг Меркуцио и брат Бенволио всеми возможными способами пытаются отогнать грустные мысли от Ромео.

В это время семья Капулетти готовится к празднику. Приглашения разосланы всем знатным людям Вероны. На празднике 13-летнюю дочь сеньора Капулетти, Джульетту, должны познакомить с женихом — графом Парисом.

На бал в дом Капулетти приходит и Ромео с друзьями. Ведь тут он надеется встретиться с Розалиндой, которая является племянницей хозяина. Чтобы их никто не узнал, юноши решают воспользоваться масками. Их замысел был разоблачен двоюродным братом Джульетты — Тибальтом. Чтобы предотвратить возможный конфликт хозяин дома пытается остановить Тибальта.

В это время Ромео встречается взглядом с Джульеттой. Между молодыми людьми рождается симпатия. Но на пути к счастью стоит огромная преграда: вековая вражда Монтекки и Капулетти.

Ромео и Джульетта клянутся друг другу в верности и решают обвенчаться, полагая, что это положит конец плохим отношениям между их родственниками. Ромео через кормилицу договаривается с монахом Лоренцо о проведении обряда.

Спустя несколько часов после венчания юноша становится свидетелем, как Тибальт убивает его друга Меркуцио. Ромео в ярости наносит смертельный удар и самому Тибальту.

Трагические события привели к тому, что Герцог принимает решение об изгнании юноши из Вероны. Монах Лоренцо предлагает Ромео переждать определенное время в Мантуе.

В это время родители Джульетты сообщают ей о том, что они готовятся выдать ее замуж за Париса. В отчаянии девушка обращается к Лоренцо. Он дает ей особое снотворное снадобье, чтоб с его помощью имитировать смерть. Об этом не знает Ромео.

Когда юноша увидел спящую Джульетту, то решил, что она умерла. Ромео убивает Париса и сам принимает яд.

Джульетта просыпается и видит бездыханное тело Ромео. В отчаянии она себя закалывает. Смерть влюбленных примиряет семейства Монтекки и Капулетти.

Главные герои

Дочь сеньора Капулетти, окруженная с детства любовью и заботой близких: родителей, двоюродного брата, кузины, кормилицы. В свои неполные 14 лет она еще не встретила любви. Девушка искренняя, добрая и не вникает в конфликт семейств. Покорно следует воле родителей. Повстречав Ромео, она всецело отдается первому чувству, из-за которого в результате и погибает.

Романтичный юноша из рода Монтекки. В начале романа влюблен в Розалинду — кузину Джульетты. Любовь к Джульетте превращает его из легкомысленного гуляки в серьезного юношу. У Ромео чуткая и страстная душа.

Бенволио

Племянник Монтекки, друг Ромео. Единственный из всех персонажей, который не поддерживает вражду семейств и пытается всецело избегать конфликтов. Ромео всецело доверяет Бенволио.

Племянник князя Вероны. Жених Джульетты. Шекспир описывает его красавцем и с доброй душой: он также не поддерживает конфликт семейств. Погибает от руки Ромео.

Монах Лоренцо

Духовник, который принимает активное участие в жизни Ромео и Джульетты. Тайно венчает влюбленных. Он готов молиться за всех, и пылко желает остановить войну между Монтекки и Капулетти.

Тибальт — кузен Джульетты, поддерживающий кровную вражду между семействами. Убивает Меркуцио, и сам погибает от руки Ромео.

Меркуцио — друг Ромео, молодой повеса, самовлюбленный и саркастичный. Был убит Тибальтом.

Главная идея произведения

В «Ромео и Джульетте» Шекспир показывает истинные человеческие ценности, которые способны разрушить традиции. Любовь не имеет преград: ей не страшны никакие предрассудки. Молодые люди готовы идти против общества ради своего счастья. Их любовь не боится ни жизни, ни смерти.

), неоднократно приводили в пример и Джульетту.

Ну, оставив в стороне вопрос, насколько логично приводить литературное произведение, написанное в Англии 16 века про Италию 13-14 веков, как доказательство вообще чего угодно , давайте уж обсудим возраст Джульетты. Можно ли ее приводить как аргумент, что столь юную девушку можно было выдавать замуж рано? И была ли она юна на самом деле?


Для начала, Шекспир пишет, озвучивая слова отца Джульетты по поводу свадьбы с Парисом:

Ей нет еще четырнадцати лет;
Пускай умрут еще два пышных лета —
Тогда женою сможет стать Джульетта.

То есть папа девушки четко обозначает, что пока ей не исполнится 16 лет — никаких свадеб; что говорит о том, что и тогда это не норма, по мнению некоторых.

Однако ж копнем вглубь: до трагедии, написанной Шекспиром в 1591-1595 годах, были другие произведения об этих несчастнх влюбленных. На основе которых, собственно, Шекспир и написал свой шедевр.

(Тут выяснилось, что за время лета я так наотдыхалась, что у меня началась дисграфия и дислексия, так что не стесняйтесь мне указывать, что вон то слово написано с ошибкой и все такое).

Кто не знает самую печальную историю о любви Ромео и Джульетты, придуманную великим английским драматургом — знаменитым Уильямом Шекспиром? Эта пьеса датируется концом XVI века. Достоверность этого сюжета исследователями не установлена. Однако исторический фон и жизненные мотивы в итальянской основе указывают на то, что веронская трагедия влюблённых вполне могла быть реальной.

«Ромео и Джульетта»: содержание

Шекспир с такими драматическими событиями был знаком и раньше. Он читал нечто подобное у других авторов, но создал своё произведение в собственной уникальной интерпретации. Сюжет незамысловат. Две враждующих семьи — Монтекки и Капулетти — постоянно организовывают различные ссоры и потасовки. Однажды по площади прогуливался сын Монтекки — Ромео. Мысли юноши были заняты неприступной красавицей Розалиндой. Его приятель Бенволио добродушно предлагает ему обратить внимание на других девушек.

Одновременно Джульетта Капулетти, возраст которой чуть больше тринадцати лет, послушна и безмятежна. Она живёт в родительском доме. Сейчас они обсуждают вместе с матерью и кормилицей новость о сватовстве к Джульетте графа Париса. Традиционно отец устраивает бал-карнавал и приглашает на него жениха. На эту вечеринку пробирается и Ромео вместе со своими друзьями, переодевшись в карнавальные костюмы.

Любовь

Джульетта Капулетти и Ромео Монтекки случайно пересекаются. Их сердца молниеносно поражает любовь. Двоюродный брат Джульетты узнаёт Ромео по голосу. И чтобы не поднимать шума, выпроваживает его. Но тот, оставив своих друзей, прячется в саду под балконом Джульетты. Чутьё взволнованной девушки приводит её на балкон. Она повторяет его имя. И, о чудо, вдруг он отзывается. Они признаются друг другу в любви и дают клятву не расставаться.

Монах Лоренцо соглашается тайно обвенчать их. Вскоре происходит святой обряд: влюблённые счастливы. Возможно, горе миновало бы эту парочку. Но случается непредвиденное: на площади происходит потасовка между задирой Тибальтом (двоюродным братом Джульетты) и друзьями Ромео. В пылу кузен нашей героини убивает лучшего друга её возлюбленного — Меркуцио. Озлобленный юноша, чтобы отомстить, бросается со шпагой на Тибальта и убивает его.

Изгнание

Теперь Ромео грозит смертная казнь. Но князь веронский осуждает его на изгнанье. Монах Лоренцо предлагает Ромео скрыться от всех на некоторое время. Джульетта Капулетти сильно страдает. И её родственники решают поторопиться со свадьбой. Лоренцо предлагает ей выпить чудодейственное снадобье, от которого она погрузится в глубокий сон, подобный смерти. Когда её похоронят в склепе, за ней придёт Ромео. Потом она очнётся, и они вместе скроются от посторонних глаз до лучших времён. Но предупредительное письмо Ромео не получил.

Утром родственники обнаруживают девушку мёртвой в свадебном наряде. Её хоронят в семейном склепе. Узнав о смерти своей любимой, обезумевший от горя Ромео спешит к ней в усыпальницу. Там он встречает её жениха Париса, с которым вступает в поединок и поражает его своей шпагой. Ромео остаётся один перед гробом Джульетты и удивляется тому, что она выглядит прекрасно, как живая. Проклиная все злые силы, он выпивает яд.

Смерть

Лоренцо опаздывает. Он уже не в силах ничего сделать. В это же время пробуждается от сна Джульетта и уверяет монаха, что с ней всё хорошо. Лоренцо просит её поскорее покинуть склеп. Она встаёт и вдруг видит усопшего Ромео. От горя девушка берёт его кинжал и вонзает его себе в грудь. Вскоре мёртвые тела были обнаружены их родственниками. Монах Лоренцо рассказал всё, что произошло с Ромео и Джульеттой. Монтекки и Капулетти, лишившись своих любимых детей, решили положить конец вражде. На их могиле было решено поставить две золотые статуи.

Характеристика Джульетты

Как видим, одна из главных героинь произведения — Джульетта. Касаясь её характеристики, отметим, что она единственная дочь в семье Капулетти. Этот клан находится в непримиримой вражде с семейством Монтекки. Джульетта — совсем юная девушка, которая не знает жизни. Ей ещё не исполнилось и четырнадцати лет. Она умна и очень мила. В начале произведения она предстаёт в образе послушной и смиренной для своих родителей дочери, которая прислушивается к их наставлениям и выполняет все просьбы.

Джульетта Капулетти резко меняется после неожиданно вспыхнувшей любви к Ромео. Она превращается в решительную и бесстрашную девушку, готовую на любые жертвы ради своей второй половины. Она просит Ромео поклясться ей в любви. Джульетта — девушка приличная и благородная. Поэтому хочет обвенчаться с Ромео и после быть преданной ему супругой. Зная, что их брак не одобрят родные, она всё же решается на этот шаг. Даже вопреки всем запретам и вражде. Она говорит Ромео о своей сильной любви, после обряда венчания клянётся жизнь положить к его ногам и пойти за ним даже на край света.

Роковая любовь

Джульетта чиста душой. Она с благодарностью воспринимает заботы родителей, которые нашли ей достойного жениха. Но она полюбила Ромео. Чтобы теперь после тайного венчания избежать греха (брака с Парисом) и быть вместе с любимым навсегда, девушка готова на любые опасные действия. Она говорит, что сделает всё, чтобы остаться верной своему возлюбленному.

В жизни Джульетты нет места для самоутверждения, которым так одержим Ромео в начале пьесы, влюблённый в Розалинду. Так как все женщины в её доме подчинены воле отца, исключающей какую-либо активность. До встречи с Ромео Джульетта и не задумывалась о причинах вражды между кланами. Монтекки для неё были просто врагами. Но после пробуждения чувства любви в её душе в ней оживает разум. Она начинает задавать себе вопросы: как остаться послушной и любящей дочерью и одновременно быть честной перед своей совестью?

Ромео и Джульетта — люди своей эпохи. И поэтому они не властны вырваться из её диких нравов и предрассудков. Вспомним хотя бы момент, когда Джульетта, желая отвести беду от Ромео, сбежавшего в Мантую, просит мать, жаждущую отравить убийцу Тибальта, разрешить ей самой приготовить смертоносное зелье. И её матушка ничуть не удивилась тому, что дочь знает рецепты приготовления ядов. Она не порицает её желания мстить с такой же жестокостью, как и мужчины их рода.

Заключение

Шекспир любит своих персонажей и с отеческой нежностью относится к ним. Драматург видит их насквозь и не порицает их слабости. Он намекает на то, что именно они со своими пороками и недостатками достойны настоящей любви, потому как только искреннее и пылкое чувство возвысит их над несовершенством жизни. Любовь спасёт их от зла, господствующего в мире.

Джульетта является последним потомком семьи Капулетти, в прошлом правящей континентом Нео Верона. Ее семью на ее же собственных глазах убил глава семьи Монтекки. Все это произошло, когда Джульетте было всего лишь два года и она поспешно забыла все события произошедшие с ней. Все эти 14 лет она притворялась мальчиком по имени Один и жила, вместе с оставшимися членами дома Капулетти, у Вильяма.

Джульетта отличный фехтовальщик и чтобы как-то облегчить страдания народа Новой Вероны, она помогает им под личиной Алого Ветра — защитника справедливости, который всегда придет на помощь. Но несмотря на это она является пацифисткой и очень доброй по своей природе, она ни за что не может убить человека и всегда ищет альтернативные пути решения проблем.

В канун своего дня рождения Джульетта встречает на балу роз Новой Вероны юношу по имени Ромео и с первого взгляда влюбляется в него. В 16-летие ей была обещана открыться вся правда, кроющаяся от нее — это обещание было исполнено. Ей предстояло отомстить герцогу Монтекки за беспощадную смерть своих родителей и отстоять честь дома Капулетти. Будучи наивной и очень доброй, эта новость шокировала ее, к такому повороту событий она точно не была готова. Вскоре Джульетта вновь узнала ужасную истину, тот Ромео, в которого она без памяти влюбилась на балу, на самом деле является сыном герцога Монтекки. После жизни, отданной Ланцелотом — аптекаря подлечивавшего Алого Ветра, для спасения Джульетты, ей ничего не оставалось, как принять всю эту жестокую правду и начать бороться, забыв все свои истинные чувства.

После предательства старого друга Конрада, Джульетте приходится бежать и она вновь сталкивается с Ромео, но теперь ей и ему не приходится скрывать свою любовь. Они приняли решение жить там, где их никто не знает, где не существует ни Монтекки, ни Капулетти. Они поселились в заброшенном доме вдалеке от Новой вероны и дали друг другу клятву вечной любви. Именно там, Джульетта обнаружила корни древа и стала слышать голос Эскала. После некоторых событий их арестовывают и отправляют в Новую Верону, где Джульетту сразу же приговаривают к смертной казни. Члены дома Капулетти решают спасти ее, но во время спасения Джульетту смывает хлынувшим потоком воды и выносит прямо к Эскалу — древу, который уже предопределил ее трагичную судьбу.

После всего произошедшего, она принимает решение бороться и более не отступать, но бороться не для того, чтобы отомстить герцогу Монтекки,а бороться для того, чтобы создать обновленную Новую Верону, которую еще никто и никогда не видел — это уже было начало революции.

Джульетта из деревни. Под Омском школьница устроила убийство своей семьи | ПРОИСШЕСТВИЯ

В ночь с 21 на 22 января жителей небольшой деревеньки Юрьевка в Павлоградском районе, расположенной всего в пяти километрах от границы с Казахстаном, потрясла новость о кровавой расправе.

Семья характеризовалась исключительно положительно. На фотографии в соцсети «Одноклассники» мы видим счастливые лица 36-летней Александры Игнатенко и её 38-летнего гражданского мужа Романа Бережного. Почему их жизнь в одну ночь оборвалась? 

За помощью к соседям

О том, что же произошло в доме семьи, следователи узнали со слов 14-летней девочки и её 6-летнего брата. Им двоим посчастливилось выжить в ту злополучную ночь.

Следователи СУ СКР Омской области, на помощь которым направились коллеги из столицы, рассказали, что дети выбежали на улицу и направились за помощью к соседям. Но было уже слишком поздно: к этому моменту мать детей, сестра и их отчим были мертвы.

С одним из жителей Юрьевки, который пришёл на помощь детям, удалось пообщаться коллегам из новостного портала «NGS.RU». Всё случилось около двух часов ночи: именно в этот момент неожиданно раздался стук в окно.

«Мы спали, и тут в окно кто-то сильно затарабанил. Я выскочил на улицу, а там дети стоят и плачут. Говорят: «Спасите! Рому режут, маму режут!» Я детей завел в дом, оделся. Девочка стояла в штанах и куртке, а маленький был завернут в покрывало. Я пошел к соседу, он не проснулся. Пошел к медичке, живёт неподалеку. Я, она, её муж — мы пошли втроём туда. Пришли, а там… Она лежала на веранде, дальше — ребёнок… В комнаты мы уже не проходили, чтобы не топтать», — поделился мужчина.

Неверный след

Выехавшие на место происшествия оперативники приступили к расследованию преступления. О том, как выглядит преступник, узнали именно со слов выжившей девочки, которой мельком якобы удалось увидеть преступника.

Вечером 22 января на сайте регионального следственного комитета опубликовали фоторобот и ориентировку на предполагаемого преступника. Всех, кто располагает какой-либо информацией о преступнике, попросили оперативно обратиться в полицию.

Сначала сотрудники правоохранительных органов шли по неверному следу. В розыск был объявлен неизвестный мужчина 45-50 лет худощавого телосложения с бородой на лице. Девочка рассказала, что он был одет в чёрную шапку, чёрную короткую куртку, тёмные брюки и… зимние галоши. Возник резонный вопрос: если человек идёт на преступление в галошах, значит, он местный? Ведь обувь-то такая, во двор в деревне выйти. Однако исхоженные вдоль и поперёк дома сельчан не добавили ясности: ничего, указывающего на след преступника, найти не удалось.

Так преступника описала выжившая 14-летняя девочка. Фото: пресс-служба СУ Следственного комитета РФ по Омской области

Вызывал вопрос и мотив столь жестокого преступления. Из дома не пропало никаких ценных вещей. Чтобы совершить такое, причина однозначно должна была быть веской. Вот только даже 14-летняя школьница рассказала, что она никогда ранее не видела этого человека. Поэтому она считает, что её мама и отчим не были знакомы со своим убийцей.

Шокирующая развязка

14-летнюю девочку и её 6-летнего брата, лишившихся в одну ночь матери, отчима и сестры, приютили у себя тетя и её супруг, бывший участковый. Поэтому за безопасность детей можно было не переживать.

А вот следователям предстояло дальше продолжать разбираться в столь непростом деле. Вечером 23 января в СМИ появилась информация, что на самом деле никакого 45-летнего мужчины нет. По версии следствия причастными к преступлению оказались выжившая школьница и её 17-летний парень. Уже утром в понедельник, 24 января, информацию официально подтвердили в следственном комитете.

В ходе осмотра места происшествия и допроса односельчан выявилось несоответствие сведений, полученных от несовершеннолетней девочки, с фактическими обстоятельствами. Вывод один – девочка почему-то вводит следствие в заблуждение. Вскоре задержали молодого человека выжившей девочки, проживающего в этом же селе. Причина преступления, в результате которого оборвалась жизнь трёх человек, а теперь к тому же ничего хорошего не ожидает и самих подозреваемых, банальна и не нова: родители девочки были против их отношений. По версии следствия, 14-летняя школьница подговорила своего 17-летнего парня совершить убийство её матери и отчима, которые были против дружбы с юношей и из-за этого в семье сложились неприязненные отношения.

Примечательно, что на официальной страничке девочки в соцсетях можно найти запись с поздравлением отчима с днём рождения. «Дорогой Дядя Рома, поздравляю вас с днём рождения. Желаю всего самого наилучшего», — написала она и опубликовала подготовленный своими руками плакат. Так что раньше отношения в семье точно были положительными.

14-летняя девочка в итоге созналась в преступлении. Фото: пресс-служба СУ Следственного комитета РФ по Омской области

«Подозреваемые разработали план действий, обсудили роли каждого, для убийства парень взял у своего знакомого и наточил штык-нож для забоя домашних животных и около 2 часов ночи 22 января с заднего двора через открытую подружкой дверь пробрался в дом, где нанёс смертельные ножевые ранения спящим взрослым, а также 10-летней девочке, страдающей заболеванием опорно-двигательной системы, за которой подозреваемая не хотела ухаживать», — рассказали в пресс-службе Следственного комитета по Омской области.

Любовь вопреки

Дальнейшее развитие событий мы уже знаем: девочка взяла брата и направилась к соседям. Однако самый младший член семьи всё же рассказал, что сестра закрывала ему глаза и уши, чтобы он ничего не видел, но это не помогло. Предположительно, мальчик дал ценные показания, которые также помогли вывести на чистую воду старшую сестру и её молодого человека.

«Проведённые с целью проверки её первоначальных показаний следственные действия подтвердили, что девочка скрывает известные ей обстоятельства убийства родственников, а также лицо, его совершившее», — уточнили следователи.

Парень выбросил нож недалеко от места убийства. Фото: пресс-служба СУ Следственного комитета РФ по Омской области

Во время допросов подростки сознались в содеянном: 17-летний юноша подробно рассказал о случившемся на проверке показаний на месте, а также показал сугроб, куда он выкинул нож. Вещественные доказательства, среди которых помимо орудия убийства была и окровавленная одежда, были изъяты следователями.

Теперь задержанных подростков заключат под стражу. Согласно уголовному кодексу минимально за убийство им могут назначить четыре года лишения свободы. Максимально строгий приговор для несовершеннолетних не может превышать 10 лет.

Мотив вражды двух семей в произведениях Пушкина и Шекспира

Мотивы Их можно найти везде. Ведь мотив – это и движущая сила поведения, и характерный элемент в искусстве, и ритмическая единица мелодии, и простейшая составная часть сюжета. Мотивы могут быть сходны. Возьмем музыку – всего семь нот, а какие прекрасные мелодии, совсем не похожие друг на друга. Так и в литературе. Из мотивов складывается сюжет. Значимость мотива зависит не от собственного смысла, а от его роли в художественной конструкции. Поэтому мотивы могут быть сходны, но у разных авторов их трактовка отличается.

Для примера рассмотрим два произведения – А. С. Пушкин «Барышня-крестьянка» и У. Шекспир «Ромео и Джульетта». Эти произведения написаны в разные времена и в разных странах. Так Уильям Шекспир — английский драматург и поэт, один из самых знаменитых драматургов мира, написал свою самую известную трагедию- «Ромео и Джульетта» в 1595 году. Александр Сергеевич Пушкин — величайший русский поэт, драматург и прозаик, создал свои «Повести Белкина»- цикл повестей, состоящий из 5 повестей, куда и вошла сентиментальная повесть «Барышня-крестьянка», в 1830 году. Прочитав эти два произведения, сразу увидим сходные мотивы.

Один из мотивов – мотив вражды двух семей: в произведении Пушкина – два богатых русских барина-соседа, Муромский — «надутый англоман»:

«Развел он английский сад, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обрабатывал он по английской методе», и Берестов — «медвежеватый поклонник» всего русского:

«Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, утроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околотке В будни ходил он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы; сам записывал расход и ничего не читал, кроме «Сенатских ведомостей»»; издавна враждуют из-за разных мелочей.

«Берестов не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа и поминутно находил случай его критиковать. «Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты». Муромский бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом». Так и жили два соседа, постоянно критикуя друг друга.

А у Шекспира – идет вражда между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти, только вражда не мелочная, а иногда даже с кровопролитием:

«Две равно уважаемых семьи,

В Вероне, где встречают нас события,

Ведут междоусобные бои

И не хотят унять кровопролития».

Причина «тяжбы дряхлой старины» объясняется очень просто. Обе семьи —

Монтекки и Капулетти, знатные и богатые, не признают главенства над собой. Попытку одной семьи возвысится над другой, каждая семья воспринимала как оскорбление, которое приводило к новым схваткам.

Также можно назвать сходным мотив первой встречи молодых людей, связанный с переодеванием: У Пушкина Лиза переодевается крестьянкой для знакомства с Алексеем. Служанка Лизы Настя говорит, что соседский молодой барин «удивительно хорош, красавец, можно сказать. Стройный, высокий, румянец во всю щеку». И Лиза решает переодеться для первой встречи с Алексеем: «он может подумать, что я за ним гоняюсь. К тому же отцы наши в ссоре, так и мне все же нельзя будет с ним познакомиться».

В трагедии Шекспира, Ромео уговаривают пробраться на бал в дом Капулетти, надев маски, ведь никто из семейства Монтекки не приглашен. Там, в маскарадной маске, Ромео и встречает впервые Джульетту.

Следующий сходный мотив – это запретная любовь детей из враждующих семей. У Пушкина — любовь Лизы Муромской и Алексея Берестова. Правда, Алексей влюбился в Лизу, не зная, кто она. Ведь Лиза, опасаясь гнева отца, переоделась крестьянкой и представилась Алексею Акулиной, дочерью кузнеца. В произведении Шекспира – любовь Ромео Монтекки и Джульетты Капулетти. Ромео и Джульетта влюбились друг в друга с первого взгляда, не догадываясь, что они из враждующих семей. Лишь позже они узнали, какая пропасть их разделяет.

Еще один сходный мотив — это тайные встречи молодых влюбленных, украдкой от родителей. В произведении Пушкина – и у Лизы, и у Алексея есть свои причины не разглашать свои встречи:

«Мысль о неразрывных узах довольно часто мелькала в их уме, но никогда они о том друг с другом не говорили. Причина ясная: Алексей, как ни привязан был к милой своей Акулине, все помнил расстояние, существующее между им и бедной крестьянкою; а Лиза ведала, какая ненависть существовала между их отцами, и не смела надеяться на взаимное примирение».

В трагедии Шекспира — Ромео и Джульетта, зная о непримиримой вражде между их родами, договариваются с монахом Лоренцо о тайной церемонии венчания. Лоренцо вначале отказывается, но в итоге соглашается, рассчитывая, что союз Ромео и Джульетты положит конец вражде двух семейств.

Два произведения объединяет и заключительный мотив — примирение двух семей, но финал произведений не похож. В повести-мелодраме А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка» все заканчивается благополучным примирением, после счастливой свадьбы детей. За время, посвященное тайным встречам детей, произошло чудесное примирение между Иваном Берестовым и Григорием Муромским. Они решили поженить своих детей — Лизу и Алексея. После разрешения всех недомолвок, все были счастливы:

Алексей, узнав, что под маской любимой Акулины, скрывалась Лиза Муромская; Лиза, которой не надо было больше притворяться; а также их родители, вражда которых, «старинная и глубоко укоренившаяся», наконец, прекратилась.

Трагедия У. Шекспира «Ромео и Джульетта» заканчивается трагическим примирением, лишь только после гибели Ромео и Джульетты. Любовь Ромео и Джульетты окружена враждой. Джульетта погибает, ведь никто не может ей заменить отравившегося Ромео. Без Ромео жизнь теряет для Джульетты смысл. Родители, оплакивая своих детей, решают прекратить «раздор кровавый»:

«Сближенье ваше сумраком объято.

Сквозь толщу туч не кажет солнце глаз.

Пойдем, обсудим сообща утраты»

А. С. Пушкин и У. Шекспир своими произведениями хотели сказать нам, что для истинной любви нет преград. Только пути их преодоления в каждом случае свои.

На примере этих замечательных произведений русской и английской литературы, мы увидели, как из сходных мотивов рождается вечный сюжет о добре и зле, о любви и ненависти.

Ромео и Джульетта: анализ семьи Капулетти

Семья Капулетти гордится своим высоким социальным положением. В его состав входят лорд и леди Капулетти, их юная дочь Джульетта и их родственник Тибальт. У них также есть няня, которая заботится о Джульетте с тех пор, как она родилась. Они довольно хорошо ладят, но, как и во всех семьях, имеют свои различия. Однако одна вещь, которая часто случается, когда два члена семьи не согласны с чем-то, заключается в том, что обычно кто-то уступает своему «начальству», независимо от того, согласны они или нет.

Например, Ромео появляется на вечеринке Капулетти без приглашения, и Тибальт хочет его выгнать. Лорд Капулетти возражает против этого, говоря: «Его придется терпеть… Я говорю, что он будет… Я здесь хозяин или вы?» Какое-то время Тибальт возражает, но очень скоро отступает и позволяет Капулетти добиться своего. Возможно, причина этого в том, что «низший» человек несколько запуган «высшим».

Это запугивание, которое некоторые персонажи производят друг на друга, показывает, что в семье не так много общения.На протяжении первого акта было еще несколько примеров, когда персонажи уступали другим и не отстаивали то, во что они верят. Например, когда леди Капулетти выдвинула идею о том, что Джульетта выйдет замуж за Париса, Джульетта просто согласилась с этой идеей, хотя, возможно, это было не то, чего она хотела.

Еще более знаменательным примером такого события является тот факт, что Джульетта боялась сказать своим родителям, что она влюбилась в Ромео, Монтекки. Она знала, что если она расскажет им о своих чувствах, они разозлятся и, возможно, откажутся от нее только из-за своей ненависти ко всем Монтекки.

Это еще один недостаток семьи Капулетти. Они довольно недалеки из-за продолжающегося бессмысленного конфликта с Монтекки.

Оба домохозяйства одинаково виноваты в этом случае, но это только доказывает, что эти два семейства похожи в этом отношении. Тем не менее, если Капулетти считают, что они действительно более достойные, они должны были прекратить свой спор раньше и предотвратить несчастье своей дочери (и, в конечном итоге, смерть).

Вместо этого они решили продолжить вражду и поверить, что все Монтекки одинаковы и что всех следует презирать. Как глава семьи, лорд Капулетти несет большую ответственность за все, что происходит, но, несмотря на свою ограниченность, он по-прежнему остается замечательным человеком. Он хороший отец, который хочет только лучшего для своей дочери.

Однако он не осознает, что женитьба на Ромео — лучшее для Джульетты. Это то, чего она действительно хочет, и это единственное, что сделает ее счастливой. В первой сцене Капюэ раскрывает себя с другой стороны, чем в большей части остальной части пьесы.

В Сцене I он говорит всего несколько строк, но все же сообщает, что злится на Монтегю и хочет драться. Позже, в Сцене II, он говорит: «Но Монтегю так же связан, как и я, Наказание одинаковое, и, я думаю, это нетрудно, Для таких старых людей, как мы, сохранять мир».

Этот стих показывает его более сострадательную сторону; часть его, которая устала от борьбы и просто хочет, чтобы все это прекратилось. Капулетти очень похожи на все другие семьи. Очевидно, что проблемы и ссоры в нормальных семьях не такие экстремальные, как у Капулетти, но у всех есть препятствия, которые нужно преодолеть, и Капулетти в этом отношении ничем не отличаются.

Конечно, им не хватает общения, и они должны были быть более открытыми, но они были довольно функциональными. Может быть, так было с большинством семей в Вероне давным-давно.

Автор: Уильям Андерсон (редакционная группа Schoolworkhelper)
https://schoolworkhelper.net/

Репетитор и внештатный писатель. Учитель естественных наук и любитель сочинений. Последняя рецензия статьи: 2020 | Институт Святой Розмари © 2010-2021 | Creative Commons 4.0

Ромео и Джульетта Главные герои

Ромео и Джульетта Главные герои

Страстные, остроумные, гордые, верные: узнайте, что делает персонажей из Ромео и Джульетты такими любимыми.

Ромео

Ромео — сын-подросток семьи Монтегю, которая враждует с Капулетти. Вначале Ромео размышляет о своей безответной любви к Розалине. Когда он видит Джульетту на вечеринке, Ромео вместо этого мгновенно влюбляется в нее. Они импульсивно решают пожениться на следующий день. Сначала Ромео отказывается драться с двоюродным братом Джульетты Тибальтом; но когда Тибальт убивает Меркуцио, Ромео мстит за смерть своего друга и убивает его. В результате он изгнан.Позже, считая Джульетту мертвой, он убивает скорбящего Париса, выпивает яд и умирает.

О истинный аптекарь, / Твои лекарства быстры. Так с поцелуем я умру

— Ромео; Акт 5 Сцена 3

Джульетта

Джульетта Капулетти в возрасте 14 лет влюбляется в Ромео, сына враг ее семьи. Впоследствии она предлагает выйти замуж. С помощью медсестры, ее опекуна, они тайно женятся.Однако после смерти Тибальта (и игнорирования ее брака с Ромео) Лорд Капулетти принимает меры, чтобы Джульетта вышла замуж за графа Париса на следующий день. Отрезан от всякой поддержки, кроме поддержки Брат Лоуренс, она принимает снотворное, чтобы инсценировать собственную смерть, надеясь воссоединиться с Ромео. Когда она просыпается и находит его мертвым рядом с собой, она наносит удар саму себя.

Разлука такая сладкая печаль / Что я пожелаю спокойной ночи до завтра

— Джульетта; акт 2 сцена 1

Брат Лоуренс

Брат Лоуренс — монах-францисканец и наставник Ромео и Джульетты.Он тайно женится на них, надеясь установить мир между двумя семьями. Позже монах принимает меры, чтобы изгнанный Ромео провел ночь с Джульеттой перед отъездом. Он готовит зелье для Джульетты, чтобы инсценировать свою смерть, избежать брака с Пэрис и воссоединиться с Ромео, но его предупреждающее сообщение Ромео так и не доходит до него. Когда Джульетта находит Ромео мертвым, монах безуспешно пытается убедить ее покинуть гробницу. Первоначально его подозревают в ее убийстве, но вскоре освобождают.

У этих бурных наслаждений жестокий конец

— брат Лоуренс; Акт 4 Сцена 5

Медсестра

Овдовевшая Медсестра — верная спутница Джульетты, заботившаяся о ней с самого детства. Ее многословные истории, непристойные комментарии и неприязнь к мужчинам обычно служат комический рельеф на протяжении всей пьесы. Она помогает устроить Тайный брак Джульетты и Ромео и часто выступает посредником между их. Медсестра пытается заступиться за Джульетту, когда ее семья прерывает ее; однако позже она советует Джульетте выйти замуж за графа Париса, что в конечном итоге является причиной ссоры. между двумя. Она глубоко скорбит о смерти Джульетты.

Она умерла, умерла, она умерла; настал день!

— Медсестра; Акт 4 Сцена 5

Меркуцио

Меркуцио является родственником принца Вероны и близким друг Ромео.Его изменчивый характер, сообразительность и дерзкая игра слов служат комическим облегчением на протяжении всей пьесы. В начале пьесы он вместе с Ромео и Бенволио посещает вечеринку Капулетти. Когда Тибальт бросает вызов Ромео, а тот отказывается чтобы дать отпор, Меркуцио немедленно атакует Тибальта. Наконец, когда Ромео пытается вмешаться, Меркуцио ранен и умирает, проклиная обе семьи за их тщетную вражду. Его смерть является катализатором последующих трагедий.

Чума на оба ваших дома

— Меркуцио; акт 3 сцена 1

Тибальт

Тибальт — племянник леди Капулетти и двоюродный брат Джульетты.Медсестра также считает его своим лучшим другом. Вспыльчивый и гордый Тибальт всегда создает проблемы. Меркуцио насмешливо называет его «принцем кошек»! Обнаружение мальчиков Монтегю в партии Капулетти, он жаждет сразиться, но лорд Капулетти удерживает его. Он позже официально бросает вызов Ромео, но Ромео отказывается драться. Меркуцио борется Тибальт вместо этого и смертельно ранен. Тибальт убегает с места преступления, преследуемый мстительным Ромео, и погибает от его руки. Его смерть причина изгнания Ромео.

Судя по голосу, это должен быть Монтегю. — Принеси мне мою рапиру, мальчик

— Тибальт; Акт 1 Сцена 5


Ромео и Джульетта Второстепенные персонажи

Escalus, Принц Верона
Paris
Page

Монтекки

Montague
Леди Монтекки
Бенволио
Абрам
Бальтазар

Капулетти

Капулетти
Леди Капулетти
Последователь
Кузен Капулетти
Петр
Самсон
Григорий
Слуга
Слуги

Прочие


Брат Иоанн
Аптекарь
Скрипач и Музыкант
Дозор
Горожане
Хор

Ромео и Джульетта Шекспира в Абсолютном Шекспире

Игра Ромео и Джульетта

Ромео и Джульетта , пожалуй, самое шекспировское знаменитая пьеса, начинается с пролога, объясняющего, что дети двух враждующих семей, Ромео де Монтекки семья и Джульетта из семьи Капулетти, обе будут любить и умереть в ходе этой пьесы. ..Сампсон и Григорий, слуги Капулетти, Авраама и Бальтазара, слуги Монтекки, начинают уличную драку, которая к нему присоединяются Бенволио (Монтегю) и Тибальт (Капулетти). Эскал, принц Вероны, объявляет смертную казнь для дальнейшей вражды между двумя семьями… Тем временем Капулетти (отец Джульетты) хочет, чтобы Пэрис вышла замуж его дочь и планирует вечеринку, Ромео и друзья решают явиться без приглашения… На приеме у Капулетти, Ромео замаскированный маской, влюбляется в Джульетту, оба быстро узнав, что они враги друг друга семья…

Не обращая внимания на опасность, Ромео взбирается на стену Капулетти. быть рядом с Джульеттой и спрятаться в ее саду, узнает Джульетта любит его, и они решают пожениться. Брат Лоуренс соглашается жениться на двух влюбленных, так как надеется, что это положить конец многолетней вражде между Монтекки и Капулетти… свадьба назначена на более поздний день. Медсестра приносит Веревки Ромео позволяют ему забраться в спальню, как ее муж позже той ночью… Двое влюбленные женятся… Бенволио и Меркуцио (Монтегю) встречаются Тибальт (Капулетти). Тибальт убивает Меркуцио, затем Ромео убийство Тибальта и изгнание из Вероны. Джульетта узнает о смерти Тибальта, оплакивая изгнание мужа, ее муж скорбит о том, что он не сможет увидеть снова его жена… Капулетти, не подозревая о женитьбе, решает, что его дочь должна выйти замуж за Пэрис в четверг. Двое влюбленных проводят ночь вместе. Джульетта, учится что она выходит замуж за Пэрис, пытается бороться с отцом пожелания, провал. Она решает покончить жизнь самоубийством, если все иначе не получится…

Брат Лоуренс велит Джульетте принять зелье, имитирующее смерть, позволившая ей жить с мужем без сопротивления в Мантуе, так как все будут думать, что она мертва.слух что его дочь больше не противится свадьбе, Капулетти, решает перенести свадьбу. Теперь это будет в среду… Джульетта принимает зелье, беспокоясь о намерения монаха до того, как зелье подействует и она засыпает… Капулетти, услышав о приезде Париса, велит медсестре разбудить его дочь, обнаружив, что она мертв.Подготовка к свадьбе меняется на похорон. .. В Мантуе Ромео, узнав о смерти, решает рискнуть своей жизнью, вернувшись в Верону увидеть ее в последний раз. Он тоже покупает яд… Письмо брата Лоуренса, в котором Ромео сообщает, что его жена не мертв, не доходит до него. Головы брата Лоуренса в погребальную камеру Капулетти, где Джульетта будет скоро просыпаюсь.Пэрис оплакивает свою невесту, которой никогда не было. Ромео приходит, открывает гроб своей возлюбленной, чтобы посмотреть на ее в прошлый раз Пэрис напала на него, полагая, что он осквернение могилы Джульетты…

Ромео убивает Париса, кладя его рядом с женой и затем принимает свой яд, целует жену, затем умирает. Брат Лоуренс прибывает слишком поздно, чтобы остановить самоубийство. Джульетта, проснувшись, просит мужа… Теперь одна, она целует мужа и наносит себе удар, умирая. Эскал, прибывают Капулетти и Монтекки, Бальтазар и Брат Лоуренс все объясняет. Эскал ругает двоих семей, которые наконец прекращают свою вражду. Пьеса заканчивается Принц резюмирует эту трагическую историю любви.

Содержимое

Драматис Персонажи
Пролог

Акт I
Сцена I, Сцена II, Сцена III, Сцена IV, сцена V

Акт II
Пролог, сцена я, сцена II, Сцена III, Сцена IV, Сцена V, Сцена VI

Акт III
Сцена I, Сцена II, Сцена III, Сцена IV, Сцена V

Акт IV
Сцена I, Сцена II, Сцена III, Сцена IV, Сцена V

Акт V
Сцена I, Сцена II, Сцена III

Семья Монтегю: история и генеалогическое древо — видео и стенограмма урока

Лорд Монтегю

Лорд Монтегю — отец нашего героя Ромео. С самого начала пьесы он кажется довольно хорошим отцом, который заботится о благополучии своего сына. Ромео хандрит, расстроенный тем, что его любовь к девушке по имени Розалина осталась безответной. Но лорд Монтегю не знает, как подбодрить сына, поэтому посылает своего племянника Бенволио поговорить с Ромео и присмотреть за ним.

Именно эта встреча подтолкнула Бенволио, Меркуцио и Ромео к идее разбить бал-маскарад Капулетти. Именно на балу-маскараде Ромео впервые встречает Джульетту, и жизнь влюбленных, скрещенных юной звездой, навсегда меняется.

Позже в пьесе Ромео убивает Тибальта, племянника лорда Капулетти, после того, как Тибальт убивает друга Ромео Меркуцио. Лорд Монтегю использует свое большое влияние на принца Вероны, чтобы спасти своего сына от казни. Принц соглашается, что Ромео будет изгнан из Вероны, и ему будет сохранена жизнь. Это говорит не только о великой силе лорда Монтегю, но и о его влиянии.

Два молодых любовника кончают жизнь самоубийством, и только тогда, стоя над их трупами, лорд Монтегю и лорд Капулетти соглашаются оставить свою давнюю вражду позади.

Леди Монтегю

Леди Монтегю — матриарх семьи и мать Ромео. Мы видим ее всего несколько раз в спектакле. Однако мы чувствуем, что она похожа на большинство матерей. Она очень заботится о том, что происходит с ее сыном.

Она доверяет своему племяннику Бенволио заботиться о Ромео. Леди Монтегю так убита горем, когда узнает об изгнании Ромео, что умирает (за кулисами). Она явно любила своего сына и просто не могла вынести горе от того, что больше никогда его не увидит.

Ромео

Вы когда-нибудь называли мужчину Ромео? Само имя со временем превратилось в означающее «любовник». Ромео — единственный ребенок лорда и леди Монтегю. Он, без сомнения, сильный молодой человек, который глубоко и страстно влюбляется. Когда мы впервые встречаемся с нашим героем, он дуется, расстроенный тем, что его любовь к Розалине была проигнорирована.

Однако его чувства к Розалине мгновенно исчезают при одном лишь виде юной Джульетты на балу-маскараде Капулетти. Мы можем называть Ромео как угодно.Некоторые назвали его немного незрелым и дерзким. Кажется, он все принимает близко к сердцу. Но одно можно сказать наверняка: Ромео чувствует на 100% то, что чувствует Ромео.

Его представление о настоящей любви манит его на балкон Джульетты, хотя он, по сути, рискует своей жизнью. Джульетта — Капулетти, а Ромео — Монтекки. Он должен ненавидеть Капулетти и чтить фамилию. В Ромео тоже есть ярость. Мы видим это в полной форме, когда он убивает Тибальта. Да, Тибальт убил своего лучшего друга Меркуцио на дуэли, но Тибальт является двоюродным братом его жены (он уже женился на Джульетте к моменту дуэли Тибальта и Меркуцио.)

А тут еще его тоска. Что он делает, когда находит Джульетту «мертвой» от передозировки отравления? Он убивает себя, просто так, без вопросов. Мы знаем, что Джульетта просто спала, инсценируя свою смерть, но Ромео даже не думал ждать, чтобы покончить с собой. Он типа все или ничего. Он это чувствует, он реагирует.

Бенволио

Бенволио — племянник лорда Монтегю, двоюродный брат и друг Ромео. Имя Бенволио означает «добрая воля» и прекрасно описывает, какой он парень.Бенволио — миротворец. Он хороший человек, который просто хочет, чтобы все ладили и дружили.

Мы знакомимся с Бенволио в Сцене 1 Акта 1, в то время как слуги двух семей дерутся на улицах. Очевидно, Бенволио не слишком заботит семейная вражда, и он просто хочет прекратить ссору, прежде чем она выйдет из-под контроля.

Здесь интересно отметить, что Шекспир использовал фольгу, чтобы показать различия между персонажами в своих пьесах. фольга — это персонаж, который контрастирует с другими персонажами, чтобы зрители увидели их существенные отличия.Противоположником Бенволио является Тибальт, злой, вспыльчивый и вспыльчивый. Там, где Бенволио сделает все возможное, чтобы остановить драку, Тибальт всегда ищет повод для драки.

Бенволио, по идее, становится значимым персонажем. К тому времени, когда опускается последний занавес над Ромео и Джульеттой , Бенволио остается единственным человеком своего поколения, оставшимся на ногах. Ромео, Джульетта, Меркуцио и Тибальт мертвы.

Меркуцио

Меркуцио является родственником принца и на самом деле не является частью семьи Монтегю.Он лучший друг Ромео. Меркуцио чрезвычайно остроумен и очень груб. Хотя он верен Ромео как брат, он не против насмехаться над тем, как быстро Ромео влюбляется.

Меркуцио — это фольга Ромео. В то время как Ромео романтичен и верит в настоящую любовь, Меркуцио — полная противоположность. Он высмеивает Ромео, когда узнает о его любви к Джульетте.

Ромео, юмор! Безумец! Страсть! Возлюбленный!

Появись в подобии вздоха,

Скажи только одну рифму, и я доволен.

Так что, несмотря на то, что Меркуцио — парень, говорящий жестко и владеющий мечом, его цель — сохранить мир между семьями. Он даже пытается предупредить Ромео, что брак с Джульеттой никогда не получится, что семьи этого не допустят. Но Ромео не слушает своего лучшего друга, и Меркуцио расплачивается за это своей жизнью.

Краткое содержание урока

Лорд и леди Монтегю изображены как любящие родители, желающие лучшего для своего сына Ромео. Ромео — романтик, который мгновенно влюбляется и действует, руководствуясь своими эмоциями, какими бы они ни были.Его лучший друг Меркуцио — полная противоположность, родственник принца насмехается над любовью, но до смерти верен Ромео. Наконец, кузен Ромео Бенволио просто хороший парень, который хочет сохранить мир. Он единственный из своего поколения, оставшийся стоять в конце.

Ромео и Джульетта: Список персонажей | Краткое содержание пьесы «Ромео и Джульетта» и учебное пособие

Список персонажей


Джульетта Дочь Капулетти.Она представлена ​​как молодой и невинный подросток, которому еще нет 14 лет. Ее молодость подчеркивается на протяжении всей пьесы, чтобы проиллюстрировать ее переход от юности к зрелости и подчеркнуть ее положение трагической героини. Любовь Джульетты к Ромео дает ей силы и смелость бросить вызов своим родителям и дважды встретить смерть.

Ромео Сын Монтекки, которого любят и уважают в Вероне. Первоначально он представлен как комический любовник с его напыщенными признаниями в любви к Розалине.После встречи с Джульеттой он отказывается от своей тенденции быть традиционным модным любовником, и его язык становится интенсивным, отражая его искреннюю страсть к Джульетте. Отомстив за смерть Меркуцио, он запускает цепь трагических событий, кульминацией которых становится самоубийство, когда он ошибочно полагает, что Джульетта мертва.

Меркуцио Родственник принца и друг Ромео. Его имя происходит от слова ртуть, элемент, который указывает на его вспыльчивость. Меркуцио непристойен, болтлив и пытается вывести Ромео из его меланхолического настроения.Он принимает вызов Тибальта защитить честь Ромео и погибает, тем самым спровоцировав яростную реакцию Ромео, во время которой Ромео убивает Тибальта.

Тибальт Племянник леди Капулетти и двоюродный брат Джульетты. Тибальт жесток и вспыльчив, с сильным чувством чести. Он вызывает Ромео на дуэль в ответ на то, что Ромео посещает вечеринку Капулетти. Его вызов Ромео принимает Меркуцио, которого убивает Тибальт. Затем Ромео убивает Тибальта.

Медсестра Служанка Джульетты, доверенное лицо и посланник Ромео и Джульетты.Как и Меркуцио, Кормилица любит говорить и вспоминать, и ее отношение к любви непристойно. Кормилица любит и нежна к Джульетте, но ставит под угрозу свое доверие, когда советует Джульетте забыть Ромео, выполнить желание своих родителей и выйти замуж за Пэрис.

Брат Лоуренс Брат францисканского ордена и духовник Ромео, советник Ромео и Джульетты. Монах соглашается тайно обвенчать пару в надежде, что брак восстановит мир между их семьями.Его планам воссоединить Джульетту с Ромео мешает судьба. Монах придумывает заговор с зельями, благодаря которому Джульетта кажется мертвой на 42 часа, чтобы не выйти замуж за Пэрис. В конце пьесы принц признает добрые намерения монаха.

Капулетти Отец Джульетты вспыльчив и импульсивен, но сначала не хочет соглашаться на брак Джульетты с Парисом, потому что Джульетта так молода. Позже он меняет свое мнение и сердито требует, чтобы Джульетта подчинилась его желанию.Смерть Ромео и Джульетты примиряет Капулетти и Монтекки.

Париж Благородный молодой родственник принца. Пэрис воспитан и привлекателен и надеется жениться на Джульетте. Ромео сражается и убивает Париса у гробницы Капулетти, когда Парис думает, что Ромео пришел осквернить тела Тибальта и Джульетты.

Бенволио Племянник Монтекки и друг Ромео и Меркуцио. Бенволио — миротворец, пытающийся сохранить мир между Тибальтом и Меркуцио.После смерти Меркуцио и Тибальта Бенволио выступает в роли Хора, объясняя, как происходили события.

Леди Капулетти Леди Капулетти мстительна и требует смерти Ромео за убийство Тибальта. В своих отношениях с Джульеттой она холодна и отстранена, ожидая, что Джульетта послушается своего отца и выйдет замуж за Пэрис.

Монтегю Отец Ромео, обеспокоенный меланхолическим поведением сына.

Бальтазар Слуга Ромео. Он приносит Ромео известие в Мантуе, что Джульетта мертва.

Аптекарь Нищий химик, который незаконно продает яд Ромео.

Эскал, принц Вероны Символ закона и порядка в Вероне, но ему не удается предотвратить дальнейшие вспышки насилия между Монтекки и Капулетти. Только смерть Ромео и Джульетты, а не авторитет принца, восстанавливают мир.

Брат Иоанн Брат францисканского ордена, посланный братом Лоуренсом, чтобы рассказать Ромео о его плане создания снотворного для Джульетты.Монаху не дают добраться до Мантуи, а сообщение не доходит до Ромео.

Леди Монтегю В отличие от леди Капулетти, леди Монтегю миролюбива и не любит насилия вражды. Как и ее муж, она обеспокоена замкнутым и скрытным поведением сына. Известие об изгнании Ромео разбивает ей сердце, и она умирает от горя.

Питер Слуга Капулетти присматривает за медсестрой.

Абрам Слуга Монтекки.

Сэмпсон Слуга семьи Капулетти.

Грегори Слуга дома Капулетти.

Сказки Шекспира: Ромео и Джульетта

Двумя главными семьями Вероны были богатые Капулетти и Монтекки. Между этими семьями была давняя ссора, которая достигла такой степени, и вражда между ними была настолько смертельной, что распространилась на самых отдаленных родственников, на последователей и вассалов обеих сторон, так что слуга из дома Монтекки нельзя было встретить слугу дома Капулетти, а Капулетти столкнуться с Монтекки случайно, но за этим последовали жестокие слова, а иногда и кровопролитие; и часты были потасовки от таких случайных встреч, которые нарушали счастливую тишину улиц Вероны.

Старый лорд Капулетти приготовил большой ужин, на который было приглашено много прекрасных дам и много знатных гостей. Присутствовали все почитаемые красавицы Вероны, и всех желающих приветствовали, если они не были из дома Монтекки. На этом пиру Капулетти присутствовала Розалина, возлюбленная Ромео, сына старого лорда Монтекки; и хотя Монтекки было опасно появляться в этом собрании, тем не менее Бенволио, друг Ромео, уговорил юного лорда пойти на это собрание в маске, чтобы он мог увидеть свою Розалину, и, увидев ее, , сравните ее с некоторыми избранными красавицами Вероны, которые, как он сказал, заставят его принять своего лебедя за ворону.Ромео мало верил словам Бенволио; тем не менее из любви к Розалине его уговорили поехать. Ибо Ромео был искренним и страстным любовником, который потерял сон из-за любви и бежал из общества, чтобы побыть одному, думая о Розалине, которая презирала его и никогда не отвечала на его любовь ни малейшим проявлением вежливости или привязанности; и Бенволио хотел излечить своего друга от этой любви, показав ему разнообразие дам и общества. Итак, на этот пир Капулетти юный Ромео с Бенволио и их другом Меркуцио пришли в масках.Старая Капулетти поприветствовала их и сказала, что с ними будут танцевать дамы, у которых пальцы на ногах не покрыты мозолями. А старик был весел и весел, и сказал, что он носил маску, когда был молод, и мог бы рассказать сказку шепотом на ухо прекрасной даме. И они пустились в пляс, и Ромео был внезапно поражен необычайной красотой танцующей там дамы, которая, как ему казалось, научила факелы ярко гореть, а ее красота сияла ночью, как роскошная драгоценность, которую носил арап; красота слишком богата для использования, слишком дорога для земли! подобно белоснежной голубке, ставшей стаей ворон, — сказал он, — так обильно сияла ее красота и совершенство над дамами, ее спутницами.Когда он произносил эти похвалы, его услышал Тибальт, племянник лорда Капулетти, который по голосу узнал в нем Ромео. И этот Тибальт, обладавший пылким и страстным нравом, не мог вынести, чтобы какой-нибудь Монтекки явился под покровом маски, чтобы бежать и насмехаться (как он сказал) над их торжественностью. И он бушевал и бушевал чрезвычайно, и убил бы молодого Ромео. Но его дядя, старый лорд Капулетти, не позволил бы ему причинить ему какой-либо вред в то время как из уважения к его гостям, так и потому, что Ромео вел себя как джентльмен, и все языки в Вероне хвастались, что он добродетелен и добродетелен. благоустроенная молодежь.Тибальд, против воли вынужденный терпеть, сдержался, но поклялся, что этот подлый Монтекки в другой раз дорого заплатит за свое вторжение.

Когда танцы закончились, Ромео посмотрел на то место, где стояла дама; и в угоду своей маскировочной привычке, которая, казалось бы, отчасти оправдывала вольность, он осмелился самым нежным образом взять ее за руку, назвав ее святыней; поцеловал бы его в искупление.

?Добрый паломник,? ответила дама, «Ваша преданность показывает слишком учтиво и слишком учтиво. У святых есть руки, которых паломники могут касаться, но не целовать.

?Не святые уста, да и паломники тоже?? — сказал Ромео.

?Да,? сказала дама, «губы, которые они должны использовать в молитве».

?О, тогда мой дорогой святой,? — сказал Ромео. — Услышь мою молитву и исполни ее, чтобы я не отчаялся.

В подобных намёках и любовных тщеславиях они были заняты, когда даму позвали к матери.И Ромео, спросив, кто ее мать, узнал, что дама, бесподобной красотой которой он был так поражен, была юная Джульетта, дочь и наследница лорда Капулетти, заклятого врага Монтекки; и что он по незнанию отдал свое сердце своему врагу. Это беспокоило его, но не могло отвратить от любви. Как мало успокоилась Джульетта, когда узнала, что джентльмен, с которым она разговаривала, был Ромео и Монтекки, потому что она внезапно была поражена той же поспешной и необдуманной страстью к Ромео, которую он затеял для нее; и ей казалось, что она должна любить своего врага и что ее привязанности должны поселиться там, где семейные соображения должны побудить ее главным образом ненавидеть.

Была полночь, Ромео со своими спутниками ушел; но вскоре его не заметили, потому что, не в силах держаться подальше от дома, где он оставил свое сердце, он перепрыгнул через стену фруктового сада, находившегося позади дома Джульетты. Здесь он недолго размышлял о своей новой любви, когда Джульетта показалась наверху у окна, сквозь которое, казалось, пробивалась ее необыкновенная красота, как солнечный свет на востоке; и луна, которая сияла в саду слабым светом, казалась Ромео больной и бледной от горя при превосходном сиянии этого нового солнца.И она прислонилась щекой к своей руке, и он страстно пожелал себе надеть перчатку на эту руку, чтобы коснуться ее щеки. Все это время она, думая, что одна, глубоко вздохнула и воскликнула:

«Ах я!?»

Ромео, в восторге выдержав ее речь, сказал тихо и неслышно ей: «О, говори еще, светлый ангел, ибо такой ты появляешься, находясь над моей головой, как крылатый вестник с небес, на которого смертные падают, чтобы посмотреть на него». .?

Она, не подозревая, что ее подслушивают, и полная новой страсти, которую породило это ночное приключение, позвала своего возлюбленного по имени (которого, по ее мнению, не было).«О Ромео, Ромео!?» сказала она, «почему ты Ромео?» Откажись от своего отца и откажись от своего имени ради меня; или, если ты не хочешь, будь только моей заклятой любовью, и я больше не буду Капулетти?

Ромео, имея это ободрение, хотел бы говорить, но он желал услышать больше; и дама продолжала свою страстную беседу сама с собой (как ей казалось), все еще упрекая Ромео за то, что он Ромео и Монтекки, и желая ему какого-нибудь другого имени, или чтобы он отказался от этого ненавистного имени, и за то имя, которое не было частью из себя он должен взять всю себя. При этом любовном слове Ромео не мог больше воздерживаться, но, приступив к диалогу так, как будто ее слова были обращены к нему лично, а не только в воображении, велел ей называть его Любовью или каким другим именем, которое ей угодно, ибо он больше не была Ромео, если это имя было ей неприятно. Джульетта, встревоженная, услышав мужской голос в саду, сначала не поняла, кто это, благодаря ночи и темноте, наткнулся на открытие ее тайны; но когда он снова заговорил, хотя ее уши еще не выпили и сотни слов, произнесенных на этом языке, но так приятно слышать влюбленной, что она тотчас же узнала в нем молодого Ромео и увещевала его об опасности, которой он подвергся. разоблачил себя, взобравшись на стены фруктового сада, потому что, если кто-нибудь из ее родственников найдет его там, это будет смерть для него, поскольку он Монтекки.

?Увы!? — сказал Ромео. — В твоем глазу больше опасности, чем в двадцати их мечах. Будьте любезны со мной, госпожа, и я застрахован от их враждебности. Лучше пусть моя жизнь оборвется из-за их ненависти, чем эта ненавистная жизнь продлится без твоей любви».

?Как вы попали в это место? — спросила Джульетта. — И по чьему указанию?

?Любовь направила меня,? — ответил Ромео. «Я не лоцман, но если бы ты был так же далек от меня, как этот обширный берег, омываемый самым дальним морем, я бы отважился на такой товар.?

Багровый румянец проступил на лице Джульетты, еще невидимой для Ромео из-за ночи, когда она размышляла об открытии, которое она сделала, хотя и не собиралась делать, о своей любви к Ромео. Она хотела бы вспомнить свои слова, но это было невозможно; Она была бы счастлива, если бы стояла на виду и держала своего возлюбленного на расстоянии, как это принято у благоразумных дам, хмуриться и быть извращенной и давать своим женихам резкие отказы сначала; стоять в стороне и проявлять застенчивость или безразличие там, где они больше всего любят, чтобы их любовники не думали, что их слишком легкомысленно или слишком легко завоевать; ибо трудность достижения увеличивает ценность объекта.Но в ее случае не было места ни отказам, ни отсрочкам, ни любому из обычных искусств проволочек и затянувшихся ухаживаний. Ромео слышал из ее собственного языка, когда ей и не снилось, что он был рядом с ней, признание ее любви. Итак, с честной откровенностью, которую извиняла новизна ее положения, она подтвердила истину того, что он прежде слышал, и, обращаясь к нему по имени ПРЕКРАСНЫЙ МОНТЕГЮ (любовь может подсластить кислое имя), она умоляла его не обвинять ее в легкомыслии. уступая легкомыслию или недостойному уму, но что он должен возложить вину за это (если это было ошибкой) на случайность ночи, которая так странно обнаружила ее мысли.И она добавила, что, хотя ее поведение с ним может быть недостаточно благоразумным, если судить по обычаям ее пола, все же она окажется более правдивой, чем многие, чье благоразумие было притворством, а их скромность — искусственной хитростью.

Ромео уже начал призывать небеса в свидетели, что ничто не было так далеко от его мыслей, как приписать тень бесчестия такой почтенной даме, когда она остановила его, умоляя его не ругаться; ибо, хотя она и радовалась ему, она все же не радовалась контракту той ночи — это было слишком опрометчиво, слишком необдуманно, слишком внезапно. Но он настаивал на том, чтобы в ту ночь она обменялась с ним клятвой любви, и она сказала, что уже дала ему свою клятву еще до того, как он просил об этом, то есть когда он подслушал ее признание; но она отказывалась от того, что она тогда даровала, ради удовольствия дать это снова, ибо ее щедрость была столь же безгранична, как море, и ее любовь столь же глубока. С этой любовной беседы ее отозвала няня, которая спала с ней и думала, что ей пора лечь в постель, потому что уже рассвело; но, поспешно вернувшись, она сказала Ромео еще три или четыре слова, смысл которых состоял в том, что, если его любовь действительно достойна уважения и его намерение жениться, она пошлет к нему завтра гонца, чтобы назначить время для их свадьбы. , когда она положит все свое состояние к его ногам и будет следовать за ним как за своим господином по всему миру.Пока они улаживали этот вопрос, няня несколько раз звала Джульетту, и она входила и возвращалась, и уходила, и снова возвращалась, потому что она, казалось, так же ревновала к тому, что Ромео уходит от нее, как юная девушка к своей птичке, которую она отпустит. немного из ее руки и шелковой нитью отщипнуть; и Ромео так же не хотел расставаться, как и она, ибо самой сладкой музыкой для влюбленных является звук языков друг друга ночью. Но, наконец, они расстались, пожелав друг другу сладкого сна и покоя в эту ночь.

Начинался день, когда они расставались, и Ромео, слишком занятый мыслями о своей возлюбленной и этой благословенной встрече, чтобы позволить себе уснуть, вместо того, чтобы идти домой, направился в ближайший монастырь, чтобы найти брата Лаврентия. . Добрый монах уже проснулся на молитвах, но, увидев юного Ромео так рано вдали от дома, он справедливо предположил, что той ночью он не спал, а не уснул ему по вине какой-то юношеской привязанности. Он был прав, приписывая причину бодрствования Ромео любви, но неверно угадал цель, так как думал, что любовь к Розалине заставила его бодрствовать.Но когда Ромео открыл свою новую страсть к Джульетте и попросил помощи у монаха, чтобы обвенчать их в тот же день, святой человек поднял глаза и руки в некотором роде удивления внезапной переменой в чувствах Ромео, ибо он был тайным ко всей любви Ромео к Розалине и его многочисленным жалобам на ее пренебрежение; и он сказал, что любовь молодых людей лежит не в их сердцах, а в их глазах. Но на ответ Ромео, что он сам часто упрекал его за то, что он без ума от Розалины, которая не может снова полюбить его, в то время как Джульетта любила и была любима им, монах до некоторой степени согласился с его доводами; и думая, что супружеский союз между юной Джульеттой и Ромео мог бы с успехом послужить средством уладить давний разрыв между Капулетти и Монтекки, о котором никто так не сожалел, как этот добрый монах, который был другом обеих семей и часто вмешивался его посредничество в урегулировании ссоры безрезультатно; отчасти движимый политикой, а отчасти своей любовью к молодому Ромео, которому он ни в чем не мог отказать, старик согласился жениться на них.

Теперь Ромео был воистину благословлен, и Джульетта, узнавшая о его намерениях от гонца, которого она отправила согласно обещанию, не преминула явиться рано в келью брата Лаврентия, где их руки были соединены в святом браке, добром монах молит небеса улыбнуться этому поступку и в союзе этого молодого Монтекки и молодой Капулетти похоронить старые раздоры и долгие раздоры в их семьях.

Церемония закончилась, Джульетта поспешила домой, где и осталась, с нетерпением ожидая наступления ночи, когда Ромео обещал прийти и встретить ее в саду, где они встретились накануне вечером; и время между ними казалось ей таким же утомительным, как ночь перед большим праздником кажется нетерпеливому ребенку, у которого есть новый наряд, который он может не надеть до утра.

В тот же день, около полудня, друзья Ромео, Бенволио и Меркуцио, прогуливаясь по улицам Вероны, были встречены отрядом Капулетти во главе с порывистым Тибальтом. Это был тот самый разгневанный Тибальт, который подрался бы с Ромео на пиру у старого лорда Капулетти. Он, увидев Меркуцио, прямо обвинил его в связях с Ромео, Монтекки. Меркуцио, в котором было столько же огня и юношеской крови, как и в Тибальте, ответил на это обвинение с некоторой резкостью; и, несмотря на все, что Бенволио мог сказать, чтобы умерить их гнев, ссора уже начиналась, когда сам Ромео проходил мимо, свирепый Тибальт обратился от Меркуцио к Ромео и дал ему постыдное прозвище злодея. Ромео больше всего на свете желал избежать ссоры с Тибальтом, потому что он был родственником Джульетты и очень любим ею; кроме того, этот юный Монтекки никогда не вмешивался в семейную ссору, будучи по натуре мудрым и мягким, и имя Капулетти, которым звали его милую даму, было теперь скорее заклинанием, успокаивающим обиду, чем лозунгом, возбуждающим ярость. Поэтому он пытался вразумить Тибальта, которого он ласково приветствовал именем ДОБРЫЙ КАПУЛЕТ, как будто он, хотя и Монтекки, имел какое-то тайное удовольствие, произнося это имя; но Тибальт, который ненавидел всех Монтекки, как ненавидел ад, не хотел слышать никаких причин и выхватил оружие; и Меркуцио, который не знал о тайных мотивах Ромео, желающего мира с Тибальтом, но смотрел на его нынешнюю снисходительность как на своего рода спокойную бесчестную покорность, многими пренебрежительными словами провоцировал Тибальта на продолжение его первой ссоры с ним; и Тибальт и Меркуцио сражались, пока Меркуцио не пал, получив смертельную рану, в то время как Ромео и Бенволио тщетно пытались разнять сражающихся. Когда Меркуцио умер, Ромео больше не сдерживал себя, но вернул презрительное прозвище злодея, которое дал ему Тибальт, и они сражались, пока Тибальт не был убит Ромео. Это смертоносное месиво, выпавшее посреди Вероны в полдень, известие о нем быстро привлекло к этому месту толпу горожан, среди которых были лорды Капулетти и Монтекки со своими женами; и вскоре после этого прибыл сам принц, который, будучи родственником Меркуцио, убитого Тибальтом, и так как мир его правления часто нарушался этими драками Монтекки и Капулетти, решил ввести закон в самую строгую силу против тех, кто должны быть признаны правонарушителями.Бенволио, который был свидетелем драки, получил от принца указание рассказать о ее происхождении; что он и сделал, держась как можно ближе к истине, не причиняя вреда Ромео, смягчая и извиняя роль, которую принимали в этом его друзья. Леди Капулетти, чья глубокая скорбь из-за потери ее родственника Тибальда заставила ее не сдерживать мести, увещевала принца отдать убийце строгое правосудие и не обращать внимания на представительство Бенволио, который, будучи другом Ромео и Монтегю говорил частично. Так она судилась со своим новым зятем, но еще не знала, что он ее зять и муж Джульетты. С другой стороны, леди Монтегю умоляла сохранить жизнь своему ребенку и справедливо доказывала, что Ромео не сделал ничего заслуживающего наказания, лишив жизни Тибальта, которая уже была конфискована законом, поскольку он убил Меркуцио. Принц, не тронутый страстными восклицаниями этих женщин, после тщательного изучения фактов вынес приговор, и этим приговором Ромео был изгнан из Вероны.

Тяжелая новость для юной Джульетты, которая всего несколько часов была невестой и теперь по этому указу казалась навсегда разведенной! Когда до нее дошли вести, она сначала поддалась гневу на Ромео, убившего ее дорогого кузена. Она называла его прекрасным тираном, демоном-ангелом, хищным голубем, ягненком с волчьей природой, змеиным сердцем, спрятавшимся с цветущим лицом, и другими, как бы противоречащими друг другу именами, которые обозначали борьбу в ее уме между ее любовью и ее обида. Но в конце концов любовь взяла верх, и слезы, которые она пролила от горя, что Ромео убил ее кузена, превратились в капли радости, что жив ее муж, которого убил бы Тибальт. Потом нахлынули новые слезы, и все они были от горя по поводу изгнания Ромео. Это слово было для нее страшнее, чем смерть многих Тибальтов.

Ромео после драки укрылся в келье брата Лаврентия, где впервые был ознакомлен с приговором принца, который показался ему куда более страшным, чем смерть. Ему казалось, что нет мира вне стен Вероны, нет жизни вне взглядов Джульетты. Рай был там, где жила Джульетта, а за его пределами было чистилище, пытка, ад.Добрый монах применил бы к своим скорбям утешение философии; но этот обезумевший молодой человек не хотел ни о чем слышать, но, как сумасшедший, он рвал на себе волосы и бросался на землю, как он сказал, чтобы измерить свою могилу. Из этого неприличного состояния его вывело сообщение от его милой дамы, которое немного оживило его; а затем монах воспользовался случаем, чтобы упрекнуть его в проявленной им нечеловеческой слабости. Он убил Тибальта, но убьет ли он и себя, убьет свою милую даму, которая жила лишь в его жизни? Он сказал, что благородная форма человека была всего лишь восковой фигурой, когда ей не хватало мужества, которое могло бы сохранить ее твердость. Закон был к нему снисходителен, что вместо понесенной им смерти произнес устами князя только изгнание. Он убил Тибальта, но Тибальт убил бы его — в этом было какое-то счастье. Джульетта была жива и (без всякой надежды) стала его дорогой женой; в этом он был самым счастливым. Все эти блага, какими их изображал монах, Ромео отодвинул от него, как угрюмая и непослушная девка. И монах велел ему остерегаться, ибо отчаявшиеся (он сказал) умирают несчастными.Затем, когда Ромео немного успокоился, он посоветовал ему отправиться в ту же ночь и тайно проститься с Джульеттой, а оттуда отправиться прямо в Мантую, где он должен оставаться до тех пор, пока монах не найдет подходящего случая объявить о своей свадьбе, что может быть радостным средством примирения их семей; и тогда он не сомневался, что князь будет тронут простить его, и он вернется с в двадцать раз большей радостью, чем ушел с горем. Ромео убедился в этих мудрых советах монаха и отпустился, чтобы отправиться на поиски своей госпожи, предложив остаться с нею на ночь, а на рассвете в одиночестве отправиться в Мантую. куда добрый монах обещал время от времени присылать ему письма, информируя его о положении дел дома.

В ту ночь Ромео провел со своей дорогой женой, тайком пробравшись в ее покои из сада, где накануне вечером он услышал ее признание в любви. Это была ночь чистой радости и восторга; но радость этой ночи и радость, которую эти влюбленные получали в обществе друг друга, были печально смягчены перспективой разлуки и роковыми приключениями прошедшего дня. Нежеланный рассвет, казалось, наступил слишком рано, и когда Джульетта услышала утреннюю песню жаворонка, она убедила себя, что это соловей поет по ночам; но это был слишком настоящий жаворонок, который пел, и нестройная и неприятная нота показалась ей; и полосы дня на востоке тоже определенно указывали, что этим влюбленным пора расстаться.Ромео распрощался со своей дорогой женой с тяжелым сердцем, обещая писать ей из Мантуи каждый час в течение дня; и когда он спустился из окна ее комнаты, когда он стоял под ней на земле, в том печальном предчувствии предчувствия состояния, в котором она была, он показался ее глазам как мертвый на дне могилы. Разум Ромео ошибался в том же духе. Но теперь он был вынужден поспешно уйти, ибо оказаться в стенах Вероны после рассвета означало для него смерть.

Это было лишь началом трагедии этой пары несчастных влюбленных.Не прошло и много дней, как Ромео ушел, как старый лорд Капулетти предложил Джульетте выйти замуж. Мужем, которого он выбрал для нее, не подозревая о том, что она уже замужем, был граф Парис, галантный, молодой и благородный джентльмен, достойный поклонник юной Джульетты, если бы она никогда не видела Ромео.

Перепуганная Джульетта была в грустном недоумении от предложения отца. Она сослалась на свою юность, не подходящую для замужества, на недавнюю смерть Тибальта, которая ослабила ее дух, чтобы встречать мужа с каким-либо радостным лицом, и на то, как неприлично было бы со стороны семьи Капулетти праздновать свадебный пир, когда его похоронные церемонии едва закончились.Она приводила все доводы против брака, кроме истинного, а именно того, что она уже была замужем. Но лорд Капулетти был глух ко всем ее оправданиям и безапелляционно приказал ей готовиться, ибо в следующий четверг она должна выйти замуж за Париса. И, найдя ей мужа, богатого, молодого и знатного, какого могла бы с радостью принять самая гордая девица Вероны, он не мог вынести, чтобы из притворной скромности, как он истолковал ее отказ, она противостояла бы препятствиям своему собственному благу. удача.

В этом крайнем случае Джульетта обратилась к дружелюбному монаху, всегда советчику в беде, и он спросил ее, есть ли у нее решимость предпринять отчаянное средство, и она ответила, что скорее сойдет в могилу живой, чем выйдет замуж за Париса, своего собственного дорогой муж жив, он велел ей вернуться домой, показаться веселой и дать ей согласие выйти замуж за Париса, согласно желанию ее отца, а на следующую ночь, которая была ночью перед свадьбой, выпить содержимое кувшина. пузырек, который он затем дал ей, в результате чего в течение сорока двух часов после его питья она будет казаться холодной и безжизненной, а когда жених придет за ней утром, он найдет ее мертвой; что тогда ее перенесут, как принято в этой стране, обнаженной на носилках и похоронят в фамильном склепе; что если бы она могла отсрочить женский страх и согласиться на это ужасное испытание, то через сорок два часа после проглатывания жидкости (таково было ее верное действие) она непременно проснулась бы, как ото сна; и прежде чем она проснется, он сообщит ее мужу, что они собираются, и придет ночью и отвезет ее оттуда в Мантую. Любовь и боязнь выйти замуж за Париса придали юной Джульетте силы предпринять это ужасное приключение; и она взяла флакон монаха, обещая соблюдать его указания.

Выходя из монастыря, она встретила молодого графа Париса и, скромно лукавя, пообещала стать его невестой. Это было радостной новостью для лорда Капулетти и его жены. Казалось, это омолаживало старика; а Джульетта, которая чрезвычайно рассердила его своим отказом от графа, снова стала его любимицей, теперь она обещала быть послушной.Все вещи в доме были в суете на фоне приближающейся свадьбы. Не жалели средств на подготовку такого праздничного веселья, какого Верона еще никогда не видела.

В среду вечером Джульетта выпила зелье. У нее было много опасений, что монах, чтобы избежать обвинения, которое могло быть вменено ему в том, что он выдал ее замуж за Ромео, дал ей яд; но зато он всегда был известен как святой человек. Затем, чтобы она не проснулась раньше времени, когда Ромео должен был прийти за нею; неужели ужас этого места, склепа, полного костей мертвых Капулетти, и где Тибальт, весь окровавленный, гноящийся в своем саване, недостаточно, чтобы сбить ее с толку. Она снова вспомнила все истории, которые слышала о духах, обитающих в тех местах, где были дарованы их тела. Но потом к ней вернулась любовь к Ромео и отвращение к Парису, и она отчаянно проглотила глоток и потеряла сознание.

Когда юный Парис пришел рано утром с музыкой, чтобы разбудить свою невесту, вместо живой Джульетты ее спальня представляла унылое зрелище бездыханного трупа. Какая смерть его надеждам! Какое смятение царило тогда во всем доме! Бедный Парис, оплакивающий свою невесту, которую ему похитила самая гнусная смерть, развелся с ним еще до того, как их руки были соединены.Но еще более прискорбно было слышать скорбь старого лорда и леди Капулетти, которые, имея только этого, одного бедного любящего ребенка, чтобы радоваться и утешаться, жестокая смерть унесла ее с их глаз, как раз когда эти заботливые родители были на грани смерти. смысл видеть ее продвижение (как они думали) многообещающим и выгодным матчем. Теперь все вещи, предназначенные для праздника, были обращены из своей собственности, чтобы исполнять обязанности черных похорон. Свадебное ликование превратилось в грустную траурную трапезу, свадебные гимны превратились в угрюмые панихиды, а веселые инструменты — в меланхолию.колокольчики и цветы, которые должны были быть усыпаны на пути невесты, теперь служили лишь для того, чтобы усыпать ее тело. Теперь вместо священника, чтобы жениться на ней, нужен был священник, чтобы похоронить ее, и ее действительно несли в церковь, не для того, чтобы умножить радостные надежды живых, но чтобы увеличить унылое число мертвых.

Плохие новости, которые всегда разносятся быстрее, чем хорошие, теперь принесли мрачную историю о смерти его Джульетты Ромео в Мантуе, прежде чем успел прибыть гонец, посланный братом Лаврентием, чтобы сообщить ему, что это были только шуточные похороны, а тень и образ смерти, и что его дорогая дама лежала в могиле лишь недолго, ожидая, когда Ромео явится, чтобы освободить ее из этого унылого особняка.Только что Ромео был необыкновенно радостен и беззаботен. Ночью ему приснилось, что он умер (странный сон, дающий покойнику возможность задуматься), и что его дама пришла и нашла его мертвым, и вдохнула такую ​​жизнь с поцелуями в губы, что он ожил и стал императором. ! И теперь, когда прибыл вестник из Вероны, он подумал, что это должно подтвердить какие-то хорошие новости, предсказанные его снами. Но когда явилось противоречие этому льстивому видению, и что на самом деле умерла его дама, которую он не мог оживить никакими поцелуями, он приказал приготовить лошадей, ибо решил в эту ночь посетить Верону и увидеть его леди в ее могиле.А так как озорство быстро приходит в мысли отчаявшихся людей, то он вспомнил бедного аптекаря, чью лавку в Мантуе он недавно проходил, и нищенский вид человека, который казался голодным, и жалкое зрелище в его пустые ящики, расставленные на грязных полках, и другие признаки крайней нищеты, сказал он тогда (возможно, опасаясь, что его собственная бедственная жизнь может привести к такому отчаянному выводу):

?Если бы человек нужен яд, продавать который по закону Мантуи — смерть, вот живет бедняга, который продаст его ему.?

Эти его слова теперь пришли ему на ум, и он разыскал аптекаря, который после некоторых притворных сомнений, Ромео, предлагая ему золото, перед которым его бедность не могла устоять, продал ему яд, который, если он проглотит, он сказал ему: будь у него сила двадцати человек, он бы быстро покончил с ним.

С этим ядом он отправился в Верону, чтобы увидеть свою милую даму в ее могиле, имея в виду, когда он удовлетворит свое зрение, проглотит яд и будет похоронен рядом с ней.В полночь он прибыл в Верону и нашел кладбище, посреди которого находилась древняя гробница Капулетти. Он взял с собой фонарь, лопату и отвертку и уже собирался ломать памятник, когда его прервал голос, который именем МЕРЗКОГО МОНТЕГЮ велел ему воздержаться от своего незаконного дела. Это был юный граф Парис, пришедший к могиле Джульетты в то неподходящее время ночи, чтобы усыпать цветы и оплакать могилу той, которая должна была стать его невестой.Он не знал, какой интерес Ромео питает к мертвым, но, зная, что он Монтекки и (как он полагал) заклятый враг всех Капулетти, решил, что тот явился ночью, чтобы нанести какой-нибудь гнусный позор мертвым. тела; поэтому в гневном тоне он попросил его воздержаться; и как преступник, приговоренный по законам Вероны к смерти, если бы его нашли в стенах города, он бы схватил его. Ромео убеждал Париса покинуть его и предупредил его судьбой Тибальда, который был похоронен там, чтобы он не вызывал его гнева и не навлекал на его голову еще один грех, заставляя его убить его.Но граф с презрением отверг его предупреждение и наложил на него руки как на преступника, с которым, сопротивляясь Ромео, они сразились, и Париж пал. Когда Ромео с помощью света увидел, кого он убил, что это был Парис, который (он узнал на своем пути из Мантуи) должен был жениться на Джульетте, он взял мертвого юношу за руку, как тот, кого несчастье сделало компаньоном, и сказал, что похоронит его в триумфальной могиле, то есть в могиле Джульетты, которую он теперь открыл. И там лежала его дама, как тот, на кого смерть не в силах изменить лицо или цвет лица, в своей несравненной красоте; или как если бы смерть была любовной и худое, вызывающее отвращение чудовище держало бы ее там для своего удовольствия; ибо она лежала еще свежей и цветущей, как она заснула, когда она проглотила это одуряющее зелье; а рядом с нею лежал Тибальт в своем кровавом саване, которого Ромео, увидев, просил прощения за его безжизненное тело, и ради Джульетты назвал его КУЗЕНОМ и сказал, что он собирается сделать ему одолжение, предав смерти его врага. Здесь Ромео в последний раз распрощался с губами своей дамы, поцеловав их; и здесь он стряхнул со своего утомленного тела бремя своих поперечных звезд, проглотив яд, который продал ему аптекарь, действие которого было роковым и реальным, в отличие от того притворяющего зелья, которое проглотила Джульетта, действие которого теперь почти истекало. , и она собиралась проснуться, чтобы пожаловаться, что Ромео не спешил или что он пришел слишком рано.

Настал час, когда монах обещал ей проснуться; и он, узнав, что его письма, которые он отправил в Мантую из-за какой-то неудачной задержки гонца, так и не дошли до Ромео, пришел сам, снабженный киркой и фонарем, чтобы вызволить даму из заточения; но он был удивлен, увидев уже горящий свет в памятнике Капулетти, и увидев мечи и кровь возле него, и Ромео и Парис, лежащие бездыханными у памятника,

Прежде чем он мог предположить, представить себе, как эти выпала, Джульетта очнулась от транса и, увидев монаха рядом с собой, вспомнила место, где находилась, и причину своего пребывания там, и попросила Ромео, но монах, услышав шум, приказал ей выйди из этого места смерти и неестественного сна, ибо сила более великая, чем они могли противоречить, помешала их намерениям; и, испугавшись шума приближающихся людей, убежал. Но когда Джульетта увидела, что чаша закрыта в руках ее возлюбленного, она догадалась, что причиной его смерти был яд, и она проглотила бы осадок, если бы он остался, и поцеловала его еще теплые губы, чтобы попробовать, нет ли яда. но висели на них; затем, услышав приближающийся шум приближающихся людей, она быстро обнажила кинжал, который носила, и, пронзив себя, умерла рядом со своим истинным Ромео.

Часы к этому времени подошли на место. Паж графа Париса, который был свидетелем драки между своим господином и Ромео, поднял тревогу, распространившуюся среди горожан, которые ходили по улицам Вероны, смущенно восклицая: «Париж! Ромео! Джульетта!? так как молва не достигла их, пока шум не заставил лорда Монтегю и лорда Капулетти встать с их постелей вместе с принцем, чтобы выяснить причины беспорядка.Монаха задержали стражники, он шел с церковного двора, дрожа, вздыхая и подозрительно плача. Когда у памятника Капулетти собралось множество людей, принц потребовал от монаха передать то, что он знал об этих странных и катастрофических происшествиях.

И там, в присутствии старых лордов Монтекки и Капулетти, он честно рассказал историю роковой любви их детей, участие, которое он принял в содействии их браку, в надежде, что этот союз положит конец долгим ссорам между их семьями ; как умерший Ромео был мужем Джульетты, а мертвая Джульетта была верной женой Ромео; как, прежде чем он смог найти подходящий случай, чтобы сообщить об их браке, Джульетте был назначен еще один брак, который, чтобы избежать преступления второго брака, проглотил снотворное (по его совету), и все думали, что она умерла; как между тем он написал Ромео, чтобы тот пришел и забрал ее оттуда, когда действие зелья прекратится, и из-за какой неудачной ошибки гонца письма так и не дошли до Ромео.Дальше этого монах не мог следовать этой истории и не знал больше, чем то, что сам, придя избавить Джульетту от места смерти, нашел графа Париса и Ромео убитыми. Остальная часть рассказа была дополнена рассказом пажа, видевшего драку Париса и Ромео, и слуги, приехавшего с Ромео из Вероны, которому этот верный любовник дал письма, которые он должен был передать отцу на случай его смерть, подтверждающая слова монаха, признание в браке с Джульеттой, мольба о прощении у родителей, признание покупки яда у бедного аптекаря и его намерение прийти к памятнику, чтобы умереть и лечь с Джульеттой. Все эти обстоятельства сошлись воедино, чтобы очистить монаха от любой руки, которую он мог бы иметь в этих запутанных бойнях, а не только как непреднамеренные последствия его собственных благонамеренных, но слишком искусственных и изощренных ухищрений.

И князь, обратившись к этим старым лордам, Монтекки и Капулетти, упрекнул их в жестокой и неразумной вражде и показал им, какой бич наложило небо на такие обиды, что оно нашло средства даже через любовь к их детям чтобы наказать их неестественную ненависть.И эти старые соперники, уже не враги, согласились похоронить свою долгую борьбу в детских могилах; и лорд Капулетти попросил лорда Монтекки дать ему руку, назвав его по имени брата, как бы в знак признания союза их семей браком молодых Капулетти и Монтекки; и сказал, что рука лорда Монтегю (в знак примирения) — это все, что он потребовал для совместной доли своей дочери. Но лорд Монтегю сказал, что даст ему больше, потому что он воздвигнет ей статую из чистого золота, и хотя Верона сохранит свое имя, никакая фигура не будет так цениться за свое богатство и мастерство, как статуя истинной и верной Джульетты. А лорд Капулетти в ответ сказал, что поставит Ромео еще одну статую. Так и эти бедные старые лорды, когда было уже слишком поздно, старались превзойти друг друга во взаимных любезностях; в то время как их ярость и вражда в прошлые времена были так смертоносны, что только страшное ниспровержение их детей (бедные жертвы их ссор и разногласий) могло устранить укоренившуюся ненависть и ревность знатных семей.

Ромео и Джульетта | U Star Романы

Синопсис

Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти — два веронских подростка, но благородные семьи Монтекки и Капулетти вовлечены в ожесточенную вражду.

Впервые они видят друг друга на пиру Капулетти, который устраивает отец Джульетты в надежде, что Парис, которого он считает подходящим женихом для нее, начнет завоевывать сердце Джульетты.

Ромео видит издалека Джульетту и мгновенно влюбляется в нее. Когда Ромео зачарованно наблюдает за Джульеттой, молодой Капулетти, Тибальт, узнает его. Вскоре Ромео разговаривает с Джульеттой, и они оба испытывают глубокое влечение. Они целуются и страстно влюбляются, не зная истинной личности друг друга.

К своему ужасу, они вскоре обнаруживают происхождение друг друга. Бросив вызов своим семьям, они вступают в бурный роман, кульминацией которого является тайное бракосочетание друга и духовника Ромео, брата Лоуренса, который соглашается тайно обвенчать молодых влюбленных, поскольку видит в их любви возможность положить конец веку. -давняя вражда между Капулетти и Монтекки.

Тибальт — двоюродный брат Джульетты все еще в ярости из-за того, что Ромео присутствовал на пиру Капулетти, и завязывается потасовка.Тибальт наносит удар Меркуцио, другу Ромео, и тот умирает. В ярости Ромео убивает Тибальта и сбегает с места происшествия. Вскоре после этого Ромео навсегда изгнан из Вероны за участие в преступлении.

Ночью Ромео пробирается в комнату Джульетты, и, наконец, они заключают брак и свою любовь. Наступает утро, и влюбленные прощаются, не зная, когда снова увидятся. Джульетта узнает, что ее отец, пострадавший от недавних событий, теперь намеревается выдать ее замуж за Пэрис всего через три дня. Не зная, что делать дальше, Джульетта просит совета у медсестры.

Раздосадованная предательством Кормилицы, советующей ей выйти замуж за Париса, Джульетта пренебрегает ее советом и спешит к брату Лоуренсу. Он придумывает план воссоединения Джульетты с Ромео в Мантуе. В ночь перед свадьбой с Парисом Джульетта должна выпить зелье, от которого она будет казаться мертвой. После того, как она будет погребена в семейном склепе, монах и Ромео тайно заберут ее, и она сможет жить с Ромео, вдали от вражды их родителей.

Но план монаха раскрыть брак и соединить две семьи не может предотвратить грядущую трагедию.

Подробнее о книге

Персонажи для персонализации

Ромео

— главный герой истории, Ромео, сын и наследник Монтегю и леди Монтегю. Молодой человек лет шестнадцати, Ромео красив, умен и чувствителен. Он живет посреди ожесточенной вражды между его семьей и Капулетти, но его совершенно не интересует насилие.Его единственный интерес — любовь, и он идет на крайние меры, чтобы доказать серьезность своих чувств. Он влюбляется в Джульетту Капулетти и тайно женится на ней по сюжету, но он скорее умрет, чем будет без своей возлюбленной, и в конце убивает себя ядом, полагая, что Джульетта мертва.

Джульетта

— Джульетта — главная героиня, дочь Капулетти и Леди Капулетти. Прекрасная тринадцатилетняя Джульетта начинает пьесу как наивный ребенок, который мало думал о любви и браке, но быстро взрослеет, влюбившись в Ромео, сына заклятого врага ее семьи.Она чувствительна, смелая и находчивая. Как и Ромео, Джульетта регулярно появляется на протяжении всей пьесы. Ближайший друг и доверенное лицо Джульетты — ее няня, хотя она готова вычеркнуть няню из своей жизни в тот момент, когда няня восстанет против Ромео. В конце пьесы она просыпается от сна, вызванного наркотиками, и находит Ромео мертвым, поэтому она убивает себя его кинжалом.

Меркуцио

— Меркуцио — родственник принца и близкий друг Ромео. Он переполнен воображением и остроумием, но при этом смел и предан. Он может быть довольно вспыльчивым и привносит в сказку чувство веселья. Он находит идеи Ромео о любви утомительными и пытается убедить Ромео рассматривать любовь как простой вопрос полового влечения. Он часто появляется в первой половине истории, но позже участвует в бою на мечах с Тибальтом и умирает.

Медсестра — самая близкая подруга Джульетты и бывшая няня, медсестра заботилась о Джульетте всю ее жизнь. Она разговорчива и любит повеселиться и часто доставляет комическое облегчение своими часто неуместными замечаниями и речами.Она также наслаждается несколькими моментами власти — она посланница Джульетты к Ромео, хотя позже она предает ее. Она регулярно появляется в спектакле.

Тибальт — Тибальт Капулетти, двоюродный брат Джульетты по материнской линии и соперник Ромео. Он агрессивен, опасен и быстро обнажает меч, когда чувствует, что его гордость задета. Он появляется в начале пьесы, когда говорит о своей неприязни к Монтекки. Он делает несколько важных появлений на протяжении всей истории и убит Ромео в отместку за смерть Меркуцио.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.