Содержание

Глаголы, от которых не образуются причастия. Есть моменты, заставляющие смеяться | Грамотность

Неблагозвучие творит чудеса. Не от всех глаголов можно образовать причастия. Причём это вполне обычные глаголы, не какие-то редкие. Особенно достаётся страдательным причастиям, видимо, не зря они так называются.

Для хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Sergey Vladimirov

Для хорошего настроения. Источник: flickr.com. Автор: Sergey Vladimirov

Добрый день всем читателям!

Мы уже неоднократно обсуждали ситуации, когда затруднено образование тех или иных грамматических форм. Наиболее простой пример: 1-е лицо ед. числа глаголов «победить» и «очутиться». Теоретически их образовать возможно, но поймут ли нас? Не от всех глаголов и деепричастия образуются, где опять-таки вмешивается неблагозвучие или лексическое значение слова.

Причастия тоже не от всех глаголов образуются, и это очень интересная тема для изучения. Всем желаю приятного чтения и понимания!

На таких необычных примерах даже проще понимать, как работает вся грамматическая система русского языка. Получается эдакое обучение от противного.

Действительные причастия (которые с -ащ-, -ящ-, -ущ-, -ющ-; -вш- -ш) вполне привычны для нас. Зато у страдательных причастий есть целый ряд условностей. Отчасти это связано с тем, что русский язык в принципе не любит пассивные конструкции, по возможности мы от них пытаемся избавиться, если только это не официально-деловой стиль. А ещё они очень сложновыговариваемые (вы сейчас тоже запнулись?).

Тяжёлая судьба страдательных причастий

Есть правило, согласно которому от непереходных глаголов совершенного вида (прыгнуть, простоять и др.) нельзя образовать страдательные причастия настоящего времени (суффиксы -ом, -ем-, -им-). Они образуются только от переходных глаголов несовершенного вида. Слышать — слышимый, вести — ведомый, любить — любимый мною человек (при наличии зависимых слов прилагательное любимый становится причастием).

Но не тут-то было! Есть глаголы, от которых образование подобных причастных форм затруднено, хотя грамматически они возможны. Вот примеры таких слов, под звёздочкой я указал причастия, которые могли бы теоретически получиться. Прошу всерьёз это не воспринимать.

Бить, благодарить (*благодаримый?), брать, вить, будить (*будимый?), вертеть (*вертимый?), везти (*везомый?), возить, гладить, готовить, грызть, держать (*держимый?), жарить (*жаримый?), ждать, звать, иметь, класть, колоть, красить, лечить (*лечимый?), мести, мыть, находить, петь, писать (*пишаемый, *писаемый?), пить, портить, ставить, сушить (*сушимый?), ткать, тянуть, чесать и многие другие.

Чем-то похоже на список глаголов, от которых и деепричастия не так просто получить. Мы его обсуждали в одной из прошлых статей.

Возьмём глагол «беречь», который мы обсуждаем уже раз пятый. Достаётся ему, бедненькому. Какое будет страдательное причастие настоящего времени? *Бережимый, бережомый… В общем, никак.

Глагол «клеить». Клеимый теоретически возможно, но вы видели, чтобы так писали?

В «Русской грамматике-80» утверждается, что «Теоретически возможно образование причастных форм у гл. глодать, писать, полоскать, сыпать, трепать, щипать и др. (гложемый, полощемый, сыплемый, треплемый, щиплемый), но практически эти формы не употребляются». Любопытно, что первые три причастия редактор подчёркивает красным.

От глагола влечь образуется причастие влекомый.

В учебнике «Современный русский язык» под ред. Н. С. Валгиной пишется следующее:

Как остаток прошлого в литературном языке сохраняется несколько страдательных причастий, образованных от глаголов, утративших переходность в современном языке: руководимый, управляемый, предшествуемый, сопутствуемый и некоторые другие. Употребление кратких страдательных причастий настоящего времени не свойственно устной речи, а в письменно-книжной очень ограниченно.

Здесь имеются в виду редкие формы вроде волну́ем, допуска́ем, чита́ем, ведо́м, несо́м, терпи́м, дели́м.

Однако страдательные причастия не только в настоящем времени страдают (хорошая тавтология)

Давайте попробуем образовать страдательные причастия, но только уже прошедшего времени от глаголов совершенного вида. Напомню, это суффиксы -н (нн)-; -енн/-ённ; -т-. Самая простая категория.

Нарисовать — нарисованный, заразить — заражённый, выпить — выпитый.

Такое не получится провернуть со следующими словами:

— У которых есть суффиксы-ива-/-ыва-. Навыдумывать (иначе было что-то вроде *навыдумыванный), наоткрывать, назаписывать, порассказывать.

— С ударным (!) суффиксом -ну-: лизнуть, мазнуть, толкнуть. Это очень важно, поскольку от глаголов с безударным суффиксом -ну- причастия образуются легко. Сдви́нуть — сдви́нутый, затро́нуть — затро́нутый.

— Если глагол оканчивается на ударное -ать (не всегда): миновáть, подождáть, застáть, догнáть. То есть *минованный, подожданный, догнанный/догнатый, застатый сказать не получится. В последних двух случаях затруднителен перенос ударения, который необходим для таких причастий.

— если это глагол II спряжения на -ать или -еть: разглядеть, облететь (не очень хорошо звучит *облетенный), пробежать. Но тут тоже всё непоследовательно.

От глаголов несовершенного вида тоже не все страдательные причастия прошедшего времени образуются:

1. У глаголов с суф. морфами —ива-, —ва-: спрашивать, переделывать, видывать (а какое было бы интересное слово — *видыванный!), раздувать.

2. У глаголов со значением неоднонаправленного движения: водить, возить, носить, ходить и у всех соответствующих префиксальных глаголов несов. вида: вводить, заводить, наводить, приводить, вывозить, провозить, вносить, разносить, уносить; обходить, переходить.

3. У глаголов с компонентами —давать, —знавать, —ставать. Подавать, передавать, узнавать, отставать и др.

Кроме того, в «Русской грамматике-80» упоминаются более 20 общеупотребительных глаголов, у которых страдательные причастия прошедшего времени неупотребительны, хотя грамматически возможны.

Например, это гнать, грызть, губить, дарить (хотя есть же «даренный»), двигать, делить (делённый), зреть, искать (и́сканный?), кружить, любить, ненавидеть, нянчить, платить, сверлить, следить, теребить, терпеть, хвалить, хранить, чтить, щадить и многие другие.

Ещё несколько тонкостей образования причастий

Глагол «чтить». Две формы действительного причастия наст. времени: чтущий и чтящий.

Брезжить. Причастие брезжущий.

Глагол «двигать». У него две формы страдательного причастия: двигаемый и движимый от устаревшего глагола движити. Оно же легло в основу слова (не)движимый.

Глаголы «мерить» и «мучить». Страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный.

На этом всё. Ставьте «Нравится» и подписывайтесь, чтобы видеть новые публикации. Вы знали о таких тонкостях? Давайте поиграем в словотворчество и подумаем, какие причастия могли бы получиться у всех этих глаголов. 🙂

Читать ещё: 7 фактов о причастии в русском языке | Наш телеграм-канал

Причастия в английском языке (participles)

ГРАММАТИКА → ПРИЧАСТИЕ (PARTICIPLE)

Подобно прилагательному, причастие может быть определением к существительному или именной частью составного сказуемого:

A broken agreement. — Нарушенное соглашение.
The agreement was broken. — Соглашение было нарушено.

Подобно наречию, причастие может быть обстоятельством, характеризующим действие, выраженное сказуемым:

Reading the text he wrote out new words. — Читая текст, он выписывал новые слова.

Подобно глаголу, причастие обладает такими свойствами, как переходность и непереходность, выражение соотнесенности во времени, выражение залога и способность иметь наречие в качестве обстоятельства.

Формы причастия от переходных глаголов

Participle I (one)
Participle II (two)
Perfect Participle
Active writing having written
Passive being written written having been written

В английском языке нет причастия прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов. Поэтому русское причастие прошедшего времени действительного залога от переходных глаголов переводится на английский язык придаточным определительным предложением:

The student who wrote this letter is my friend. — Студент, писавший это письмо, мои друг.

Причастия, образованные от непереходных глаголов, имеют один залог (действительный).

Формы причастия от непереходных глаголов

Participle I (one)
Participle II (two)
Perfect Participle
Active falling fallen having fallen

Примечание. В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I соответствует в русском языке причастию настоящего времени и деепричастию:
reading — читающий, читая; falling — падающий, падая.

Причастие I действительного залога (Participle I Active) как от переходных, так и от непереходных глаголов образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола:

Infinitive Participle I Active
to speak говорить speaking говорящий
to fall падать falling падающий
to deny отрицать denying отрицающий
to play играть playing играющий

Если основа глагола оканчивается на одну согласную букву, которой предшествует краткий ударный гласный, то согласная буква перед суффиксом -ing удваивается: to stop — stopping; to cut — cutting; to admit — admitting; to begin — beginning.

Если основа глагола оканчивается на -l, то l удваивается независимо от ударения: to travel — travelling; to level — levelling; to compel — compelling.

Если основа глагола оканчивается на -е с предшествующей согласной, то при прибавлении суффикса -ing конечное е отбрасывается:
to drive — driving.

Если основа глагола оканчивается на -ie, то ie меняется на у перед суффиксом -ing: to lie — lying; to tie — tying.

Причастие II (Participle II) правильных глаголов образуется путем добавления суффикса -ed к основе глагола:

Infinitive Participle II
to finish кончать, заканчивать finished заканчиваемый, законченный
to train обучать trained обучаемый, обученный

Причастие II неправильных глаголов образуется особыми способами (см.список неправильных глаголов):
Infinitive Participle II
to write писать written написанный
to build
строить built построенный

Все другие формы причастия образуются при помощи вспомогательных глаголов to be или to have и причастия II смыслового глагола.

Совершенное причастие действительного залога (Perfect Participle Active) образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме Participle I (having) и Participle II смыслового глагола: having written — написав; having made — сделав.

Причастие I страдательного залога (Participle I Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Participle I (being) и Participle II смыслового глагола: being written — будучи написан; being made — будучи сделан.

Совершенное причастие страдательного залога (Perfect Participle Passive) образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме Perfect Participle (having been) и Participle II смыслового глагола: having been written — букв.: быв написан; having been made — быв сделан.

Примечание. Поскольку грамматическая форма «был написан» и т.п. в современном русском языке не употребляется, Perfect Participle Passive с относящимися к нему словами обычно переводится на русский язык придаточным предложением.

Отрицательная форма причастия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед причастием: not falling — не падая, не падающий; not having written — не написав.

Функции причастия в предложении и основные способы перевода причастий на русский язык.

Одной из функций причастия в предложении является функция определения.

Причастие в функции определения может занимать место перед определяемым именем существительным или после него.

Причастие, занимающее место перед определяемым именем существительным, обычно переводится на русский язык причастием действительного залога настоящего времени или причастием страдательного залога прошедшего времени:

boiling water — кипящая вода
corresponding units — соответствующие единицы
a limited amount — ограниченное количество
the applied forces — приложенные силы

Причастие, стоящее после определяемого им имени существительного, обычно вводит причастный оборот и переводится на русский язык причастием действительного или страдательного залога настоящего или прошедшего времени. Этот зависимый причастный оборот соответствует по значению определительному придаточному предложению и может переводиться на русский язык придаточным определительным предложением:

The units used (=which are used…) — Единицы, используемые… (=которые используются…)
The molecules forming…(=which are forming…) — Молекулы, образующие… (=которые образуют…)

The force referred to (=the force which is referred to…) — Сила, о которой идет речь…
The units used to measure them (time, space and mass) are called fundamental units. — Единицы, используемые для измерения их (т.е. времени, пространства и массы), называются основными единицами.
The molecules forming а nail are, we believe, in motion. — Мы полагаем, что молекулы, образующие гвоздь, находятся в движении.
The force referred to is an elastic restoring force. — Сила, о которой идет речь, является упругой восстанавливающей силой.
The last sight that Johnny saw was . .. a lone figure lying still in the street almost hidden in the folds of a gay green banner. — Последнее, что Джонни видел, была… одинокая фигура, лежащая неподвижно на улице, почти скрытая в складках ярко зеленого знамени.
Johnny saw the crowd break the line of policemen barring their way. — Джонни увидел, как толпа прорвала строй полицейских, преграждавших ей дорогу.

Причастие может выполнять в предложении функции различных обстоятельств:

1) Обстоятельства времени:

Having been stressed beyond the elastic limit a bar continues to extend while carrying a constant load. — После того как брусок подвергся напряжению выше предела упругости, он продолжает растягиваться под действием постоянного груза.

В функции обстоятельства времени причастию могут предшествовать союзы when или while. В этой функции причастие или причастный оборот (с союзом или без союза) переводится на русский язык полным обстоятельственным предложением, деепричастным оборотом или существительным с предлогом при:

Any body when heated to a sufficient temperature becomes a source of light.

— Любое тело, когда оно нагрето (или: при нагревании, или: будучи нагретым) до достаточно высокой температуры, становится источником света.
This melting ice or snow keeps the same temperature while melting. — Этот тающий лед или снег сохраняет одну и ту же температуру при таянии (или: когда он тает).
When spoken to, he grunted from behind that absorbing journal. — Когда с ним говорили, он мычал что-то, поглощенный чтением этого увлекательного журнала.

2) Обстоятельства причины:

Not having received an answer to his letter, he dispatched a telegram to his relative. — He получив ответа на свое письмо, он отправил телеграмму своему родственнику.
Frightened by the sudden noise, the deer plunged into the bush. — Напуганный внезапным шумом, олень бросился в заросли.

3) Обстоятельства образа действия или сопутствующих условий:

Using a transformer it is possible to increase or decrease the voltage of the alternating current. — Используя трансформатор, можно увеличивать или уменьшать напряжение переменного тока.


The torn and tattered flag hung on the wires, flapping gently in the breeze. — Изорванный флаг висел на проводах, тихо развеваясь на легком ветерке.

4) Обстоятельства условия

Причастие в форме Participle II в сочетании с союзом if — если, unless — «если не» выполняет в предложении функцию обстоятельства условия. Такой причастный оборот соответствует условному предложению и переводится на русский язык условным предложением:

The elements if arranged according to their atomic weight, exhibit an evident periodicity of properties. — Элементы, если они расположены согласно их атомным весам, проявляют явную периодичность свойств.
A body at rest remains at rest… unless acted upon by an external force. — Тело в покое остается в покое, если на него не воздействует внешняя сила.

Причастие может выполнять в предложении функции именной части сказуемого или второй части составного глагольного сказуемого в предложениях, содержащих «Субъектный причастный оборот»:

Every door was locked, so that it was impossible to leave the building. — Все двери были заперты на ключ, так что было невозможно выйти из здания.
Не was seen crossing the bridge. — Видели, как он переходил мост.

Употребление форм причастия для выражения соотнесенности во времени.

Participle I употребляется для выражения действия, одновременного с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:

Compressing gas we turn it into liquid. — Сжимая газ, мы превращаем его в жидкость.
Compressing the gas we turned it into liquid. — Сжимая (этот) газ, мы превратили его в жидкость.
Compressing the gas we will turn it into liquid. — Сжимая (этот) газ, мы превратим его в жидкость.

Participle I может выражать предшествующее действие, если нет необходимости подчеркнуть, что одно действие предшествовало другому. Выражая действие, предшествующее действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, Participle I обычно переводится деепричастием совершенного вида:

Bidding Mr Pickwick good night, the servant went away. — Пожелав мистеру Пиквику доброй ночи, слуга ушел.

Perfect Participle употребляется для выражения действия, предшествующего действию, выраженному глаголом-сказуемым в предложении, в настоящем, прошедшем и будущем времени:

Having lost all hope of finding his room, Mr Pickwick suddenly saw an open daor. — Потеряв всякую надежду найти свою комнату, мистер Пиквик неожиданно увидел открытую дверь.
Having broken the magnet into still shorter pieces we still get (или: will get) complete magnets. — Разбив магнит на еще более короткие куски, мы все же получаем (или получим) полные магниты.

Употребление причастий для образования сложных глагольных форм.

Participle I Active употребляется для образования сложных глагольных форм группы Continuous и Perfect Continuous:

I am writing. — Я пишу.
I was writing. — Я писал.
I shall be writing. — Я буду писать.
I have been writing. — Я пишу.
I had been writing. — Я писал.
I shall have been writing. — Я буду писать.

Participle II употребляется:

1) Для образования сложных глагольных форм группы Perfect:

I have written. — Я написал.
I had written. — Я написал.
I shall have written. — Я напишу.

2) Для образования всех времен глагола в страдательном залоге:

I am asked. — Меня спрашивают.
I was asked. — Меня спросили.
I shall be asked. — Меня спросят.

Смотрите также:

Алфавит.  Существительное.  Прилагательное.  Глагол.  Местоимение.  Наречие.  Числительное.  Предлог.  Союз.  Артикль.  Времена.  Конструкции.  Пунктуация.

Какие бывают виды причастия. Что такое действительное причастие

Русский язык богат большим количеством различных частей речи, которые помогают построить грамотный и логичный текст. Но нельзя представить нашу родную речь без причастий, форм глагола, которые содержат в себе и его признаки, и прилагательных. Причастия — это синтезированная часть речи, которая обладает большим количеством выразительных возможностей, может выполнять разные функции в предложении. Ее обязательно изучают в курсе школьной программы.

в причастиях

Прежде всего, необходимо дать определение Причастием называют глагольную форму, сочетающую в себе признаки имени прилагательного и глагола и отвечающую на вопросы какой? который? Причастие характеризует действие и его признак в одно и то же время. Так кратко можно объяснить, что такое слов, относящихся к этой части речи, — это ведущий, кричащий, знающий, ставший, живший, читаемый и многие другие.

Поскольку причастие неотделимо от прилагательного, у них есть некоторые общие признаки. Так, причастия могут меняться по числам, родам и падежам. Важно отметить, что данными признаками обладают как краткие, так и полные причастия. Примеры слов, имеющих эти особенности, сближающие их с прилагательными: мечтающий — мечтающая (изменение по родам), признавший — признавшие (единственное и множественное число), составленный — составленного — составленному (изменение по падежам: именительный, родительный и дательный соответственно).

Признаки глагола в причастии

Поскольку причастие является одной из форм глагола, эти две части речи тесно взаимосвязаны и обладают набором общих признаков. Среди них следует отметить вид (совершенный — сказавший, несовершенный — говорящий), возвратность и невозвратность (смеющийся, убранный), залог (страдательный — приготовленный, действительный — стареющий). Переходность и непереходность — вот еще один признак, которым характеризуется причастие. Примеры слов, которые относятся к переходным, — убирающий (комнату), читающий (газету), к непереходным — стоптанный, воодушевляемый.

Особым пунктом является наличие у причастий времени. Необходимо запомнить, что у данной части речи есть только прошедшее и настоящее время. У причастий нет формы будущего времени.

Действительные причастия

Данная группа причастий называет действие, которое осуществляет сам объект. Но что такое на практике Примеры слов данного разряда — пугающий, шепчущий, проживший, кричащий, летящий и т. д.

В предложении действительное причастие описывает действие, развивающееся одновременно с тем, которое называет сказуемое (например: Мать наблюдает за играющим ребенком).

Особая ситуация с действительными причастиями прошедшего времени. О том, какое действие описывает конкретное причастие, можно судить после определения от которого оно образовано. Так, если действительное причастие образовано при помощи соответствующих суффиксов от глагола совершенного вида, то действие произошло прежде, чем другое, названное глаголом. Например, в классе сидит ученик, решивший контрольную работу. Причастие образовано от глагола «решить» (что сделать?) — совершенного вида. В классе сидит ученик, решающий контрольную работу. В данном случае в предложении используется причастие несовершенного вида.

Страдательные причастия

Еще одну разновидность данной части речи составляют страдательные причастия. Примеры слов, относящихся к этой категории, могут быть следующими: созданный, приобретаемый, одетый, встроенный, ведомый и др.

Данная разновидность причастий описывает действие, которое совершают над объектом. В свою очередь, процесс, который называет причастие, может происходить как одновременно с тем, о чем говорит сказуемое, так и закончиться раньше, тем не менее иметь связь с настоящим моментом.

Очень часто и в речи, и в литературе можно встретить страдательное причастие с зависимым словом. Примеры таких словосочетаний: написанное композитором произведение, прослушанный меломаном музыкальный трек и пр.

Связь с другими частями речи

Причастие может трансформироваться в другие части речи под влиянием различных процессов, способствующих развитию русского языка. Так, причастие может субстантивироваться в существительное (необходимо обратить внимание на такие слова, как командующий, будущее, которые отвечают на вопросы кто? и что? ).

Еще одно важное понятие — подвергшееся адъективации причастие. Примеры слов, которые подверглись воздействию этого процесса, — жареный, зрелый, сокровенный, прирожденный и др. Возникает вполне логичный вопрос: как отличить причастие от прилагательного в каждом конкретном случае? Один из главных признаков, который поможет разделить эти части речи, — найти причастие с зависимым словом. Примеры таких слов: жаренный на сковородке картофель, вызывающий негодование поступок и т. д.

Разбор причастий в теме «Морфология»

В курсе изучения каждой части речи как в школьной программе, так и в учебной программе любого филологического факультета присутствуют задания по разбору того или иного слова в предложении. Для этого необходимо определить часть речи, к которой относится данная лексическая единица, и грамотно выполнить разбор. Так, попробуем разобрать причастие. Как определить, что слово является представителем именно этой части речи? Нужно просто знать типичные суффиксы причастий. Примеры слов, содержащих суффиксы -ущ-, -ющ (участвующий, жаждущий), -ащ-, -ящ- (спешащий, спящий), -вш- (ставший), -т- (обманутый), -енн-, -нн- (встроенный, узнанный), -ом-, -ем- (обожаемый, ведомый), — все это причастия, действительные и страдательные, прошедшего или настоящего времени.

Итак, разбор причастия состоит из подстановки к нему вопроса (чаще всего какой?), идентификации его как причастия, указания начальной формы мужского рода, единственного числа в именительном падеже, определения глагола и суффикса, с помощью которого оно от него образовано. Обязательно также указание вида, наличия возвратности и переходности, залога, времени, формы (краткой или полной), рода, числа, падежа и склонения, в данном конкретном предложении.

На уроках русского языка мы все изучали причастие. Однако, у лингвистов до сих пор нет общего мнения по поводу того, что такое причастие. Одни считают его специальной формой глагола, другие определяют причастие как самостоятельную часть речи. Попробуем разобраться, что такое причастие: русский язык и его ответы.

Определение причастия

Условно причастием называют особую форма глагола, которая обозначает признак предмета или объекта по действию, и отвечает на вопросы: какой?, какое?, какая?, какие?. Кроме того, причастие соединяет в себе признаки как глагола, так и прилагательного.

Причастие и прилагательное

Причастия, имеют много сходного с прилагательными. Причастия склоняются – согласуются с существительным в роде, числе, падеже. Начальная форма причастия имеет такие же характеристики – мужской род, единственное число, именительный падеж. Например, отражающий, красящий, летящий. У причастий, как и у прилагательных возможна краткая форма.

Краткое причастие

Что такое краткое причастие – ещё один вопрос, который задают лингвисты, споря о том, что прилагательное это или особая часть речи. Так или иначе, современный русский язык выделяет две формы причастия — краткую и полную. Краткое причастие отвечает на вопросы: что сделан?, что сделана?, что сделано?, что сделаны?.

Например, разлитый – разлит, потерянный – потерян. В предложении краткие причастия всегда являются сказуемым: «лавка закрыта уже несколько часов».

Образуются краткие причастия от полной формы путем добавления нулевого окончания, а также окончаний «а», «о» и «ы». Например, построенная – построена; скошенный — скошен.

Причастие и глагол

Причастие имеет общие морфологические свойства и с глаголами – возвратность, переходность, вид и время. Причем, в отличие от глагола причастие не имеет форм будущего времени. А вот формы настоящего времени есть только у причастий, которые образованны от глаголов несовершенного вида. К примеру, сидеть – сидящий.

Наиболее сложные моменты связаны с вопросом, что такое причастие прошедшего времени, а именно с их образованием. Необходимо помнить следующие правила:

  • Действительные причастия прошедшего времени образуются от инфинитива с добавлением суффиксов «вш» или «ш», а также окончаний прилагательных. Например, спрятать – спрятавший; вынести – вынесший.
  • Страдательные причастия прошедшего времени образуются от инфинитива с добавлением суффиксов «нн», «енн» и «т», а также окончаний прилагательных. Например, сделать – сделанный; внести – внесенный; обувать – обутый.

Причастие в предложении

В предложении причастия являются определением, реже частью составного именного сказуемого. Причастия с зависимыми словами: существительными, наречиями или прилагательными, — образуют причастный оборот. В предложении он, как правило, обособляется запятыми: «собака, бежавшая по дороге»

В составе причастий принято выделять два вида: действительные и страдательные.

Что такое страдательное причастие

Страдательные причастия обозначают признак, который присутствует у предмета после воздействия другого предмета или объекта. Например, решенная учеником задача – задача, которую решил ученик; проигранный бой боксером – бой, который проиграл боксёр.

Что такое действительное причастие

Действительные причастия обозначают признак, который создается действиями самого предмета или объекта. Например, страдающий мужчина – мужчина, который страдает; бегущая лошадь – лошадь, которая бежит.

Стоит помнить, что причастие можно перевести в прилагательное или глагол с зависимыми словами. К примеру, лежащий мальчик – мальчик, который лежал; испытанный друг – верный друг. Иногда от причастий можно образовать краткое прилагательное: чарующая улыбка – улыбка чарующа.

Что такое причастие в церкви

Слово «причастие» может означать не только часть речи, но и церковный обряд причащения или евхаристии.

Во время этого обряда верующий должен вкусить вина и хлеба, что символизирует плоть и кровь Иисуса Христа. Причастие или причащение осуществляется для вхождения в тесный контакт с Богом, что дает благословение.

В разные времена причащались разное количество раз. В средние века христиане соблюдали евхаристию каждый день, а с 19 века этот обряд совершался дважды за всю жизнь – после рождения и перед смертью.

Причастие — это особая часть речи, которая является отглагольной формой, обозначает признак по действию. Надо заметить, что являясь отглагольной формой, пр-ие имеет некоторые морфологические признаки глагола: вид и время у каждой отглагольной формы, переходность и возвратность можно выделить у некоторых отглагольных форм.

Особенности части речи

Причастие отвечает на вопрос:

  • Какой?
  • Что делающий?
  • Что делавший?
  • Что сделавший?

Вот некоторые примеры: тающий снег (что делающий?), таявший снег (что делавший), растаявший снег (что сделавший?), засеянное поле (какое?). Нужно обратить внимание, что вопрос «какой?» можно задать ко всем вышеперечисленным прич.

Поскольку эта часть речи отвечает на вопрос «какой?» и обозначает признак по действию , она имеет несколько морфологических признаков прилагательного: число, род, падеж.

Эта часть речи имеет свои особые морфемные признаки — суффиксы:

  • ущ (ющ) — ащ (ящ)
  • вш (ш)
  • ем-им (ом)
  • енн (ённ)

По этим суффиксам можно отличить его от других частей речи.

В предложении выполняет роль согласованного определения или сказуемого.

Например:

  • На моей ладони лежит тающая снежинка . В этом предложении «тающая» является согласованным определением и подчёркивается волнистой линией.
  • Снежинка тающая . В этом предложении «тающая» является частью составного именного сказуемого с опущенным глаголом-связкой (модальность настоящего времени).

Около половины всех причастий имеют краткую форму. Краткая форма образуется от полной путем усечения морфемного суффикса. Важно не перепутать форму краткого прилагательного с формой краткого причастия.

В русском языке эта часть речи бывает двух видов: действительное и страдательное.

Действительное причастие

Действительное причастие обозначает тот предмет или лицо, которое само совершает действие.

Например: Бегущий человек (человек совершает действие самостоятельно), тающий снег (снег совершает действие самостоятельно).

  • Суффиксы настоящего времени: ущ-ющ, ащ-ящ.
  • Суффиксы прошедшего времени: вш (ш).

Эти суффиксы помогут определить время и вид причастия. Все действительные причастия настоящего времени образуются от основы глаголов той же формы.

Надо заметить, что суффиксы ущ (ющ) образуют эту часть речи от глагола первого спряжения , а суффиксы ащ-ящ — от глагола второго спряжения. Например: «сеющий» образовано от глагола «сеять» первого спряжения настоящего времени с помощью суффикса «ющ».

Страдательное причастие

Страдательная форма обозначает признак по действию того предмта, который сам данное действие не совершает (испытывает это действие со стороны другого предмета или лица).

Например: колеблемый ветром камыш (камыш, который колеблит ветер, камыш сам этого дейтвия не совершал), засеянное поле (поле, которое кто-то засеял, поле не совершало действия само).

  • Суффиксы настоящего времени страдательного пр-ия: ам-ем-им
  • Суффиксы прошедшего времени страдательного пр-ия: нн, т.

Страдательное причастие настоящего времени образуется аналогично действительному , только используются другие суффиксы. При образовании причастия прошедшего времени при помощи суффиксов нн, т сохраняется основа инфинитива, от которого эта часть речи была образована.

Исключение! При образовании страдательного причастия от глагола на «ить» основа инфинитива будет отсекаться и к ней прибавится суффикс енн.

Страдательное причастие может быть образовано от одиночного непереходного глагола. Например: Слова управляемый и ведомый образованы от глаголов управлять и вести, которые являются непереходными.

Страдательная форма прошедшего времени образовывается от полных глаголов совершенного и несовершенного вида . Однако причастий, образованных от глаголов несовершенного вида, очень мало в русском языке.

Невозможно образовать такую форм от глаголов: искать, брать, полюбить, писать, шить, мести, бить. Глагол «давать» имеет исключительную форму «даваемый».

Надо заметить, что есть несколько глаголов на -сти- и -сть-, формы которых образуются от основы будущего времени.

  • Пример: Привести — приведённый, спрясти — спряденный

К страдательным пр-ям настоящего и прошедшего времени может прибавляться возвратный постфикс «ся»

  • Пример: Продававшиеся (книги, булочки), зазнавшиеся (дети, спортсмены).

Причастный оборот

Прежде чем выяснить роль этих частей речи в обороте, нужно понять что такое оборот. Итак, причастный оборот — это создание фразы с зависимыми словами. Как в сложных, так и в простых предложениях причастный оборот может находиться:

  • Перед определяемым словом;
  • После определяемого слова.

Следует обратить внимание, что причастный оборот всегда является единым членом предложения , а именно согласованным распространенным определением.

Например:

Картина, , висит в зале нашего музея. В данном предложении причастный оборот «написанная известным художником » находится перед определяемым словом «картина» и является согласованным распространённым определением.

Надеемся, что наша статья помогла вам улучшить знания по русскому языку и понять, что такое полное страдательное причастие.

Причастие — это часть речи, которая обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы какой? какая? какое? какие? Иногда причастие рассматривают не как самостоятельную часть речи, а как особую форму гла­гола.

Причастия образуются от глагола и обладают некоторыми его постоянными признаками. Причастия бывают совершен­ного (прочитавший, взволнованный ) и несовершенного вида (читавший, волнуемый ). Вид причастия совпадает с видом глагола, от которого оно образовано (взволнованный — от гла­гола совершенного вида взволновать, волнуемый — от глагола несовершенного вида волновать).

Как и глагол , причастия имеют признак времени, но для причастия этот признак является постоянным. Причастия бы­вают прошедшего (
слушавший ) и настоящего времени (слу­шающий ). Причастий будущего времени не бывает.

Обозначая признак предмета по действию , причастие со­четает признаки глагола и прилагательного . Как и прилагательное, причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже (это его непостоянные признаки): играющий ребёнок, играющей девочке, играющим детям . Некоторые причастия, подобно прилагательным, могут образовывать краткую форму: построенный — построен, рождённый — рождён .

Начальной формой причастия является форма именитель­ного падежа единственного числа мужского рода.
Синтаксическая функция причастия: в полной форме чаще всего выполняют функцию определения , а в краткой форме — именной части составного сказуемого .
ВНИМАНИЕ. Нужно различать!

Прилагательные и причастия отвечают на один и тот же вопрос, обозначают признак предмета. Чтобы их различать, нужно запомнить следующее: прилагательные обозначают признак по цвету, форме, запаху, месту, времени и т.д. Эти признаки постоянно свойственны этому предмету. А причас­тие обозначает признак по действию, этот признак протекает во времени, он не свойствен предмету постоянно. Сравним: читальный зал — прилагательное, признак по назначению, и читающий человек — причастие, признак по действию; сме­лый — осмелевший, тёмный — темнеющий, хлопотливый — хлопочущий . Также причастия образуются при помощи свой­ственных только им суффиксов: —ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-), -вш- (-ш-), -ем-, -им-, -ом-, -т-, -енн — (последний встречается у прилагательных).

Закрепить теорию практикой!

(пройти тесты с проверкой ответа сразу и объяснением правильного ответа)

Причастие — это особая форма глагола со следующими признаками:

1. Обозначает признак предмета по действию и отвечает на вопросы какой?что делающий, что делавший?, что сделавший?.

2. Обладает морфологическими признаками глагола и прилагательного.

К признакам глагола относятся

Вид (СВ и НСВ),

Переходность (признак актуален для действительных причастий),

Возвратность,

Время (настоящее и прошедшее).

Залог (действительный и страдательный).

В школьной грамматике залог рассматривается как признак, свойственный не всем глагольным формам, а только причастным, в то время как в научной грамматике признак залога усматривается у глагола в любой форме (ср.:Рабочие строят дом — Дом строится рабочими) — см. возвратность глагола.

К признакам прилагательного относятся

Падеж (у полных причастий),

Полнота / краткость (только у страдательных причастий).

3. Причастия согласуются с существительными подобно прилагательным и в предложении бывают теми же членами, что и прилагательные, то есть определением и именной частью составного именного сказуемого (краткие причастия — только частью сказуемого).

Зависимость количества причастных форм от переходности и вида глагола

Глагол может иметь от одной до четырех причастных форм, что зависит от его переходности и вида.

Переходные глаголы могут иметь формы действительных и страдательных причастий, непереходные глаголы имеют только формы действительных причастий.

Глаголы СВ имеют только причастия прошедшего времени (то есть глаголы СВ не могут иметь никаких форм настоящего времени — ни в изъявительном наклонении, ни в причастных формах), глаголы НСВ могут иметь причастия и настоящего, и прошедшего времени. Таким образом,

переходные глаголы НСВ имеют все 4 причастия (читающий, читавший, читаемый, читанный),

непереходные глаголы НСВ имеют 2 причастия — действительные настоящего и прошедшего времени (спящий, спавший),

переходные глаголы СВ также имеют 2 причастия — действительное и страдательное прошедшего времени (прочитавший, прочитанный).

непереходные глаголы СВ имеют только 1 причастную форму — действительное причастие прошедшего времени (проспавший).

Действительные причастия

Действительные причастия обозначают признак предмета, который сам производит действие: мальчик, читающий книгу.

Действительные причастия настоящего времени образуются от переходных и непереходных глаголов НСВ от основы настоящего времени с помощью суффиксов

Ущ-(-ющ-) для глаголов I спряжения: бег-ущ-ий, бега-ющ-ий,

Ащ-(-ящ-) для глаголов II спряжения: леж-ащ-ий, сто-ящ-ий.

Действительные причастия прошедшего времени образуются от переходных и непереходных глаголов НСВ и СВ от основы прошедшего времени с помощью суффиксов

Вш- для глаголов с основой, заканчивающейся на гласный: чита-вш-ий,

Ш- для глаголов с основой на согласный: нёс-ш-ий.

Глаголы могут образовывать действительные причастия прошедшего времени от другой основы:

Некоторые глаголы на -сти (вести, обрести) образуют рассматриваемые причастия от основы настоящего/простого будущего времени (а не от основы прошедшего времени): обретший (основа будущего времени обрет-ут, основа прошедшего — обре-ла), ведший;

Глаголы идти и увянуть образуют эти причастия от особой основы, не равной никаким другим: шед-ш-ий, увяд-ш-ий.

У некоторых глаголов могут образовываться два причастия от разных основ: одно от основы прошедшего времени высохший и другое от основы инфинитива высохнувший, причём выбор суффикса осуществляется в соответствии с приведённым правилом.

Страдательные причастия

Страдательные причастия обозначают признак того предмета, на который направлено действие: книга, читаемая мальчиком.

Страдательные причастия настоящего времени образуются от переходных глаголов НСВ, от основы настоящего времени с помощью суффикса

Ем- (иногда -ом) для глаголов I спряжения: чита-ем-ый, вед-ом-ый,

Им- для глаголов II спряжения: хран-им-ый.

Страдательные причастия могут образовываться от единичных непереходных глаголов: руководимый и управляемый образованы от непереходных глаголовруководить и управлять (значение объекта при этих глаголах выражается существительным в форме не В. п., а Т. п.: руководить, управлять заводом).

Не имеют страдательных причастий настоящего времени глаголы бить, писать, шить, мести и другие.

Страдательное причастие настоящего времени у глагола давать образуется от особой основы (даваj-ем-ый).

Глагол двигать имеет в настоящем времени два страдательных причастия:двигаемый и движимый.

Страдательные причастия прошедшего времени образуются от переходных глаголов НСВ и СВ (причастия от глаголов НСВ немногочисленны) от основы прошедшего времени с помощью суффиксов

Н(н)- от глаголов на -ать, -ять и -еть: прочита-нн-ый,

Ен(н)- от основ на согласный и -ить: унес-ённ-ый, построенный,

Т- от основ на -нуть, -оть, -ереть и от односложных глаголов и производных от них: замкну-т-ый, коло-т-ый, запер-т-ый, би-т-ый, разби-т-ый.

Не образуются страдательные причастия прошедшего времени у глаголовполюбить, искать, брать.

У некоторых глаголов на -сти, -сть страдательные причастия прошедшего времени образуются от основы настоящего/будущего времени: приведённый, обретённый, спрядённый, украденный.

Страдательные причастия настоящего и прошедшего времени могут быть также образованы присоединением постфикса -ся к форме действительного залога: хорошопрода-ющ-ие-ся (=продава-ем-ые) / продава-вш-ие-ся книги.

Страдательные причастия имеют полную и краткую формы: написанное мною письмо — письмо написано мною. Краткие причастия обладают теми же грамматическими свойствами, что и краткие прилагательные, т. е. не изменяются по падежам и выступают в предложении преимущественно в функции именной части сказуемого.

Причастия и отглагольные прилагательные

От одного и того же глагола могут быть образованы как формы причастий, так и отглагольные прилагательные. Если для образования причастий и прилагательных используются разные по звуковому (буквенному) составу суффиксы, различить их несложно: от глагола гореть с помощью суффикса -ящ- образуется причастие горящий, а с помощью суффикса -юч- — прилагательное горючий. Если же и причастия, и прилагательные образуются с помощью суффиксов, имеющих одинаковый звуковой (буквенный) состав (например, -енн- или -им-), различить их труднее.

Однако различия между причастиями и прилагательными есть и в этом случае.

1. Причастия обозначают временный признак предмета, связанный с его участием (активным или пассивным) в действии, а прилагательные обозначают постоянный признак предмета (например, «возникший в результате осуществления действия», «способный участвовать в действии»), ср. :

Она была воспитана в строгих правилах (=Её воспитали в строгих правилах) — причастие;

Она была воспитанна, образованна (=Она была воспитанная, образованная).

2. Слово в полной форме с суффиксом -н-(-нн-), -ен-(-енн)- является отглагольным прилагательным, если оно образовано от глагола НСВ и не имеет зависимых слов, и является причастием, если образовано от глагола СВ и/или имеет зависимые слова, ср.:

некошеные луга (прилагательное),

не кошенные косой луга (причастие, т.к. есть зависимое слово),

скошенные луга (причастие, т.к. СВ).

3. Поскольку страдательные причастия настоящего времени могут быть только у переходных глаголов НСВ, слова с суффиксами -им-, -ем- являются прилагательными, если они образованы от глагола СВ или непереходного глагола:

непромокаемые сапоги (прилагательное, т.к. глагол промокать в значении «пропускать воду» непереходный),

непобедимая армия (прилагательное, т.к. глагол победить СВ).

как образуются и чем отличаются.

Причастие (лингвистика)

Русский язык богат большим количеством различных частей речи, которые помогают построить грамотный и логичный текст. Но нельзя представить нашу родную речь без причастий, форм глагола, которые содержат в себе и его признаки, и прилагательных. Причастия — это синтезированная часть речи, которая обладает большим количеством выразительных возможностей, может выполнять разные функции в предложении. Ее обязательно изучают в курсе школьной программы.

Прежде всего, необходимо дать определение причастию как части речи. Причастием называют глагольную форму, сочетающую в себе признаки имени прилагательного и глагола и отвечающую на вопросы какой? который? Причастие характеризует действие и его признак в одно и то же время. Так кратко можно объяснить, что такое причастие. Примеры слов, относящихся к этой части речи, — это ведущий, кричащий, знающий, ставший, живший, читаемый и многие другие.

Поскольку причастие неотделимо от прилагательного, у них есть некоторые общие признаки. Так, причастия могут меняться по числам, родам и падежам. Важно отметить, что данными признаками обладают как краткие, так и полные причастия. Примеры слов, имеющих эти особенности, сближающие их с прилагательными: мечтающий — мечтающая (изменение по родам), признавший — признавшие (единственное и множественное число), составленный — составленного — составленному (изменение по падежам: именительный, родительный и дательный соответственно).

Признаки глагола в причастии

Поскольку причастие является одной из форм глагола, эти две части речи тесно взаимосвязаны и обладают набором общих признаков. Среди них следует отметить вид (совершенный — сказавший, несовершенный — говорящий), возвратность и невозвратность (смеющийся, убранный), залог (страдательный — приготовленный, действительный — стареющий). Переходность и непереходность — вот еще один признак, которым характеризуется причастие. Примеры слов, которые относятся к переходным, — убирающий (комнату), читающий (газету), к непереходным — стоптанный, воодушевляемый.

Особым пунктом является наличие у причастий времени. Необходимо запомнить, что у данной части речи есть только прошедшее и настоящее время. У причастий нет формы будущего времени.

Действительные причастия

Данная группа причастий называет действие, которое осуществляет сам объект. Но что такое на практике действительное причастие? Примеры слов данного разряда — пугающий, шепчущий, проживший, кричащий, летящий и т. д.

В предложении действительное причастие описывает действие, развивающееся одновременно с тем, которое называет сказуемое (например: Мать наблюдает за играющим ребенком).

Особая ситуация с действительными причастиями прошедшего времени. О том, какое действие описывает конкретное причастие, можно судить после определения вида глагола, от которого оно образовано. Так, если действительное причастие образовано при помощи соответствующих суффиксов от глагола совершенного вида, то действие произошло прежде, чем другое, названное глаголом. Например, в классе сидит ученик, решивший контрольную работу. Причастие образовано от глагола «решить» (что сделать?) — совершенного вида. В классе сидит ученик, решающий контрольную работу. В данном случае в предложении используется причастие несовершенного вида.

Страдательные причастия

Еще одну разновидность данной части речи составляют страдательные причастия. Примеры слов, относящихся к этой категории, могут быть следующими: созданный, приобретаемый, одетый, встроенный, ведомый и др.

Данная разновидность причастий описывает действие, которое совершают над объектом. В свою очередь, процесс, который называет причастие, может происходить как одновременно с тем, о чем говорит сказуемое, так и закончиться раньше, тем не менее иметь связь с настоящим моментом.

Очень часто и в речи, и в литературе можно встретить страдательное причастие с зависимым словом. Примеры таких словосочетаний: написанное композитором произведение, прослушанный меломаном музыкальный трек и пр.

Связь с другими частями речи

Причастие может трансформироваться в другие части речи под влиянием различных процессов, способствующих развитию русского языка. Так, причастие может субстантивироваться в существительное (необходимо обратить внимание на такие слова, как командующий, будущее, которые отвечают на вопросы кто? и что? ).

Еще одно важное понятие — подвергшееся адъективации причастие. Примеры слов, которые подверглись воздействию этого процесса, — жареный, зрелый, сокровенный, прирожденный и др. Возникает вполне логичный вопрос: как отличить причастие от прилагательного в каждом конкретном случае? Один из главных признаков, который поможет разделить эти части речи, — найти причастие с зависимым словом. Примеры таких слов: жаренный на сковородке картофель, вызывающий негодование поступок и т. д.

Разбор причастий в теме «Морфология»

В курсе изучения каждой части речи как в школьной программе, так и в учебной программе любого филологического факультета присутствуют задания по разбору того или иного слова в предложении. Для этого необходимо определить часть речи, к которой относится данная лексическая единица, и грамотно выполнить разбор. Так, попробуем разобрать причастие. Как определить, что слово является представителем именно этой части речи? Нужно просто знать типичные суффиксы причастий. Примеры слов, содержащих суффиксы -ущ-, -ющ (участвующий, жаждущий), -ащ-, -ящ- (спешащий, спящий), -вш- (ставший), -т- (обманутый), -енн-, -нн- (встроенный, узнанный), -ом-, -ем- (обожаемый, ведомый), — все это причастия, действительные и страдательные, прошедшего или настоящего времени.

Итак, разбор причастия состоит из подстановки к нему вопроса (чаще всего какой?), идентификации его как причастия, указания начальной формы мужского рода, единственного числа в именительном падеже, определения глагола и суффикса, с помощью которого оно от него образовано. Обязательно также указание вида, наличия возвратности и переходности, залога, времени, формы (краткой или полной), рода, числа, падежа и склонения, синтаксической роли в данном конкретном предложении.

На уроке вы подробнее познакомитесь с понятием «залог причастия», рассмотрите различия между действительным и страдательным залогом (смысловые и грамматические). Особое внимание во время урока обратите на суффиксы, с помощью которых образуются причастия.

Тема: Причастие

Урок: Действительные и страдательные причастия

Рис. 2. Спряжение глаголов

Домашнее задание

Упражнения № 83 — 84. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 34-е изд. — М.: Просвещение, 2012.

Задание: выпишите словосочетания с причастиями, обозначьте суффиксы причастий, определите залог причастий.

1. Замечательный памятник. 2. Виднеющийся издалека 3. Возвышающаяся постройка 4. Охраняемый собор 5. Охраняемый законом 6. Остающийся в памяти 7. Устрашающий вид 8. Заставляющий трепетать 9. Вызывающий уважение 10. Увлеченные туристы 11. Архитектурный стиль 12. Застывшая музыка

Русский язык в схемах и таблицах. Склонение причастий.

Дидактические материалы. Раздел «Причастие»

3. Интернет-магазин издательства «Лицей» ().

Правописание причастий.

4. Интернет-магазин издательства «Лицей» ().

Литература

1. Разумовская М.М., Львова С.И. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 13-е изд. — М.: Дрофа, 2009.

2. Баранов М.Т., Ладыженская Т.А. и др. Русский язык. 7 класс. Учебник. 34-е изд. — М.: Просвещение, 2012.

3. Русский язык. Практика. 7 класс. Под ред. С.Н. Пименовой. 19-е изд. — М.: Дрофа, 2012.

4. Львова С.И., Львов В.В. Русский язык. 7 класс. В 3-х ч. 8-е изд. — М.: Мнемозина, 2012.

Причастие — это особая часть речи, которая является отглагольной формой, обозначает признак по действию. Надо заметить, что являясь отглагольной формой, пр-ие имеет некоторые морфологические признаки глагола: вид и время у каждой отглагольной формы, переходность и возвратность можно выделить у некоторых отглагольных форм.

Особенности части речи

Причастие отвечает на вопрос:

  • Какой?
  • Что делающий?
  • Что делавший?
  • Что сделавший?

Вот некоторые примеры: тающий снег (что делающий?), таявший снег (что делавший), растаявший снег (что сделавший?), засеянное поле (какое?). Нужно обратить внимание, что вопрос «какой?» можно задать ко всем вышеперечисленным прич.

Поскольку эта часть речи отвечает на вопрос «какой?» и обозначает признак по действию , она имеет несколько морфологических признаков прилагательного: число, род, падеж.

Эта часть речи имеет свои особые морфемные признаки — суффиксы:

  • ущ (ющ) — ащ (ящ)
  • вш (ш)
  • ем-им (ом)
  • енн (ённ)

По этим суффиксам можно отличить его от других частей речи.

В предложении выполняет роль согласованного определения или сказуемого.

Например:

  • На моей ладони лежит тающая снежинка . В этом предложении «тающая» является согласованным определением и подчёркивается волнистой линией.
  • Снежинка тающая . В этом предложении «тающая» является частью составного именного сказуемого с опущенным глаголом-связкой (модальность настоящего времени).

Около половины всех причастий имеют краткую форму. Краткая форма образуется от полной путем усечения морфемного суффикса. Важно не перепутать форму краткого прилагательного с формой краткого причастия.

В русском языке эта часть речи бывает двух видов: действительное и страдательное.

Действительное причастие

Действительное причастие обозначает тот предмет или лицо, которое само совершает действие.

Например: Бегущий человек (человек совершает действие самостоятельно), тающий снег (снег совершает действие самостоятельно).

  • Суффиксы настоящего времени: ущ-ющ, ащ-ящ.
  • Суффиксы прошедшего времени: вш (ш).

Эти суффиксы помогут определить время и вид причастия. Все действительные причастия настоящего времени образуются от основы глаголов той же формы.

Надо заметить, что суффиксы ущ (ющ) образуют эту часть речи от глагола первого спряжения , а суффиксы ащ-ящ — от глагола второго спряжения. Например: «сеющий» образовано от глагола «сеять» первого спряжения настоящего времени с помощью суффикса «ющ».

Страдательное причастие

Страдательная форма обозначает признак по действию того предмта, который сам данное действие не совершает (испытывает это действие со стороны другого предмета или лица).

Например: колеблемый ветром камыш (камыш, который колеблит ветер, камыш сам этого дейтвия не совершал), засеянное поле (поле, которое кто-то засеял, поле не совершало действия само).

  • Суффиксы настоящего времени страдательного пр-ия: ам-ем-им
  • Суффиксы прошедшего времени страдательного пр-ия: нн, т.

Страдательное причастие настоящего времени образуется аналогично действительному , только используются другие суффиксы. При образовании причастия прошедшего времени при помощи суффиксов нн, т сохраняется основа инфинитива, от которого эта часть речи была образована.

Исключение! При образовании страдательного причастия от глагола на «ить» основа инфинитива будет отсекаться и к ней прибавится суффикс енн.

Страдательное причастие может быть образовано от одиночного непереходного глагола. Например: Слова управляемый и ведомый образованы от глаголов управлять и вести, которые являются непереходными.

Страдательная форма прошедшего времени образовывается от полных глаголов совершенного и несовершенного вида . Однако причастий, образованных от глаголов несовершенного вида, очень мало в русском языке.

Невозможно образовать такую форм от глаголов: искать, брать, полюбить, писать, шить, мести, бить. Глагол «давать» имеет исключительную форму «даваемый».

Надо заметить, что есть несколько глаголов на -сти- и -сть-, формы которых образуются от основы будущего времени.

  • Пример: Привести — приведённый, спрясти — спряденный

К страдательным пр-ям настоящего и прошедшего времени может прибавляться возвратный постфикс «ся»

  • Пример: Продававшиеся (книги, булочки), зазнавшиеся (дети, спортсмены).

Причастный оборот

Прежде чем выяснить роль этих частей речи в обороте, нужно понять что такое оборот. Итак, причастный оборот — это создание фразы с зависимыми словами. Как в сложных, так и в простых предложениях причастный оборот может находиться:

  • Перед определяемым словом;
  • После определяемого слова.

Следует обратить внимание, что причастный оборот всегда является единым членом предложения , а именно согласованным распространенным определением.

Например:

Картина, , висит в зале нашего музея. В данном предложении причастный оборот «написанная известным художником » находится перед определяемым словом «картина» и является согласованным распространённым определением.

Надеемся, что наша статья помогла вам улучшить знания по русскому языку и понять, что такое полное страдательное причастие.

В русском языке является формой глагола, но имеет также и признаки прилагательного. Поэтому не все лингвисты выделяют причастие в отдельную часть речи.

Но в школах причастие — это особая которая имеет очень много признаков прилагательного. Кроме того, что причастие отвечает на вопросы прилагательных, оно еще

обозначает признак предмета, но этот признак связан с действием и его еще называют отглагольным или признаком по действию. Например, падающий снег — это снег, который падает.

С тем, что такое причастие, ученики знакомятся в 6 классе. До этого его не отличают от прилагательного. Как и прилагательные, причастия могут быть любого рода, а также стоять во множественном числе. У причастия есть начальная форма. Оно имеет род и число. Например, слово «летающий» может иметь форму «летающая», «летающее» и «летающие». Причастия склоняются также по падежам, могут стоять в краткой форме, например, «открыт», «выкрашен». Оно в предложении всегда является определением, как и прилагательное.

Что такое причастие с точки зрения глагольных признаков? Причастия бывают в настоящем и прошедшем времени, правда, не бывает причастий будущего времени. Например, «сидящий сейчас» и «сидевший раньше». Еще один глагольный признак — это вид, а в словосочетаниях, построенных по типу управления, причастия требуют существительного в винительном падеже. Бывают возвратные причастия, например, «спотыкающийся».

Очень важно правильно определить спряжение глагола, от которого образовалось причастие, иначе можно ошибиться в написании суффикса. Важно также уметь определять основу переходность и знать, что такое возвратные глаголы. Поэтому, прежде чем изучать, что такое причастие, нужно подробно изучить тему «Глагол».

Все причастия делятся на две большие группы. Они бывают действительными и страдательными. Отличить их можно не только по значению, но и по суффиксам. обозначают, что сам предмет что-то делает. К основе глагола настоящего времени присоединяются суффиксы -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ-, а для глагола в прошедшем времени -вш- и -ш-. Например, спящий, жующий, летевший.

Если же действие совершает не сам предмет, а кто-то другой, то признак этого действия обозначают страдательные причастия. В их образовании участвуют суффиксы -нн-, -енн-, -т-. Например, вылизанный, закрытый, включенный. Страдательные причастия образуются не от всех глаголов. Например, глагол «брать» не имеет формы страдательного причастия, от непереходных глаголов тоже не образуются такие причастия. Но зато только страдательные причастия образуют краткую форму.

Очень большие трудности у учащихся возникают не от прохождения самой темы «Что такое причастие», а от неумения правильно писать суффиксы причастий. Особенно много ошибок делают ученики при написании двойной буквы «н».

Что такое причастие, нужно помнить и знать и после школы. Чтобы правильно употреблять слова в письменной и устной речи, нужно уметь их образовывать.

Следует остановить внимание учащихся на том, что страдательные причастия прошедшего времени образуются от глаголов совершенного вида и почти не образуются от глаголов несовершенного вида (исключениями являются причастия читанный, писанный, виденный, слышанный, надеванный, несенный, тертый, колотый и некоторые другие).

Это полезно показать на парных глаголах, например: встретить и встречать; от глагола совершенного вида встретить образуется форма встреченный, а от глагола несовершенного вида встречать страдательное причастие прошедшего времени не образуется (учащиеся часто образуют несуществующую форму «встречанный»).

Полученные знания закрепляются в процессе выполнения упражнения.

Обозначить вид и переходность каждого глагола. Где возможно, образовать страдательные причастия прошедшего времени, где невозможно, объяснить почему: бросить (с. в., перех.) — брошенный; бросать (н. в., перех.) — не образуется; броситься (с. в., неперех.) — не образуется.

а) Выявить, выявлять; решить, решать; доставить, доставлять; повысить, повышать; расчистить, расчищать; полить, поливать; сеять, посеять; выключить, выключать.

б) Повторить, повторять, повториться; встречать, встретить, встретиться; назвать, называть, назваться; возвратить, возвратиться, возвращать; ходить, исходить; убежать, пробежать; гулять, прогуляться; занять, занимать, заняться, заниматься.

При образовании страдательных причастий прошедшего времени учащиеся чаще всего ошибаются в написании гласной перед суффиксом -нн- или неправильно употребляют суффикс -енн-. Очень важно научить их различать эти суффиксы. Для этого учащиеся должны запомнить, что суффикс -нн- прибавляется к основе прошедшего времени, оканчивающейся на а, я.

Во всех остальных случаях прибавляется суффикс -енн-. Перед суффиксом -нн- сохраняется та же гласная, что стояла в глаголе прошедшего времени. Учащимся полезно напомнить, что действительные и страдательные причастия прошедшего времени образуются от основы прошедшего времени, к которой прибавляются суффиксы причастий.

Тренировку можно провести на следующем материале.

1. Образовать страдательные причастия прошедшего времени с суффиксами -нн- и -енн- от данных глаголов.

Закончить, потерять, оскорбить, схватить, зажечь, распахать, выслушать, потревожить, обидеть, осветить, услышать, успокоить, осмеять, испечь, претворить.

2. Образовать действительные и страдательные причастия прошедшего времени от глаголов.

Почистить, расплавить, выдержать, взлелеять, отворить, смутить, разложить, доставить, укусить, обещать, прострочить, рассказать, разрушить, наградить, овеять, преобразить.

3. Данные причастия разобрать по составу; указать глаголы, от которых они образованы.

Увенчанный славой, отвинченная гайка, сломанный стул, сломленная воля, разбросанные вещи, заброшенные поля, настоянные травы, удостоенный награды, выкаченная из погребабочка, выкачанная вода, взвешенные товары, развешанные ковры, замешенное тесто, размешанный раствор, припаянная труба, вспоенный молоком, затаенная обида, затеянная игра, вываленный из машины торф, вывалянная в муке рыба.

4. Образовать страдательные причастия прошедшего времени и составить с ними словосочетания: потерять — потерянное время.

а) Заклеить, напечатать, одержать, ограничить, засеять, накормить, исказить, выучить, затратить, удержать, вылечить, разбудить, раскрасить, перемножить, вымазать.

б) Сшить, разбить, понять, согнуть, забыть, выбить, прополоть, свернуть, скрыть, снять, развернуть, принять, покинуть, открыть, обмануть, вынуть.

5. К данным глаголам подобрать видовые пары и, где возможно, образовать действительные и страдательные причастия прошедшего времени: оставить — оставивший — оставленный; оставлять — оставлявший.

Возвратить, продолжить, сохранять, исправлять, запретить, удивить, озлоблять, возглавить, объяснить, уточнить, стеснять.

После соответствующей тренировки учащиеся довольно успешно овладевают написанием этой орфограммы. Однако трудности возникают тогда, когда появляется необходимость отличать причастие от сходных форм прилагательного. Так, школьники смешивают написание однокоренных слов разменянный (рубль), замененная (деталь), разменная (монета) потому, что не могут правильно разобрать их по составу и найти слова, от которых они образованы. Или еще пример: слово медленный учащиеся считают причастием, образованным от глагола медлить.

Однако глагол медлить непереходный, и страдательные причастия от него не образуются. Значит, медленный — прилагательное (от него можно образовать форму сравнительной степени медленнее, что характерно для качественных прилагательных) слово же замедленный (шаг) — причастие, оно образовано от переходного глагола совершенного вида замедлить.

Таким образом, учащиеся должны понять, что, если к данному слову невозможно подобрать глагол, от которого оно образовано, значит, это прилагательное.

Переходные и непереходные глаголы, причастия и деепричастия

§ 145

§ 144. Отрицательные формы деепричастий § 146. Образование переходных и непереходных глаголов, причастий и деепричастий

Глаголы, а также и другие части речи, имеющие значение действия, т. е. причастия и деепричастия, могут быть переходными и непереходными.

Переходные глаголы, причастия и деепричастия по своему значению могут иметь при себе прямое дополнение в винительном или в винительном неопределенном падеже, отвечающее на вопросы: экунма? ӈивэ? экуна? ӈие? что? кого?

оронмо гачан оленя взял, оронмо гадяри берущий оленя, оронмо гакса оленя взяв. Глагол гачан взял, причастие гадяриберущий, деепричастие гакса взяв являются переходными, так как они могут иметь при себе прямое дополнение в винительном падеже.

Непереходные глаголы, причастия и деепричастия не могут иметь при себе прямого дополнения в винительном падеже. Глагол ӈэнэдерэн идёт, причастие ӈэнэдери идущий, деепричастие ӈэнэксэ пройдя не могут иметь при себе прямого дополнения.

Некоторые глаголы могут совмещать в себе значение переходности и непереходности.

авум я вымыл и я вымылся, авча вымывший и вымывшийся, авукса вымыв и вымывшись.

Переходные глаголы, причастия и деепричастия могут употребляться в предложении и без прямого дополнения.

В ряде случаев слово в винительном падеже по выражаемому значению (обычно периода времени, в течение которого совершается действие) не является прямым дополнением и может употребляться с непереходными глаголами, причастиями и деепричастиями.

Би тырганива упкатван ӈэнэдечэв. Я весь день шёл. Нуӈан горово гиркудявки. Он долго ходит.

Упражнение 98

Прочтите текст и выпишите переходные глаголы вместе с прямыми дополнениями, стоящими при них.

Хисэлэ

Минду хулукунду банкадув хулукун игдяма хисэлэ бидечэн. Би иӈава, дёлокорва банкаду уӈкум, тукалачива чукава нэм. Тырганитыкин би чукава, мувэ банкаду дюгэтчэчэв. Тала хуӈтутыкирвэ кумикэрвэ, куликарвэ, лэпчурэгдэлвэ гындечэв. Хисэлэ тарилва аят девдечэн. Багдамалва ававалва упкаттук аятмарит девдечен. Нуӈан, ававава ичэксэ, амӈави турадячан, чоливи ювдечэн, тадук депмэчинтыкиви ӈинакинӈачин микчандечан.

Умнэ тыматнэ унэ би иӈаду, дёлокор сигдылэлдутын ӈонимкуралва умукталва бакам. Бегадук хэлэкэ илтэнчэ. Умуктал капургара, тарилдук хулукукэр хисэлэкэткэр юрэ. Нуӈартын энинмэр урэрил бичэтын. Тырганитыкин би нуӈарватын гороконмо ичэтчэчэв.

§ 146. Образование переходных и непереходных глаголов, причастий и деепричастий →

Переходный глагол — обзор

3 Пассивный залог

Естественные языки широко используют пассивы и демонстрируют широкий диапазон вариаций в выражении пассивов. Вариация может быть зафиксирована следующими параметрами: (а) разница в явной маркировке между активным и пассивным предикатом; (б) выражение подлежащего пассива; (в) доступность аргументов к пассивации; (г) экспрессия пассивного агента.

По кодировке сказуемого в пассивной конструкции пассивы могут быть морфологическими (синтетическими) или перифрастическими (аналитическими).В английском языке для образования пассива всегда требуется вспомогательное слово («be» или «get», с небольшими семантическими различиями в зависимости от выбора вспомогательного), таким образом, пассив является перифрастическим. В некоторых языках пассивы всегда образуются морфологически, например, в суахили, где пассив маркируется суффиксом — w -(12b):

(12) Суахили
(а ) JUMA Dirisha
JUMA He-Pain-Break-Aspect окно
‘JUMA сломало окно .
(b) (b) Dirisha Li-Li-Vunj- W -A (NA JUMA)
окна past-break-passive-aspect by Juma
‘окно было разбито (джумой)’

кейс; в ряде австронезийских языков морфологические пассивы проще, чем активы, например, для подмножеств глаголов в тоба, батакском, индонезийском или малагасийском языках; также возможно, чтобы и активный, и пассивный были образованы путем аффиксации от глагольного корня (основы), как в малагасийском языке.

В некоторых языках морфологические и перифрастические пассивы сочетаются в зависимости от категорий глаголов. Например, в латинском или русском языках глаголы несовершенного вида образуют морфологический пассив, а глаголы совершенного вида используют перифрастические пассивы (латинское capio ‘взять’ (активное), Capitur ‘взять’ (пассивное несовершенное), captus est ‘было/ был взят» (пассивный перфект). Кроме собственно пассива, в некоторых языках используется так называемый возвратный пассив, в котором активная форма глагола сочетается с возвратной клитикой, такой как романский se , si , немецкий сич , славянский – ся .Наконец, в некоторых языках не используются обозначения глаголов для различения активных и пассивных предикатов; например, в ачехском и мандаринском диалектах единственная явная маркировка пассивной конструкции происходит от маркировки фразы агента и, возможно, от порядка слов (Perlmutter and Postal 1983).

С точки зрения выражения аргумента, отображение агента в дополнение является необходимой и достаточной характеристикой пассива. Поэтому возможно, что агент «понижается в должности» до дополнения, а позиция субъекта заполняется «ругательством» («пустышкой») — бессмысленным элементом, подобным английскому «it» в «It rains» или «there» в ‘Был бунт.пассивы, подлежащее которых является ругательным, известны как безличные пассивы. безличные пассивы могут быть образованы от непереходных глаголов (13b) или переходных глаголов (14b). В последнем случае тема остается в позиции объекта, а подлежащее в предложении выражается ругательством; в языках, где местоименные подлежащие обычно удаляются, ругательство безличного пассива представляет собой нулевое местоимение от 3 лиц ( pro ), присутствие которого сигнализируется характеристиками согласования в глаголе (14b).

ES 3 (von 3 ‘Есть танцы (как исполняется всеми детьми).’
13 Немецкий
(а) Все Kinder Tanzen
все детей танец
(b) ES (von
на Все Дети
getanzt
танцевал. Perf.PartiDle
3 здесь ‘Посетители слушают музыку здесь.’
(14) Литвы
(A) ČIA Lankutojai
посетителей. Nomanative Слушайте
Muzikos
.Обвинитель
(b) ČIA Pro Lankutoju Klauso-Ma-Si
здесь посетителей .genitive listen-passive-3
muzikos
music.accusative
слушать музыку здесь.’

В личном пассиве подлежащее занимает осмысленный аргумент (как в английском языке). В некоторых языках аргументы, отличные от прямого объекта, также могут стать предметом пассива. в некоторых диалектах английского языка пассивация в равной степени возможна для обоих объектов глаголов ‘дать’ или ‘послать’:

5 Innyuantu объект может стать субъектом пассива (Kimenyi 1988, с.365), при этом:

(15а) Врач дал ребенку новое лекарство
(15b) Ребенку дали новое лекарство (врачом)
(15c) Ребенку дали новое лекарство (врачом)
(16а) umugóre aréerekeesha ímashiîni ábáana
женщина показывает машины детей
амашушо
картинки
«Женщина показывает детям картинки с помощью машины. ‘(Активный)
amashusho are’erekeeshwa ímashiîni ábáana
(16b)
Картины в настоящее время показаны машина дети
(n’umugóre)
женщина
(картинки с женщиной показаны женщине).'(Тема пассивной)
(16с) abáana baréerekeeshwa ímashiîni amashusho
детей в настоящее время показано машины Фотографии
9004 ‘Детям показаны фотографии с машиной (у женщины). ‘(Цель пассивной)
(16г) ímashiîni iréerekeeshwa ábáana amashusho
Машина показывается детей Фотографии
4 ‘Машина используется для показать фотографии детям (у женщины) .’ (инструментальный пассив)

В языках, допускающих пассивацию нескольких аргументов, доступность пассивации определяется по следующему принципу: если нижний (более наклонный) объект может быть пассивирован, то все объекты выше должны иметь возможность пассивировать, а также. Это предсказывает, что не должно быть языков, в которых пассив, как в (16d), возможен, тогда как пассивы, как в (16b, c), не грамматичны.

Что касается выражений агента, ни один язык, по-видимому, не требует, чтобы пассивный агент был выражен; однако есть языки, в которых явная побочная фраза в пассиве не грамматична (арабский, латышский, сери).

существует несколько функциональных мотивов для использования пассивов, и хотя они не обязательно должны встречаться в одном языке одновременно, эти мотивы согласуются между языками. С точки зрения информационной структуры пассив позволяет говорящему указать, что тема, а не агент, является основной темой высказывания. В то же время пассивный может служить для указания на то, что пассивный агент находится в фокусе или является частью фокуса. синтаксически пассив необходим, если в языке есть правила, действующие только на предметы; в таком случае пассив является «путевой станцией» для аргумента, который необходимо сделать доступным для данного правила.Например, в английском языке пассивный залог используется во встроенных инфинитивных предложениях, чтобы поставить тему на позицию безмолвного подлежащего аргумента инфинитива (pro), как в (17b), где Джон подвергается интервью:

(17a) Мы убедили John I [PRO I для интервью на юрист ]
(17B) Мы убедили John I [Pro I , чтобы быть опрошенным юрист ]

Пассивный залог может отличаться от активного прагматической коннотацией, например, вежливостью или непрямостью. Такие прагматические различия часто называют основной причиной преобладания пассивов в определенных стилях повествования и в запросах (пассивных императивах) в австронезийских языках. Повторяющееся интерпретационное различие между активом и пассивом заключается в том, что пассив подчеркивает изменение состояния, вызванное референтом темы. Из-за этой семантики изменения состояния и сопутствующей семантики результирующего состояния пассивные конструкции более распространены в прошедшем и совершенном; слияние пассивного и совершенного в истории индоевропейских языков хорошо задокументировано (Benveniste 1960, Kuryłowicz 1964).

Лингвистические теории различаются в зависимости от того, следует ли учитывать чередование голосов в синтаксисе, в лексиконе или в обоих модулях; хороший обзор грамматических подходов к пассивному залогу см. в Spencer (1991, глава 7).

Глагол переходный — документация UnfoldingWord Greek Grammar 1-alpha

Глоссарий

Глагол , который может принимать прямое дополнение, является переходным (например, He ел хлеб ).

Таблица Tran 1
Матфея 12:4        
τοὺς ἄρτους τῆς Код ἔφαγεν
тоус артус тэс Протезы эфаген
хлеб из изложения/представления они съели

они ели хлеб присутствия

Примечание. В этом примере ἔφαγεν (они ели) — переходный глагол, а ἄρτους (хлеб) — прямой объект.

Артикул

Глаголы могут быть классифицированы как Переходные , Непереходные или Связывающие. Глаголы-связки также могут называться эквивалентными глаголами .

Переходные глаголы требуют объекта для действия глагола. Поэтому переходные глаголы всегда будет иметь объект для глагола. Объект может быть заявлен или подразумевается. Действие глагола осуществляется над в (или на) объект глагола. Прямой объект — это существительное (или именное словосочетание), на которое воздействует действие переходный глагол.

[Примечание] Причастия функционируют как отглагольное прилагательное, а инфинитивы функционируют как отглагольное существительное. Поэтому причастия и инфинитивы могут действовать как переходный глагол и принимать прямое дополнение, потому что могут функционировать как причастия, так и инфинитивы. как глагол в предложении.

У большинства глаголов прямое дополнение стоит в винительном падеже, но у некоторых глаголов прямое дополнение стоит в родительном падеже. или дательный падеж. [См. Dative_Direct_object или Genitive_Subject-Object и таблицы Tables_4a_and_4b ниже.]

Непереходные глаголы не принимают дополнение.

Вербальная идея глагола определяет, является ли глагол переходным или непереходным. Непереходные глаголы могут появляться в активном, среднем или пассивном залоге. Хотя большинство глаголов в пассивном залоге непереходный, есть несколько случаев, когда глагол в пассивном залоге является переходным. См. Непереходный глагол.

Некоторые глаголы могут быть переходными в одном предложении и непереходными в другом. ἐσθίω (2-й аорист от ἔφαγον) — глагол, который может быть как переходным, так и непереходным в зависимости от контекста.

ἐσθέω является переходным в Евангелии от Матфея 12:4

Таблица Tran 2
Матфея 12:4        
τοὺς ἄρτους τῆς Код ἔφαγεν
тоус артус тэс Протезы эфаген
хлеб изложения/представления они съели

они ели хлеб присутствия

ἐσθέω является непереходным в следующем примере из Марка 6:42.

Таблица Tran 3
Марк 6:42        
καὶ ἔφαγον πάντες или ἐχορτάσθησαν
кай эфагон брюки Кай эхортастесан
и они съели все и они остались довольны

и все они съели и остались довольны.

Таблицы 4a и 4b Случай прямого объекта может варьироваться

Следующие две таблицы (4a и 4b) являются примером одного предложения с тремя разными переходными глаголами. Однако каждый глагол имеет свой объект в другом падеже.

  • ἀκούω (настоящее активное изъявительное третье лицо множественного числа ἀκούουσιν ) берет свой объект в родительном падеже.
  • γινώσκω (настоящее активное изъявительное первое лицо единственного числа γινώσκω ) берет свой объект в винительном падеже.
  • ἀκολουθἐω (настоящее активное изъявительное третье лицо множественного числа ἀκολουθοῦσίν ) берет свой объект в дательном падеже.
Таблица 4а
Иоанна 10:27а              
Тὰ πρόβατα тὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς мкф ἀκούουσιν
та испытательный срок та ема тэс телефоны МОУ акуусин
овца мой голос мой они слышат

Мои овцы слышу мой голос ;

Таблица 4b
Иоанна 10:27б          
κἀγὼ γινώσκω αὐτά или ἀκολουθοῦσίν мкм
каго гинёско авто Кай аколоутхаусин мой
и я Я знаю их и они следуют я
           
и я знаю их и они следуют за за мной .        

Колонка: A Word, Please: Слова «лгать» и «лгать» продолжают сливаться в употреблении

Различие между «лгать» и «лгать» продолжает стираться.

Почти все без исключения люди говорят: «Я лежал на диване». Кажется, они никогда не говорят: «Я лежу на диване».

Кроме того, люди обычно добавляют слово «лежать», делая различие между «я лег» и «я лег» почти незаметным для слуха.

Использование «лжи» вместо «лжи» встречается не так часто. Но нередко кто-то говорит: «Положи эту книгу на стол» вместо правильного «положи».

Формы прошедшего времени дают нам еще больше доказательств того, что эти слова сливаются.

Когда вы в последний раз слышали, как кто-то использует причастие прошедшего времени «lain» или даже видели его в печати?

Все это не проблема. Словари, наши арбитры по таким вопросам, допускают много совпадений слов «лгать» и «лгать».

Если вы не понимаете разницы и у вас есть дела поважнее, чем учиться, то, как бы эти слова ни сорвались с ваших губ, вероятно, все в порядке.

Скорее всего, если вы свободно говорите по-английски, то, как вы используете эти слова, никогда не будет названо «неправильным».

Но есть несколько сфер, где по-прежнему действуют более строгие правила для «лжи» и «лжи» — среды, где вы, безусловно, можете делать ошибки: профессиональное и академическое письмо.

Редакторы и ученые придерживаются иных стандартов, чем те из нас, кто говорит: «Вчера я лег на диван». Если вы хотите, чтобы ваше использование соответствовало их стандартам, полезно знать правила «lay» и «lay» на правильном английском языке.

Некоторые глаголы, например «показать», являются переходными. Переходный глагол принимает объект. Его действие выполняется над существительным или местоимением. Покажите свои карты. Покажи фильм. Проявите мужество.

Еще примеры переходных глаголов: давать, играть, учить, есть, жаждать, писать, посылать, играть и предлагать.

Другие глаголы, такие как «чихать», непереходны, то есть не имеют объекта. Когда вы говорите: «Я чихнул», ваше предложение завершено. Вы что-то не чихаете. Ты просто чихаешь.

Примеры непереходных глаголов: идти, улыбаться, падать, сидеть, бежать, прибывать и плакать.

Многие глаголы, возможно большинство, могут быть и тем, и другим. Вы можете сказать «я ел» или сказать «я ел лазанью». Вы можете сказать «Он кричал» или вы могли сказать «Он кричал непристойности».

Такие глаголы, как «быть», «стать» и «казаться», не являются ни переходными, ни непереходными. Их называют связочными глаголами или глаголами-связками, что означает, что они относятся к подлежащему.

Когда слово следует за связочным глаголом, оно не является дополнением. Это называется дополнением. В «Он вратарь» связка глагола «есть» имеет в качестве дополнения именное словосочетание: «вратарь».Прилагательные тоже могут быть дополнениями. «Она кажется сердитой» использует связку «кажется» с прилагательным дополнением «злой».

В правильном английском языке «лежать» непереходно, а «лей» — переходно. Если действие применяется к объекту, например к книге, вам нужен переходный глагол: Положите книгу на стол. Но если действие откидывается, вы не делаете это к чему-то. Это непереходно. Итак, вы лжете: я лежу на диване. Позвольте мне полежать здесь некоторое время. Иди ложись.

Выделите форму «лжи», что означает сказать неправду — совсем другое слово.

В прошедшем времени слова «лежишь» и «лежишь» становятся сложными. Простое прошедшее время слова «lay» — «laid», а причастие прошедшего времени, которое работает с формой «have», — также «laid». Сегодня я кладу книгу на стол. Вчера я положил книгу на стол. Раньше я клал книгу на стол.

Простое прошедшее время слова «лжи» — это «лей», что вызывает много путаницы. Причастие прошедшего времени от слова «лжи» — «лаин». Сегодня я ложусь. Вчера легла. В прошлом я лежал.

Если не хочешь так говорить, не надо. Но если вы стремитесь к правильному английскому языку и не можете вспомнить эти формы, они находятся прямо в словаре рядом с основным глаголом.

Джун Касагранде — автор книги «Радость синтаксиса: простое руководство по всей грамматике, которую, как вы знаете, вы должны знать». С ней можно связаться по адресу [email protected]

Использование транзитивности в качестве непрерывной меры для учета чередования клитических падежей в испанских каузативных конструкциях

Abstract

В испанских каузативных конструкциях с dejar ‘let’ и hacer ‘make’ подлежащее встроенного инфинитивного глагола может стоять в винительном или дательном падеже.Это чередование случаев объясняется обращением к понятию прямой и косвенной причинно-следственной связи. Согласно этому счету, аккузативная клитика с переходным глаголом обозначает прямую причинность, а дательная клитика с непереходным глаголом выражает косвенную причинность. Проблема с этим объяснением заключается в том, что нам не хватает независимого определения (косвенной) прямой причинности в этом контексте, и поэтому этот подход страдает цикличностью: случай клитики используется для определения типа причинности, а тип причинности подразумевает использование того или другого. грамматический падеж.Следовательно, необходим более объективный способ учета чередования клитических падежей. В этой статье я предлагаю одно возможное решение в этом направлении, исследуя чередование клитических падежей в зависимости от параметров транзитивности Хоппера и Томпсона и небольшого числа других лингвистических переменных. Новизна этого подхода заключается в том, что я операционализирую транзитивность как взвешенную непрерывную меру (которую я называю индексом транзитивности) и использую ее для предсказания случая клитики. Результаты показывают, что переходность инфинитивного глагола, одушевленность объекта и активность субъекта являются сильными предикторами клитического падежа.Более того, индекс переходности ясно показывает, что более высокие уровни переходности связаны с дательной клитикой, в отличие от других контекстов, в которых винительный падеж считается более переходным. Выводы, сделанные в этой статье, позволяют нам получить более точную характеристику контекстов, в которых более вероятно возникновение каждого клитического случая, и предоставить дополнительные доказательства распространенности транзитивности в естественном языке.

Образец цитирования: Guajardo G (2021) Индекс переходности: использование переходности в качестве непрерывной меры для учета чередования клитических падежей в испанских каузативных конструкциях.ПЛОС ОДИН 16(2): е0246834. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0246834

Редактор: Stefan Th. Gries, Калифорнийский университет в Санта-Барбаре, США

Получено: 10 июля 2020 г.; Принято: 26 января 2021 г .; Опубликовано: 25 февраля 2021 г.

Copyright: © Густаво Гуахардо, 2021. Это статья с открытым доступом, распространяемая в соответствии с условиями лицензии Creative Commons Attribution License, которая разрешает неограниченное использование, распространение и воспроизведение на любом носителе при условии указания автора и источника.

Доступность данных: Все соответствующие данные загружены в репозиторий OSF и общедоступны по следующему URL-адресу: https://osf. io/fd6gq/.

Финансирование: Плата за публикацию этой статьи была профинансирована за счет гранта из фонда публикаций UIT Арктического университета Норвегии. Для этого исследования не было получено дополнительного внешнего финансирования.

Конкурирующие интересы: Авторы заявили об отсутствии конкурирующих интересов.

1 Введение

В испанском языке отсутствует явная маркировка падежа в именных группах (NPs), но местоименная система все еще демонстрирует некоторые остатки маркировки падежа. Это явно относится к местоименным элементам третьего лица, которые различают именительный падеж (1a), винительный падеж (1b) и дательный падеж (1c). Я называю эти элементы местоимениями (в отличие от местоимений), потому что, технически говоря, номинативный набор состоит из сильных местоимений, тогда как винительный и дательный наборы состоят из местоименных клитик.Испанские клитики отличаются от сильных местоимений тем, что их нельзя соединять, ударять или использовать в качестве контраста (обширный обзор испанских клитик см. [1]). Обратите внимание, что примеры без ссылки на их источник являются моими собственными.

1а. Él     corrió.

он    пробежал.3с.

«Он бежал»

1б. Элла     lo     vio.

она    его.акк    пила.3с

‘Она видела его’

1с. Элла     le     gritó.

она    его.дата    закричала.3 с

‘Она накричала на него’

Вообще говоря, именительный падеж обозначает подлежащее в предложении, винительный падеж — прямое дополнение переходного глагола, а дательный падеж — косвенное дополнение. Однако это взаимно-однозначное соответствие между грамматической функцией и обозначением падежа не всегда выполняется. Например, с обратными психологическими предикатами, такими как asustar «пугать» или molestar «беспокоить», аргумент переживающего может стоять либо в винительном падеже (2a), либо в дательном падеже (2b).

2.    а. Las    viboras     lo     asustan.

the.fem.pl    змеи    him.acc    frighten.3pl

‘Змеи пугают его.’

б. Le     asustan    las    viboras.

him.dat    frighten.3pl    the.fem.pl    пауки

‘Змеи пугают его.’

Несколько анализов попытались охарактеризовать и объяснить чередование случаев, показанное в (2). Некоторые утверждали, что это зависит от возможности, обозначенной предложением [2], а другие утверждали, что факторы транзитивности являются ключевыми в определении падежа клитики [3–6].Полученные данные свидетельствуют о том, что винительная маркировка более вероятна в контекстах с высокой транзитивностью, таких как агентивные субъекты, телесные предикаты и затронутые объекты. Напротив, маркировка дательного падежа, скорее всего, встречается со стативными и ательическими предикатами, неагентивными субъектами и неаффектированными объектами.

Еще одна конструкция, в которой встречается чередование клитического падежа, связана с каузативными предикатами dejar ‘позволить’ (3) и hacer ‘делать’ (4).

3.     Lo/ le     dejan    correr    afuera.

him.acc/ him.dat    let.3pl.pres    run.inf    за пределами

‘Они позволили ему выбежать наружу.’

4.     La/ le     hacen    caminar    мучо.

her.acc/ her.dat    make.3pl    walk.inf    много

‘Они заставляют ее много ходить.’

Чередование корпусов в этой конструкции привлекло большое внимание в литературе. В первых отчетах утверждалось, что чередование можно объяснить тем, был ли инфинитив переходным или непереходным глаголом; переходные глаголы требуют обозначения в дательном падеже, а непереходные глаголы в винительном падеже [7, 8].Этот паттерн был обнаружен не только в испанском языке, но и является более общей кросс-лингвистической характеристикой [9]. Несмотря на привлекательность своей простоты и межъязыкового охвата, этот отчет не может фиксировать некоторые данные на испанском языке, где случай кажется противоположным тому, который можно было бы ожидать. То есть в спонтанном производстве нередко можно найти примеры переходных глаголов с аккузативными клитиками (5) и непереходных глаголов с дательными клитиками (6) (например, [10] и ссылки в ней).Обратите внимание, что название страны в примерах указывает на страну, в которой предложение находится в корпусе; число указывает идентификатор в наборе данных.

5.    Los    bancos    no    lo    dejaban    разрешитель

the.masc.pl    банки не    him.acc    let.3pl.past    solve.inf

ла    кризис

the.fem.sg    кризис

‘Банки не дали ему решить кризис’

(Колумбия: 4380)

6.    La    tos    no    le    deja    dormir

р.fem.sg    кашель не    он.dat    let.3s    sleep.inf

‘Кашель не дает ему спать.’

(Мексика: 1536)

В (5) инфинитив глагола разрешитель «решать» является переходным, поэтому ожидается клитика дательного падежа le , но вместо этого мы находим винительный падеж lo . В (6) инфинитивным глаголом является dormir «спать», прототипом непереходного глагола, и все же клитика появляется в дательном падеже вместо ожидаемого винительного падежа.Чтобы объяснить этот тип данных, исследователи прибегли к семантическому понятию (косвенной) прямой причинности. При этом переходный сказуемый с аккузативной клитикой выражает прямую причинность, а непереходный сказуемый с дательной клитикой обозначает косвенную причинность [10, 11]. В этом отчете ничего не говорится о типе причинности, подразумеваемом, когда падеж клитики соответствует ожидаемому значению (т. Е. Переходный → дательный и непереходный → винительный). Одна проблема с этим объяснением заключается в том, что оно страдает цикличностью.То есть падеж клитики используется для определения типа причинности, выраженной в предложении, и тогда утверждается, что различие в грамматическом падеже клитики выражает различие причинности. Причина этой цикличности заключается в том факте, что тип причинности не был определен независимо, чтобы служить диагностикой и объяснением клитического случая. Это становится очевидным, когда ничего нельзя сказать о типе причинности, когда клитика соответствует ожидаемому падежу.Если бы тип причинности был независимо определяемым понятием, мы должны были бы иметь возможность охарактеризовать каждый контекст, в котором причинность требуется не только для тех случаев, которые являются «исключениями».

Эта статья представляет собой попытку предложить более систематический и объективный способ объяснения падежного чередования клитик в каузативных конструкциях. Используя параметры транзитивности Хоппера и Томпсона [12] вместе с другими лингвистическими переменными, такими как время, страна и каузативный тип, я анализирую набор данных из 4589 предложений.Анализ проводится в рамках байесовской системы вывода с помощью модели логистической регрессии со смешанными эффектами, которая была подобрана двумя разными способами: в модели-1 параметры транзитивности вводятся индивидуально как бинарные категориальные переменные, тогда как в модели-2 параметры определяются количественно. таким образом, что для каждого предложения вычисляется уникальный индекс транзитивности. Затем индекс транзитивности используется в качестве основного предиктора в модели 2 (подробности см. в разделе «Методология»).

1.1 Параметры транзитивности

На основе кросс-лингвистических данных Хоппер и Томпсон [12] предлагают интерпретировать переходность как шкалу, которая применяется на уровне предложения, а не как свойство только глагола.По их мнению, транзитивность состоит из десяти параметров, относящихся к характеристикам подлежащего, глагола и объекта предложения, как показано в таблице 1. Все параметры являются бинарными, за исключением индивидуации, которая описывает характеристики объекта и состоит из шести параметров. подпараметры в Таблице 2. В пояснительных целях я использую Transitivity с прописными буквами T для ссылки на глобальное свойство предложения и Transitivity с строчными буквами t для ссылки на свойство переходные глаголы.

Как видно из таблиц, каждый параметр имеет значение, соответствующее более высокой транзитивности, и противоположное значение, соответствующее более низкой транзитивности. Например, для параметра «Участники» переходный глагол (2 участника) имеет более высокий показатель Transitivity, чем непереходный глагол только с 1 участником. Привлекательность этого подхода заключается в том, что предложения могут быть классифицированы по шкале как более или менее переходные, вместо того, чтобы полагаться на категориальное различие, основанное исключительно на статусе переходности глагола.Как правильно отмечает один рецензент, некоторые параметры кажутся более градиентными или менее бинарными по своей природе, чем другие, например, различие между собственными и именами нарицательными . Хотя это правильное наблюдение, в целях статистического анализа я предполагаю, что эти свойства являются бинарными, помня при этом, что семантика этих признаков может быть менее категоричной, чем хотелось бы. Целью данного исследования является моделирование предложения Хоппера и Томпсона в том виде, в каком оно было впервые предложено, для оценки его достоверности.После этого могут быть предложены дальнейшие улучшения предложения на основе этих типов наблюдений.

Транзитивность можно увидеть в различных языках в различных языковых явлениях. Например, в языке Юкульта придаточные предложения ирреалис обозначают объект косвенным падежом вместо обычного абсолютного падежа в придатках реалис [13]. В эстонском языке партитив используется вместо винительного и родительного падежей для обозначения частичной степени аффектации объекта [14].В английском языке транзитивность использовалась для объяснения свойств имплицитных объектов (например, Джон приготовил [∅] сегодня утром), различая неопределенное и определенное прочтение этой конструкции [15] (подробное межлингвистическое описание транзитивности см. в [12]. ]).

В испанском языке транзитивность была полезна для учета дифференциальной маркировки объекта [16], неанафорического использования клитики se [17], неотчуждаемых притяжательных конструкций [18] и реверсивно-психологических предикатов [3, 6], среди другие.

Ранее уже проводилась работа с использованием признаков, подобных параметрам транзитивности, при изучении чередования клитических падежей с каузативами, но, насколько мне известно, это первая статья, использующая комбинацию статистических моделей и параметров транзитивности для учета чередование клитических падежей в каузативных конструкциях. Enghels [11] изучает падежное чередование клитик в каузативных конструкциях с dejar и hacer в полуостровном испанском языке с корпусными данными.Она анализирует 500 предложений с рядом лингвистических переменных, таких как каузативные ( dejar ‘пусть’ или hacer ‘делать’), динамика объекта и субъекта (одушевленное, динамическое неодушевленное, нединамическое неодушевленное) и тип инфинитив глагола (переходный, неэргатив и неаккузатив). Она находит несколько различий между реализацией дательного и винительного падежей. Например, сообщается, что в целом оба каузатива гораздо чаще встречаются с дательным падежом, чем с винительным падежом, и одушевленные объекты также имеют тенденцию отдавать предпочтение клитике дательного падежа. С другой стороны, шансы найти дательный падеж падают по мере увеличения динамичности дополнения инфинитива (т. Е. Чем динамичнее сказуемое, тем меньше вероятность найти дательный падеж). Что касается динамического аспекта предмета, она находит интересную дихотомию между двумя каузативами; очень динамичные субъекты с нединамическими объектами предпочитают винительный падеж с hacer , но динамические субъекты с dejar встречаются с дательным падежом.Кроме того, ее данные показывают, что более динамичные объекты также предпочитают клитику дательного падежа, в то время как абстрактные неодушевленные объекты чаще встречаются с винительным падежом.

Важным отличием настоящего исследования от исследования, описанного выше, является то, что Энгельс [11] изучал только испанский язык на полуострове. Изучение чередования клитических падежей в полуостровном испанском проблематично, потому что leísmo , явление, когда дательный клитик le используется для мужского одушевленного прямых объектов, преобладает в этой разновидности [19-21]. Это явление затрудняет определение падежа клитики, потому что реализация клитики как le не может быть однозначно интерпретирована как сигнальный дательный падеж, когда референт является одушевленным и мужского рода. С другой стороны, в латиноамериканском испанском языке в целом и особенно в неконтактных вариантах отсутствует l eísmo [22]. В своем исследовании развития leísmo в Испании и Латинской Америке за десять столетий Parodi et al. показывают, что это явление полностью отсутствовало в Латинской Америке с 20 -го -го века, за исключением двуязычных контекстов, где испанский сосуществует с другим языком, например, в сельских районах Андского региона, Парагвая и Эквадора (для аналогичных наблюдений и выводы см. [23, 24]).Основываясь на этих наблюдениях, полуостровный испанский не включен в настоящее исследование, но все другие латиноамериканские диалекты включены с оговоркой, возможно, что могут быть несколько случаев, если таковые имеются, leísmo , но это не должно влиять на общие результаты.

Несмотря на ограничения исследования Энгельс, мы можем использовать ее результаты, чтобы делать очень точные и проверяемые прогнозы, которые можно оценить в наших моделях.

1.2 Гипотезы и прогнозы

На основании результатов исследования Энгельса и параметров Хоппера и Томпсона были проверены следующие гипотезы и предсказания.

  1. Гипотеза 1: Параметры транзитивности будут совместно изменяться в одном направлении
  2. Гипотеза 2: В клитическом падеже два каузативных предиката показывают разные предпочтения.
  3. Гипотеза 3: Винительный падеж будет соответствовать более высокому переходному падежу, а дательный падеж — более низкому переходному.

Гипотеза 1 вытекает из предположения Хоппера и Томпсона о том, что параметры должны совместно изменяться в направлении одного и того же конца шкалы.Это означает, например, что если в языке проводится различие между телическими и ателическими предикатами и между определенными и неопределенными объектами, то они предсказывают, что телические предикаты должны сосуществовать с определенными объектами, а ателические — с неопределенными объектами. Гипотеза 2 вытекает из работы Энгельса, где она находит, что hacer встречается в дательном падеже чаще, чем dejar . Если это общая характеристика построения, то мы прогнозируем, что байесовский фактор для переменной Каузатив покажет положительное свидетельство в пользу этой гипотезы, а апостериорная средняя оценка будет положительной (поскольку Аккузатив и дежар являются эталонными). уровни).Гипотеза 3 вытекает из предыдущей работы как по каузативам, так и по обратным психологическим предикатам, где винительный падеж встречается в контекстах с более высокой транзитивностью [3, 6, 25]. Если винительный падеж связан с более высокой транзитивностью, то мы ожидаем, что по мере увеличения транзитивности вероятность аккузативной клитики будет увеличиваться, а вероятность дативной клитики — уменьшаться. Модель-2 позволит нам проверить это предсказание.

2. Методология

2.1 Кодирование данных и переменных

Данные были извлечены из Corpus del Español [26], в частности, из версий Web Dialects и NOW (News on the Web). Веб-интерфейс корпуса позволяет извлекать не более 500 случайных совпадений при поиске, таким образом, из корпуса веб-диалектов было извлечено 500 фрагментов предложений для каждой комбинации каузатив+клитика, за которой следует инфинитив (например, 500 фрагментов предложений с hacer и клитика мужского рода единственного числа и 500 фрагментов предложений с hacer и клитика мужского рода множественного числа). Поскольку клитика дательного падежа склоняется только по числу, но не по роду, это привело к вдвое большему количеству клитик винительного падежа, чем клитик дательного падежа.Чтобы иметь более сбалансированный набор данных, из корпуса NOW было извлечено еще 2000 предложений с дательным падежом (по 500 для каждой комбинации каузатив+клитика). Обе версии корпуса состоят из текстов из Интернета, поэтому регистр в обеих относительно одинаков; корпус NOW содержит в основном новости, а веб-диалекты содержат язык из источников новостей, общих веб-сайтов и блогов (но данные кодируются только как общие и блоги). После удаления данных из Испании и США, а также дубликатов и ложных срабатываний набор данных содержит в общей сложности 4589 предложений, содержащих один из каузативных глаголов из 19 испаноязычных стран.В таблице 3 показано количество и относительная частота клитики и каузативного глагола. Необходимо сделать предостережение относительно способа определения страны происхождения в корпусе. Как поясняет на сайте создатель корпуса, они использовали функцию Google «Расширенный поиск», чтобы ограничить поиск страниц по странам. Если веб-сайт содержит домен верхнего уровня, такой как .ar для Аргентины или .mx для Мексики, определить страну происхождения веб-сайта очень просто. Если домен страны недоступен из-за того, что сайт использует международный домен, например.com, .org и т. д., то Google использует другие типы информации. Это включает в себя IP-адрес, информацию о местоположении на странице, ссылки на страницу и любую соответствующую информацию из Google Places. Хотя и не без проблем, эта система кажется достаточно надежной, о чем свидетельствуют диалектно-ориентированные поиски, проведенные в корпусе (и общедоступные на веб-сайте корпуса) для оценки точности Google в определении страны происхождения. Поскольку в этой статье основное внимание уделяется не диалектным различиям в использовании клитического падежа, страна происхождения включена в модели только как случайный эффект для контроля этого типа изменчивости.

Аннотирование данных было выполнено вручную с использованием параметров Transitivity, а также трех дополнительных переменных. В таблице 4 показаны все используемые переменные и возможные значения каждой из них. Однако учитывались не все параметры Хоппера и Томпсона. Волевое действие , почти неотличимое от Агентства , было отброшено, и было включено только Агентство . Для параметров Индивидуация , референтный не был включен, потому что большинство объектов были референтными в этой конструкции, и в выборке не было имен собственных, поэтому собственно против . обычный не был включен. В анализ включены четыре дополнительные переменные: причинная , временная , человек , NumberSubj . Все эти переменные относятся к грамматическим особенностям каузатива. Из-за разреженности данных (т. е. очень мало точек данных некоторых уровней переменной) Tense и Person были закодированы как двоичные переменные. Время было закодировано как прошедшее по сравнению с непрошедшее и Лицо как 3 rd по сравнению с 3 не-3 рд . NumberSubj относится к числовому признаку подлежащего каузативного глагола ( единственного числа против множественного числа ).

2.2 Статистический анализ

Статистический анализ проводился в R версии 4.0.3 [27]. Набор данных был сначала случайным образом разделен на три меньших подмножества с помощью пакета Caret [28]. Два подмножества содержали 20% данных, а оставшиеся 60% данных составляли третье подмножество.Это означает, что каждый из меньших наборов данных содержал 918, 917 и 2754 предложения соответственно. Первый набор данных с 918 предложениями использовался для расчета веса каждого параметра. Набор данных с 60% данных использовался для подбора двух байесовских обобщенных моделей логистической регрессии со смешанными эффектами, а набор данных с оставшимися 20% данных использовался для проверки прогностической способности этих моделей.

2.2.1 Индекс транзитивности.

Индекс транзитивности был рассчитан путем обучения 1000 случайных лесов по 3000 деревьев в каждом с помощью пакета party [29].Затем была рассчитана условная мера важности переменной [30] для каждого из 1000 случайных лесов с пакетом permimp [31].

Важность переменной — это мера, вычисляемая путем случайной перестановки предиктора, что нарушает первоначальную связь предиктора с переменной отклика. Разница в точности предсказания до и после перестановки, усредненная по всем деревьям в случайном лесу, представляет собой важность переменной. Интуитивно понятно, что если существует сильная связь между предиктором и переменной отклика, то после перестановки точность предсказания сильно пострадает. С другой стороны, если переменная-предиктор не предсказывает переменную-отклик, то точность предсказания должна оставаться неизменной (или, по крайней мере, не должна существенно снижаться). Существует несколько способов, которыми может быть выполнена случайная перестановка, принятая здесь важность переменной является одним из наиболее устойчивых и надежных типов, поскольку она предназначена для того, чтобы избежать смещения в сторону коррелирующих переменных-предикторов [30, 32]. Чем выше показатель важности переменной, тем важнее предиктор.Окончательный вес для каждого параметра был результатом усреднения по 1000 мерам важности отдельных переменных каждого случайного леса.

Процедура была повторена дважды, чтобы подтвердить надежность результатов. Между двумя наборами усредненных весов была идеальная корреляция, равная 1. Веса для каждого параметра показаны в таблице 5 в порядке убывания важности. Это означает, что участники, то есть является ли основной глагол переходным или непереходным, являются наиболее важной переменной, за которой следуют действие субъекта и одушевленность объекта. Тремя наименее важными переменными являются телесность, число объекта и утверждение. Параметр Индивидуация рассчитывался путем сложения весов каждого из четырех подпараметров одушевленности объекта, конкретности, количества и количества объекта. Присвоение весов каждому параметру в каждом предложении было сделано таким образом, что если параметр имел более высокое значение Transitivity, ему присваивался числовой вес, в противном случае ему присваивался 0. Например, для параметра анимации объекта предложению присваивался 0 .004709, если объект был живым, и 0, если объект был неживым. Затем был рассчитан общий индекс переходности для каждого предложения путем сложения всех значений отдельных параметров по предложениям. Для облегчения интерпретации окончательный индекс был нормализован между 0 и 1.

Этот метод был выбран для того, чтобы присвоить параметрам разный вес, чтобы отразить тот факт, что не все параметры могут иметь одинаковый уровень важности (т. е. вес) в каждой конструкции. Например, можно представить, что индивидуация может быть важным параметром в одной конструкции, но гораздо менее важным параметром в другой конструкции того же языка.Точно так же с точки зрения языка параметр может быть более или менее важным в одной и той же конструкции или явлении в зависимости от языка (например, одушевленность против специфичности в дифференциальной маркировке объектов).

2.2.2 Модели логистической регрессии со смешанными эффектами.

Две байесовские модели логистической регрессии со смешанными эффектами были приспособлены к языку моделирования Stan [33] в пакете brms [34]. Для модели-1 четыре цепочки выборки выполнялись по 8000 итераций каждая с периодом прогрева 4000 итераций.Модель-2 использует 4000 итераций каждая с периодом прогрева 2000. Разница в количестве итераций между двумя моделями связана со сложностью каждой модели. Поскольку Модель-1 содержит гораздо больше параметров и другую структуру случайных эффектов, для хорошего смешивания цепочек потребовалось больше итераций. Я следовал рекомендациям Gelman et al. [35] для выбора априорных распределений. Для фиксированных эффектов я использовал слабоинформативное априорное распределение Коши с центром 0 и шкалой 2.5 (0, 2,5), а точка пересечения имеет шкалу 10 (0,10). Это распределение Коши до фиксированных эффектов отдает предпочтение значениям менее 5, но также допускает возможность (25%) очень больших значений, если данные свидетельствуют об этом [35]. Для предварительного распределения случайных эффектов я использовал настройку по умолчанию в пакете brms, а именно распределение Стьюдента t- ( v = 3, μ = 0, σ = 10).

Модель-1 представляет собой байесовскую логистическую регрессию со смешанными эффектами, подобранную с параметрами транзитивности по отдельности, так что каждый параметр может вносить свой вклад в модель отдельно.Кроме того, в модель были включены четыре дополнительные переменные: причина, количество подлежащих, лицо и время. Модель была оснащена рядом взаимодействий, основанных на выводах из литературы, обсуждавшейся выше, а именно: «Агентство-Подчинение*Анимация-Объект», «Участники*Причина», «Участники*Агентство-Подчинение», «Агентство-Подчинение*Причина», «Конкретность*Участники», «Количество*Участников». Влияние каждой переменной-предиктора тестировалось с помощью коэффициентов Байеса. Сначала нулевая область была рассчитана с помощью пакета bayestestR [36].Нулевая область — это интервал, который практически эквивалентен 0. Это означает, что если апостериорное распределение предиктора попадает в эту область, мы не можем утверждать, что есть доказательства против нулевой гипотезы. Фактор Байеса вычисляет апостериорные шансы апостериорной вероятности в нулевой области и апостериорной вероятности вне нулевой области. Интерпретация байесовских факторов следующая [37]: BF < 1 свидетельствует в пользу нулевой гипотезы (т. е. параметр не способствует объяснению исхода), BF = 3–10 – умеренные доказательства, BF = 10– 30 — убедительные доказательства, BF = 30–100 — очень убедительные доказательства и BF > 100 — крайние доказательства.

Модель

-2 также представляет собой байесовскую логистическую регрессию со смешанными эффектами, но основной переменной-предиктором является индекс транзитивности. Остальные четыре переменные также были включены в модель, чтобы обе модели можно было сравнивать по одним и тем же переменным-предикторам.

Помимо изучения апостериорных распределений моделей для изучения доказательств в пользу или против влияния каждой переменной-предиктора, я также анализирую и сравниваю прогностическую силу Модели-1 и Модели-2, чтобы определить, является ли индекс транзитивности надежным мера транзитивности по сравнению с отдельными параметрами.

Выбор модели был выполнен путем сравнения моделей с различными структурами случайных эффектов, начиная от моделей, основанных только на пересечении, и заканчивая более сложными моделями, основанными на случайных пересечениях и наклонах. Сравнение моделей проводилось путем сравнения прогностической способности каждой модели с помощью наложения моделей и перекрестной проверки LOO (исключая одну) [38] с пакетом loo [39]. Оба метода дали одинаковые результаты и выбрали одну и ту же модель в качестве лучшей модели. Все фиксированные параметры были включены в окончательную модель, поскольку целью анализа является не поиск наилучшей модели, а оценка влияния каждого из параметров транзитивности на случай клитики, а также сравнение прогностической эффективности модели- 1 к Модели-2.Поскольку Модель-2 содержит все параметры в виде индекса, представляется методологически более целесообразным сохранить все параметры и в Модели-1.

3. Результаты

Модель-1

Модель

-1 содержит десять одиночных терминов и шесть интерактивных терминов. Единственными терминами являются Утверждение, аффирмация, ясность, время, пунктуальность, личность, NumbObj, настроение, kinesis и NumberSubj. Взаимодействия следующие: АгентствоПодчинение*АнимацияОбъект, участники*каузатив, участники*агентствоПодчинение, агентствоВспомогательное*каузатив, конкретность*участники и количество*участников.Кроме того, модель содержит страну как случайный отрезок и случайные наклоны для Участников, AgencySubj и AnimacyObj по Verb.

Сначала я представлю результаты факторного анализа Байеса, который показывает, какие параметры дают существенные доказательства в объяснении зависимой переменной (т. е. клитического случая). Факторы Байеса показаны в Таблице 6. Чтобы эффект имел хотя бы умеренные доказательства своей важности, коэффициент Байеса должен быть не менее 3. Это означает, что ни один из предикторов, которые не участвуют во взаимодействиях (т.e., аффирмация, аффирмация, краткость, время, пунктуальность, лицо, NumbObj, наклонение, kinesis и NumberSubj) вносят значительный вклад в объяснение падежа клитики. Параметрами, для которых есть существенные доказательства для отклонения нулевой гипотезы, являются AgencySubj, AnimacyObj, причинность, конкретность и участники. Количество не считается важным ни при взаимодействии с Участниками, ни как отдельный термин.

Для простоты изложения я представляю результаты модели в двух форматах.Во-первых, я показываю интервалы апостериорного распределения терминов, для которых имеется достаточно доказательств того, что они способствуют объяснению случая клитики в соответствии с факторами Байеса. Исключением является взаимодействие Участники*Количество, которое необходимо рассчитать, потому что, хотя взаимодействие само по себе не очень информативно, Участники важны для других взаимодействий, и поэтому я не могу исключить взаимодействие из расчета. Во-вторых, я представлю результаты взаимодействий с помощью графиков предельных эффектов, потому что они предлагают хороший и удобный для читателя способ интерпретации взаимодействий.Полную таблицу апостериорных оценок коэффициентов, стандартных ошибок, 95% достоверных интервалов и диагностики сходимости Модели-1 можно найти в Приложении S1.

На рис. 1 показаны интервалы апостериорного распределения всех условий, коэффициент Байеса которых больше 3. Интервалы апостериорного распределения позволяют нам увидеть степень неопределенности апостериорной оценки. Чем меньше доверительный интервал, тем больше мы можем быть уверены, что оценка коэффициента находится внутри этого интервала.Интервалы апостериорного распределения на рис. 1 демонстрируют довольно высокую степень достоверности, поскольку они довольно малы за тремя исключениями. Первым исключением является взаимодействие «Участники*Количество», чья апостериорная средняя оценка равна 0,79 (ДИ: -1,30, 3,00). Мы увидели, что коэффициент Байеса для этого взаимодействия равен 0,40, что означает, что данные в 2,5 раза более вероятны при нулевом значении (т. е. 1/0,40). Тот факт, что доверительный интервал (ДИ) содержит ноль, подтверждает вероятность того, что это взаимодействие не оказывает никакого влияния на результат.Взаимодействие Участники * Конкретность также показывает относительно больший интервал апостериорного распределения. Однако, в отличие от предыдущего взаимодействия, коэффициент Байеса для этого взаимодействия равен 3,07, что указывает на относительно умеренную степень положительных доказательств эффекта. Апостериорное среднее равно -1,95 (ДИ: -3,92, -0,17), и мы видим, что ДИ не содержит нуля, что подтверждает существование реального эффекта. Поскольку апостериорное среднее отрицательное, это указывает на то, что переходные глаголы с конкретными объектами неблагоприятны для дательного падежа (т. э., по сравнению с непереходными глаголами с абстрактными объектами). Большой доверительный интервал (т. е. более высокая степень неопределенности), вероятно, связан с небольшим количеством абстрактных объектов по сравнению с конкретными объектами в данных (6% против 94%). Третий интервал апостериорного распределения, который выглядит немного шире остальных, — это участники. Но, поскольку участники являются частью четырех взаимодействий, эта апостериорная оценка коэффициента является значением Участников с абстрактными и массовыми объектами с каузативными дежарами «пустыми» и неагентивными субъектами.Коэффициент Байеса для этого параметра равен 5,66, что свидетельствует об умеренных доказательствах против нулевой гипотезы. Апостериорное среднее равно 2,79 (ДИ: 0,43, 5,27), что указывает на то, что когда dejar появляется с переходным глаголом с неагентивным подлежащим и абстрактным массовым дополнением, он благоприятствует дательной клитике.

Рис. 1. Интервалы апостериорного распределения терминов с коэффициентом Байеса больше 1 в модели-1.

Более толстые фиолетовые линии показывают 50%, а более тонкие бирюзовые линии — 90% достоверных интервалов.Точка представляет апостериорную среднюю оценку.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0246834.g001

На рис. 2 показаны предельные эффекты условий взаимодействия. Прогнозируемая оценка представляет собой среднее значение всех полученных апостериорных выборок, а доверительные интервалы представляют собой байесовские прогностические интервалы.

График (А) показывает взаимодействие Участники*Конкретность. Мы можем заметить, что переходные глаголы демонстрируют гораздо большую неопределенность, чем непереходные глаголы, что позволяет предположить, что их поведение менее систематично по сравнению с непереходными глаголами.Взаимодействие показывает, что существует большая разница в поведении абстрактных объектов в зависимости от того, является ли глагол переходным или непереходным. Прогнозируемое среднее значение для дативной клитики с абстрактными объектами и непереходными глаголами составляет всего 0,03, как в (7), тогда как для переходных глаголов среднее значение увеличивается почти до 0,60, как в (8). Однако случаев абстрактных объектов с переходными глаголами очень мало, так что это не очень сильное обобщение. С конкретными существительными также существует относительно большая разница, но она гораздо меньше, чем с абстрактными существительными (0.13 против 0,44).

7. […]    Работа    tomaba    sus    ideas    y    las    hacía    parecer    propias

Джобс    взять.3sg.past    его    идеи    и    их    сделать.3sg.past    кажется.inf    собственный

«Джобс брал свои идеи и делал их похожими на свои»

(Доминиканская Республика: 2012)

8.    No    pierdan    el    tiempo,    ni    lo    hagan    perder […]

не    lose.2pl.imp    the.masc.sg    время    и    это    сделать.2pl.imp Lose.inf

«Не тратьте время попусту и не заставляйте других тратить его зря»

(Сальвадор: 2293)

Взаимодействие AgencySubj*AnimacyObj показано на графике B. В целом мы можем наблюдать, что неодушевленные объекты не одобряют дательный падеж по сравнению с одушевленными объектами. Основное различие в этом взаимодействии состоит в том, что между субъектами, обладающими высокой способностью действовать, с одушевленными или неодушевленными объектами. Контекст, который меньше всего благоприятствует клитике дательного падежа с прогнозируемым средним значением 0,05, — это когда субъект с высокой степенью активности появляется с неодушевленным предметом, как в (9).С другой стороны, когда объект одушевлен, прогнозируемое среднее значение увеличивается почти до 0,40, как в (10).

9.    […]    echaremos    las    patatas    y    las    dejaremos

throw.1pl.fut    the.fem.pl    картофель    и    их    let.1pl.fut

кокер […]

повар.inf

‘Мы закинем картошку и пусть она варится’

(Венесуэла: 415)

10.    […]    la    hizo    bajar    mediante    amenazas    con    un    cuchillo […]

ее марка.3sg.past    lower.inf    через    угрозы    с применением    ножа    

«Он заставил ее выйти (из автобуса), угрожая ей ножом»

(Аргентина: 172)

Модель-2

Модель

-2 включает индекс транзитивности в качестве основного интересующего предиктора и четыре дополнительные переменные, которые также были частью модели-1. В отличие от модели-1, лучшей моделью была модель со случайными пересечениями в глаголе и стране. На рис. 3 показаны интервалы апостериорного распределения переменных-предикторов.Апостериорная средняя оценка транзитивности составляет 2,66 (ДИ: 2,36, 2,98), что позволяет предположить, что увеличение транзитивности на одну единицу увеличивает логарифмические шансы дательного падежа. Это хорошо видно на рис. 4, на котором показаны предельные эффекты транзитивности. Цвета линий показывают апостериорные предсказанные вероятности для винительного (синий) и дательного (оранжевый) клитик. Мы можем заметить, что для самого низкого уровня переходности аккузативная клитика имеет прогнозируемое среднее значение 0,82, тогда как среднее значение дательной клитики равно 0.18. На другом конце континуума, то есть с самым высоким уровнем переходности, прогнозируемое среднее значение клитики дательного падежа составляет 0,76, в то время как прогнозируемое среднее значение клитики винительного падежа составляет 0,24. Обе клитики равновероятны в среднем диапазоне транзитивности. Кроме того, коэффициент Байеса для индекса транзитивности превышает 10 000, демонстрируя, что транзитивность является чрезвычайно сильным предиктором клитического случая. Единственной другой переменной, которая продемонстрировала влияние против нулевой гипотезы в Модели-2, была Личность (BF = 4320), предполагая, что субъект, который не является личностью 3 rd , не одобряет клитику дательного падежа, поскольку средняя оценка равна -0. .76 (ДИ: -1,04, -0,48).

Рис. 3. Интервалы апостериорного распределения модели-2.

Точка представляет оценку апостериорного среднего. Более толстые фиолетовые линии показывают 50%, а более тонкие синие линии 90% достоверных интервалов соответственно.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0246834.g003

Рис. 4. Предельные эффекты индекса транзитивности в зависимости от контрольного уровня других предикторов.

Для набора 1 контрольные уровни: Person: non-3 rd , Tense: non-past , Causative: hacer , NumberSubj: единственное число 8 0 0 9 Person 8: и for Set rd , Время: прошедшее , Причина: dejar , NumberSubj: множественное число . По оси y представлена ​​апостериорная прогнозируемая вероятность для дательного падежа, а по оси абсцисс индекс транзитивности, отмасштабированный до стандартного отклонения 0,5.

https://doi.org/10.1371/journal.pone.0246834.g004

Прогнозируемая производительность Model-1 и Model-2

В таблице 7 показаны матрицы путаницы для моделей 1 и 2. Предсказательная сила обеих моделей проверяется на данных обучения и тестирования. Обратите внимание, что производительность на обучающих данных, как правило, всегда более оптимистична, чем на тестовых данных, поскольку модель изучила шаблон из обучающих данных.Производительность данных тестирования отражает истинную прогностическую силу модели.

Точность прогнозирования данных тестирования составляет 0,75 для модели 1 и 0,74 для модели 2, поэтому обе модели имеют почти одинаковую прогностическую силу. Это довольно примечательно, поскольку Модель-1 содержит взаимодействия, которые невозможно включить, когда параметры сведены к одному единственному числовому значению. Это, по-видимому, предполагает, что веса параметров могут фиксировать тот же объем информации, что и отдельные параметры с их взаимодействиями в Модели-1, поэтому, по-видимому, потери информации от Модели-1 к Модели-2 практически нет.Если мы посмотрим на матрицу смешения, то увидим, что Модель-1 может предсказать дательную клитику немного лучше, чем Модель-2. В частности, Модель-1 может предсказать 279 случаев, а Модель-1 — 261 из 407, что соответствует соотношению 0,68 и 0,64 соответственно. И наоборот, Модель-2 немного лучше предсказывает аккузативную клитику, поскольку она может правильно предсказать 417 случаев по сравнению с 410 в Модели-1 (т.е. 0,80 против 0,82).

4. Обсуждение

Мы начнем обсуждение с первой оценки гипотез и прогнозов, изложенных в Разделе 1.Я повторяю приведенные ниже гипотезы, чтобы облегчить обсуждение.

  1. Гипотеза 1: Параметры транзитивности будут совместно изменяться в одном направлении
  2. Гипотеза 2: В клитическом падеже два каузативных предиката показывают разные предпочтения.
  3. Гипотеза 3: Винительный падеж будет соответствовать более высокому переходному падежу, а дательный падеж — более низкому переходному.

Гипотеза 1 — это первоначальная гипотеза Хоппера и Томпсона, в которой они утверждают, что параметры Транзитивности всегда будут совместно изменяться в сторону одного или другого конца шкалы Транзитивности.Чтобы определить, подтверждается ли эта гипотеза, нам нужно взглянуть на оценки коэффициентов Модели-1. Я ограничу обсуждение теми параметрами, для которых было достаточно свидетельств эффекта, а именно AgencySubj, AnimacyObj, Участники и Конкретность и их взаимодействие. Чтобы эта гипотеза была верной, все оценки должны иметь один и тот же знак; все они должны быть отрицательными или положительными. Все коэффициенты апостериорной оценки для этих переменных и их взаимодействий положительны, за исключением AgencySubj (-2.21, ДИ: -3,06, -1,41) и участников взаимодействия*конкретность (-1,95, ДИ: -3,92, -0,17). Поэтому сильная версия Гипотезы 1 не поддерживается. Сказав это, в Модели-2 мы увидели, что когда Транзитивность используется как непрерывное свойство, мы действительно видим увеличение предсказанных вероятностей дательного падежа по мере увеличения Транзитивности. Таким образом, вообще говоря, отдельные параметры могут не сходиться на одном и том же конце спектра Транзитивности, но в целом кажется, что эти незначительные расхождения могут исчезнуть при количественной оценке параметров.Тогда поддерживается более слабая версия гипотезы, потому что, если бы все параметры различались случайным образом, мы не ожидали бы результатов Модели-2.

Что касается Гипотезы 2, предсказание заключалось в том, что hacer будет благоприятствовать дательному падежу, основанному на предыдущем открытии Энгельса [11]. В Model-1 Causative участвует в двух отдельных взаимодействиях: одно с AgencySubj и одно с участниками. Факторы Байеса для этих взаимодействий были очень низкими, поэтому у нас нет доказательств, подтверждающих их существование. Нам нужно только посмотреть на среднюю оценку причинного фактора. Средняя апостериорная оценка для hacer с неагентивными субъектами и непереходными глаголами составляет -0,91 (ДИ: -1,32, -0,51), предполагая, что в этом контексте hacer не предпочитает дательную клитику. В модели-2, где взаимодействия не учитывались, апостериорная средняя оценка составляет -0,30 (ДИ: -0,56, -0,06), подтверждая, что hacer не благоприятствует клитике дательного падежа. Эти результаты приводят нас к выводу, что гипотеза 2 не подтверждается данными.

Гипотеза 3 была сформулирована на основе результатов исследования реверсивно-психологических предикатов, где было обнаружено, что контексты, находящиеся выше по транзитивности, соответствуют маркировке винительного падежа. К настоящему времени должно быть ясно, что в каузативной конструкции это не так. Модель-2 ясно показывает, что увеличение транзитивности приводит к увеличению прогнозируемой вероятности дательного, а не винительного падежа, клитики. Это важный, но не неожиданный результат. Есть несколько причин, по которым дательный падеж, вероятно, связан с более высокой транзитивностью в этой конструкции, что может не иметь места в других конструкциях.Первое, что нужно помнить, это то, что в каузативной конструкции переходные глаголы традиционно требуют, чтобы подлежащее инфинитива стояло в дательном падеже. Хотя это не является категоричным, при расчете весов параметров мы увидели, что участники являются наиболее важной переменной. Это ясно видно в нашей выборке данных, где 80% переходных глаголов встречаются вместе с дательной клитикой, а 70% непереходных глаголов появляются с аккузативной клитикой. Кроме того, дательный падеж в каузативной конструкции, по-видимому, преимущественно относится к одушевленным объектам.В то время как 69% объектов, отмеченных винительным падежом, являются одушевленными и 31% неодушевленными, только 4% объектов, отмеченных дательным падежом, являются неодушевленными, а подавляющее большинство — 96% одушевленными. Это, вероятно, связано с тем, что непрямые объекты имеют тенденцию быть одушевленными, и особенно людьми, а не из-за внутренней особенности самого клитика (например, специфицированного признаком [+animacy]). С межъязыковой точки зрения ассоциация дательного падежа и высшей транзитивности на самом деле не является чем-то необычным. Хоппер и Томпсон [12] отмечают, что то, что традиционные грамматики называют косвенными объектами , следует называть транзитивными О (объектами) вместо традиционных аккузативных объектов, потому что они имеют тенденцию быть определенными и одушевленными.Даже в английском языке Гивон [40] сообщает, что из 115 косвенных объектов в тексте 97 % были определенными и преимущественно одушевленными, а сами Хоппер и Томпсон обнаружили, что из 33 косвенных объектов в одном тексте 100 % были людьми.

Вывод о том, что клитика дательного падежа связана с более высокой транзитивностью в испанских каузативных конструкциях, не отменяет предыдущих выводов, в которых было обнаружено, что клитика винительного падежа в обратных психологических предикатах сигнализирует о высокой транзитивности. Однако они подчеркивают необходимость быть осторожными в обобщениях, выходящих за рамки изучаемой конструкции. Следует избегать общих утверждений, таких как «Свойство/морфема X сигнализирует о более высокой транзитивности», либо для того, чтобы они применялись в локальной области исследования, либо до тех пор, пока не будет собрано достаточно доказательств для различных конструкций. По крайней мере, в случае с клитиками их поведение, по-видимому, сильно зависит от структуры, что ограничивает нашу способность делать всеобъемлющие обобщения, к которым стремится большинство лингвистов.

Что касается того, насколько хорошо модели учитывают данные, мы увидели, что модели обеспечивают очень сопоставимую предсказательную силу. Интересно, что модель-2 может лучше обобщать данные обучения, чем модель-1, поскольку разница между точностью обучения и тестирования в модели-2 намного меньше, чем в модели-1 (2% против 5%).

Однако следует признать, что одна только переходность не может охватить всего, что есть в чередовании клитического падежа в каузативных конструкциях. Должны быть другие факторы, не включенные в модели, которые важны при чередовании. Излишне говорить, что социолингвистические переменные, такие как возраст, пол и социальный класс, могут играть роль в любом типе языкового чередования. Одной из переменных, которая не была включена в модели, является индивидуальная вариация, которая, как было показано, является важным фактором морфосинтаксической изменчивости [41–44]. Одним из способов включения индивидуальных вариаций в модели могло бы быть использование веб-сайта, с которого взят фрагмент предложения, в качестве прокси для говорящего.Таким образом, были оценены модели с веб-сайтом в качестве случайного отрезка, но, поскольку большинство веб-сайтов появляются почти только один раз, это привело к переобучению моделей (т. Е. Между веб-сайтом и климатическим случаем существует почти однозначное соответствие). Кроме того, мы должны принять во внимание возможность того, что могут существовать идиосинкразические факторы, которые просто несводимы к какой-либо одной переменной. Сказав это, один только индекс транзитивности может составлять почти 75% данных, поэтому любая переменная, которую мы не учли, менее важна, чем транзитивность.

Индекс транзитивности имеет большой потенциал для сравнительной лингвистики. В силу того, что это единственное числовое значение, которое вычисляется одинаковым образом для любого языкового явления, оно может предоставить исследователям стандартную меру транзитивности, которую можно использовать для изучения роли или влияния транзитивности в конструкциях как внутри одного языка, так и на разных языках. Кроме того, весовые коэффициенты, связанные с каждым параметром, несомненно, могут помочь нам охарактеризовать каждую конструкцию, для которой Транзитивность считается важной, более подробно и достоверно.

Что касается будущих направлений исследований, как и в случае любой статистической модели, мы не должны предполагать, что представленные здесь модели являются подходящим представлением грамматик говорящих. Эти модели являются первым шагом к формальным математическим характеристикам лингвистического явления. Естественным следующим шагом после предложения статистической модели является проверка ее результатов с психолингвистической точки зрения путем проведения экспериментов с манипулированием параметрами, для которых мы нашли доказательства эффекта.Статистическая модель сама по себе не может сказать нам, что делают говорящие или на какие особенности они обращают внимание при использовании языка. Только после обнаружения конвергенции между человеческими действиями и нашими моделями мы можем быть более уверены в том, что наши статистические модели могут представлять ограничения, с которыми работают говорящие.

5. Заключение

В этой статье я предложил индекс транзитивности, взвешенную непрерывную меру, основанную на оригинальной работе Хоппера и Томсона [12]. Я продемонстрировал его полезность и полезность, проанализировав чередование клитического падежа в каузативных конструкциях в испанском языке, и показал, что индекс переходности может составлять почти 75% чередования. Самое главное, взвешенный характер индекса делает его чувствительным к конкретной изучаемой конструкции, учитывая, в какой степени каждый параметр может или не может иметь значение в конструкции. Таким образом, Transitivity Index открывает большие перспективы для сравнительного языкознания.

Кроме того, результаты этой статьи свидетельствуют о том, что чередование клитического падежа в каузативных конструкциях в испанском языке может быть смоделировано на основе параметров транзитивности, предложенных Хоппером и Томпсоном [12].Модель-1 показала свидетельство только четырех из этих параметров, а именно AgencySubj, AnimacyObj, конкретности и участников и их взаимодействий. Однако, когда параметры переходности были взвешены таким образом, чтобы можно было объяснить их заметность в конструкции, индекс переходности различал две клитики почти так же хорошо, как Модель-1, так что дательная клитика была предпочтительной формой для контекстов с высокой транзитивностью. Результаты также подтверждают традиционное представление о том, что клитика дательного падежа появляется с переходными глаголами, а клитика винительного падежа с непереходными глаголами, но это вероятностное, а не категорическое правило.

Каталожные номера

  1. 1. Ордоньес Ф., «Клитика на испанском языке», в Справочник по латиноамериканской лингвистике , Хуальде Дж., Оларреа А. и О’Рурк Э., ред. Малден: Блэквелл, 2012, стр. 423–451.
  2. 2. К. Пароди и М. Лухан, «Аспект испанских психических глаголов», в Испаноязычная лингвистика на рубеже веков: документы 3-го латиноамериканского лингвистического симпозиума , 2000, стр. 210–221.
  3. 3. Розас В. В., «Глаголы типа Gustar», в Функциональные подходы к испанскому синтаксису : Лексическая семантика , Дискурс и транзитивность , Clements JC и Yoon J., Eds. Лондон: Palgrave Macmillan, 2006, стр. 80–114.
  4. 4. В. Г. Милио, С. Т. Грайс, М. Дж. Харрис, Э. М. Уиллер и Р. Сантана-пайшао, «Испанские клитические чередования lo (s) -le (s) в психосоматических глаголах: многофакторный анализ на основе корпуса», в Избранные труды 16-й латиноамериканский лингвистический симпозиум , 2013 г. , нет.2007, стр. 268–278.
  5. 5. Ганешан А., «Пересмотр психических предикатов испанского ObjExp», в Proceedings of WECOL 2013 , Университет штата Аризона, 2014, стр. 73–84.
  6. 6. Ганешан А., «Изучение агентивности испанских глаголов с обратной психикой», Stud . Хисп . Люсоф . Лингвист ., вып. 12, нет. 2018. Т. 1. С. 1–32.
  7. 7. Айссен Дж. и Перлмуттер Д. М., «Сокращение оговорок на испанском языке», Annu . Знакомство с . Лингвист Беркли . Соц. ., том. 2014. Т. 2. С. 1–30.
  8. 8. Розен С. Т., Структура аргумента и сложные предикаты . Нью-Йорк: Garland Publishing Co, 1990.
  9. 9. Комри Б., «Синтаксис каузативных конструкций: межъязыковые сходства и расхождения», в Syntax and Semantics 6 : The Grammar of Causative Constructions , Shibatani M., Ed. Лейден: Брилл, 1976, стр. 259–312.
  10. 10. Мур Дж. К., «Реструктуризация объекта, контролируемая на испанском языке», в Hypothesis A/Hypothesis B : Linguistic Explorations in Honor of David M. Perlmutter, Gerdts D.B., Moore JC и Polinsky M., Eds. Кембридж: MIT Press, 2010, стр. 361–382.
  11. 11. Энгельс Р., «Acusativo y dativo en la construcción factitiva: Hacia un replanteamiento en términos multifactoriales», Rev . Ром . Ром . Ланг . литература . Интервал . Дж . Роман . Ланг . Лит ., т. 47, нет. 2012. Т. 1. С. 1–24.
  12. 12. Хоппер П.Дж. и Томпсон С.А., «Транзитивность в грамматике и дискурсе», Language (Baltim) ., vol. 56, стр. 251–299, 1980.
  13. 13. Кин С., «Описание юкультинского языка», Университет Монаш, 1972.
  14. 14. Ойнас Ф., Базовый курс эстонского языка . Блумингтон: Университет Индианы, 1966.
  15. 15. М. Б. Олсен и П. Резник, «Конструкции неявных объектов и континуум (внутри) транзитивности», в , 33-е заседание Чикагского лингвистического общества, , 1997, стр. 327–336.
  16. 16. Типпетс И. Р., «Дифференциальная маркировка объектов на испанском языке: количественное вариационистское исследование», Университет штата Огайо, 2010 г.
  17. 17. Клементс Дж. К., «Транзитивность и испанский неанафорический смысл», в Функциональные подходы к испанскому синтаксису : Лексическая семантика , Дискурс и транзитивность , Клементс Дж.К. и Юн Дж., Ред. Лондон: Palgrave Macmillan, 2006, стр. 246–264.
  18. 18. Уинтерс Р., «Транзитивность и синтаксис неотчуждаемого владения в испанском языке», в Функциональные подходы к испанскому синтаксису : Лексическая семантика , Дискурс и транзитивность , Клементс, Клэнси Дж. и Юн Дж. , ред. Лондон: Palgrave Macmillan, 2006, стр. 151–160.
  19. 19. Fernández-Ordóñez I., Leísmo , Laísmo Y Loísmo : Estado De La Cuestion .Мадрид: Taurus Universitaria, 1993.
  20. 20. Блим Т., «Испанский язык Leista и синтаксис клитического удвоения», Делавэрский университет, 2000.
  21. 21. Серрано М. Дж., «Морфосинтаксические вариации в Испании», в Справочник по латиноамериканской социолингвистике , 2011.
  22. 22. Пароди К., Луна К. и Хелмер А., «El leísmo en America y en España: bifurcación de una norma», Bull . Хисп . Шпилька ., вып. 89, нет.2012. Т. 3. С. 217–236.
  23. 23. Демелло Г., «Leísmo в современной испано-американской образованной речи», Linguistics , vol. 40, нет. 2, стр. 261–283, 2002.
  24. 24. Хуалде Дж. И., Оларреа А., Эскобар А. М. и Трэвис К. Э., «Introducción a la lingüística hispánica», in Introducción a la lingüística hispánica , Cambridge: Cambridge University Press, 2009, стр. 391–444.
  25. 25. Руис-Санчес К., «Каузатив hacer и dejar», в Функциональные подходы к испанскому синтаксису : Лексическая семантика , Дискурс и транзитивность , Клементс К.и Юн К., ред. Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2006, стр. 278–299.
  26. 26. Дэвис М., «Единый корпус из 100 000 000 исторических и современных языков испанского языка», SEPLN , стр. 21–27, 2002 г.
  27. 27. Основная команда R, R: язык и среда для статистических вычислений . Вена, 2020.
  28. 28. Кун М., «каре: обучение классификации и регрессии». 2020.
  29. 29. Хоторн Т., Хорник К.и Зейлейс А., «Непредвзятое рекурсивное разбиение: структура условного вывода», J . Вычислить . График . Стат ., том. 15, нет. 3, стр. 651–674, 2006.
  30. 30. Strobl C., Boulesteix A.L., Kneib T., Augustin T. и Zeileis A., «Значимость условной переменной для случайных лесов», BMC Bioinformatics , 2008. pmid:18620558
  31. 31. Дебир Д. и Стробл К., «Возвращение к важности условной перестановки», BMC Bioinformatics , 2020.пмид:32664864
  32. 32. Strobl C., Boulesteix A.L., Zeileis A. и Hothorn T., «Систематическая ошибка в показателях важности переменных случайного леса: иллюстрации, источники и решение», BMC Bioinformatics , vol. 8, нет. 1, стр. 1–21, 2007. pmid:17254353
  33. 33. Карпентер Б. и др., «Стэн: вероятностный язык программирования», J . Стат . Программное обеспечение ., том. 76, нет. 1, 2017.
  34. 34. Bürkner PC, «brms: R-пакет для байесовских многоуровневых моделей с использованием Stan», J . Стат . ПО ., 2017.
  35. 35. Гельман А., Якулин А., Питтау М. Г. и Су Ю. С., «Слабоинформативное априорное распределение по умолчанию для логистических и других регрессионных моделей», Ann . Приложение . Стат ., 2008.
  36. 36. Маковски Д., Бен-Шахар М. и Людеке Д., «bayestestR: описание эффектов и их неопределенности, существования и значения в рамках байесовской концепции», J . Программное обеспечение с открытым исходным кодом ., том. 4, нет. 40, с. 1541, 2019.
  37. 37. Гарольд Дж., Теория вероятностей . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1961.
  38. 38. Вехтари А., Гельман А., Габри Дж., Бюркнер П.-К. и Магнуссон М., «Эффективная перекрестная проверка с исключением одного и WAIC для байесовских моделей», Stat . Вычисл. ., №. 27, стр. 1413–1432, 2017.
  39. 39. Вехтари А., Габри Дж., Яо Ю., Бюркнер П. и Паананен Т., «loo: эффективная перекрестная проверка с исключением одного и WAIC для байесовских моделей.2020.
  40. 40. Гивон Т., Понимание грамматики . Нью-Йорк: Academic Press, 1979.
  41. 41. Невалайнен Т. , Раумолин-Брунберг Х. и Маннила Х., «Распространение языковых изменений в реальном времени: прогрессивные и консервативные люди и временная глубина изменений», Lang . Вар . Изменение , том. 23, нет. 2011. Т. 1. С. 1–43.
  42. 42. Бакстер Г. и Крофт В., «Моделирование изменения языка на протяжении всей жизни: индивидуальные траектории изменения сообщества», Lang . Вар . Изменение , том. 28, нет. 2016. Т. 2. С. 129–173.
  43. 43. Фонтейн Л. и Нини А., «Индивидуальность в синтаксических вариациях: исследование чередования герундия семнадцатого века», Cogn . Лингвист ., вып. 31, нет. 2020. Т. 2. С. 279–308.
  44. 44. Де Смет Х., «От чего зависит производительность? Теория встречается с людьми», Cogn . Лингвист ., вып. 31, нет. 2020. Т. 2. С. 251–278.

Грамматика английского языка

1. герундий — отглагольное существительное; это то есть это и существительное, и глагол. Как существительное, оно может функционировать как другое существительные функционируют, т. е. как подлежащее в предложении, как прямое дополнение, как сказуемый именительный падеж и т. д. Как глагол может, если это глагол-связка, сопровождаться сказуемым именительным падежом или сказуемым прилагательным; может, если оно переходное, возьмем прямое дополнение; и может, если это глагол говоря, давая или показывая, возьми косвенный объект.Как существительное может быть модифицируются прилагательными и словами, функционирующими как прилагательные (существительные, предложные словосочетания и др.). Как глагол, он может быть изменен наречиями и словами, функционирующими как наречия (наречные цели, предложные фразы и др.). Как и инфинитивы, герундий имеет время, и (в случае переходный герундий) голос, но не лицо и число. Если глагол непереходный (глагол, не передающий действие на предмет), имеет только два герундия образуют . Например, глагол быть имеет только настоящее и настоящее совершенное герундий было и было . Эти два герундия можно использовать в таком предложении, как Быть влюбленным — это лучше, чем быть влюбленным . Переходные глаголы имеют два активных формы и две соответствующие им пассивные формы. Глагол видеть , а переходный глагол, имеет активный герундий настоящего времени ( видя ) и настоящее пассивный герундий ( см. n ), а также настоящее совершенное активное герундий ( увидев ) и пассивный герундий настоящего совершенного вида ( увидев было просмотрено ).Герундий с его дополнениями, объектами и модификаторами составляет герундийную фразу . Фразы с герундием могут, как и простые герундии, функционируют как подлежащие, сказуемые номинативы, аппозитивы, прямые объекты, объекты предлогов, объектные дополнения и наречные цели.

 

2. Герундии и герундийные фразы как подлежащие . . .

— Ждать не весело.

Ходьба не менее тридцати минут ежедневно здоровы.

Рестораны могут наскучить.

 

3. Герундий и герундийные фразы как сказуемое именительные . . .

— Ее хобби — , работающий с .

— Предоставление бесплатной еды друзьям считается менеджер как украл .

— Научиться ходить — это поставить одну ногу перед другим .

 

4. Герундии и герундийные фразы в качестве прилагательных . . .

— Это несколько моих внуков любимые занятия: раскрашивание , прослушивание историй и просмотр видео .

— Было приятно познакомиться с вами .

— Это жизнь для меня, просто лежит на песок и загорание .

 

5. Герундии и герундийные фразы как прямые объекты . . .

— Ей не нравится, когда попадает в .

— Вам нравится их разглагольствования и бред ?

— Пробовали ли вы , начиная с ?

 

6.Герундии и герундийные фразы как объекты предлоги . . .

— Зимой можно опустить счет за отопление от замораживание .

— Воскресные дни зарезервированы для занятий забавные вещи со своими детьми .

— После операции на сердце он многое отдал мысль здоровое питание и питье .

 

7. Герундии и герундийные фразы как объективные дополняет . . .

— Вы называете это танцующим ?

— Судья осудил их поквартирный обход продажи как , воспользовавшись пожилым .

— Любой в здравом уме подумает эта стратегия манипулирует книгами .

 

8. Герундии и герундийные фразы как наречия цели (в значительной степени ограничены модификаторами стоимостью ). . .

— Все, что стоит делать стоит делать право .

* * * * *

9. Если слово играет в выражение во время исполнения государственного гимна является причастный компонент настоящего времени частично невыраженного прогрессивного глагола ( во время исполнения Государственного гимна можно, например, расширить до , когда они играли Государственный гимн ), играет следует анализировать аналогичным образом, если до или после заменяет , а ? Другими словами, что такое , играющий с в перед тем, как сыграть в Национальном чемпионате? Гимн и после исполнения Государственного гимна ? Позволяет расширить контекст: Перед исполнением государственного гимна группа вышли на поле . Здесь , играя , конечно, герундий, потому что он изменен статьей . Но это герундий или причастие в предложении Перед исполнением Государственного гимна группа вышли на поле ? Воспроизведение таким образом похоже на причастие. Но если оно есть, то надо уметь выражать невыраженное слова его эллиптического предложения. перед исполнением гимна сокращение от до того, как он заиграл Государственный гимн ? Кто бы когда-нибудь скажи это? Разве все не сказали бы до того, как он сыграл.. . ? Рассмотрим предложение Взглянув всего раз на часы, он встал и ушел комната. Если мы хотим назвать взгляд причастием, мы должны быть смог переформулировать первую часть предложения таким образом: После того, как он только раз взглянул на часы . Мы не можем использовать было взгляд , прогрессивная форма для выражения действия, которое не может быть растянуто во времени. Ну, если у нас нет эллиптического предложения здесь, мы не иметь причастия.Так, что происходит? Оказывается, герундий, когда он используется без модификатора, иногда нуждается в подлежащем. Рассмотреть возможность эти четыре предложения:

— Перед игрой Национального Гимн, толпа встала. Герундий , играющий , изменен . и сабж не нужен.

— Перед исполнением Государственного гимна толпа встала. Немодифицированный герундий , играющий , находит свое тема в толпа , в результате ерунда.

— После исполнения Государственного гимна, толпа села. Герундий играет изменяется притяжательным местоимением наш , которое сообщает, кто сделал игру.

— После исполнения Государственного гимна толпа села. немодифицированный герундий играет ищет предмет и находит его в толпе , делая предложение бессмысленным.

Второе и четвертое предложения заставляют нас смейтесь, потому что у них оборванных герундий , т. е. немодифицированных герундий с неподходящими предметами. Пример предложения с немодифицированным герундий с соответствующим подлежащим — Перед исполнением государственного гимна банда вышла на поле. Не каждый немодифицированный герундий нуждается в выраженном субъекте. Увидеть — значит поверить — это, конечно, вполне приемлемое предложение, потому что нет выраженных подлежащих герундия видят и считают, что нужны.

* * * * *

10. Говоря о субъектах герундия, есть нежелание в наши дни использовать притяжательный падеж непосредственно перед герундий . Что ты понимаешь когда вы читаете Строгие родители не любят, когда мальчик разговаривает с их дочь ? Строго говоря, это предложение, в котором используется причастие вместо герундия означает, что родители не любят мальчик, который разговаривает с их дочерью. Однако слишком много людей, понимать, что это означает, что родители не одобряют разговор между мальчик и их дочь. Чтобы выразить последнюю мысль, можно дать герундий подлежащее в притяжательном падеже следующим образом: строгие родители не любят, когда мальчики разговаривают с их дочерью.

* * * * *

11. Герундий переходных глаголов может быть пассивным так и активный.Вот два предложения с пассивными герундиями :

.

Не разрешается оставаться на улице после полночь не самое страшное в мире . Быть разрешенным — пассивный герундий настоящего времени.

— Ее неуверенность возникла из-за того, что она не в детстве его хвалили. Получивший высокую оценку — это страдательный герундий настоящего совершенного вида.

* * * * *

12.Не все существительные, оканчивающиеся на -ing , герундий Многие из них являются обычными существительными. Например, в предложении мы были попал в пробку и пропустил начало игры, начало это обычное существительное; однако , начинающееся с , является герундием в предложении You не может успешно читать большинство романов, начав с середины .

Герундии происходят от глаголов; следовательно, -ing существительные, которые не происходят от глаголов, не являются герундиями, т.е.г., потолок, подозреваю, слабак . Если вы не знаете, является ли конкретный -ing слово может использоваться как обычное существительное, проверьте полный словарь.

* * * * *

13. Герундии иногда нуждаются в выражении аген т. Бьюсь об заклад, это то, о чем вы не беспокоились в предрассветные часы. часы утра, но тем не менее это правда; и это важно.Этот агент часто называют подлежащим герундия, даже когда он выражается притяжательным падежом (притяжательными существительными или притяжательными местоимения). Вот два предложения, в которых деятельность не выражена и не необходимо и одно предложение, в котором субъект предложения является агентом (подлежащее) герундия.

— Видеть значит верить.

— Работа с цветами расслабляет.

— Им удалось остаться вместе.

А вот три предложения, в которых агентство выражается притяжательным существительным или местоимением:

— Незаметно для нас погода измененный.

— Ей нравится, когда он ей помогает.

— Из-за того, что Каренс заговорила, Mr. Джонс подал в отставку.

Подлежащее (агент) герундия должно быть выражено, если его опущение приведет к двусмысленности, непреднамеренному юмору, фактическая ошибка или ерунда. Незаметно погода изменилась придает погоде разум, что бессмысленно. Предложение Ей нравится его помочь ей и предложение Ей нравится помогать ей оба грамматически правильный; однако они означают совершенно разные вещи.

Из-за высказываний г-н Джонс подал в отставку подразумевает, что г-н Джонс был тем, кто высказался. Когда вводное предложное словосочетание, в котором герундий используется в качестве дополнения предлог изменяет глагол, невыраженный подлежащий герундия обычно предполагается, что это лицо или предмет, представленный субъектом предложение.Если это предположение вводит в заблуждение, либо агентство должно быть выражено или подлежащее предложения должно быть изменено. Неспособность сделать это может привести к фразе, которую я недавно слышал в телевизионных новостях радиопередачи: «Люди могут покупать оружие в Вирджинии, не регистрируясь в опыт покупателей». Потому что слушатель предполагает, что субъект из проверка и подлежащее предложения представляют одно и то же человек, предложение бессмысленно.Следующие предложения, к счастью, не взято из печатного или вещательного источника:

— Волонтерство в Обществе защиты животных как можно чаще, животные приносили пользу. Похоже на животные были добровольцами. Предполагаемый смысл может быть получен путем вставка притяжательного местоимения или прилагательного перед герундием: По нашим работая волонтером в больнице как можно чаще, пациенты получали пользу.

— При забивании гвоздя большой палец всегда риск получения травмы. Тема предложение, thumb, ничего не движет. Ошибка может быть исправил сменой темы: В учась забивать гвоздь, вы всегда рискуете повредить большой палец.

— За исключением того, что она слишком много смеется, ей нравится ему. Кто слишком много смеется? А притяжательное местоимение спасает это предложение: Кроме его смеха тоже много, он ей нравится .

— За победу в трех последних четыре гонки, ожидалось, что шансы Preakness будут низкими . Герундий нужен агент: Из-за Барбароса Выиграв три из последних четырех гонок, ожидалось, что шансы Preakness ниже.

— Не вдаваясь в подробности, проект на пути к завершению в конце октября. То в предложении должен быть подлежащий, который может изменить герундий: Не вдаваясь в подробности, могу сказать, что проект находится на пути к завершение в конце октября

— Перед покупкой подержанного автомобиля она консультирует клиенты запрашивают историю автомобилей .Она советует, а не покупает. Правильным выражением для этого будет . Прежде чем покупать подержанный автомобиль, клиенты должны запросить историю автомобилей .

— Несмотря на выигрыш в лотерею, мысли о выходе на пенсию не могло быть и речи . Мы не знаем, кто выиграл лотерея или кто не думал о выходе на пенсию. Однако мы уверены, что если мы перефразируйте следующим образом: Несмотря на то, что его жены выиграли в лотерею, мысли выхода на пенсию были далеки от его мыслей или Несмотря на то, что он выиграл лотерея, она даже не считала пенсию .

— Вместо того, чтобы кататься на американских горках, гулять по парку было весело. Ходьба ничего не делала катание на . Предложение можно улучшить, введя личное подлежащее: Вместо катаясь на американских горках, они с удовольствием гуляли по парку .

Не все предложные фразы с герундием в качестве объекта предлога смотрите на подлежащее предложения для агент герундия, когда агентство не выражено притяжательным существительным или местоимение.Проверьте эти предложения:

— Интернет помогает покупателям найти этот идеальный дом.

— Немногие качества важнее для ведения бизнеса, чем предвидение.

— Новая книга охватывает все, от от планирования сада до сбора урожая.

В поисках этого идеального дома видоизменяется глагол; тем не менее, не возникает путаницы из-за отсутствия выраженного агентство . Для ведения бизнеса изменяет прилагательное важный , не глагол. От планирования сада до сбора урожая изменяет местоимение все , а не глагол.

Согласно традиционной грамматике агент (подлежащее) герундия стоит в притяжательном падеже. Так мы учим наших детей писать Мы были обеспокоены их поспешными выводами, Она беспокоилась о своих сыновьях, играющих на улице и . Учитель заметил, что учащиеся жевали жвачку в классе (а не ). обеспокоена их поспешными выводами, Она была обеспокоена ее сын играет на улице и Учитель заметил ученика жевательная резинка в классе. ) Даже если мы иногда отклоняемся от этой модели в разговоре, мы признаем, что притяжательный падеж используется для выражения предмет герундия. Или мы? Вы уверены?

Видение или переживание длительного дождь, кто-то может сказать: «Меня беспокоит возможность того, что вода просачивается в подвал». Кто бы сказал: «Я беспокоюсь о возможность просачивания вод в подвал»?

Как насчет этого? Отзыв несовершеннолетнего мисдиминор, подсудимый рассказал своему адвокату о возможности это проводится против него в суде.У этого даже нет притяжательная форма.

И еще на всякий случай: Какие вероятность того, что что-то упадет с неба и ударит вас по голове? Его просто однозначным сказать Что вероятность того, что что-то упадет с неба и ударит вас по голова?

Чтобы идентифицировать это явление, некоторые грамматики остановились на выражении «слитное причастие» (а. существительное и причастие вместе взятые как одно существительное).Это выражение, которое меня не волнует. По-моему, у нас есть герундий с подлежащим в объектном падеже вместо герундия с его подлежащее в притяжательном падеже. Я вообще не вижу причастия, только герундий, которое модифицируется субъектом объективного падежа вместо подлежащее в притяжательном падеже. Если бы мне нужно было нарисовать такое выражение, давайте скажем что-то падающее в примере выше, я бы просто повесил что-то вниз от герундия , падающего по диагональной линии, как и любой другой прилагательное модификатор герундия.

Пожалуйста, поймите правильно. я нет выступая за то, чтобы мы перестали использовать «слитное причастие»; Однако я приветствовал бы другое имя. Явление не исчезнет; это тоже большую часть языка. И, честно говоря, мы, наверное, не хотели бы этого. исчезнуть, потому что при осторожном использовании он обеспечивает долгожданное разнообразие в наш язык. Как бы вы использовали притяжательный падеж, чтобы выразить тему герундия в этом предложении: Человек из низшего сословия, имеющий шанс стать миллионером является предметом гордости многих американцев ? Попробуйте поставить s на человека и посмотрите, как звучит предложение. Конечно, с на класса было бы нелогично. Попробуйте, если вы например, поставив из перед человек . Ничего не работает. Чтобы быть уверенным, можно было бы заменить человеком из низшего класса имея шанс с существительным оговоркой что у человека из низшего сословия есть шанс , но есть определенное количество разнообразия.

Вот три общие рекомендации для разумно используя «слитное причастие»:

1- Используйте притяжательный падеж, когда подлежащее герундия — это имя собственное, существительное, обозначающее лицо, или личное местоимение.

— Робертс ранен в живот хулиган в классе побудил его родителей попросить о встрече с учитель мальчиков.

— Пока не испытала своих братьев умоляла воспользоваться машиной, она никогда не знала, что пресмыкательство может опуститься до такого глубины.

— Его друзья устали от его притворства быть кем-то, кем он не был.

2 — Используйте объективный падеж, когда субъект герундия не является лицом или, если лицо, неопределенным.

— Должен быть закон против мобильных телефонов ставки вырастут на двести процентов за один месяц.

— Шансов было мало у кого узнать, что они сделали.

3 — Используйте объектный падеж, когда слово или фраза стоит между герундием и подлежащим.

— Я жду своего друга приходя в гости.

 

Иногда, даже с лучшим из намерения, герундий и его подлежащее не совсем выполняют свою работу.

Она ненавидела его растущий табак. Означает ли это предложение, что она ненавидела тот факт, что он рос табак или что она ненавидела табак, который рос?

Она ненавидела его выращивание табака. Делает это предложение означает, что она ненавидела его за то, что он выращивал табак или что она ненавидела тот факт, что он выращивал табак?

Мы все оговариваемся, некоторые часто. Здесь предложение, услышанное в ток-шоу по национальному радио: Если они это сделают, это большое отвлечение . Притяжательный подлежащий герундия делает было бы предпочтительнее. Учитывая время, говорящий мог бы сказать либо Их это сильно отвлекает или Делая это, они создают большое отвлечение. В последнем предложении подлежащее является подлежащим герундия.

— из расширенное издание моей книги «Диаграммирование шаг за шагом: один» Сто пятьдесят один шаг к совершенству в диаграммах

Морфологический синтаксис

Морфология

Перейти к:| синтаксис

Как и другие юкатекские языки, лакандонский имеет мягкую агглютинацию, с лицом, числом, транзитивностью, причинностью, рефлексивностью и др. словообразовательные элементы, присоединяемые к корню глагола.Большинство флективные и словообразовательные аффиксы являются суффиксами, но временными, аспектными, и настроение также встречаются как довербальные элементы. Корни, несущие ядро значения слов, классифицируются в основном по признаку распространения, но и по семантике, как: (T) переходный, (I) непереходный, (Af) аффективный, (П) позиционный, (Н) именной, (А) адъективный, (Пт) частица, (Э) восклицательный, (O) звукоподражательный и (X) неклассифицированный.Некоторые корни поливалентны, это означает, что они принадлежат более чем к одному классу. Использование стволового строительства корни для образования новых слов с помощью аффиксации. Компаундирование является активным процесс, включающий глаголы, существительные, прилагательные и наречия. Глагол существительное комбинации считаются примерами включения существительных. Есть также много комбинаций частиц. Корни и производные основы принимают флективное аффиксы для обозначения лица, числа, времени, вида, наклонения и переходности.

Каноническая форма корня — CVC. Другими являются CVVC, CV7VC и CVCVC. Обычно используются суффиксы -VC, -C, -CVC и -VCVC. Префиксы CV- или С-. Суффиксы CVC могут отражать более раннее составление (см. Bruce 1968: 3.4.3.3. Стр. 72-4). Общими формообразующими элементами основы являются суффиксы C, такие как как -s причинный и -t переходный. Некоторые префиксы C восстановленные формы частиц, такие как t- ti7 ‘общие референт» (Брюс, 1968:63).Шаблоны дублирования: CVC- и CV-. Они используются для передачи ряда значений, включая повторение и повышенная интенсивность.

Лицо

Лакандон демонстрирует разделенную эргативную систему маркировки людей, то есть он отображает как именительно-винительный, так и эргативно-абсолютный системы, с разделением, определяемым аспектом глагола (см. Dixon 1979: 95). Личность отмечена набором А (эргативных) проклитических местоимений и Установите суффиксные местоимения лица B (абсолютного). Переходные формы указывают агенты с местоимениями из набора A и объекты с местоимениями из набора B. в непереходный неполный, система именительно-винительного падежа, где именительный падеж отмечен местоимениями Set A. В непереходном дополняющая и зависимая (подчинительная), система эргативно-абсолютная, где абсолютный падеж отмечен местоимениями Set B. (Для обсуждения о раздельно-эргативной системе в языках майя см. Bricker, 1981a; Эйрес, 1982).Набор независимых местоимений также обозначает личное обращение.

Напряженность, Аспект, Настроение и Переходность

Время относится ко времени события, например, произошло ли это в прошлом или произойдет в будущем. Аспект относится к временным фазам события, например, идет ли оно (неполные) или завершенные (завершенные). Настроение относится к психологической реальности события, например, является ли оно установленный факт или возможность (в зависимости от определенных факторов), или императив. Переходность относится к глаголам и их способность брать предметы. Переходные глаголы имеют подлежащее и объект, тогда как непереходные глаголы имеют только подлежащее.

В Лакандоне глаголу предшествует набор морфем, обозначающих время, вид и настроение (ТАМ). Набор суффиксов также кодирует эти категории а также указывает на транзитивность. Их называют суффиксами статуса. (см. Хофлинг 1998:214; 2000:44).Кауфманн (1990) ввел эту терминологию. как особенность морфосинтаксиса майя. Вместе ТАМ и суффиксы статуса обрамляют глагол, устанавливая четыре категории: неполные, завершающие, зависимые (подчинительные) и императивные.

Классы слов

Существует четыре класса слов: глаголы, существительные, прилагательные, наречия

Глаголы

Корни глаголов делятся на два корневых класса: переходные и непереходные. Переходные корни образуют глаголы, которые имеют как подлежащее, так и дополнение. Непереходные корни образуют глаголы, имеющие только подлежащее. Переходно-непереходный различие основано на суффиксах статуса, принимаемых основной формой.

Аффиксация может образовывать переходные основы от непереходных корней; переходный корни и стебли могут быть детранзитивизированы. Переходный и непереходный основы также могут быть образованы от корней, принадлежащих к другим классам слов.

В то время как переходность связана с количеством аргументов глагола может иметь, голос связан с ролью грамматическое подлежащее глагола. У Лакандона есть активные, пассивные, безагентные пассивный, антипассивный, медиопассивный, целеритивный и рефлекторный голос стеблевые формы. Глагол является «активным», если субъект является агентом. Активный переходный глаголы обозначают субъектов/агентов с помощью местоимений Set A и объектов/целей с местоимениями набора Б. Они встречаются с переходными суффиксами. Активный непереходный глаголы обозначают субъекты с местоимениями Set A в неполной форме, а Поставьте местоимения Б в комплементарном и зависимом статусах. Они происходят с непереходными суффиксами.

Субъект в пассивном событии является семантическим пациентом или целью. Эти обозначаются местоимениями Set A в неполном статусе, а с Поставьте местоимения Б в комплементарном и зависимом статусах.Лакандон делает использование двух суффиксов пассивной основы, -b и -a7 . Их распространение в словесной системе еще не ясно. Безагентный пассив, отмеченный с суффиксом -p используется, когда агент неизвестен.

В антипассивном субъект является агентом, но объектом или целью либо опущен, либо включен, таким образом создавая непереходный глагол. Антипассивные основы встречаются с непереходными суффиксами статуса. А суффикс -n появляется в полной и зависимой формах. То подлежащее обозначается местоимениями Set A в неполном статусе, и с местоимениями Set B в формах завершающего и зависимого статуса.

В медиопассивном залоге переходные корни используются непереходно. Они следуют флективному образцу непереходных глаголов и, как правило, указывают на изменение состояния, влияющее на предмет. В отличие от Ицаджа и Юкатек, Лакандон не используют тон, изменение гласных или другие морфологическая маркировка, указывающая на медиопассивный ствол.

Глаголы Celeritive, отмеченные суффиксом -k’ , сигнализируют о внезапном или неожиданные события, происходящие с субъектом без указания внешнего агент. Рефлексивные конструкции, где субъект воздействует на себя, помечается суффиксом -bäh .

Классы глаголов: позиционные, аффективные и инхоативные

В дополнение к классам переходных и непереходных корневых глаголов существуют трое других. Это позиционные, аффективные и инхоативные. Они различаются по типу суффиксов, которые они принимают.

Позиционные глаголы

Позиционные корни образуют меньший семантический класс, относящийся к физическим состояний или должностей. Они образуют непереходные основы с суффиксами -tal (неполные). и -l (завершающие и зависимые).

Аффективные глаголы

Аффективные корни образуют аффективные глагольные основы с суффиксами -bal и -ankäl .Они часто относятся к текстуре, звуку и визуальным ощущениям. См. Хофлинг (2000:60) для обсуждения аффективных глаголов. Часто упоминается Роберт Семантическая характеристика Лафлина (1975: 26): «… у них есть черта».

Инхоативные глаголы

Инхоативные глаголы основаны на корнях прилагательных и существительных и обозначают переход в состояние. В Лакандоне они берут суффиксы основы -tal или -chal в неполный.

Существительные

Существительные образуют отдельный класс. Корневые существительные — это объекты, состояния, факты, и процессы. В языке майя вообще существуют классы существительных, основанные на распределение корней существительных с притяжательными флективными суффиксами (См. Хофлинг 2000:90). Существительные склоняются по числу и лицу и большинством существительных можно обладать и иметь множественное число, добавляя суффиксы -ob или -al . С существительными используются два разных вида обозначений лиц: Set Местоименная клитика, указывающая на владение: им-пек’ , а-пек’ , у-пек’ ‘мой, ваша, его / ее собака ‘и местоименные суффиксы Set B, указывающие на состояние выражения: winik-en ‘Я человек’.Есть разные типы притяжательных выражений, в том числе личных владений, ассоциативных владение и неотчуждаемое владение.

Существительные могут быть образованы от других существительных, прилагательных и глаголов. Существительные также являются результатом компаундирования. Некоторые существительные принимают 7äh , 7äx ~ x-, которые обозначают мужской и женский род соответственно. Они есть также используется с некоторыми видами флоры и фауны, определенными божествами и имена собственные, т.г., 7äh-Хуан ‘Джон.’ Они также могут выводить агентивные и прилагательные существительные (Hofling 2000: 103-4).

В лакандоне (и других юкатекских языках) существительные могут относиться либо к объект или состояние, например, winik может означать «человек» или «Он персона.’

Цифровые классификаторы

Числовые классификаторы — это корни существительных, которые следуют за числовыми словами для указания категория предмета, который считается, образуя соединения прилагательное-существительное Среди них наиболее распространены: = p’eel . неодушевленное и = туул одушевленное, = ts’it ‘длинный предмет’ и = buh ‘конечность тела’

Активные отглагольные существительные

Активные отглагольные существительные или герундии, образованные от некоторых корней существительных и также могут происходить от других базовых классов (см. Hofling 2000:60; 91-2; 105-7). Обычно они относятся к действиям и могут образовывать активный непереходный глаголы с антипассивным залогом.Они могут образовывать переходный глагол происходит от дальнейшего происхождения, например, от переходного суффикса -t . Например:

looch’     N. ‘баюкать на руках’
in-looch’     ‘свою баюкать на руках’
k-in-looch’     ‘Я баюкаю (что-то) в своей руки.’

 

Прилагательные и причастия

Прилагательные отличаются от глаголов и существительных своей неспособностью быть склонен для аспекта или владения. Прилагательные обычно изменяют существительные. Они также могут выступать в качестве глаголов состояния в придаточных предложениях. появляется с местоименными суффиксами набора B, например, с -en ‘I я голоден», 7ah-en «Я не сплю».

Корневой класс прилагательных включает: чич ‘твердый’, к’а7 ‘сильный (вкус)’, k’lx ‘грязный’, sak~sk ‘белый’, wi7ih ‘голодный’, и baach «тощий».Они также могут быть получены как от переходного и непереходные глаголы, аффектные глаголы, целеритные глаголы, позиционные глаголы, существительные и другие прилагательные (Hofling 2000:372). Прилагательные могут быть во множественном числе добавлением — tak . Причастия, подобные этим образован от переходных и непереходных глагольных основ с — a7an , также образуются во множественном числе с — tak и, как и стативы, могут принимать Установите местоименные суффиксы B.

 

Наречия

Наречия не считаются одним из корневых классов, но они определяются их функцией модификаторов. Приходят наречные модификаторы из ряда источников. Корни частиц, такие как местный, временной а частицы манеры являются основным источником наречных модификаторов, но наречия также могут быть образованы от прилагательных и именных корней. Наречия, такие как качик «до», обычно стоят в конечной позиции. но может возникать первоначально в фокусных конструкциях или первоначально и, наконец, создание рамки вокруг глагола.

Перейти к: вверх  |

Синтаксис

Порядок слов

Основной порядок слов в Лакандоне — VOS, где S относится к подлежащему. и O, прямой объект, в активном декларативном предложении. Однако, предложения с двумя именными аргументами не распространены. Как правило, предложения VO или VS с маркерами лиц, указывающими на объект или предметный аргумент, который уже установлен в контексте, например:

tutusahen äht’uur ‘Кролик солгал me’
t-u-tus-ah-en äh-t’u7ul завершающий-he ложь-завершающий (переходный)-me мужской кролик

Когда встречаются два номинальных аргумента, не всегда легко устранить неоднозначность субъект и объект.Субъекты могут быть отмечены именной частицы äh мужского и äx женского и актуальный суффикс -eh . Отмечены порядки слов, отличные от VOS, обычно сигнализирует о подсветке дискурса. SVO является распространенным альтернатором. См. Hofling (2000:190-6) для обсуждения порядка слов в Itzj.

Lacandon отображает измененный модификатором порядок слов, типичный для языков VO и обладал существительным-обладателем порядка. Артикул ти7 ~ ти7 ‘к, at, in, from, on’ является наиболее распространенным предлогом и возглавляет предложный (и инфинитив) фразы.

Допрос и отрицание

Вопросительные предложения отмечены восходящей интонацией, вопросительные частица вах , или вопросительные слова. Два самых распространенных негатива маркерами являются частицы ma7 ‘не’ и смесь ‘ни, ни’. mäna7 ( ) ‘ничего, есть ничего», также распространен и используется как простой отрицательный маркер во многих контекстах.

Сложные предложения

Координация может быть указана путем сопоставления основных положений или связывания их с координирующими частицами, такими как ka7 «тогда». Условный пункты обычно начинаются с wah . Относительные предложения, которые служат ряд функций обозначен конечным маркером темы -eh . Относительные местоимения, такие как mak «кто» и ba7ax~ba7ik «что» или tu «где», может обозначать начало придаточного предложения. Относительные предложения могут выступать в различных падежных ролях, включая подлежащее. и прямой объект. Вложенные предложения также начинаются с частицы ti7 ‘(в порядок) к’. i ‘и’ — еще один часто используемый координатор.

Ожидается более подробное описание синтаксиса.

Ссылки

Перейти к:| Ресурсы

Эссере или Авере? — Ябла Итальянский

Даниэла завершила свой урок, состоящий из трех частей, о passato prossimo  (настоящее совершенное время). Займитесь здесь! Она дает нам очень важную информацию о его построении, но для многих из нас сложно просто знать, какой вспомогательный глагол использовать — essere (быть) или avere (иметь) — при использовании passato prossimo . .

На самом деле, есть много неясностей, в которые мы углубимся дальше, но в общем случае, когда глагол является переходным (может иметь прямое дополнение), вспомогательный глагол будет avere  (иметь) и когда глагол непереходный (не может принимать прямое дополнение), вспомогательный глагол будет essere (быть).

 

Следующий пример содержит прямой объект film  (movie). Поэтому мы используем или .

 

Hai guardato иль фильм?

Вы смотрели фильм ?

Caption 15, Marika spiega — I pronomi diretti con participio passato

  Play Caption

 

В следующем примере первый глагол venire (приходить) непереходный, не имеет прямого объекта глагол essere . Второй глагол portare (приносить, нести) является переходным, имеет прямое дополнение и, таким образом, принимает avere . Обратите внимание, что acqua  (вода) является прямым объектом глагола portare .

 

Il cameraere è venuto e ci ha portato dell’acqua naturale.

Пришел официант и он принес нам негазированной воды.

заголовок 20, Анна Е Марика — Trattoria Al Biondo Tevere — Часть 1

Play Caption

Как насчет того, если Анна и Марика имели Cameriera (официантка)? *

в примере ниже , есть прямой объект (Лара) в первой части и глагол (непереходный), который не может принимать объект ( arrivare ) во второй части. Лара — женщина, поэтому окончание arrivata имеет окончание женского рода единственного числа — a .

 

Привет, Лара? -Lara non и ancora arrivata , no.

Вы видели Лару? — Лара имеет , а еще не получила , нет.

Заголовок 38, Il Commissario Manara — S1EP4 — Le Lettere Di Leopardi — Часть 13

  Воспроизвести заголовок

 

Можете ли вы составить предложение, заменяющее лицо на Луку (мужчину)? Первая часть с avere  не изменится, а вторая часть с essere  изменится!**

Можно ли заменить человека на двух человек?***

 

Внимание!  Непереходные глаголы имеют множество исключений из общего правила. Как ни странно, некоторые из этих глаголов имеют отношение к движению:

Camminare (ходить), correre (бегать), sciare (кататься на лыжах) и nuotare 9008 (ходить на лыжах). плавать), среди прочего, являются непереходными глаголами действия, но, тем не менее, принимают avere , когда речь идет о самом действии.

Ho camminato  tutto il giorno.
Я ходил весь день.

Лоро ханно   корсо  трех хилометри.
Они пробежали  три километра.

Однако, когда correre используется для обозначения «торопиться», «торопиться», тогда требуется essere !

Ио Соно Корса Дом.
Я помчался домой.

См. этот ресурс (на итальянском языке) со списком непереходных глаголов и вспомогательных глаголов, которые они используют.

 

Есть еще две важные ситуации, о которых следует помнить, требующие использования вспомогательного essere в «совершенных» временах: возвратные глаголы и глаголы в пассивном залоге.Мы познакомимся с ними поближе на другом уроке.

 

Solutions:

*

La camerara è venuta e ci ha portato 90’acqua naturale dell.
Пришла официантка  и она принесла нам негазированной воды.

**

Хай висто Лука? — Luca non и ancora arrivato , no.
Вы видели  Лука? — Лука имеет , а не получил здесь пока, нет.

***

Hai visto Лука и Лара? -Loro non sono ancora arrivati ​​ , no.
Вы видели Луку и Лару? -Они еще не получили  , нет.

 

Дополнительные ресурсы:

Объяснение verbi transivi e intransitivi на итальянском языке см. в этой статье.
Вот текст со множеством примеров  il passato prossimo и следующий за ним тест на заполнение пропусков.

 

Практика:

— Посмотрите несколько видеозаписей Яблы или другой письменный текст на итальянском языке и попытайтесь идентифицировать два вида глаголов и их вспомогательные глаголы в любой конкретной ситуации.

 

. Выполните видеопоиск причастия переходного глагола Yabla, например visto , причастие прошедшего времени vedere (видеть), и вы увидите список примеров из видео, содержащих сложные времена с этим причастием.Просмотрите видеоролики или просто прочитайте примеры вслух, чтобы получить представление о вспомогательном глаголе  avere .

 

— Имейте в виду, что в списке могут быть некоторые исключения: пассивный залог, форма существительного, возвратная форма в мужском роде, переходный глагол, используемый непереходно, форма прилагательного причастия.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.