Содержание

Полная база контрактов МУНИЦИПАЛЬНОГО БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «УПРАВЛЕНИЕ КАПИТАЛЬНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА ГОРОДА ПЫТЬ-ЯХ»

Поставщик

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «УНИВЕРСАЛ СК»

Предмет

Выполнение работ по реконструкции объекта: «Реконструкция ВОС-3 в г.

Пыть-Ях»

Дата заключения

30 сентября 2019 года

Дата окончания исполнения

31 октября 2022 года

Сумма контракта

895 978 685,52 ₽

Поставщик

Общество с ограниченной ответственностью «Строительное управление № 14»

Предмет

Выполнение работ по строительству объекта «Физкультурно-спортивный комплекс с ледовой ареной в г . Пыть-Ях»

Дата заключения

5 июля 2016 года

Дата окончания исполнения

31 декабря 2019 года

Сумма контракта

361 145 564,00 ₽

Поставщик

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ «АТОМСТРОЙПРОЕКТ»

Предмет

Выполнение работ по реконструкции объекта: «Реконструкция ВОС-1 (2 очередь) г. Пыть-Ях». 2 этап

Дата заключения

20 июля 2020 года

Дата окончания исполнения

31 декабря 2021 года

Сумма контракта

183 287 390,00 ₽

Поставщик

«Керама-сервис»

Предмет

выполнить работы по объекту: «Реконструкция хирургического корпуса под городскую поликлинику в микрорайоне №2 дом16А ХМАО г. Пыть-Ях»

Дата заключения

16 октября 2012 года

Дата окончания исполнения

Сумма контракта

145 189 014,02 ₽

Поставщик

«ЮграСтройиндустрия’

Предмет

На выполнение работ по строительству объекта: «Культурный комплекс. Библиотека, краеведческий музей в г.Пыть-Ях»

Дата заключения

25 мая 2012 года

Дата окончания исполнения

Сумма контракта

122 454 334,80 ₽

Поставщик

Общество с ограниченной оветственностью «Керама-сервис»

Предмет

Реконструкция ГДК «Россия»св г. Пыть-Ях

Дата заключения

19 июля 2013 года

Дата окончания исполнения

Сумма контракта

111 991 372,88 ₽

Поставщик

«ЮграТеплоГазСтрой»

Предмет

На выполнение работ по Реконструкции ВОС — 1 II очередь в г. Пыть-Ях

Дата заключения

22 ноября 2013 года

Дата окончания исполнения

Сумма контракта

97 703 988,00 ₽

Поставщик

ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ СТРОИТЕЛЬНАЯ КОМПАНИЯ «ЮВ И С»

Предмет

Работы строительные по строительству автомагистралей, автомобильных дорог, в том числе проходящих по улицам населенных пунктов, и прочих автомобильных или пешеходных дорог, и взлетно-посадочных полос аэродромов

Дата заключения

13 июня 2019 года

Дата окончания исполнения

31 декабря 2020 года

Сумма контракта

50 340 302,00 ₽

Поставщик

Общество с ограниченной ответственностью «Застройщик»

Предмет

Выполнение работ по объекту: «Реконструкция ГДК «Россия» в г. Пыть-Ях. Завершение реконструкции объекта»

Дата заключения

23 сентября 2015 года

Дата окончания исполнения

1 сентября 2016 года

Сумма контракта

49 347 583,00 ₽

Поставщик

Общество с ограниченной ответственностью «ЮГРАТРАСАВТО-С»

Предмет

Выполнение работ по ремонту ул. Нефтяников в г. Пыть-Ях

Дата заключения

18 мая 2016 года

Дата окончания исполнения

30 сентября 2016 года

Сумма контракта

40 752 880,00 ₽

На поезде? В поезде? Поездом? Как правильно? — teorija.

Krievu valoda, 12. klase.

НА поезде? В поезде? Поездом? Как правильно?

 

Всё зависит от контекста.

 

1. Чаще всего в конструкции «Передвигаться на чём?» используют предлог НА:
ехать на автобусе, скакать на лошади, плыть на лодке, лететь на самолёте.

Окончание существительного в этой конструкции — E (на автобусЕ, на самолётЕ, на ослЕ, на лодкЕ, на паромЕ).
Некоторые существительные имеют окончание И (на таксИ, на лошадИ).
В форме множественного числа (санки, сани, машины) — окончание АХ или ЯХ (на санкАХ, на санЯХ, на машинАХ).
Исключение: ar kājām — пешком.

 

2. Иногда возможно употребление конструкции с предлогом В (в автобусе).

Когда говорят «НА автобусе», подразумевают средство передвижения (передвигаться на своих двоих, на лошади, на корабле, на машине, на поезде, на самолёте и даже на ракете).

Когда говорят «В автобусе», подразумевают место нахождения (находиться в трюме, в вагоне, в эшелоне, в салоне для некурящих).

 

3. Иногда можно слышать форму «ехать ПОЕЗДОМ», «лететь САМОЛЁТОМ», «отправить МАШИНОЙ» и т. д. Эту форму употребляют чаще для обозначения транспортировки чего-либо или кого-либо. Например, отправить почту самолётом, отправить пострадавших машиной.

 

 

Виды транспорта

 

KrieviskiLatviskiKrieviskiLatviski
Троллейбус Trolejbuss Корабль Kuģis
Трамвай Tramvajs Катер Kuteris
Телега Rati Грузовик Kravas automašīna
Такси Taksometrs Вертолёт Helikopters
Сани Kamanas Верблюд Kamielis
Самолёт Lidmašīna Велосипед Ritenis
Мотоцикл Motocikls Паром Prāmis
Мопед Mopēds Автобус Autobuss
Машина Mašīna Конь Zirgs
Лодка Laiva Поезд Vilciens

Метро

MetroКоньZirgs

 

Существительные во множественном числе — dictru

Во множественном числе существительные любого рода имеют только пять вариантов окончаний: -а/-е/-и/-ы/-я. При этом окончание мало распространено и с таким окончанием нет ни одного слова, существующего только во множественном числе. Для описания, таким образом, остается только четыре варианта.
Регулярные падежи:
  • дательный падеж, множественное число. Окончания -ам/-ям: недра — дать недрам, манатки — дать манаткам, бусы — дать бусам, слюни — дать слюням, дядья — дать дядьям. Вообще жесткие варианты окончаний (-ам) могут дать окончания -а, -и, -ы. Мягкие (-ям) дают только и . Строки описания:
    SFX H и ам и #манатки —> манаткам
    SFX H ы ам ы #бусы —> бусам
    SFX i а ам а #недра —> недрам
    SFX i и ям и #слюни —> слюням
    SFX i я ям я #дядья —> дядьям
  • винительный падеж, множественное число. Окончания совпадают либо с исходной формой, либо с родительным падежом множественного числа. Отдельного описания не требует
  • творительный падеж, множественное число. Окончания -ами/-ями: недра — творить недрами, манатки — творить манатками, бусы — творить бусами, слюни — творить слюнями, дядья — творить дядьями. Строки описания:
    SFX H и ами и #манатки —> манатками
    SFX H ы ами ы #бусы —> бусами
    SFX i а ами а #недра —> недрами
    SFX i и ями и #слюни —> слюнями
    SFX i я ями я #дядья —> дядьями
  • предложный падеж, множественное число. Окончания -ах/-ях: недра — о недрах, манатки — о манатках, бусы — о бусах, слюни — о слюнях, дядья — о дядьях. Строки описания:
    SFX H и ах и #манатки —> манатках
    SFX H ы ах ы #бусы —> бусах
    SFX i а ах а #недра —> недрах
    SFX i и ях и #слюни —> слюнях
    SFX i я ях я #дядья —> дядьях
Остается самый проблемный падеж — родительный:
  • родительный падеж, множественное число. Варианты разнообразные:
    • Пустые окончания. Для окончания подходит общее правило для слов на :
      SFX w а 0 [бвгджзлмпрстфхчшщ]а #труба —> труб
      Сюда попадают варианты типа недра — нет недр. жчшщцйьаеиоуыэюя]ки #глазенки —> глазенок
      SFX e ки ек [жчшщц]ки #брючки —> брючек
      SFX e ьки ек ьки #четвереньки —> четверенек
      SFX e лы ел козлы #козлы —> козел
      SFX e ны ен [бпвфмс]ны #десны —> десен
      SFX e ьцы ец ьцы #пяльцы —> пялец
      SFX e ли ель ли #грабли —> грабель
    • Окончание . Строка описания:
      SFX w и й [аеиоуыэюя]и #сатурналии —> сатурналий
    • Окончание . Строки описаний:
      SFX h и ь зори #зори —> зорь
    Подавляющее большинство дублирований в правилах в разных мнемониках связано с большим количеством исключений. Например, для слов на -ки действует общее правило: если перед -ки не гласная и не шипящая либо ц, то окончание должно быть -ок, если шипящая либо ц, то окончание -ек. Однако слово сумерки имеет окончание -ек: сумерек, в то время как другие слова на -рки (жмурки, закорки) подчиняются общим правилам. И так практически везде, во всех закономерностях обязательно найдется хоть одно исключение.
Итого, слова, существующие только во множественном числе, описываются мнемониками:
  • H. Множественное число: дательный, винительный, творительный, предложный падежи. Твердые окончания -ам/-ами/-ах для слов на -и/-ы.
  • i. Множественное число: дательный, винительный, творительный, предложный падежи. Твердые окончания -ам/-ами/-ах для слов на . Мягкие окончания -ям/-ями/-ях для слов на -и/-я.
  • h. Множественное число: родительный падеж. Окончание -ев для слов на -ья (дядья, зятья, братья и т.п.), окончание -ен для слов на -ни (полдни), окончание для слов на (зори), окончание -ек для слов на -ки (сумерки).
  • q. Множественное число: родительный падеж. Окончание -ей для слов на (шашни).
  • w. Множественное число: родительный падеж. Пустые окончания для слов на (недра), (гамаши), (бусы), -ки (брюки), -ны (макароны), -цы (ножницы), окончание -ен для части слов на -ны (ножны), окончание для слов на -ии (сатурналии).
  • e. Множественное число: родительный падеж. Окончания -ок/-ек для слов на -ки (глазенки, шашки), окончание -ек для слов на -йки/-ьки (четвереньки), окончание -ел для слов на -лы (козлы), окончание -ен для слов на -ны (десны), окончание -ель для слов на -ли (грабли).
  • k. Множественное число: родительный падеж. Окончания -ов/-ев для слов на -и/-ы (инки, лишаи, шорты, шлепанцы).
  • j. Множественное число: родительный падеж. Окончание -ев для слов на с шипящими или ц перед окончанием (бубенцы).

Таким образом, при включении в словарь слова, существующего только во множественном числе, необходимо приписать мнемонику H или i в любом случае, а для родительного падежа множественного числа выбрать мнемонику из набора h, q, w, e, k или j.

Пример: автовесы/Hk, что даст варианты: автовесы — автовесам — автовесами — автовесах (H) — автовесов (k)

Где? или Предложный падеж в русском языке

Грамматику русского языка называют сложной и непонятной. Всё из-за падежей, их в русском языке 6.

У каждого падежа есть своя система окончаний и свои вопросы.
Так, например, для ответа на вопрос ГДЕ? — местонахождение или место действия — используется Предложный падеж (6). 

Чаще всего в ответах на вопрос ГДЕ? существительные употребляются с предлогами В и НА

Окончания существительных в Предложном падеже (единственное число)

ОН / Masculine

ОНА / Feminine

ОНО / Neuter

consonant +

-Ь / -Й →

-ИЙ → -ИИ

-А / -Я →

-Ь →

-ИЯ → -ИИ

-О / -Е →

-ИЕ → -ИИ

стол → в/на столЕ
стул → на стулЕ
город → в городЕ
словарь → в словарЕ
музей → в музеЕ
санаторий → в санаторИИ
школа → в школЕ
улица → на улицЕ
деревня → в деревнЕ
площадь → на площадИ
станция → на станцИИ
письмо → в письмЕ
окно → на окнЕ
море → на морЕ
здание → в зданИИ
                 Ла́мпа стои́т на столе́.

Мы сиди́м в ко́мнате. Мы покупа́ем журна́лы в кио́ске. Мы живём в Москве́. Цветы́ стоя́т в ва́зе

НО!!! Есть и исключения из правил. Это существительные ОН (мужского рода)
в единственном числе и только в ответах на вопрос «где?»:
шкаф – в шкафУ,
сад – в садУ,
аэропорт – в аэропортУ,
лес – в лесУ,
угол – в/на углУ,
пол – на полУ,
берег – на берегУ,
мост – на мостУ,
лоб – на лбУ,
край – на краЮ,
Крым — в КрымУ,
порт — в портУ,
ряд — в рядУ,
снег — в снегУ.

Окончания существительных в Предложном падеже (множественное число)

ОН / Masculine

ОНА / Feminine

ОНО / Neuter

-Ы, -А → -АХ (hard)

-И → -ЯХ (soft)

-Ы → -АХ (hard)

-И → -ЯХ (soft)

-А → -АХ (hard)

-Я → -ЯХ (soft)

столы → в/на столАХ
города → в городАХ
словарь →в словарЯХ
музеи → в музеЯХ
санатории → в санаторИЯХ
школы → в школАХ
улицы → на улицАХ
деревни → в деревнЯХ
площади → на площадЯХ
станции → на станцИЯХ
письма → в письмАХ
окна → на окнАХ
моря → на морЯХ
здания → в зданИЯХ

Студе́нты пи́шут в тетра́дях. Карти́ны вися́т на сте́нах. Кни́ги лежа́т на по́лках. Пи́сьма лежа́т в па́пках

НО!!! Обратите внимание, что во множественном числе Именительного падежа (1) после согласных К, Г, Х, Ж, Ш, Ч, Щ употребляется только окончание -И, но в Предложном падеже (6) окончание будет твёрдым — АХ.

Некоторые глаголы, после которых употребляется Предложный падеж (6) с предлогами В и НА:
быть

жить
находиться
учиться
работать
отдыхать + ГДЕ?
гулять
заниматься
лежать
стоять
висеть
А также в настоящем времени без глагола: Друзья́ в Москве́.

Вывод: Чтобы показать местонахождение лица или предмета, или сказать о месте действия, нужно задать вопрос «где?» или употребить формы Предложного падежа (6).
Не забывайте, что чаще всего в ответах будут использоваться предлоги в и на. Предлог в обозначает нахождение внутри предмета. Предлог на обозначает нахождение на поверхности предмета. Другие варианты употребления предлогов читайте здесь.

Теперь задания:
1. Напишите в каких странах находятся эти города. Где находится Пари́ж?
Где находится Ло́ндон?
Где находится Берли́н?
Где находится Мадри́д?
Где находится Рим?
Где находится Москва́?
Где находится Вашингто́н?
Где находится То́кио?
Где находится Пеки́н?

2. Игра «Матрёшка» — начинайте с маленького предмета и так до самого большого.
Например, ручка на столе, стол в комнате, комната в доме, дом на улице, улица в городе.
Напишите ваши варианты.

3. Ответьте на вопросы:
Где вы родились?
Где вы живёте? Где вы жили раньше?
Где вы учитесь? Где вы работаете?
Где вы любите отдыхать?
Где вы были вчера?

Источник фото: 2fons.ru. 

В Пыть-Яхе автобусы дезинфицируют парогенераторами | Коронавирус

08. 12.2021 08:16

#Коронавирус

#Пыть-Ях

Автор: Михаил Кичигин, по информации ТРК «Пыть-ЯхИнформ», фото — pixabay

Читать новости Югра ТВ в


В Пыть-Яхе дезинфицируют автобусы. Городской перевозчик «ЗапСибАвто» проводит санитарную обработку всех единиц своего транспорта.

В 12 автобусах ежедневно после окончания рабочей смены все поверхности дезинфицируют специальным раствором — «ТМ-Асептодин». Он предназначен для внутренней и внешней дезинфекции технического оборудования. Жидкость заливают в специальный парогенератор, который и распыляет «Асептодин» по салону.

Контроль за выполнением сан-обработки взяли на себя сотрудники городской администрации. Также в серию антиковидных мероприятий в общественном транспорте входит еженедельный контроль за соблюдением масочного режима.

Рифат Хадеев, начальник отдела по делам ГО и ЧС администрации г. Пыть-Ях: «Как таковых, нарушений нет. В наличии у них и маски, и дезинфицирующие средства. Если человек без маски, у него нет при себе, то кондуктор выдает её бесплатно. А в отношении пассажиров, там у нас в контрольной группе сотрудники ОМВД. Соответственно, устанавливают личность и составляют протокол».

Швец Наталья Викторовна

Повышение квалификации и (или) профессиональная переподготовка

Курс «Профессиональная деятельность педагога (обучение) по учебному предмету «Музыка» (1-8 классы) в условиях реализации федеральных государственных образовательных стандартов»

ГБУ ДПО ЧИППКРО

часов — 72 , год окончания 2018

Дата начала — 15. 10.2018

Дата окончания — 02.11.2018

Курс «Содержание, технологии и особенности применения модельной региональной основной образовательной программы основного общего образования»

ГБУ ДПО ЧИППКРО

часов — 36 , год окончания 2018

Дата начала — 12. 11.2018

Дата окончания — 25.11.2018

Курс «Современные образовательные технологии. Новые педагогические стратегии успешного чтения школьников»

ГБУ ДПО ЧИППКРО

часов — 24 , год окончания 2019

Дата начала — 25. 12.2019

Дата окончания — 25.12.2019

Курс «Профессиональная деятель-ность педагога (обучение) по предмету «Музыка» в услови-ях реализации ФГОСОО»

ГБОУ ДПО ЧИППКРО

часов — 72 , год окончания 2020

Дата начала — 03. 02.2020

Дата окончания — 03.02.2020

Курс «Повышение эффективности дистанционного обучения школьников»

ФГАОУ ВО ЮУрГУ

часов — 16 , год окончания 2020

Дата начала — 01. 10.2020

Дата окончания — 08.10.2020

В мэрии города Пыть-Яха ХМАО прошли изъятия документов

Опубликовано: 5 декабря 2021, 12:36 | Служба новостей ЮграPRO

В мэрии города Пыть-Ях ХМАО сотрудники следственного управления СК РФ по Югре провели осмотр и изъятия документов в кабинете первого заместителя главы города Алексея Золотухина. Об этом сообщает Правда УРФО со ссылкой на источники в силовых ведомствах.

«Следователей, в первую очередь, интересовали документы на электронных носителях, которые касались земельных отношений. По всей видимости, следователи усомнились в законности сделок, по которым администрация Пыть-Яха передавала предпринимателям перспективные земли за бесценок. Если речь идет о конкретных должностных лицах, то, скорее всего, будет рассматриваться вопрос злоупотребления или превышения должностных полномочий», – цитирует издание источник.

Ранее «ЮграPRO» сообщало. На конкурс главы Нtфтеюганска заявились и. о. мэра Андрей Пастухов, бывший нефтеюганский межрайонный прокурор Павел Гусенков, заместитель главы Пыть-Яха Алексей Золотухин, экс-депутат Дмитрий Пайвин, предприниматели Александр Яковлев и Светлана Пилецкая.

Для справки. Алексей Золотухин родился 19 октября 1977 года в городе Ташкент Узбекской ССР.

В 2003 году окончил Северо-Кавказский военный Краснознаменный институт внутренних войск МВД России по специальности «Юриспруденция».

С декабря 1995 по апрель 2008 годы проходил воинскую службу в ВВ  Российской Федерации МВД РФ и ВС РФ.

В 2008 году поступил на службу в Следственное управление Следственного комитета при прокуратуре РФ по Республике Северная Осетия – Алания на должность помощника руководителя следственного управления по вопросах собственной безопасности. Дата окончания службы – 2010 год.

С 2010 года проживал в Ямало-Ненецком автономном округе и работал в ЗАО ПСО «Уренгойпромгражданстрой» в должности заместителя директора. С 2011 года по 2012 год работал в филиале ОАО «Газпром» Северо-Уральское межрегиональное управление охраны ОАО «Газпром» в городе Новый Уренгой.

С 2012 по 2016 год занимал должность заместителя директора, а затем – директора, департамента региональной безопасности ООО «Стройгазконсалтинг».

С 2016 по 2018 занимал должности советника заместителя Губернатора ХМАО-Югры, а затем – советника первого заместителя Губернатора ХМАО — Югры.

26 июля 2018 года назначен заместителем главы города Пыть-Яха.

Рубрики: Происшествия, Пыть-Ях. Метки: новости ХМАО, Новости Югры, ХМАО, Югра.


Рейтинг новости:


-yah Имена для девочек, оканчивающиеся на «yah»

Yah заканчивающиеся детские имена и их значение, с результатами 28 . Имена на -ях употребляются чаще как женские имена. Эти женские имена были на пике популярности в 2012 году (ПРИНЯТИЕ 0,68%) и почти так же распространены сегодня (ПРИНЯТИЕ 0,6%, ▼12%), но такие имена, как Нья, становятся менее модными. Самые модные женские имена в этом списке: Алайя (№ 530), Алия (№ 160), Амия (№ 276), Ария (№ 348) и Джалия (№ 605), а Сайя (ТОП 57%) и Трайя (№ 71). %) популярны -ия фамилии.

Алия — Майя | Натанья — Умния

Алия — Майя

Алия▲, Алия, Алия▲
Формы Алия . На основе иврита. «Возвышенный, возвышенный». Алейя также является довольно распространенным детским именем.

Alayah▲
Форма Alaia . На основе арабского, иврита, баскского языков. «Возвышенный, возвышенный; восходящий; радостный». Amayah и Atayah — творческие вариации. См. также Алах.

Amiyah▲
Форма Amiya . Возможно, произошло от санскритского слова .. Обычный, с андрогинным суффиксом -ah для Амии, как и Амира. См. также Амика.

Ания
Вар. из Аня . На основе польского, славянского. «Он (Бог) оказал мне милость». Распространено, с андрогинным окончанием -ah для Aniyah, как и Achsah. См. также Анайе.

Ария▲
Вар. из Ария . На основе иврита. «Львица.» Распространенный. Ariyah, как и Addiah, Adrienah, имеет общее окончание -ah . См. также Алия.

Асия
Вар. Азия . Стебли фр. Греческий. «Восход.» Редко, но Асия сравнима с популярными фамилиями Армах (65 ВЕРХ), Ансах (35%), которые также оканчиваются на -ах . См. также Ашиа.

Ханья, Ханния, Хания, Хания
Формы Ханья . Из иврита арабские элементы. «Место для отдыха». Не Топ 2000 имен.

Ханья, Ханья
Вар. Ханья . Стебли фр. еврейский язык. «Милость Господня». Редкий, с суффиксом -ah для Chanyah, Hanyah, как Hannyah, Hanniyah.

Далия, Далия
Формы Далия . Стебли фр. арабский, иврит языки. «Нежная, тонкая ветвь, усик». Немногочисленные детские имена, но Далия и Далия похожи на более знакомую Аалию.

Датья
Вар. Датья . Стебли фр. Еврейский элемент. «Вера в бога.» Не так заметно, как имя при рождении. См. также Далия.

Dayah
Форма Daya . На основе иврита. «Хищная птица.» Даял, Даяо — распространенные фамилии. См. также Дара.

Эмилия
Вар. из Эмилия . Источник фр. Латинский язык. «Соперник; трудолюбивый; нетерпеливый». Редкий. Эмилия не числится в переписи населения США.

Гейла
Форма Гейла . Источник фр. Иврит. «Радость.» Необычный. Geiliyah (ср. Geulah) заканчивается андрогинным -ах . См. также Гилия.

Гилия
Форма Гилия . Стебли фр. еврейский язык. «Радость Господня». Уникальный, с суффиксом -ah для Гилии, например Гила, Галила.См. также Гейлия.

Хаадия
Вар. Хадия . Производное фр. арабское слово. «Подарок.» Редкий. Хаадия, как и Хабиба, Хадаса, имеет обычное окончание -ах .

Хедья
Вар. из Хедия . От еврейского слова. «Эхо Иеговы». Довольно необычное имя для ребенка. См. также Хеда.

Джалия▲
Форма Джа-. Производное от американского элемента. Сочетание префикса Ja с .. Jaliyah стало более модным в 2018 году, получив +16 рейтинга имени ребенка и достигнув 605-го места.

Латойя
Вар. Латойя . Источник фр. Испанский элемент. «Победоносец». Имя Латойя не входит в топ-2000.

Майя
Вар. Майя . Корень фр. Японский элемент. «Рисовая долина». Нет в Top 2000. См. также Maiah.

Майя
Форма Майя . Стебли фр. Греческий. «Отлично, мама». Майя стала менее модной в прошлом году, опустившись на 192 позиции имени при рождении и достигнув #1729. См. также Дайя.

Осталась 1 страница с 8 сгруппированными именами.

Женские имена, оканчивающиеся на -yah

90 131 9 0136
Амия Алия и Эми
Ария Ария
;
Ahlayah
Aliviyah Жизни
Amariyah
Ameliyah Эффективных и Стремление
Ameyah неизмерима и великодушные
Amilyah Плодородных и Амалия
Analiyah
Angeliyah
Aniayah
Annaliyah
Armiyah Бог назначен и Иеремия
Arrayah приносит дождь и украшающих
Arriyah ARIA ARIA
Ashiyah
Avayah Avayah AVAYAH AVAYAH Avayah Avayah d и Господь Отец Мой
Azariyah
Azaryah Господь помог
Aziyah
Braniyah
Brayah
Breniyah
Camiyah
Camyah Дежурный для храма и чтец
Carliyah
Cataleyah Cattleya
Ceniyah
Dakiyah
Dalayah
Daziyah
Demiyah
Demyah Половина и Посвященный Деметре
Deriyah
Dniyah
Eiliyah Прекрасная One расти в мире и любви с Бог
Elayah
Geniyah
Jahniyah
Jaiyah
Jalaiyah
Jaleeyah Дикие коровы и мягкий
Janaiyah
Jariyah Раб и Бог видел
Jararyah Гейн Гейн 80133 Гейтвенный водный кувшин и распадал
Jasiyah 45-я Сура qiirayi и Тот, кто на колени
Jaziyah предоставление
Иеная Бог ответил и современное имя основано на Джейн или Джин ;
Jniyah
Juliyah Посвящается Юпитером и Soft Бородатая
Kaleeyah Убийцы Thousand Двухголовый дракон и Дарлинг
Kamaiyah
Kamayah
Kanyah Дева и Дева
Kasiyah Оставляя
Kaziyah
Keliyah
Kemiyah
Kenniyah Кения и животных Horn
Keziyah
Khamiyah
Kimiyah Алхимия
Kyliyah
Laiyah
Lamyah Radiant и Dark Lipped
Lanayah Шерсть и гавайский
Lariyah
Laryah Слишком: Лавровый Венок и увенчана Лавре
Leiyah
Leniyah
Makaiyah
Makayah
Malaiyah
Maleeyah Горечь и Королева
Maleyah Королева и Горечь
Masiyah
Maziyah Совершенство и Достоинство
Milayah
Miliyah
Myliyah
Nalayah
Namiyah Подарок от Бога
Nariyah
Naryah Мощный и мужественный
Nasiyah Advisor и Бога Чудеса
Nataliyah Рождество Младенцы и Natal день
Navayah Простейшее
Naveyah
Naziyah High Стремящийся
Neriyah Имея хороший характер и Бог мой свет
Nevayah
Neveyah
Ramiyah Природные и Прекрасная
Ramyah Красивая и Прекрасная
Ranyah Смотри и Приятное
Raziyah Другое название для Хазрат Фатима Захра
Рения
Рейя Комфорт
;
Roniyah Тот, кто приносит победу и Роза
Sakiyah
Sanaiyah
Sanayah Видные и Отличаясь
Sanyah Милостивого и Splendid
Saraiyah
Savayah
Seniyah
Serayah
Seriyah
Shyah будущее
Siniyah
Siyah Безупречный Женщина и Борозда
Soriyah
Suriyah Бог Сурия и Яркость Солнца
Taziyah
Terriyah
Tniyah
Traniyah
Uriyah Бог мой свет и Яхве Мой Свет
Yaniyah
Zaiyah
Zakyah Нравственное и чисто Righteous Или Chaste
Zalayah
Zaliyah
Zamyah Помощник и Сторонник
Zarayah
Zayah победоносная женщина
Zendayah
Zeniyah
Zniyah

Имена Ending С Я? Имена для мальчиков и девочек

Это безумие:

Тысячи людей имеют этот бесценный дар, но никогда не обнаруживают его.

Лишь немногие знают их имена, истинную сущность.
Узнай скрытый смысл своих имен

Сейчас! Вернемся к анализу личности Ях

Фигура знания и любопытства. Важно открывать и понимать то, что вас окружает. Вы прирожденный исследователь, у вас внутри настоящая движущая сила!

Всегда делая шаг назад вы любите измерять, взвешивать, исследовать и разгадывать события или людей, которые вас окружают. Иногда забывая быть открытым или спонтанным, вы далеко не асоциальны!

Итог?

Спокойный и терпеливый, вы всегда движетесь в своем собственном темпе, не принимая во внимание критику или общую логику.Дальновидный человек, который может творить чудеса, когда начинает доверять своей интуиции. Люблю путешествия и всевозможные приключения.
Церебральный, чувствительный, духовный и интеллектуальный, вы чувствуете себя свободно во многих областях.

Yah означает связанный с работой

Достаточно структурированный в вашем способе работы никогда не делать ничего наугад.

Вдумчивое и требовательное чувство необходимости контролировать сектор деятельности, в котором вы развиваетесь. Очень хорош в исполнении, способен работать на высоком уровне, работая в одиночку, но вы также можете очень хорошо вписаться в команду.Не любите рутину, работа, которая движется и меняется, лучше подходит для ваших навыков.

Подходящие занятия: деятельность, связанная с юриспруденцией, правосудием, нотариусом, наукой, экономикой, информатикой, биологией, ремеслами, издательским делом, письмом, историей, учителями, образованием, путешествиями, искусством, психологией, астрологией или нумерологией.

Что значит здоровье для Я?

Довольно динамичный, предприимчивый и сильный, но ему трудно управлять своей энергией.

Что может помешать вам двигаться вперед.Таким образом, научитесь развиваться в сбалансированном контексте, иначе у вас может быстро закончиться энергия. Ваши слабые места: почки, поясница, нос, ноги, ваша повышенная чувствительность, кровообращение.

Yah значение на финансовом уровне

По натуре осторожный и тревожный, внимательно следит за своими расходами, всегда держит их под контролем.

Более того, вы часто привязываете довольно негибкую политическую линию, которая позволяет сохранять хороший баланс, несмотря на взлеты и падения.

Случайная книга случайности — Конец наследства.Kamera Style — Ура!

                                    
                                          
                           

Цикл наследования - Наследование

Глава 77 – Прощание

Как это должно было закончиться

Не в силах больше что-либо сказать своему брату, Эрагон еще раз тронул брата (Рорана) за плечо, затем отвернулся и пошел к Арье, которая стояла и ждала его среди двух рядов эльфов.

Несколько ударов сердца они смотрели друг на друга, а потом Арья сказала: «Эрагон». Она тоже натянула капюшон, в лунном свете он почти не видел ее лица.

" Арья." Он посмотрел вниз на серебристую реку, потом снова на Арью и сжал рукоять Брисингра. Он не хотел уходить, но знал, что должен. "Останься со мной-"

Ее взгляд метнулся вверх."Я-"

"...будь со мной до первого поворота реки."

Она поколебалась, потом кивнула. Вместе они вошли на корабль и встали на носу.

Эльфы позади них последовали за ними, и как только все они оказались на борту, они подняли трап. Без ветра и весел корабль отошел от каменистого берега и стал дрейфовать по длинной плоской реке.

На пляже Роран стоял один и смотрел, как они уходят.Затем он откинул голову назад и издал протяжный, мучительный крик, и ночь отозвалась эхом от его потери.

"Арья. Ты пойдешь со мной?" Эрагон уже знал ответ, но все равно спросил ее.

"Я не могу, Эрагон, ты останешься?" она посмотрела на него, а затем кивнула. Фирнен спикировал и схватил ее с палубы корабля, ударив Эрагона порывами воздуха его крыльев.

«Прощай, Эрагон Теневой убийца», — сказала Арья.

«Прощай». — прошептал Эрагон, наблюдая, как она и Фирнен летят обратно туда, где стоял Роран.

Наконец, он позволил слезам пролиться, он оплакивал все, что оставил позади, и наверху к нему присоединилась Сапфира.

Мы не одни, малышка , сказала Она.

Эрагон посмотрел на нее, кивнул и продолжил свое путешествие.

"Эрагон!"

Он обернулся и увидел, что Муртаг и шип летят к нему, паря в открытом небе.Торн быстро приземлился на палубу, и после того, как Муртаг спрыгнул с него, он улетел, чтобы присоединиться к Сапфире.

"Эрагон, подожди... Мы хотим пойти с тобой." Он сказал: «Торн и я решили, что будем счастливее обучать молодых Райдеров. А также учиться».

Эрагон посмотрел на него, а затем широко улыбнулся и сказал: «Я рад, что ты передумал… брат».

"Брат"

КОНЕЦ

----------------------

брОТП!!!

В любом случае, как это?

У меня тоже есть экскурсия по Хогвартсу, но она не идеальна.Вообще.

Адиос

Ой! Это изображение не соответствует нашим правилам содержания. Чтобы продолжить публикацию, удалите его или загрузите другое изображение.

Слова из 7 букв, заканчивающиеся на YAH без E

Вы можете выполнить поиск определенных слов из 7 букв, оканчивающихся на YAH без E ниже, или просмотреть все слова из 7 букв, заканчивающиеся на YAH без E

Длина 2 буквы3 буквы4 буквы5 букв6 букв7 букв8 букв9 букв10 букв11 букв12 букв13 букв14 букв15 букв16 букв17 букв18 букв19 букв20 букв21 буква22 буквы23 буквы24 буквы25 букв

Словарь Все словариScrabble — USScrabble — UKWords With Friends

Найти слова

Это полный список всех 1 слов из 7 букв, заканчивающихся на YAH без E .Вот полный список всех слов из 7 букв.

Отфильтруйте список слов

Используйте фильтр букв ниже, поиск слов или поиск слов, чтобы сузить список слов из 7 букв, оканчивающихся на йах без е. В этом списке слов 1 слово, поэтому сузить его может быть хорошей идеей.


Слова из 7 букв, начинающиеся с этих букв

Список слов из 7 букв

Посмотрите на список популярных слов из 7 букв, начинающихся на W ниже. Они действительны в большинстве игр со словами, включая Scrabble и Words With Friends.


Словари слов, списки слов и лексиконы

Каждая словесная игра использует собственный словарь. Эти словари словесных игр также подходят для других популярных словесных игр, таких как Daily Jumble, Text Twist, Word Cookies и других словесных головоломок. У нас также есть Word Unscrambler для каждой игры-головоломки.

Вот списки слов, которые у нас есть:

  • «Все» содержит чрезвычайно большой список слов из всех источников.
  • Scrabble US — NWL — содержит слова Scrabble из списка слов NASPA, ранее TWL (США, Канада и Таиланд)
  • Scrabble UK — CSW — содержит слова Scrabble из Collins Scrabble Words, ранее SOWPODS (все страны, кроме перечисленных выше)
  • Words With Friends — WWF — содержит слова Words With Friends из списка слов ENABLE

Кумбая: история старой песни

Фредди Палмер появился с крикунами округа Макинтош в Библиотеке Конгресса 2 декабря 2010 года. Среди множества спиричуэлов певческой группы Gullah есть хорошо известная «Kumbaya». Посмотреть их концерт по ссылке! Фото Стивена Виника.

В честь Месяца афроамериканской истории мы решили представить классическую статью из Новости Центра фольклора . Этот касается ранней истории афроамериканской духовной «Кумбайи», также известной под другими названиями, такими как «Кум Ба Ях», «Приходи Юх» и «Приходи сюда». За годы, прошедшие с момента первой публикации этой статьи, мы узнали о песне больше, и произошли некоторые другие изменения.В частности, д-р Гриффин Лотсон, федеральный уполномоченный Комиссии по культурному наследию Гуллы Гичи и мэр города Дариен, штат Джорджия, предпринял успешные усилия, чтобы песня была признана официальной государственной исторической песней Джорджии. Сенат Джорджии принял резолюцию в феврале 2017 года, с которой вы можете ознакомиться по этой ссылке. Информация об истории песни в резолюции была предоставлена ​​Законодательному собранию штата доктором Лотсоном и взята из более ранней версии этой статьи.

Одетта на рекламном фото Джона Росса 1958 года. Из библиотеки New York World-Telegram и коллекции фотографий газеты Sun. [hdl.loc.gov/loc.pnp/cph.3c15394]

«Кумбайя», когда-то одна из самых популярных песен в народном возрождении, недавно пережила тяжелые времена. В период своего расцвета, с 1950-х по 1990-е годы, песня была записана десятками артистов, включая Джоан Баэз, The Weavers, Одетту, Пита Сигера, Sweet Honey in the Rock, Нэнси Гриффит и Раффи в Соединенных Штатах; Джоан Орлеан в Германии; Манда Джинн во Франции; Искатели в Австралии; и многие другие по всему миру.Однако, совпадая с этим периодом расцвета, с 1980-х по 2000-е годы, песня вызвала негативную реакцию. В музыкальном плане ее стали воспринимать как детскую песенку у костра, слишком простую или слишком глупую для взрослых. В политическом плане это стало сокращением для слабого поиска консенсуса, который не позволяет достичь важных целей. В социальном плане оно стало обозначать обидчивых, слабохарактерных, занудных и кротких. Такое недавнее отношение к песне вызывает сожаление, поскольку оригинал является прекрасным примером традиционной музыки, диалекта и творчества.Тем не менее, недавнее падение песни, по крайней мере, добавило несколько красочных метафор в американский политический дискурс, такие фразы, как «взяться за руки и спеть «Кумбайю», что означает игнорировать наши разногласия и ладить (хотя и поверхностно), и « Кумбая момент», событие, в котором возникает такая наивная связь. (Подробнее об этом изменении значения см. в этой статье.)

Несмотря на изменчивые коннотации песни, один вопрос давно интересовал ученых: каким был первый «момент Кумбая»? Другими словами, откуда и когда взялась песня? Чтобы ответить на этот вопрос, нет лучшего источника, чем Архив Американского центра фольклора в Библиотеке Конгресса.Ранняя история песни очень хорошо задокументирована в Архиве, который включает в себя первые известные звукозаписи песни, а также, вероятно, самую раннюю рукописную копию. Кроме того, тематическое дело Архива о песне (которое дает ей название «Кум Ба Ях») содержит редкие документы, относящиеся к истории песни. Несколько исследователей, в первую очередь и недавно Чи Ху Лам, использовали ресурсы Архива, чтобы рассказать историю песни. (Статья Лама появилась в Kodaly Envoy, 33(3): pp5-11.)

Однако недавнее повторное открытие двух версий в AFC — рукописи, изъятой в 1926 году, и записи на цилиндре, сделанной в том же году, — делает возможным более полное описание и помогает развеять некоторые распространенные заблуждения относительно песни. Одно из этих распространенных заблуждений было поддержано и распространено первыми появлениями песни в народном возрождении. Первая возрожденная запись песни, которая называлась «Kum Ba Yah», была выпущена в 1958 году группой The Folk-smiths из Огайо. В примечаниях к буклету они утверждали, что песня пришла из Африки, и представили в качестве доказательства предыдущее заявление о том, что песня была получена от миссионеров в Анголе.С другой стороны, некоторые ученые обнаружили происхождение «Кумбайи» в творчестве англо-американского композитора и евангелиста по имени Марвин Фрей. В 1939 году Фрей опубликовал и защитил авторскими правами ноты для одной версии песни, которую он назвал «Иди сюда». Как только «Кумбайя» стала стандартом возрождения фолка, он указал на свою публикацию 1939 года и заявил, что написал эту песню; многие комментаторы, в том числе такие издания, как New York Times, предпочли поверить его утверждению. Это означает, что в первые годы возрождения фолка существовало две широко распространенные теории происхождения песни (одна приписывала ее чернокожим африканцам, а другая — белому американцу), и что обе эти теории сохранились среди некоторых комментаторов. этот день.Как мы увидим, в свете двух ранних документов AFC ни одна из этих теорий маловероятна.

Наиболее распространенное сегодня утверждение о происхождении «Кумбайи» состоит в том, что оно происходит от народа галла-гичи из прибрежной Джорджии и Южной Каролины. (Более диковинные версии этой теории, такие как та, что была опубликована в Википедии 2 апреля 2010 г., утверждают, что «Ях» — это остаток арамейского языка и относится к Богу, несмотря на то, что «ях» означает «здесь» на Gullah. ) Происхождение Gullah, безусловно, возможно, и оно ближе к истине, чем любая из предыдущих теорий, но архивные версии AFC также делают утверждение Gullah менее чем определенным.

Джулиан Паркс Бойд. Фото из тематических файлов AFC.

Одна из самых ранних записей о «Кумбайе» в архиве AFC находится в рукописи, отправленной Роберту Уинслоу Гордону, основателю архива, в 1927 году. Собирателем был Джулиан Паркс Бойд, в то время директор средней школы в Альянсе, Северная Каролина. . Эта версия, которую Бойд получил от своей ученицы Минни Ли в 1926 году, получила название «О, Господи, не придешь ли ты сюда», что также является припевом песни. Каждый куплет представляет собой одну строчку, повторяющуюся трижды, за которой следует этот рефрен.Повторяющиеся строки: «Кто-то болен, Господи, пройди сюда», «Кто-то умирает, Господи, пройди сюда» и «Кто-то в беде, Господи, пройди сюда». Хотя Бойд собрал только слова, этой структуры достаточно, чтобы отметить выступление Ли как раннюю версию известной «Кумбайи».

Версия «Kumbaya» Ли приводит нас к одной из многих интересных историй, спрятанных в архиве AFC: истории коллекционера фольклора Джулиана Паркса Бойда. Бойд, получивший степень магистра в Университете Дьюка в 1926 году, проработал всего один учебный год (1926–1927) школьным учителем в Альянсе.В то время он проявлял значительный интерес к народной песне. Из писем, которые он отправил Гордону (теперь также в архиве AFC), мы знаем, что Бойд использовал проверенный временем метод среди академических фольклористов: он заставлял своих учеников собирать традиционные песни у своих друзей и семей в сельской местности вокруг школы. Хотя он, по-видимому, был довольно избирательным, сохраняя только те песни, которые считал настоящими народными, и отбрасывая остальные, он собрал коллекцию из более чем сотни песен, из которых создал машинописную рукопись.Бойд узнал о Гордоне из его колонок в журнале Adventure и в феврале 1927 года отправил ему рукопись за советом и комментариями.

К марту программа Бойда по сбору народных песен столкнулась с серьезным препятствием, и это, среди прочего, убедило его покинуть Альянс и поступить в аспирантуру. «Школьный совет и общество в целом, кажется, считают [собирание народных песен] отвратительной практикой по какой-то неясной причине. Старшие справедливо возмутились — это единственное, что полностью возбудило их интерес», — писал он Гордону 30 марта.«Эта конкретная [школьная доска] соответствует определению доски Вудро Вильсона: «длинная, деревянная и узкая», — продолжил он. «И это объясняет, почему я собираюсь получить докторскую степень в Пенсильвании в следующем году».

Уход Бойда в Пенсильванский университет, вероятно, ознаменовал конец его работы в качестве собирателя народных песен, но стал началом выдающейся карьеры историка и библиотекаря. В конце концов он работал главным библиотекарем и профессором истории в Принстонском университете, казначеем-основателем Общества американских архивистов и президентом Американской исторической ассоциации (1964) и Американского философского общества (1973–1976). Как историк он наиболее известен как редактор окончательного издания статей Томаса Джефферсона. (Подробнее читайте в его биографии ANB.)

Однако перед тем, как уйти, чтобы принять мантию истории, Бойд провел еще один короткий период в качестве фольклориста. В своем письме Гордону от 30 марта Бойд упоминает о планах летней поездки для сбора народных песен во Внешних отмелях. Поездку спонсировал профессор Фрэнк К. Браун из Университета Дьюка, в то время президент Фольклорного общества Северной Каролины.Хотя переписка Бойда с Гордоном прекращается до того, как должна была начаться поездка, у нас нет оснований полагать, что поездка была отменена. Кроме того, коллекция Общества, позже опубликованная как семитомная Коллекция фольклора Северной Каролины Фрэнка К. Брауна , содержит множество предметов, собранных Бойдом, в том числе ту же версию «Кумбайи», которую Бойд отправил Гордону. Предыдущие исследователи истории песни упускали из виду его, несомненно, потому, что его название «О, Господи, не придешь ли ты сюда» мало похоже на более знакомое название «Кумбайя.

Бойд отправил свою коллекцию рукописей Гордону в Джорджию до того, как Гордон переехал в Вашингтон, округ Колумбия, и основал Архив американской народной песни, который сейчас является архивом Американского центра фольклора. Гордон привез рукопись с собой в Вашингтон, где она оказалась среди подлинных материалов, переданных на хранение в Архив в 1928 году. Таким образом, с самого начала существования Архива в нем содержалась как минимум одна версия этой классической песни.

Роберт Уинслоу Гордон был первым главой Архива американской народной песни, который сейчас является архивом Американского центра фольклора.На этой фотографии Библиотеки Конгресса, сделанной примерно в 1930 году, он изображен с частью коллекции цилиндров и записывающим оборудованием.

Из документов Бойда становится ясно, что «Кумбайя» была представлена ​​в самых первых коллекциях Архива. Что еще более удивительно, звукозапись песни также была среди первоначальных фондов архива, что до сих пор было трудно установить с уверенностью. Среди оригинальных материалов в архиве AFC были четыре цилиндрические записи спиричуэлов с припевом «иди сюда» или «иди сюда», собранные самим Гордоном во время его поездок в Джорджию с 1926 по 1928 год.Гордон был убежден, что все четыре песни связаны между собой, и сопоставил их, когда составлял карточный каталог своих рукописей и цилиндров. Впоследствии один из четырех цилиндров был разбит, а один утерян, так что два остаются в Архиве. Однако, не услышав цилиндров, невозможно с уверенностью сказать, были ли они версией «Кумбаи».

Один из этих цилиндров, который явно не является версией «Кумбаи», был расшифрован сотрудником AFC Тоддом Харви и опубликован в статье Чи Ху Лам в 2007 году.Песня под названием «Даниил во рву со львом» состоит из шести куплетов, каждый из которых представляет собой всего одну строчку, повторяющуюся шесть раз:

.

(1) Даниил во рву со львом
(2) Даниил [пошел?] к Богу в молитве
(3) Ангел сомкнул пасть льву
(4) Даниил [отдохнул глубокой ночью?]
(5) Господи, теперь я достоин
(6) Господи, ты не подойдешь сюда

Поскольку она предполагает взаимодействие песни «Иди сюда» или «Кумбайя» с нарративным спиричуэлом, основанным на библейской истории Даниила, эта песня интересна исследователям «Кумбайи. Однако, поскольку большинство фольклористов или музыковедов не считают его версией «Кумбаи», он не может установить окончательную дату в истории «Кумбаи».

Лам включил в свою статью «Даниэль в логове льва», потому что это была самая ранняя сохранившаяся запись, на которую Гордон ссылался с фразой «Иди сюда». Однако странно, что Лам не проанализировал и не опубликовал второй сохранившийся цилиндр, вместо этого включив транскрипцию версии, записанной Джоном Ломаксом в 1936 году.Жаль, хотя часть в середине второго цилиндра Гордона не слышна, но слышны несколько куплетов в начале и в конце, и этого достаточно, чтобы окончательно определить, что это «Кумбайя».

Насколько нам известно, этот цилиндр является самой ранней звукозаписью песни, и поэтому он является одним из наиболее важных свидетельств ранней истории песни. Скачать его можно по этой ссылке или прослушать в плеере ниже!

{mediaObjectId: 'CEA2B42FACA40108E0438C93F0280108', метаданные: ["Иди сюда | В исполнении Х. Уайли. Записано Робертом Уинслоу Гордоном в 1926 году.
Это первая известная запись «Come by Here», песни, которая стала известна как «Kumbaya».
Поется на языке «Гулла» или на креольском диалекте Морских островов.", mediaType: 'A', playerSize: 'mediumStandard'}

Итак, что мы знаем об этом цилиндре? Как и в случае со многими цилиндрами Гордона, запись сопровождает не так много письменной контекстуальной информации, но вот то, что мы знаем:

.

Карточка каталога Роберта В. Гордона для Уайли «Иди сюда.

Песня обозначена как «Come By Here». Певица идентифицируется только как Х. Уайли. Место вообще не указано, но в этот период Гордон жил в Дариене, штат Джорджия, и редко собирался оттуда дальше, чем на несколько часов. Цилиндр имеет номер А389 и «Грузия 156». Цилиндр не датирован, но все датированные элементы в системе нумерации Гордона от A290 до A434 относятся к апрелю 1926 года; последний точно датированный цилиндр перед «Come By Here» датирован 15 апреля, а первый после него датирован 3 мая, поэтому из письменных свидетельств следует, что песня была записана в течение этого двухнедельного периода.

Это подозрение подтверждает сам цилиндр. В конце цилиндра голос Гордона слабо произносит что-то, похожее на: «В исполнении Генри Уайли, Дариен, Джорджия, семнадцатое апреля…».

Слова и музыка песни следующие; транскрипция слов принадлежит мне и представляет собой мою лучшую попытку понять, что поет Уайли. Музыка была расшифрована Дженнифер Каттинг и также представляет собой ее усилия по точному воспроизведению мелодии Уайли.

 

Транскрипция музыки Дженнифер Каттинг. Нажмите, чтобы увеличить!

.. . Господи, пройди сюда,
Ты нужен кому-то, Господи, пройди сюда,
Ты нужен кое-кому, Господи, пройди сюда,
|О, Господи, пройди сюда.

Теперь ты мне нужен, Господи, иди сюда
Грешники нуждаются в тебе, Господи, иди сюда
Грешники нуждаются в тебе, Господи, иди сюда
О, Господи, иди сюда.

Иди сюда, Господи, иди сюда
Иди сюда, Господи, иди сюда
Иди сюда, Господи, иди сюда
О, Господи, иди сюда.

Утром смотри, Господи, проходи сюда
Утром смотри, Господи, проходи сюда
Утром смотри, Господи, проходи сюда
О, Господи, проходи сюда.

[неразборчиво]

О, Господи, подойди сюда.
Ты мне нужен, Господи, иди сюда
Ты мне нужен, Господи, иди сюда
Ты мне нужен, Господи, иди сюда
О, Господи, иди сюда .

О, ты нужен грешникам, Господи, иди сюда
Ты нужен грешникам, Господи, иди сюда
Ты нужен грешникам, Господи, иди сюда
О, Господи, не придешь ли ты сюда

Утром, не зайдешь ли сюда
Утром, не зайдешь ли сюда
Утром, не зайдешь ли сюда
О, Господи, зайди сюда здесь.

Крис Смит, исследователь из читального зала AFC, работающий над указателем записей Гордона, узнал больше о Уайли, певице, записанной на цилиндре. Смит обнаружил, что записи Уайли кажутся перемежающимися с записями Джеффа Юниона, которые были записаны 17 апреля 1926 года в лагере У. Т. Марлоу в Дариене. Поэтому вполне вероятно, что записи Уайли были сделаны в одном и том же месте.

Призывная карточка Генри Уилли была найдена для нас Крисом Смитом. Мы полагаем, что это тот же человек, который спел «Come By Here» для Роберта У.Гордон 17 апреля 1926 г.

В поисках информации о призыве и переписи Смит нашел документы, которые могут дать некоторые подробности жизни певца. Смит пишет:

Генри Уилли, родившийся 26 сентября 1899 года, зарегистрировался для участия в призыве 12 сентября 1918 года, поставив отметку в графе «негр» и поставив отметку вместо подписи. Он был лодочником и жил в Кресенте, графство Макинтош. Он женат на Фелии (похоже) Уилли, проживающей в Юлонии, которая также находится в округе Макинтош. Генри Уилли также фигурирует в переписи 1920 года как «мулат», овдовевший, 20-летний каторжник в тюрьме округа Дариен.Дариен, конечно же, является административным центром округа Макинтош. Мне непонятно, тот же ли это человек, что и Генри А. Уайли, приговоренный к пожизненному заключению за убийство в округе Макинтош, попал в систему 22 июля 1919 года, сбежал 26 июля 1926 года. столбец «Восстановлено» реестра.

Различные публикации эпохи исполнения Уайли указывают на диапазон песни и ее влияние. В 1926 году, например, песня под названием «Oh, Lordy Won’t You Come By Here» была опубликована автором песен Мадлен Шеппард, которая позже была частью дуэта авторов песен с Аннелу Бернс.(Шеппард и Бернс были известны тем, что были двумя белыми женщинами из Сельмы, штат Алабама, которые сочиняли блюзовые песни и спиричуэлы на афроамериканском диалекте и продавали их афроамериканским издателям, включая WC. Handy.) Песня Шеппард — это не то же самое, что «Kumbaya, », но ее публикация в эпоху, когда появились самые ранние версии «Кумбайи», предполагает, что она была знакома с традиционной песней.

В 1931 году Общество защиты спиритуалов опубликовало песню под названием «Come by Yuh» в книге под названием The Carolina Low Country .Точная дата сборника песен в книге не указана, но все песни книги были собраны между 1922 и 1931 годами. поэтому может быть невозможно с уверенностью идентифицировать первое поддающееся проверке упоминание песни.) В этой песне есть припев «Come By Yuh, Lord, come by yuh» и повторяющийся куплет «Вы кому-то нужны, господин, приходите yuh». Гордон назвал один из своих теперь неиграбельных цилиндров «Иди сюда, Господи, иди сюда», а другой «Кто-то нуждается в тебе, Господи, иди сюда», предполагая, что все это была одна и та же песня.Она также очень похожа на песню, известную нам как «Kumbaya». Таким образом, к 1931 году песня, вероятно, была записана или расшифрована по крайней мере пятью певцами, и другие песни, несущие печать ее влияния, также были записаны и опубликованы.

В 1936 году Джон Ломакс, преемник Гордона на посту главы Архива, записал для архива еще одну версию «Come by Here». Певицей была Этель Бест из Райфорда, Флорида. Каждый куплет представлял собой одну строчку, повторенную 3 раза, за которой следовала фраза «о, Господи, иди сюда.

(1) Иди сюда, милорд, иди сюда
(2) Что ж, у нас [внизу?] беда, Господи, иди сюда
(3) Ну, ты кому-то нужен, господин, иди сюда
( 4) Иди сюда, мой господин, иди сюда
(5) Ну, это кто-то болен, Господи, иди сюда
(6) Ну, нам нужно, чтобы ты, Иисус, Господь, пришел сюда
(7) Иди сюда, мой господин, иди сюда
(8) Кто-то стонет, Господи, иди сюда

Скачайте по этой ссылке или прослушайте в плеере ниже!

{mediaObjectId: 'CEA2B42FACA60108E0438C93F0280108', метаданные: ["Иди сюда | В исполнении Этель Бест в Рейфорде, Флорида, 1936 год. Записано Джоном А. Ломаксом
Эта песня стала известна как «Кумбайя».
Припев с Бестом не идентифицирован."],mediaType:'A',playerSize:'mediumStandard'}

В конце 1930-х – начале 1940-х годов архив еще несколько раз записывал эту песню в Миссисипи, Алабаме и Техасе.

Пит Сигер сделал одну из первых популярных записей песни «Kumbaya». Фото Роберта Корвина, март 2007 г., в аудитории Кулиджа Библиотеки Конгресса. Коллекция AFC Роберта Корвина.

Совершенно очевидно, что к началу 1940-х «Иди сюда» было широко известно среди афроамериканцев Юга. Тем не менее, как отмечалось выше, эту песню часто называют композицией 1936 года автора песен и евангелиста из Нью-Йорка Марвина В. Фрея (1918–1992). Как мы видели, эта путаница проистекает из утверждений, сделанных самим Фреем; в 1939 году Фрей опубликовал версию под названием «Иди сюда», на которую заявил авторские права. Фрей утверждал, что написал эти слова в 1936 году на основе молитвы, которую он услышал от евангелиста из Орегона. Фрей мог основывать свою историю на правде; упоминаемый им евангелист мог обработать песню, которая, как мы видели, к тому времени уже была широко известна. В какой же степени его «Иди сюда» было оригинальной композицией?

Чи-Ху Лам попытался ответить на этот вопрос в своей статье. К сожалению, пропустив выступление Х. Уайли в Джорджии в 1926 году (записанное Гордоном), чтобы представить выступление Этель Бест во Флориде в 1936 году (записанное Ломаксом), Лам упустил возможность сравнить песню Фрея с песней Уайли или с популярными версиями « Кумбая.Он, кажется, находит публикацию 1931 года в The Carolina Low Country недостаточно близкой к более поздней версии Фрея, чтобы служить явным доказательством того, что композиция Фрея была основана на традиционной песне. Поэтому он заключает, что заявление Фрея об авторстве является «первой возможной теорией происхождения» песни. Однако версия Уайли, сохраненная AFC на цилиндрической записи, ближе к версии Фрея как по тексту, так и по музыке и старше ее почти на десять лет. Учитывая существование версии Уайли, заявление Фрея о том, что песня была написана на основе устной молитвы, а не песни, становится маловероятным.

Кроме того, правдоподобие заявления Фрея о том, что он написал эту песню, также зависело от другого фактора: Фрей был обязан объяснить, как песня, написанная белым человеком и названная «Иди сюда», превратилась в «Кум Ба Ях» или «Кумбайя». » в устной традиции. В конце концов, песня, написанная на стандартном английском и первоначально распространявшаяся в печати как «Come By Here», с большей вероятностью войдет в устную традицию на стандартном английском и будет собрана с произношением, более близким к этому диалекту. Одна из историй Фрея о песне послужила объяснением этой аномалии; он рассказал об этом Питеру Бладу-Паттерсону, который отправил его в архив AFC в 1993 году.Занесен в предметный файл «Кум Ба Ях»:

В то время как [я руководил] детскими собраниями на лагерном собрании в Централии, штат Вашингтон, обратился мальчик по имени Роберт Каннингем. Он пропел эту песню во весь голос своим высоким мальчишеским голосом по всему лагерю, потому что был счастлив и неугомонен. Его семья готовилась поехать миссионерами в Бельгийское Конго (Заир). Их особое бремя легло на Анголу (на юг и запад), которая в то время была закрыта для протестантских миссионеров.

Десять лет спустя, в Детройте, штат Мичиган (1948 г.)… семья [Каннингемов] спела «Come by Here» на мою вторую мелодию, ту, которую я преподавал в Централии (1938 г.), а затем на тему моих крестовых походов пробуждения. Песня к настоящему времени стала стандартом в пятидесятнической, святой, евангелической и независимой церквях и воскресных школах. Сначала они спели песню на английском языке, а затем на африканском диалекте со словами KUM BA YAH, под африканские барабаны и бонго, медленный бит — очень эффектная подача.

Позже я узнал, что это был язык лувале, распространенный на северо-востоке Анголы и юго-востоке Заира.

Таким образом, согласно Фрею, произношение «Кум Ба Ях» возникло, когда говорящие на лувале люди в Анголе и Заире перевели «Иди сюда» на свой язык. Это вызывает доверие на нескольких уровнях, в первую очередь потому, что «Иди сюда» в переводе на Лувале не будет «Кум Ба Ях»; действительно, для того, чтобы «Come by Here» можно было перевести как «Kum Ba Yah», целевой язык должен был быть креольским с английским в качестве одного из его основных компонентов, а такой язык не был распространен в Анголе (тогда еще португальской колонии) или Заир (страна, ранее колонизированная Бельгией, основным колониальным языком которой был французский) в 1930-х годах.Более того, цилиндрическая запись Х. Уайли, сделанная АФК, показывает, что нам не нужна такая история. На диалекте Уайли, который, скорее всего, является формой Gullah, слово «здесь» произносится как «yah», что делает наиболее часто повторяющуюся строчку песни «come by yah», фразу, которая фонетически может быть передана как «Kum Ba Yah или «Кумбайя».

На этой фотографии Майкла Риза виден маркер рядом с могилой Марвина В. Фрея на кладбище Уэст-Барре в округе Орлеан, штат Нью-Йорк, который до сих пор подтверждает его притязания на авторство «Кум Ба Я». Фото использовано с разрешения.

Если заявление Фрея о том, что он сочинил песню, становится более надуманным в свете этой цилиндрической записи, то же самое делает и представление о том, что песня возникла в Африке. Идея африканского происхождения была основана на понимании Линн и Кэтрин Рорбоу, которые публиковали сборники песен через Совместную службу отдыха Делавэра, штат Огайо. (AFC приобрел их коллекцию, главный ресурс для изучения народных песен в школах и летних лагерях.)

Как поясняется в примечаниях Фолксмитов, семья Рорбо услышала эту песню от профессора из Огайо, который утверждал, что услышал ее от миссионера в Африке.Ни один отчет, который я видел, не устанавливает дату этого события, поэтому идея, что песня была африканского происхождения (а не американская песня, которая путешествовала по Африке), кажется, была основана на том факте, что слова «Кум Ба Ях звучало смутно по-африкански, и тот факт, что Рорбоу не знали об американских версиях песни, выпущенных до их собственных публикаций. Действительно, согласно интервью Фрея Бладу-Паттерсону, как только Рорбоу узнали о предыдущем заявлении Фрея, они признали, что песня принадлежала Фрею, поэтому они, похоже, мало верили в собственное заявление об африканском происхождении песни.Таким образом, цилиндр AFC с произношением, очень близким к «Kum Ba Yah», казалось бы, устраняет последнее косвенное свидетельство африканского происхождения.

The Folksmiths, изображенные здесь в 1957 году, сделали первую возрожденную фолк-запись «Kumbaya». Фото предоставлено Джо Хикерсоном.

Наконец, третья теория о песне (о том, что она возникла в Гулле Гичи) все еще возможна, но она ослаблена рукописью Бойда. Даже без этой версии из записей AFC ясно, что «Come by Here» довольно рано была известна на юге Америки, включая Техас, Алабаму, Флориду и Миссисипи.Однако до повторного открытия рукописи Бойда первыми известными версиями были цилиндры Гордона, которые были из Джорджии, и транскрипция, опубликованная в The Carolina Low Country , которая была из Южной Каролины. Это все, скорее всего, версии Гуллы. Их появление на столь раннем этапе истории песни показало большинству ученых, что песня возникла в регионе Гулла-Гичи и распространилась оттуда. Рукопись Бойда, однако, из Альянса, Северная Каролина, значительно севернее территории Гуллы.Таким образом, со времени самой ранней записи песни она, по-видимому, была распространена как среди носителей гулла, так и среди носителей других афроамериканских диалектов. Учитывая это, хотя происхождение Gullah Geechee, безусловно, все еще возможно, мы не можем быть полностью уверены, что песня возникла на языке Gullah, а не на афроамериканском английском в целом. Но вполне вероятно, что версии Gullah Geechee сделали эту песню популярной сегодня.

Подводя итог, можно сказать, что данные из архива Американского центра фольклора не полностью подтверждают ни одно из распространенных утверждений о происхождении «Кумбаи».Вместо этого предполагается, что «Кумбайя» — это афроамериканский спиричуэл, зародившийся где-то на юге Америки, а затем путешествовавший по всему миру: в Африку, где миссионеры пели ее для новообращенных; на северо-запад Соединенных Штатов, где Марвин Фрей услышал ее и адаптировал под названием «Come By Here»; в прибрежную Джорджию и Южную Каролину, где он был адаптирован к диалекту гулла. Вероятно, это были версии на диалекте гулла-гичи, которые попали на северо-восток Соединенных Штатов, где они вошли в репертуар таких певцов, как Пит Сигер и Джоан Баэз; и, в конечном итоге, в Европу, Южную Америку, Австралию и другие части мира, где имеется множество возрожденных записей песни.Хотя это действительно глобальная народная песня, ее самые ранние версии сохранились только в одном месте: в архиве AFC.

Плакат для Folksmiths, 1957. Предоставлено Джо Хикерсоном.

Принятие песни «Кумбайя» в возрождение фолка также связано с Архивом Американского центра фольклора. Как мы уже видели, песня стала популярной после того, как ее опубликовали Линн и Кэтрин Рорбоу. В 1957 году фолк-певец Тони Салетан выучил эту песню у Рорбоу. Он обучал этому группу из Оберлинского колледжа, известную как The Folksmiths.Летом 1957 года Folksmiths совершили поездку по летним лагерям и научили «Кумбайя» (или, как они ее называли, «Кум Ба Я») тысячам американских отдыхающих, помогая укрепить ассоциацию песни как с детьми, так и с костром. The Folksmiths также записали эту песню в августе 1957 года для альбома We’ve Got Some Singing to Do, который был выпущен на лейбле Folkways в начале 1958 года. Это была первая опубликованная запись песни. Позже в том же году Folkways выпустили версию Пита Сигера под названием «Kum Ba Ya.В 1959 году группа Сигера The Weavers записала песню, на этот раз как «Kumbaya». Преобразование названия песни с «Come by Here/Come by Yah» на «Kumbaya» было завершено.

Большинство более поздних фолк-версий песни, несомненно, происходят из этих трех влиятельных записей, каждая из которых связана с архивом AFC. Сигер был стажером в Архиве в 1930-х годах и с тех пор много раз посещал AFC, последний раз в 2007 году. В нескольких недавних интервью он ясно дал понять, что когда-то слышал сохранившуюся запись «Come by Here» на цилиндре Гордона. в Архиве, хотя он не уверен, когда это посещение Архива произошло.Что касается Хикерсона, то после одного года работы в Folksmiths он выучился на фольклориста и архивариуса и устроился на работу в архив AFC; в конце концов он дослужился до начальника архива, с которого ушел в отставку в 1998 году. Мораль этой истории, по-видимому, такова: хотя вы можете убрать «Кумбайю» из архива AFC, вы не можете убрать архив из «Кумбайя».

 

 

Серия

Корейский язык и культура: синдром «Ын Джо-я», часть 1

Когда Ки Хун (которого играет Чун Чжон Мён) крикнул «Ын ​​Джо-я» персонажу Мун Гын Ёна в «Сестра Золушки » (MBC, 2010), Ын Джо продолжала повторять про себя: «Он назвал меня Ын Джо-я .Он назвал меня Ын Джо-я». И вот, женщины-зрители визжали от восторга, когда они тоже повторяли: «Боже мой, он назвал ее Ын Джо-я! Он назвал ее Ын Джо-я!»

На самом деле, корейская практика добавления «yah» или «ah» в конце имени является самой неправильно понятой и неправильно используемой концепцией среди международных поклонников корейских дорам. В частности, я часто вижу два отдельных концептуальных недоразумения, связанных с использованием. О первом пойдет речь здесь. Второй будет рассмотрен в части 2.

Путаница № 1: В чем разница между добавлением «yah» и «ah» в конце имени? Используется ли один или другой для обозначения пола, возраста или чего-то еще?

Ответ: Нет никакой разницы! И «yah» (야), и «ah» (아) выполняют одну и ту же грамматическую функцию (об этом будет отдельный пост). Разница лишь в том, что к именам, оканчивающимся на гласный звук , добавляется «я», а к именам, оканчивающимся на согласный звук , добавляется «ах».

Обратите внимание, я указал «звук», а не «букву». Это связано с разницей в том, как корейские слова латинизируются в английском языке. Однако, если вы знакомы с корейским алфавитом, правило заключается в том, что «я» используется для имен, оканчивающихся на мо-ым (모음), а «ах» — для имен, оканчивающихся на чжа-ым (자음).

Использование «да»

Пример 1. Имя Ын Джо оканчивается на долгий гласный звук «о» (произносится как «о»), и, таким образом, Ки Хун правильно назвал ее «Ын Джо-я».

Пример 2. Имя актера Пак Ён У заканчивается короткой гласной «у», которая произносится как «у» в слове «чувак». Таким образом, «я» будет использоваться и в имени Пак Ён У. (Ён Ву-я)

Пример 3. Имя актрисы Пак Шин Хе оканчивается на короткий гласный звук «е» (произносится как «э»), поэтому следует использовать «я». (Шин Хе-я)

Пример 4 . Хотя имя Шин Мин А оканчивается на согласную «h», как обычно пишется/латинизируется в английском языке, последний звук на самом деле является коротким гласным звуком «а» (произносится как «ах»), и поэтому правильным будет «я». выбор. (Мин А-я)

Использование «ах»

Пример 1. Напротив, имя Ки Хуна оканчивается на согласную «н», поэтому в конце его имени будет стоять «ах». (Ки Хун-а)

Пример 2. Поклонники Моя девушка — Кумихо уже знакомы с любимым словом Михо, которое она выкрикивает. Нет, не «мясо», а «Дэ Ун-а», конечно! Имя Дэ Уна оканчивается на согласный звук «нг», поэтому Михо правильно назвал его «Дэ Ун-а». Михо действительно была умной кумихо!

Пример 3. Имя актрисы-ветерана Го Ду Шим оканчивается на согласную букву «м», поэтому «ах» будет подходящим выбором для ее имени. (Ду Шим-а)

Довольно просто, не так ли? Во второй части мы обсудим, что такое «да» и «а», почему они используются и имеют ли они какое-либо значение, как считают многие фанаты.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.