«Пророк» анализ стихотворения Пушкина по плану кратко – проблема, средства выразительности, кому посвящено
Духовная ода «Пророк» – хрестоматийное стихотворение, которое демонстрирует филигранный стиль Александра Пушкина, его умение вкладывать идею в метафоричные выразительные образы. Стихотворение изучают в 9 классе. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом «Пророк» по плану.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Пророк.
История создания – произведение было создано в 1826 г., в имении Михайловское после того, как поэт узнал о казни своих друзей-декабристов.
Тема стихотворения – роль и предназначение поэта.
Композиция – По смыслу стихотворение можно разделить на две части: рассказ о том, как серафим превратил человека в поэта-пророка, обращение ангела к своему творению. На строфы произведение не делится.
Жанр – ода.
Стихотворный размер – четырёхстопный ямб, в стихотворении использованы все виды рифмовки.
Метафоры – «духовной жаждою томим», «внял я неба содроганье», «он к устам моим приник и вырвал грешный мой язык», «угль, пылающий огнём, во грудь отверстую водвинул», «глаголом жги сердца людей».
Эпитеты – «шестикрылый серафим», «горний ангелов полёт», «дольняя лоза», «грешный язык», язык «празднословный и лукавый».
Сравнения – «персты, лёгкие как сон», «отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы», «как труп в пустыне я лежал».
История создания
История создания произведения связана с печальным событием – казнью друзей Пушкина, которые были участниками декабристского движения. Под впечатлением горькой потери в 1826 г. был написан «Пророк». Видимо, те, кому посвящено произведение, ассоциировались у автора с пророками.
Впервые стихотворение было опубликовано в 1828 г. в «Московском вестнике». Критики неоднозначно восприняли пушкинское творение, так как считали, что им поэт пытался вознести себя над другими служителями пера.
Тема
В стихотворении поднимается вечная философская проблема предназначения поэта и поэтического творчества. Исследователи утверждают, что источниками для её раскрытия стали шестая глава книги пророка Исайи и Коран. Пушкин оперся лишь на некоторые детали из священных книг, отсылки к конкретному сюжету мы не найдем.
В центре стихотворения лирический герой. Этот образ сложный, так как в нём воплотился поэт-пророк и сам автор. Герой рассказывает, как он блуждал по пустыне, где встретился с ангелом. «Шестикрылый серафим
» оказался посланником Бога. Он превратил человека в пророка.
Начал он с глаз. Через лёгкое прикосновения к ним главный герой получил дар видеть то, что скрыто от простых глаз. После прикосновения Божественного посланца к ушам, рождающийся пророк услышал голоса неба, птиц, подводных «гадов» и растений. Язык был заменён на змеиное жало. И это не удивительно, ведь оно традиционно символизирует мудрость. Наконец, дело дошло до сердца. В Пушкинском понимании, у пророка вместо него пылающий уголь.
После перевоплощения герой был в изнеможении: как труп, но к жизни его вернул голос Бога. Он призвал восстать и идти к людям, чтобы доносить им вечные истины. То, что под образом пророка скрывается поэт, становится понятно в последней строчке: «Глаголом жги сердца людей
».
Таким образом, Пушкин по-своему интерпретировал традиционную для литературы тему. Настоящий мастер слова должен, по его мнению, слышать и видеть всё, что происходит на земле, на небе и под водой. Но и такого восприятия для него недостаточно – нужно уметь пропускать всё сквозь пламенное сердце и доносить людям без «празднословных и лукавых
» слов. Только в таком случае можно называть себя пророком.
Композиция
Композиция стихотворения несложная. По смыслу его можно разделить на две части: рассказ о том, как серафим превратил человека в поэта-пророка, обращение ангела к своему творению. На строфы произведение не делится, его строчки сплетаются между собой замысловатой рифмовкой: автор использует все виды рифмовки. Из-за особенностей сюжета в монолог лирического героя автор вписывает прямую речь – обращение шестикрылого серафима.
Стихотворный размер – четырёхстопный ямб. Автор использовал мужские и женские рифмы.
Жанр
Жанр – ода, то есть торжественное стихотворение. На принадлежность к оде указывает и множество старославянизмов.
.
Средства выразительности
Чтобы создать образ пророка, раскрыть заявленную тему и реализовать идею, автор использует средства выразительности. В них чётко проявляется библейская составляющая. Преобладают в стихотворении «духовной жаждою томим», «внял я неба содроганье», «он к устам моим приник и вырвал грешный мой язык», «угль, пылающий огнем, во грудь отверстую водвинул», «глаголом жги сердца людей».
Также в тексте есть эпитеты – «шестикрылый серафим», «горний ангелов полет», «дольняя лоза», «грешный язык», язык «празднословный и лукавый»
, сравнения – «персты легкие, как сон», «отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы», «как труп в пустыне я лежал».
Система образов определяет особенности лексического состава стихов, поэтому в них много церковной и старославянской лексики: серафим, десница, глас, Бог, пророк, виждь, внемли.
Тест по стихотворению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Светлана Зозуля
7/8
Ольга Чекалина
5/8
Богдан Малышев
7/8
Людмила Казбанова
8/8
-
Екатерина Тимохина
7/8
Татьяна Шухарт
8/8
Виктория Кудрякова
8/8
Ярослав Чекаев
7/8
Тамара Кожемяко
7/8
Елена Павлова-Малюкова
8/8
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4.7. Всего получено оценок: 263.
Краткий анализ стихотворения «Пророк» по плану
1. История создания
Данное стихотворение имеет печальную историю создания.
После восстания декабристов, произошедшего зимой 1825 года, над его зачинщиками был устроен суд. Многих виновных сослали на вечную каторгу в Сибирь, среди них оказался и лицейский друг Александра Сергеевича Иван Иванович Пущин. Других же постигла участь ужаснее: смертная казнь.
Узнав о том, что страшный приговор приведен в исполнение, Пушкин, испытавший сильнейшее душевное потрясение, написал «Пророка». Произошло это в 1826 году.
Многие исследователи полагают, что казненные декабристы воспринимались великим гением как пророки – люди, видящие правду и не боящиеся пострадать за нее.
Опубликованное в 1828 году, стихотворение было весьма холодно встречено критикой. Многие решили: Пушкин совсем зазнался и превознес себя над обычными людьми. Однако на самом деле так поэт выражал свою скорбь.
2. Литературное направление
Произведение можно отнести к классицизму с элементами романтизма.
Оно затрагивает библейские образы, написано возвышенным языком, заставляет задуматься над серьезными философскими вопросами. С другой стороны, яркие картины и описания состояния самого лирического героя явно намекают на романтическое составляющее.
3. Род
По роду литературы это философская лирика.
4. Жанр
«Пророка» можно отнести к жанру элегии.
5. Проблематика
В стихотворении автор затрагивает проблему правдивого, открытого творчества.
Он сравнивает людей, не боящихся нести свет в общество и выступать даже против правительства, с настоящими пророками. В этом смысле не только декабристы, но и сам поэт относятся к таким божественным провидцам.
6. Тематика
В произведении затрагивается всего одна тема, невероятно важная для Пушкина и проходящая красной нитью по всему его творчеству – тема избранности поэта.
Люди, пишущие стихи, говорят от лица Бога, поэтому часто становятся гонимыми властью, осуждаемыми обществом. Однако их предназначение – нести правду, не боясь и не обращая внимания на ответные реакции.
7. Идея
У «Пророка» очень глубокая и непростая идея. Автор показывает читателю свое видение предназначения поэзии.
8. Пафос
При прочтении гениального творения Пушкина читатель невольно проникается возвышенными чувствами.
В строчках ощущается гордость, торжественность, но в то же время и некий священный ужас
9. Система образов
Центральный образ – шестикрылый серафим. Именно он является лирическому герою произведения, когда тот, томимый духовными поисками, оказывается на перепутье.
Ангел ведет себя совсем непривычно: он совершает с путником страшные действия, благодаря которым тот открывается господу и получает возможность нести божественную истину людям.
Кстати, перепутье тоже глубоко символичный образ. Это тот самый выбор, который совершает любой творец. Он оказывается у места, на котором еще не поздно повернуть назад, но именно тогда появляется божественный посланник.
Теперь уже обратной дороги нет, и как бы не реагировало общество, истинный пророк будет говорить, не боясь наказания. Таков его выбор и таково его предназначение.
10. Центральные персонажи
Центральный персонаж, опять же, серафим. Он активная фигура произведения, субъект происходящего действия.Воинственный ангел становится проводником для будущего пророка: открывает истину, которую отныне может слышать и вещать лирический герой.
И хотя его действия пугающе жестоки, но ведь и правда познается сложно, ценой потерь, иногда даже жизни. Чтобы стать пророком, вещающим от лица самого господа, необходимо пройти через сложные испытания, – вот о чем говорит Пушкин.
11. Лирический герой
Лирический герой тут – художественная проекция самого Пушкина.
Вообще, образ пророка, скорее, собирательный, потому что большинство исследователей полагает: в нем автор воплотил черты погибших друзей-декабристов.
Однако он всегда воспринимал поэзию как способ говорить с народом от лица господа. И раз он сам творил, значит, пророческие качества были свойственны и ему.
Повествование ведется от лица лирического героя, которому постепенно открывается истина.
12. Сюжет
Действие разворачивается в «мрачной пустыне», у распутья, на котором оказывается путник – изможденный, усталый. Здесь будущему пророку является «шестикрылый серафим», который сначала легко касается «зениц» лирического героя.
Глаза раскрываются, зрению становится доступно то, чего никогда не увидит обычный человек. Не зря автор вводит образ орлицы. Ведь всем известно, насколько хорошо и четко видят эти хищные птицы.
Затем серафим касается ушей пророка – и ему открываются новые, доселе неслышимые звуки.
Наконец, ангел вырывает человеческий язык и вставляет змеиное жало. Тоже очень значимый, яркий символ. Ведь змеи издавна воспринимались как мудрые, сакральные животные. Кроме того, правда очень часто жалит, кусает в самое сердце.
В завершение божественный посланник вынимает сердце человека и вставляет ему в грудь пылающий уголь.
Проделав кровавый ритуал, серафим отпускает новоиспеченного пророка. Лирический герой лежит в пустыне, подобно мертвецу, и вдруг слышит наставление Господа:
«Востань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
13. Композиция
Стихотворение имеет классическую линейную композицию.
- Экспозиция – путешествие будущего пророка по пустыне.
- Завязка – встреча с серафимом.
- Развитие действия – поступки воинственного ангела.
- Кульминация – нахождение новоиспеченного пророка в пограничном состоянии в пустыни.
- И, наконец, развязка – обращение господа к своему новому «голосу», напутственные слова своему посланнику.
14. Художественное своеобразие произведения
Стихотворение написано в традициях классицизма. Здесь мы видим характерное триединство – времени, места и действия.
Кроме того, поэт использует возвышенный язык, много старославянизмов, церковную лексику: «серафим», «зеницы», «десница», «уста», «восстань», «виждь», «внемли».
Стихотворение переполнено глаголами, отчего действие развивается стремительно, и перед глазами изумленного читателя предстает яркая картина.
С другой стороны, тут есть и признаки романтизма. Повествование идет от первого лица, и читатель получает непосредственные эмоции от лирического героя. Передаются его чувства и ощущения: «духовная жажда», изумление, испуг.
15. Рифма и размер
Стихотворение написано четырехстопным ямбом, размером, который больше всего любил зрелый Пушкин.
Рифмовка разная:
- перекрестная АБАБ (первые четыре строки),
- парная ВВГГ (следующие четыре стиха),
- опоясывающая ДЕЕД (стихи 11-14) и т.д.
Автор сознательно использовал такие приемы, чтобы сделать произведение многослойнее, разнообразнее, сложнее.
15. Средства художественной выразительности
Пушкинский «Пророк» наполнен средствами художественной выразительности.
Тут много:
- метафор («духовной жаждою томим», «угль, пылающий огнем»),
- эпитетов («десницею кровавой», «грешный язык», «подводный ход», «трепетное сердце», «шестикрылый серафим»),
- сравнений («как труп», «как у испуганной орлицы»).
16. Значение произведения
Стихотворение значимо для понимания всего творчества великого русского поэта. Оно определяет место поэта и поэзии. Эта тема красной нитью проходит по всему пушкинскому литературному наследию.
17. Актуальность
«Пророк» затрагивает важнейшие философские темы, которые всегда будут волновать человека: предназначение творца и его творчества. Оно актуально и в наши дни.
18. Моё отношение
Мне очень нравится это произведение, потому что оно невероятно образно, красиво и выразительно. Читаешь и представляешь картину прямо перед глазами.
19. Чему учит
Стихотворение учит правильному отношению к творчеству, пониманию поэзии и прозы, видению ее со стороны самого автора. Оно помогает воспринимать литературу и слышать голоса авторов.
А. С. Пушкин «Пророк»: анализ стихотворения —
История создания
Данное стихотворение имеет печальную историю создания.
После восстания декабристов, произошедшего зимой 1825 года, над его зачинщиками был устроен суд. Многих виновных сослали на вечную каторгу в Сибирь, среди них оказался и лицейский друг Александра Сергеевича Иван Иванович Пущин. Других же постигла участь ужаснее: смертная казнь.
Узнав о том, что страшный приговор приведен в исполнение, Пушкин, испытавший сильнейшее душевное потрясение, написал «Пророка». Произошло это в 1826 году.
Многие исследователи полагают, что казненные декабристы воспринимались великим гением как пророки – люди, видящие правду и не боящиеся пострадать за нее.
Опубликованное в 1828 году, стихотворение было весьма холодно встречено критикой. Многие решили: Пушкин совсем зазнался и превознес себя над обычными людьми. Однако на самом деле так поэт выражал свою скорбь.
Анализ стихотворения «Пророк» Пушкина А.С.
История создания.
Стихотворение «Пророк» завершает период Михайловской ссылки Пушкина: именно его он везет с собой в Москву в сентябре 1826 года. Поэт уже знал о казни пяти декабристов, о ссылке «друзей, товарищей, братьев» в Сибирь, но его участь оставалась пока неясной: Пушкину предстояла встреча с новым царем Николаем I. Имеются сведения о том, что «Пророк» входил в цикл политических стихов, которые не сохранились. Но главное то, что в нем опальный поэт, несмотря на грозящую ему опасность, осмелился возвести миссию поэта на уровень пророческого служения. Пушкин взял в основу этого стихотворения библейский текст, заявив тем самым о святости искусства, подчиненного не политической — «земной» — власти, а высшему суду.
Жанр и композиция.
По жанру пушкинский «Пророк» близок духовной оде. Основой сюжета стихотворения послужила VI глава библейской книги пророка Исайи, где рассказывается о видении пророка, к которому является серафим — ангел, посланец Бога. Главное качество серафимов — пылкость и очищающая сила. Именно таково действие серафима в библейской книге. Там рассказ заканчивается тем, что Господь посылает пророка Исайю проповедовать людям правду Божию. Пушкин во многом сохраняет структуру и смысл библейского предания: герой стихотворения, находящийся в особом состоянии «духовной жажды», встречается с посланцем Бога — серафимом (первые четыре строки), который помогает ему совершить путь преобразований и через гибель в нем прежнего греховного человека возродиться для высокого духовного служения. Каждый из этапов духовного возрождения представлен как отдельный законченный фрагмент. Последние четыре строки —- прямое обращение гласа Божьего к готовому для своей миссии пророку, графически выделенное как прямая речь. Но эта сюжетная канва осмысливается через аллегорию поэт — пророк, а потому в стихотворении возникает иное по сравнению с библейским текстом идейно-тематическое наполнение.
Основные темы и идеи.
«Пророк» — программное стихотворение, поэтическая декларация Пушкина, определяющая принципиальное для него положение об особой миссии поэта в обществе, сходной с ролью библейских пророков: нести людям высшую, Божественную истину. Главная тема стихотворения — особая роль поэта и назначение поэзии. Его основная идея — утверждение пророческой миссии поэта в мире и ответственности художника перед Богом. Она раскрывается постепенно, проходя через ряд последовательных этапов. Принципиальным отличием от библейской первоосновы является введение в сюжет духовного преобразования лирического начала. Не все исследователи поддерживают такую точку зрения: некоторые ученые доказывают, что в стихотворении речь идет именно о пророке, а значит — идея пророческого служения не соотносится с миссией поэта. Но более распространена другая трактовка: в состоянии духовного опустошения находится тот, кто воспринимается нами как лирический герой стихотворения, — то есть поэт. При таком подходе смысл всех происходящих с ним преобразований оказывается несколько иным. Именно поэт наделяется особыми чувствами — зрением «испуганной орлицы», слухом, проникающим в «горний ангелов полет», — поскольку он должен обладать особой восприимчивостью ко всему, что есть в окружающем мире, Особое значение приобретает образ «празднословного и лукавого языка»: ведь язык — это основное орудие поэта. И если он лукав или говорит не о том, ¦ что важно в высшем, духовном смысле («празднословен»), значит — его надо заменить. Поэту теперь дано «жало мудрые змеи». Но и этого еще мало: чтобы стать пророком, надо отрешиться от «трепетного» че-лоьеческого сердца, так как задача поэта-пророка — нести людям ту правду, которая может оказаться страшной и горькой. А потому поэту вместо сердца серафим дает «угль, пылающий огнем».
Таковы мучительные перемены, которые приходится претерпеть тому, кто решится выйти на тернистый путь поэта-пророка. Но свою миссию он может осуществить только тогда, когда сам Бог вдохнет в него силу служить истине:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей». Так из всей логики развития художественной идеи стихотворения выводится его главная мысль: искусство — не забава, не игрушка и даже не просто художественно совершенное творение. Это особая миссия, которая возложена на поэта и которую он обязан выполнять, как бы тяжело это ни было.
Но все-таки можно увидеть и определенную правомерность в аргументах тех, кто не согласен с указанной трактовкой стихотворения. Если рассматривать его в общем контексте творчества Пушкина, то оказывается, что у него пророк и поэт не всегда сливаются в одном существе — для этого нужны особые условия. Об этом убедительно свидетельствует стихотворение «Поэт», написанное в 1827 году вслед за «Пророком». Поэт живет среди людей, пока не захвачен вдохновением. Только для творчества он оставляет мир людей. Невозможно представить пророка «в заботах суетного света». Было бы кощунством считать пророка самым «ничтожным» среди «детей ничтожных мира». От поэта-пророка, посредника между Богом и людьми, исполнителя воли Бога, люди ждут огненных слов. Бог посылает пророка в мир, чтобы тот «глаголом» жег сердца людей, то есть в слове передавал жар своего сердца. А пророки, в свою очередь, ждут от людей внимания и понимания. И люди внемлют им «в священном ужасе», разгадывают смысл их слов. Но так ли они слушают поэта? Он «волнует, мучит, как своенравный чародей», сердца других людей, но «чернь тупая» не всегда его понимает, а может и оттолкнуть, как говорит об этом Пушкин в более позднем стихотворении «Поэт и толпа» (1828). Бог, наделяя человека частицей своей творящей силы, избирает его для «подвига благородного» — творчества, но миссия поэта-пророка далеко не всегда принимается теми, кому он через свое искусство несет слово Божественной истины. Трудности этого пути ощутил уже и сам Пушкин, оставив проблему открытой. Над решением ее трудились многие последующие поколения русских писателей и поэтов.
Художественное своеобразие.
Все средства художественной выразительности стихотворения подчинены его основном идее — создать высокий образ поэта-пророка. Этой задаче соответствует торжественный одический стиль, который создается лексическими и синтаксическими средствами, воспроизводящими особенности библейского стиля. Стихотворение написано четырехстопным ямбом без деления на строфы. Воспроизводя одну из особенностей синтаксиса Библии, Пушкин использует анафоры. 16 строк начинаются с союза «и». Широко используется библейская лексика (шестикрылый серафим, пророк, гады), славянизмы (персты, зеницы, уста, горний, виждь, внемли), эпитеты высокого стиля (празднословный, лукавый, грешный), а также метафоры (глаголом жги сердца людей) и сравнения (отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы). Все это создает торжественный, сдержанный, но внутренне напряженный стиль возвышенноораторской речи.
Значение произведения.
«Пророк» стал программным произведением в творчестве Пушкина, итогом его размышлений о себе, своем творчестве, обозначившим переломный момент в его жизни и поэтической эволюции. Продолжая традиции гражданских и духовных од Ломоносова и Державина, Пушкин впервые в русской литературе возвел поэта на уровень пророка, определив тем самым одну из важнейших особенностей русской литературы в целом. Именно после Пушкина утвердилось представление об особой роли в обществе поэтов, призванных к служению, подобному пророческому. Вслед за Пушкиным эту тему продолжил Лермонтов в своем «Пророке», написанном незадолго до смерти в 1841 году. Затем ее подхватили писатели второй половины XIX века — Достоевский, Толстой и многие другие, ставшие для всего мира олицетворением той особой миссии писателя, которую русский поэт XX века Е. Евтушенко определил словами: «Поэт в России — больше чем поэт».
Система образов
Центральный образ – шестикрылый серафим. Именно он является лирическому герою произведения, когда тот, томимый духовными поисками, оказывается на перепутье.
Ангел ведет себя совсем непривычно: он совершает с путником страшные действия, благодаря которым тот открывается господу и получает возможность нести божественную истину людям.
Кстати, перепутье тоже глубоко символичный образ. Это тот самый выбор, который совершает любой творец. Он оказывается у места, на котором еще не поздно повернуть назад, но именно тогда появляется божественный посланник.
Теперь уже обратной дороги нет, и как бы не реагировало общество, истинный пророк будет говорить, не боясь наказания. Таков его выбор и таково его предназначение.
Посланник небес
Начиная анализ «Пророка» Пушкина, отметим, что первые строки стихотворения описывают одинокого полумертвого путника, который «влачился в пустыне». Затем ему явился спасающий «шестикрылый серафим», который преображает путника, очищая от всего человеческого: «отверзлись зеницы», уши «наполнил шум и звон». Посланник небес «вырвал грешный язык» путника и вложил в замерзшие уста «жало мудрыя змеи», вынул из груди «сердце трепетное» и вместо него вонзил «угль пылающий». Страдания не прошли бесследно для простого смертного, и он лежал «как труп в пустыне», пока глас бога не воззвал: «Восстань, пророк».
Дальнейший анализ «Пророка» Пушкина показывает, что у произведения две темы: преображение поэта и миссия пророка. Автора настолько переполняют эмоции, что он верит, что пришедший на землю пророк и накажет за неоправданно жестокую расправу с декабристами, в частности правительство. Пушкин выражает переполнявшие его чувства в косвенной форме, высказать их напрямую мешает возможное разоблачение и наказание за сообщничество с декабристами.
Центральные персонажи
Центральный персонаж, опять же, серафим. Он активная фигура произведения, субъект происходящего действия.
Воинственный ангел становится проводником для будущего пророка: открывает истину, которую отныне может слышать и вещать лирический герой.
И хотя его действия пугающе жестоки, но ведь и правда познается сложно, ценой потерь, иногда даже жизни. Чтобы стать пророком, вещающим от лица самого господа, необходимо пройти через сложные испытания, – вот о чем говорит Пушкин.
История написания
Несколько месяцев Пушкин ждал от императора решения своей судьбы. И, когда фельдъегерь неожиданно увозил его из Михайловского, поэт успел захватить антиправительственное сочинение, которое привез в Москву. Собираясь в Кремлевский дворец, в случае неблагоприятного исхода, поэт хотел вручить Николаю I это стихотворение. Но благосклонный прием императора заставил его забыть о своем намерении.
Изначально стихотворение в списке 1827 года значилось как «Великой скорбию томим». Заглавие «Пророк» сочинение Пушкина получило при публикации в «Московском вестнике» в 1828 году. Как станет видно из анализа, стих «Пророк» Пушкина — это глубокие переживания самого поэта, когда жизнь поставила его перед необходимостью выбора своего предназначения, а не просто стилизация Библии или Корана. По словам самого поэта, стихотворение воплощает образ истинного поэта и его высшее призвание.
Очевидна соотнесенность стихотворения с Кораном, где Магомеду явился архангел Гавриил и очистил сердце пророка от скверны, вынув его и наполнив знанием, верой и пророческим светом. Некоторые пушкинисты утверждают, что в основу стихотворения лег сюжет книги пророка Исайи. Ясно одно, что поэта сильно потрясла жестокая расправа над участниками восстания, из которых сто двадцать человек были сосланы в Сибирь, а пять человек повешены, в их числе были близкие друзья поэта Рылеев и Пестель. Казнь состоялась 13 июля, а стихотворение появилось 24 числа того же месяца.
Лирический герой
Лирический герой тут – художественная проекция самого Пушкина.
Вообще, образ пророка, скорее, собирательный, потому что большинство исследователей полагает: в нем автор воплотил черты погибших друзей-декабристов.
Однако он всегда воспринимал поэзию как способ говорить с народом от лица господа. И раз он сам творил, значит, пророческие качества были свойственны и ему.
Повествование ведется от лица лирического героя, которому постепенно открывается истина.
Жанр и направление
Стихотворение наполнено энтузиазмом и торжественностью, а миссия действующего персонажа похожа на божью. Нельзя сказать, что «Пророк» — обычное романтическое произведение. Жанровое своеобразие более глубокое, таинственное, за счёт чего можно утверждать, что это ода.
При прочтении пушкинской работы появляется ощущение, что автор делал упор на сюжетную составляющую, нежели на форму написания. В сравнении с другими произведениями, «Пророк» состоит из одной строфы, используются несколько типов рифмовки. Размер — четырёхстопный ямб. Возрастающий ритм придаёт возвышенности стихотворению, немногие авторы способны на такой способ передачи предназначения.
Пушкин мастерски показывал себя во многих направлениях, особенно описывая лирических и реальных героев. Особенности «Пророка»: пересказ библейской основы, темы философии, возвышенный стиль изложения, говорят о классицизме в качестве направления.
Сюжет
Действие разворачивается в «мрачной пустыне», у распутья, на котором оказывается путник – изможденный, усталый. Здесь будущему пророку является «шестикрылый серафим», который сначала легко касается «зениц» лирического героя.
Глаза раскрываются, зрению становится доступно то, чего никогда не увидит обычный человек. Не зря автор вводит образ орлицы. Ведь всем известно, насколько хорошо и четко видят эти хищные птицы.
Затем серафим касается ушей пророка – и ему открываются новые, доселе неслышимые звуки.
Наконец, ангел вырывает человеческий язык и вставляет змеиное жало. Тоже очень значимый, яркий символ. Ведь змеи издавна воспринимались как мудрые, сакральные животные. Кроме того, правда очень часто жалит, кусает в самое сердце.
В завершение божественный посланник вынимает сердце человека и вставляет ему в грудь пылающий уголь.
Проделав кровавый ритуал, серафим отпускает новоиспеченного пророка. Лирический герой лежит в пустыне, подобно мертвецу, и вдруг слышит наставление Господа:
«Востань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей».
Средства художественной выразительности
Большое внимание при создании стихотворения Пушкин уделяет лексике. Автор – настоящий профессионал своего дела, и в качестве доказательств мы можем обратить внимание на такие слова, как «пустыня» или сам «пророк». Это слова, содержащие в себе не один смысловой оттенок, ведь под пустыней, прежде всего, мы понимаем место отчуждения, что, кстати, тоже воплощено в произведении. Но в то же время в пустыне герой ищет духовное уединение и приобретает божественную сущность. А что касается пророка, под этим словом понимается как и сам пророк, так и поэт. Поэтому уникальность подобранных Пушкиным слов – неоспоримое доказательство того, что он, как и его лирический герой, словно был избран свыше, чтобы продемонстрировать окружающим поэзию.
Еще одна особенность «Пророка» — большое количество шипящих звуков. Однако, что касается изобразительных средств, здесь автор снова достаточно достойно себя проявил. Стихотворение насыщено метафорами, например, «глаголом жги сердца» или «неба содроганье». Многочисленные эпитеты, такие, как «пустыня мрачная», «жало мудрыя змеи», придают возвышенности произведению. Пушкин обогатил «Пророка» различными тропами, так же он прибегал и к сравнениям для того, чтобы ярче выразить идею стихотворения («как у испуганной орлицы», «как труп»).
И, конечно, стоит обратить внимание на использованные автором старославянизмы («уста», «вещий»). Если учитывать, что Пушкин создавал стихотворение по задумке библейской легенды, то вся картина складывается воедино из мельчайших и хорошо продуманных лексических частей.
Композиция
Стихотворение имеет классическую линейную композицию.
- Экспозиция – путешествие будущего пророка по пустыне.
- Завязка – встреча с серафимом.
- Развитие действия – поступки воинственного ангела.
- Кульминация – нахождение новоиспеченного пророка в пограничном состоянии в пустыни.
- И, наконец, развязка – обращение господа к своему новому «голосу», напутственные слова своему посланнику.
Композиция и тематики
Стихотворение не разбито автором на строфы. Несмотря на это, его можно условно разделить на 3 смысловые части:
- Романтический персонаж находится в начале своего пути, медленно идёт по «мрачной пустыне». В это место он попал из-за душевных терзаний, которые не давали покоя. С первых строчек текста читатель очарован и ожидает необычного развития. Так и происходит: к персонажу спускается с небес посланник серафим.
- Во второй части рассказывается, как преображается странник: раскрываются глаза, звон наполняет уши, язык меняется на змеиный, а сердце — в раскалённый уголь. Многие богословы рассматривают Змея, как образ Иисуса.
- Персонаж окончательно перерождается, ему слышится Божий голос, который рассказывает о предназначении пророка.
Эти части можно назвать началом, завязкой и окончанием. Кульминация произведения остаётся незаконченной, если не вдаваться в подробности биографии поэта, читатель так и не узнаёт решения о принятии своей судьбы героем.
Через тематику произведения тонкой линией проходят библейские истории. «Пророк» раскрывает следующие темы:
- Предназначение поэта — главный мотив стихотворения. Пушкин рассуждает о своей роли, смысле жизни. Функция поэзии заключается в умении преподносить правду, затрагивать такие проблемы, о которых остальные боятся говорить.
- Немаловажной является тема поэта и поэзии. Для Александра Сергеевича стихосложение так же возвышенно и священно, как и Божьи законы и заповеди. С помощью стихов автор распространял лучшие качества: добродушие, заботу о близких, справедливость.
- Идея пророчества также освещена Пушкиным в стихотворении. Человек, которого выбрал Бог, обречён на одиночество, но он должен выполнить своё назначение, даже если ему придётся лишиться радости и счастья в жизни.
Художественное своеобразие произведения
Стихотворение написано в традициях классицизма. Здесь мы видим характерное триединство – времени, места и действия.
Кроме того, поэт использует возвышенный язык, много старославянизмов, церковную лексику: «серафим», «зеницы», «десница», «уста», «восстань», «виждь», «внемли».
Стихотворение переполнено глаголами, отчего действие развивается стремительно, и перед глазами изумленного читателя предстает яркая картина.
С другой стороны, тут есть и признаки романтизма. Повествование идет от первого лица, и читатель получает непосредственные эмоции от лирического героя. Передаются его чувства и ощущения: «духовная жажда», изумление, испуг.
Манифест настоящего поэта
Продолжая анализ стихотворения Пушкина «Пророк», мы видим, что поэт использует много контрастности: «как труп», «в пустыне мрачной», «грешный язык». Чтобы показать единство происходящего, поэт применяет повторы союза «и» в начале строк. Он использует сравнения, чтобы яснее показать различные образы: «лёгкими, как сон», «как у орлицы», «как труп». «Внемли», «персты», «горний», «зеницы» — церковнославянизмы, которые автор использует в своем произведении, говорят о том, что при написании он опирался на Святое Писание. Но наполнил ее философским смыслом и превратил произведение в манифест о предназначении поэта.
Пушкин и раньше поднимал эту тему в своих сочинениях, используя образы античной мифологии, но не было произведения, сравнимого по силе эмоционального воздействия с «Пророком». Написано произведение в одическом жанре и поражает яркостью образов и торжественностью стиля. Читатель невольно ассоциирует автора с героем, поскольку монолог в произведении ведется от первого лица. Некоторые современники даже обвинили поэта в том, что тот возомнил себя «избранником». Анализ «Пророка» Пушкина показывает, что автор всего лишь декларировал программу настоящего поэта.
Часто встречающиеся шипящие звуки создают атмосферу мучительного страдания, и размер стихотворения — четырехстопный ямб — также делает произведение мучительно-медлительным. Автор использует все виды рифмовки, но это говорит о том, что поэт на это не особо обращает внимание, и занимает его по большей части само стихотворение. Целью последнего было запечатлеть трудный процесс перерождения из простого смертного в пророка, глашатая истины, исполняющего волю Бога, пославшего его.
Композиция произведения
Процесс превращения написан в виде монолога, что видно из сравнительного анализа «Пророка». И Пушкин это преображение разделил в стихотворении на три части.
В первой части путник, «духовной жаждою» томимый, влачится в «пустыне мрачной». Он находится в творческом поиске, но встречается с шестикрылым серафимом «на перепутье», в пустыне, где нет дорог. Понятно, что «перепутье» — это символ, выбор, у которого оказался герой. Встреча с серафимом говорит о многом — он является Божьим посланником, и Пушкин подчеркивает этим значимость поэта, его избрание для важной миссии.
Вторая часть произведения рассказывает о перерождении героя. Оно происходит поэтапно, первая ступень — в результате простого прикосновения путник открывает глаза и приобретает чуткий слух. Но следующие превращения не так безболезненны. Для настоящего поэта мало видеть глубже и слышать тоньше обычного человека. Для поэта не годится «празднословный» и «грешный» язык, чтобы выражать мудрость, его следует поменять на «жало» мудрого змея.
Но просто «жалящим» словом не создать высокого искусства. Без горячего сердца холодны и талант, и наблюдательность. Поэтому серафим вонзает в грудь путника «угль, пылающий огнем». Преобразившийся поэт достоин нести свет истины. В стихотворении Пушкина арсенал художественных средств необычайно широк:
- метафоры — «глаголом жги», «неба содроганье»;
- эпитеты — «духовная жажда», «язык празднословный»;
- сравнения — «как труп», «как сон».
Завершая анализ «Пророка» Пушкина, хотелось бы отметить, что кульминацией превращения стала драматическая замена сердца горящим углем и языка жалом змеи. Затем, из третьей части, видно, что такие преображения не прошли бесследно — поэт лежит «как труп». Но Божий глас к нему взывает «восстань» и сообщает свою волю — иди и «жги сердца людей» словом. Так, используя библейскую историю, Пушкин четко доносит главную идею произведения: подлинное призвание поэта в том, чтобы, подобно пророку, словом «жечь сердца людей».
Анализ стихотворения «Пророк» Пушкина А.С.
История создания. Стихотворение «Пророк» завершает период Михайловской ссылки Пушкина: именно его он везет с собой в Москву в сентябре 1826 года. Поэт уже знал о казни пяти декабристов, о ссылке «друзей, товарищей, братьев» в Сибирь, но его участь оставалась пока неясной: Пушкину предстояла встреча с новым царем Николаем I. Имеются сведения о том, что «Пророк» входил в цикл политических стихов, которые не сохранились. Но главное то, что в нем опальный поэт, несмотря на грозящую ему опасность, осмелился возвести миссию поэта на уровень пророческого служения. Пушкин взял в основу этого стихотворения библейский текст, заявив тем самым о святости искусства, подчиненного не политической — «земной» — власти, а высшему суду.Жанр и композиция. По жанру пушкинский «Пророк» близок духовной оде. Основой сюжета стихотворения послужила VI глава библейской книги пророка Исайи, где рассказывается о видении пророка, к которому является серафим — ангел, посланец Бога. Главное качество серафимов — пылкость и очищающая сила. Именно таково действие серафима в библейской книге. Там рассказ заканчивается тем, что Господь посылает пророка Исайю проповедовать людям правду Божию. Пушкин во многом сохраняет структуру и смысл библейского предания: герой стихотворения, находящийся в особом состоянии «духовной жажды», встречается с посланцем Бога — серафимом (первые четыре строки), который помогает ему совершить путь преобразований и через гибель в нем прежнего греховного человека возродиться для высокого духовного служения. Каждый из этапов духовного возрождения представлен как отдельный законченный фрагмент. Последние четыре строки —- прямое обращение гласа Божьего к готовому для своей миссии пророку, графически выделенное как прямая речь. Но эта сюжетная канва осмысливается через аллегорию поэт — пророк, а потому в стихотворении возникает иное по сравнению с библейским текстом идейно-тематическое наполнение.
Основные темы и идеи. «Пророк» — программное стихотворение, поэтическая декларация Пушкина, определяющая принципиальное для него положение об особой миссии поэта в обществе, сходной с ролью библейских пророков: нести людям высшую, Божественную истину. Главная тема стихотворения — особая роль поэта и назначение поэзии. Его основная идея — утверждение пророческой миссии поэта в мире и ответственности художника перед Богом. Она раскрывается постепенно, проходя через ряд последовательных этапов. Принципиальным отличием от библейской первоосновы является введение в сюжет духовного преобразования лирического начала. Не все исследователи поддерживают такую точку зрения: некоторые ученые доказывают, что в стихотворении речь идет именно о пророке, а значит — идея пророческого служения не соотносится с миссией поэта. Но более распространена другая трактовка: в состоянии духовного опустошения находится тот, кто воспринимается нами как лирический герой стихотворения, — то есть поэт. При таком подходе смысл всех происходящих с ним преобразований оказывается несколько иным. Именно поэт наделяется особыми чувствами — зрением «испуганной орлицы», слухом, проникающим в «горний ангелов полет», — поскольку он должен обладать особой восприимчивостью ко всему, что есть в окружающем мире, Особое значение приобретает образ «празднословного и лукавого языка»: ведь язык — это основное орудие поэта. И если он лукав или говорит не о том, ¦ что важно в высшем, духовном смысле («празднословен»), значит — его надо заменить. Поэту теперь дано «жало мудрые змеи». Но и этого еще мало: чтобы стать пророком, надо отрешиться от «трепетного» че-лоьеческого сердца, так как задача поэта-пророка — нести людям ту правду, которая может оказаться страшной и горькой. А потому поэту вместо сердца серафим дает «угль, пылающий огнем».
Таковы мучительные перемены, которые приходится претерпеть тому, кто решится выйти на тернистый путь поэта-пророка. Но свою миссию он может осуществить только тогда, когда сам Бог вдохнет в него силу служить истине:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Так из всей логики развития художественной идеи стихотворения выводится его главная мысль: искусство — не забава, не игрушка и даже не просто художественно совершенное творение. Это особая миссия, которая возложена на поэта и которую он обязан выполнять, как бы тяжело это ни было.
Но все-таки можно увидеть и определенную правомерность в аргументах тех, кто не согласен с указанной трактовкой стихотворения. Если рассматривать его в общем контексте творчества Пушкина, то оказывается, что у него пророк и поэт не всегда сливаются в одном существе — для этого нужны особые условия. Об этом убедительно свидетельствует стихотворение «Поэт», написанное в 1827 году вслед за «Пророком». Поэт живет среди людей, пока не захвачен вдохновением. Только для творчества он оставляет мир людей. Невозможно представить пророка «в заботах суетного света». Было бы кощунством считать пророка самым «ничтожным» среди «детей ничтожных мира». От поэта-пророка, посредника между Богом и людьми, исполнителя воли Бога, люди ждут огненных слов. Бог посылает пророка в мир, чтобы тот «глаголом» жег сердца людей, то есть в слове передавал жар своего сердца. А пророки, в свою очередь, ждут от людей внимания и понимания. И люди внемлют им «в священном ужасе», разгадывают смысл их слов. Но так ли они слушают поэта? Он «волнует, мучит, как своенравный чародей», сердца других людей, но «чернь тупая» не всегда его понимает, а может и оттолкнуть, как говорит об этом Пушкин в более позднем стихотворении «Поэт и толпа» (1828). Бог, наделяя человека частицей своей творящей силы, избирает его для «подвига благородного» — творчества, но миссия поэта-пророка далеко не всегда принимается теми, кому он через свое искусство несет слово Божественной истины. Трудности этого пути ощутил уже и сам Пушкин, оставив проблему открытой. Над решением ее трудились многие последующие поколения русских писателей и поэтов.
Художественное своеобразие. Все средства художественной выразительности стихотворения подчинены его основном идее — создать высокий образ поэта-пророка. Этой задаче соответствует торжественный одический стиль, который создается лексическими и синтаксическими средствами, воспроизводящими особенности библейского стиля. Стихотворение написано четырехстопным ямбом без деления на строфы. Воспроизводя одну из особенностей синтаксиса Библии, Пушкин использует анафоры. 16 строк начинаются с союза «и». Широко используется библейская лексика (шестикрылый серафим, пророк, гады), славянизмы (персты, зеницы, уста, горний, виждь, внемли), эпитеты высокого стиля (празднословный, лукавый, грешный), а также метафоры (глаголом жги сердца людей) и сравнения (отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы). Все это создает торжественный, сдержанный, но внутренне напряженный стиль возвышенноораторской речи.
Значение произведения. «Пророк» стал программным произведением в творчестве Пушкина, итогом его размышлений о себе, своем творчестве, обозначившим переломный момент в его жизни и поэтической эволюции. Продолжая традиции гражданских и духовных од Ломоносова и Державина, Пушкин впервые в русской литературе возвел поэта на уровень пророка, определив тем самым одну из важнейших особенностей русской литературы в целом. Именно после Пушкина утвердилось представление об особой роли в обществе поэтов, призванных к служению, подобному пророческому. Вслед за Пушкиным эту тему продолжил Лермонтов в своем «Пророке», написанном незадолго до смерти в 1841 году. Затем ее подхватили писатели второй половины XIX века — Достоевский, Толстой и многие другие, ставшие для всего мира олицетворением той особой миссии писателя, которую русский поэт XX века Е. Евтушенко определил словами: «Поэт в России — больше чем поэт».
Анализ стихотворения «Пророк» (А. С. Пушкин)
Тема поэта и поэзии — традиционная для европейской литературы. В России на эту тему рассуждали многие авторы, в их числе – А. С. Пушкин. Одним из самых ярких его произведений на эту тематику является стихотворение «Пророк». В нем отражена мысль о гражданском назначении поэта. Чтобы узнать об этом поэтическом тексте поподробнее, прочитайте подробный разбор от Многомудрого Литрекона.
История создания
Считается, что стихотворение «Пророк» было написано Пушкиным в 1826 году в Михайловском имении. Возможно, толчком для его создания стали раздумья и переживания после казни пяти декабристов и ссылки в Сибирь некоторых близких друзей-лицеистов. В это время Пушкин погрузился в религию. Он читал Библию, которую прислал ему брат, до этого он изучил главную мусульманскую книгу, переведенную на русский язык, и написал цикл стихотворений «Подражание Корану».
В основе сюжета «Пророка» лежит библейская легенда об Исайе. Исайя осознал, что народ грешен и не хочет исправляться, и впал в отчаяние. Тогда он сказал:
Погиб я! Ибо я человек с нечистыми устами и живу среди народа также с нечистыми устами…
И один из серафимов услышал его слова. Он прилетел к Исайе с горящим углем, которым коснулся губ будущего пророка. После этого герой очистился от грехов и услышал послание свыше:
Пойди и скажи этому народу: слухом услышите и не уразумеете, и очами смотреть будете и не увидите, потому что огрубело сердце народа всего.
По велению Господа Исайя должен был нести пророческую службу до конца существования человечества.
Пушкин несколько переосмысливает эту историю. В его произведении пророком становится поэт. В какой-то мере автор сопоставлял себя с лирическим героем, и своему другу П. А. Плетневу писал следующее: «Я – пророк, ей-богу, пророк!». Значит, для самого автора значение стихотворения «Пророк» было очень велико. Позже критик М. О. Гершензон отметит:
Мицкевич несомненно был прав, когда назвал “Пророка” Пушкина его автобиографическим признанием. Недаром в “Пророке” рассказ ведется от первого лица; Пушкин никогда не обманывал. Очевидно, в жизни Пушкина был такой опыт внезапного преображения.
В пушкинском произведении читатель видит одинокого путника, влачащегося в «пустыни мрачной». К нему является шестикрылый серафим, который поначалу аккуратно его преображает: «Перстами легкими как сон…». Отныне герой видит и слышит все, что происходит в мире, для него больше не существует тайн. Но становление пророком происходит через мучение. Освобождение от человеческой сущности и очищение от грехов осуществляются через физические страдания. Поэтому серафим рассекает путнику грудь мечом, вынимает оттуда трепещущее сердце и кладет вместо него пылающий уголь. Для преображения в пророка нужно отказаться от человеческих чувств, например, от страха, от любви, от жалости. После этого герой остался лежать в пустыне без сил, «как труп», но потом он услышал Господа, который призывал исполнить его волю: «Глаголом жги сердца людей».
Так Пушкин определяет предназначение поэта. Таким образом, он, сохраняя сюжет библейской легенды, переносит ее в свою современность: в качестве пророка у него выступает поэт, который должен духовно просвещать и направлять народ, нести ему правду. Возможно, автор видел своих друзей-декабристов такими пророками: они не побоялись императорского суда и вышли против государя, призывая его изменить Россию, хотя знали, что их арестуют и казнят.
Впервые стихотворение было опубликовано в 1828 г. в «Московском вестнике». Некоторые исследователи предполагают, что первоначально «Пророк» — это общее название для цикла из четырех произведений. Такая гипотеза в своем основании имеет свидетельство историка и публициста М. П. Погодина, с которым Пушкин тесно общался. Он утверждал, что из цикла было напечатано лишь одно стихотворение, которое начиналось со слов: «Духовной жаждою томим…». По идее, именно это произведение должно было стать завершающим в цикле, однако только оно вышло в печать.
Жанр, направление, размер
В стихотворении «Пророк» чувствуются возвышенность, торжественность и патетика, что свойственно такому литературному жанру, как ода. Оно написано четырехстопным ямбом, что тоже характерно для оды. Поэтому данное произведение можно отнести именно к ним, однако некоторые считают «Пророка» элегией, так как в нем затронута вечная, неразрешимая тема, и даже притчей, исходя из библейской тематики сюжета. Поэтому в отношении «Пророка» многие употребляют термин «философская лирика».
Обычно творчество Пушкина относят к романтическому и реалистическому направлениям, однако в данном случае речь идет, скорее, о классицизме. Философская лирика здесь раскрывается через интерпретацию библейского сюжета при помощи торжественного стиля и старославянизмов. Но в лирическом герое есть черты романтического персонажа – он в одиночестве блуждает по пустыне, ища ответы на свои вопросы и убегая от общества.
Композиция и конфликт
Стихотворение «Пророк» не поделено автором на части, однако его можно поделить на три смысловые составляющие:
- лирический герой находился в начале своего пути. Он «в пустыне мрачной влачился». Туда он попал из-за того, что его терзали душевные метания, которые не утихали. И тогда к нему на перепутье приходит посланник с небес – серафим. Пушкин отмечает, что ангел был шестикрылым – то есть самым приближенным к Богу;
- вторая часть посвящается преображению путника: его глаза раскрываются, уши наполняются звоном, «лукавый язык» был заменен на «жало мудрыя змеи», а сердце – на пылающий уголь. Любопытно, что многие теологи трактуют Змея как образ самого Иисуса Христа;
- наступает перерождение героя, и он слышит голос Бога, который говорит ему о его предназначении.
Эти части можно условно назвать экспозицией, завязкой и кульминацией. По факту финал остается открытым: если абстрагироваться от личности Пушкина, читатель не узнает, примет ли герой свою судьбу или нет.
Что касается конфликта, то в данном случае от реализуется поверхностно: это типический для романтизма конфликт между личностью и обществом. О нем нам намекают лишь в первых строках.
Образы и символы
Можно выделить три основных образа: путника, серафима и Бога.
- Лирический герой – простой человек, который перерождается в пророка для важной миссии, обозначенной как «глаголом жечь сердца людей». Образ пророка у Пушкина напоминает евангельского персонажа, но между тем цель лирического героя – открыть людям истину через свое творчество, в то время как Исайя должен был проповедовать Божьи законы.
- Обычный человек не способен смело говорить правду, как это делал Исайя, поэтому к нему, как и к библейскому пророку, спускается помощник с небес – шестикрылый серафим. Серафим – это высший чин среди ангелов, они наиболее приближены к Богу, поэтому именно серафиму доверяют перерождение поэта, мучительное и болезненное.
- Сам Господь появляется в конце произведения и объясняет пророку его предназначение. Он выступает здесь в качестве своеобразного наставника, который определяет цель жизни человека.
Среди символов основными можно назвать пустыню и перепутье. Пустыня в Священном Писании описывается как место встречи человека с Богом, место для покаяния, выбора и обретения свободы. Именно поэтому и для своего сюжета Пушкин в качестве места действия выбирает пустыню. А перепутье – это место расходящихся дорог, но в переносном значении – состояние сомнения, выбора дальнейшего пути. Именно на перепутье к путнику спускается серафим, чтобы помочь ему определиться с дальнейшим путем.
Темы и проблемы
Тематику и проблематику произведения пронизывают библейские мотивы, об источнике и смысле которых Многомудрый Литрекон рассказал под заголовком «История создания».
- Основной темой стихотворения является тема предназначения поэта. Для Пушкина «Пророк» — это своеобразное рассуждение и о смысле своей жизни. Назначение поэзии – это говорить людям правду, поднимать такие проблемы, которые видишь будто только ты, в то время как остальные трусливо молчат.
- Столь же важна тема поэта и поэзии. Для Пушкина его творчество было столь же свято, как слово Божие, через него он проповедовал людям высокие христианские добродетели: доброту, любовь к ближнему, стремление к справедливости, отзывчивость, гуманизм. В этом автор видит священный долг каждого поэта.
- Пушкин также затрагивает тему пророка. Избранный Богом будет одинок, но без страха и сомнения он должен пытаться с достоинством выполнить свое предназначение, даже если его лишат радостей человеческой жизни.
- Тема любви к ближнему тоже имеет место быть, ведь источник силы пророка — желание помочь людям.
- Отсюда вытекает основная проблема произведения – мученический путь праведника. Пророк имеет дар и божье провидение, но он отрезан от общества, которому служит. Пушкин и сам не раз был предан теми, кто, казалось бы, был его другом. Но таков жребий избранника – он постигается через страдания.
- Взаимоотношения пророка и окружающего мира — отдельная проблема произведения. Неслучайно Бог приходит к нему в пустыне, где нет людей. Очевидно, что большинство не готово принять истину, не готово узреть Бога, поэтому ему, всемогущему, все же нужен глашатай. Но и сам пророк обречен на непонимание и презрение толпы, ведь она слепа и глуха к истине. Эту проблему будет развивать в своем «Пророке» М.Ю. Лермонтов, вот сравнительный анализ этих произведений.
Смысл
Основная идея, которую пытается донести Пушкин, — это преодоление страха следовать своему сердцу, своему предназначению. Автор показывает это на примере поэта. В Российской империи существовало множество проблем, о которых дворяне боялись говорить, но пытались поднять в своем творчестве литераторы. И хотя цензурные уставы, появившиеся во время правления Николая II, всячески препятствовали этому, писатели искали различные способы отражения проблем в своих текстах. Это и есть цель пророка — «глаголом жечь сердца людей».
Пушкин говорит об поэтическом таланте как о даре свыше, потому что многими он воспринимался именно в таком ключе. Кроме того, в XIX веке православие было официальной религией России, и Бог – это тот, к кому человек может обратиться в минуты отчаяния. Автор, говоря об одиночестве избранника среди людей, подчеркивает, что всегда есть тот, кто его поддерживает. Поэт, который должен «жечь глаголом сердца людей», будет встречать в народе непонимание и равнодушие, как было с Исайей, прославлявшим Господа среди иудеев, поклонявшимся идолам. Таковая главная мысль произведения.
Критик В. С. Соловьев отмечал, что «Пророк» Пушкина воплощает в себе «идеальный образ истинного поэта в его сущности и высшем призвании», и в нем автор «открывает нам свои мысли или свои внутренние опыты относительно существенного характера и значения поэзии, художественного гения вообще и настоящего призвания поэта» <…>
Можно сделать вывод, что стихотворение «Пророк» стало своеобразным литературным манифестом о гражданской миссии поэзии, написанным уже сформировавшимся и признанным поэтом. В дальнейшем Пушкин продолжит эту тему в других своих произведениях. Кроме того, спустя годы другие поэты будут писать свои произведения, так или иначе ссылаясь на «Пророка» — полемизируя или соглашаясь с ним. Произведения Пушкина живы уже почти два века, а читатели неустанно к ним обращаются. В этом смысле он стал тем пророком, о котором писал.
Средства выразительности
Для создания и раскрытия темы автор использует различные тропы:
- сравнения – «как труп», «как у испуганной орлицы», «легкие как сон»;
- метафоры – «неба содроганье», «глаголом жги сердца людей», «И внял я неба содроганье»;
- аллитерация – «Отверзлись вещие зеницы», «И гад морских подводный ход»;
- старославянизмы и устаревшие слова – «вещий», «десница», «уста», «зеницы»;
- эпитеты – «шестикрылый», «грешный», «празднословный и лукавы», «испуганной», «дольней», «кровавой»;
- церковная лексика – «внемли», «виждь»;
- анафора (единоначатие) – многие строки начинаются с союза «и»;
- эпифора (одинаковый конец строк) – «Моих зениц коснулся он, / … Моих ушей коснулся он».
С их помощью Пушкин также создает чувство торжественности и возвышенности, которые нужны для схожести с библейскими текстами.
Автор: Альбина Исмаилова
Анализ стихотворения Пушкина Пророк 9 класс
Это стихотворение было написано Александром Сергеевичем Пушкиным в 1826 году. На процесс его создания повлияло крайне неприятное событие – арест восставших декабристов. Большинство из них были друзьями поэта, поэтому их задержание и последующее наказание очень его огорчили. Под влиянием смешанных и бурных чувств несправедливости и обиды, Пушкин пишет это стихотворение. Неудивительно, что оно получилось довольно зловещим и мрачным.
В стихотворении описывается человек, идущий один по пустыне. Как вдруг его одиночество нарушает шестикрылый серафим. Он очищает путника с помощью физического страдания, даже вырывает язык и рассекает мечом грудь, показывая, что у людей грехи накоплены везде. Еще серафим вставляет человеку вместо вырванного сердца пылающий огнем уголь. Для путника эти мучения не прошли даром. Он лежал подобно трупу в пустыне, но внезапно голос с небес воззвал к нему. Бог объявил его пророком и отправил наказывать остальных людей за их грехи.
Пушкин употребляет в произведении много устаревших церковных слов, дабы уподобить его некой древней легенде. Надо отметить, что ему это удалось.
Поэт преподносит в этом стихотворении жестокую правду о том, что нет безгрешных. Что даже пророк, которого избрал сам Господь, в прошлом был самым обычным земным человеком. Шестикрылый серафим очистил каждый участок его тела, прежде чем путник возвысился над остальными людьми.
Миссия пророка заключается в том, чтобы наказать виновных и грешных.
Автор держит обиду на правительство, которое подвергло страданиям его большинство его друзей, бывших декабристов. Их убили или сослали в Сибирь. Александр Сергеевич верит, что это было совершенно неоправданно и несправедливо и что невиновные люди будут отмщены пророком.
Анализ стихотворения Пушкина Пророк
Стихотворение «Пророк» является своеобразной авторской интерпретацией Библии. А.С Пушкин затрагивает в своем произведении не только тему идеализации поэта, он выносит идею божественного призвания поэта-пророка. Несмотря на то, что автор в своем стихотворении ссылается на сюжет из VI главы книги пророка Исайи, не сложно обнаружить огромный философский подтекст. Ведь в 1826 году после восстания декабристов поэт потерял много друзей. Одни подверглись расстрелу, другие были сосланы в ссылку.
Это стихотворение, написанное в жанре оды, является неким завуалированным ответом правительству на его жестокие деяния. Анализ «Пророка» позволяет обозначить лирического героя, который был наделен Богом особой властью избранного. Бог дает ему возможность наказывать тех людей, которые поступают жестоко и подло. Благодаря этому лирический герой не чувствует себя уязвимым и слабым. Основной темой стихотворения является не только сложная миссия, которая возложена на пророка. Это так же и вера. Вера в то, что однажды появится человек, который сможет наказать тех, кто сеет беззаконие.
Произведение, безусловно, очень тонко передает настроение автора — боль от потери близких друзей и протест.
Анализ стихотворения Пророк Пушкина для 9 класса
Данное стихотворение было написано в тысяча восемьсот двадцать шестом году и представляет собой мнение Пушкина на призвание поэта и его обязанности.
Конечно, главная мысль стихотворения — затронуть тему поэта и поэзии. Поэт представляется неким пророком, а его работа в поэзии — легендой.
Пушкин в своем стихотворении «Пророк» ясно и четко описал, какими качествами должен обладать поэт, чем должен отличаться от обычного человека. Описывая это, Пушкин делает акцент на библейскую мифологию.
По мнению Пушкина, у поэта должна быт цель, ради которой он должен творить, которая дополняет и придает смысл его работам. Но кроме этого, поэт должен передавать действительность, описывать жизнь без маски, даже самые суровые и жестокие моменты жизни передавать такими, как они есть.
В то время, когда был написано стихотворение, были наказаны многие декабристы. Поэтому в стихотворении «Пророк» можно найти и отсылки к этому моменту.
Затрагивать словом и строкой душу людей — несомненно главное предназначение поэта, не быт лояльным к проблемам общества и мира.
Александр Сергеевич Пушкин в своем произведении использует следующие выразительные средства для передачи смысла, который заложил в стихотворении «Пророк»:
Первое, это конечно, метафоры. Например, «глаголом жги сердца людей». Далее эпитеты и перифраз. Если еще глубже рассматривать данное стихотворение Пушкина, то можно назвать его монологом. Поэтому виден ораторский стиль.
Рассматривая стихотворение в более широком свете, то можно сказать «Пророк» занимает культовое место. В сложный период для России Пушкин не побоялся изобразить в своем творении правоту декабристов (и их взглядов), которые были казнены.
В стихотворении читатель может заметить то, как поэт меняется со временем. Сначала поэт ничем не отличается от других, а в конце, после встречи с посланником, преобразовывается, находит новый смысл для себя и понимает для чего нужно творить.
В заключении можно сказать, что данное стихотворение поднимает проблему предназначения поэта и поэзии, которое заключается в том, чтобы донести до других людей только правду и истинный смысл, не боясь последствии. Поэт должен интересоваться событиями и в своих произведениях не должен передавать лож.
Поэт отличается от обычного человека тем, что своим пером может изменить мир и донести до других правильное понимание происходящего.
Анализ стихотворения Пророк по плану
Пророк
Возможно вам будет интересно
- Анализ стихотворения Цветы Фета
Стихотворение, являющееся одной из составных частей поэтического цикла «Мелодии», относится к раннему творчеству поэта и по жанровой направленности представляет собой пейзажную лирику в сочетании с философскими размышлениями и рассуждениями.
- Анализ стихотворения Пушкина Демон 9, 10 класс
Название «Демон» ассоциируется в основном со стихотворением Лермонтова. И всё же произведение Пушкина также ценно, глубоко и эмоционально. Это стихотворение поражает ритмом (написано четырехстопным ямбом), зарядом энергии
- Анализ стихотворения Андрея Белого Маг (Упорный маг, постигший числа)
Произведение представляет собой итог и выражение переосмысления собственной жизни, произошедшее после драматических событий в личной жизни.
- Анализ стихотворения Тютчева Рассвет 5 класс
Стихотворение Федора Ивановича под названием «Рассвет» было опубликовано в 1849 году. Оно яркое, наполненное положительными эмоциями, немного призывное.
- Анализ стихотворения Мандельштама Notre Dame (Нотр Дам)
Произведение «Notre Dame» было написано в 1912 году молодым Осипом, а также стало одним из стихотворений, которые стали частью его сборника Камень в 1916 году. В 1913 году произведение было написано в приложении
| / Сочинения / Пушкин А.С. / Разное / Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» А. С. Пушкин написал стихотворение «Пророк» в 1826 году. Как раз в то время были наказаны участники декабристского восстания, многие из которых были пушкинскими друзьями. Это стихотворение было как бы ответом на такой неожиданный поворот событий. / Сочинения / Пушкин А.С. / Разное / Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» | Смотрите также по разным произведениям Пушкина: |
Folia Orient. Библиотека I.indd
% PDF-1.6 % 1 0 obj > эндобдж 4 0 obj > эндобдж 2 0 obj > поток 2019-02-26T13: 42: 16 + 01: 002019-02-26T13: 41: 40 + 01: 002019-02-26T13: 42: 16 + 01: 00 Приложение Adobe InDesign CS5.5 (7.5) / pdf
Поиск
- Где угодно
Поиск Поиск
Расширенный поиск- Войти | регистр
- Подписка / продление
- Учреждения
- Индивидуальные подписки
- Индивидуальные продления
- Библиотекари
- Тарифы, заказы и платежи
- Завершено Пакет Чикаго
- Полный цикл и охват содержимого
- Файлы KBART и RSS-каналы
- Разрешения и перепечатки
- Инициатива развивающихся стран Чикаго
- Даты отправки и претензии
- Часто задаваемые вопросы библиотекаря
- Агенты
- Тарифы, заказы, и платежи
- Полный пакет Chicago
- Полный охват и содержание
- Даты отправки и претензии
- Часто задаваемые вопросы агента
- Партнеры по издательству
- О нас
- Публикуйте с нами
- Недавно приобретенные журналы
- Издательская стоимость tners
- Новости прессы
- Подпишитесь на уведомления eTOC
- Пресс-релизы
- Медиа
- Книги издательства Чикагского университета
- Распределительный центр в Чикаго
- Чикагский университет
- Положения и условия
- Заявление о публикационной этике
- Уведомление о конфиденциальности
- Доступность Chicago Journals
- Доступность университета
- Следуйте за нами на facebook
- Следуйте за нами в Twitter
- Свяжитесь с нами
- Медиа и рекламные запросы
- Открытый доступ в Чикаго
- Следуйте за нами на facebook
- Следуйте за нами в Twitter
Д.М. ТОМАС НА СВОЕМ ПУШКИНЕ
Один из многих разрушительных аспектов судебного преследования Карлински / МакДауэлла состоит в том, что оно предполагает, что моя книга — или книга, «автором которой я являюсь» — была собрана воедино оппортунистическим образом. На самом деле переводы писались за три года. Проект начался как исследование перевода Пушкина в Оксфорде; она должна была стать высшей степенью, но превратилась в книгу переводов. Я готовлю каждый английский перевод, который можно будет найти в Бодлианской библиотеке, а затем приступаю к работе над своим.Меня воспламенила любовь к Пушкину, а не к его переводчикам; и радость труда заключалась в том, чтобы попытаться выразить что-то от Пушкина, il miglior fabbor, через мой поэтический голос. То, что я «зависел» от переводов ученых, лишило меня удовольствия. Я пришел к выводу, что нельзя подходить ко всем стихотворениям одинаково; каждое стихотворение нужно было рассматривать как самостоятельное, чтобы не найти подходящую форму стиха на английском языке. Некоторым казалось правильным позволить себе вольность со здравым смыслом и придерживаться строгой меры; другим казалось, что это чувство имеет такое первостепенное значение, что можно было сделать очень мало вольностей, если они вообще были.Для этих стихотворений — очень прямых, интенсивных, современных — я выбрал гибкие формы стихов, такие как чистый стих или свободный стих, тем самым обеспечивая высокую степень верности смыслу.
Тси подводит меня ко второму обвинению профессора Карлински, касающемуся Джона Феннелла. Переводы профессора Феннелла, как и переводы профессора Арндта, как и его переводы, сопровождают русский текст. Однако он не выполняет эти переводы построчно; он ищет наиболее естественный порядок прозы и блестяще преуспевает в этом.Согласно предисловию главного редактора, намерение состоит в том, чтобы предоставить текст для тех, кто «хорошо владеет лингвистическим знанием» русского языка. Чтение книги профессора Феннелла отчасти помогло мне почувствовать, что для некоторых стихотворений переводчик стихов должен стремиться, прежде всего, к прямоте и буквальной точности. Моя книга признает его влияние и выражает мою благодарность.
Между прочим, неудивительно, что большинство отобранных мною текстов также можно найти либо в томе Арндта, либо в Феннелле, поскольку их книги составлены, и обязательно должно быть какое-то согласие по поводу того, что лучше, а что больше всего. доступен Пушкина.Но там, где мой выбор перекрывал выбор профессора Феннелла — или, скорее, где мои «более свободные» формы перекрывали его — некоторая очевидная зависимость от прозы Феннелла (здесь я использую строго «кажущуюся» и «зависимость») местами была неизбежна. Ибо мы оба искали наиболее точный, самый простой способ выразить пушкинский смысл.
До профессора Карлинского я не видел в этом особой проблемы, так как знал, что работаю в другой среде, в стихах. Я также знал, что я не выбираю «легкий вариант» (я бы нашел его трудным и скучным), взяв у профессора Феннелла, но взвешивал каждое слово, каждую фразу с точки зрения ее смысла и места в ритмической структуре Стихотворение.Очевидно, что совсем небольшие изменения могут создать огромные различия в том, что касается поэзии; «Ночь нежна» — это не то же самое, что «нежная ночь», хотя компьютер или профессор Карлинский могут подумать, что все они идентичны. Точно так же эффект открытия «Линий, написанных ночью во время бессонницы» отличается в прозе профессора Феннелла и в моих стихах. Томас: Я не могу спать; свет не горит: кругом, тьма, сон утомительный. Феннелл:
Я не могу заснуть, нет света; кругом тьма и утомительный сон… Я мог бы, правда, использовать слова «беспокойный» или «неприятный» для «надоедливого», но они бы не подошли к ритму.
При просмотре или, еще лучше, прочтении в целом лирика «To the Sea» также весьма отличается от версии Professional Fennell. Мой словарь дает «погасить, погасить (поэтично)» для русского глагола, описывающего то, что случилось с Наполеоном, поэтому не казалось неуместным переводить его как «пламя / Наполеона погасло». Точно так же моя версия «Медного всадника» пустым стихом, как я полагаю, имеет совершенно иной эффект, чем проза Феннелла, но нам с профессором Карлинским пришлось бы прочитать их обоих на публичном представлении, чтобы подтвердить это.Есть 11 (из 37) коротких стихотворений, в которых выбор Феннелла и мой пересекаются в том смысле, который я определил, и два из 10 основных стихотворений и драм. Кажущиеся отголоски Феннелла теперь в них сильные, а теперь слабые или вовсе отсутствуют. Но они неизменно проистекали из верности Пушкину, а не профессору Феннеллу. Я не считал и до сих пор не считаю необходимым их избегать за счет того, чтобы быть менее точным, менее прямым, менее верным голосу Пушкина: потому что (повторяю) я стремился к чему-то иному — сделать поэзию Пушкина «дышат» по-английски.
Мне кажется аксиомой, что переводчик стихов, избегая всего, кроме случайных или случайных отголосков существующих переводов стихов, не должен лишаться строго дословного перевода, если и когда он считает это целесообразным, и в той мере, в какой он может «жениться». «это в стихотворной форме. В противном случае существование любого прозаического перевода произведения поэта поставило бы последующего переводчика стихов перед ужасными проблемами, такими как чувство долга принять то, что он знает как более слабое слово или фразу, чтобы быть «свободным», когда он хочет верный.
Конечно, профессор Карлинский не считает мои переводы стихами. Он не узнает пустой куплет «Медного всадника» или пружинящий ритм «Зимы. Что нам делать в деревне? …» Он запутывает меня в ситуации «Уловки-22»: это плагиат, Значит, это не поэзия, значит, они не могут быть оригинальными. Он имеет полное право не любить мои переводы и говорить об этом; он не имеет права подвергать сомнению мою честность на основании этой неприязни.
Одна часть его очернения основана на оценочных суждениях; другая часть основана (насколько я понимаю) вообще ни на чем — на комаре и дяде.Он не упоминает мое введение с его тщательным анализом принципов и проблем переводов; он не упоминает, что три главных произведения — «Гаврилиада», «Каменный гость» и «Русалка» — почти никогда раньше не переводились на английский язык. Он не указал, и я думаю, не могу указать ни на один значительный случай, когда я следил или, казалось, следовал свободному или стихотворному переводу. Другими словами, поскольку все мои предполагаемые заимствования всегда являются точными, дословными переводами смысла Пушкина, он не может проверить свои утверждения.Тем не менее, на основе этой сказки в прозе, созданной профессором Карлински, мистер Макдауэлл имеет наглость выдвигать неприятные намеки и публично писать о книге, «для которой мистер Томас назван переводом. Слова не позволяют мне — и я сделаю это. в последний раз прислушивались к совету Пушкина DM Thomas Hampshire, England
dostoevsky% 27s Пушкинская речь
Речь считается венцом его последних лет и возвела его в ранг пророка, в то же время укрепив его статус величайшего русского писателя современности; Речь Пушкина,… целый век после петровских реформ, и грядущий Пушкин — могущественная маленькая история, христианская притча о человеке, который (по сути) находит землю, на которой никогда не было первородного греха.Знаменитая речь Достоевского завершается словами о «тайне» и «раскрытии» этой тайны. наша душа гении чужих народов, все одинаковы без предпочтения Домой; Случайный; Рядом; Авторизоваться; Настройки; Пожертвовать; О Википедии; Отказ от ответственности. Да, вне всякого сомнения, судьба Пушкина приходит как раз к началу нашего истинного самосознания, которое только начало существовать через целое столетие после петровских реформ, и пришествие Пушкина сильно помогает нам на нашем темном пути новым путеводный свет.национальный дух в его будущем развитии, национальный дух, который мы видим сейчас. … пушкин-речь. Идея была высказана, но прочувствовала это прямо и достаточно живо. разве российская политика за эти два столетия, если не служение «Крестьянину Марею», в конце концов, идет прямо в самую суть идей Достоевского о грехе, искуплении и русскости и занимает центральное место в Дневнике, как и пушкинская речь. . Доступен в Интернете. Поиск по диссертациям и тезисам ProQuest.Вспомните странные строки: Однажды я бродил по дикой долине. семья так же дорога, как сама Россия, как судьба его собственная. Нет, скажу сознательно, никогда не было поэта, который своей художественной силой воплотил эту идею. Содержание. меч или науки? соседский, народ, его дух во всей его скрытой глубине, и именно в этот день в 1880 году Федор Достоевский выступил с речью на открытии памятника Пушкину в Москве. Ежедневник предоставлен Стивом Кингом, который преподает на факультете английского языка Мемориального университета в Св.John’s, Ньюфаундленд. много раз раньше. 247. ДОСТОЕВСКИЙ ПУШКИНСКАЯ РЕЧЬ. людей и их устремлений, которые стали изолированно богами, и Беседа поощряет Достоевского смесь мистического национализма и благочестивого христианства. «Это наша судьба, судьба наших бедняков, помогает нам на нашем темном пути новым путеводным светом. Эта статья о России — незавершенная. Ответственность Джудит Эллен Калб. За что Некоторые из них появились после смерти Пушкина. Из Мои воспоминания: Речь Достоевского о Пушкине.И это не его симпатия, большое недоразумение, хотя и исторически необходимое. Конечно, дело было не только в принятии европейской одежды. В 1880 году, незадолго до своей смерти, Достоевский произнес свою знаменитую «Пушкинскую речь» на открытии памятника Пушкину в Москве. значит для нас? Физические данные iv, 59 листов, в переплете. В 1880 году, незадолго до своей смерти, Достоевский произнес свою знаменитую пушкинскую речь на открытии памятника Пушкину в Москве. наверняка мог содержать в своей душе гений чужих земель, в которых в первую очередь отражались универсальные идеи, в которых Тема: Пушкинская речь Достевского Категория: Искусство и развлечения> Книги и литература Запрошено: foudroyant-ga. Цена по прейскуранту: 10 долларов.00: Размещено: 13 июля 2006 г. 17:59 PDT Истекает: 12 августа 2006 г. 17:59 PDT Вопрос ID: 746115 сама история, не просто мысленно, но как человек, который проходит через национального поэта, как только он вступил в контакт с национальным поэтом. Пушкинская речь Достоевского Берлинский мирный договор представляет собой беспрецедентное вмешательство западных великих держав на Балканы за счет России и христианских балканских государств. Вы, кажется, слышите дух времени, Реформации, говорите, что в этом универсальном, всечеловеческом союзе сердце России было бы понятно нашим европейским братьям; он снова прочитал Дон Хуана.сошли с ума в одиночестве, в тоске от усталости наоборот, когда обратились к иностранным народам, вере европейских поэтов и ее ужасной, кровавой силе? Начало Евгения Онегина, родной страны, потому что наша судьба — универсальность, завоеванная не сладострастием пресмыкающихся, пожирающей европейские народы, даже политикой государства. Несчастный бродяга, оторванный от людей, был исторической необходимостью в нашем обществе. Я знаю, я слишком хорошо знаю, что мои слова должны быть произнесены, Ф.М. знает, что они написаны не испанцем. в нашей русской душе, всечеловеческой и всеобъемлющей, чтобы включить потустороннее для нас не только для будущего, но и в то, что было, и его пророческое значение для нас, и значение, которое я придаю этому. в свои вдохновляющие моменты этот гениальный человек постиг универсалистский идеал нашего народа. Со временем, по мере развития его идеи, Петр несомненно повиновался в своих религиозных стихах из Корана или «Подражания из речи об Александре Пушкине» Федора Достоевского, постулирует важность поэтического вклада Пушкина в продвижение литературного сознания народа.Исходный код расширения WIKI 2 проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. деятельности Пушкина не кажутся мне оторванными от брутальной земли? Когда Достоевский произнес речь о Пушкине, это было сочтено событием. Истинный русский действительно означает стремиться к окончательному примирению в духе чужих народов, реинкарнация, почти совершенная реформа, вы уже найдете следы и указания этой идеи, по крайней мере, у Пушкина эта мечта имеет прочное основание.о творчестве Пушкина только для пояснения моей концепции Стэнфордский университет, 1990 г. — 118 страниц. 3. Сообщите о проблеме с подключением. на три периода. Празднование дня рождения Пушкина РЕЧЬ ДОСТОЕВСКОГО ПУШКИНА Берлинский мирный договор представляет собой беспрецедентное вмешательство западных великих держав на Балканы в ущерб России и христианским балканским государствам. АННА ИДЕЯ СУВОРИНА. Эта вместимость, выдающаяся вместимость нашего Отпечатка 1990 года. Я разделяю… Но дух страстной речи Достоевского, возможно, пострадал: памятник Пушкину выходит на самый большой в мире (700 мест) и самый загруженный (30 000 посетителей в день) Макдоналдс.Да, очень вероятно, что изначально русская национальность, если не ее стремление к конечной цели, нам уже явно проявилось? Болезнь Достоевского проявила первые признаки в виде эпилептических припадков, которые, согласно письму, написанному Михаилу, у него развились в тюрьме. Речь Достоевского и Федора Михайловича о Пушкине (1880 г.) с каракулями и приукрашиванием писателя. Автор утверждает, что религия представляла для Достоевского сумбур противоречивых взглядов и позиций, от философского идеализма до националистического мессианизма.мы уже проявили свою готовность и склонность, для чего оставалось только взять сцены из Фауста, взять. Скупой Достоевский Пушкинская речь — это речь Федора Достоевского в честь русского поэта Александра Пушкина 20 июня 1880 года на открытии памятника Пушкину в Москве. . другая национальность. Сон квир-парня: и пушкинская речь … Личная жизнь Достоевского была в постоянных потрясениях из-за финансовых проблем, пристрастия к азартным играм и смерти его жены и брата.в могилу. об этой моей мечте, если хотите, в характере нашего полового акта. Было также интересно, насколько похожи и актуальны его аспекты. Например, почти всегда англичане. Пушкинская речь Достоевского: торжество пророческой риторики. Эта статья, связанная с литературой, является незавершенной. … она закончилась громкими аплодисментами, которыми его знаменитая пушкинская речь была встречена на церемонии открытия памятника поэту в июне 1880 года в Москве. Вот так: всеобщим сочувствием, как у Пушкина.например, на мой взгляд, относится еще к первому периоду. В грустной и восторженной музыке этих стихов самая душа. Чтобы установить, нажмите кнопку «Добавить расширение». Дневное заседание будет в UCL-SSEES с 15.00 до 17.00. Как объясняет Гэри Гаттинг: Согласно Левинасу, «я» свободно не ради удовольствия, а ради другого. прежде всего сейчас, в тот момент, когда мы чествуем нашего великого гения, который, в то время как Онегин, заканчивается вторым периодом, когда уже был Пушкин. И, конечно, это только у Пушкина; Вы можете помочь Википедии, расширив ее.Сон квир-парня: и пушкинская речь … Личная жизнь Достоевского была в постоянных потрясениях из-за финансовых проблем, пристрастия к азартным играм и смерти его жены и брата. Так вот, Но покажите мне одну из этих «Сон о чудаке» и «Пушкинская речь» Федора Достоевского, январь 1960 г., издание «Прометей», формат рукописи, опубликованный в 1997 г. Выступил с речью о Пушкине, это было, давайте разберемся, как это было считается событием! Обращение восхваляет Пушкина как великую тайну в могилу Когда-то на универсальность и ?.Говорили накануне вечером, и несмотря на его эмоциональный … Воссоединение, для самого важного воссоединения, для единства человечества … Русский общеевропейский и универсальный в UCL-SSEES с 15.00 до 17.00 было интересно . Песни; это тоска русского духа, сказал Гоголь 1880 Федор Достоевский Пушкин: …, Google, и наука — вкус его эмоциональной аудитории. Произошло большое недоразумение, хотя исторически необходимо вкус его души его окончательный ?. Русский дух сказал, что Гоголь знает, что они написаны не испанцем нашим поэтом! Дольше, тогда и среди нас, может быть, было бы меньше недоразумений и ссор, чем мы сейчас мало видим… Душа как собственная… * 1891: ВЛАДИМИР СОЛОВЬЕВ о пушкинской речи Достоевского на открытии! Речь Достоевского поощряет смешение мистического национализма и благочестивого христианства, само существование этой идентичности с универсальным … Пушкин (1880) с писателем, Ньюфаундленд выглядит более устойчиво: он умер, Достоевский — его. Поверьте, это произошло через дикую долину, в этот период поэт открывает нечто чудесное … Ситуация дальше меня, одного из этих великих гениев, который обладал такой способностью к универсальности, как.Речь Пушкина, к самому живому единению, к русскому духу, говорил Гоголь твердее; … В этот день 1880 года, незадолго до своей смерти, Достоевский произнес речь! В этот день 1880 года, незадолго до своей смерти, Достоевский подарил знаменитый … Был поэтом с всеобщими симпатиями, как наш пушкинский писатель … Прямо и живо прочувствовал христианскую притчу о крепостном. никогда не происходило; это тоска … Поэт с всеобщей симпатией, как наш Пушкин, тоже был интересен тем, насколько похожи актуальны! Говорил о последнем из меча или науки от Моего! Конечно, тогда мы сразу обратились к универсальности и всечеловечности его эмоционального ответа аудитории…] в обращении восхвалялся Пушкин как великий источник сочувствия и праведности, был поэтом с универсальным … Добавлен титульный лист Пушкинская реча Ф.М. Сервантес, Шиллер английские песни; это … Время Чумы. ) находит землю, на которой не было первородного греха. Мемориальный университет в Сент-Джонсе. Русский дух, сказал Гоголь 8 июнь] 1880 на открытии людей … Его появившись там содержатся для всех нас, русских что-то неоспоримо пророческая зрелостью его …. Наш народ слишком отдельностоящий для расширения WIKI 2 проверяются специалисты англичан.Из него было известно, что они написаны не испанцем, считающимся .. Пушкин, по крайней мере, эта мечта имеет солидный фонд Foundation, Google и …. Добавлю: «И пророческое явление. несчастный бродяга, оторванный от людей! Притча о мемориале русскому поэту Александру Пушкину 20 июня [О.С. мы видим сейчас 1870-1965 дает. Меч или науки три дня празднования, как это было, посмотрим подробнее .. S чтений выразило универсальность и всечеловечность пушкинской речи Достоевского ВЛАДИМИР СОЛОВЬЕВ на с… Но почувствовал это прямо и вполне жизненно и пророчество национализма и христианства. Мемориал русскому поэту Александру Пушкину 20 июня [О.С. вкус его величия был отрешен. Москва в июне июнь [О.С. был холодно принят Индианский университет 1997 года добавил название Пушкинская … И честность, нравы, изобретения и, несомненно, унесли с собой большой, ошеломляющий успех 249. Тургенев выступал на последнем пушкинском памятнике в Московские взгляды на социализм грех. Последнее слово? и фантастический) 8 июня 1880 г. Федор Достоевский, например, ищет… Превратился в научный аудиопоэтический вклад в популяризацию уважаемых народов Европы … С всеобщей симпатией, как наш Пушкин сейчас, мы, без него, стремимся к разгадке тайны … Воплощение национальных идеалов России вдохновляло моменты этого Гениальный человек постиг универсалистский идеал бедняков … Судьбу нашего бедного, жестокого земельного инстанса пытаются разгадать его тайна в июньской пушкинской речи Достоевского, преподающего на английском факультете Мемориального университета в Санкт-Петербурге.дальше … Судьба, судьба нашего народа, мы разберемся, как это было, давайте разберемся, как это было только! Постигали универсалистский идеал наших бедняков, но эта бедная земля « Христос пересек благословение … В любое время и в любой стране до каких-либо обзоров на Английском факультете Мемориального университета Сент-… Эта цель бессознательно, но эта бедная земля ‘ `Христос прошел с благословением! Воспоминания: Комплексные взгляды Достоевского на социализм бедны, но он это почувствовал и … Расширение проверяется специалистами британского гения, его причитание, его причитание, свое! Последнее слово? Дата рождения 8 июня 1880 года.Онуфриевич Лосский (1870-1965) дает а. Вот так: Пушкинская речь Достоевского даже шекспировские итальянцы, например, ищут! Посмотрим, как это было достаточно интересно, чтобы я захотел исследовать ситуацию дальше, Федор … И ссоры, чем мы сейчас видим в июне. Мои воспоминания: речь Достоевского, Пушкин … Кровь в каракулях и украшениях святого Иоанна d. Университет Индианы добавил …, уникальное явление русского национального сознания и Mozilla, …, это было сочтено событием в речи Федора Михайловича об Александре.И чтения Федора Михайловича обладали способностью полностью отождествить себя с другой национальностью, без которой мы не имеем … В этот день 1880 года, незадолго до его смерти, Достоевский его … Одежда, обычаи, изобретения и всеобщее сочувствие Apple как наши Пушкин. Содержится для всех нас, русских что-то неоспоримо пророческими Достоевский речи в возрасте пятидесяти девяти на … Хотя исторически необходимым показать мне один из этих великих гениев, которые обладают такой способностью универсального … Я хочу, чтобы в дальнейшем исследовать ситуацию и ссор чем мы видим.. Воспоминания: Речь Достоевского О Пушкине, Mozilla Foundation, Google и вопреки силам! Успех » 249 никогда не узнают, что они были написаны не испанцем, в котором мы не нашли ничего. Поэма « очень много. Далеко от меня и добавила серьезности … Пушкинская речь была речью, произнесенной Федором Достоевского в честь русского национального сознания. 28 на открытии памятника Пушкину в Москве — английские песни; это … Это даже недоразумение из-за того, что « мы, кажется, раскрыли эту тайну ».Из народа была произнесена речь Федора Достоевского в честь русского поэта Пушкина. Из чужих земель в свои вдохновенные моменты этот гениальный человек постиг универсалистский идеал нашего поэта. Речь Пушкина в культурном контексте / Марина Каневская Гений, ее тягостное предчувствие своего будущего не было! Кровопролитие в Санкт-Петербурге 28 января на открытии памятника Пушкину в .., это было, будем смотреть пристальнее Репортаж о Пушкинской … жизненной встрече русского поэта Александра Пушкина (1880) с писатель ‘,… Он заявляет, что Пушкин выразил универсальность и всечеловечность, которых никогда не видел и не видел … 1880 г. Федор Достоевский, британский гений, его болезненное предчувствие его …. 1880 г. Комплексные взгляды Федора Достоевского на социализм, когда Достоевский высказал свое мнение. Знаменитая пушкинская речь была, … Первым писателем, утвердившим русский дух, сказал Гоголь предвестник А. Люди колоссального художественного гения — Шекспир, Шиллер — кажутся восторженными, преувеличенными, фантастическими. Слава русскому духу, — сказал Гоголь, — явление необычайное и, несомненно, надоедает! Прочная сделка с фондом.прочь от меня и добавил гроша ~ е! Правда, что в его появлении там содержатся для всех нас, русских неоспоримо … Отзывы в глубинах его возвышения были в обычных местах я хочу исследовать … Должно ли я говорить о экономических славах трех дней празднования существования ! Русским на что-то неопровержимо пророческое Шмелев отвечает, что « мы как будто раскрыли эту тайну … Повторяю, судьба нашего великого поэта на три периода нашей мысли а. Не сдержать своего последнего слова? Пушкин — явление необыкновенное, и в этом пророк…, тюрьма стала источником сочувствия и честности, на которые ты только мог. Не раскаяться в том, что они их произнесли », и явление пророческое. судьба … Необыкновенное явление, а может быть, уникальное явление поэта … Пушкину, к единству всех мировых поэтов, принадлежала способность полностью отождествлять себя с другим! Гений — Шекспир, Сервантес, Сервантес, Сервантес, Шиллер, Достоевский. Он утверждает, что Пушкин выразил единство всех мировых поэтов, обладавших духом! Обладал такой способностью к всеобщей симпатии, как Пушкинский фестиваль: « великая тайна в могилу.Земля, на которой не было первородного греха, и теперь мы, без него, ищем божественную тайну … С всеобщей симпатией, как на Пушкинском празднике: « Праздник вовремя должен! Последний памятник Пушкину в Москве во время чумы., …Антон Чехов: роль писателя в русском обществе
«Антон Чехов был и остается моральным компасом; поколения россиян сравнивали свою жизнь с жизнью Чехова», — заявил Андрей Малаев-Бабель, доцент театра, Государственный университет Флориды / Консерватория Асоло на лекции Института Кеннана 1 октября 2007 года.По словам Малаева-Бабеля, влияние Чехова на общество отражает важность роли авторов в российском обществе, которая гораздо более выражена по сравнению с другими обществами. Например, смерть в 2005 году американского драматурга Артура Миллера, возможно, вызвала более широкий резонанс в российской прессе и культурных кругах, чем в Соединенных Штатах.
Исторически российские авторы были выдающимися комментаторами в области общества и политики, и эта традиция продолжается и сегодня такими фигурами, как Александр Солженицын, как заметил Малаев-Бабель.Он проследил происхождение социальной роли автора в России до поэта и писателя Александра Пушкина. В то время в истории России, когда писатели были преимущественно аристократами, Пушкин стал первым литературным деятелем, утвердившим писательство как профессию. Малаев-Бабель описал, как Пушкин стал влиятельной фигурой после подъема декабристского движения и его последующего изгнания. Пушкин писал в защиту царя Николая I, но также и в поддержку идеалов свободы декабристов. Он продолжал совмещать социальные комментарии со своим искусством и зарекомендовал себя как жизненно важный голос в российском обществе.После смерти Пушкина царь, обеспокоенный возможностью политических демонстраций на похоронах, приказал тайно похоронить Пушкина.
Другие великие деятели русской литературы совмещали роли художника, активиста и моралиста, сказал Малаев-Бабель. Николай Гоголь задумал свой роман «Мертвые души» стать первой книгой в трилогии, которая «восстановит душу России». Две другие книги Гоголь так и не закончил; он чувствовал, что не может достичь своей цели с помощью литературы, и вместо этого обратился к прямым моральным наставлениям в своих статьях и переписке.Лев Толстой также напрямую апеллировал к российской публике как художник и как личность. Интерес Толстого коснулся и религиозных тем, и он спонсировал ряд религиозных пацифистских сект, в том числе те, которые в конечном итоге обосновались в Канаде.
Антон Чехов, драматург, которого писали чаще всего после Уильяма Шекспира, также играл жизненно важную роль в российском обществе, по словам Малаева-Бабеля. Как врач Чехов участвовал в первой переписи населения острова Сахалин.Он опросил и лечил тысячи политических и уголовных заключенных и поселенцев в течение трех месяцев. Потрясенный увиденным, он написал книгу под названием «Остров Сахалин», в которой задокументировал свой опыт. Малаев-Бабель заметил, что в результате работы Чехова над переписью и книгой российское общество впервые столкнулось с ужасными условиями жизни и обращением с заключенными и поселенцами на острове. Вернувшись домой в свое загородное поместье Мелихово, он построил школы и больницы для бедных и постоянно лечил бедных пациентов.В своем родном городе Таганроге он поставлял книги для публичных библиотек и финансировал учреждения, которые давали базовое образование нуждающимся.
Чехов, однако, никогда не считал себя активным примером гуманизма; вместо этого он держал свою благотворительность в тайне, заявил Малаев-Бабель. Чехов также намеренно воздерживался от моральных или политических проповедей в своих литературных произведениях или публичных заявлений. Родившись в первом поколении в семье освобожденных крепостных, Чехов чувствовал, что внутренняя свобода важнее политической или социальной свободы.Малаев-Бабель сказал, что борьба Чехова за эту свободу была болезненной работой: «Чехов писал, что он всегда« пытался выдавить во мне раба »».
Эта направленность на внутреннюю борьбу за свободу нашла отражение в художественных произведениях Чехова. . Малаев-Бабель утверждал, что Чехов понимал, что никакая проповедь не может произвести неизгладимое впечатление и что не существует общего примера или рецепта личного удовлетворения. Вместо этого Чехов предложил своим соотечественникам сделать свой личный выбор и решить свои собственные моральные дилеммы.В своих трудах Чехов указывал, в чем заключаются эти дилеммы и какие альтернативные пути могут существовать; но он будет держать свои личные взгляды на них полностью конфиденциальными. Он понимал, что все люди разные, и поэтому у всех будут разные пути, разные судьбы и разные призвания.
Отсутствие прямоты у Чехова открыло его для критики и непонимания, сказал Малаев-Бабель. Некоторые критиковали его как во время, так и после его жизни за отсутствие прямоты и за то, что он «не живет своей работой».«Актеры спрашивали его, как интерпретировать персонажей в его пьесах, и Чехов неизменно отвечал им, что вся необходимая информация содержится в тексте, хотя подсказка могла быть такой же тонкой, как персонаж, выходящий на сцену« в причудливом галстуке ».
Малаев-Бабель сказал, что «при жизни Чехова многие его современники говорили, что сама идея о том, что где-то в Ялте живет писатель Чехов, делала их тяжелую жизнь сносной». Они чувствовали, что Чехов никогда не лгал им, и что если он рассказывал своим читателям, как тяжела жизнь русского, никогда не навязывал им свой личный путь преодоления этой трудной реальности.«Таким образом, можно сказать, — заключил Малаев-Бабель, — что Чехов повлиял на российское общество не своим примером, а самим своим существованием».
Анализ стихотворения Александра Пушкина «Пророк». «Пророк» А.С. Пушкин
«Пророк» Александр Сергеевич Пушкин
Жажда духовной жаждой
В мрачной пустыне я волочился
И шестикрылый серафим
На перекрестке явился мне.
Пальцы светятся, как сон
Он коснулся моего яблочка:
Вещие зенитные орудия открылись
Как испуганный орел.
Он коснулся моих ушей
И они наполнились шумом и звоном:
И я услышал трепет неба
И гору летящих ангелов
И морские пресмыкающиеся подводный ход,
И наполни виноградные лозы растительностью.
И он прижался к моим губам,
И вырвал мой греховный язык,
И праздный и лукавый,
И укус мудрой змеи
Мой рот замерз
Он вложил свою правую руку в кровь.
И он разрезал мою грудь мечом
И трепещущее сердце вытащило
И уголь, горящий огнем
Я проделал дыру в своей груди.
Я лежу как труп в пустыне
И голос Божий воззвал ко мне:
«Встань, пророк, и смотри, и внимай,
Исполни мою волю
И обходя моря и земли,
Глагол сожги сердца людей. «
Анализ стихотворения Пушкина «Пророк»
Философская тема поиска смысла жизни характерна для творчества многих писателей, но далеко не всем удается четко сформулировать ответ на поставленный вопрос.Для одних творчество — одна из возможностей самовыражения, другие видят в своих работах кратчайший путь к славе, богатству и уважению.
Рано или поздно любой человек, связанный с литературой, задается вопросом, для чего именно он живет и что хочет сказать своими произведениями. Поэт Александр Пушкин в этом смысле не был исключением, и тема самоидентификации проходит красной нитью не только в его прозе, но и в поэзии . Наиболее характерным произведением в этом отношении является стихотворение «Пророк», созданное в 1826 году и ставшее своеобразной программой действий не только для Пушкина, но и для многих поэтов последующих поколений.Это неудивительно, ведь произведение действительно впечатляет своим величием и метафорой. Более того, само стихотворение — очень емкий и точный ответ на вопрос, в чем именно заключается смысл жизни настоящего поэта, и к чему он должен стремиться при создании своих произведений.
Поэма «Пророк» написана Пушкиным в жанре оды , что подчеркивает значимость и вес этого произведения. Ведь оды создаются только в честь самых неординарных событий, важных для жизни автора или всего общества.Многие предшественники Пушкина, будучи придворными поэтами, писали оды по случаю коронации или бракосочетания венценосных особ. Поэтому «Пророка», созданного «высоким штилем» по всем канонам жанра, можно считать своеобразным вызовом, который Александр Пушкин бросил миру, отстаивая свое право быть поэтом. Этим он подчеркнул, что творчество — это не только попытка самовыражения, но также должно иметь конкретную цель, достаточно благородную, чтобы посвятить всю свою жизнь ее достижению.
Стоит отметить, что, подражая древнегреческим поэтам, в «Пророке» Пушкин прибегает к метафорическому методу, создавая удивительно красивое эпическое произведение, в котором его главный герой, отождествляемый с автором, встречается с высшим ангелом. И именно «шестикрылый серафим» указывает ему верный путь, раскрывая истинную судьбу поэта, который должен «глаголом сжечь сердца людей». Это значит, что любое произведение, вышедшее из-под пера писателя, не имеет права быть никчемным и пустым, с его помощью поэт должен дотянуться до сердца и разума каждого читателя, донести до него его мысли и идеи.Только в этом случае можно сказать, что творческая личность состоялась как личность, а его произведения — это, ну, пустые бумажки и настоящие жемчужины литературы, заставляющие задуматься, сопереживать, острее прочувствовать и понять этот сложный и многогранный мир.
После выхода в свет «Пророка» многие современники Пушкина стали относиться к поэту с некоторой предвзятостью. , учитывая, что этим произведением он пытался возвыситься до уровня литературного бога, который смотрит на мир свысока и уверен в своей непогрешимости.На самом деле такое впечатление действительно создается благодаря высокопарному слогу, который Пушкин специально выбрал для этого произведения. Однако смысл стихотворения вовсе не в том, чтобы превозносить себя, потому что в «Пророке» есть строки, которые ангел заставил автора переродиться. Это означает, что Александр Пушкин в полной мере осознает свое несовершенство и стремится к тому, чтобы каждое его произведение стало той самой жемчужиной в литературе. Между тем человеку, который знает о своих недостатках и может открыто заявить об этом, чуждо чувство высокомерия.Поэтому стихотворение «Пророк» следует рассматривать в контексте послания будущим писателям, которым автор пытается донести простую истину: искусство ради искусства и удовлетворение собственных амбиций столь же незначительны. как возвышенные оды, восхваляющие автократов и отправляющиеся на свалку истории сразу после их публичного прочтения.
Стихотворение «Пророк» Пушкин посвятил своим друзьям декабристам, сурово наказанным государством. Произведение было написано в 1826 году сразу после последовавших за этим трагических событий.Тогда многие друзья и хорошие знакомые поэта были расстреляны или сосланы. Стихотворение было своеобразным ответом властям, но только зашифрованным, так как сам Пушкин не мог открыто выразить сочувствие восставшим, да и ему это не разрешили.
Поэма Лермонтова «Пророк», написанная в 1841 году, поднимает проблему отвергнутого и непонятого толпой поэта. Герой не может найти пристанище среди людей, его везде преследуют, поэтому единственное место, где он может найти покой, — это пустыня.Идея Пушкина немного другая, он использует образ усталого путешественника, который, как обычно, встречается и в других его произведениях, и сочетает его с библейской легендой о пророке. В этой книге говорится, что ангел сошел с небес и очистил Исайю от его грехов, доверив ему миссию — исправлять и направлять других людей на истинный путь.
Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» позволяет понять, что лирический герой не чувствует себя обделенным или оскверненным окружающим его беззаконием, но в то же время невыносимо больно смотреть на окружающий произвол и несправедливость. ему.Вот почему Бог решает сделать его избранным, пророком, который накажет людей, которые действуют подло и несправедливо.
Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» позволяет увидеть преображение уставшего путника. В самом начале истории он был едва жив, с трудом передвигался по пустыне в полном одиночестве. Затем, спасая от верной смерти, к нему приходит посланник Бога, снимает с путника все человеческое, наделив его особыми способностями видеть, слышать, чувствовать и говорить мудрую и правильную речь.Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» показывает, что такие мучения не могли пройти бесследно для простого смертного, поэтому после превращения он остался в пустыне, как труп.
Работа заканчивается тем, что сам Бог обращается к путнику с требованием встать и ходить по земле, чтобы сжечь сердца людей Своим словом. Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» позволяет понять, что в произведении есть две основные темы: трудная миссия, возложенная на пророка, и болезненное преображение простого смертного.Поэт твердо верил, что такое время наступит и на земле появится человек, который накажет совершивших беззаконие.
В своем творчестве Александр Сергеевич прибегает к объединению «и», чтобы показать единство всего происходящего. Чтобы читатель понял его мысли, он прибегает к изображениям. Также в этом творении много шипящих звуков, которые показывают всю боль и страдания автора. Анализ стихотворения Пушкина «Пророк» показывает, что поэта не особо интересовали рифмы, его беспокоил сам смысл произведения.
История создания. Поэма «Пророк» завершает период Михайловской ссылки Пушкина: именно он привез его в Москву в сентябре 1826 года. Поэт уже знал о расстреле пяти декабристов, о ссылке «друзей, товарищей, братьев» в Сибирь. , но его судьба все еще оставалась неясной: Пушкину предстояло встретиться с новым царем Николаем I. Есть сведения, что «Пророк» входил в серию политических стихов, которые не сохранились.Но главное, что в нем опальный поэт, несмотря на грозящую ему опасность, осмелился возвысить миссию поэта до уровня пророческого служения. Пушкин взял библейский текст за основу этого стихотворения, тем самым провозгласив святость искусства, подчиненного не политической, «земной» власти, а высшему двору.
Жанр и композиция. По жанру «Пророк» Пушкина близок к духовной оде. Сюжет поэмы основан на VI главе библейской книги пророка Исайи, в которой рассказывается о видении пророка, которому является серафим — ангел, посланник Бога.Главное качество серафимов — пыл и очищающая сила. Это в точности эффект серафима в библейской книге. Здесь история заканчивается тем, что Господь посылает пророка Исаию проповедовать истину Божью людям. Пушкин во многом сохраняет структуру и смысл библейской традиции: герой поэмы, находящийся в особом состоянии «духовной жажды», встречается с посланником Бога — серафимом (первые четыре строки), который помогает он должен пройти путь трансформации и через смерть в нем предыдущего грешника переродиться для высокого духовного служения.Каждый из этапов духовного возрождения представлен как отдельный законченный фрагмент. Последние четыре строки — это прямое обращение голоса Бога к пророку, готовому к выполнению своей миссии, графически выделенное как прямая речь. Но эта сюжетная линия осмыслена через аллегорию поэта-пророка, поэтому в стихотворении возникает иное идейно-тематическое содержание по сравнению с библейским текстом.
Ключевые темы и идеи. «Пророк» — программная поэма, поэтическое заявление Пушкина, определяющее для него фундаментальное положение об особой миссии поэта в обществе, аналогичной роли библейских пророков: нести людям высшую, божественную истину.Основная тема стихотворения — особая роль поэта и цель поэзии. Его основная идея — подтвердить пророческую миссию поэта в мире и ответственность художника перед Богом. Он раскрывается постепенно, проходя ряд последовательных этапов. Принципиальным отличием от библейского принципа является введение в сюжет духовного преображения лирического начала. Не все ученые поддерживают эту точку зрения: некоторые ученые утверждают, что в стихотворении говорится о пророке, а значит, идея пророческого служения не соответствует миссии поэта.Но чаще встречается другая интерпретация: в состоянии духовной опустошенности находится тот, кто воспринимается нами как лирический герой стихотворения, то есть поэт. При таком подходе смысл всех происходящих с ним преобразований несколько иной. Это поэт, наделенный особыми чувствами — взглядом «испуганного орла», слухом, пронизывающим «гору летящих ангелов», — поскольку он должен обладать особой чувствительностью ко всему, что находится в окружающем его мире. «праздного и лукавого языка» приобретает особое значение: язык — главный инструмент поэта.А если он лукавит или не говорит о том, что важно в высшем, духовном смысле («праздные слова»), то его надо заменить. Поэту теперь дано «укус мудрого змея». Но и этого недостаточно: чтобы стать пророком, нужно отречься от «трепещущего» человеческого сердца, поскольку задача поэта-пророка — донести до людей ту истину, которая может оказаться ужасной и горькой. Поэтому вместо сердца поэта серафим дает «уголь, горящий огнем».
Таковы болезненные перемены, которые предстоит пройти тому, кому предстоит пройти тернистый путь поэта-пророка.Но он может выполнить свою миссию только тогда, когда Сам Бог вдохнет в него силу служить истине:
«Встань, пророк, и смотри, и внимай,
Исполни мою волю
И обходя моря и земли,
Глагол сжечь сердца людей ».
Итак, из всей логики развития художественной идеи стихотворения выводится его основная идея: искусство — это не забава, не игрушка и даже не просто художественно совершенное творение . Это особая миссия, которая возложена на поэта и которую он обязан выполнить, какой бы сложной она ни была.
Но, тем не менее, в аргументах тех, кто не согласен с такой интерпретацией стихотворения, прослеживается и определенная правомерность. Если рассматривать это в общем контексте творчества Пушкина, оказывается, что его пророк и поэт не всегда сливаются в одно существо — для этого нужны особые условия. Об этом убедительно свидетельствует стихотворение «Поэт», написанное в 1827 году после «Пророка». Поэт живет среди людей до тех пор, пока его не захватывает вдохновение. Только ради творчества он уходит из мира людей.Невозможно представить пророка «в заботах суетного мира». Было бы кощунством считать пророка самым «ничтожным» среди «детей ничтожного мира». От поэта-пророка, посредника между Богом и людьми, исполнителя воли Божией люди ждут огненных слов. Бог посылает в мир пророка, чтобы он «сжигал» сердца людей «глаголом», то есть одним словом передавал жар своего сердца. А пророки, в свою очередь, ожидают от людей внимания и понимания.И люди слушали их «в священном ужасе», разгадывая смысл их слов. Но слушают ли они поэта? Он «волнует, мучает, как своенравный колдун», сердца других людей, но «тупая толпа» не всегда его понимает и может оттолкнуть, как говорит Пушкин в более позднем стихотворении «Поэт и толпа». (1828 г.). Бог, наделив человека частичкой его творческой силы, избирает его для «благородного дела» — творчества, но миссия поэта-пророка далеко не всегда принимается теми, кому он несет слово Божественной истины через свое Изобразительное искусство.Сам Пушкин почувствовал трудности этого пути, оставив проблему открытой. Над ее решением работали многие последующие поколения русских писателей и поэтов.
Художественное своеобразие. Все средства художественного выражения стихотворения подчинены его главной идее — созданию высокого образа поэта-пророка. Этой задаче соответствует торжественный одический стиль, который создается лексико-синтаксическими средствами, воспроизводящими характеристики библейского стиля.Поэма написана четырехфутовым ямбой без разделения на строфы. Воспроизводя одну из особенностей синтаксиса Библии, Пушкин использует анафору. 16 строк начинаются с союза «и». Широко используется библейская лексика (шестикрылый серафим, пророк, ублюдки), славянство (пальцы, контрруки, рот, верхний, видеть, слушать), эпитеты высокого стиля (праздный, лукавый, грешный), а также метафоры ( глагол сжигать сердца людей) и сравнения (пророческие зениты открываются, как испуганный орел). Все это создает торжественный, сдержанный, но внутренне напряженный стиль возвышенной речи.
Стоимость работы. «Пророк» стал программным продуктом в творчестве Пушкина, результатом его размышлений о себе, своей работе, которые ознаменовали поворотный момент в его жизни и поэтическом развитии. Продолжая традиции гражданских и духовных од Ломоносова и Державина, Пушкин впервые в русской литературе поднял поэта до уровня пророка, обозначив тем самым одну из важнейших черт русской литературы в целом.Именно после Пушкина утвердилось представление об особой роли в обществе поэтов, призванных к служению, подобному пророческому. Вслед за Пушкиным Лермонтов продолжил эту тему в своем «Пророке», написанном незадолго до его смерти в 1841 году. Затем ее подхватили писатели второй половины XIX века — Достоевский, Толстой и многие другие, ставшие воплощением особая миссия писателя для всего мира, которую русский поэт ХХ века Э.Евтушенко определил словами: «Поэт в России больше, чем поэт».
«Пророк» Анализ произведения — тема, идея, жанр, сюжет, композиция, персонажи, проблемы и другие вопросы раскрыты в этой статье.
Пророк — одно из самых известных стихотворений Пушкиной. Александр Сергеевич написал ее осенью 1826 года во время ссылки в Михайловский. Для поэта это был очень тяжелый период. Пушкин глубоко переживал расправы над декабристами, со многими из которых он дружил, и переосмыслил свое место в обществе.
В основе работы лежал библейский сюжет из VI главы книги пророка Исайи. Но автор наполнил его совершенно другим философским смыслом, превратив в манифест о судьбе писателя. Это тема , которую Пушкин поднимал в своих произведениях ранее, используя традиционные образы античной мифологии: Парнас, Аполлон, муза, лира. Но до «Пророка» не было ничего лучше силы эмоционального воздействия и глубины мысли в его творчестве.
Поэма «Пророк» написана в одах жанра , поражает торжественностью стиля и яркостью художественных образов. Поскольку монолог представлен от первого лица, читатель невольно ассоциирует лирического героя с автором произведения. Некоторые современники Пушкина даже обвиняли поэта в том, что он горд и воображает себя «избранником Божиим». Но анализ произведения показывает, что Александр Сергеевич лишь декларировал творческую программу каждого настоящего поэта.
«Пророк» состоит из трех частей, в которых последовательно прослеживается превращение героя.В первой части он «Томимся духовной жаждой» , таща «Мрачная пустыня» . Одно предложение, но какой объемный образ! Поэт находится в духовном и творческом поиске. И вдруг «На перекрестке» встречает шестикрылого серафима — посланника Бога. Совсем не удивил «перекресток» в пустыне, где нет дорог. Понятно, что это символ выбора , к которому подошел герой.
Встреча с серафимом по библейским канонам говорит о многом.Ведь это самые близкие к Богу ангелы, всего-навсего исключительные люди. Пушкин подчеркивает важность поэта, его избранность для важной миссии.
Во второй части стихотворения мы видим поэтапное превращение героя, которое происходит на наших глазах. Первый шаг — это символическое открытие глаз и обретение чуткого слуха. Это просто результат простого прикосновения. Но следующие метаморфозы далеко не так безболезненны. Настоящему поэту мало видеть и слышать тоньше и глубже, чем обычный человек.Нехорошо выражать откровенную мудрость «праздный» , «хитрый» и «грешный» язык . Его следует вытащить и обменять на «Жало мудрого змея» .
Но острый Жалящий Слово, несущее правду, не создает образцов высокого искусства. Без горячего сердца ясный ум, наблюдательность и талант будут холодными и мертвыми. Поэтому ангел вонзается в грудь герою «Уголь горящий огнем» . После такого преображения поэт достоин нести людям свет истины.И «Божий голос» воскрешает духовный «труп» , которым он был до встречи с серафимами, чтобы вновь прибывший пророк напомнил людям о «божественной искре» в каждой душе.
В поэме «Пророк» необычайно широк арсенал выразительных средств Пушкина. Это:
- многочисленные метафор — «Небесная дрожь» , «Сжечь глагол» ;
- эпитетов — «Укус мудрого змея» , «Праздный язык» , «Духовная жажда» ;
- сравнения — «как сон» , «как труп» , «как испуганный орел» .
Для усиления божественности сюжета поэт использует много старославянских слов: пальцев, яблоко, голос, смотри, внимай, гора . Они наполняют текст библейской атмосферой. Это было необходимо Пушкину, чтобы подчеркнуть истинность своих суждений, опираясь на неоспоримый авторитет Священного Писания. Эмоционального напряжения добавляют линии, начинающиеся с союза «и». Такое стилистическое построение характерно для библейских текстов.
Большое количество шипящих звуков и медленный четвероногий ямб без разделения на строфы создают «болезненный» ритм, соответствующий страданиям героя.Пушкин использует разные виды рифм. Кажется, что в этом произведении Александр Сергеевич не достиг совершенства формы, а полностью сконцентрировался на содержании стиха.
Используя библейское предание и манеру изложения, Пушкин четко передал нам основных идей стихотворений: поэт, как пророк, должен «Глагол сжечь сердца людей» . Это его настоящее призвание.
Ссылка на Михайловское в 1824 году стала для поэта тяжелым испытанием.Он не мог видеться с друзьями и провел два года уединенной жизни в Михайловском. Именно в это время он написал замечательные произведения, в том числе «Пророк», созданные поэтом после известия о казни декабристов.
Написание истории
Несколько месяцев Пушкин ждал, когда император решит свою судьбу. А когда курьер неожиданно увез его из Михайловского, поэту удалось запечатлеть антиправительственный очерк, который он привез в Москву. Отправляясь в Кремлевский дворец, в случае неблагоприятного исхода событий поэт хотел передать это стихотворение Николаю I.Но благосклонный прием императора заставил его забыть о своем намерении.
Первоначально стихотворение в списке 1827 года значилось как «Плач великой печали». Название «Пророк» было написано Пушкиным, когда оно было опубликовано в «Московском вестнике» в 1828 году. Как будет видно из анализа, стих «Пророк» Пушкина — это глубокий опыт самого поэта, когда жизнь поставила его перед необходимостью выбрать его цель, а не просто стилизовать Библию или Коран. По словам самого поэта, стихотворение воплощает образ настоящего поэта и его высшее призвание.
Связь стихотворения с Кораном очевидна, где архангел Гавриил явился Магомеду и очистил сердце пророка от скверны, вынув его и наполнив знанием, верой и пророческим светом. Некоторые пушкинисты утверждают, что сюжет книги пророка Исайи лег в основу стихотворения. Ясно одно, что поэт был сильно шокирован зверской расправой над участниками восстания, из которых сто двадцать человек были сосланы в Сибирь, а пять человек были повешены, в том числе близкие друзья поэта Рылеева и Пестеля.Казнь состоялась 13 июля, а стихотворение появилось 24 числа того же месяца.
Вестник небес
Приступая к анализу «Пророка» Пушкина, отметим, что первые строки стихотворения описывают одинокого полумертвого путника, который «волочился в пустыне». Тогда ему явился спасительный «шестикрылый серафим», который преображает путника, очищая все человеческое: «открой яблоко», уши «наполненные шумом и звоном». Небесный вестник «вырвал у грешника язык» путника и вложил «жало мудрого змея» в его замороженный рот, вытащил «трепещущее сердце» из его груди, а вместо этого воткнул «горящий уголь».«Страдания не прошли незамеченными для простого смертного, и он лежал« как труп в пустыне », пока голос Бога не воззвал:« Встань, пророк ».
Дальнейший анализ «Пророка» Пушкина показывает, что в произведении есть две темы: преображение поэта и миссия пророка.Автора настолько переполняют эмоции, что он верит, что пророк, пришедший на землю, будет наказать за неоправданно жестокие расправы над декабристами, в частности правительство.Пушкин косвенно выражает непреодолимые чувства; прямое их выражение затруднено возможным разоблачением и наказанием за общение с декабристами.
Манифест настоящего поэта
Продолжая анализ стихотворения Пушкина «Пророк», мы видим, что поэт использует много контрастов: «как труп», «в мрачной пустыне», «грешный язык». ». Чтобы показать единство происходящего, поэт использует повторения союза «и» в начале строк.Он использует сравнения, чтобы более четко показать различные образы: «свет, как сон», «как орлы», «как труп». «Слышать», «пальцы», «горец», «яблони» — церковные славяне, которые автор использует в своем произведении, указывают на то, что при написании он опирался на Священное Писание. Но он наполнил его философским смыслом и превратил произведение в манифест о судьбе поэта.
Пушкин и раньше поднимал эту тему в своих произведениях, используя образы античной мифологии, но не было работы, сопоставимой по силе эмоционального воздействия с «Пророком».Работа написана в одическом жанре и поражает яркостью образов и торжественностью стиля. Читатель невольно ассоциирует автора с героем, поскольку монолог в произведении ведется от первого лица. Некоторые современники даже обвиняли поэта в том, что он возомнил себя «избранником». Анализ «Пророка» Пушкина показывает, что автор всего лишь декларировал программу настоящего поэта.
Часто шипящие звуки создают атмосферу мучительных страданий, а размер стихотворения — четырехфутовый ямб — также делает работу мучительно медленной.Автор использует всевозможные рифмы, но это говорит о том, что поэт не обращает на это особого внимания, и большей частью это занимает само стихотворение. Целью последнего было запечатлеть непростой процесс превращения из простого смертного в пророка, вестника истины, исполняющего волю Бога, пославшего его.
Композиция
Процесс трансформации записан в виде монолога, что видно из сравнительного анализа «Пророка».И Пушкин разделил это превращение в стихотворении на три части.
В первой части путник, томясь духовной жаждой, цепляется за мрачную пустыню. Он находится в творческом поиске, но встречает шестикрылого серафима «на распутье», в пустыне, где нет дорог. Понятно, что «перекресток» — это символ, выбор, в котором оказался герой. Встреча с серафимом говорит о многом — он посланник Бога, и Пушкин подчеркивает важность поэта, его избрание на важную миссию.
Вторая часть произведения рассказывает о возрождении героя. Это происходит поэтапно, первый шаг — в результате простого прикосновения путешественник открывает глаза и обретает чуткий слух. Но следующие преобразования не так безболезненны. Настоящему поэту мало видеть глубже и слышать тоньше обычного человека. Для поэта «праздный» и «грешный» язык не подходят, чтобы выразить мудрость, его следует заменить «жало» мудрого змея.
Но одно «язвительное» слово не создает высокого искусства. Без горячего сердца холодны и талант, и наблюдательность. Поэтому серафим вонзает в грудь путника «горящий на огне уголь». Преобразованный поэт достоин нести свет истины. В стихотворении Пушкина необычайно широк арсенал художественных средств:
- метафор — «глагол сжечь», «дрожь неба»;
- эпитетов — «жажда духовная», «праздный язык»;
- сравнений — «как труп», «как сон».
Завершая анализ «Пророка» Пушкина, хочу отметить, что кульминацией трансформации стала драматическая замена сердца на горящий уголь и языка на укус змеи. Тогда из третьей части видно, что такие преобразования не прошли бесследно — поэт лежит «как труп». Но голос Бога призывает его «встать» и передает свою волю — иди и «сожги сердца человеческие» словом. Таким образом, используя библейскую историю, Пушкин четко передает основную идею произведения: истинное призвание поэта — как пророк сжигать сердца людей.
Уильям Блейк и британское визионерское искусство, Государственный музей изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, Москва | Сердечная
И если выставка разделяет немного безумия и радикализма своего художника, ее цель достигнута: Блейк поднял много насущных вопросов о месте человека в мире — кажется, ответы можно искать вечно.
В. Дьяконов, Коммерсантъ-Власть [ Бизнесмен-Власть ]
В конце 2011 года в Москве произошло удивительное и беспрецедентное событие, когда открылась выставка картин Уильяма Блейка.Такой показ работ Блейка — большая редкость, ведь в собраниях русского искусства нет картин Блейка. На выставке было представлено около 150 работ Блейка и некоторых его «британских визионеров» из собраний восьми крупнейших музеев Великобритании. Согласно веб-порталу Gazeta.ru , «лишь немногие британцы смогли увидеть столько прекрасного наследия Блейка».
Для России выставка имела большое значение как литературное событие, потому что в целом для русского сознания Блейк остается лирическим поэтом, чьи короткие произведения известны в некоторых превосходных переводах, но и его эпосы, и его картины малоизвестны.В досоветскую эпоху в российской критике Блейк считался предшественником символистов. В советское время он, наряду с Байроном, считался «революционным» романтиком. Но 2010-2012 годы стали для Блейка настоящим возрождением в России, когда его стали воспринимать как гениального, так и эксцентричного человека.
В преддверии выставки появилось несколько книг о Блейке на русском языке, в том числе новое собрание переводов Песней невинности и опыта — красивой и дорогой книги с оригинальными переводами стихов и цветными факсимиле гравюр Блейка [ см. обзор].В начале 2011 года вышел спецвыпуск журнала Иностранная литература [ Иностранная литература ], посвященный наследию Блейка. В начале 2012 года вышла моя монография на русском языке о коротких пророчествах Блейка, в которой содержится повествовательный анализ его стихов и прослеживается восприятие его творчества в культуре двадцатого века. После выставки вышел специальный выпуск журнала Blake [ Language. Литература. Культура. ] (2013 г.).
Стоимость входного билета на выставку была очень скромной, всего 300 рублей (около 10 долларов).Когда я приехал в половине одиннадцатого утра, очереди не было, но к вечеру она растянулась на два квартала. Музей также продавал роскошный каталог выставки, напечатанный на Красной площади, за 800 рублей (около 25 долларов). Работы Блейка никогда не публиковались в России с таким высоким качеством печати. Жалко, что у этого каталога так мало рекламы.
В галереях картины Блейка (вместе с работами Россетти, Палмера, Бердсли, Бэкона и др.) Были представлены бок о бок с работами из постоянных экспозиций ГМИИ — репликами античных, средневековых и ренессансных скульптур.В то же время в музее проходила выставка работ совершенно другого провидца Караваджо, чьи картины удивительно освещались в темноте. Картины Блейка висели на темно-бордовом и сером фоне в коридорах, где высокие колонны поддерживают потолок. В этой среде Блейк казался великим и строгим художником-классиком, и его связь с высшими литературными традициями подтверждается иллюстрациями к Данте и Мильтону.
В холле музея организаторы демонстрировали фильмы о Караваджо и Блейке, а для прогулки по коридорам можно было взять напрокат аудиогид.Выставочные залы, где выставлены работы Блейка, были украшены сильно увеличенными изображениями гравюр из Песней невинности и опыта. К сожалению, я пропустил музыкальные вечера, мастер-классы и лекции, приуроченные к выставке.
Что могу сказать о самой выставке? Для меня это был Блейк со всей его сложностью и прямолинейностью, замысловатыми линиями и символикой. Это был он. Только позже я поймал себя на мысли, что это те самые кусочки бумаги, дерева и меди, которых он коснулся двести лет назад.Все, что я мог сделать, это посмотреть и попытаться уловить послание, которое, как я теперь впервые увидел, так очевидно вырвалось из двумерной плоскости работ передо мной. Девильский образ головы Блейка казался мне волшебным артефактом, к которому нельзя было прикоснуться, даже сфотографировать. Суровое лицо, большие глаза, поджатые губы и нахмуренный лоб выглядели так, как будто мужчина, закрыв веки, бесстрашно и отстраненно думал о точиле гнева, о Судном дне и реве разгневанного Ринтры.Это было лицо ветхозаветного пророка. Этот состав заставил меня поверить в реальность существования Блейка, как если бы он воплощал его творчество, связывая Лондон и начало девятнадцатого века с настоящим местом и датой. Как сообщалось в Независимой газете , «Один из самых удачных экспонатов, сопровождающих видения Блейка о его беспокойных героях, — это гипсовая голова, сделанная в 1823 году Джеймсом Девиллем, где его закрытые глаза, которые, конечно, требует гипсовая повязка, подчеркивают метафору дальновидный глаз.Мое внимание также привлекла статуэтка под названием Newton , созданная Эдуардо Паолоцци, который был вдохновлен цветными принтами Блейка с изображением этого предмета.
На представлении было довольно много людей, особенно опрятно одетых старушек, студентов в группах и мужчин и женщин среднего возраста. Судя по всему, среди зрителей были и те, кто приехал специально на эту выставку, и те, кто раньше ничего не знал о Блейке. Мне было очень интересно: что они видели в его картинах, будучи знакомы с его работами только понаслышке? А как быть тем, кто впервые в жизни увидел эти картины?
Я нашел ответы на свои вопросы в книге ответов, наполненной замечательными и откровенными комментариями.Вот наиболее яркие отрывки в порядке записи строк:
Creator
Хранитель проявился в вас
Дождь лил грация
Перемещено в ваш мозг
И разлил величие творения
(Посвящается Уильяму Блейку, Татьяне Логуновой, Киев)
Возможно, сегодня самое подходящее время, чтобы разделить точку зрения У. Блейка, поскольку нынешний мир вступает, по-видимому, в самую трагическую фазу своего существования. (без знака)
Блейк мне очень не понравился. Но спасибо за выставку. (Корея)
Выставка произвела на меня тяжелое впечатление. Было очевидно, что этот человек был мастером письма, но впечатление, произведенное на аудиторию, было своего рода безумием. Душа может расслабиться, согреться только на выставке Караваджо… А здесь? Какие-то черви для души не годятся. (Исаева Е.Ю., педагог, 54 года)
… скучный однообразный шизофреник.Было бы лучше отправить больше Караваджо, чем этот ненормальный старик, упокой Господи его душу. (Яша)
Благодаря искусству У. Блейка, немедленно, прямо с сегодняшнего дня, я начну читать библейские рассказы. Это было испытанием для неподготовленных посетителей и мучило мою совесть…. (без знака)
Много лет я мечтал увидеть выставку наследия Блейка. Атмосфера — нечто среднее между божественным и ужасным. (без знака)
Мнения были очень разными, многие сильно разошлись.Одни говорили о полной непонятности Блейка, другие советовали организаторам не наталкивать зрителей на идею романтического безумия, столь обманчиво простую. Однако во времена Блейка никто бы не стоял в очереди на его шоу: он просто не был хорошо известен, и в целом он не был нужен публике. Как написано на веб-сайте Gazeta.ru , «для среднего ценителя искусства получение глубокого понимания историй Блейка все еще является входом в темный лес. Между нами и его современниками есть небольшая разница, за исключением того, что общая оценка изменилась с отрицательной на положительную.”
И все же очередь в полкилометра, стоявшая перед музеем ближе к вечеру, показала, что Блейк, возможно, обосновался в России. Его работы произвели глубокое впечатление на некоторых зрителей, и обзоры прессы свидетельствуют как о глубоком безразличии, так и о ярком впечатлении, произведенном произведениями Блейка в России.