Содержание

Сравнение «Пророка» Пушкина и Лермонтова, анализ произведений

История написания произведений

Сравнение «Пророка» Пушкина и Лермонтова следует начинать с истории создания данных творений. А.С. Пушкин принимается за свое бессмертное произведение в 1826 году, узнав о казни восставших на декабрьской площади людей. Поэт хорошо был знаком с казненными декабристами и считал их честными людьми. Известие о несправедливой гибели своих друзей возмутило А.С. Пушкина и он выражает свое несогласие с произошедшими событиями в строках: «Духовной жаждою томим…» . Именно духовный смысл жизни заботит автора в этом период более всего.

«Пророк» Лермонтова берет свое начало с места окончания «Пророка» Пушкина: «С тех пор, как вечный судия мне дал всеведенье пророка… ». У Лермонтова все произведение насыщено горечью переживаний и душевной болью. Сравнивая произведения между собой можно прийти к выводу, что одно из них является продолжением другого и между ними существует некая преемственность.

О чем данные произведения?

«Пророк» Пушкина и Лермонтова являются одними из ключевых творений в жизни каждого из поэтов. Обоих поэтов постигла учесть людского непонимания и раннего ухода из жизни.
В произведении А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова пророки обладают «даром провидения».

Прототипами у каждого из них является библейский персонаж: Пушкина на – Исайе, Лермонтов на – Иеремии.
Пушкин своего героя меняет из ужасного во всевидящего. Его пророку открыта высшая истина, необходимая людям. В своем творении Пушкин описывает этапы создания пророка Творцом, наделившим его многими высшими качествами. «Пророк» Пушкина глубоко верит в человеческую личность и справедливость общества.

Жизнь героя Лермонтова наполнена болью и страданиями от неверия людей в его истину. Его героя сопровождают вечные насмешки и презрение. Лермонтов наделяет своего «Пророка» вполне человеческими чертами: «бледен», «худ», «одет в лохмотья», «он пробирается через город, слыша за спиной оскорбительные возгласы».

Герой Лермонтова лишен надежды и не верит в лучшее будущее.

Жанр

Великие произведения великих авторов написаны в жанре лирической исповеди. И в первом и во втором случае произведение основано на библейском прототипе. Александр Сергеевич наделяет своего пророка величественными качествами, используя в произведении различные старославянизмы. У Михаила Юрьевича пророк наделен более земными качествами, а само произведение построено в стиле современной лексики. Проявлений Пушкинской торжественности в стихотворении Лермонтова практически не ощущается, зато чувствуется глубокая душевная печаль от возложенной миссии.

Главная идея

Анализируя «Пророка» Лермонтова и Пушкина перед читателем представляется картина противостояния поэта и общественности. «Пророк» Пушкина изображается автором как совершенствование душевных порывов над собственными пороками человечества. Герою Пушкина открывается истина, заключенная в служении людям. Находясь один в «пустыни мрачной» герой Пушкина стремится только к людям.

Пушкин считает, что за подаренный дар провидица, его герой должен послужить людям, неся в их жизнь свет и добро, а свою жизнью стоит пожертвовать ради других.

«Пророк» Лермонтова абсолютно противоположен « Пророку» Пушкина. Выразив свою истину в собственных творениях, герой Лермонтова не находит поддержки среди людей и устремляется от них в пустыню. Все произведение Лермонтова насыщено болью и отчаянием. Поэт чувствует свое бессилие над миром людей. Все его старания по преображению человека оказались пустыми, и он был: «унижен», «осмеян», и «изгнан».

Данные произведения по-разному трактуют представление о пророческой доли поэта. А.С. Пушкин описывает направление пути следования поэта, а М.Ю. Лермонтов показывает, насколько тернист и сложен, бывает такой путь. Производя сравнение двух бессмертных можно найти как черты сходства, так и черты различия между ними. В обоих стихотворениях идет обращение к библейскому персонажу и присутствует некая метафоричность. В то же время произведение А.

С. Пушкина наполнено более философическим смыслом и содержит многочисленные церковнославянизмы. «Пророк» Пушкина написан в стиле классицизма. Произведение М.Ю. Лермонтова наполнено трагичностью от людского непонимания и относится к стилю романтизма.

Самые популярные материалы апреля для вашего класса:

Сравнение «Пророка» Лермонтова и «Пророка» Пушкина Стихотворения Лермонтов М.Ю. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!


/ Сочинения / Лермонтов М.Ю. / Стихотворения / Сравнение «Пророка» Лермонтова и «Пророка» Пушкина

    В 1826 Александр Сергеевич написал стихотворение «Пророк», через пятнадцать лет эту тему перенял Михаил Юрьевич, произведение которого стало, можно сказать, ответом, продолжением творения солнца русской поэзии. Несмотря на одинаковые названия, у двух произведений много различий. В чём же они заключаются?
    Лермонтовский сюжет начинается там же, где заканчивается пушкинский. Человек, получивший от Всевышнего дар всеведенья, отправляется нести знания людям. Если у Пушкина описывалось становление пророка-поэта, его особенности, силы, предназначение, то Лермонтов повествует об отвержении обществом такого человека, отдалении от людей. Пушкин верит в великое дело поэта, в его пользу для народа, видимо, предполагает, что его пророка непременно услышат. Стихотворение Лермонтова наполнено разочарованием, он не надеется, что человечество способно принять слова пророка, слова поэта. Его герой обречён на одиночество и изгнание.

    Стихотворение Пушкина звучит торжественно, возвышенно. Он использует церковную лексику для того, чтобы передать атмосферу сюжета, взятого из Библии. Лексика Лермонтова не напоминает о церкви, хотя сюжет из той же книги. Создаётся впечатление, что пророк – это современник писателя.
    Два разных поэта – два разных пророка. При жизни Пушкина поэты благодаря своему дарованию несли мысли в массы, гений самого Александра Сергеевича признавался, поэт был важным, нужным человеком, проповедующим мораль, философию, просвещение. Но всё изменилось, когда декабристы подняли восстание. Вольнодумство пресекалось гораздо жёстче: царям не нужны были новые бунты. Лермонтов писал в это время, и потому его пророк, несущий истину, не признается обществом.
    Таким образом, отличие двух стихотворений отображает разницу двух поколений России – до и после декабристского восстания.


Добавил: EVN99

31428 человек просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.


/ Сочинения / Лермонтов М.Ю. / Стихотворения / Сравнение «Пророка» Лермонтова и «Пророка» Пушкина


Смотрите также по произведению «Стихотворения»:


Сопоставительный анализ стихотворений «Пророк» А.

С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова

История написания стихов

А. С. Пушкин написал своего «Пророка» в 1826 году. Стихотворение было посвящено восстанию и казни декабристов. Поэт хорошо знал казнённых, дружил с ними и считал их благороднейшими людьми своего времени. Свой протест случившемуся он выразил в строках этого стихотворения. В это время его более всего заботил духовный аспект человеческой жизни.

Произведение Лермонтова преисполнено душевной боли и горьких переживаний. Его стихотворение служит как бы продолжением пушкинского. Между произведениями отслеживается духовная преемственность.

Своё стихотворение Лермонтов создал накануне гибели. Он как будто предсказывал собственную трагическую судьбу и непростой жизненный путь. За серию стихов («На смерть поэта», «Родина» и др.) Лермонтов попал в опалу и был сослан на передовые линии Кавказской войны. Официальным предлогом для ссылки была дуэль с сыном французского посла. Однако его стихи становились всё более прямыми и открыто выражали взгляды поэта.

Подавленность и обречённость, пронизывающие стихотворения Лермонтова – это не только его реакция на опалу и ссылку. Такие настроения царили тогда среди просвещённого российского общества. В целом авторов обоих произведений постигла одна и та же участь – непонимание окружающих и ранний уход из жизни.

Содержание произведений

В произведениях Пушкина и Лермонтова главные герои наделены даром провидения. Прототипом пушкинского персонажа стал библейский пророк Исайя, лермонтовского – Иеремия:

  1. Герою Пушкина открывается высшая истина, которую он должен донести до людей. Поэт описывает создание пророка. Всевышний посылает серафима наделить героя необходимыми качествами. Стихотворение отражает веру автора в высшую справедливость и человеческую душу.
  2. Герой Лермонтова, напротив, страдает от того, что люди не верят в истину, которую он пытается донести. Его окружает всеобщее презрение. Внешность персонажа вполне человеческая – он бледный и худой, одет в отрепья. Пророк бредёт по городу и слышит оскорбления в свой адрес. Он лишён надежды и не верит в будущее.

Популярные сочинения

  • Сочинение по картине Бахчисарайский фонтан Брюллова
    На одноименной картине К.П. Брюллова изображается знаменитый Бахчисарайский фонтан. Про его создание ходит красивая легенда. Давно, еще во времена правления татар в Крыму, его столицей был прекрасный город Бахчисарай
  • Сочинение-отзыв о книге Человек-амфибия Беляева
    Великий бестселлер, роман замечательного русского писателя Александра Беляева заставил почти всю эпоху рассуждать над темами добра и зла, справедливости и возмездия, о правде и лжи
  • Сочинение по картине Девочка с персиками В. А. Серова (3, 6, 7 класс)
    Я вижу прекрасную картину знаменитого писателя Валентина Александровича Серова Девочка с персиками. В уютной комнате, где играются лучи солнца, за большим обеденным столом сидит девочка

Главная идея

Основная идея, которая прослеживается в стихотворениях обоих авторов – это противостояние поэта и общества.

Однако пушкинский персонаж представлен как превосходящий человеческие пороки. Истина открывается ему в служении людям и донесении до них истины и воли Творца. Из «мрачной пустыни» пушкинский герой стремится к людям. По мнению автора, за полученный дар пророк обязан послужить людям и пожертвовать ради них своей жизнью. Его цель – нести свет и добро. Это главное, чем различаются образы поэта-пророка и писателя.

Лермонтовский пророк – абсолютная противоположность герою Пушкина. Поэт выражает свои взгляды, но не находит понимания среди окружающих его людей. В отчаянии он уходит от общества в пустыню. Стихотворение наполнено отчаянием и безысходностью. Поэт ощущает своё бессилие донести до людей истину. За свои старания он подвергается унижению и гонениям.

Основная идея у этих стихотворений одна. Оба они написаны как некие метафоры. Но авторы по-разному видят пророческую роль поэта в обществе и описывают разные стороны этого пути:

  1. В стихах Пушкина описывается процесс преображения поэта в пророка и даётся направление следования.
  2. Стихи Лермонтова больше внимания уделяют тому, насколько труден и наполнен страданиями этот путь.

Сравнительный анализ стихотворения «Пророк» Пушкина и Лермонтова

В поэзии время от времени встречаются произведения разных авторов, связанные единым сюжетом или темой. Часто одно произведение является переводом или вольным переложением другого. К таким литературным парам можно отнести «Пророка» А. С. Пушкина и одноимённое стихотворение М. Ю. Лермонтова. Рассмотрим их сходства и различия и попробуем объяснить, чем они обусловлены.

Начнём с пушкинского «Пророка». Это произведение было создано 8 сентября 1826 года. Впервые его опубликовал журнал «Московский вестник» в 1828 году. Оно написано одной строфой, в которой сочетаются парные и перекрёстные рифмы. Стихотворный размер – четырёхстопный ямб. Речь в произведении ведётся от первого лица. Поэт описывает свой необыкновенный опыт, который позволил ему духовно переродиться и обрести новую творческую цель.

Своего «Пророка» Михаил Юрьевич Лермонтов написал в 1841 году. Его напечатали в журнале «Отечественные записки» в 1844 году. Критики отмечают, что это стихотворение написано по мотивам произведения Пушкина, но осмысляет образ вещего поэта в контексте его жизни в обществе.

Различия между этими произведениями заметны ещё на уровне композиции. Если речь героя Пушкина течёт неделимым потоком, то Лермонтов разделяет своё стихотворение на части. Всего в нём семь строф-четверостиший, где преобладает перекрёстная рифма. Только последнее четверостишие имеет кольцевую форму. Михаил Юрьевич тоже ведёт повествование от первого лица, но как бы выступает и в качестве наблюдателя, рассказывая о лирическом герое, т. е. себе, словами окружающих его людей.

Очевидна разница в лексике. У Пушкина мы встречаем более архаичные выражения, например, «зеница», «десница», «персты». Думается, это связано с большим пафосом повествования. Кроме того, этот «Пророк» богаче на эффектные, иногда пугающие эпитеты («десницею кровавой», «грудь отверстую»).

Отметим общий момент – Лермонтов использует тот же стихотворный размер (четырёхстопный ямб), что и его предшественник. Ещё одно сходство – применение одного синтаксического приёма – анафоры. У обоих поэтов встречаются строки, начинающиеся с повторяющегося слова. Вот как это выглядит у Александра Сергеевича: И внял я неба содроганье, И горний ангелов полёт, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье. Вот пример анафоры у Лермонтова: «Смотрите: вот пример для вас! …

Смотрите ж, дети, на него: …

Что касается сюжета стихотворений, то они относятся друг к другу скорее как начало и продолжение единой истории. Если Александр Сергеевич описывает процесс становления пророка, его инициацию, то Михаил Юрьевич больше внимания уделяет его дальнейшей судьбе. Пушкин рассказывает о встрече героя с небесным созданием, которое меняет его суть, а затем сам бог напутствует его на выполнение новой миссии. Лермонтов же рассказывает о божественном даре как об уже свершившемся факте, и рассуждает о жизни поэта в обществе, его осуждении окружающими людьми.

Следует обратить внимание и на декорации, в которых происходит действие обоих стихотворений. Кажется, будто они общие – сюжет «Пророков» разворачивается в пустыне. Но в пушкинском произведении лирический герой начинает здесь свой путь, а поэт Лермонтова приходит в пустыню уже после мытарств по городам.

Не менее важны образы в произведениях. Оба пророка обретают свой дар по велению высших существ. Но героя Александра Сергеевича посещает ангел, описанный эпитетом «шестикрылый серафим», а затем к нему обращается Господь. Лермонтов же использует метафоры «Вечный Судия», «Предвечный», которые отсылают непосредственно к Богу.

Интересна и роль, которую исполняют герои произведений. Михаил Юрьевич повествует о скромной жизни своего лирического героя в пустыне. В этом видится аллюзия на евангельский рассказ об искушении Христа Дьяволом. Возможно, автор проводит параллель между поэтом и Искупителем, показывая, что оба они идут на жертвы ради народа.

Подведём итог. Разумеется, между стихотворениями имеются сходства, например, общая тема и лирический герой, одинаковый стихотворный размер, общее место действия, единый взгляд на происхождение поэтического дара и его назначение. Однако отличий между ними гораздо больше. Такая ситуация совершенно естественна, ведь речь идёт о произведениях разных по духу авторов, обладавших неодинаковыми интересами и мировоззрением. Оба «Пророка» имеют высокую художественную ценность и заставляют читателей задуматься на серьёзные философские темы.

Темы и проблемы

Оба стихотворения затрагивают схожие проблемы. Основные темы, раскрытые авторами:

  1. Предназначение поэта и поэзии – быть избранными Богом пророками. Их главное предназначение – донести до человечества истину.
  2. Проблема отношения поэта и толпы – у Пушкина она не раскрыта, но Лермонтов наглядно показывает её. Пророк у него не понят окружающими, унижен и изгнан из общества.

В обоих случаях поэты представляют народные массы тёмными, невежественными и порочными.

Особенности жанра и техники

Оба великих произведения русских поэтов созданы в едином жанре – лирической исповеди. Пушкин делает своего персонажа величественным и значительным. Для этого он пользуется старославянизмами и другими приёмами для усиления торжественности описания. Всё стихотворение составлено в стиле, близком к классической оде, написано в возвышенном духе.

В этом заключался намёк Пушкина на то, что поэзия в целом и оды в частности не должны служить только власть имущим. Ранее оды посвящали монаршим особам и писали по особо торжественным случаям: ко дню рождения, коронации и пр. В своём творении Пушкин бросает вызов мастерам старой школы – Ломоносову, Державину, Карамзину.

Судьба главного героя описывается последовательно. Этот приём носит название линейной композиции. Однако здесь отчётливо прослеживается и кольцевая композиция, при которой описание некоторых событий повторяется:

  1. В самом начале бредущему по пустыне герою является высшая сила в образе шестикрылого серафима. Она открывает ему неведомую доселе истину и преображает его духовно и физически.
  2. В конце сочинения пророк вновь сталкивается с высшей силой – Бог направляет его и диктует дальнейшие поступки.

Стихотворный размер рифмы, которым написаны оба «Пророка» — четырёхстопный ямб.

Сравнение лирических героев Пушкина и Лермонтова показывает, что второй персонаж выглядит более «земным» и реальным. Лексика стихотворения более современная. Оно написано в стиле неоромантизма. Каждая строка пронизана глубокой душевной печалью и тяжестью возложенного на себя бремени. Жанр произведения – лирический. Однако в нём присутствует не столько описание событий, сколько исповедь героя. Читателю открываются его переживания и внутренний мир.

Лермонтов также объединяет в своём творении линейную и кольцевую композиции. Благодаря первой, смысл стиха легко воспринимается, вторая добавляет ему глубины и красок. Герой Лермонтова не встречается с высшей силой напрямую. Однако его пророческий дар – ссылка на Божью волю.

Композиция лермонтовского стиха включает:

  1. Жизнь героя до уединения с попытками донести до людей истину.
  2. Изгнание и жизнь в пустыне.
  3. Возвращение в город.

Таким образом, поэт даёт возможность читателю ощутить остроту каждой из раскрытых проблем – гениальность поэта как Божий дар, его отрешённость от мира и отношения с толпой.

Сравнение «Пророка» Пушкина и Лермонтова

Сравнение «Пророка» Пушкина и Лермонтова следует начинать с истории создания данных творений. А. С. Пушкин принимается за свое бессмертное произведение в 1826 году, узнав о казни восставших на декабрьской площади людей. Поэт хорошо был знаком с казненными декабристами и считал их честными людьми. Известие о несправедливой гибели своих друзей возмутило А. С. Пушкина и он выражает свое несогласие с произошедшими событиями в строках: «Духовной жаждою томим…». Именно духовный смысл жизни заботит автора в этом период более всего.

«Пророк»

Лермонтова берет свое начало с места окончания «Пророка» Пушкина: «С тех пор, как вечный судия мне дал всеведенье пророка… «. У Лермонтова все произведение насыщено горечью переживаний и душевной болью. Сравнивая произведения между собой можно прийти к выводу, что одно из них является продолжением другого и между ними существует некая преемственность.

О чем данные произведения?

«Пророк» Пушкина и Лермонтова являются одними из ключевых творений в жизни каждого из поэтов. Обоих поэтов постигла учесть людского непонимания и раннего ухода из жизни. В произведении

А. С. Пушкина и М. Ю. Лермонтова пророки обладают «даром провидения». Прототипами у каждого из них является библейский персонаж: Пушкина на — Исайе, Лермонтов на — Иеремии. Пушкин своего героя меняет из ужасного во всевидящего. Его пророку открыта высшая истина, необходимая людям. В своем творении Пушкин описывает этапы создания пророка Творцом, наделившим его многими высшими качествами. «Пророк» Пушкина глубоко верит в человеческую личность и справедливость общества.

Жизнь героя Лермонтова наполнена болью и страданиями от неверия людей в его истину. Его героя сопровождают вечные насмешки и презрение. Лермонтов наделяет своего «Пророка» вполне человеческими чертами: «бледен», «худ», «одет в лохмотья», «он пробирается через город, слыша за спиной оскорбительные возгласы». Герой Лермонтова лишен надежды и не верит в лучшее будущее.

Жанр

Великие произведения великих авторов написаны в жанре лирической исповеди. И в первом и во втором случае произведение основано на библейском прототипе. Александр Сергеевич наделяет своего пророка величественными качествами, используя в произведении различные старославянизмы. У Михаила Юрьевича пророк наделен более земными качествами, а само произведение построено в стиле современной лексики. Проявлений Пушкинской торжественности в стихотворении Лермонтова практически не ощущается, зато чувствуется глубокая душевная печаль от возложенной миссии.

Главная идея

Анализируя «Пророка» Лермонтова и Пушкина перед читателем представляется картина противостояния поэта и общественности. «Пророк» Пушкина изображается автором как совершенствование душевных порывов над собственными пороками человечества. Герою Пушкина открывается истина, заключенная в служении людям. Находясь один в «пустыни мрачной» герой Пушкина стремится только к людям. Пушкин считает, что за подаренный дар провидица, его герой должен послужить людям, неся в их жизнь свет и добро, а свою жизнью стоит пожертвовать ради других.

«Пророк» Лермонтова абсолютно противоположен » Пророку» Пушкина. Выразив свою истину в собственных творениях, герой Лермонтова не находит поддержки среди людей и устремляется от них в пустыню. Все произведение Лермонтова насыщено болью и отчаянием. Поэт чувствует свое бессилие над миром людей. Все его старания по преображению человека оказались пустыми, и он был: «унижен», «осмеян», и «изгнан».

Данные произведения по-разному трактуют представление о пророческой доли поэта. А. С. Пушкин описывает направление пути следования поэта, а М. Ю. Лермонтов показывает, насколько тернист и сложен, бывает такой путь. Производя сравнение двух бессмертных можно найти как черты сходства, так и черты различия между ними. В обоих стихотворениях идет обращение к библейскому персонажу и присутствует некая метафоричность. В тоже время произведение А. С. Пушкина наполнено более философическим смыслом и содержит многочисленные церковнославянизмы. «Пророк» Пушкина написан в стиле классицизма. Произведение М. Ю. Лермонтова наполнено трагичностью от людского непонимания и относится к стилю романтизма.

Средства художественной выразительности

Эти средства применяются авторами обоих произведений. Наиболее значимыми являются следующие:

  1. Эпитеты – они придают речи экспрессивности и выразительности (пример: мудрые, пылающий, чистые, грешный, лукавый).
  2. Метафора – более обобщённый приём, перенос значения по похожему признаку.
  3. Олицетворение – придание признаков живого существа («звёзды слушают» и пр.).
  4. Сравнение.
  5. Гипербола – используется, чтобы подчеркнуть мысль о богоизбранности пророка, его исключительную роль.
  6. Антитеза – поэты противопоставляют любовь злобе, жизнь — смерти и пр. Это усиливает яркость образов главного героя и среды, в которой он существует.

Персонаж Пушкина одолеваем духовной жаждой. Он нуждается в сильном потрясении, чтобы возродиться морально. Таким потрясением для него становится встреча с серафимом. Теперь герой совсем по-другому видит окружающий его мир, почему его сознание коренным образом меняется. Если раньше его язык был «празднословным и лукавым», теперь его основная задача – жечь людские сердца словами (глаголом).

Образ толпы у Пушкина практически не прорисован. О её существовании можно догадаться только по тому, что пророк будет затрагивать людские сердца. Неизвестно, как будут восприняты слова поэта людьми, не знающими истины.

Пророк Пушкина отличается от пророка Лермонтова. Последний уже познал отношение и неприязнь толпы. Невежественные люди оттолкнули его и подвергли насмешкам. Единственные, кто его понимают – это звери в пустыне и высокие звёзды. Но герой не испытывает тоски, он наслаждается тишиной и гармонией пустыни.

Город в стихотворении Лермонтова описывается как средоточие невежественности. Живущие в нём не желают принимать истину и знания. Толпа забрасывает камнями пророка.

Сравнение и анализ стихотворения «Пророк» у А.С. Пушкина и у М.Ю. Лермонтова

Сравнение и анализ стихотворения «Пророк» у А.С. Пушкина и у М.Ю. Лермонтова

XIX век одарил Россию сразу двумя блистательными поэтами, достигших недосягаемых вершин мастерства. У каждого из них — свой особенный поэтический дар, абсолютно разное мироощущение. Поэтическое творчество Пушкина наполнено жизнеутверждающим оптимизмом, несокрушимой силой духа, предчувствием торжества. Произведения Лермонтова завораживают своей щемящей грустью, горькой печалью, страстной тоской по недостижимому идеалу, глубиной переживаний.
У обоих поэтов есть стихотворения под названием «Пророк», в которых отражается их понимание призвания поэта. Есть ли сходства и в чем заключаются различия этих двух «Пророков», написанных столь непохожими и в жизни, и в творчестве авторами? 
Главный герой и в том, и в другом произведении наделен сверхъестественным даром — «даром провидения». В обоих стихотворениях прослеживается связь с жизнеописанием библейских пророков: у Пушкина – это Исайя, а у Лермонтова – Иеремия.
Пушкин рисует картину страшного и мучительного перерождения обычного человека, томимого «духовной жаждой», во всезнающего и всевидящего пророка, которому теперь известна высшая истина, и которую он теперь должен донести до людских сердец:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,   
Исполнись волею моей,   
И, обходя моря и земли,   
Глаголом жги сердца людей».
Таким страстным манифестом всех носителей Божественного дара заканчивается стихотворение Пушкина. Лермонтов, спустя 15 лет, подхватывает и развивает тему «Божьего промысла» в судьбе поэта, начиная свою историю с момента, где заканчивается сюжет у Пушкина:
«С тех пор, как вечный судия     
Мне дал всеведенье пророка,     
В очах людей читаю я     
Страницы злобы и порока».
Для лермонтовского пророка – получение дара становится началом глубоких страданий, он испытывает полное отчуждение со стороны тех, кому он призван нести свет правды. Людская толпа, погрязшая в невежестве, предпочитает спокойствие, а не горение. Никто не желает внимать наставлениям пророка. Герой, подгоняемый каменьями и злыми взглядами, вынужден пробираться через шумный город торопливо. Ему приходится вернуться обратно в пустыню, ведь только птицы, звери и далекие звезды слушают его. Образ пустыни для Лермонтова – символ одиночества, а у Пушкина она олицетворяет бездуховность.
Сравнение и анализ стихотворения «Пророк» у Пушкина и у Лермонтова выявляют существенные различия. Пушкинский преображенный пророк выглядит величественно и торжественно. У Лермонтова – это трагический образ, чей внешний облик вызывает сочувствие:
Как он угрюм, и худ, и бледен! 
Смотрите, как он наг и беден,  
Как презирают все его!
Пушкин использует в своем стихотворении старославянизмы, которые придают торжественное настроение ритуалу приобщения к великой тайне. У Лермонтова преобладает современная лексика, настроение произведения лишено всякой торжественности, как и печальная миссия пророка в мире людей.
В стихотворении Александра Сергеевича пророк – это посланец Бога. За подаренную божественную искру таланта, поэт-пророк должен посвятить жизнь людям, принеся свою жизнь в жертву во имя идеалов добра и истины. У Михаила Юрьевича стихотворение наполнено отчаянием и бессилием. Попытки донести в мир красоту и гармонию оказываются тщетными: «божий посредник» осмеян, унижен и изгнан.
Лермонтов полностью разделяет представление Пушкина о пророческой сути предназначения поэта. Пушкин указал путь, по которому должен следовать поэт, а Лермонтов описал, насколько он может быть сложен и трагичен, ведь в своем «Пророке» он отчасти изобразил Пушкина и его драматический финал.
Два «Пророка» Пушкина и Лермонтова — яркий пример того, насколько по-разному могут быть решена одна и та же тема в творчестве больших поэтов, привязанных к своей эпохе, наделенных разным мироощущением. И хотя образ пророка у Пушкина и Лермонтова представлен совершенно по-иному, они оба доказали верность выбранному пути. Их мощный талант сквозь столетия продолжает «жечь сердца людей».

Осмысление роли литературы, искусства в жизни общества — это, наверное, один из самых важных вопросов, стоящих перед писателями и поэтами. Каждый большой художник рано или поздно задумывается о том, что он оставит людям, каким целям служило его творчество, какова вообще роль поэзии в жизни народа. Эти вопросы не могли не волновать Александра Сергеевича Пушкина и Михаила Юрьевича Лермонтова. Их размышления на эту тему нашли полное и глубокое отражение в их лирике. 

Осмысление роли литературы, искусства в жизни общества — это, наверное, один из самых важных вопросов, стоящих перед писателями и поэтами. Каждый большой художник рано или поздно задумывается о том, что он оставит людям, каким целям служило его творчество, какова вообще роль поэзии в жизни народа. Эти вопросы не могли не волновать Александра Сергеевича Пушкина и Михаила Юрьевича Лермонтова. Их размышления на эту тему нашли полное и глубокое отражение в их лирике. 

Эти два стихотворения пример того, как гениально отражается время в творениях художников и насколько различны могут быть пути решения одних и тех же вопросов в творчестве великих поэтов.

Обратимся к последним строкам стихотворения А.С.Пушкина:

Восстань, пророк, и вождь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей.

и к первым строкам стихотворения Лермонтова:

С тех пор как вечный судья
Мне дал всеведение пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока.

Таким образом, можно отметить идею преемственности в этих двух произведениях: от социального оптимизма Пушкина к абсолютному одиночеству лирического героя Лермонтова. И если Пушкин показывает нам процесс создания Творцом пророка, то Лермонтов — уже результат деятельности пророка. Жизнь лермонтовского героя полна страданий и мучений от непонимания и неверия людей: «В меня все ближние мои бросали бешено каменья». «Шумный град» встречает его насмешками «самолюбивой» пошлости, презрением.

Различие трактовки пророков Пушкина и Лермонтова сказалось в самом их облике. Пушкин наделяет своего героя сверхъестественными свойствами («И внял я неба содроганье, И горний ангелов полет»), 

Лермонтов же вносит в описание своего героя чисто человеческие черты, даже бытовые подробности: он худ, бледен, одет в лохмотья, он пробирается через город, слыша за спиной оскорбительные возгласы: «… Как он угрюм, и худ и бледен!», «Смотрите, как он наг и беден, как презирают все его!».

У Пушкина мы чувствуем веру в человека, в общество; у Лермонтова мы замечаем совершенно иное настроение: здесь нет надежды и веры. Его стихотворение глубоко трагично.

Тема данных стихотворений – жизнь поэта в обществе и проблема его взаимоотношений с людьми. Согласно Пушкину и Лермонтову, истинный поэт – это пророк, который наделен Божьим провиденьем. Поэт томится духовной жаждой, он влачится в мрачной пустыне не зная гласа Божьего. Такой поэт не может называться поэтом истинным. Только тогда, когда ему дается всевиденье пророка, он становится истинным поэтом, целителем заблудших душ.

Задача пророка – исцелять людей от пороков, обращать их к Богу, бичевать их недостатки ибо его устами говорит Всевышний.

Особенности написания.

В пушкинском варианте мы наблюдаем, как обычный человек становится пророком. В один момент он познал все тайны мира:

И внял я неба содраганье,
И горний ангелов полет…

Вместо языка ему было дано «жало мудрыя змеи» (змея является традиционным символом знания и мудрости), а вместо сердца «угль, пылающий огнем», который призван освещать дорогу тем, кто заблудился во тьме. Интересен стиль, выбранный Пушкиным для написания «Пророка». В тексте много архаичной, церковной лексики. Возникает вопрос, зачем автор так поступил? Скорей всего, Пушкин хотел создать атмосферу древности и приблизиться к евангельским первоисточникам. Весь ритуал посвящения расписан очень подробно и четко, а церковнославянская лексика добавляет в текст больше выразительности и пафоса лишний раз подчеркивая, что голос поэта – это голос Бога.

Лермонтов в своём стихотворении намечает путь, которым должен идти тот, кто получил божественный дар. Поэт показывает нам отдалённые последствия этого пути. Он точно знает, как род людской воспринимает пророчество высоких истин. Стихотворение «Пророк» — одна из вершин лермонтовской лирики. Каждая фраза стихотворения опирается прямо или косвенно на библейское сказание и одновременно имеет острый злободневный смысл, поэтически точна, конкретна и вместе с тем символически многозначна.

Фонетический анализ.

Для придания эмоциональной окраски А.С.Пушкин использует многосоюзие (полисиндетон):
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый…

Нельзя не обратить внимания на анафору, используемую М.Ю. Лермонтовым в последних двух катренах:

«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился с нами;
Глупец, хотел уверить нас,
Что бог гласит его устами!

Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм, и худ, и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!»

Пушкинский пророк смело ступает по земле и несет в души людей светлое начало. Именно таким поэтом – пророком видел себя сам автор.

У Лермонтова пророк становится не гением, а страдальцем, который обречен на вечное одиночество и полное непонимание со стороны людей, которым он стал провозглашать любви и правды чистые ученья. Лермонтов переносит пушкинского пророка в современный мир и показывает, что поэту – пророку нет места в этом мире. Удел поэта – одиночество. Пророк Лермонтова возвращается в пустыню, где он прячется от злобных преследований, где в него никто не бросает камни, где все хранит завет предвечного, который в миру был растоптан и забыт. Интересен образ старца у Лермонтова. Согласно концепции мифологического сознания, Юнга, старец – это традиционный архетип, означающий мудрость и неземное познание. Мы видим, что даже старец не принимает пророка, он  прогоняет его «с улыбкой самолюбивой», что говорит о полном духовном и нравственном обнищании людей, их глухоте и презрении к голосу свыше.

Таким образом, можно сделать вывод: задача поэта для Пушкина и Лермонтова едина – нести добро  людям и исцелять их словом, данным свыше. Для Пушкина поэт – это владелец веков, ему доступно все понять и увидеть, а, по мнению Лермонтова, в этом мире места поэту , к сожалению, просто нет.

«Три «Пророка». (Сравнительный анализ стихотворений «Пророк» А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова)

Цели:

1. В процессе коллективной работы, путем сопоставления одноименных стихотворений «Пророк» Пушкина, Лермонтова и Некрасова, выявить, в чем особенность использования христианских мотивов в творчестве Н.А. Некрасова

2. Продолжить развитие умения анализировать, сопоставлять стихотворные тексты, логически мыслить, высказываться на литературную тему, применять ранее полученные знания в новой, незнакомой ситуации проблемного характера.

3. Нравственное и духовное воспитание с привлечением памятников мировой культуры (поэзия, Библия, живопись).

Оборудование: на каждой парте – карточки-информаторы, стихотворения: «Пророк» А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова; репродукция картины И.Н. Крамского «Христос в пустыне».

Оформление доски:

Тема: «Три Пророка»

Сравнительный анализ стихотворений «Пророк» А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова

…Я освятил тебя, пророком
для народа поставил тебя.

Книга пророка Иеремии

Становление Некрасова – «религиозного» поэта прямо связано с его становлением как поэта народного и национального. У Некрасова нет «чистой» религии. У него она скорее обозначение народных или даже национальных черт: подвижничества, самоотвержения, способности к высокому страданию.

Н. Скатов.

Темы покаяния, искупительной жертвы, подвижничества, храма, ведущие в творчестве поэта, – приметы подлинной духовности и, по сути, краеугольные камни христианского православия, евангельского и народного христианства.

Н. Мостовская.

Учитель: Тема религиозности Некрасова – одна из самых неизученных. По мнению Н. Скатова, со стихотворения «Влас» (1855) «круто и глубоко в творчество Некрасова входит религиозность, даже намека на которую нет ни в одном произведении, созданном за все предшествующие многие годы.
Н. Скатов пишет: «Становление Некрасова – «религиозного» поэта прямо связано с его становлением как поэта народного и национального. У Некрасова нет «чистой» религии. У него она скорее обозначение народных или даже национальных черт: подвижничества, самоотвержения, способности к высокому страданию» (обращение к материалам, записанным на доске).
Другой современный исследователь – Н. Мостовская утверждает: «Темы покаяния, искупительной жертвы, подвижничества, храма, ведущие в творчестве поэта, – приметы подлинной духовности и, по сути, краеугольные камни христианского православия, евангельского и народного христианства.
Сложность проблемы состоит в том, что Некрасов не был глубоко верующим человеком, в его творчестве переплетаются революционные идеи и связанные с ними чувства и библейские, евангельские мотивы.

– В каких произведениях Некрасова, рассмотренных нами ранее, присутствуют библейские мотивы? («Влас», «Похороны», «Зеленый Шум», «Памяти Добролюбова», «Сеятелям», в поэмах «Саша», «Тишина».)

Учитель: Тема нашего урока «Три «Пророка». Сегодня мы должны будем сопоставить стихотворения Пушкина, Лермонтова, Некрасова, имеющие одинаковое название – «Пророк».
Мы должны будем выяснить, что общего у всех трех авторов в представлении о миссии пророка? В чем отличие? В чем особенность использования христианских мотивов в стихотворении «Пророк» Некрасова? Результаты работы будем заносить в таблицу (заполняется на доске по ходу урока).

Критерии сравнения

А. С. Пушкин

М. Ю. Лермонтов

Н. А. Некрасов

1. Кто выступает в качестве пророка? Поэт Поэт Идеальный общественный деятель
2. От чьего лица ведётся повествование? От лица пророка От лица пророка От лица лирического героя
3. Миссия пророка “Глаголом жги сердца людей” Разоблачение “злобы и порока” и поучение в любви и истине. Напомнить людям о Боге делом, своей крестной жертвой
4. Лексический строй Использование церковно-славянизмов, архаизмов, что придает стихотворению торжественность. Использование современной лексики.

Лишено торжественности.

Использование современной лексики. Лишено торжественности

Учитель: Ребята! Давайте вспомним, кто такие пророки?

Учащийся: Пророк – это человек, наделенный сверхъестественным даром – предвидеть и предсказывать события, явления и предостерегать людей от ошибок.

Учитель: Кто выступает в качестве пророка в стихотворениях Пушкина и Лермонтова?

Учащийся: Поэт.

Учитель: Схожи ли сюжеты стихотворений Пушкина и Лермонтова? Что лежит в их основе? (Обращение к карточке-информатору. См. Приложение)

Учащийся: Сюжеты разные. Пушкинский – становление пророка. Лермонтовский – это жизнь поэта, ставшего пророком. В основе пушкинского пророка – книга пророка Исайи, Лермонтов обратился к «Книге пророка Иеремии» и к «Плачу Иеремии». Лермонтов выбрал трагический сюжет: непонимание во взаимоотношениях пророка и тех, кому он хотел служить.

Учитель: Как создают образ поэта-пророка Пушкин и Лермонтов?

Учащийся: Пушкинский пророк преображается духовно, у Лермонтова есть портрет пророка. Его видят со стороны. И этот портрет вызывает сочувствие. Пушкинский пророк торжествен. Лермонтовский суров.

Учитель: Что открылось поэту-пророку в стихотворении Пушкина и Лермонтова?

Учащийся: Гармония мира открылась лирическому герою в стихотворении Пушкина. Он готов к встрече с людьми, готов “глаголом жечь сердца людей”. Лермонтовский пророк увидел «Страницы злобы и порока»: он не принят людьми, он изгнан.

Учитель: Кто выполняет миссию пророка в стихотворении Некрасова? Подумайте, почему это стихотворение имеет посвящение, а в некоторых изданиях выступает как заголовок – Н.Г. Чернышевский?

Учащийся: Миссию пророка выполняет идеальный общественный деятель. Времена переменились – «Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан» («Поэт и гражданин»).

Учитель: Сам факт отражения в стихотворении мыслей Некрасова о Чернышевском бесспорен. Исследователи творчества Некрасова (В.Е. Чешихин-Ветринский) отмечают обобщенность, типичность образа некрасовского пророка, приложенного к любому человеку 70-х г., соединившему в себе революционный демократический идеал с очарованием нравственной чистоты и красоты.

Учитель: От чьего лица ведется повествование в каждом из стихотворений?

Учащийся: В стихотворениях Пушкина и Лермонтова повествование ведется от лица пророка. У Некрасова – от лица лирического героя.

Учитель: Сколько точек зрения выражено в стихотворении «Пророк» Некрасова? (Обратите внимание на прямую речь, кому она принадлежит? Найдите и прочитайте эти точки зрения.)

Учащийся: Помимо точки зрения самого лирического героя, в «Пророке» Некрасова точно (с помощью прямой речи) передаются точки зрения неизвестного, упрекающего пророка («Забыл он осторожность! Он будет сам судьбы своей виной!) и пророка («Жить для себя возможно только в мире, но умереть возможно для других»).
Некрасов в своем стихотворении показывает историю пророка не изнутри, а со стороны, предельно (максимально) объективизирует ее.

Учитель: Что общего у всех 3-х пророков в представлении о миссии пророка? В чем отличие (чтобы легче было ответить на этот вопрос, обратите внимание на то, в чем состоит миссия пророка; кем она оценивается). Сравните 3 отрывка: у Пушкина – последняя строфа, у Лермонтова – первые строфы, у Некрасова – последняя строфа.

Учащийся: У всех 3-х авторов пророк – посланник Бога, он не принадлежит себе с того момента, как проявил готовность к встрече со Всевышним. Этим его свободный выбор исчерпывается. Миссия пророка у Пушкина и Лермонтова – именно пророчествовать, «глаголом жечь сердца людей»

Учитель: Сравните последнюю строфу «Пророка» Пушкина и цитату из Евангелия от Марка. Видны явные переклички. Дано ли пророку знать, о чем ему предстоит говорить, почему?

Учащийся: Нет, не дано, т.к. абсолютно его отречение от собственной воли. Неслучайно финальные строки «Пророка» Пушкина – прямая речь, слово Бога, который не раскрывает сути прорицаний своему посланнику, но повелевает. « Восстань… виждь и внемли… Исполнись волею моей… жги», что согласуется с каноническим текстом не Ветхого, а Нового Завета:… «не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите: ибо не вы будете говорить, но Дух Святый” (Мк,13;11).

Учитель: Каков пророк Лермонтова, если оценивать его с точки зрения выражения своей воли? Какова его миссия?

Учащийся: Пророк Лермонтова, самый «своевольный», сам поясняет содержание своих «глаголов» и выносит оценку совершаемому. При этом его миссия двояка, она сводится к исправлению рода людского – разоблачения «злобы и порока» и поучению в любви и истине.

Учитель: Миссия некрасовского пророка? Кто дает оценку судьбы пророка?

Учащийся: В стихотворении Некрасова оценку судьбы пророка выносят люди – «упрекающий» и лирический герой, которому, в буквальном смысле, принадлежит последнее слово. Предназначение пророка на этот раз – «не провозглашать любви и правды чистые ученья» (Лермонтов). Напомнить погруженным в суету и «жизнь для себя» людям о Боге он должен иначе – не словом, а делом, своей крестной жертвой.

Учитель: Обратимся к лексическому строю стихотворений Пушкина и Лермонтова, Некрасова. Найдите в каждой строфе всех стихотворений слова, которые, на Ваш взгляд, соотносятся с темой богоизбранности, предназначения, отречения от своего «я» (т.е. слова, имеющие евангельский колорит).

Учащийся: У Некрасова:

  • 1 строфа – судьба, жертвуя.
  • 2 строфа – нет помыслов мирских, умереть за других (в Евангелии: «за други своя»).
  • 3 строфа – судьба.
  • 4 строфа – распяли, час придет – он будет на кресте (о приближении некоего часа в Евангелии постоянно напоминает ученикам Христос), послал бог Гнева и Печали.

Учитель: Только что мы нашли в тексте Некрасова слова, которые могут быть связаны с библейским текстом. Сравните, где ярче стилистически окрашены слова: в стихотворении Некрасова или Пушкина и Лермонтова?

Учащийся: В стихотворении Некрасова они не столь ярко окрашены, как в стихотворениях Пушкина и Лермонтова. Речь о стилизации, намеренном подборе слов высокого стиля идти не может.

Учитель: Исследователи установили, что в «Пророках» и Пушкина, и Лермонтова есть явные и скрытые отсылки к тексту Ветхого и Нового Завета – книгам Исайи, Иеремии, Ионы, Евангелию от Марка, Псалмам, по которым мы можем отожествить Бога, пославшего героев с Богом – Троицей, одна из ипостасей которой – сын Божий, Иисус Христос.
У Некрасова о пославшем пророка сказано: «бог Гнева и Печали».
Когда в повествовании евангелистов Христос предстает гневающимся, печальным, говорит о себе как о боге гнева?

Заранее подготовленный ученик напоминает евангельские эпизоды.

Учитель: В Евангелии мы видим Христа во Гневе, когда он изгоняет торгующихся из храма, обличает фарисеев, упрекает жителей Иерусалима, которым истина о Боге Едином была открыта раньше, чем эллинам и другим племенам.
Во всех случаях гнев Христа относится к случаям хулы на Духа Святого, намеренного искажения истины людьми, которым она была открыта. Печалится Христос, когда чувствует свою оставленность учениками, которые не смогли бодрствовать с Ним и часа, когда «душа его скорбела смертельно», Петром, который трижды отречется от Него, Иудой, который его предает, и даже Всевышним (молитва о чаше, восклицание на кресте: «Зачем меня оставил»). Печалится Христос, видя, как «народ избранный» легко отходит от веры, как те же люди, которые встречали его с пальмовыми ветвями и выстилали коврами Ему путь, через малый срок глумятся над Ним и требуют: «Распни Его!».
Гнев и печаль Христа относятся к сознательной лжи (а не искреннему заблуждению) и отступничеству.

– Найдите в стихотворении Некрасова те строки, которые могли бы вызвать «Гнев и Печаль» Христа (и тем самым соотносятся с этими эпитетами)?

Учащийся: Эта точка зрения «Упрекающего», переданная как дословно, через прямую речь (осуждение пророка, хула на Духа Истины, который, по Библии, сходит на посланников Божьих и говорит их устами), так и косвенно: «Не скажет он, что жизнь его нужна, не скажет он, что гибель бесполезна» (оправдание собственного отступничества).

Учитель: Обратимся к последней строфе стихотворения Некрасова. Первоначально стихотворение было напечатано без нее. В 1877 г. Некрасов дарит И.Н. Крамскому экземпляр «Последних песен», куда входит стихотворение «Пророк», и последняя строфа вписана поэтом от руки; причем последняя, шестнадцатая, строка случайно отрезана при переплете книги, отсюда и разночтения в изданиях.

– Что изменилось в стихотворении с включением последней строфы?
– О ком идет речь в первых двух строчках? С чьей судьбой соотносится судьба пророка? Почему?
– Исполнена ли миссия пророка, удалось ли ему «рабам земли напомнить» о Боге? Есть ли в стихотворении указания на это?

Учащийся: Таким указанием является сама позиция лирического героя, резко отмежевывающегося от «Упрекающего», вступающего с ним в спор. Для лирического героя, который прочитывает судьбу пророка именно под знаком судьбы Христа, это напоминание уже свершилось.

Учитель: Последняя строфа, как и весь текст некрасовского «Пророка», созвучны полотну И.Н. Крамского «Христос в пустыне» (1872). Искусствовед И. Ненарокомова, отмечая несомненную близость произведений Некрасова и Крамского, подчеркивает: можно подумать, что поэт, создавая «Пророка», глядел на «Христа в пустыне». В этом полотне Крамской показал трагедию мыслящего человека своей эпохи. В основу картины положена евангельская повесть о сорокадневном одиночестве Христа в пустыне. С образом Христа на полотне Крамского современники художника связывали представление о высокоодухотворенном человеке, готовом на жертвы во благо народа.
Вспомним уже известное из курса древнерусской литературы: основная проблема, поставленная еще древнерусскими книжниками, – проблема святости, понимаемой как обожение (максимальное развитие в себе черт образа Божия до полного уподобления Ему), – никуда не уходит, остается на протяжении всего пути, проделанного русской классикой. В стихотворении Некрасова «Пророк» мы видим новый поворот темы: святость достигается не трудным воспитанием в себе «внутреннего человека», – нет, если в мире невозможно свято жить, жить не только «для себя», то остается возможным жертвовать собой, «умирать для других». И это тот путь святости, который избирают для себя передовые люди эпохи, путь, по их мнению, единственно приемлемый, напоминающий чем-то времена первомученников христианства.
Перед Некрасовым стояла задача создания «святого» нового типа, жизненного образца, на который смогли бы ориентироваться люди новой формации. При формировании новой поэтической системы Некрасов обратился к уже существующим в русской культуре образам, заговорил на хорошо знакомом его читателям языке.

Сравнительная характеристика творчества А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова. 9-й класс

Оборудование:  портреты А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова.

Цели:

  • Развивающие:
    • услышать различия поэтических голосов, обусловленные мировоззрением и особенностью личности каждого поэта,
    • развивать вкус к высокому поэтическому слову,
    • развивать образное мышление,
  • Общеобразовательные (обучающие): закрепить навыки сравнительного анализа,
  • Воспитательные: задуматься о быстром течении жизни, о роли и месте в ней человека.

I.

1. (На доске портреты А.С.Пушкина и М.Ю.Лермонтова)

– Вы, конечно, догадались, о ком пойдёт речь на уроке? В день смерти Пушкина В.Ф.Одоевский сказал: «Солнце русской поэзии закатилось». В 20 веке философ Дм.Мережковский продолжил мысль Одоевского: «Пушкин – дневное, а Лермонтов – ночное светило русской поэзии. Вся она между ними колеблется».
Первая мысль бесспорна.  А вот вторая? Поэтому позволю себе в конце фразы, обозначившей тему урока, поставить вопросительный знак. Это и будет проблемным вопросом  урока. Наша задача – подтвердить или опровергнуть точку зрения Мережковского.

2. Но прежде чем говорить о лирических произведениях Пушкина и Лермонтова, мне бы хотелось вместе с вами осмыслить понятия «дневное» и «ночное». Какие ассоциации вызывают у вас эти образы? (Уровень природы, уровень чувств, уровень человека) (Ассоциативная таблица была предложена И.Н.Свечниковой, доцентом АГУ, кафедра русской литературы)

Дневное светило
Природа
Солнце
День
Свет
Тепло
Ночное светило
Природа
Луна
Ночь
Тьма
Прохлада
Чувства
Радость
Уверенность
Чувства
Печаль
Сомнения, неопределённость
Человек
Полон жизненной энергии
Душевная гармония, покой
Способен понять и принять противоречия жизни
Человек
Сомнения в себе
Лишён внутренней гармонии
Борьба чувств в душе
Разочарован в мире и себе

II.

1. Теперь мы готовы от абстрактных рассуждений о дневном и ночном перейти к разговору о наших великих поэтах. Но вот вопрос: в каких стихотворениях наиболее ярко проявится мировоззрение поэта: в любовной лирике, пейзажной, лирике дружбы или философской?
Всем ли понятен термин «философская лирика»? Это лирика размышлений о жизни, о своём месте в ней, о своём предназначении.

2. Приходим к выводу, что вернее всего сопоставить стихотворения о предназначении поэта и стихотворения – размышления о жизни.

III.

1. Чтение стихотворений  А.С.Пушкина  «Поэту» и М.Ю.Лермонтова «Пророк».

2. Основные вопросы: 

А) каким видят поэта  Пушкин и Лермонтов?
Б) как складываются отношения поэты и толпы?

А.С.Пушкин «Поэту»

 Поэт – царь: свободен, независим от толпы, самодостаточен, уверен в благородстве того дела, которому посвятил жизнь.
Поэзия – подвиг благородный, п.ч. подчинена не сиюминутности, а вечности и создаётся взыскательным художником вопреки мнению толпы. Поэтому он сознательно выбирает одиночество.
Поэзия – явление самодостаточное, не нуждающееся в оправдании, в чьём-либо одобрении.
Поэт выше толпы: её похвалы, суд, смех – детская резвость не трогают его, не колеблют уверенности в благородном подвиге.

М.Ю.Лермонтов «Пророк»

Пророк, т.е. его устами говорит сам Бог, он учит тому же, чему и пушкинский поэт: любви и правде.
Он одинок, но одиночество это вынужденное: он отвергнут толпой, которой не нужно учение порока, его угрюмство и гордость вызывают раздражение и презрение.
Но, отвергнутый толпой, пророк возвращается к ней. Откуда? Из пустыни, где, казалось бы, и должна была быть найдена гармония (вертикальное пространство, общение со звёздами). Чем же обусловлено это возвращение? Миссией, которую должен выполнить пророк? Может быть, неуверенностью в себе (он не царь, а нищий). Тогда путь к людям – возможность обретения душевного равновесия, гармонии, покоя.

Вывод: поэт Пушкина обладает душевным покоем и твёрдой уверенностью в благородстве дела, которому посвятил жизнь. Поэтому он сознательно выбирает одиночество.
Пророк Лермонтова не обладает душевной гармонией. Поэтому ему необходимо признание своего учения людьми, выполнение миссии, возложенной на него Богом.(Толпа – у Пушкина, люди, ближние – у Лермонтова).
Обратим внимание на таблицу. Вы можете уже дать предварительный ответ на наш проблемный вопрос?

Учитель читает из Мережковского: «В жизни Пушкин весь на людях, но в творчестве один. Лермонтов обратно: в жизни – один, в творчестве идёт к людям; пусть не доходит, но идёт, пусть ненавидит, но не бесстрастен».

IV.

1. В элегиях «Безумных лет угасшее веселье…» и «И скучно и грустно…» поэты размышляют о жизни и своём месте в ней.

2. Выберите и подготовьтесь выразительно прочитать то стихотворение, которое наиболее близко вам. Попытайтесь объяснить, почему вами выбрано именно это стихотворение.(Чтение стихотворений)

3. Сравните первые строки: что чувствуют ЛГ? (Печаль, грусть) Но в чём разница? ( У лирического героя Пушкина было, хотя и прошлом, веселье, безумное, легкомысленное, им была полна жизнь, но память о нём тяжела; вокруг лирического героя Лермонтова бездонная пустота, в прошлом не было ничего)

4. А будущее? У Пушкина представлены две его контрастных возможности: «труд и горе» / «гармонией упьюсь», «блеснёт любовь» (жизнь понимается и принимается как чаша страданий и наслаждений. И труд уже видится вдохновенным творчеством, и не одинокая старость ждёт впереди, а жизнь, согретая любовью. От чего это зависит? От мироощущения человека. И в этом весь Пушкин: ощущая дихотомию жизни, энергичным «но» утверждает оптимистическое её течение).

5. В стихотворении Лермонтова у ЛГ будущего нет вовсе. Почему? Потому что пуста и ничтожна настоящая жизнь: некому подать руку, разделить печаль(у Пушкина: «о други»), вокруг нет тех, кто достоин любви,  желанья и мечтанья не сбываются, собственная душа ничтожна, опустошена;  не страсти, а холодный рассудок руководит ЛГ, он будто останавливает свои порывы словом рассудка. Создаётся  страшное впечатление, что ЛГ Лермонтова  близок к тому, чтобы оборвать свою жизнь. 

Вывод: Лирический герой Пушкина понимает жизнь как бескрайнее, волнуемое море; он видит её разные возможности, но  утверждает оптимистическое отношение к ней. Лирический герой Лермонтова  видит её пустой и глупой шуткой, его пессимизм вызван бессмысленным устройством мира, а ЛГ погружён в безысходное разочарование.

V.

1. Итак, мы обсудили философские стихотворения великих поэтов. Так верна мысль Мережковского или нет? Действительно ли перед нами дневное и ночное светила русской поэзии?

2. Философ прав: гармония поэта Пушкина  противостоит дисгармонии и безысходному разочарованию в жизни поэта Лермонтова. «Дневное» и «ночное» – понятия философские, мировоззренческие, можно сказать, они определяют индивидуальность каждого поэта.

3. Сумеете    ли вы услышать Пушкина и Лермонтова?

Прошли восторги, и печали,
И легковерные мечты…
Но вот  опять затрепетали
Пред мощной властью красоты.

Как страшно жизни сей оковы
Нам в одиночестве влачить.
Делить веселье – все готовы –
Никто не хочет грусть делить.

VI.

Домашнее  задание будет связано с прозвучавшим сегодня высказыванием Мережковского: «Вся русская поэзия между ними колеблется». Прочитайте стихотворение Тютчева «Два голоса». Какой из «голосов» условно можно назвать пушкинским, а какой лермонтовским?

Сравнительный анализ стихотворений а. С. Пушкина и м. Ю. Лермонтова «Пророк»

А.С.Пушкин

  1. Используя библейские образы (пророк, Серафим, пустыня), поэт изображает прозрение пророка, рождение вдохновения, свойственного пророкам и поэтам.

В основе сюжета стихотворения встреча поэта с Серафимом.

Духовной жаждою томим

В пустыне мрачной я влачился

И шестикрылый Серафим

На перепутье мне явился.

  1. Автор обращается к церковно-славянской лексике, которая наиболее полно может воссоздать колорит легенды из Книги Исайи.

  1. использование неполногласных сочетаний:

влачился /волочился/

угль /уголь/

глас /голос/

  1. окончание прилагательных:

мудрыя /мудрое/

  1. старославянская лексика:

духовная жажда – жажда мудрости, открытия, приобщения к высшему знанию

томиться – испытывать сильные душевные мучения, страдания

перепутье – «быть на перепутье» – находиться в состоянии сомнения

зеницы – глаза

вещий – мудрый

горний (уст.) – небесный

лукавый – лживый

внимать – понимать, слышать, впитывать

уста – губы

восстань – возродись

виждь – видеть

  1. Серафим – шестикрылый ангел, посланник Бога на землю

Пустыня мрачная – до встречи с Серафимом поэт одинок, кругом мрак, он слеп, не знает куда идти. Возникает перепутье – момент сомнения и поиска. Только после встречи с Серафимом и своим преображением все вокруг просветлело, наступает момент прозрения физического и духовного.

  1. Основная идея стихотворения заключается в том, что одного внешнего преображения совсем недостаточно, чтобы стать настоящим поэтом

«Как труп в пустыне я лежал…»

Нужна еще высокая цель, высокая идея, во имя которой поэт творит и которая оживляет, дает смысл, содержание всему тому, что он так глубоко и точно видит и слышит, и так тонко и мудро умеет выразить в слове. Эта «цель» поэтически обозначена как «Бога глас», взывающий к пророку:

Восстань пророк

И виждь, и внемли,

Исполнись волею моей,

И, обходя моря и земли,

Глаголом жги сердца людей.

Основное предназначение поэта, по мысли автора, – это словом направлять людей на истинный путь, на путь добра. Истинное слово – великая сила, которой поэт способен воздействовать на умы людей.

М.Ю.Лермонтов

  1. Поэт заимствовал из Библии образ пророка и стремился быть верен библейскому сказанию. Отсюда:

изгнание пророка

выражение скорби

/голову посыпали пеплом/

наказание «отступников» от веры предков /их забрасывали камнями/

В основе сюжета стихотворения встреча поэта с людьми, ради которых он претерпел все изменения, «восстал» и мечтал «глаголом жечь сердца людей».

С тех пор как Вечный Судия

Мне дал всеведенье пророка,

В очах людей читаю я

Страницы злобы и порока.

  1. Лексика, отдельные выражения воссоздают колорит легенды, передают стилистику речи Пророка.

использование неполногласных сочетаний:

град /город/

глава /голова/

гласить /говорить/

устаревшие книжные и церковно-славянские слова, афористичные выражения:

Вечный Судия – Бог, Всевышний

всеведенье – обладание знанием обо всем. Именно это помогло Пророку понять тайные страсти и побуждения людей

очи – глаза

любовь – это не только любовь к близким, но и любовь к человеку, любовь активная, оказывающая помощь и поддержку тому, кто в ней нуждается

чистые ученья – утверждение высокой нравственности и добродетели /Словарь Д.Н.Ушакова/

ближние мои – (не близкие, т.е. ограниченный круг людей), по религиозно-нравственным представлениям – всякий человек для другого близок

глава – голова

дар Божьей пищи – духовная

завет – наказ

Предвечный – извечно существующий /а не Всевышний – выше сущего/, философское осмысление Бога

тварь – живое существо

старцы — /не отцы в значении родоначальники/ — старейшины, где явно подчеркивается преклонный возраст старейшин, их приверженность к устоявшимся каноном

самолюбивый – человек, который любит почет и лесть, везде хочет быть первым /уст., словарь В.Даля/; порок, ослепляющий разум /словарь Академии Российской XIX в./

  1. Пророк находит для себя единственное пристанище – пустыню. Там – покой и полное единение с миром природы:

И звезды слушают меня,

Лучами радостно играя.

Здесь воплотилась мечта самого поэта: гармония природы, в которой душа лирического героя обретает покой, счастье.

Оценку деятельности Пророка дают старцы, самодовольно и безжалостно судящие поэта. Он для них – глупей! И не только глупец, а глупец наказанный Богом. Об этом говорит его бедственное положение

Как он угрюм, и худ, и бледен!

Смотрите, как он наг и беден,

Как презирают все его!

к которому они не испытывают никакого сочувствия. Это подтверждается словом «презирают». Они наоборот, удовлетворены тем, что перед ними изможденный человек, нищий, которого они изгоняют вторично.

В речи старцев нет образности выражений, присущих Пророку. Убогая мудрость старцев к этому не располагает. Для них характерны простота лексики, присущие разговорной речи интонации, односоставные предложения и повторения слов:

«смотрите: вот пример для вас!»,

«смотрите ж, дети, на него…»,

«смотрите, как он наг и беден…».

  1. Основная идея стихотворения – это судьба поэта в пору, когда он, обновленный, возрожденный и прозревший, обратился к людям с проповедью любви и справедливости, которые обществу оказались не нужны.

Это стихотворение о изгнаннической судьбе, одиночестве, бесперспективности участи поэта в обществе, в котором царит «самолюбие».

Пушкин и его читатели на JSTOR

Abstract

В этой статье Памела Дэвидсон выделяет ряд литературных стратегий, которые развились в ответ на несоответствие между высоким стандартом нравственной чистоты, которая была предпосылкой для еврейского пророка, и гораздо более слабыми моральными стандартами русских писателей, которые взяли на себя эту роль. модель. Стратегии, призванные укрепить моральные устои Александра Пушкина, обычно считающегося прототипом поэта-пророка, включают замену моральной целостности художественным (Николай Гоголь), трактовку литературных рассказов об очищении как свидетельства морального статуса писателя. (чтения «Пророка») культ мученичества как аспект биографии писателя, происходящий из его жизненных страданий (Михаил Лермонтов) и распространенный на интерпретацию его смерти (Владимир Соловьев).Хотя эти стратегии позволили таким более поздним писателям, как Федор Достоевский, взять на себя роль пророка, размывание морального измерения пророческого идеала имело долгосрочные последствия для развития российского общества и культуры.

Информация о журнале

Slavic Review — международный междисциплинарный журнал, посвященный изучению прошлого и настоящего в Восточной Европе, России, Кавказе и Центральной Азии.

Информация для издателя

Cambridge University Press (www.cambridge.org) — издательское подразделение Кембриджского университета, одного из ведущих исследовательских институтов мира, лауреата 81 Нобелевской премии. В соответствии со своим уставом издательство Cambridge University Press стремится максимально широко распространять знания по всему миру. Он издает более 2500 книг в год для распространения в более чем 200 странах. Cambridge Journals издает более 250 рецензируемых академических журналов по широкому кругу предметных областей в печатном виде и в Интернете. Многие из этих журналов являются ведущими научными публикациями в своих областях, и вместе они составляют одну из наиболее ценных и всеобъемлющих областей исследований, доступных сегодня.Для получения дополнительной информации посетите http://journals.cambridge.org.

Статья Fidelio — Институт Шиллера — Обещание Михаила Лермонтова


Дениз Маргерит Демпси Хендерсон, давний соратник Линдона Х. Ларуша-младшего, была ранена и убита в результате дорожно-транспортного происшествия в Вашингтоне, округ Колумбия.C. 15 сентября 2003 г.

Более 20 лет г-жа Хендерсон помогала руководить отделом по России и Восточной Европе в Executive Intelligence Review, а также выполнять другие редакторские задания, в том числе помощником редактора журнала Fidelio Magazine.

Эта статья о политическом и культурном значении Михаила Лермонтова в России была написана в ноябре 2002 года. Подготовке к публикации помогла коллега и подруга Дениз Рэйчел Дуглас, которая оказала помощь с переводами и редакционными деталями, а также предоставила упакованный справочный материал.

Предположим, вы оказались в обществе, где общепринятого образа жизни уже недостаточно? Предположим, что с потерей ключевых лиц в вашем обществе быстро приближается кризис, который может повлиять на выживание вашей нации, и вы были одним из немногих, желающих сказать, что изменения должны быть как можно скорее. , как все было сделано?

Предположим также, что многие из ваших единомышленников или потенциальных соратников были убиты или вывели из строя вражеские операции? Могли бы вы все же не просто сказать то, что, как вы знали, было правдой, но действовать в соответствии с идеями, которые, как вы знали, могли переместить существующий контекст в совершенно новое и гораздо более плодотворное направление?

Именно в такой ситуации оказался 23-летний поэт Михаил Лермонтов в 1837 году, когда Александр Пушкин (см. Пушкинскую рамку) был убит на дуэли.Ведь к тому времени был убит не только Пушкин, но и Александр Грибоедов, российский эмиссар в Иране и автор пьесы «Горе от ума»: Пушкин на дуэли, с которой ему не следовало драться, и Грибоедов вместе со всеми остальными. сотрудников посольства России в Иране (тогда Персии) разъяренной толпой.

Лермонтов, несмотря на это и в этих условиях, в своих стихах и эссе писал о нехватке последовательного, ясного руководства в России при царе Николае I, повторяя многие пушкинские темы и продолжая развитие русского языка и русской поэзии. .Лермонтов также отразил влияние немецкой классической традиции на Россию, изучая произведения Шиллера и Гейне, а также переводя их произведения на русский язык.

Михаил Лермонтов родился в 1814 году, через пятнадцать лет после Пушкина. Он оказался в России, где политическая ситуация в значительной степени ухудшилась благодаря жесткости Николая I и многих ближайших советников царя, включая жестокого военного министра генерала Алексея Аракчеева и антиреспубликанского министра иностранных дел Нессельроде. , вместе с салоном мадам Нессельроде.Российская армия на Кавказе, где Лермонтов должен был провести большую часть своей военной службы, оказалась вовлеченной в жестокую, затяжную партизанскую войну. С одной стороны, различные лидеры побуждали местное население сражаться насмерть, а с другой стороны, российский командующий генерал Ермолов в ответ начал проводить беспощадную политику, деморализовавшую русских. офицерский корпус, надеявшийся на либерализацию и перемены после поражения Наполеона в 1815 году.

Лермонтов был погружен в классику с раннего возраста, и это привело его к развитию способности усваивать несколько языков, включая латинский, греческий, французский, немецкий и английский.Лермонтов тоже читал Пушкина все, что попадалось ему в руки. Хотя Лермонтов и Пушкин ходили во многие одни и те же театры, балеты и т. Д., Они никогда не встречались. Однако Пушкин, получив несколько неотредактированных стихотворений Лермонтова, сказал своему другу, музыканту Глинке: «Это блестящие доказательства очень большого таланта!»

Проснись ты, поэт, над которым издеваются, пробудись!
Или ты никогда не отомстишь тем, кто отвергает —
Из золотых ножен обнажите свой клинок,
Покрытый ржавчиной презрения?

Вид на Mt.Крешора из ущелья у Коби, Кавказ. Рисунок М. Лермонтова.

Ярким примером юношеского творчества Лермонтова является усвоение им поэзии Фридриха Шиллера. 15-летний Лермонтов перевел «Перчатку» Шиллера, а затем, прочитав и поняв концепцию, лежащую в основе «Ныряльщика» Шиллера, — то, что делать то, что от вас требуют сильные мира сего, может быть смертоносным, превратил это в свою идею.

«Перчатка» Шиллера повествует о придворной чародейке, которая не сумела поймать рыцаря, свою добычу. Лермонтовский перевод «Перчатки» — это полный перевод с немецкого на русский оригинального стихотворения Шиллера, высмеивающего тех, кто идет навстречу модам двора. В нем рыцарь рискует своей жизнью, заходя в клетку тигра на турнире, чтобы забрать женскую перчатку.

. «И из чудовищной средней скачки, — пишет Шиллер, — он хватается за перчатку теперь с дерзостью пальцем…. »
Однако то, что происходит дальше, застало суд врасплох.

Затем изо всех уст его хвалит ливень,
Но на одного самый дорогой любящий взгляд —
Который обещает ему, что его блаженство близко —
Принимает он из башни Кунигунда.
И он бросает ей в лицо перчатку, которую у него есть:
«Спасибо, леди, я не хочу этого».
И он уходит от нее в тот же час!

(перевод Марианны Вертц)

Другими словами, рыцарь уходит от установленных обычаев и «того, как дела обстоят», без второго взгляда.Он отказывается быть игрушкой олигархии.

В «Балладе» Лермонтов использовал «Ныряльщика» Шиллера в качестве источника, но исключил короля как зачинщика злополучного путешествия ныряльщика. Вместо этого он сосредотачивается на идее чародейки, которая рассматривает своего «дорогого друга» как игрушку. Поэма была написана, вероятно, в 1829 году, в том же году, когда Лермонтов перевел «Перчатку». В «Балладе» Лермонтов развил в русском языке рифмованную куплетную форму, которую иногда использовал Пушкин, но которую Гейне в большей степени развивал в Немецкий язык.(см. примечание к «Балладе»)

Баллада

Сидит прекрасная девушка над морем,
И своей подруге говорит с мольбой
«Отнеси ожерелье, оно в напитке,
Сегодня оно утонуло в водовороте!
«И так ты явишь мне свою любовь!»
Дико вскипела кровь молодого человека,
И его разум, не желая, охвативший заряд,
Тотчас в пенистую бездну он мчится.
Из бездны летят жемчужные брызги,
И волны бегают, и кружатся, и играют,
И снова они бьют, как берег, к которому они приближаются,
Вот они возвращают друга, такого дорогого.
О удача! Он живет, цепляясь за утес,
В его руке ожерелье, но каким печальным он кажется.
Боится поверить своим усталым ногам.
Вода стекает из его локонов по шее.
«Скажи, люблю ли я тебя или люблю,
Ради прекрасного жемчуга, который я не пощадил,
« Как ты сказал, он упал в черную бездну
Он действительно залег под коралловым рифом —
это! »И он с грустным взором обратился
К тому, за кого пренебрегал собственной жизнью.
Пришел ответ: «Молодость моя, родная!
Если любишь, спустись к кораллам еще раз ».
Отважный юноша с безнадежной душой,
Найти коралл, или его конец, голубя.
Из бездны летят жемчужные брызги,
И волны бегают, и кружатся, и играют,
И снова бьют они о берег,
Но дорогой больше не возвращается.


( Перевод автора )
( См. Примечание к балладе)

К сожалению, в решающий момент самому Лермонтову не удалось вырваться из расставленной для него ловушки.Ведь однажды он написал свое стихотворение « Смерть поэта» об убийстве Пушкина и его постскриптум, написанные с осознанием того, кто стоит за клеветой, приведшей к дуэли Пушкина и После смерти Лермонтов позволил себе попасться в ловушку тех в российском дворе и истеблишменте, которые не хотели, чтобы у свободолюбивого Пушкина был какой-либо преемник, и в результате он был застрелен на дуэли на Кавказе в 1841 году — четыре лет после смерти Пушкина на дуэли.1

Кем был Михаил Лермонтов?

Михаил Лермонтов, или «Мишка», как его звали в детстве, родился в 1814 году в Пензе, деревне к юго-востоку от Москвы.Его бабушка, Елизавета Алексеевна Арсеньева (урожденная Столыпина), которая была крупным землевладельцем в Пскове, выступала против брака своей дочери «ниже ее положения» с офицером российской армии Юрием Петровичем Лермонтовым и делала все, что могла, чтобы разогнать землю. замужества, нашептывая дочери на ухо, что Юрий ей не подходит.>

Таким образом, Мишка вырос в семье, охваченной раздорами. Сначала нарастал конфликт, спровоцированный Елизаветой Алексеевной, между его отцом, Юрием Петровичем, и Марией Михайловной, его матерью, которая болела туберкулезом.Мишка, похоже, заботился об обоих своих родителях, и на самом деле написал стихотворение своей умершей матери в 1834 году, которое, согласно записи в его дневнике, основано на его воспоминаниях о том, как его мать пела ему, когда ему было три года. Старый.

«Ангел» описывает человека, который не может забыть музыку небесных сфер.

Ангел

Ангел летел в полуночном небе,
И спел колыбельную;
И все вокруг, звезды и луна,
Прислушались к той святой песне.
Он пел о блаженстве невинных,
‘Шатры Ниф Эдема,
О великом Боге, которого он пел,
И его хвала была непритворной.
Молодую душу он держал в руках,
Для мира слез и печали,
И звук его песни в молодой душе
Остался — без слов, но целым.
И надолго на земле эта душа оставалась,
Но он никогда не мог променять
Небесная музыка парящая
На песни земли такие скучные.

Когда его родители разошлись, когда ему исполнилось три года, у Михаила начались нервные приступы.Мария Лермонтова вскоре обнаружила, что музыка, исполнение старинных песен, «гениальная кавалькада нот», как называет это биограф Анри Троя, успокаивают нервы ее сына.

После смерти матери бабушка Лермонтова взяла на себя заботу о личности и образовании Мишки. Властная Елизавета Алексеевна, воспользовавшись горем Юрия и тем, что он был в долгах, выгнала его из жизни собственного сына. В то же время бабушка Лермонтова дала ему лучших наставников и лучшее образование, которое она могла себе позволить, включая уроки музыки, уроки французского, языка русской аристократии, а также греческого и живописи.

Елизавета Алексеевна заботилась о здоровье своего внука, которое было плохим в детстве. В детстве он дважды побывал на Кавказе: один раз, когда ему было шесть, и снова в возрасте 10 лет. Он и его бабушка вместе со своей свитой отправились в имение своей тети в Грузии, где надеялись подышать свежим воздухом и санатории улучшат состояние Мишки.

Позднее Лермонтов вспомнит волнение долгой поездки из Пскова на грузинский Кавказ, который часто сравнивают с границей с Диким Западом Соединенных Штатов.

В возрасте 10 лет, во время второго визита, он также просмотрел библиотеку своей тети, в которой хранились произведения французов (Руссо, Вольтер), а также немецких поэтов Шиллера и Гете.

В 1825 году семья Лермонтова, как и многие русские аристократические семьи, была лично затронута декабристским восстанием офицеров в Санкт-Петербурге (см. Вставку о декабристском восстании). Восстание, вызванное восшествием на престол Николая I, было подавлено, а руководившие им офицеры арестованы.Дядя Лермонтова, генерал Дмитрий Столыпин, дед известного русского реформатора Петра Столыпина, симпатизировал декабристам и друг вождя декабристов Павла Пестеля, повешенного за участие в заговоре.

Лермонтов получил обширное образование, как в области классики, так и в области французского романтизма, у частных наставников в доме своей бабушки. В 15 лет он учился в Московской школе-интернате для юношей, также известной как Московский благородный пансион, — частной пенсии в Москве, ориентированной на классиков (пенсия эквивалентна частной подготовительной школе в США. ).Царь Николай I, лично посетивший школу с начальником Третьего отдела (тайной полиции) графом Александром Бенкендорфом, объявил школу слишком либеральной. Его профессорам было приказано сократить учебную программу.

Поскольку немецкое классическое движение распространялось вовне, в Россию, даже Москва, дом более традиционных русских элит, которые были связаны с земельной аристократией и крепостничеством, начала видеть возрождение своих образовательных учреждений и своего культурного мировоззрения.Лермонтов извлекал выгоду как из Московского дворянского пансиона, в который он был зачислен в 1829 году, так и от публичных выступлений Шиллера и Шекспира, даже плохих или урезанных. В письмах к тете Лермонтов резко критиковал спектакль «Гамлета», объясняя ей, что ключевые отрывки из оригинала сознательно опущены.

В подростковом возрасте Лермонтов продолжал сочинять оригинальные стихи и переводить. В 1831 году он был зачислен в Московский университет. Но в течение первого семестра эпидемия холеры, которая распространилась из Азии в Россию и охватила также Польшу, поразила Москву.Студенты университета были привлечены к борьбе за прекращение распространения болезни вместе со студентами медицинского факультета университета. Занятия не возобновлялись до начала 1832 года.

Когда занятия возобновились, Лермонтову и его друзьям, участвовавшим в борьбе с холерой, было трудно приспособиться к отупевшей университетской жизни, в которой подавлялось все, что имело привкус неавтократических идей. Лермонтов и его друзья стали называть «Веселым оркестром».Группу привлекли идеи правового государства, в котором будет отменено крепостное право и будет всеобщее образование.

Большая часть преподавателей Московского университета была привержена крепостничеству и всему, что это подразумевало для экономики, а также доктрине царя Николая — фактически доктрине Нессельроде и худших олигархических элементов имперской России того периода — «Православие, самодержавие и народность». Для Николая национальность относилась к русскому как к великороссу.Это был период, когда Россия играла роль европейского жандарма, возложенная на нее мастерами силовой политики — Каподистрой, Меттернихом, Каслри — на Венском конгрессе 1815 года, а также преследовала собственные имперские замыслы.

В 1831 году у Лермонтова и его друзей уже была одна встреча с Маловым, их профессором римского права, охарактеризованная как крайне глупая. 16 марта 1831 года они с шипением закрыли его лекцию, не допустив продолжения.

В то время как этот инцидент чуть не отправил их в армию рядовыми солдатами, Малова отговорили от предъявления обвинений.В классе профессора Победеносцева Лермонтов ответил, что его учителя ничего не знают, и что он, скорее, учится в своей личной библиотеке, которая содержит гораздо более свежие материалы на иностранных языках. В классе за классом Лермонтов продолжал оспаривать авторитет профессоров, которые учили по устаревшим материалам и пытались навязать Николайское учение о православии, самодержавии и национальности. Возможно, у Лермонтова и его «Веселого оркестра» не было полностью продуманного решения, но перед ними был пример декабристов, «первых революционеров».И они знали, что их образование было узким и идеологическим.

Продолжающаяся конфронтация Лермонтова с профессорами, в конце концов, привела к его исключению из университета. Он планировал перейти в университет в Санкт-Петербурге, но, поскольку кредиты, заработанные в Москве, не подлежали передаче, он решил вместо этого поступить в военное училище Юнкерса. По окончании учебы через два года, как потомок дворянской семьи, он сможет записаться в один из гвардейских полков.Он надеялся, что это будет легкая задача, условно говоря, в окрестностях Санкт-Петербурга.

Зачисление Лермонтова началось в ноябре 1832 года в гусарский гвардейский состав. В школе, где попытки либерализма были пресечены царем, Лермонтов был погружен в военные исследования, включая стратегию, баллистику и фортификационные сооружения. Окончил в 1834 году.

С 1835 по 1836 год Лермонтов проводил время в Петербурге среди светских кругов аристократии.Он написал много стихов, и некоторые из них были отмечены критиком Виссарионом Белинским за противоречивые темы исполнения и отчаяния.

В 1837 году Лермонтов, как и все россияне, был ошеломлен убийством Александра Пушкина на дуэли с приемным сыном голландского посла в России. Его стихотворение « Смерть поэта» об убийстве Пушкина привело бы его к заключению в Петропавловской крепости, а затем к ссылке на Кавказ. Тяжело заболев воспалением легких и ревматизмом на маневрах, Лермонтов с согласия своего командира провел несколько месяцев на курорте в Пятигорске, общественном курорте для военных и знати.

Наконец, вернувшись в свой полк в Тбилиси в октябре 1837 года, Лермонтов узнал, что царь издал приказ, разрешающий ему вернуться из ссылки и присоединиться к полку в Пскове. Михаил, писавший стихи на основе сказок о Кавказе, не спеша вернулся на север. Наконец он прибыл в Санкт-Петербург 3 января 1838 года. В апреле, побуждаемый его просьбами к бабушке и ее просьбами к великому князю Михаилу и Бенкендорфу, Лермонтову разрешили вернуться в Санкт-Петербург.Петербург. Именно в этот период Лермонтов написал «Героя нашего времени». Он был завершен и опубликован в 1839 году. Лермонтов также написал свое длинное стихотворение, или «Восточную сказку», как он назвал ее «Демон».

В 1840 году Лермонтов снова был сослан на Кавказ, на этот раз из-за запланированной дуэли между ним и сыном французского посла Эрнестом де Барантом. Поединок состоялся в феврале. Никто не пострадал, но когда дуэль была обнаружена, Лермонтов был арестован и сослан.На этот раз никакое обращение Елизаветы Алексеевны не могло помешать его ссылке.

16 апреля 1840 г., когда Лермонтов находился в тюрьме в ожидании военного суда, к нему пришел критик Белинский (с которым у него были разногласия). Белинский написал после этой встречи: «О, это будет русский поэт в масштабе Ивана Великого! Замечательная личность! . . . Он почитает Пушкина и больше всего любит Онегина. . . . »

Лермонтов признан виновным в дуэли и сослан.

Он прибыл в Ставрополь, военный штаб на Кавказе, в середине июня 1840 года и представился главнокомандующему краем генералу Граббе. Во втором туре Лермонтов участвовал в нескольких боевых действиях. Фактически, Лермонтов просил действительную службу в надежде получить помилование благодаря своим подвигам, что позволило бы ему вернуться в Санкт-Петербург, где он мог бы пообщаться с политическими и общественными кругами, которые пытались осуществить реформы.

6 июля 1840 года он сражался и хорошо проявил себя в битве при Валерике. Затем, 10 октября, Лермонтов принял командование партизанским отрядом русской армии, пытаясь вести нерегулярную войну на Кавказе, используя более гибкую тактику.

В ноябре 1840 года после Валериковского похода Лермонтов был рекомендован к ордену Святого Станислава. Но в начале 1841 года Николай I отказал ему в ордене из-за его сочинений. Лермонтову дали двухмесячный пропуск в Петербург.Петербург, который он надеялся сделать постоянным.

Но к марту 1841 года Лермонтов понял, что ему не разрешат оставаться в столице, и отправился в свой полк. Приехав в Ставрополь, он сам попал в больничный и уехал в Пятигорск.

В это время Лермонтов находился под наблюдением тайной полиции Третьего отдела. 13 июля 1841 года на вечеринке, устроенной Лермонтовым, Лермонтов и «Обезьяна» Мартынов, бывший одноклассник и друг, поссорились.Дуэль назначена на 15 июля.

Следующие два дня Лермонтов пытался решить вопрос и избежать дуэли. Но Мартынов отказался приезжать в какое-либо жилье.

15 июля состоялась дуэль. Лермонтов либо отказался стрелять, либо выстрелил в воздух. Мартынов, поколебавшись мгновение, застрелил поэта.

Поэзия Лермонтова

Способность к творчеству и способность к творчеству постоянно — вот проблема, которую Лермонтов затронул еще в 1830 году, в возрасте 16 лет, когда он написал «Поэта», в котором он выразил, каким был для него опыт творчества. :

И когда Рафаэль, столь вдохновленный,
Образ чистой Девы, благословенный,
Завершенный его кистью в огне,
Его искусство восхищено
Он прежде, чем его картина упал!
Но вскоре было это чудо.
В его юной груди приручили
И, усталый и немой,
Он забыл о небесном пламени.

Так поэт: мысль вспыхивает,
Как он, душа и сердце, устремляется пером,
Звук своей знаменитой лиры
Очаровывает мир; в тишине глубокой
Поет, забывая в небесном сне
Ты, ты! Кумир его души!
Внезапно его пылающие щеки холодеют,
Все его самые нежные страсти
Спокойны и убегают от привидений!
Но как долго, как долго держится разум
Самое первое впечатление.

—М.И. Лермонтов (около 16 лет)

В 1838 году, когда Пушкин умер около года назад, 24-летний Лермонтов написал еще одно стихотворение под названием «Поэт», в котором он размышлял о том, что значит быть поэтом во время правления Николая I.

Это стихотворение начинается от первого лица. Казак, который ушел из боя, повесил свой поношенный в боях кинджал (тип ножа / меча, использовавшийся в XIX веке на Кавказе), который теперь висит как украшение на стене.

Лермонтов использует это как метафору того, как поэзия, вместо того, чтобы быть инструментом для сплочения войск и истины / красоты, стала партийной игрой или украшением двора; поэтому заржавел и бесполезен в пылу битвы. Вот последние пять из 11 строф.

из Поэт

В наш век женственный, не так ли, поэт,
Потеряны намерения твои,
Обменяв золото на то знамение,
Которое мир молчал с благоговением?

Когда-то размеренный звук ваших слов жирный
и громкий,
Воспламененный для битвы воин,
Как чаша для праздников, была нужна толпе —
Как ладан в час молитвы.

Ваш стих, как святой дух, парил над ними,
Благословенные мысли, вспоминая
Который звенел, как колокол для встречи
В Дни Смуты — и народных праздников.

Но нам наскучили ваши гордые и простые слова,
Мы развлекаемся мишурой и облаками;
Как изношенная красавица, наш измученный мир
Используется для морщин, скрытых под румянами …

Проснись ты, поэт, над которым насмехаются, пробудись!
Или вы никогда не отомстите тем, кто отвергает,
Из золотых ножен обнажите свой клинок,
Покрытый ржавчиной презрения?

—Лермонтов, 1838 (Пушкин умер меньше года)

(Перевод автора)

Таким образом, при Николае Лермонтов столкнулся с парадоксом.Как он мог как один человек изменить авторитарный режим? Как и все россияне, он столкнулся с убийством Пушкина; с нерегулярной войной на Кавказе, которая превратится в полномасштабную войну, которой британская имперская фракция смогла бы манипулировать, по крайней мере, десять лет спустя; и с мелочностью и противоречивостью жизни при царе Николае I. Следовательно, казалось, что из мыслящего, творческого человека следовало поставить в положение изгоя — кого-то, кто в глазах общества будет считаться изгоем. нищий стоит обнаженным на городской площади, пытаясь сказать правду публике, которая либо была слишком напугана, либо слишком поглощена своими собственными играми, чтобы ее слушать.

Пророк

E’er с тех пор, как судья eterne
Всеведение пророка дало мне
В глазах людей я различаю
Страницы злобы и вражды.
Чтобы провозгласить любовь, я пришел.
И чистые истины познания:
Все мои соседи в ярости,
В меня швыряли камни
Я усыпал свою голову углями,
Из городов я бежал
И так я живу в пустыне ;
Как птицы, на божественной и бесплатной пище.
Послушное создание Земли
Из вечного Хранителя взывает ко мне
И звезды слышат,
Их лучи радостно играют.
А так в шумном городке пока
Спешу пробираюсь,
Самодовольно улыбаясь,
Потом старики детям говорят:
Смотрите: Вот вам пример!
Он был горд и не жил среди нас:
Он хотел, чтобы мы верили — глупцы —
Что Бог говорит устами Его!
И, дети, взгляните на него:
Как он болен и пепел,
Посмотрите, какой он наг и беден,
Как все его презирают!

—M.И. Лермонтов, 1841

Беспорядки, с которыми столкнулся Лермонтов в молодости, как в личной жизни, так и в армии, нашли отражение в стихотворении из трех строф «Парус», в котором используется метафора парусного корабля, направляющегося в шторм, «как будто в штормы — это мир ». То есть, как известно многим морякам, если вы не можете избежать шторма, вы должны пройти через него, если хотите благополучно вернуться домой.

Парус

Белым светится одинокий парус
В дымке голубого моря.-
Что ищут в далеких странах?
Что на родине уехало?
Мачта скрипит и давит,
Ветер свистит, волны играют;
Увы! Не ищет счастья,
Ни от счастья не убегает!
Внизу течет лазурное течение,
Вверху струятся золотые солнечные лучи: —
Но беспокойно, в бурю уходит,
Как будто в бурю царит покой!

—M.I. Лермонтова, 1832 (18 лет)

(Перевод автора)

Лермонтов стал весьма заметным — и стал целью как международных, так и российских политических сил, стоявших за убийством Пушкина — с « Смертью поэта», страстной панегирикой смерти Пушкина.Лермонтов за эти годы прочитал много рукописных копий стихов Пушкина, передаваемых от человека к человеку. Как свидетельствуют его труды, Лермонтов определенно понимал, что новаторское произведение Пушкина на русском языке значило для России. Лермонтов также присутствовал на балах и сборищах офицерского корпуса в Петербурге, на которых присутствовал Пушкин. Но он хотел, чтобы любая встреча с Пушкиным была равноправной, от поэта к поэту, и поэтому оставался в тени, когда Пушкин присутствует.

Смерть поэта

Поэт убит! — раб чести,
Он пал, по клеветническим слухам,
Со свинцом в груди и склоненной горделивой головой
От жажды мести!
Душа поэта не выдержала.
Позор мелочных обид.
Он восстал против мнения мира
Один, как прежде. . . и он убит!
Убито! . . . К чему рыдания,
Бесполезный хор пустых похвал,
И жалкий лепет оправданий?
Приговор судьбы вынесен!
Разве это не ты первый так преследовал
Так жестоко Его вольный, дерзкий дар,
И ради развлечения раздул
Огонь, который несколько утих?
Итак? Будь счастлив.. . . Он не мог выдержать последних мучений.
Погашен, как лампа,
Чудесный гений,
Иссохла церемониальная корона.
Его убийца, хладнокровный,
Прицелился. . . Спасения не было:
То пустое сердце ровно билось,
В руке пистолет не дрогнул
И что в этом странного? Издалека,
Как тысяча беглецов,
Он, охотящийся за богатством и званием,
Брошенный среди нас волей судьбы
Смеющийся, нагло презираемый
Язык и обычаи этой чужой земли;
Он не мог пощадить нашей славы,
Он не мог понять в тот кровавый миг,
На что он поднял руку!
И он убит — и взят в могилу,
Как тот бард, неизвестный, но дорогой,
Добыча тупой зависти,
Кого он восхвалял с такой чудесной силой,
Пораженный, как и он, безжалостной рукой.*
Почему из мирных наслаждений и открытой дружбы
Он вошел в этот завистливый мир — душный
Ради свободного сердца и пламенных страстей?
Зачем протянул руку мелким клеветникам,
Почему поверил лживым словам и ласкам,
Тот, кто с юных лет понимал людей?
Сняли прежнюю гирлянду и возложили на него терновый венец
Обвитый лавром:
Но тайные шипы жестко
Поранили знаменитую чело;
Его последние мгновения были отравлены.
Коварным шепотом насмешливых дураков,
И он умер — тщетно жаждавший мести,
Тайно осажденный ложными надеждами.
Замолкли звуки его чудесных песен,
Больше не прозвучат:
Убежище барда тесновато и угрюмо,
И губы его сомкнуты.

(Перевод автора)

Лермонтова могли бы сочли незначительным раздражением и выговорили бы, если бы он оставил там свое стихотворение. Но он решил довести дело до конца в постскриптуме, написанном несколькими неделями позже, и подвергнуть критике сам суд за его организованную роль в смерти Пушкина.Затем постскриптум был тайно разослан близким друзьям. В то время Бенкендорф воспринял это как «крамольный» и «призыв к революции».

Постскриптум к « Смерть поэта»

А вы, упрямые наследники
Отцов, прославленных подлостью,
Которые раболепно ступали ногами по осколкам
Семей по счастливой случайности осудили!
Ты, жадная толпа, стоящая у престола,
Свободы, Гения и Славы, палач!
Ты прикрываешься защитой закона,
Перед тобой суд и правда — все молчит!
Но есть еще и суд Божий, друзья тления!
Есть страшный судья: он ждет;
Он не колеблется звенящим золотом,
И знает ваши мысли и дела наперед.
Тогда напрасно прибегнешь к клевете:
Опять не поможет,
И всей своей черной кровью не смышь
Праведная кровь поэта!

Один из двоюродных братьев Лермонтова, Николай Столыпин, описанный одним биографом Лермонтова как «умный молодой дипломат, служащий в министерстве иностранных дел фон Нессельроде» — то есть того самого Нессельроде, салон жены которого был в центре операция против Пушкина — посетил Лермонтова, чтобы оскорбить его и сказать, что он зашел слишком далеко, и что он должен прекратить и немедленно прекратить нападения на царя и двор.Лермонтов сердито ответил: «Вы, сударь, антитеза Пушкина, и если вы не оставите эту секунду, я не отвечу за свои действия». Даже с ограниченным тиражом приписки Лермонтов решил свою судьбу. Он и его друг Святослав Раевский, который разослал постскриптум разным людям, были немедленно арестованы. Раевский попытался послать Лермонтову письмо, в котором предупредил его, чтобы их рассказы совпадали. Но письмо перехватили. Каждого допросили индивидуально и заставили признать роль другого в распространении постскриптума.Лермонтов и Раевский оказались в заключении в Петропавловской крепости на полгода. Лермонтова заставили написать раскаяние на имя Николая I, в котором он хвалил щедрость Николая к вдове и детям Пушкина. Однако в конце заявления Лермонтов продемонстрировал приверженность тому, что он ранее написал. «Что касается меня лично, — писал он, — я никому не отправлял это стихотворение, но, признавая свою несущественность, я не хочу отрицать его.Истина всегда была для меня священной, и теперь, предлагая свою виновную голову для осуждения, я твердо прибегаю к правде как единственный защитник честного человека перед царем и перед Богом ». бабушка, учитывая ее положение в обществе, и придворный поэт Жуковский, Лермонтов не попал в Сибирь. Вместо этого он был сослан на Кавказ как член нижегородских драгунов. Таким образом, в возрасте 23 лет Лермонтов должен был вернуться в район, где он провел несколько лет своей юности в поместье своей тети.Там Лермонтов должен был встретиться и заново познакомиться с членами Кавказского офицерского корпуса, который почти полностью состоял из офицеров, сосланных Николаем I за участие в восстании декабристов 1825 года, и многих из которых он знал или дружил. Пушкина.

Кавказ

В 1840 году Лермонтов, находясь в Петербурге, был вызван на дуэль. В то время как некоторые в суде пытались утверждать, что дуэль была личной, те, кто был ближе к Лермонтову, утверждали, что Лермонтову оспаривали его резкую, публичную позицию в отношении фактического убийства Пушкина.Когда «выяснилось», что Лермонтов ведет дуэль, его бросили в тюрьму и снова сослали на Кавказ. Одно из самых острых стихотворений Лермонтова, написанное после его второй ссылки, отражает условия, в которых, как считали себя россияне, находятся, то есть повсюду были полицейские шпионы. Лермонтов называл Россию страной «всеслышащих ушей».

Прощай, немытая Россия,
Земля рабов, земля господ,
А ты, * синие мундиры,
И ты, преданный им народ.
Возможно, за стеной Кавказа,
Я скроюсь от ваших пашей,
От их глаз всевидящих,
И ушей всеслышащих.
—1841
(перевод автора)

(Перевод автора)

Таким образом, Лермонтов провел большую часть 1837–1841 годов — оставшуюся часть своей короткой жизни — офицером на Кавказе, с коротким возвращением в столицу, Санкт-Петербург, организованное его бабушкой в ​​1839 году. в г.В Петербурге Лермонтов написал «Герой нашего времени».

Герой нашего времени

Последней каплей для тех из правящей элиты России, которые придерживались антиреспубликанских взглядов и, таким образом, решили избавиться от Лермонтова, стала повесть Лермонтова «Герой нашего времени», которую часто называют просто «первой. современный русский психологический роман ».

Но, хотя Лермонтов и описывает психологические недуги своих товарищей-русских офицеров, дислоцированных на Кавказе, это не единственная цель Героя.«Герой нашего времени» — это пример того, почему недостаточно буквально читать текст автора. Анализ места, то есть исторического времени и места, в котором Лермонтов написал «Героя», имеет решающее значение для понимания того, почему Лермонтов так резко ответил на вопрос о душевном состоянии русского офицерского корпуса.

Лермонтов был свидетелем военных действий на Кавказе (см. вставка о Кавказе). Кроме того, у него был не только доступ, но и возможность поговорить с некоторыми из проверенных в боях генералов на Кавказе о партизанской войне там.Таким образом, более крупная цель Героя, основанная на собственном опыте и знании Кавказа Лермонтова, а также на этих беседах с опытными военачальниками, заключалась в том, чтобы попытаться донести до Николая I условия, гноящиеся в офицерском корпусе в России. решающий «южный фланг», которые были вынуждены вести жестокую и нерегулярную войну на сложной местности, в тропическом климате, где болезнь убила столько же людей, сколько и сражения. Кроме того, эта партизанская война поддерживалась деньгами и материальными средствами из-за пределов России и Кавказа.

Введение Лермонтова во второе издание «Героя» довольно прямое и прямолинейное. Он пишет: «Жалко, особенно в нашей стране, где читающая публика все еще настолько наивна и незрела, что не может понять басню, если не дана мораль в конце, не видит шуток, не имеет чувства иронии. и просто плохо образован », — что читающая публика игнорирует предисловие к книгам.

Написанный с острой иронией сразу после убийства Пушкина и его собственной ссылки, Лермонтов продолжает:

Наша страна «до сих пор не осознает, что открытое насилие невозможно в респектабельном обществе или в уважаемых книгах, и что современная культура нашла гораздо более острое оружие, чем злоупотребления.Несмотря на то, что он практически невидим, он тем не менее смертоносен, и под прикрытием лести наносит непреодолимый удар ». А какова реакция« читающей публики »? Как пишет Лермонтов, снова иронично, это «похоже на какого-то деревенского болвана, который слышит разговор двух дипломатов из противоположных судов и уходит, убежденный, что каждый из них предает свое правительство ради интимной взаимной дружбы».

Николай I, как и писатели Пушкина, лично читал и подвергал цензуре героя Лермонтова.Царь жаловался, что главный герой Печорин — плохой представитель того, каким должен быть русский офицер.

Так, пишет Лермонтов, «настоящая книга недавно имела несчастье быть воспринята буквально некоторыми читателями и даже некоторыми журналами. Одни ужасно обиделись, что кого-то столь аморального, как Герой нашего времени, можно привести в пример, другие же очень тонко заметили, что автор изобразил себя и своих знакомых. Опять старая дрянная шутка! Россия вроде бы устроена таким образом, что все может измениться, кроме подобных нелепостей, и даже самая фантастическая сказка вряд ли ускользнет от критики за попытку клеветы.

«Герой нашего времени — это, конечно, портрет, — поясняет Лермонтов, — но не портрет одного человека. Это портрет пороков всего нашего поколения в их конечном развитии. Вы скажете, что ни один человек не может быть таким плохим, и я спрошу вас, почему, приняв всех злодеев трагедии и романтики, вы отказываетесь верить в Печорина », в изображении которого циничным, самовлюбленным, недовольным русским офицером Николай I обиделся. Может быть, Лермонтов просит Николая посмотреть в зеркало: «Вы восхищались гораздо более ужасными и чудовищными персонажами, чем он, так почему вы так беспощадны к нему, даже как вымышленный персонаж? Может, он слишком близко подошел к кости? »

Наконец, как пишет Лермонтов во введении, «вы можете сказать, что мораль не пойдет на пользу от этой книги.Извините, но людей слишком долго кормили сладостями, и это нарушило их пищеварение. Теперь нужны горькие лекарства и суровая правда, хотя, пожалуйста, не думайте, что автор этой статьи когда-либо был настолько тщеславен, чтобы мечтать об исправлении человеческих пороков. Да хранят его небеса, чтобы он не был таким наивным! Его просто забавляло рисовать современного человека таким, каким он его понимает и каким он есть, к своему собственному и вашему несчастью, слишком часто его находил. Пусть достаточно того, что болезнь диагностирована — только небо знает, как ее вылечить! »(Фактически, для этого потребуется почти полное поражение России в Крымской войне при Николае I, восшествие на престол Александра II и Результирующий подъем научного и экономического развития России — а также освобождение крепостных — начали лечить болезнь.)

Герой изображает молодого офицера, только что прибывшего на Кавказ, которого старший офицер угощает рассказами о циничном, эгоцентричном Печорине, который «ушел в родной город», взял в любовницу местную принцессу, а затем оставил ее. Кроме того, новоприбывший описывает нам Кавказ и свое путешествие по Военно-Грузинской дороге к новому посту. В одном из рассказов повести «Тамань» о путешествиях Печорина рассказывается о том, как Печорин вынужден укрываться в хижине, где все не так, как кажется.Соблазненный молодой хозяйкой дома, Печорин понимает, что он вошел в логово контрабандистов, состоящее из женщины, слепого мальчика и старика. Печорин едва спасается жизнью.

Финальная история в Hero, «The Fatalist», столь же красноречива, как и ее введение. Казалось бы, просто рассказ об офицерах, играющих в карты и «русской рулетке» (возможно, первое упоминание в истории) в маленькой изолированной деревне на Кавказе, которые обсуждают, существует ли такая вещь, как предопределение, ирония сказки не могла быть не хватало ни одному российскому солдату или офицеру, который хоть раз служил на Кавказе.

По сюжету офицер, вытащивший патрон с пулей, стреляет, но ружье дает осечку, никому не причиняя вреда. Затем он выходит из карточной игры и вступает в драку с двумя пьяными казаками, которые убивают его. Главный герой этой истории захватывает одного из казаков и удерживает его до прибытия властей.

Любой русский, служивший в этом районе, сразу поймет, о чем пишет Лермонтов. Хотя вы никогда не могли быть уверены, что ваше оружие российского производства будет стрелять должным образом, вы можете быть уверены, что столкновение с казаком может быть смертельным, будь то на улицах города или в бою.Многие партизаны были вооружены казачьими или подобными саблями. Это также было предпочтительным оружием русских, дислоцированных на Кавказе более нескольких месяцев, поскольку они знали, что оно быстрое, надежное и надежное.

Во время своего краткого возвращения в Санкт-Петербург Лермонтов обсуждал и писал о том, как он хотел бы написать роман, основанный на истории России со времен восстания Пугачева 1771 года до наполеоновских войн (1805 и 1812-1815). и победа России (при значительной военно-стратегической помощи со стороны некоторых ключевых прусских офицеров) над армией Наполеона.Этот проект, который продолжился бы там, где Пушкин закончил свою «Историю Пугачева», так и не был завершен из-за смерти Лермонтова в 1841 году. Лермонтов также хотел написать биографию Грибоедова, ссыльного драматурга, который вместе с остальными члена миссии трагически погиб в Тегеране.

Во время пребывания Лермонтова в Санкт-Петербурге закулисные силы решили удалить его из окрестностей двора. Лермонтов был упрям ​​и все еще возмущен убийством Пушкина.Зная о роли салона Нессельроде в убийстве Пушкина, он никогда не поддавался официальной версии о том, что дуэль была «частным делом». Его часто видели на балах и вечеринках пушкинского дворца. друзья.

В 1841 году, через четыре года после смерти Пушкина и через два года после ссылки Лермонтова на Кавказ, Лермонтов, лечившийся на курорте в Пятигорске, оказался на дуэли с майором Мартыновым, которого он на самом деле имел. пытался умиротворить после небольшой ссоры.Но Мартынов потребовал удовлетворения (есть некоторые свидетельства того, что им руководили агенты российской секретной службы, Третьего управления).

Сосед Мартынова, князь по имени Васильчиков, которого Лермонтов знал с 1837 года, сказал Лермонтову, что он договорился о компромиссе. Стороны собирались на дуэль, как и было запланировано, и каждая из сторон стреляла в воздух. Затем они обменялись рукопожатием и расставались.

Но, был ли Васильчиков сознательным или невольным сообщником, этого не произошло.Лермонтов выстрелил первым, выстрелив в воздух, как он полагал, с Васильчиковым. Мартынов поколебался, затем, заявив, что Лермонтов в очередной раз оскорбил его, застрелил Лермонтова.

Таким образом, Михаил Лермонтов, которого в возрасте 26 лет считала большая часть российской интеллигенции непосредственным наследником Пушкина, 15 июля 1841 года умер.

Узнав об этом, Николай I, как сообщается, сказал: «Господа, человек, который мог бы заменить нам Пушкина, мертв.«Учитывая, что улицы за пределами дома Пушкина были заполнены простыми русскими, которые любили его стихи и надеялись, что он выздоровеет после дуэли, Николай, должно быть, знал, какой эффект произведет его замечание.

Но поэзия Лермонтова, как и поэзия Пушкина, жила и сама по себе, и через музыку. Сообщается, что Лермонтов сочинил на музыку собственные стихи, большинство из которых, к сожалению, не сохранилось. Однако русский композитор Глинка переложил на музыку многие стихотворения Пушкина и несколько стихов Лермонтова в первой половине XIX века в традициях немецкой классической музыки.Глинка написал стихотворение Лермонтова «Молитва», а также установил многие русские переводы Жуковского стихов Шиллера. Таким образом, существует прямая трансмиссия от немецкой классической поэзии к немецкой лидеру, к переводу поэзии Глинки в эквивалент русской лидера. (Следует также отметить, что Глинка также написал стихи хорошего друга Пушкина барона Дельвига. Дельвиг был заместителем командира первого проекта строительства железной дороги в России.)

То, что мы имеем сегодня в наличии из работ Лермонтова, указывает на большой потенциал, ограниченный его ранней смертью.Сам Пушкин признавал «искрометный» талант Лермонтова. Понятно, что Лермонтов начал взрослеть, и что он смог бы и дальше развивать пушкинские традиции. Как и в случае с Пушкиным, Лермонтов хотел написать для России часть ее всемирной истории с прицелом на то, чтобы изменить то, как россияне видели себя.

После Лермонтова были бы другие. Был Гоголь, чьи «Мертвые души» явно задумывались как русская божественная комедия, хотя так и не закончили.Также должен был быть Гончаров, автор романа «Обломов», высмеивающего бездельников, лежащих весь день в постели потенциальных реформаторов из российской олигархии. Была острая сатира Салтыкова-Щедрина и «Что делать?». Чернышевского, из которого Владимир Ленин взял бы название для одного из своих ключевых политических трактатов. Точно так же в Украине должен был быть ряд выдающихся украинских поэтов и переводчиков Гейне и Шиллера.

Таким образом, созданное Пушкиным и его друзьями культурное и литературное движение, частью которого был Лермонтов, продолжалось в течение нескольких поколений.И благодаря духу нового возрождения сегодня он может продолжать жить в творчестве нового поколения поэтов и музыкантов.

1. Политические обстоятельства смерти Пушкина рассматриваются Вадимом Кожиновым в «Тайне смерти Пушкина» в «Симпозиуме: Александр Пушкин, российский поэт универсального гения», Fidelio, Fall 1999 (Vol. VII) , № 3). Симпозиум представляет обсуждение жизни и творчества Пушкина в «Живая память об Александре Сергеевиче Пушкине» (Рэйчел Б.Дуглас), «Пушкин и Шиллер» (Хельга Зепп Ларуш), «Пушкин был живым вулканом …» (Е.С. Лебедева).

Русская революция Пушкина

Когда на сцене появился Лермонтов, русский поэт Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) был еще жив, чтобы творить чудеса. Создав величайшие произведения русской поэзии и положив начало развитию литературной прозы, Пушкин преобразил русский язык и Россию.Его прекрасный язык и по сей день составляет основу грамотного русского языка.

Александр Пушкин

Национальный герой и универсальный гений, Пушкин воплотил в России классическую идею.Он был душой классического движения в русской культуре, которое он разжигал, продвигал и помогал организовывать. Сюжеты творчества Пушкина — вечные идеи: правда, красота, справедливость, милосердие, любовь, свобода, приверженность миссии доброты. Используя формы классического стиха в сочетании с разговорным языком народа, Пушкин настаивал на том, что «популярное» ( народный, ) качество языка расцветет, когда он будет повышен для выражения глубоких идей.

Исследуя парадоксы лидерства в истории России, Пушкин первым изобразил классическую трагедию на русском языке в своей драме « Борис Годунов » и исследованиях царя Петра Великого.Он был мастером резких эпиграмм, направленных на политических или культурных врагов. Он был одним из великих рассказчиков всех времен.

Никогда не далеко от политики, Пушкин имел близких друзей среди молодых офицеров движения декабристов, восстание которых было подавлено в 1825 году. Однако он был не просто бунтарем, но искал способы повлиять на царя Николая I (годы правления 1825–1854). направление мирных реформ, сосредоточенных на образовании. Убийство Пушкина Жоржем Дантесом на дуэли было проектом могущественной клики связанных с иностранцами олигархов, которые руководили русской большей частью российской политики в период после Венского конгресса 1815 года.
—Рэйчел Дуглас

вернуться к артикулу

Кавказ Лермонтова: поле битвы «Большой игры»

На перекрестке Евразии между Черным морем и Каспием находится Кавказский горный хребет. Возглавляет самый высокий пик в Европе, 18 841 фут. Эльбрус, местность пересеченная. Mt. Казбек на Кавказе — это место, где Прометей, по легенде, был навеки прикован к скале. Южнее, в Закавказье, лежат древние христианские народы Армении и Грузии.В ущельях между горами на протяжении веков жили десятки народов, исповедующих разные религии и верности: чеченцы, черкесы и многие другие.

Кавказ и Закавказье находились под властью России в течение нескольких столетий и в конечном итоге были частью Советского Союза с 1922 по 1991 год. Король Грузии Ираклий II начал процесс присоединения Грузии к России в 1784 году, ища защиты со стороны Кавказа. горные бойцы, которыми часто руководил турецкий султан — или его европейские контролеры в определенную эпоху — в своих набегах на Грузию.В конце XVIII века и на протяжении XIX века Российская империя сталкивалась с мятежами на Кавказе. Русские военнослужащие, известные как казаки, которые традиционно базировались на равнинах к северу от гор, были основными участниками столкновений русских с кавказскими бандами, но регулярные войска также размещались вдоль цепочки горных фортов. В 1829 году при генерале Ермолове Россия установила относительный контроль над Кавказом.

Кавказ был южной границей России, зоной соперничества не только с Османской империей и персидскими шахами, но и с верхушками британской имперской власти, исходящими от Индии: битва за власть в Евразии, известная как « Большая игра.Соответственно, этот район был — и все еще остается — — полем битвы для происков спецслужб, где вещи редко бывают такими, какими кажутся на первый взгляд. Печально известным примером в конце восемнадцатого века был шейх Мансур, лидер чеченских мусульманских борцов против России при Екатерине Великой: он был бывшим доминиканским монахом по имени Джованни Баттиста Боэтти, который приехал из Италии через Левант. В 1990-х годах иностранное вмешательство в отделение Чечни от России во многом отозвалось от таких кавказских традиций.
—Рэйчел Дуглас

вернуться к статье

Бурные российские военные

Российская армия, в которой служил Лермонтов, охраняла границы империи в период Священного союза. Войска призывались на практически пожизненную службу (срок от 25 лет и более), но офицерский корпус был средоточием значительного свободомыслия. В рядах лидеров русской армии произошли патриотические реформы, а также изрядная доля горячих голов с якобинскими наклонностями.Оба элемента участвовали в знаменитом восстании декабристов 1825 года.

Царь Александр I скончался 19 ноября (по старому стилю) 1825 года в Таганроге. Не было широко известно, что его следующий старший брат, генерал-губернатор Варшавы Константин, отказался от престола, а третий брат, Николай, был наследником. Воинские части присягнули Константину, который, однако, отказался приехать в Петербург. 14 декабря Северное общество молодых дворян и офицеров, ветеранов Великой Отечественной войны против Наполеона, воспользовалось периодом междуцарствия, чтобы организовать восстание против грядущего царя Николая I.На Сенатской площади в Санкт-Петербурге однодневное противостояние, перемежающееся убийством двух правительственных чиновников, закончилось часом артиллерийского огня. Десятки солдат, вызванных повстанцами, погибли, вожди декабристов были арестованы. В 1826 году были повешены пятеро глашатаев, в том числе поэт Кондрати Рылеев. Остальные были сосланы в Сибирь на всю жизнь.

Миссия и судьба декабристов занимали российских интеллектуалов и писателей, начиная с друга многих из них, Пушкина.Он имел большое значение для поколения Лермонтова, которому в 1825 году было 10 лет, и он получил военную комиссию в 1834 году.
—Рэйчел Дуглас

Лермонтов использует в русском языке вежливую форму «ты» в первом случае и знакомую форму «ты» во втором. Синяя форма принадлежит секретной полиции Третьего отдела.
вернуться к артикулу

Ссылка на Евгений Онегин, Роман Пушкина в стихах, дуэль Онегина и поэта Ленского, которого Онегин убивает
вернуться к статье

вернуться к артикулу

Застольные беседы о Пушкине, Мицкевиче, Гете, Тургеневе и Сенкевиче

Об этой книге

Ключевые слова

Иоганн Вольфганг фон Гете Восточный Полис Россия мораль устный дискурс поэзия политика проза реализм

Авторы и аффилированные лица
  1. 1.Калифорнийский университет, США,

Библиографическая информация

  • Заголовок книги Застольные беседы о Пушкине, Мицкевиче, Гете, Тургеневе и Сенкевиче
  • Авторы Вацлав Ледницкий
  • Название серии Международный форум ученых
  • DOI https: // doi.org / 10.1007 / 978-94-015-2908-2
  • Информация об авторских правах Springer Нидерланды 1956
  • Имя издателя Спрингер, Дордрехт
  • электронные книги Архив книг Springer
  • ISBN в мягкой обложке 978-94-015-1753-9
  • электронная книга ISBN 978-94-015-2908-2
  • Номер издания 1
  • Количество страниц IX, 263
  • Количество иллюстраций 0 ч / б иллюстраций, 0 иллюстраций в цвете
  • Темы История, общая
  • Купить эту книгу на сайте издателя

Последний рейс Михаила Лермонтова

Живой мир

Последний рейс Михаила Лермонтова

На рассвете 16 февраля 1986 года роскошный российский лайнер Михаил Лермонтов проплыл мимо заросших кустарником холмов пролива Тори в сторону Пиктона в последнем отрезке двухнедельного круиза.Корабль так и не вышел из проливов Мальборо. Той ночью он лежал на глубине 30 метров в Порт-Гор, его корпус был разорван, как консервная банка с селедкой. Чудом все, кроме одного из ее 738 пассажиров и членов экипажа, были спасены в ходе операции в стиле Дюнкерка с участием десятков судов — от рыболовных лодок до межостровного парома. Однако спустя тринадцать лет подозрения все еще сохраняются в отношении крупнейшего кораблекрушения Новой Зеландии.

В левом канале, в трех часах плавания от Пиктона на водолазном судне. Кулик, черный буй движется по волнам пролива Кука, ритмично теребя что-то глубоко под поверхностью.Веревка, которой крепится этот пластиковый барабан, имеет толщину руки после 13 лет вздутия живота и кажется слизистой даже через неопреновую перчатку. Но когда вы спускаетесь по его длине, свободно падая в темноту с получасовым воздухом, привязанным к вашей спине, вы хотите держаться за него, и неважно, что он дергает вас вверх и вниз, как йо-йо. В супе из ила и питательных веществ океана, который давит вокруг вас, вызывая невесомую близорукость, эта веревка — ваш единственный ориентир — поручень к затонувшей тайне.

Дно вырисовывается на высоте 15 метров, плоское и бесплодное, и только когда вы приземляетесь, поднимая облако наносов, становится очевидно, что это вовсе не дно.Поверхность неестественно гладкая, а очертания имеют ровность здания. Ряд прямоугольных окон — теперь люки источают загадочную тьму — уходит в обоих направлениях от того места, где скована веревка. Здесь вы должны отпустить свой спасательный круг на поверхность, но пока не плыть, и что бы вы ни делали, не плывите внутрь! Где-то там, возможно, безвольно парящие у потолка или стены, лежат тела двух человек, которые так и не смогли выбраться. Сделайте паузу и попробуйте представить себе размер этой штуки.Представьте себе, потому что вы никогда этого всего не увидите. Ни в этом мраке, ни в самые ясные дни.

Этот залитый илом остов когда-то был сверкающим океанским лайнером, плавучим островом дешевой роскоши 155 метров в длину и 23,6 метра в ширину. Это было также межкультурное любопытство, место, где был временно поднят железный занавес, позволяющий взглянуть на русскую культуру на неожиданном фоне южной части Тихого океана. На борту можно было пообедать красной икрой и осетриной холодного копчения под аккомпанемент народных песен балалайки, или понаблюдать за зажигательными молдавскими танцорами и научиться пить водку «Столичная» по-русски: «Do dna! На дно! »

Вы также можете отведать более традиционные блюда круизного лайнера: квоты на палубу и стрельбу из ловушек, изделия из кожи и лотереи, бинго и блэкджек.Каждую ночь была дискотека, и крупье были готовы избавить вас от лишних мелочей за рулеткой. Если вам не хотелось танцевать, вы могли посмотреть фильм или поймать пирата Пита, его волосатых пиратов и молодых девушек на шоу Южных морей.

Не обращая внимания на моросящий дождь, многие из 408 пассажиров Михаила Лермонтова воспользовались возможностью исследовать часть города Пиктон и близлежащие виноградники Бленхейм. Большинство из них были пожилыми австралийцами, которые наслаждались тем, что в туристических брошюрах рекламировалось как «круиз на всю жизнь» на корабле, который всегда был заметен везде, где бы он ни стоял.

Михаил Лермонтов имел пять баров, бассейн, две парикмахерские, спортзал, сауну, магазины и библиотеку. Медицинское обслуживание было бесплатным, а численность персонала составляла один член экипажа на каждых двух пассажиров. Чаевые не приветствовали: «Наши улыбки свободны», — гласит буклет корабля. В той же брошюре говорилось о «маловероятном чрезвычайном происшествии», хотя, возможно, никто не обратил на это особого внимания. Свежевыкрашенная белизна ее корпуса, казалось, подразумевала непобедимость; ее размер, безопасность.

То, как она добралась до того места, где находится сейчас — лежа по правому борту, 45 миллионов долларов морской славы превратились в 20000-тонный мусорный бак, застрявший на песчаном дне, — все еще остается одной из самых загадочных морских загадок страны, тем более потому что весь инцидент был незамедлительно закрыт завесой бюрократического молчания, как если бы это было затруднением, которое нужно устранить и забыть, а не объяснить и полностью расследовать.

Но в Мальборо-Саундс сохраняется память о 16 февраля 1986 года, и затонувшее судно стало своего рода достопримечательностью.Дайверы со всей страны и из-за границы приезжают сюда, чтобы увидеть затонувшего бегемота, а после своих приключений потягивают капучино за столом для пикника в спасательной шлюпке № 10 возле кафе Mariners ’World. Может быть, они шутят о лоцмане новозеландской гавани, который сел на мель. «Как вы думаете, как ему нравится его водка?» можно было бы пошутить. «Прямо или по камням?»

Учитывая все обстоятельства, потеря корабля была «счастливой» катастрофой. Один член экипажа погиб, вероятно, попав в ловушку в переднем трюме, когда корабль ударился о камни, но 329 членов экипажа и 408 пассажиров были спасены.И это несмотря на то, что капитан не считал, что в его руках непредвиденная ситуация, и поэтому никакой официальной операции по спасению не проводилось. Если бы не бдительность и мужество местных рыбаков и фермеров, взявших дело в свои руки, или если бы корабль не затонул в более открытых водах, гибель «Михаил Лермонтов » могла бы стать трагедией масштабов «Титаник ». .

[разрыв главы]

Одно из пяти судов-сестер, построенных в балтийском порту Висмар, на территории тогдашней Восточной Германии, Михаил Лермонтов был назван в честь свободолюбивого русского поэта и писателя пушкинской эпохи.Русские, похоже, имели склонность крещать корабли в честь своих литературных светил, особенно тех, которые превозносят романтическую экзотику далеких степей или пастырский фольклор Родины, матушки России. Следовательно, было Александра Пушкина, (сейчас Марко Поло, и регулярно видели в портах Новой Зеландии), Ивана Франко, Тараса Шевченко и Шота Руставели.

Корабли, обставленные со всем великолепием и шиком, какие только могли собрать их строители, были ответом Советского Союза на ультра-роскошные плавучие дворцы удовольствий Cunard и Norwegian Line, на которых за тысячу долларов за ночь можно было купить счастье и романтика.

Среди этих океанических эдемов удовольствия от кредитных карт русские — всегда стремившиеся к твердой валюте — предложили выгодную сделку, доступный отдых для всех, рай с шампанским по невероятно низкой цене. Круизы Михаила Лермонтова «» по Южным морям пользовались особой популярностью у австралийских отдыхающих — 16 февраля их на борту было 370 человек.

В 8 утра. В то воскресенье они причалили к пристани Пиктона Waitohi Wharf после ночного перехода из столицы и захода на рассвете через пролив Тори, где капитан порта и пилот Мальборо Дон Джеймисон впечатлил русского капитана и команду на мостике своим ловким маневрированием на узком водном пути.В порту корабль затмевает все остальные лодки, а также паромы между островами. Это затмевает сам порт.

Пиктон, окруженный крутыми лесными холмами, является убежищем для моряков, расположенный недалеко от пролива Королевы Шарлотты. Маленький городок мотелей, рыбацких лодок и туристических операторов, он зарабатывает на жизнь морем и паромным сообщением между Северным и Южным островами. Здесь пассажиров Лермонтова могли посетить небольшой музей, в котором выставлены реликвии с китобойной станции, мимо которой они прошли ранее в тот же день: челюсти косатки, норвежское китобойное ружье, которое швыряло 85-килограммовые гарпуны, огромный черный трипот, напоминающий о пирах людоедов.Или, если они хотят чего-то менее ужасного, они могут отправиться на автобусную экскурсию в растущий винный район Мальборо и прогуляться среди виноградников.

Сразу после 3 часов дня, Михаил Лермонтов поскользнулся на уходящем приливе, направляясь в Милфорд-Саунд, а затем пересек Тасман обратно в Сидней. Одним из последних на борту был пилот. Правление порта Мальборо переживало тяжелые времена, когда бушевала ожесточенная судебная тяжба, и Дон Джеймисон, как капитан порта, пилот и исполняющий обязанности генерального директора, в результате работал безжалостно долгие часы.В тот день он тоже работал и, без сомнения, тяжело вздохнул с облегчением, запирая кабинет на пути к выходу. После пилотирования корабля из Саундс — его последней служебной обязанности — он был в отпуске на неделю.

С самого начала казалось, что все пошло не так. Выходя из залива Шекспир, после показа пассажирам заброшенного иммигрантского корабля Эдвин Фокс, Джемисон понял, что корабль не поворачивает достаточно быстро. Он приказал подрулить правый борт на полную мощность, чтобы усилить поворот, но ничего не произошло.Когда оба главных двигателя ревели на полную мощность, корабль вытянулся под прямым углом к ​​берегу, всего в 30 метрах от посадки на мель. Выяснилось, что носовые подруливающие устройства не были включены. Экипаж не ожидал, что они понадобятся, и Джеймисон не подумал проверить. Капитан Владислав Воробьев сделал ему выговор за то, что он рискнул своим кораблем, подведя его так близко к берегу.

«Как в русскую рулетку с тремя пулями в камере», — так местный рыбак описывает попытку пилота провести Михаила Лермонтова между вершинами прохода Джексона.Реконструкция выше показывает корабль в правильном соотношении размеров с мысом Джексон и Джексон-Хед, примерно в том положении, в котором он находился, когда он был бы на мели, и в то же время во время прилива.

Джемисон продолжил движение по проливу Королевы Шарлотты, прижимаясь к берегу, разгоняясь до максимальной скорости маневрирования корабля в 15 узлов. У Золотого Пойнта капитан снова сказал ему отойти подальше от берега. Даже яхты среди пассажиров отмечали, что пилот проводил ее очень близко к земле.«Вы могли бы просто протянуть руку и коснуться листьев на деревьях», — сказал один из них.

Но Джеймисон, опытный мореплаватель с обширными знаниями местных условий, он участвовал в работе над изданием «Путеводитель крейсеров по Мальборо-Саундс и Тасман-Бей» — , похоже, не принял во внимание просьбу капитана. Он уже продемонстрировал свои навыки пилотирования во время захода через канал Тори, не так ли? Кроме того, его работа заключалась в том, чтобы показать пассажирам этого плавучего бельведера лучшее из своего домашнего пейзажа, и, держась на расстоянии примерно одной длины лодки от берега, он давал им впечатляющий вид крупным планом.

Около 16.30, проложив безопасный курс в сторону пролива Кука, капитан Воробьев удалился в свою каюту, чтобы принять душ и наверстать упущенное с бумагами, оставив лоцмана на мостике с главным штурманом Сергеем Степанищевым, вторым помощником Сергеем. Гусев и рулевой Анатолий Бурин. Он попросил, чтобы его позвонили, когда они дойдут до Шип-Коув. Был объявлен обед, и Михаил Лермонтов продолжил путь к мысу Джексон.

Мыс, очерчивающий северный вход в пролив Королевы Шарлотты, представляет собой открытый мыс, переходящий в остроконечный подводный риф, который заканчивается у Уолкер Рок.Примерно в 550 метрах от мыса находится Джексон-Хед, обломок скалы в форме ножа, увенчанный заброшенным маяком-маяком. Ветры огибают мыс, а приливы проходят через проход. Вода по обеим сторонам рифа имеет глубину более 100 метров, и приливные течения поднимаются вверх и проливаются через эту подводную преграду, часто создавая кипящую массу белой воды.

На мелководье мыса, под покачивающимся навесом из кожистых водорослей и усеянными острыми скоплениями кина, лежат останки Рангитото, пассажирского парохода, затонувшего здесь в 1873 году.Девять лет спустя здесь потерпел крушение парусник Lastingham , унесший жизни 18 человек. Ранние издания The New Zealand Pilot, морской Библии, раньше содержали предупреждение: «Приливные течения вокруг мыса Джексон быстрые, и там очень мало слабой воды. Несколько судов попали в аварию, главным образом из-за скорости и неправильного направления приливных течений при использовании прохода между мысом Джексон и Джексон-Хед. Суда не должны использовать этот проход.”

Но из более новых выпусков Pilot это предупреждение было удалено — возможно, потому, что оно настолько ослепляюще очевидно. Зачем пытаться протиснуться между камнем и наковальней, когда у Северного входа достаточно места для корабля размера Лермонтова — корабля любого размера — чтобы крутить пируэты или восьмерки, носовые подруливающие устройства или нет? Курс, проложенный Сергеем Гусевым, оставлял мыс Джексон в стороне, но Джеймисон продолжал отдавать предпочтение побережью, транслируя обзорные комментарии по системе громкой связи.

Джеймисон провел корабль по дуге между Корабельной бухтой и островом Мотуара, местом высадки Джеймса Кука в 1770 году и более позднего визита русского исследователя Фабиана Готлиба фон Беллинсгаузена. Он кратко рассказал об исторических событиях, произошедших здесь, затем пожелал аудитории добрый день и повесил микрофон.

Капитан не вернулся на мостик, поэтому Джеймисон продолжал вести корабль в открытое море. Однако вместо того, чтобы идти по заранее намеченному курсу мимо мыса и прилегающих к нему скал, пилот продолжал отдавать предпочтение побережью.В бухте Анакаката он приказал повернуть штурвал на 10 градусов влево. Когда бригада мостика выразила свою озабоченность
, Джеймисон сказал, что хотел бы поближе познакомить пассажиров с мысом Джексон.

Через девять минут он снова приказал «Хельм, левый борт 10 градусов» и начал вести корабль через промежуток между мысом
и Джексон-Хедом. Теперь два российских офицера были явно встревожены.

«Я вижу там полосу белой воды», — сказал штурману второй помощник Гусев. «Что он делает?»

Степанищев прямо спросил пилота: «Капитан, что вы нас так близко ведете?»

Джеймисон был уверен в себе и спокоен.«Нет причин для беспокойства», — ответил он. «В этом месте достаточно воды».

До отлива было около полутора часов. Если бы видимость была лучше, экипаж мостика мог бы увидеть, что пропасть и далекий остров Стивенса выстроились в линию, как прицел. Ведя корабль по этой линии, Джеймисон мог бы с таким же успехом свернуть на путь приближающейся торпеды.

Как и с торпедой, была задержка. Около шести минут. За это время некоторые пассажиры на палубе, потягивая виски и наблюдая за проскальзывающей береговой линией, заметили вокруг корабля пену белой воды.«Любой моряк скажет вам, что белая вода означает опасность», — прокомментировал позже один из них. «Если он не ударит эти камни, я съем свою шляпу», — сказал другой.

Его шляпа была в безопасности. В 17:37, когда в зале Большого театра начиналась дегустация вин, корабль внезапно вздрогнул, застонал и снова вздрогнул, когда она прорезала своим железным брюхом о подводную вершину.

Спустя несколько мгновений капитан Воробьев взбежал по лестнице и вылетел через дверь на мостик.

[разрыв главы]

Звук удара был слышен примерно в восьми километрах от дома семьи Бейкеров в заливе Анакаката.

Тони Бейкер жил здесь с 1965 года, занимаясь сельским хозяйством на 647 га крутых склонов, выходящих в пролив Кука, включая мыс Джексон. Они наблюдали, как плыл Лермонтов всего 15 минут назад.

Тони Бейкер хорошо знал Дона Джемисона и позвонил ему по УКВ-радио, чтобы рассказать, как красиво выглядит корабль. Это было самое большое судно, которое когда-либо проходило мимо их удаленной заставы.Все остальные лайнеры избегали этой стороны звука, выбирая более широкий Южный канал. Он пожелал лоцману благополучного плавания и связался с ним по радио. Теперь раздался далекий глухой удар.

«Он должен что-нибудь ударить», — язвительно заметил сын Тони Дэвид. Это была такая невероятная мысль.

Но вскоре они поняли, что это не шутка. Когда они сели обедать около 18:00. По радио пришло сообщение: «Это беда. Михаил Лермонтов. Мы наткнулись на скалу на мысе Джексон и идем в Порт Гор.. . Нам потребуется экстренная помощь. Судно в опасности затонуть. Судно в опасности затонуть. Делаем воду. Переход в Порт-Гор. Над.»

Сообщение о бедствии было встречено мгновенным ответом. Танкер для сжиженного нефтяного газа Tarihiko, капитан Джона Ридмана, находился в районе острова Д’Юрвиль, примерно в 17 морских милях от него, и на полной мощности повернул к мысу Джексон. Ридман подсчитал, что ему нужно около полутора часов, чтобы добраться до проблемного корабля. Капитан Джон Брю, управляющий межостровным паромом Арахура в проливе Тори, направляющимся в Пиктон, также прислушался к призыву.Тем временем Дэвид Бейкер, его сын Джейсон и двоюродный брат Денис Кокс мчались на своих байках к вершине холма.

[разрыв главы]

Достигнув мостика, капитан Воробьев застал Джеймисона бледным и дрожащим. На корабле уже был составлен крен, и стали поступать сообщения о том, что вода поступала в наливные отсеки. Капитан приказал подать общую тревогу и закрыть все водонепроницаемые двери. Он сообщил пассажирам, что на судно
произошло «небольшое проникновение воды».”

На самом деле, вторжение было больше похоже на рану харакири: три порезы на левом борту общей длиной почти 25 метров. Поскольку корабль все еще двигался вперед со скоростью, первоначальная волна наводнения оценивалась в 63 тонны в секунду — достаточно быстро, чтобы заполнить средний общественный бассейн, пока вы читаете это одно предложение.

Насосы, работающие на полную мощность, могут перекачивать около 160 тонн воды в час. Штабс-капитан Георгий Мельник быстро подсчитал. Они могли принять до 4000 тонн воды и при этом оставаться на плаву.Но когда все поврежденные отсеки будут затоплены, корабль будет вмещать почти вдвое больше.

Воробьев понял, что его корабль не может оставаться на плаву. Он приказал начать процедуру эвакуации и начал искать песчаное место для выхода своего корабля на берег. После этого ее можно было отремонтировать и спустить с мели. Очевидно, думая, что он взял кризис под контроль, в 6.19 он отменил ситуацию бедствия.

И группа продолжала играть. Буквально. Бармены подавали напитки, правда, в наклонной стойке.Пассажиры продолжили свои карточные игры. Некоторые даже танцевали. Остальные спали в своих каютах. Возможно, некоторые с нетерпением ждали восьмичасового просмотра фильма Спилберга «Гремлины». Лермонтов врезался в скалу. Ну и что? Объявление заверило пассажиров, что у корабля «хороший капитан и хорошая команда, и они исправят».

Денис Кокс смотрел на эту сцену со смотровой площадки на вершине холма по-другому: «Мы ясно видели корабль с опущенным носом, креном правого борта и кормой довольно далеко, показывая пять или десять футов противодействия. грязный.Это выглядело не очень хорошо, но пока мы ждали, мы могли услышать [через портативную рацию], как пилот сообщает Wellington Radio, что им не требуется помощь ». Дэвид Бейкер добавил: «Мы наблюдали за ней примерно до 7.15, когда она заходила в Порт-Гор. На борту было много воды, и она плохо выглядела. Она явно была в беде, но что нам было делать? Мы никогда не имели дела с такими огромными вещами ».

После деактивации бедствия Арахура продолжила свой курс на Пиктон.

Через полчаса морская вода попала в машинное отделение Лермонтова.Он обрызгал главный распределительный щит, замкнув накоротко насосы и остановив оба двигателя. Теперь тихо корабль продолжил движение к берегу.

«Нашим следующим распоряжением было надеть спасательные жилеты и лечь на пол или держаться, потому что капитан пытался посадить судно на мель», — рассказал австралийский крупье. Так и сделали пассажиры, цепляясь за столы и столбы, ожидая аварии, которой так и не случилось. Некоторые пассажиры были уверены, что она слегка коснулась, и Джемисон позже заявил, что они остановились «примерно на расстоянии корабля от берега» — оценка была подтверждена профессиональным водолазом Аланом Перано, который обнаружил борозду, пропаханную корпусом корабля на морском дне. точка.Но, приняв решение, которое до сих пор вызывает недоумение у моряков, капитан решил не бросать якоря. В ходе предварительного расследования по делу о затоплении он сказал, что ожидал, что прилив еще больше приблизит корабль к берегу.

Нет. Когда стемнело и поднялся морской ветер, смертельно раненый и бессильный Лермонтов начал дрейфовать обратно в море.

[разрыв главы]

Как и многие сельские фермеры, Пекари жили изолированно. Их единственной физической связью с внешним миром была 20-километровая частная телефонная линия, пролегающая через суровую местность до станции в Endeavour Inlet.Это было общеизвестно ненадежным и требовало постоянного обслуживания, и поэтому со временем они стали все больше и больше зависеть от двухполосного радио, которое они сняли со своей лодки Tiki. С помощью этого радио они могли заказывать продукты, передавать неотложную медицинскую помощь, разговаривать со своими друзьями и дальними соседями. В морском сообществе Мальборо Саундс они стали известны как Радио Тики.

Вскоре их станция стала центром радиосвязи в этом районе. Стратегически расположенные на окраине пролива Саундс, «Пекари» имели более надежные новости о состоянии пролива Кука, чем Метеорологическая служба, прогнозы которой они, тем не менее, передавали.В их самый загруженный день Бетти Бейкер зафиксировала 110 звонков, а жена Дэвида, Сандра, обычно брала с собой рацию, когда развешивала белье. Они узнали каждую лодку и каждого шкипера в этом районе. Даже местные любители голубей сосредоточились на своих знаниях о ветровых условиях.

Из своего дома в заливе Анакаката Беттер Бейкер и ее муж Тони были стратегически размещены, чтобы отслеживать и ретранслировать радиосообщения с тонущего корабля на другие суда в районе и на береговые станции в Веллингтоне и Пиктоне.Пекари получили медали за службу королевы за участие в спасении и за услуги водному сообществу Мальборо Саундс в течение трех десятилетий.

В 1984 году круизный клуб Вайкава подарил пекарям УКВ-радиостанцию ​​взамен старой. Радиостанция по-прежнему называлась «Радио Тики» для друзей, но формально стала «Радио Кейп Джексон».

Неудивительно, что в тот вечер, когда тонул Михаил Лермонтов , Пекари оказались в центре кризиса. В воздухе царил хаос.Был отправлен сигнал бедствия, который затем был отменен. Воробьев запросил два буксира, но когда выяснилось, что они должны были прибыть из Веллингтона, их отозвали, так как им потребовалось бы около четырех часов, чтобы пересечь пролив. Арахуре также сказали, что он не нужен. Официально беда закончилась, но все это время самый большой корабль, который когда-либо видели Пекари, тонул у них на заднем дворе, и, похоже, никто ничего не делал с этим. «Связь была недостаточной, — сказала позже Бетти Бейкер.«Я думаю, что капитан просто не хотел признавать, что его лодка затонула».

Пекари решили, что нужно делать только одно. Тони и Бетти обслуживали УКВ-приемник и телефон, а Дэвид и Денис Кокс готовили свою четырехметровую алюминиевую лодку. Примерно с 19:00. после этого Радио Тики начало пульсировать призыв о помощи. Вскоре к Порт-Гор приближалась флотилия небольших рыбацких лодок.

[sidebar-1]

Одним человеком, который не верил, что ситуация находится под контролем, был Джон Ридман на Тарихико. В 18.48. он услышал сообщение «помощь не требуется», но решил продолжить свой курс в Порт-Гор, на всякий случай, если он понадобится. Через час, обогнув мыс Ламберта, у входа в бухту он увидел жуткое зрелище: Михаил Лермонтов, плохо крентируется, с некоторыми из спасательных шлюпок в воде.

Он послал по рации предложение о помощи, но получил неожиданный ответ: Нет, Воробьев не хотел использовать спасательные шлюпки Тарихико , но не будет ли он возражать, чтобы подтолкнуть Лермонтов к берегу? Ридман сомневался.Его корабль был «заправлен газом»; он не хотел добавлять в драму фейерверк.

Вместо этого он бросил якорь в полумиле от Лермонтов и все равно спустил свои спасательные шлюпки. Море было изрезано свежим югом, и послеобеденная морось сменилась проливным дождем. В приближающейся темноте он вскоре потерял из виду подбитый лайнер и должен был следить за ее положением на экране радара.

На борту лайнера любопытство и волнение пассажиров в связи с неожиданным поворотом событий уступили место замешательству и страху.Неизбежность того, что им придется покинуть круизный лайнер в темноте и под дождем, оставив позади все свое имущество, была теперь слишком очевидна. Языковые трудности только добавили нарастающей панике, которую некоторые пассажиры чувствовали (см. Врезку на стр. 116).

С 21:00 российские спасательные шлюпки начали вытягивать вместе с «Тарихико», выгружали пассажиров. К настоящему времени в бухте находилось около 30 малых судов, и вскоре прибыла и Arahura, направлявшаяся в Веллингтон, , спустив свои спасательные шлюпки и использовав их в качестве лифтов для подъема пассажиров на борт и осветив сцену своими мощными прожекторами.

Межостровный паром Арахура использовал свои спасательные шлюпки в качестве лифтов для перевозки пассажиров со спасательных плотов Лермонтова. Пассажиры также были доставлены на борт танкера для сжиженного нефтяного газа Tarihiko, который на полной скорости шел в порт Гор, несмотря на то, что российский капитан сказал ему, что в этом нет необходимости и не было «бедствия». Страдая от шока и истощения, многие пытались заснуть, пока продолжалась долгая ночь спасения.

Свет показал апокалиптическую неразбериху, которая приближалась к драматическому финалу.Вода в разорванных переборках Лермонтова достигла критической массы, и ее крен увеличился почти до 40 градусов. Люди висели в воздухе на веревочных лестницах, спасательные плоты затоплялись, а лодки уворачивались друг от друга, чтобы избежать столкновений. Море было завалено спасательными жилетами, плавучими шезлонгами, веревками и другим мусором. Где-то среди всего этого кружили над тонущим гигантом Бейкер и Кокс в своей алюминиевой шлюпке.

«Мы буксировали несколько спасательных плотов, но с большими лодками это было проще и безопаснее, поэтому мы выбрали патрулирование по правому борту Лермонтов», — вспоминает Дэвид Бейкер.«У нее был такой тяжелый список, что можно было ожидать, что люди будут падать с этой стороны. Оба гребных винта были над водой, и мы видели, что корабль умирает.

«Спасательный плот оказался в ловушке под кормой, вода лилась на его крышу, а корабль, возвышающийся над ним, собирался опрокинуться. Мы пытались набраться смелости, чтобы зайти внутрь и посмотреть, есть ли там кто-нибудь, но когда мы подошли, контейнер вырвался из палубы и промчался мимо, разбив стекло, пробив перила, создав адский шум. .

«Потом корабль начал тонуть так быстро, что мы помчались, боясь, что она нас затянет. Плот остался на плаву, и позже мы увидели, что внутри никого нет».

Мост ушел под воду, затем воронка, испуская сильные выбросы пара. Воздух, попавший в ловушку внутри корабля, взревел, подняв фонтаны воды на 10 метров высотой и выстрелив в воздух незакрепленными предметами, как ракеты. Потом все затихло. В 10.45 Михаил Лемонтов исчез с экрана радара.

Пока Tarihiko и Arahura плыли в Веллингтон, поиск выживших продолжался, потому что никто из спасателей не знал наверняка, сколько человек было на борту. Они просеивали плавающие обломки, выуживая все спасательные жилеты из конских воротников, какие только могли найти. Судя по более ранней пассажирской декларации (которая не учитывала пассажиров, покинувших корабль в Пиктоне), по крайней мере, 100 человек опасались гибели, а в 2.30 утра, когда поиск был окончательно прекращен на ночь, произошла ошибка. атмосфера проигранной битвы.Лишь в 11 часов утра, после воздушного поиска и точного подсчета пассажиров в Веллингтоне, было установлено, что пропал без вести только один член экипажа, инженер-холодильщик Павел Заглядимов, считающийся мертвым.

[разрыв главы]

В последующие дни и месяцы было много вопросов и предположений о событиях 16 февраля (см. Врезку на стр. 122). Но в Порт-Горе возникла проблема гораздо более насущного характера: над затонувшим кораблем образовалось нефтяное пятно.

В пятнадцати сотнях километров Малькольм Блэр застрял в непогоду на Оклендских островах в компании пяти других дайверов. Он охотился за останками генерала Гранта, потерпевших крушение на этих негостеприимных клочках земли в 1866 году, унесших жизни 68 человек и 2576 унций золота.

Одетые для летней погоды и по большей части вынужденные покинуть корабль ни с чем, кроме того, в чем они стояли, многим пассажирам пришлось час или больше в открытых спасательных шлюпках, пораженных ветром и дождем, прежде чем, наконец, им помогли подняться на борт Арахуры и Тарихико.Сто пятьдесят один пассажир предъявил претензии круизной компании, зафрахтовавшей круизы, в результате кораблекрушения.

У Блэра сосредоточенное лицо, решающее проблемы, обрамленное седой бородой, он носит свой гидрокостюм, как будто это вторая кожа, и, если бы эволюция была незначительной. быстрее, наверное, больше не понадобится акваланг. Он занимается дайвингом 22 года, основал сеть розничной торговли и обучения Divers ’World и участвовал в прокладке коммуникационного кабеля в проливе Кука.

Для него и его товарищей по дайвингу затопление Лермонтова было как нельзя кстати. Поиск General Grant обходился им в 5000 долларов в день, и после восьми безрезультатных недель они все — как это часто делают охотники за сокровищами — совершенно разорены. Именно тогда они получили радиосообщение с приглашением их спасательной компании принять участие в совместном контракте по возврату сейфов и других ценностей корабля и извлекать 1500 тонн топлива и масла, которые все еще лежали в его баках.

[боковая панель-2]

Коммерческий дайвинг — это не подводный пикник. Это грязная, холодная, опасная работа с постоянным риском поворотов и множеством других менее заметных опасностей. На рейсах Лермонтов, Блэр и его команда потратят до часа на погружение на глубину до 40 метров — предел любительского дайвинга — затем быстро всплывает на поверхность и снова сжимается в водолазном колоколе или в камере. Они использовали бы под водой электроинструменты, в том числе Oxy Arc, газорезательный инструмент для любых деталей, обладающий сильным пирофором, если бы их случайно ткнули в невидимое воздушное пространство, содержащее нефть.На предыдущей работе 18 месяцев назад у инструктора по подводному плаванию Джо Энгвирда был необратимо поврежден слух, и оба глаза вылетели из орбит в результате подводного взрыва. Очевидно, он снова заглянул в себя, вызвав серию приятных шуток: «Ты просто следи за нами, да, Джо!»

Блер сказал мне, что при их первом крупном контракте — утилизации Pacific Charger, грузового судна грузоподъемностью 10 000 тонн, затонувшего в 1981 году у входа в гавань Веллингтона — им пришлось использовать шланг высокого давления, чтобы разорвать нефтяное пятно, поэтому чтобы водолазы могли попасть в воду.

Лермонтов окажется еще более сложной задачей. Разлив нефти еще не был таким серьезным, но масштабы крушения были ошеломляющими. Одно только машинное отделение было шестиэтажным. Как назло, Александр Пушкин в это время находился в Новой Зеландии, так что водолазы могли изучить ее расположение и составить план атаки. Тем не менее, эта работа расширит их возможности и изменит понятие страха. Как говорит Блэр: «Однажды вечером за обеденным столом я спросил:« Поднимите руки всем тем, кто сегодня не испугался », и никто не поднял руки.”

Чего они боялись? Он объясняет: «Лермонтов был относительно дешево оборудован, весь пластик и алюминий, без латуни, и, поскольку она лежала на боку, уже было много структурных повреждений». Стены и перегородки рушились. Были также многочисленные раздвижные двери, некоторые из них были открыты над проходами, в которые водолазам приходилось проникать. Прикоснитесь к двери, и она может захлопнуться, как лезвие гильотины.

За несколько минут до того, как Михаил Лермонтов ускользнул под воду, военно-морская надувная лодка проверила местность на предмет выживших.Неуверенность в пассажирской декларации означала, что лодки продолжали рыскать по заливу в течение нескольких часов после того, как корабль затонул. Должностные лица опасались, что многие десятки пассажиров не были учтены, но на самом деле погибла только одна — жизнь российского инженера-холодильщика, работавшего в части корабля, недалеко от того места, где он находился. иметь предупреждение: «Нырять на затонувшем корабле очень опасно. Свяжитесь с дайв-клубом для получения информации ». Корабль унес жизни трех водолазов, и большинство из тех, кто входит в его пещеры, сообщают о панических моментах дезориентации.В 1990 году, когда были сделаны эти фотографии, серп и молот на воронке (внизу) все еще были хорошо видны, и ныряльщик мог предаваться притворной игре в Space Invaders. Затонувший корабль сейчас находится в гораздо более серьезном состоянии разложения.

Внутри затонувшего судна видимость часто была настолько плохой, что дайверам приходилось работать наощупь, ощупывая путь через лабиринт проходов и лестниц. Даже если они могли видеть, они часто предпочитали работать с закрытыми глазами; Это была хорошая тренировка в те дни, когда ты не умел читать по циферблату своих часов.

Дайверы в полнолицевых масках, мало чем отличающиеся от старых латунных шлемов, были связаны с Little Mermaid своими пуповинами — промышленными прочными линиями жизни, обеспечивающими воздух, горячую воду для заполнения гидрокостюмов и кабелей связи. Из диспетчерской Mermaid, где координатор погружений сидел перед масштабным планом крушения, пришли указания и поощрения:

«Diver One. Иди вдоль этой стены. Повернуть налево. Спуститесь по лестнице. Снова ушел.Там должна быть дверь ».

«Мне страшно».

«Я знаю, но у вас есть еще 20 минут. Вы видите дверь? »

И позже: «Второй ныряльщик, первый ныряльщик покрыт маской маслом. Не могу видеть. Повторяю: не вижу. Необходимо проводить в сопровождении. Дайвер-два, вы копируете?

Спасательная команда оставалась на якоре над обломками в течение трех месяцев. Они нашли сейф, в котором казино и дьюти-фри были мокрыми, но целыми, вместе с несколькими личными безделушками и ящиком шампанского, которое оказалось непригодным для питья.И они успешно пробурили корпус и пробили топливные баки. Танкер Pacific Explorer был вызван и, как гигантский комар, выкачал всю дурную кровь Лермонтова. Экологическая катастрофа предотвращена, жители Мальборо-Саундс снова могут спать спокойно, а корабль предоставлен ее судьбе.

И она до сих пор лежит там, сломанная, как сама Россия-матушка, ее инфраструктура рушится, ее некогда гордые серп и молот отобрали охотник за сувенирами.Кожаные кушетки в форме полумесяца в ночном клубе по-прежнему мягкие, и шесть упаковок выдохшейся кока-колы мечтательно плавают над баром, но в остальном она — пустой панцирь, собирающий ил, убежище для рыбы, место назначения для дайверов.

[разрыв главы]

Кулики для дайвинга — это часть плавучей Kiwiana, построенная, как и многие другие суда, принимавшие участие в спасательных операциях, медленная, но прочная, с большим ледником на носу и платформой для дайвинга на корме. Ее шкипер, Фрэнк Карре, носит футболку с надписью «Красота в глазах держателя пива» и тут же показывает мне фотоальбом, в котором задокументированы его приключения и приключения Sandpiper .Есть фотографии чудовищных сумасшедших в солнечных очках, груды тушек диких свиней, каждый с веревкой для переноски через морду, гордые снимки мужчин в лебедях и закатанных балаклавах с короткими удочками и крупной рыбой, истекающих кровью акул на палубе.

Дайв-клуб Веллингтона зафрахтовал Sandpiper для круиза с аквалангом, и его борта окружены частоколом танков. Около дюжины дайверов — строители, консультанты по программному обеспечению, учителя, пара инструкторов по подводному плаванию, Малкольм Блэр тоже здесь — стойкая группа, извивающаяся в своих гидрокостюмах и наполняющая их горячей водой против леденящего до костей юга и 13-градусной море.Это длинные выходные, возможность сбежать из города, принести домой раков и морских гребешков. Михаил Лермонтов станет изюминкой поездки.

Я дружу с Россом Мареттом, строителем Карори, который предлагает мне показать место крушения. С буя спускаемся по якорной линии и следуем за рядом окон к гребным винтам. После сильных весенних дождей видимость настолько плохая, что временами все, что я вижу, — это качающиеся впереди флюоро-зеленые ласты Росса.Здесь темно, на 30 метров ниже, и нечеткие формы появляются из мрака как раз прежде, чем вы можете коснуться их. Место крушения похоже на кладбище в Great Expectations: , окутанное густым туманом и скрытой угрозой.

Наше второе погружение приведет нас к мосту, где Джеймисон отдал свою знаменательную команду «Порт 10» и где предыдущая команда водолазов построила линию проникновения. Поскольку корабль лежит ровно по правому борту, посещение мостика похоже на плавание по дымоходу — то есть, если вы можете убедить себя войти в его узкий «каминный» конец.

Я долго плыву за пределами этой прямоугольной черной дыры, борясь со страхом. Попав внутрь, нет никакой видимости, поэтому не имеет значения, держите ли вы глаза открытыми или сжимаете их. Есть только бульканье выдыхаемых пузырей, теперь быстрее, чем когда-либо, и веревка, ведущая вверх во мрак.

На глубине 30 метров под водой клаустрофобия и слепота — неприятный коктейль. Вы находитесь на пороге постоянной паники, когда страх превращает ваше горло в хрип, а разум превращает малейшую ловушку в смертельную ловушку.Нащупывая препятствия, двигаясь вверх по тугой спирали, вы тянете себя за веревку, как будто звоните в невидимый колокол.

По кому звонит этот колокол? Возможно, для Павла Заглядимова. Возможно, для Эрики Лоу, водолаза из Веллингтона, которая в мае 1987 года потеряла ориентацию и утонула, и чье тело было обнаружено только через год. Или о 40-летнем Барри Эвансе, который уплыл от своего ориентира и позже был найден в бессознательном состоянии в районе ресторана. Никакая первая помощь не вернет его к жизни.Наконец, хотя, вероятно, не окончательно, для 19-летнего юноши из Бленхейма по имени Мартин Грейг, который однажды июльским днем ​​1989 года вместе со своим приятелем Дином Армстронгом искал артефакты в ночном клубе. Вокруг них поднимался ил, густой, как песчаная буря, и когда они перестали видеть, они подали друг другу знак плыть обратно на поверхность. У них не было ориентира, и по пути они расстались. Только Армстронг вернулся в лодку.

«Грейг, должно быть, поднялся под небольшим углом, и вместо крыши он ударился о вход и последовал за ним в поисках окна», — сказал мне Кевин Бейли, владелец магазина дайвинга в Бленхейме.«Думая, что он вылезает, он на самом деле плыл дальше в место крушения. Глубоко внутри вода тихая и часто прозрачная. На такой глубине у него не останется много воздуха. Может, он увидел солнечный свет, проникающий в одно из окон, и бросился к нему, как летучая мышь из ада ».

Но в большинстве окон все еще есть стекла — толстое, прочное стекло, небьющееся для дайвера, владеющего одним ножом. Какая отчаянная паника, должно быть, охватила его разум в те последние минуты?

На следующий день Бейли вернулся в ночной клуб и направился к входу, ведущему к огромной винтовой лестнице.Полицейские водолазы продолжали поиск внутри места крушения еще два дня и сообщили о том, что ковры плывут по полу, а занавески приподнимаются, как рыболовные сети — одному из них пришлось высвободиться, когда он запутался. Тело Грейга так и не нашли.

Через другое окно веревка ведет меня обратно на открытое место, где ждет Росс Маретт, парящий, как призрак. Мы возвращаемся к якорной линии и там, на высоте пяти метров ниже носовой части Sandpiper , водолазный резервуар с предохранителями, оснащенный регуляторами, подпрыгивает вверх и вниз, как карикатурный кальмар.Чем ближе к дневному свету, тем приятнее становится море. Только позже мы узнаем о драме, которая произошла за нами.

Кирстен МакГи, 24-летняя клерк парламента, стоит на палубе дрожащими ногами, пока друзья помогают ей вытащить экипировку из путаницы с снаряжением для дайвинга. По пути к мосту она застряла в узком проходе, зацепившись за шланг регулятора. Внезапно ее охватила паника, но она сумела побороть ее. Ее приятель, Анна Баркер, держала ее за руки, успокаивая.И все же Кирстен откусила резиновый мундштук регулятора. Теперь ее голос срывается, и всхлипывающий смех сотрясает ее тело, снимая подавленное напряжение. Форма водолазной маски все еще отпечатана на ее лице, и по ее щекам катятся большие слезы. А может, это просто соленая вода.

[разрыв главы]

К концу дня мы направляемся к убежищу Звуков и, как многие ныряльщики до нас, пытаемся разгадать загадку Лермонтова. Что заставило Дона Джеймисона провести корабль через брешь на мысе Джексон? «Он действительно искушал судьбу, — вспоминал я слова Дэвида Бейкера.«Знаешь, можно пропустить корабль через проход — там достаточно воды, — но посадка между вершинами невероятно тугая. Это было похоже на игру в русскую рулетку с тремя пулями! »

Почему его не остановили — не отменили его приказ? Испытывала ли вся команда на мостике, как стая пилот-китов, коллективное упущение навигационных соображений?

Многие, кто знал Джемисона, говорили, что он был слишком хорошим пилотом, чтобы совершить такую ​​ошибку, и это, в сочетании с последним концом паранойи холодной войны и правительственным замалчиванием, которое последовало за потоплением, только подпитывало легкомысленные предположения.Это была работа страховой компании? Был ли Лермонтов шпионской станцией, замаскированной под круизный лайнер? Сделал ли пилот всем нам одолжение, отрубив щупальце советского коммунизма, ползущего в южную часть Тихого океана? Если так, то он проделал с этим тщательную работу. Как тогда шутили, Новая Зеландия была единственной страной в мире, потопившей российский корабль такого размера после окончания Второй мировой войны.

Только Джеймисон знает правду, а он ничего не говорит. После того, как он сделал свое письменное заявление на предварительном следствии, в котором он утверждал, что его «внезапное решение» было результатом психического и физического истощения из-за чрезмерной работы, он замолчал, отказываясь комментировать или объяснять.Но можно ли его винить? За последние два столетия около 2200 кораблей и лодок затонули в наших прибрежных водах, разбились о скалы и рифы, разбились о тяжелые волны после того, как приземлились на движущихся песчаных отмелях — огромная цена за поселение и жизнь на океанических островах. Из всех этих Михаил Лермонтов, был самым большим, самым удачливым (с точки зрения спасения пассажиров) и которого можно было избежать, и, следовательно, Джемисон стал своего рода антигероем, предметом шуток в баре. В морской стране, которая выигрывает Кубок Америки и гонку Whitbread, где дети учатся плавать, прежде чем они смогут водить машину, где то, как вы опускаете лодочный трейлер вниз по спусковой рампе, по-прежнему говорит о вашей мужественности больше, чем любое хвастовство морских собак. должно быть трудно быть Доном Джеймисоном.Особенно сейчас, когда вместо того, чтобы управлять круизными лайнерами в некоторых из самых живописных вод Новой Зеландии, он зарабатывает себе на жизнь шкипером перевозчика скота между Пиктоном и Веллингтоном.

Памятник человеческой ошибке, разваливающееся тело Михаила Лемонтова покоится на дне Порт-Гор. Порезы на ее боку — немое свидетельство нарушения первого закона моряка: не играйте в кости с морем.

Странно иронично — даже пророчески — то, что прижизненным творчеством писателя Лермонтова была книга Герой нашего времени, ее последняя глава, озаглавленная «Фаталист.«Это сказка о дуэлях, интригах и похищениях на фоне возвышенной панорамы Кавказа. Лермонтов так и не добрался до вершины русского литературного эшелона. Его проза все еще была слишком грубой и запинающейся; даже его переводчик Владимир Набоков, автор «Лолита», , назвал его сухим, серым и неизящным. Но у него был потенциал. У него был élan, дар. После того, как Пушкин был застрелен на дуэли, Лермонтов стал его литературным преемником.

никогда не делал. Однажды июльским днем ​​1841 года на курорте Пятигорск, словно воспроизводя сцену из своего романа, он вступил в банальную ссору с товарищем-офицером и вызвал его на дуэль.Лермонтов был застрелен с расстояния шести шагов. Ему было 26 лет. Подобно потоплению его одноименного судна полтора столетия спустя, это был акт бессмысленной траты, которого можно было избежать.

Внутри пролива Королевы Шарлотты вода гладкая, и с наступлением темноты огни начинают мерцать в окнах домов, разбросанных по берегу. Собравшись на колоде Sandpiper , мы поджариваем жизнь, заново переживаем наши погружения, строим планы приключений на следующий день. Чего мы не знаем, так это того, что мы больше не будем нырять Лермонтов, — не в этой поездке.На следующий день в проливе Кука будет порыв 50 узлов, что заставит MetService сделать штормовое предупреждение. О мысе Джексон не может быть и речи.

Позже Фрэнк Карре с характерным для морских собак мачизмом сказал мне, что, конечно, он и его лодка отлично справились бы с условиями, но для нас, пассажиров, это было бы ужасно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *