Содержание

«Чистый понедельник» анализ произведения Бунина – тема и идея, проблематика рассказа

Рассказ великого русского писателя Ивана Алексеевича Бунина «Чистый понедельник» входит в его выдающуюся книгу любовных новелл «Тёмные аллеи». Как и все произведения этого сборника, это рассказ о любви, несчастной и трагичной. Предлагаем литературоведческий анализ произведения Бунина. Материал может быть использован для подготовки к ЕГЭ по литературе в 11 классе.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться с самим произведением Чистый понедельник.

Год написания – 1944 г.

История создания – Исследователи творчества Бунина считают, что поводом для написания «Чистого понедельника», для автора стала его первая любовь.

Тема – В «Чистом понедельнике» ясно прослеживается основная мысль рассказа – это тема отсутствия смысла жизни, одиночество в обществе.

Композиция – Композиционно произведение делится на три части, в первой из них происходит знакомство с героями, вторая часть посвящена событиям православных праздников, и самая короткая третья – развязка сюжета.

Жанр – «Чистый понедельник» относится к жанру «новелла».

Направление – Неореализм.

История создания

Писатель эмигрировал во Францию, это отвлекло его от неприятных моментов в жизни, и он плодотворно работал над своим сборником «Тёмные аллеи». По мнению исследователей, в рассказе Бунин описывает свою первую любовь, где прототипом главного героя является сам автор, а прототипом героини – В. Пащенко.

Сам Иван Алексеевич считал рассказ «Чистый понедельник» одним из лучших своих творений, и в своем дневнике вознес хвалу Богу, за то, что он помог ему создать это великолепное произведение.

Такова краткая история создания рассказа, год написания – 1944, первая публикация новеллы была в «Новом журнале» в городе Нью – Йорке.

Посмотрите, что еще у нас есть:

Тема

Проводя анализ произведения «Чистый понедельник», выявляем, что основная тема новеллы любовь. Произведение посвящено теме подлинной любви, настоящей и всепоглощающей, также в произведении раскрывается проблема непонимания героями друг друга.

Двое молодых людей полюбили друг друга: это прекрасно, так как любовь толкает человека на благородные поступки, благодаря этому чувству человек находит смысл жизни. Проблематика новеллы Бунина состоит в том, что любовь трагична, а главные герои не понимают друг друга. Героиня нашла для себя божественное откровение, она очистилась духовно, найдя свое призвание в служении Богу, и ушла в монастырь. В ее понимании любовь к божественному оказалась сильнее любви к своему избраннику. Она вовремя поняла, что, соединив свою жизнь брачными узами с героем, она не получит полного счастья. Её духовное развитие стоит гораздо выше, чем физиологические потребности, у героини более высокие нравственные цели. Сделав свой выбор, она ушла от мирской суеты, отдавшись служению Богу.

Герой любит свою избранницу, любит искренне, но он не в силах понять метаний её души. Он не может найти объяснения её безрассудным и взбалмошным поступкам. В рассказе Бунина героиня выглядит более живым человеком, она хоть как – то, методом проб и ошибок, ищет свой смысл жизни. Она мечется, кидается из крайности в крайность, но в конце концов находит свой путь.

Главный герой же на протяжении всех этих отношений просто остается сторонним наблюдателем. У него фактически нет никаких стремлений, ему удобно и комфортно всё, когда любимая рядом. Он не может понять её мыслей, скорее всего, он и не делает попыток, чтобы понять. Он просто принимает всё то, что делает его избранница, и ему этого достаточно. Отсюда следует вывод, что каждый человек имеет право выбора, какой бы он ни был. Главное для человека – определиться, что ты, кто и к чему идёшь, и не стоит оглядываться по сторонам, боясь, что кто – то осудит твоё решение. Уверенность в себе и в своих собственных силах помогут найти верное решение и сделать правильный выбор.

Композиция

Творчество Ивана Алексеевича Бунина включает в себя не только прозу, но и стихи. Сам Бунин считал себя поэтом, что особенно чувствуется в его прозаическом произведении «Чистый понедельник». Его выразительные художественные средства, необычные эпитеты и сравнения, разнообразные метафоры, его особый поэтический стиль повествования придают этому произведению легкость и чувственность.

Большой смысл произведению придает само название рассказа. Понятие «чистый», говорит об очищении души, а понедельник – это начало нового. Символично то, что кульминация событий происходит в этот день.

Композиционно рассказ состоит из трех частей. В первой части представляются герои, их взаимоотношения. Мастерское использование выразительных средств придает глубокую эмоциональную окраску образу героев, их времяпровождению.

Вторая часть рассказа в основном построена на диалогах. В этой части автор подводит читателя к самой идее рассказа. Писатель говорит здесь о выборе героини, об её мечтах о божественном. Героиня высказывает своё потаённое желание оставить роскошную светскую жизнь и удалиться в сень монастырских стен.

Кульминационным моментом является ночь после чистого понедельника, когда героиня решительно настроена стать послушницей и происходит неизбежная разлука героев.

Третья часть – развязка действия. Героиня нашла свою цель жизни, она служит в монастыре. Герой после разлуки с любимой два года вёл беспутную жизнь, погрязая в пьянстве и разгуле. Со временем он приходит в себя и ведёт тихую, спокойную жизнь, в полном равнодушии и безразличии ко всему. Однажды судьба даёт ему шанс, он видит свою возлюбленную среди послушниц божьего храма. Встретившись с ней взглядом, он разворачивается и уходит. Кто знает, может, он понял всю бессмысленность своего существования и отправился к новой жизни.

Главные герои

О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Чистого понедельника».

Жанр

Произведение Бунина написано в новеллистическом жанре, которому присущ крутой поворот событий. В данном рассказе так и происходит: главная героиня меняет свое мировоззрение, и резко порывает со своей прошлой жизнью, меняя ее самым коренным образом.

Новелла написана в направлении неореализма, но написать о любви такими словами, мог только великий русский поэт и прозаик Иван Алексеевич Бунин.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Эрика Радель

    12/12

  • Регина Чистова

    12/12

  • Bv Gh

    11/12

  • Светлана Маметекова

    12/12

  • Алия Смагулова

    12/12

  • Исо Додобоев

    12/12

  • Женя Гаврилов

    10/12

  • Иван Егоров

    10/12

  • Роман Смирнов

    12/12

  • Arkhalis Iwa

    11/12

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4.3. Всего получено оценок: 813.

Смысл произведения Чистый понедельник и его названия

Автор Admin На чтение 6 мин Опубликовано Обновлено

Писатели из разных уголков планеты на протяжении нескольких эпох создавали невероятные, неподдающиеся какому-либо логичному объяснению произведения, затрагивающие самые разнообразные темы. Но во все времена писателей всегда объединяла одна бессмертная тема — тема любви. Русская классика просто кишит единственными в своем роде романами, рассказами, повестями, ведущей тематикой которых становится это глубокое чувство. Сегодняшний небольшой рассказ мастера своего дела, великого русского писателя, И.А.Бунина «Чистый понедельник» также входит в эту «Великую орду любовного жанра». Но о чем конкретно повествует нам данное произведение и каков его ключевой смысл? Давайте разбираться! Начнем сначала со смысла названия.

Смысл названия рассказа Чистый понедельник — Бунина

Понять идею написания произведения часто помогает его название. Почему Иван Бунин для своего рассказа выбрал «Чистый понедельник»? Что означает этот день?

Произведение «Чистый понедельник» знакомит читателей с христианской культурой. Окончание Масленицы. Начало Великого поста. Отказ от праздности, разгульного образа жизни, дурных мыслей. «Чистый» означает очищение. Но не только физическое, но и духовное.

Но не только исключительно сакральный смысл кроется в заглавии рассказа. Название произведения означает начало новой жизни, нового ее этапа. Героиня уходит от праздности, повседневности, суеты в Марфо-Мариинскую обитель. Точка отсчета, после которой ее прежней жизни придёт конец.

Но напоследок героиня решается совершить последние прегрешения: она с радостью идёт на увеселительное мероприятие, позволяет себе много выпить, покурить, и даже впустить к себе на ночь возлюбленного. Поступки, после которых героиня полностью посвятит свою жизнь служению церкви.

Чистый понедельник — граница, разделяющая жизнь героини на две противоположные половины. В первой — мирское рутинное существование, наполненное причудами, забавами, шумными мероприятиями. Во второй — духовная жизнь, к которой героиня долго и упорно шла. Это была ее цель, заветная мечта.

Девушка уверена, современная жизнь не может дать ей счастья, удовлетворения, радости. Она хочет очиститься от всего, что связывало ее с мирским существованием. Героиня уверена, в монастыре ее ждёт спокойствие, красота, духовность, умиротворённость. Все то, что ей жизненно необходимо. Все то, что непременно сделает ее счастливой. Все то, к чему она так долго стремилась. Она решилась. Она готова все изменить.

Название произведения «Чистый понедельник» очень символично. Настроиться и решиться круто поменять свою жизнь — отчаянный поступок. Резкий перелом в судьбе прекрасной девушки. Какое будущее ее ждёт? Переход от походов в рестораны, от развлечений и от праздности к затворническому образу жизни. Героиня сделала свой выбор. Разочаровавшись в повседневной жизни, которая наполнена лицемерием, фальшью, обманом, несправедливостью, она отправляется в долгий путь познания себя, своего внутреннего мира.

Противоположные поступки, парадоксальные сочетания, странное поведение персонажей. Герои иногда сами не могут разобраться в себе. Тогда они идут за помощью в монастырь. Путь к очищению, к раскрытию своего я, к познанию своей духовной красоты страдающих женщин — именно то, что показал Иван Бунин в названии «Чистый понедельник».

Смысл произведения Чистый понедельник

Для И. А. Бунина, чьи произведения полны символизма и лирического реализма, любовь всегда сравнивалась с некоторой загадкой, таинственной и манящей. Любовь обязательно должна быть страстной, мимолетной, быстротечной и всепоглощающей; она непременно обязана оставить глубочайший отпечаток в душе человека, безвозвратно изменив его. «Буря печальных и трагичных чувств» — именно так можно описать любовь в рассказах И. А. Бунина.

Главная героиня «Чистого понедельника» — неопределившаяся в своих нравственных ценностях девушка, которая хочет всем сердцем уйти в монастырь, но вовсе не хочет покидать своего любимого, который являются частью мира потех и развлечений. Главные герои — и вновь любимый прием нашего мастера слова — не наделены именами: на протяжении всего рассказа И. А. Бунин называет их «Он и она». Влюбленные встречались некоторое время, но особой близкой связи между ними не было из-за Ее молчаливости и отсутствия интереса к беседам с Ним. Она каждый раз удивлялась Его чувствам, не понимая их причины. Основная проблема главных героев заключается в непонимании мыслей и представлений друг друга и нежелании даже пытаться понять.

Она металась из стороны в стороны в своей нерешительности принять решение, но в итоге поняла, что ее вера в Бога и любовь к нему, желание служить ему и быть праведной намного сильнее, чем приземленная любовь к Нему. Именно поэтому героиня ушла в монастырь, не сказав о своем окончательном решении спутнику, дабы не видеть вживую его разбитое сердце. Он, в свою очередь, совершенно не понимает и не пытается понять ее выбор, ее желания и мечты. Ослепленный страстными чувствами, он желает лишь брака, их совместной жизни: его не интересуют ее мысли, он не в силах понять ее «перебежки» и бросания из крайности в крайность. Очень искусным способом И. А. Бунин невзначай сравнил непосредственное поведение и реальную позицию героини и героя в отношениях.

Дело в том, что молчаливым персонажем выступала Она, за счет чего у читателя больше возникало суждение о ее отстраненности в отношениях, а Егор ярые порывы быть вместе выглядели, как максимальные заинтересованность и участие. Но, как оказалось, все было совсем наоборот. наблюдателем, на самом деле, был Он, ведь его бурные чувства затмили ему глаза и мысли, из-за чего его абсолютно не интересовала настоящая сущность, нутро спутницы. Она же, наоборот, сильнее стремилась к взаимопониманию и пыталась донести суть своего выбора до Него. Буквально пожертвовав своим счастьем, Она сумела найти себя и определиться с жизненным путем. В отличие от нее Он после ее отъезда пустился по кабакам в вихре веселья и пьянства, пытаясь избавиться от чувства разбитости и отчаяния. Его гулянья заняли по времени два года. По прошествию этого времени, герои вновь встречаются по Его инициативе.

Он с трудом смог найти ее, ведь Она не называла названия монастыря, в который ушла. Но на этот раз между ними уже нет тех страстных бурных чувств, главные герои остыли и потеряли связующую их нить. Теперь-то они, наконец-то, пришли к спокойствию и взаимопониманию, которые так долго искали во время отношений. Трагичность и печаль произведения прочитывается в каждой его строчке, заставляя читателя сопереживать героям и чувствовать их страдания и проблемы. Нравственный выбор не всегда радостный для человека и не всегда означает счастливый конец. Он и Она страдают по отдельности, но их горе объединяет их.

Смысл рассказа Бунина Чистый понедельник

Произведение под названием «Чистый понедельник» написана русским писателем Иваном Алексеевичем Буниным. Относится к жанру рассказа. Анализ данного рассказа представлен в этой статье.

Данный автор воспринимал любовь как величество, тайна, неопознанность и она не подвластно человеческому разуму. В его произведениях она бывает совершенно разной: и взаимной, и несчастливой, и чистой, и искренней, но при этом она почти никогда не заканчивается женитьбой. Бунин поселяет ее в вечности прозы и делает превыше всего.

Это произведение входит в сборник «Темные аллеи» и писался он в течение восьми лет. Переехал жить в это время автор во Францию, что, на самом деле, далось ему тяжело. Но труд над рассказом дал ему повод отвлечься от депрессивных настроений.

Бунин считал данное произведение самым лучшим своим творением.

«Читсый понедельник» написан от первого лица. По сюжету произведения лавный герой постоянно вечером приходит в гости к девушке, которая проживает напротив храма. Он невероятно любит много болтать, а она больше молчит. Они знакомы уже много времени, но между ними не было близости. Именно этот факт удивляет главного героя. Он словно бы чего-то ждет.

В течении рассказа герои посещают театры и мпроводят вечернее время вместе. Приближается прощенное воскресенье. Герои отправляются в монастырь. По дороге туда девушка рассказывает о том, какое впечатление произвели на нее похороны архиепископа. Герой раньше не замечал в ней такого трепетного отношения к религии, потому прислушивался к ней с огромным интересом. Девушка замечаеТ, как герой влюбленно на нее смотрит. Его глаза выдают его любовь

Отведав капустника, герои возвращаются домой и героиня отпускает кучеров и приглашает героя к себе в покои. Там они проводят незабываемую ночь, какой раньше не было никогда для них.

На следующее утро героиня просит простить ее и говорит, что уходит в Тверской монастырь

Герой хочет уйти в забытье и поэтому начинает ходить по кабакам и моного выпивать. Однажды он проходит мимо какого-то монастыря и пересекается взглядом со своей любимой. Он спокойноуходит.

Смысл рассказа заключен в том, что каждый человек не должен бояться осмеяния своего выбора, своего личного пути. Человек должен самоопределиться. При этом надо научиться вести борьбу с соблазнами и ненужными страстями, тогда наступит душевный покой.

2 вариант

Действие рассказа «Чистый понедельник» происходит примерно за тридцать лет до момента его написания, последовавшего в 1944 году. Иван Алексеевич Бунин в то время жил в оккупированном немцами Париже, за тысячи километров от горячо любимой Родины. На протяжении всего рассказа рефреном проходит тема воспоминаний о далеком прошлом, ностальгия по Москве предреволюционных лет, которая еще не так давно была не столицей Советского государства, а центром народной и культурной жизни России.

Повествование ведется от первого лица, тем самым лишний раз подчеркивается личное, субъективное и глубоко интимное отношение к происходящему. Главный герой-рассказчик вспоминает свою любовную связь с некой девушкой. Что характерно, имена основных героев так и не называются, как будто воспоминания до сих пор причиняют душевные страдания.

Помимо них упомянута целая череда реальных деятелей искусства того времени (например, Константин Сергеевич Станиславский, Леонид Андреев, Андрей Белый), а также реально существовавшие (а некоторые существуют и в наше время) центры досуга московского высшего общества того времени.

Молодые люди встречаются на протяжении некоторого времени (они не женаты), вместе не живут. Но при этом практически ничего не знают друг о друге. Оказывается, что девушка, несмотря на активное участие во всевозможных светских развлечениях, регулярно посещает церковь, искренне религиозна. Оказалось, что для нее самое главное — состояние ее души, которой все сложнее живется в привычным для главного героя мире. Она предпочла прекратить встречи, удалиться в монастырь.

Это событие коренным образом изменило жизнь главного героя. Только потеряв из виду свою любовницу, он понял, насколько она была ему дорога. Слишком поздно осознанная и потерянная любовь изменила его жизнь. Из блиставшего в обществе светского льва он превратился в замкнутого и серьезного человека (предварительно чуть не спившись в самых дешевых кабаках).

Главный смысл рассказа в том, что нужно ценить близких людей, быть к ним внимательными, судить не только по внешности, но и стараться угадать потребности их духовной сферы. Иначе слишком велика вероятность лишиться их навсегда.

Также читают:

Картинка к сочинению Смысл рассказа Чистый понедельник

Популярные сегодня темы

  • План сказки Дюймовочка для 3 класса (Андерсен)

    Жила одна женщина, у нее не было детей, а она так мечтала о ребенке. Однажды пошла она к одной колдунье и рассказала ей о своей мечте. Колдунья дала ячменное зёрнышко, которое нужно было посадить в горшок для цветов и ждать.

  • Сочинение на тему Яблоко от яблони недалеко падает

    Пословицу яблоко от яблони недалеко падет многим приходится слышать с детских лет, но не каждый серьёзно вдумывается в смысл данного выражения. Разумеется, рассмотрение его прямого значения

  • Сочинение Бессмертие народа – в его языке

    Каждый народ самобытен, интересен и заслуживает уважения и понимания. Именно в гармонии народов и заключается счастье жизни в мире и согласии. А для того, чтобы сохранить своеобразие народа, несомненно, важно искренне чтить традиции

  • Сочинение по картине Васнецова Северный край 5, 7 класс

    Картина «Северный край» была написана прекрасным художником-пейзажистом А.Васнецовым. Он мог удивительно четко изобразить прелесть русской природы. Примером этому служит его картина «Северный край».

  • Сочинение За что я люблю свою школу

    Школа… Наверное, невозможно сегодня отыскать человека, который бы не обучался в школе. В жизни каждого из нас она оставляет очень глубокий след. Для кого-то общение с учебными дисциплинами превращается

Смысл названия рассказа Чистый понедельник Бунина

Название любого произведения несёт важную смысловую нагрузку, содержит подсказку к пониманию идеи написанного. Поэтому очень важно обращать внимание на заглавие при анализе текста.

Рассказ «Чистый понедельник» И. А. Бунина невольно отсылает нас к реалиям христианской культуры. Этот день ознаменовывает начало Великого поста после разгульной Масленицы. В названии «чистый» кроется духовное и физическое очищение за счёт отказа от греховных увеселений и скоромной тяжёлой пищи. Упоминание праздника присутствует и в тексте рассказа: «Ведь завтра уже чистый понедельник», – упоминает героиня в прощёное воскресенье.

Кроме сакрального значения, заглавие связано непосредственно с сюжетом произведения. Чистый понедельник становится точкой отсчёта новой жизни героини, когда она уходит в Марфо-Мариинскую обитель. Становится понятным, откуда у девушки появляется внезапное желание отправиться на «капустник», где героиня много пьёт, курит, а затем приглашает возлюбленного остаться у неё на ночь.

Эти поступки – последние прегрешения героини перед тем, как полностью посвятить себя лону церкви. Таким образом, Чистый понедельник становится границей между мирской жизнью, наполненной забавами, и духовной, о которой так мечтала женщина.

Также читают:

Картинка к сочинению Смысл названия рассказа Чистый понедельник

Популярные сегодня темы

  • План рассказа Почему Осеевой 2 класс

    У мальчика была собака, которую звали Бум. Как-то они вдвоем баловались в столовой. Мальчик, сидя за столом, качался на стуле. Бум играл под столом. Вдруг стул сильно качнулся, и, чтобы не упасть, мальчик ухватился за край скатерти

  • Сочинение Анализ рассказа Счастье Чехова

    Один знаменитый и популярный писатель Чехов написал интересное произведение под названием «Счастье». Больше всего на свете многим читателям здесь нравится красивое и четкое описание природы.

  • Проблема и тема искусства в повести Портрет Гоголя

    Повесть Портрет Николая Гоголя делится на две части. Первая часть рассказывает историю молодого художника, который случайно увидел прекрасный портрет старика, на котором необычно изображены глаза

  • Характеристика и образ Анны Сергеевны в рассказе Дама с собачкой Чехова сочинение

    Анна Сергеевна выглядит достаточно привлекательно, она молодая, ей 22 года. Она обладает правильными чертами лица, у этой женщины красивые серые глаза, слабая, тонкая шея и длинные светлые волосы.

  • Интересные факты о Менделееве

    Фамилию Менделеев, наверное, слышал каждый человек, хоть раз посещавший урок химии в школе. Поскольку, в его честь названа таблица периодических элементов, являющаяся основой химии, и по сей день, а также школьные учебники пестрят другими его открытиями.

Анализ рассказа И. А. Бунина «Чистый понедельник» Разное Бунин И.А. :: Litra.RU :: Только отличные сочинения




Есть что добавить?

Присылай нам свои работы, получай litr`ы и обменивай их на майки, тетради и ручки от Litra.ru!


/ Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Анализ рассказа И. А. Бунина «Чистый понедельник»

    Рассказ “Чистый понедельник” удивительно прекрасен и одновременно трагичен. Встреча двух людей приводит к возникновению прекрасного чувства—любви. Но ведь любовь — это не только радость, это огромное мучение, на фоне которого кажутся незаметными многие проблемы и неприятности. В рассказе было описано, как именно встретились мужчина и женщина. Но начинается повествование с того момента, на который их отношения уже продолжались достаточно давно. Бунин обращает внимание на мельчайшие подробности, на то, как “темнел московский серый зимний день”, или на то, куда ездили обедать влюбленные — “в «Прагу», в «Эрмитаж», в «Метрополь».
    Трагедия расставания предчувствуется уже в самом начале рассказа Главный герой не знает, к чему приведут их отношения. Об этом он предпочитает просто не задумываться: “Чем это должно кончиться, я не знал и старался не думать, не додумывать: было бесполезно — так же, как и говорить с ней об этом: она раз навсегда отвела разговоры о нашем будущем”. Почему героиня отвергает разговоры о будущем?
    Она не заинтересована в продолжении отношений любимым человеком? Или же она уже имеет какое-то представление относительно своего будущего? Судя по тому, как описывает Бунин главную героиню, она предстает совершенно особой женщиной, не похожей на многих вокруг. Она учится на курсах, не сознавая, впрочем, зачем ей нужна учеба. На вопрос, зачем она учится, девушка отвечала: “А зачем все делается на свете? Разве мы понимаем что-нибудь в наших поступках?”.
    Девушка любит окружать себя красивыми вещами, она образованна, утонченна, умна. Но вместе с тем она кажется какой-то удивительно отстраненной от всего, что окружало ее: “Похоже было на то, что ей ничто не нужно: ни цветы, ни книги, ни обеды, ни театры, ни ужины за городом”. При этом она умеет наслаждаться жизнью, получает удовольствие от чтения, от вкусной еды, интересных впечатлений. Казалось бы, влюбленные имеют все, что необходимо для счастья: “Мы оба были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами”. Сначала может показаться, что в рассказе описана настоящая любовная идиллия. Но на самом деле все было совсем иначе.
    Главному герою не случайно приходит в голову мысль о странности их любви. Девушка всячески отрицает возможность брака, она объясняет, что не годится в жены. Девушка не может найти себя, она пребывает в раздумьях. Ее привлекает роскошная, веселая жизнь. Но одновременно она противится ей, желает найти для себя что-то иное. В душе девушки возникают противоречивые чувства, которые непонятны многим молодым людям, привыкшим к простому и беззаботному существованию.
    Девушка посещает церкви, кремлевские соборы. Она тянется к религии, к святости, сама, может быть, не сознавая, отчего ее это привлекает. Совершенно внезапно, никому ничего не объясняя, она решает покинуть не только своего возлюбленного, но и привычный образ жизни. После отъезда героиня сообщает в письме о своем намерении решиться на постриг. Она никому ничего не желает объяснять. Расставание с любимой оказалось тяжким испытанием для главного героя. Только спустя долгое время он смог увидеть ее среди вереницы монахинь.
    Рассказ назван “Чистый понедельник”, потому что именно в канун этого святого дня произошел между влюбленными первый разговор о религиозности. До этого не думал, не подозревал главный герой о другой стороне натуры девушки. Она казалась вполне довольной привычной жизнью, в которой было место театрам, ресторанам, веселью. Отказ от светских радостей ради монашеской обители свидетельствует о глубоких внутренних терзаниях, которые происходили в душе молодой женщины. Возможно, именно этим и объясняется то равнодушие, с которым она относилась к привычной жизни. Она не могла найти себе места среди всего, что ее окружало. И даже любовь не смогла помочь ей в обретении духовной гармонии.
    Любовь и трагедия в этом рассказе идут рука об руку, как, впрочем, и во многих других произведениях Бунина. Любовь сама по себе представляется не счастьем, но тяжелейшим испытанием, которое нужно перенести с честью. Любовь посылается людям, которые не могут, не умеют вовремя ее понять и оценить.
    В чем трагедия главных героев рассказа “Чистый понедельник”? В том, что мужчина и женщина так и не смогли понять и оценить друг друга в должной мере. Каждый человек — это целый мир, целая Вселенная. Внутренний мир девушки, героини рассказа, очень богат. Она находится в раздумьях, в духовном поиске. Ее привлекает и одновременно пугает окружающая действительность, она не находит того, к чему можно привязаться. И любовь предстает не спасением, а еще одной тяготившей ее проблемой. Именно поэтому героиня и решает отказаться от любви.
    Отказ от мирских радостей и развлечений выдает в девушке сильную натуру. Именно таким образом она отвечает на собственные вопросы о смысле бытия. В монастыре ей не приходится задавать себе какие-то вопросы, теперь смыслом жизни для нее становится любовь к Богу и служение ему. Все суетное, пошлое, мелкое и незначительное больше никогда ее не коснется. Теперь она может пребывать в своем одиночестве, не беспокоясь, что оно будет нарушено.
    Рассказ может показаться грустным и даже трагичным. В какой-то степени это действительно так. Но одновременно рассказ “Чистый понедельник” возвышенно прекрасен. Он заставляет задуматься об истинных ценностях, о том, что каждому из нас рано или поздно приходится столкнуться с ситуацией нравственного выбора. И далеко не каждому хватает мужества признать, что выбор сделан неправильно.
    Сначала девушка живет так, как живут многие из ее окружения. Но постепенно она понимает, что ее не устраивает не только сам образ жизни, но и все мелочи и детали, которые окружают ее. Она находит в себе силы искать иной вариант и приходит к выводу, что спасением для нее может стать любовь к Богу. Любовь к Богу одновременно возвышает ее, но в то же время делает совершенно непостижимыми все ее поступки. Главный герой, влюбленный в нее мужчина, практически ломает свою жизнь. Он остается в одиночестве. Но дело даже не в том, что она оставляет его совершенно неожиданно. Она поступает с ним жестоко, заставляя его страдать и мучиться. Правда, мучится вместе с ним. Мучится и страдает по собственной воле. Об этом свидетельствует письмо героини: “Пусть бог даст сил не отвечать мне — бесполезно длить и увеличивать нашу муку…”.
    Влюбленные разлучаются не потому, что складываются неблагоприятные обстоятельства На самом деле причина совсем в ином. Причина — в возвышенной и одновременно глубоко несчастной девушке, которая не может найти для себя смысл существования. Она не может не заслуживать уважения — эта удивительная девушка, которая не побоялась так резко изменить свою судьбу. Но вместе с тем она кажется непостижимым и непонятным человеком, так непохожим на всех, кто ее окружал.


333252 человека просмотрели эту страницу. Зарегистрируйся или войди и узнай сколько человек из твоей школы уже списали это сочинение.


/ Сочинения / Бунин И.А. / Разное / Анализ рассказа И. А. Бунина «Чистый понедельник»


Анализ рассказа «Чистый понедельник» Бунина И.А.

Конечно, в первую очередь это рассказ о любви. Той юной, страстной любви, когда сладостно-мучителен каждый момент встречи с возлюбленной (а рассказ ведется от лица героя, молодого богатого человека, и эта деталь окажется очень важной в понимании смысла произведения), когда невозможно без невероятного умиления, смотреть на следы-звездочки, оставляемые ее каблуками на снегу, когда неполная близость, кажется, готова свести с ума и весь ты пронизан тем “восторженным отчаянием”, от которого разрывается сердце!

Бунин придавал особую значимость способности писателя описывать самые яркие, самые откровенные моменты любви. Именно остро-сладостным мгновениям сближения мужчины и женщины он посвятил цикл “Темные аллеи”, писавшийся в течение 10 лет — с середины 30-х до середины 40-х гг. — и состоящий (почти беспрецедентный случай в истории литературы!) из 38 новелл, рассказывающих только о любви, только о встречах, только о расставаниях. И в этом смысле “Солнечный удар” может быть рассмотрен как прелюдия этого цикла. И как своеобразное требование-кредо писателя можно расценить его слова в одном из рассказов: “Сочинитель имеет такое же полное право быть смелым в своих словесных изображениях любви и лиц ее, каковое во все времена предоставлено было в этом случае живописцам и ваятелям: только подлые души видят подлое даже в прекрасном или ужасном”. Следует особо отметить последние слова: прекрасное и ужасное. Они у Бунина всегда рядом, нераздельны, определяют самое существо жизни. Поэтому и в “Чистом понедельнике” героиню тоже будут приводить во что-то вроде экстатического оцепенения “красота и ужас”, сопровождающие смерть, уход в мир иной, весь ритуал похорон!

Однако вышеприведенное бунинское заявление не помешало многим критикам и литературоведам увидеть в откровенных рассказах “Темных аллей” влияние западной литературы: ведь действительно так в русской классической литературе сцен любви не изображали ранее никогда (известно, что Л.Н. Толстой предпочел заполнить целую строку точками, а не раскрывать тайну близости Анны Карениной и Вронского). Для Бунина же нет в любви (повторим, в любви!) недостойного, нечистого. “Любовь, — как писал один из его современников, — всегда представлялась ему едва ли не самым значительным загадочным, что есть на свете… Всякая любовь — великое счастье…” И рассказ “Чистый понедельник” повествует о такой загадочной, великой, счастливо-несчастной любви.

И все же этот рассказ, хотя имеет все признаки рассказа любовной тематики и его кульминацией является ночь, проведенная возлюбленными вместе (важно, что это ночь кануна Великого поста; Чистый понедельник наступает после Прощеного воскресенья и является первым днем Великого поста), не об этом или не только об этом…. Уже в самом начале рассказа прямо говорится, что перед нами будет разворачиваться “странная любовь” между ослепительным красавцем, во внешности которого есть даже нечто “сицилианское” (однако он родом всего-навсего из Пензы), и “Шамаханской царицей” (так называют героиню окружающие), чей портрет дается в подробнейших деталях: в красоте девушки было что-то “индийское, персидское” (хотя и ее происхождение весьма прозаично: отец — купец знатного рода из Твери, бабушка — из Астрахани). У нее “смугло-янтарное лицо, великолепные и несколько зловещие в своей густой черноте волосы, мягко блестящие, как черный соболий мех, брови, черные, как бархатный уголь (поразительный оксюморон Бунина! — М.М.), глаза”, пленительные “бархатисто-пунцовые” губы, оттененные темным пушком. Так же подробно описывается ее любимый вечерний наряд: гранатовое бархатное платье, такие же туфли с золотыми пряжками. (Несколько неожиданным в богатейшей палитре бунинских эпитетов становится настойчивое повторение эпитета бархатный, который, очевидно, должен оттенить удивительную мягкость героини. Ho не забудем и об “угле”, который, несомненно, ассоциируется с твердостью.) Таким образом, бунинские герои намеренно уподоблены друг другу — в смысле красоты, молодости, обаяния, явной неординарности внешности.

Однако дальше Бунин осторожно, но весьма последовательно “прописывает” различия между “сицилианцем” и “Шамаханской царицей”, которые окажутся принципиальными и в конечном счете приведут к драматической развязке — вечной разлуке. И здесь заключается различие между концепцией любви, явленной в “Солнечном ударе”, и любовью героев “Чистого понедельника”. Там отсутствие будущего у поручика и женщины в холстинковом платье объяснялось несовместимостью остроты переживаний, вызванных “солнечным” любовным ударом, с обыденной жизнью, которой живут миллионы людей и которая начнется вскоре и у самих героев.

“Солнечный удар”, по Бунину, — это одно из проявлений космической живой жизни, к которой сумели приобщиться они на мгновение. Ho она может быть явлена человеку и в моменты обращения к высочайшим произведениям искусства, и через память, размывающую временные преграды, и при соприкосновении и растворении в природе, когда ощущаешь себя малой частицей ее.

В “Чистом понедельнике” иное. Героям ничего не мешает, они живут настолько обеспеченной жизнью, что понятие быта не слишком применимо к их времяпрепровождению. Бунин неслучайно буквально по крупицам воссоздает насыщенную картину интеллектуальной и культурной жизни России 1911—1912 гг. (Для этого рассказа вообще очень существенна привязанность событий к определенному времени. Обычно Бунин предпочитает большую временную абстрактность.) Здесь же, как принято говорить, на одном пятачке, сосредоточены все события, которые на протяжении первых полутора десятилетий XX в. будоражили умы российской интеллигенции. Это новые постановки и капустники Художественного театра; лекции Андрея Белого, читаемые им в такой оригинальной манере, что об этом говорили все; популярнейшая стилизация исторических событий XVI в. — процессов над ведьмами и романе В. Брюсова “Огненный ангел”; модные писатели венской школы “модерн” А. Шницлер и Г. Гофмансталь; произведения польских декадентов К. Тетмайера и С. Пшибышевского; рассказы привлекающего всеобщее внимание Л. Андреева, концерты Ф. Шаляпина… Литературоведы даже находят исторические несоответствия в изображенной Буниным картине жизни предвоенной Москвы, указывая, что многие из приведенных им событий не могли происходить в одно и то же время. Однако создается впечатление, что Бунин сознательно спрессовывает время, добиваясь его предельной плотности, вещественности, осязаемости.

Итак, каждый день и вечер героев заполнен чем-то интересным — посещением театров, ресторанов. Они не должны обременять себя трудом или учебой (известно, правда, что героиня учится на каких-то курсах, но зачем она их посещает — толком ответить не может), они свободны, молоды. Очень хочется добавить: и счастливы. Ho это слово может быть применимо только к герою, хотя и он отдает себе отчет, что к счастью быть рядом с ней примешивается мука. И все-таки для него это несомненное счастье. “Великое счастье”, как говорит Бунин (а его голос в этом рассказе во многом сливается с голосом рассказчика).

А что героиня? Счастлива ли она? Разве не величайшее счастье для женщины открыть, что ее любят больше жизни (“Правда, как вы меня любите! — сказала она с тихим недоумением, покачав головой”), что она желанна, что ее хотят видеть женой? Ho героине этого явно недостаточно! Именно она произносит знаменательную фразу о счастье, заключающую целую жизненную философию: “Счастье наше, дружок, как вода в бредне: тянешь — надулось, а вытащишь — ничего нету”. При этом оказывается, что придумана она не ею, а сказана Платоном Каратаевым, мудрость которого ее собеседник к тому же сразу объявил “восточной”.

Стоит, наверное, сразу же обратить внимание на то, что Бунин, явно акцентируя жест, подчеркнул, как молодой человек в ответ на приведенные героиней слова Каратаева “махнул рукой”. Так становится очевидным несовпадение взглядов, восприятия тех или иных явлений героем и героиней. Он существует в реальном измерении, в настоящем времени, поэтому спокойно, как неотъемлемую его принадлежность воспринимает все, в нем свершающееся. Коробки конфет для него такой же знак внимания, как и книга; ему в общем-то все равно, куда ехать — в “Метрополь” ли обедать, или бродить по Ордынке в поисках дома Грибоедова, сидеть ли за ужином в трактире, или слушать цыган. Он не чувствует окружающей пошлости, которая замечательно запечатлена Буниным и в исполнении “полечки Транблан”, когда партнер выкрикивает “козлом” бессмысленный набор фраз, и в развязном исполнении песен старым цыганом “с сизой мордой утопленника” и цыганкой “с низким лбом под дегтярной челкой”. Его не очень коробят пьяные люди вокруг, назойливо услужливые половые, подчеркнутая театральность в поведении людей искусства. И как верх несовпадения с героиней звучит его согласие на ее приглашение, произнесенное по-английски: “Ол райт!”

Все это не значит, конечно, что ему недоступны высокие чувства, что он неспособен оценить необычность, уникальность встреченной девушки. Напротив, от окружающей пошлости его явно спасает восторженная любовь, а то, с каким упоением и наслаждением он вслушивается в ее слова, как умеет выделить в них особую интонацию, как приметлив даже к мелочам (он видит “тихий свет” в ее глазах, его радует ее “добрая разговорчивость”), говорит в его пользу. Недаром при упоминании о том, что возлюбленная может уйти в монастырь, он, “забывшись от волнения», закуривает и едва ли не признается вслух, что от отчаяния способен зарезать кого-нибудь или тоже стать монахом. А когда действительно происходит то, что только возникало в воображении героини, и она решается сначала на послушание, а потом, видимо, и на постриг (в эпилоге герой встречает ее в Марфо-Мариинской обители милосердия), — он сначала опускается и спивается до такой степени, что уже, кажется, и возродиться невозможно, а потом, хотя и понемногу, “оправляется”, возвращается к жизни, но как-то “равнодушно, безнадежно”, хотя и рыдает, проходя по тем местам, где когда-то они бывали вдвоем. У него чуткое сердце: ведь сразу после ночи близости, когда еще ничто не предвещает беду, он ощущает себя и произошедшее так сильно и горько, что старушонка около Иверской часовни обращается к нему со словами: “Ох, не убивайся, не убивайся так!”


Следовательно, высота его чувств, способность к переживанию не вызывают сомнения. Это признает и сама героиня, когда в прощальном письме просит Бога дать ему сил “не отвечать” ей, понимая, что их переписка будет только “бесполезно длить и увеличивать нашу муку”. И все же напряженность его душевной жизни не идет ни в какое сравнение с ее духовными переживаниями и прозрениями. Тем более что Буниным намеренно создается впечатление, что он как бы “вторит” героине, соглашаясь ехать туда, куда она зовет, восхищаясь тем, что восхищает ее, развлекая ее тем, что, как кажется ему, может ее занять в первую очередь. Это не значит, что у него нет собственного “я”, собственной индивидуальности. Ему не чужды размышления и наблюдения, он внимателен к переменам настроения своей возлюбленной, первым замечает, что их отношения развиваются в таком “странном” городе, как Москва.

Ho все же именно она ведет “партию”, именно ее голос различим особенно явственно. Собственно, сила духа героини и делаемый ею в итоге выбор и становятся смысловым стержнем бунинского произведения. Именно ее углубленная сосредоточенность на чем-то, не сразу поддающемся определению, до поры до времени сокрытом от постороннего взгляда, и составляет тревожный нерв повествования, концовка которого не поддается ни логическому, пи житейскому объяснению. И если герой говорлив и непоседлив, если он может отложить мучительное решение на потом, предполагая, что все разрешится как-то само собой или в крайнем случае вовсе не задумываться о будущем, то героиня все время думает о чем-то своем, что только косвенно прорывается в ее репликах и разговорах. Она любит цитировать русские летописные сказания, особенно ее восхищает древнерусская “Повесть о верных супругах Петре и Февронии Муромских ” (у Бунина ошибочно указано имя князя — Павел).

Она может заслушаться церковными песнопениями. He оставит ее равнодушной сама огласовка слов древнерусского языка, и она, как завороженная, будет повторять их…

И разговоры ее не менее “странны”, чем ее поступки. Она то зазывает своего возлюбленного в Новодевичий монастырь, то водит его по Ордынке в поисках дома, где жил Грибоедов (точнее было бы сказать, бывал, потому что в одном из ордынских переулков находился дом дяди А.С. Грибоедова), то рассказывает о своем посещении старого раскольничьего кладбища, то признается в своей любви к Чудову, Зачатьевскому и другим монастырям, куда постоянно ходит. И уж, конечно, самым “странным”, непостижимым с точки зрения житейской логики является ее решение удалиться в монастырь, разорвать все связи с миром.

Ho Бунин как писатель делает все, чтобы “объяснить” эту странность. Причина этой “странности” — в противоречиях русского национального характера, которые сами являются следствием нахождения Руси на перекрестке Востока и Запада. Вот откуда в рассказе постоянно акцентируемое столкновение восточных и западных начал. Глаз автора, глаз повествователя останавливается на соборах, построенных в Москве итальянскими зодчими, древнерусской архитектуре, воспринявшей восточные традиции (что-то киргизское в башнях Кремлевской стены), персидской красоте героини — дочери тверского купца, обнаруживает сочетание несочетаемого в ее любимых одеждах (то архалук астраханской бабушки, то европейское модное платье), в обстановке и привязанностях — “Лунная соната” и турецкий диван, на котором она возлежит. В бое часов Московского Кремля ей слышатся звуки флорентийских часов. Взгляд героини также фиксирует “экстравагантные” привычки московского купечества — блины с икрой, запиваемые замороженным шампанским. Ho и ей самой не чужды такие же вкусы: к русской наважке она заказывает иностранный херес.

He менее важна и внутренняя противоречивость героини, которая изображена писателем на духовном распутье. Нередко говорит она одно, а делает другое: удивляется гурманству других людей, но сама с отличным аппетитом обедает и ужинает, то посещает все новомодные собрания, то вообще не выходит из дома, раздражается окружающей пошлостью, но идет танцевать полечку Транблан, вызывая всеобщее восхищение и рукоплескания, оттягивает минуты близости с любимым, а потом внезапно соглашается на нее…

Ho в итоге она все же принимает решение, то единственное, верное решение, которое, по Бунину, было предопределено и России — всей ее судьбой, всей ее историей. Путь покаяния, смирения и прощения.

Отказ от искушений (недаром, соглашаясь на близость с возлюбленным, героиня произносит, характеризуя его красоту: “Змей в естестве человеческом, зело прекрасном…”, — т.е. относит к нему слова из легенды о Петре и Февронии — о происках дьявола, пославшего благочестивой княгине “летучего змея на блуд”), которые предстали в начале XX в. перед Россией в образе восстаний и бунтов и послужили, по убеждению писателя, началом ее “окаянных дней”, — вот что должно было обеспечить его родине достойное будущее. Прощение, обращенное ко всем провинившимся, — вот что помогло бы, по Бунину, России выстоять в вихре исторических катаклизмов XX в. Путь России — путь поста и отрешения. Ho так не случилось. Россия выбрала иную дорогу. И писатель не уставал в эмиграции оплакивать ее судьбу.

Наверное, строгие ревнители христианского благочестия не сочтут убедительными доводы писателя в пользу решения героини. По их мнению, она явно приняла его не под влиянием спустившейся на нее благодати, а по иным причинам. Им справедливо покажется, что в ее приверженности церковным обрядам слишком мало откровения и слишком много поэзии. Она и сама говорит, что вряд ли можно считать настоящей религиозностью ее любовь к церковной обрядовости. Действительно, слишком эстетизированнo воспринимает она похороны (кованая золотая парча, белое покрывало, вышитое черными письменами (воздух) на лике усопшего, слепящий на морозе снег и блеск еловых веток внутри могилы), слишком восхищенно внимает она музыке слов русских сказаний (“перечитываю то, что особенно понравилось, пока наизусть не заучу”), слишком погружается в атмосферу, сопутствующую службе в церкви (“дивно поют там стихиры”, “везде лужи, воздух уже мягкий, на душе как-то нежно, грустно…”, “все двери в соборе открыты, весь день входит и выходит простой народ”…). И в этом героиня по-своему оказывается близка самому Бунину, который тоже в Новодевичьем монастыре увидит “галок, похожих на монашек”, “серые кораллы сучьев в инее”, дивно вырисовывающиеся “на золотой эмали заката”, кроваво-красные стены и таинственно теплящиеся лампадки. Кстати, близость героинь к писателю, их особую одухотворенность, значительность и необычность сразу же отметила критика. Постепенно в литературоведении укореняется понятие “бунинские женщины”, столь же яркое и определенное, как “тургеневские девушки”.

Таким образом, в выборе финала рассказа важна не столько религиозная установка и позиция Бунина-христианина, сколько позиция Бунина-писателя, для мироощущения которого необычайно существенно чувство истории. “Чувство родины, ее старины”, как об этом говорит героиня “Чистого понедельника”. Еще и потому она отказалась от будущего, которое могло бы сложиться счастливо, потому решилась уйти от всего мирского, что невыносимо для нее исчезновение красоты, которое она ощущает повсюду. “Отчаянные канканы” и резвые полечки Транблан, исполняемые талантливейшими людьми России — Москвиным, Станиславским и Сулержицким, сменили пение по “крюкам” (что это такое!), а на месте богатырей Пересвета и Осляби (вспомните, кто они) — “бледный от хмеля, с крупным потом на лбу”, едва не падающий с ног краса и гордость русской сцены — Качалов и “разудалый” Шаляпин.

Поэтому фраза: “Вот только в каких-нибудь северных монастырях осталась теперь эта Русь” — совершенно естественно возникает в устах героини. Она имеет в виду безвозвратно уходящие чувства достоинства, красоты, благости, по коим безмерно тоскует и которые надеется обрести уже в монастырской жизни.

Как мы увидели, вряд ли возможна однозначная трактовка “Чистого понедельника”. Это произведение и о любви, и о красоте, и о долге человека, и о России, и о ее судьбе. Наверное, поэтому он был самым любимым рассказом Бунина, лучшим, по его словам, из того, что им было написано, за создание которого он благодарил Бога…

Анализ рассказа И.А. Бунина «Чистый понедельник»

Чистый понедельник считается началом поста, это первый день после масленицы, в который многие служители Господа начинают соблюдать пост. Бунин не случайно выбрал такое название своему рассказу: здесь и  соблюдение поста, которое обязывает человека не только перед собой, но и перед Господом, здесь и принятие решения, изменяющего всю твою жизнь,ставящие человека в честные рамки существования, которые он сам для себя «выдумал» когда-то. Бунин показывает, с какими чувствами, с каким нетерпением, с какой отречённостью от мира и привязанностью к быту встречает она свой чистый понедельник. Попытаемся более полно раскрыть смысл названия «Чистый понедельник». Автор мог назвать рассказ «очищение», «перерождение», и все бы было этим чистым понедельником. Пост предполагает доказательство веры в бога человека, через отрицание своих физических потребностей, новое себя открытие, открытие своего истинного духовного мира, то есть перерождение. Героиня в итоге переродилась, нашла истинную себя, не страдая, как он о потере тех физических (земных) связей. Её душа обрела то место, которое, как она думает, ей предначертано, и успокоилась.

Попытаемся понять для себя, какие же чувства лежат в основе произведения. В отношениях героя и героини сразу, с первых страниц, прослеживается, то на чем держится весь их союз: «…А что до моей любви, то вы хорошо знаете, что, кроме отца и вас, у меня никого нет на свете. Во всяком случае вы у меня первый и последний. Вам этого мало? Но довольно об этом…». Она оговорилась: кроме них у неё есть бог, есть её внутренний духовный мир, с которым она в итоге уединилась. Но она все понимает, ему этого достаточно, он способен лишь видеть в себе «…был в ту пору красив почему-то южной, горячей красотой, был даже «неприлично красив», в ней «…а у нее красота была какая-то индийская, персидская…» и даже в окружающих величественных вещах «… и что-то киргизское в остриях башен на кремлевских стенах…» «то, что он хочет видеть. Красивый человек в окружении красивых вещей некоторое время счастлив по определению, а он еще и верит в свою к ней любовь. А любви-то нет! Когда она дала ему понять, что он счастья-то ждет, но не дождется, что счастье как вода в бредне — скоро «…вытащишь — ничего нету».  Как ничего не оказалось после их ночи. Он же отмахнулся: «Ах, бог с ней, с этой восточной мудростью!». Можно подумать, что он и правда любовью ослеплен, но нет, и впоследствии это докажется окончательно. Он никак не мог услышать ее душевный порыв. Она так счастлива была, когда они были в Новодевичьем монастыре: «Правда, как вы меня любите!». Но он слеп и глух. Когда она предлагает ему посетить еще одну обитель:

«Я засмеялся:
– Опять в обитель?
– Нет, это я так…»

Для него она лишь игрушка, украшение, с которым ему приятно появляться в свете, нравиться восхищаться ею. Даже когда она ему прямо сказала, что уйдет в монастырь (в трактире Егорова), он никак не отреагировал, все его мысли в тот момент от волнения, не вызванного любовью, а чем – он и сам не знает – и похоже, его беспокоит именно это. И последнее, что доказывает, что это не слепая любовь, а непонятно какое чувство – это то, что при слепой любви ревность жестока и безгранична, где она была, когда героиня выписывала «кренделя» с Сулержицким, когда его в ее присутствии оскорбил Качалов: «А это что за красавец? Ненавижу». Чувство собственности, эстетического превосходства – вот, что заставляет героя думать, что он любит. Она же не любит его, это сразу понятно становится по её намекам, по её разговорам. «…Кто же знает, что такое любовь?». Она тщетно пытается обратить его внимание на свой внутренний мир, сначала приглашениями в храмы, в обители, потом пыталась возбудить в нем ревность, так и оставшись для него загадкой, даже пыталась подготовить его к расставанию. Вот в чем заключается проблематика рассказа: она для него вещь, игрушка, очень дорого обходящаяся бижутерия, она пытается хоть кому-нибудь открыть себя, и все на фоне того, что они оба ищут любовь, которой нет (молодежь умеет влюбляться, не умеет любить).

Бунин же, мне кажется, выступает на стороне героини, готовит читателя к будущей развязке: сначала она посещает кладбище, затем храмы, на масленицу они едят блины, а ,значит, и в чистый понедельник произойдет очищение. Искусно построенная композиция рассказа, основанная на противоречиях между его и её миром: красота церквей и кладбищ – грязь трактиров, пьянство на «капустниках». Она успевает жить и в его мире, например, она порой много курит, развлекается, а он в ее мире чужой. Её мир пропитан духом божественного смысла: «Господи владыко живота моего…», «… И на двух клиросах два хора, тоже все Пересветы…», «Был в русской земле город Муром…» и т.д. Сопоставляя  два мира, из которых автор сам выбирает мир героини. В конце же ему даже запрещают войти в церковь, но за деньги двери открываются, видимо, чтобы он понял её тайну.

Вот если бы я была певица и пела на эстраде, я бы отвечала на аплодисменты приветливой улыбкой и легкими поклонами вправо и влево, вверх и в партер, а сама бы незаметно, но заботливо отстраняла ногой шлейф, чтобы не наступить на него…
Эти воспоминания вдруг посещают героя, хотя он не может их постичь. Она осталась для него тайной, он так и не увидел этот  шлейф, а она играла, но не на сцене, а в жизни…Единственное, что он смог понять – спокойствие, обретённое ею, и отпустил свою любовь, ушёл в свою мирскую жизнь.

Трон Третьего Неба Генеральной Ассамблеи тысячелетия

ЛОРА ХОФФМАН: Добро пожаловать всем. Мы начнем через мгновение. Мы просто даем всем шанс войти. Не могу поверить, что уже декабрь. Хорошо, так что добро пожаловать снова. Меня зовут Лаура Хоффман, я руководитель программы в Центре охраны природы Лундер при Смитсоновском музее американского искусства, также известном для краткости как SAAM. Это последняя программа консервации 2020 года, так что не волнуйтесь.Это всего лишь 2020 год. Я всегда могу сказать, что здесь присутствует арт-доктор.

Немного об этой программе на случай, если вы впервые. Это ежемесячная серия, в которой мы ведем диалог с другим консерватором из нашего лаборатория. Поскольку у вас выключены камера и микрофоны, задавайте вопросы через функцию вопросов и ответов. Я буду вашим ведущим и модератором, и мы ответим на столько вопросов, сколько сможем. Это другая программа, потому что мы не проводим презентацию. Он действительно руководствуется вашими вопросами.

Если вы посещали раньше, то вы знаете, что я всегда люблю немного поработать, прежде чем мы начнем, но я обещаю, что буду очень краток. Во-первых, не закрывайте Интернет-браузер. После программы вы найдете опрос, поэтому заполните его в конце. Напоминаем, что эта программа записывается, но будут отображаться только аудио и видео участников. Наш замечательный стажер Армандо Ривера работает за кулисами на случай, если у вас возникнут технические проблемы, поэтому вы можете написать ему в чате, если возникнут какие-либо проблемы.У нас также есть скрытые субтитры, поэтому используйте опцию CC внизу экрана, чтобы воспользоваться этим предложением.

Теперь я хотел бы с благодарностью выразить признательность разнообразным и ярким местным общинам, которые живут здесь, в Вашингтоне, округ Колумбия, коренным народам, на исконных землях которых собрался музей, и труду людей, которые были порабощены при строительстве СААМ. историческое здание. Теперь немного о Центре консервации Лундер в музее: это первая видимая лаборатория консервации произведений искусства, постоянно выставляемая в музее, и мы демонстрируем наши методы консервации широкой публике.Моя роль состоит в том, чтобы предлагать программы лично, а теперь и в режиме онлайн, поэтому сегодня вечером я рада, что к нам присоединилась наш консерватор объектов Лия Брайт, которая будет обсуждать народное искусство и искусство самоучки. Лия, не могли бы вы начать нас и рассказать немного о себе и о том, как вам удалось стать Консерватором объектов здесь, в SAAM?

ЛИА БРАЙТ: Конечно, спасибо, Лора. Как сказала Лаура, я консерватор объектов, что означает, что я помогаю заботиться о трехмерных произведениях искусства здесь, в SAAM. Давайте посмотрим.Думаю, если я начну с давних времен, у меня всегда был интерес к искусству, и я всегда любил делать вещи и просто делать что-то своими руками, поэтому я всегда думал, что хочу заниматься чем-то практическим. Я учился в Университете Орегона на бакалавриате, где изучал испанский язык и историю искусств. Затем после этого я понял, что действительно хочу посвятить себя сохранению произведений искусства, и поэтому мне пришлось выполнить некоторые предварительные требования, такие как химия, органическая химия и изобразительное искусство, а также я работал с художественными организациями и музеями в Лос-Анджелесе и еще в моем родном штате Аляска.В конце концов, я оказался здесь, в районе Вашингтона, округ Колумбия, где я пару лет проходил стажировку перед программой здесь, в SAAM, а также в галерее Freer and Sackler и в Хиршхорне, прежде чем я пошел в аспирантуру в Университете Винотора. программы Делавэра по консервации произведений искусства.

LH: Я люблю, когда такой круг замкнут.

LB: Полный круг. В моей презентации вы увидите несколько фотографий маленькой малышки Лии из моей предварительной программы. После аспирантуры я работал научным сотрудником Меллона по консервации предметов в Смитсоновском национальном музее американских индейцев, прежде чем устроился на работу в SAAM.Возможно, это больше информации, чем вы хотели, но это моя история.

LH: Нам все нравится. Я знаю, что можно о многом поговорить, но мы решили поговорить именно о народном искусстве и искусстве самоучки здесь, в музее, и я думаю, что некоторые люди могут быть более знакомыми, чем другие. Не могли бы вы вкратце описать, что такое народное искусство и искусство самоучки?

ЛБ: Да, отлично. Это хорошее место для начала. На самом деле не существует универсально согласованных определений этих категорий, и со временем они становятся все более и более размытыми, но народные и самоучки считаются более нейтральными терминами, чем другие слова, такие как аутсайдер, просторечие, интуитивное и визионерское искусство.Мы стараемся быть как можно более конкретными, когда говорим об артистах, которых мы отнесли к этим категориям. Я думаю, что при определении этих терминов более эффективно поговорить о некоторых примерах.

У нас есть большая коллекция лоскутных одеял в Американском художественном музее с конца 19-го до начала 20-го веков. Как правило, они относятся к категории народного творчества. Народное искусство обычно используется для описания произведений искусства, созданных в рамках определенной традиции, часто с использованием переданных по наследству символов и техник.Лоскутные одеяла подходят к этой категории, и они также показывают, как художники могут создавать что-то в рамках традиции, но при этом воплощают свое индивидуальное видение и творчество.

Еще один пример, который у меня есть — вот как мы храним лоскутные одеяла, которые есть в коллекции, просто чтобы дать вам немного консервации. Мы храним их свернутыми, чтобы на них не было складок и складок, которые затем могут стать слезами. Они находились на нашем видимом складе, который до сих пор находится в центре.

Другой пример — ловушки на уток.Я действительно просто обожаю приманки для уток, поэтому я действительно хотел отдать им должное. Я думаю, они очень очаровательны. Они также являются неплохим образцом народного искусства, поскольку вписываются в очень специфическую переданную традицию, но часто выражают индивидуальные точки зрения и индивидуальные стили. Все эти образцы, одеяла и приманки для уток, сейчас можно увидеть в музее, так что, надеюсь, мы скоро откроемся, и вы сможете пойти и увидеть их.

LH: Лия, вопрос, прежде чем двигаться дальше. Прежде всего, я просто хочу сказать, что мне нравится выполнять эти программы только для того, чтобы узнать такие вещи, как вы любите приманки для уток.Не знаю, обычно ли об этом всплывает в разговоре, так что это просто замечательная деталь.

ЛБ: А как нельзя?

LH: Они восхитительны, но мы только что получили быстрый вопрос, прежде чем перейти к лоскутным одеялам и хранилищу. Вопрос в том, если они свернуты, не превращаются ли они в рулоны, так что, может быть, очень быстро — я знаю, что мы больше сосредоточимся на лечении, но это действительно хороший вопрос.

ЛБ: Да, отличный вопрос. Как правило, нет, материалы, которые используются для изготовления лоскутных одеял, часто достаточно пластичны и не принимают ту же свернутую форму.Я думаю, что даже если бы они приняли немного скрученную форму для нас, это было бы лучше, чем если бы они были сложены, о чем мы всегда говорим, что складка становится складкой становится слезой, поэтому мы действительно хотим уменьшить их настолько, насколько возможный. Если у вас дома есть что-то вроде лоскутных одеял, и у вас есть место только для их складывания, я бы посоветовал вам попытаться заполнить эти складки чем-то вроде бескислотной ткани или даже чистой хлопчатобумажной ткани, чтобы уменьшить складки. . Эти одеяла, на самом деле, подвергаются воздействию света, но на самом деле это фотографии.Большие фотографии лоскутных одеял в рулонах, чтобы показать, что там есть.

LH: У нас также есть еще один вопрос, прежде чем вы перейдете к следующему. На фотографиях лоскутных одеял на хранении сказано, что это фотографии лоскутных одеял снаружи, тогда как лоскутные одеяла свернуты между тканями. Это верно?

LB: Верно. Одна из основных уязвимостей лоскутных одеял — легкие повреждения, потому что они часто сделаны из таких вещей, как органические красители, которые могут довольно быстро выцветать на свету, поэтому мы стараемся держать их подальше от света.Мы циклически переключаем их в галереи и обратно с довольно относительной частотой, и у нас есть контрактный реставратор текстиля. Спасибо Джули Бреннан, которая всегда делает это за нас. Итак, да, это длинный ответ на вопрос, но да, это фотографии, чтобы показать, что есть в ролях.

LH: Кроме того, вы будете в восторге от этого, потому что мы получаем пару вопросов о приманках для уток. Один человек спросил, есть ли у нас фотография того, где хранятся приманки, но я не думаю, что это находится в видимой части хранилища Люси, верно?

ЛБ: Хороший вопрос.Сегодня у меня его нет. Я не думаю, что у нас в Люси сейчас есть приманки для уток.

LH: Хороший вопрос. Нам придется вникнуть в это, чтобы увидеть больше.

LB: Я думаю, что на самом деле у нас их не так много в коллекции, поэтому даже те, что выставлены на обозрение, часто оказываются нам взаймы.

LH: Еще один вопрос по поводу приманок для уток — это приманки, полностью сделанные с нуля или модифицированные из серийно выпускаемых версий? Не знаю, знаете ли вы об этом.

ЛБ: Вау, я этого не знаю. Я не знаю об этих конкретных вещах. На самом деле я мало что знаю об их истории. Да, это отличный вопрос.

LH: Возможно, это будет будущий Converse с Conservator специально для вас.

ЛБ: Да, это отличный вопрос к нашему куратору Лесли Амбергер. Она бы знала больше.

LH: У нас был еще один вопрос в более широком смысле о контроле воздуха в хранилище. Знаете, когда вы смотрели на тот, что в Люси, там все довольно хорошо контролируется, верно?

LB: Да, воздух в музее довольно жестко контролируется, и у нас есть небольшие регистраторы данных в этих случаях в Люси, чтобы убедиться, что ничего плохого не произойдет и что мы сможем очень быстро это поймать, если температура или относительная влажность упадут. вне безопасного диапазона.Кроме того, в открытых хранилищах, подобных тому, что находится в музее, мы стараемся хранить не такие важные вещи, которые не должны находиться в такой контролируемой среде.

LH: Последние новости об утках. Ариэль О’Коннор, наш товарищ по хранению объектов, говорит, что в Люси есть несколько приманок для уток и черная утка. Она предоставила ссылку, поэтому я помещу ее в окно чата.

LB: Идеально.

LH: Я знаю, что под этим есть еще много чего, и кто-то задал вопрос о ремесле и размышлениях об этом, так что продолжайте немного говорить об этом нюансе между народом и самоучкой, а затем о том, как ремесло входит в это .

ЛБ: Это супер отличный вопрос. Да, я как бы надеялся, что кто-нибудь об этом упомянет. Я нахожусь в этих разных категориях, поэтому я просто собираюсь двигаться дальше. Мне есть о чем поговорить, но я рад, что все в восторге от приманок для уток. Какой сюрприз. Другая часть этой общей категории — художники-самоучки, которые, как правило, являются людьми, не получившими какого-либо формального художественного образования, и иногда они часто не ставили перед собой задачу создавать искусство или даже не считали себя художниками.

Работа Джеймса Хэмптона, которую мы рассмотрим позже, является особенно прекрасным примером, но все это отчасти корыстное, потому что мне также очень нравится работа Саймона Воробья, который изображен здесь. Думаю, он действительно считал себя художником. Он был художником в самом начале своей жизни. На самом деле он родился в Западной Африке от отца-африканца и матери-чероки, и они переехали в Северную Каролину, когда ему было всего два года. Некоторое время он жил в Филадельфии, прежде чем уехать в Нью-Йорк.После того, как он перестал рисовать, он начал создавать эти собрания найденных материалов, множество украшений, блесток, бус и всевозможных красок, и я думаю, что они хорошо иллюстрируют то, что можно сказать о человеке, не имевшем большого художественного образования, но имеющем это желание и врожденное стремление к созиданию. Вы можете видеть, что на браслете есть потерянная бусина и небольшая коррозия, но я не думаю, что заменю эту бусину, потому что я действительно не знаю, что там было, и это часть жизненного пути произведения искусства.

Этот кусок прямо сейчас находится в лаборатории, так что если бы мы открыли его, вы могли бы увидеть его на нашем столе. Он начинает выставляться в ближайшие пару лет, поэтому я убеждаюсь, что он действительно хорошо задокументирован и все элементы стабильны, прежде чем он будет показан.

LH: Хорошо, что вы немного упомянули о «Хэмптонском троне», и мы получаем пару вопросов по этому поводу, так что, когда вы будете готовы.

LB: Это следующий слайд. Хорошо, позволь мне войти в свои записи.Это, я бы сказал, наиболее знаковое и центральное украшение коллекции народного искусства и искусства самоучки отчасти потому, что это было первое приобретенное произведение. Полное название — мы часто называем его для краткости просто «Хэмптонский трон», — но полное название — «Трон третьего неба Генеральной Ассамблеи тысячелетия». Лаура, мы должны провести наш опрос сейчас?

LH: Мы определенно должны провести этот опрос. Хорошо, вы увидите, что это просто забавный вопрос, чтобы проверить свои знания, глядя на эту картинку здесь, на всю эту установку.Хорошо, мы готовы?

LB: Один горячий наконечник. Не все части «Хэмптонского трона» выставлены на обозрение, поэтому это не только то, что вы видите на этой фотографии. О, вот и мы. Это так увлекательно.

ЛХ: Я знаю. Приятно видеть, как приходят вопросы и результаты. Мы дадим всем возможность проголосовать. Это здорово, потому что мы видим, как цифры растут.

ЛБ: Да, вау.

LH: Если вы видели это лично, вы встанете на ноги, но даже если нет, думаю, об этом сложно догадаться.Я всегда плохо это оцениваю, понимаешь, когда угадываешь мармелад в бутылке, так что ладно. Я закрою его, а давайте запустим и посмотрим. Тогда вы можете сообщить нам об этом.

LB: Большинство людей назвали наибольшее число, так что это была уловка. На самом деле всего тронный комплекс составляет около 180 экспонатов, и около трети из них сейчас выставлены на обозрение. Кажется, что выставлено так много экспонатов, но на самом деле это лишь треть того, что у нас есть, что довольно примечательно.Хорошо, мне закрыть эту Лору?

LH: Да, вы можете закрыть его, и каждый может закрыть его. Я запустил его, так что да. Если это все еще мешает вам, хороший вопрос. Пожалуйста, избавьтесь от этого, чтобы мы могли немного поучиться. Поскольку это изделие состоит из 180 штук, мне очень любопытно узнать немного о том, что это за изделие и как оно попало в нашу коллекцию.

ЛБ: Посмотрим. У нас есть несколько действительно потрясающих архивных фотографий, которые попали в коллекцию вместе с работами, поэтому я просто собираюсь просмотреть их, пока я расскажу вам немного о Джеймсе Хэмптоне и его работах, а также о том, как они попали в музей.

Джеймс Хэмптон родился в Южной Каролине в 1909 году. Он приехал в Вашингтон, когда ему было всего 19 лет, чтобы жить со своим братом, но затем он пошел в армию и путешествовал по Гавайям. Он побывал на Гуаме, Сиэтле и Техасе, прежде чем вернуться в округ Колумбия. Вернувшись из армии, он работал уборщиком в Управлении общего обслуживания с 1946 по 1964 год, когда, к сожалению, скончался от рака желудка, так что это он на самом деле с работой.

Вокруг его жизни существует множество мифов, в частности, что он был в некотором роде одиночкой, и когда он вернулся в округ Колумбия, в его жизни не было много людей.Это были некоторые фотографии, которые кто-то сделал, и он сказал, что на самом деле показал довольно многим людям тронный комплекс. Эти фотографии были в гараже, который он арендовал, и если вы из округа Колумбия, то можете узнать эту область на карте. Это близко к конференц-центру, а до музея, наверное, всего 10 минут ходьбы. Хэмптон арендовал этот гараж в центре округа Колумбия, где жил, а затем, как я уже сказал, работал над этим тронным комплексом около 14 лет.

Посмотрим. Это несколько фотографий после того, как он скончался, и хозяин его гаража в конце концов нашел тронный комплекс в гараже, и он сразу подумал, что это действительно замечательная работа и что то, над чем человек потратил столько лет, не должно быть просто быть выброшенным, поэтому он связался с Washington Post.В то время Американский художественный музей был Национальной коллекцией изящных искусств, а директором в то время был Гарри Лоу. Это действительно удивительные фотографии мистера Лоу в гараже, а вот и Генри Лоу с их частями. По его словам, когда он вошел в гараж, это было похоже на открытие гробницы Тутанхамона. Я могу представить, со всеми цветами, фольгой и всеми этими элементами, это было бы ошеломляюще.

Работа сразу привлекла большое внимание. В газете Washington Post была пара историй, и в 1970 году она была официально приобретена музеем.Это всего лишь еще несколько фотографий работы в гараже того времени.

LH: Я полагаю, что гараж не обязательно идеальное место для консерватора, в котором хранятся произведения искусства.

LB: Определенно. Да, в идеале мы предпочитаем условия, которые достаточно стабильны по температуре и влажности, без большой активности вредителей, и я предполагаю, что этот гараж, вероятно, был чем-то вроде противоположности этим условиям, но, что примечательно, он остается в хорошем состоянии. Вначале, когда он находился в музее, он действительно подвергся серьезной консервации.Я могу рассказать немного о его материалах через секунду, но он действительно не использовал никаких шурупов, поэтому конструктивно он использовал прямые булавки и маленькие гвозди. Он создал эти мосты из картона и клея, поэтому, перемещая эти части, их было довольно легко повредить. Некоторые из ранних консервативных методов лечения, вероятно, были тем, что сегодня, как мы думаем, было бы отчасти расстраивающим и действительно инвазивным. Они добавили много разных шурупов и дополнительных кусков дерева, чтобы убедиться, что все они стабильны, потому что на самом деле они были одолжены довольно рано.

Посмотрим, еще несколько фотографий. Существует широкий спектр элементов разных размеров, от большого трона и этих крылатых элементов до средних трибун. Все эти фрагменты соотносятся с разными частями Библии. Они расположены параллельными рядами, и этот трон был центром внимания. Объекты справа представляют Новый Завет и Иисуса, а слева — Ветхий Завет и Моисея.

LH: Это поднимает вопрос, который я просто хотел здесь упомянуть. Я знаю, что мы всегда говорим о художниках, стремящихся к сохранению, и поэтому возник один вопрос: знаете ли вы, почему художник создал эту конкретную работу и ее значение, поэтому я просто хотел вытащить это, потому что я чувствовал, что это действительно хороший вопрос, точно связанный с тем, что вы собирались сделать.

ЛБ: Да, хороший вопрос отличный вопрос. Да, я думаю, это связано с его религиозными убеждениями, и я думаю, что его конечной целью было какое-то служение, в котором он мог бы проповедовать с этой центральной кафедры, а затем с того трона, который я показываю. Мелкие элементы вроде тех коронок и бляшек, которые вы видели на стене. У него также было много записей неизвестного сценария в большом количестве блокнотов, и поэтому у него также было много архивных материалов, в том числе тех фотографий, которые я показал первыми.

LH: Некоторые вопросы о том, когда вы немного говорили о некоторых материалах, и есть вопрос о винтах, которые вы упомянули. Им интересно подумать о винтах, добавляемых к трону Хэмптона, и это считается более агрессивным вмешательством в охрану природы, так как же с годами изменились методы сохранения, если взглянуть на такую ​​вещь, которая уже довольно давно находится в нашей коллекции? когда-то.

ЛБ: Да, отличный вопрос.Я думаю, что все сводится к тому, что сегодня мы часто больше сосредоточены на нематериальных компонентах и ​​значении произведения искусства, поэтому не только материальные компоненты, но и то, что они представляют и что они означают, это не только то, что вы можете видеть или то, что вы можете почувствовать. . Как правило, мы бы этого не сделали, потому что у Хэмптона изначально не было этих материалов под рукой и его изобретательного использования таких вещей, как булавки и картонные ремни. Это действительно яркая иллюстрация его мастерства и воображения, поэтому я думаю, что в настоящее время мы, вероятно, не будем делать что-то столь же агрессивное, как добавление винтов и новых деталей, которых не было изначально, потому что это отчасти пошло бы на пользу его первоначальному плану и его изначальное умение.Кроме того, на тех ранних этапах лечения они фактически добавляли фольгу в некоторых местах, которые действительно находились в плохом состоянии, и теперь мы действительно хотим уважать историю их произведений искусства, а не только то, как они выглядели, когда они были впервые созданы.

LH: Я рад, что вы упомянули об этом, потому что другой возникший вопрос касается конкретных религиозных целей, для которых Хэмптон создал это. Существуют ли этические проблемы при демонстрации такого рода произведений искусства в музее и или когда вы упоминаете нематериальное, особенно среди людей и самоучок, есть ли какие-либо сложности или соображения для этого типа работ?

ЛБ: Определенно, да, конечно, особенно с учетом того, что он прошел до того, как кто-либо из этого учреждения смог поговорить с ним об этом.Да, это, конечно, вовсе не намерение художника, поэтому в некотором смысле это похоже на то, как мы можем сказать, что делаем это этично. Я думаю, что в идеале эта работа все еще была бы выставлена ​​в своем первоначальном окружении, и она могла бы использоваться в каком-то религиозном качестве, но я думаю, что для ее сохранения я думаю, что домовладелец не мог оставить ее в своем гараже, а музей должен был что-то делать с этим. Я думаю, что есть много дополнительных исследований, которые можно было бы провести, чтобы больше узнать о его убеждениях и его планах на трон, но в целом понимают, что он хотел, чтобы это было показано, и он хотел, чтобы люди видели это и узнали о нем.Меня немного утешает мысль, что, надеюсь, ему это понравилось бы.

LH: Если люди этого не видели, это действительно имеет духовный эффект, когда вы видите это в музее. Он такой большой, и в нем столько величия, что он действительно просто окутывает вас. Это то, о чем я впервые подумал, когда вошел в первый раз.

LB: Это действительно впечатляет, особенно если подумать, что это даже не все части. Это действительно небольшая часть.

LH: Был вопрос об этом, о том, сможет ли музей когда-нибудь выставить всю инсталляцию за один раз.Если нет, то какие соображения при этом нужно учитывать?

LB: Да, я думаю, что было несколько, я думаю, четыре разных итерации трона на выставке, и я думаю, что в основном все сводится к космосу и тому, что достаточно стабильно, чтобы быть отображенным. Наш нынешний консерватор Лесли Амбергер пришла в музей только в 2012 году, поэтому я думаю, что она действительно хотела бы переосмыслить экспозицию и, надеюсь, добавить больше компонентов, провести больше исследований и действительно переосмыслить, как музей интерпретирует произведение.На самом деле это просто вопрос времени, и это займет много времени на сохранение, регистрацию, кураторство, так что на самом деле это просто обеспечение того, чтобы мы все могли сотрудничать вместе и делать это, но да, надеюсь, в какой-то момент их станет больше. экспонаты.

LH: Итак, вы упомянули некоторые фольги, и я надеялся, что, может быть, вы могли бы уточнить некоторые детали, потому что мы получаем много вопросов об этих различных материалах, а также о том, что они конкретно из себя и как они состарились. .

LB: Да, я думаю, что для меня это некоторые из самых забавных деталей, особенно о том, чтобы быть консерватором, потому что, когда мы чистим детали, вы можете детально рассмотреть элементы, которые вы бы не увидели. не уметь видеть. В этих предметах используется много картона, карт и вещей, которые он нашел бы на своей работе в Управлении общего обслуживания. Слева есть классная доска, которая является собственностью государственного департамента, и он использовал все виды фольги, например, обычную бытовую алюминиевую фольгу, на которой вы можете видеть бирку на рулоне обертки Рейнольдса, на которой написано: «Осталось шесть футов. , закажи сейчас », что действительно здорово.

Похоже, он также использовал фольгу из витрин винных магазинов, фантики от конфет и другие виды пищевых оберток, на самом деле все, что он мог найти. Он использовал такие электрические кабели для создания закругленных краев. Похоже, его целью было действительно превратить все эти повседневные предметы в нечто действительно необычное. Он использовал мебель, резал ее, вынимал ящики из комодов. Он использовал баночки для желе. Вот некоторые из текстурных пленок, которые, возможно, были получены с какой-то декоративной демонстрации.Много лампочек, очевидно, он использовал фольгу тонированного серебра, но также фольгу тонированную золотом. В настоящее время вы видите много коричневых, как здесь, но изначально я думаю, что многие из этих элементов были окрашены, что вы можете видеть справа. Он использовал много бумаги для рукоделия, которая действительно светочувствительна, поэтому мы думаем, что даже, возможно, при его жизни, когда он работал над ней, они, вероятно, уже поблекли, но в некоторых областях, которые скрыты, как под кусками, вы можете увидеть эти яркие цвета. Это действительно круто, и вот еще несколько примеров этих цветов.

Если говорить подробнее о вопросах консервации: он также использовал пластик. Он кладет листы пластика на передние большие грани элементов. Мы не уверены, было ли это сделано для придания большего блеска или для защиты элементов. Может, он уже видел деградацию в своем гараже и хотел их защитить. Трудно сказать, но это деталь, демонстрирующая часть этого пластика. Мы думаем, что это ацетат целлюлозы, который начинает скручиваться, он довольно пыльный и становится довольно хрупким. Вы можете себе представить, что будет сложно вытереть пыль и очистить, не зацепившись за нее.Вы также можете увидеть там обесцвеченную бумагу.

Многие фольги в довольно хорошем состоянии. Алюминий по своей природе довольно стабилен, но в некоторых местах наблюдается некоторая коррозия и много фольги, которая начинает разрушаться, особенно потому, что в некоторых местах она очень тонкая. Есть много фольги, особенно золотой, с бумажной подложкой, и она не очень хорошо себя зарекомендовала. Вы можете увидеть фотографию слева, по этим краям вы бы схватили кусок, если бы пытались его переместить, поэтому эти области особенно уязвимы для повреждений.

Одна из прошлых реставраторов, Хелен Инглес, провела действительно невероятно впечатляющее количество исследований по сохранению фольги, и она с помощью ученых из Института консервации музеев обнаружила, что покрытие на некоторых золотых фольгах действительно Нитрат целлюлозы, который мы называем злокачественным пластиком, что означает, что по мере его разложения он может выделять газ и вызывать разложение других веществ. Это было обнаружено на некоторых из этих золотых фольг, и, к сожалению, мы действительно не можем остановить эти процессы деградации.Мы стараемся задокументировать все как можно лучше, чтобы поддерживать как можно более стабильные условия окружающей среды, температуру и влажность, а также убирать с кусков такие вещи, как пыль. Вы можете видеть, как моя подруга Габби пылесосила детали в 2012 году, и в это время мы переместили детали из этой области в галереи, чтобы их было легче чистить. Одна из самых больших проблем заключается в том, что все части действительно расположены близко друг к другу, поэтому их трудно эффективно очистить, не столкнувшись с другими частями.

LH: Да, я видел, как это делается, когда вы надеваете маленькие пинетки и рюкзак. Чтобы передвигаться с помощью пылесоса, он выглядит почти как охотник за привидениями.

ЛБ: Верно.

ЛХ: Верно? Итак, вы можете быть очень осторожны с этим, и, конечно, вы должны сделать это раньше, чем часы, потому что вы должны быть очень осторожны.

LB: Да, и иногда мы просто используем очень мягкую щетинную щетку, а затем смахиваем немного пыли на что-то вроде Swiffer, если у нас нет времени или места, чтобы пронести пылесос в это пространство.Как вы можете видеть здесь, трон в то время был довольно пыльным, и мы использовали экран для вакуумирования, чтобы попытаться уменьшить вакуум, улавливающий любое из оригинальных текстильных волокон, только пыль.

Вот я и Хелен. Я чищу другие элементы, но с помощью маленьких мягких губок. У меня есть кое-что прямо здесь. Они не выглядят очень привлекательно, но это просто очень мягкие губки, в основном похожие на те, которые вы использовали бы для нанесения макияжа, поэтому они действительно красивые, мягкие и не повреждают ваше лицо.Точно так же нам нравится использовать их в художественных произведениях, поэтому они используются нечасто. Иногда пыль и очистка могут вызвать дополнительное истирание и повреждение, поэтому мы стараемся использовать для очистки более мягкие материалы, которые не будут истирать исходные поверхности.

Вот еще раз показанные элементы были перемещены, чтобы очистить и задокументировать их более подробно. Это своего рода конференц-зал в музее. Их перевезли в это место, чтобы сфотографировать и убрать.

LH: Могу я задать вам быстрый вопрос? Здесь есть пара вопросов о том, как можно безопасно перемещать эти различные компоненты.

LB: На самом деле это одна из основных проблем. Похоже, Хэмптон поставил ролики на дно, поэтому у них есть маленькие колесики, вероятно, от стульев, которые он нашел в офисе, но они не в хорошем состоянии, и многие из них не очень хорошо катятся. Как вы, наверное, догадались, многие пленки и декоративные элементы действительно очень нежные. На самом деле просто перемещайте их очень осторожно, и вам всегда нужно задействовать как минимум двух человек, чтобы справиться с более крупными.

LH: Это время, когда я обычно говорю, что если бы я был в турне, не пробуйте это дома.Умелые руки для передвижения и, конечно же, ношение перчаток и тому подобное.

LB: Да, нам очень повезло, что у нас есть штат действительно опытных регистраторов и арт-кураторов, а также есть люди, которые этим занимаются. Осторожное перемещение вещей — их хлеб с маслом.

Посмотрим, что еще у меня есть. Послушайте, это идеальное время. Перемещение вещей определенно является одной из основных проблем, особенно потому, что они выставлены так близко друг к другу. Некоторые из них возвращаются на дисплей после очистки.

LH: У нас есть пара вопросов по замене различных элементов. Люди спрашивают о фольге, а также о лампах, которые вы упомянули, о лампочках, не могли бы вы немного рассказать о своем подходе к ним?

LB: Ну, я не думаю, что мы когда-либо будем заменять какие-либо элементы. Как я уже говорил ранее, мы действительно не хотим стирать историю работы в неконтролируемой среде, которая могла нанести какой-то ущерб. Если кусок фольги вот-вот упадет, мы, скорее всего, воспользуемся каким-нибудь клеем, чтобы снова опустить подъемный элемент, если он вот-вот упадет, но, насколько это возможно, мы стараемся просто использовать профилактические меры, чтобы сохранить работу. в лучшем состоянии.Да, я не думаю — я имею в виду никогда не говори никогда — но в целом мы бы не стали делать какую-либо замену.

LH: При этом я знаю, что некоторые элементы — это то, что мы называем «выставочными копиями». Не могли бы вы объяснить, что это такое?

ЛБ: Да, хороший переход. Это лишь часть настроек фотографии, и это фотография детали, на которой показаны некоторые бирки, которые есть на деталях. Согласно нашей классификации, каждый из них назван в честь Хэмптона — кажется, он видел этих людей, и поэтому они названы в честь этих людей.Как вы можете видеть, некоторые из них действительно близки к тому месту, где публика сможет приблизиться к предмету, поэтому эти теги можно легко потрогать, удалить или потянуть. Это было не тогда, когда я был здесь, но замечательный стажер Анна Эрсенкал сделала набор факсимиле, которые в основном являются точными копиями с использованием архивных материалов. Она сделала несколько заменяющих тегов на тот случай, если теги будут испорчены или удалены, чтобы оригиналы не были поврежденными. Как видите, довольно сложно определить, какой из них является оригиналом, а какой — факсимиле.Она проделала действительно невероятную работу. На самом деле у меня есть небольшой пример, который другой стажер, Николь Часс, сделала с каким-то удивительным маленьким корпусом для хранения вещей. Это не один из настоящих тегов. Анна фактически сделала два комплекта факсимиле, а затем Николь сделала отсеки для хранения, чтобы убедиться, что оригиналы могут быть искажены действительно безопасным и архивным способом. Думаю, вы правы, у нас есть некоторые заменяющие элементы, но они действительно четко обозначены, что они собой представляют, поэтому для нас они не удаляют ничего из истории произведения.

LH: Я думаю, исходя из того, что я знаю, с этой частью это скорее элемент безопасности, потому что он находится так близко к тому месту, где находятся посетители. Речь идет больше о безопасности изделия, чем о другой причине для его замены.

LB: Безусловно, да, это не обязательно проблема состояния, а всего лишь профилактический прием.

LH: При этом был задан вопрос, безопаснее ли хранить эти детали или выставлять их на обозрение.

ЛБ: Вау, это такой хороший вопрос.Это непросто. Я думаю, что это извечный вопрос консерватора. Вам действительно нужно подумать о своих приоритетах, и я думаю, что это, вероятно, было бы безопаснее, если бы мы держали их в неведении в действительно хороших архивных ящиках, но тогда мы полностью потеряем какой-либо публичный доступ к ним. Как консерваторы, наша цель — улучшить доступ публики, чтобы получить новые перспективы для мощных произведений искусства, поэтому, даже если по сути это может быть немного безопаснее, я думаю, что обеспечение доступа действительно является главной целью.

LH: Здесь все возвращается к замыслам художника. Если художник хочет, чтобы произведение было показано, вы должны сбалансировать его, но выставить как можно безопаснее. В каком-то смысле это гарантия вашей работы.

ЛБ: Да, хорошее замечание.

LH: Быстрый вопрос о фольгах. Я не знаю, говорили ли вы о том, как они прикреплены, приклеены ли они или есть клей, или есть ли какие-либо части, на которые есть клей, если не компонент фольги?

ЛБ: Да, он использовал клей.Хелен немного проанализировала его клей и обнаружила, что все, что она проверяла, было клеем для кожи. Я действительно не думаю, что какая-либо из моих фотографий иллюстрирует клей, но клей с высоким содержанием клея может сжиматься при высыхании, поэтому он использовал это с этими картонными вкладками. Он соединял различные элементы мебели с помощью клея, но он также использовал клей, чтобы приклеить часть фольги, но он также делал маленькие шарики из фольги и использовал булавку или гвоздь, чтобы прикрепить их к мебели или к субстрату. , а затем иногда он клал еще один слой фольги поверх того, что просто механически наматывалось на другой шар фольги.Так что да, он использовал немного клея, но не везде.

LH: О, и Ариэль действительно добавил один интересный лакомый кусочек, которым я хотел поделиться во время лечения в 2016 году, одна из коронок, которая сейчас выставлена ​​на витрине рядом с журналом, — она ​​находится в небольшой отдельной области. Я не знаю, есть ли у вас фотография этой отдельной области, но на ней была порвана фольга поверх лампочки, и куратор Лесли Амбергер попросила консерваторов не ремонтировать разрыв, потому что вы могли видеть, что лампочка была красной со старой фотографии темная комната.Ариэль сказал, что они ремонтировали только те вещи, которые нуждались в структурном ремонте, так что это было что-то.

ЛБ: Это действительно потрясающий анекдот. Обычно, если физическая целостность изделия не находится под угрозой, мы бы предприняли какое-то вмешательство, но да, это действительно круто.

LH: Отлично. У нас осталась всего пара минут. О художнике Джеймсе Хэмптоне было много вопросов. Я поместил в окно чата кучу разных частей разных ссылок, поэтому, пожалуйста, нажмите на них, чтобы узнать о них.У нас, наверное, есть время еще на один или два вопроса. Я нашел вопрос, который мне действительно понравился, чтобы немного подытожить, а именно то, что вы упомянули, что народное искусство и искусство самоучки вначале было немного сложно определить, но есть ли художники или произведения, которые, на ваш взгляд, размывают это линия?

ЛБ: Хороший вопрос. Я думаю, что они все часто так поступают. Я думаю, что создание категории или наименование художника, подобного этому, по своей сути проблематично, потому что они не выбрали эту категорию для себя, поэтому я думаю, что ни один из художников не вписывается идеально в какую-либо категорию.Многие предметы народного искусства в нашей коллекции созданы художниками, которых мы не знаем. Это не отвечало на вопрос.

LH: Нет, я действительно думаю, что это ответ на вопрос. Это категория из музеев, а не обязательно от самих художников, поэтому она грязная и размытая, и, как вы сказали, на самом деле она касается отдельного художника и произведения искусства и намерений художника, а не столько зацикливания на обязательно этикетки.

LB: Да, безусловно, потому что я думаю, что в некотором смысле это также относится к проблемам только музейного и художественного мира в целом и критически относится к тем людям, которые обладают властью, создавая эти категории и навешивая эти ярлыки на художников.Я думаю, что в идеальном мире у нас, вероятно, не было бы этих категорий, и все они были бы просто художниками и американскими художниками, которые действительно внесли значительный вклад в историю американского искусства, но я думаю, что мы можем использовать эти категории, чтобы действительно критически мыслить. о том, что мы считаем искусством и творчеством, и как мы можем отдавать предпочтение одному стилю над другим. Если мы действительно позволим нашему собственному творчеству расцвести, что мы могли бы создать, если бы просто пошли на это?

LH: Что ж, замечательно. Хорошо, сейчас 6:15, поэтому я хочу помнить о времени.Спасибо, Лия, за прекрасную программу.

ЛБ: Я хотел сказать еще кое-что. В своей голове я подумал, что должен сказать это, что я действительно просто хочу крикнуть всем сотрудникам первой линии в музее, как и всем нашим охранникам и уборщицам. У нас была привилегия оставаться дома во время многих пандемий, но им приходилось приходить каждый день, и они действительно являются героями сохранения коллекции в целости и сохранности. Им не хватает кредита, поэтому, если вы видите их, скажите спасибо.

LH: Отличная оценка.Большое спасибо всем нашим основным сотрудникам. Лия, спасибо, что присоединились к нам сегодня. Я вставил ссылку — опрос должен появиться автоматически — если у вас возникнут проблемы с ним из чата, я также добавил ссылку на следующий Converse с Консерватором, который состоится 6 января, и это все будет посвящено уходу за покраской, так что спасибо, что присоединились к нам сегодня, и хорошего вечера. Спасибо вам всем.

Чистая фотография — Центр литейного искусства

из коллекции произведений искусства Сиракузского университета

2 мая — 1 августа 2014 г.
Галерея I, II и III
БЕСПЛАТНО и открыто для публики
Прием при открытии: пятница, 2 мая 2014 г. | 18:00 — 20:00

Живописная фотография возникла из тени ремесла «наведи и снимай» в стиль, в котором художники стремились создавать живописные, романтические образы.Эти мягкие и атмосферные изображения можно легко принять за монохромную картину, гравюру или рисунок.

По мере развития процессов, связанных со средой, развивалась и концепция фотографии как формы искусства. Художники, которые когда-то принимали иллюзию манипулирования фотографиями, такие как Пол Стрэнд, стали отдавать предпочтение более прямым композициям. Этот новый стиль, получивший название Pure или Straight, подчеркивает важность воссоздания сцены как можно более правдиво без каких-либо манипуляций.

Больше не было необходимости в прямых манипуляциях с фотографией, чтобы оправдать ее как искусство.Чистая красота фотографии стала проявляться, когда современные фотографы научились снимать изображения, которые всегда окружали нас, но редко встречались. Современный идеал состоял в том, чтобы сделать эти уникальные перспективы видимыми и тем самым создать эстетически приятную чистую фотографию.

Фотографы, представленные на этой выставке, имеют обширную историю, охватывающую тематические периоды и художественные стили. Взяв пример с таких мастеров-фотографов, как Эдвард Штайхен, художники, такие как Беренис Эбботт и Мануэль Альварес Браво, построили на этом фундаменте, чтобы исследовать само искусство фотографии.Используя свои камеры, они создали новое, современное видение фотографии с пересмотренным пониманием камеры и ее возможностей. Эти и другие художники, больше не привязанные к живописному прошлому, дали фотографии свое уникальное определение как вид искусства, основанное исключительно на ее способности захватывать и создавать поразительные изображения. В результате они тоже считаются мастерами фотографии.

Предоставлено Коллекцией произведений искусства Сиракузского университета

Ая ТАКАНО — Художник — Перротен

«Возвращение в мифический мир: мир Аи Такано»

Мидори Мацуи

Перевод Дэррила Ви

Картины, изображающие идеальный мир

Ая Такано изображает мировоззрение, лежащее внутри нее, со степенью верности ее собственные эмоции редко можно увидеть в работах любого другого современного художника.Кажется, что ее картины выходят за рамки законов земной гравитации и здравого смысла, изображая фантастический и причудливый научно-фантастический мир, населенный девушками, которые весело резвятся. Это серьезная утопия, которую Такано видит в своих снах, плавающее видение будущего, склонного к поп-музыке, которое предлагает зрителям ощущение эмоциональной разрядки, маня их к блестящему пиршеству визуального удовольствия.

Такано был заядлым фанатом научной фантастики. Под влиянием отца она начала читать научно-фантастические романы и книги о мистике в раннем возрасте.В частности, «Феникс» Осаму Тэдзуки произвел на нее глубокое впечатление. Футуристические идеи и ощущение космической перспективы, смотрящей на Землю, которые она нашла в этих книгах, стали чем-то большим, чем просто вымышленными конструкциями, принявшими осязаемую реальность. Даже после того, как она переросла юность и в конце концов осознала, что реальность и научная фантастика — это не одно и то же, она продолжала преследовать свой образ идеального мира в своих картинах.

Тот факт, что Такано удалось открыться внешнему миру, не поддаваясь интроверсии, возможно, объясняется определенной близостью с повседневностью, которую можно найти в ее работах.Даже здесь, на планете Земля, бесчисленное множество вещей служат источниками вдохновения — освещенные ночные пейзажи, освещенные в преддверии праздников, красивые городские пейзажи, новые и оригинальные фильмы и манга, мода, музыка и многое другое. Собирая фрагменты этих фантазий, Такано превращает их один за другим в воображаемые двухмерные коллажи, как если бы она организовывала модную фотосессию. Это ощущение скорости и бездонного воображения, подобное виджею, перекликается с современными представлениями, в то время как другие ее перекрестные действия, выходящие за рамки живописи, такие как создание манги, участие в журналах и работа в сотрудничестве с косметическими брендами, служат расширению охвата. ее мира.

Признание критиков, которое работы Такано вызвали на международной арт-сцене в Париже и Нью-Йорке за последние десять лет, изначально было связано с тем, что ее открыл Такаши Мураками. Японское искусство с современной эпохи первоначально было разделено на «искусство», на которое оказали влияние Европа и Америка, и формализованная идиома японской живописи (нихонга). Фигуративная живопись, не принадлежащая ни к одной из категорий, рассматривалась как форма иллюстрации, принадлежащей субкультуре.Однако теория «Суперплоскости» Мураками утверждает, что именно популярная культура, воплощенная в манге, аниме и иллюстрациях, придающих воображаемым мирам видимую форму, ответственна за создание форм визуального искусства, уникальных для Японии. Он утверждал, что корни этих популярных форм искусства можно найти в гравюрах укиё-э и картинах на складных ширмах (бёбу). Благодаря Мураками японская субкультура оказалась перенесенной в глобальный контекст, и молодые японские художники, такие как Такано, преодолевшие разрыв между искусством и субкультурой, завоевали поддержку международного мира искусства.

Ёситомо Нара, чьи неподражаемые детские портреты выражали тонкости человеческих эмоций, также оказал большое влияние на Такано. В мире современного искусства, который склонен превозносить концептуальное искусство, Нара и его прямые изображения воображаемых внутренних миров помогли создать бренд вольной фигуративной живописи для художников молодого поколения, которые пойдут по его пути.

Таким образом, искусство Такано зарекомендовало себя как продолжение пути, основы которого были заложены Мураками и Нара.Повествовательные компоненты ее работ вызывают симпатию зрителя через гермафродитные женские фигуры, в то время как смелые композиции, объединяющие передний и задний план, напоминают переносные задники и декорации театра кабуки. Продуманные элементы орнамента, сочетающие в себе древний и современный дизайн и мотивы, характерные как для западной, так и для восточной культур, очерчены с помощью органических мазков, которые наполняют эти пространства мягкой, нежной атмосферой. Используя ресурсы художественного образования, которое она получила со времен старшей школы, воображаемые пейзажи Такано превратились в богатые и плодородные живописные пространства, где множество различных элементов сливаются друг с другом.

Священное и светское в новых работах Такано

Хотя мир Аи Такано стал все более обширным в соответствии с личным развитием художницы, теперь кажется, что она достигла поворотного момента в своей карьере — того, что был спровоцирован Великим землетрясением в Восточной Японии и ядерной аварией 11 марта 2011 года, которая нанесла стране беспрецедентный ущерб. Новые работы, созданные Такано для этой выставки, на самом деле содержат ряд сообщений, связанных с этой катастрофой.По словам художника, в первой галерее представлены картины, выражающие сознание японцев до 11 марта, а во второй галерее представлены работы, изображающие образы рая, к которому они стремятся после катастрофы.

«Город былых времен», представленный в первой галерее, изображает квартал красных фонарей, украшенный ретро-неоновыми вывесками, которые напоминают пейзажи городов Японии довоенных времен и середины века. Причудливая галлюцинаторная картина «Из дневника человека в бегах», которая смотрит в звездное небо, была вдохновлена ​​рассказом о том, как преступник Тацуя Ичихаши сбежал и сбежал после совершения убийства в 2007 году, а также причудливый рисунок, который он сделал для обложки книги.Такано считает Ичихаси «символической фигурой, вышедшей из нашего современного состояния» и очарован внутренней жизнью этого психически неуравновешенного человека.

Однако настроение в соседней комнате резко меняется на меланхолическое. Основываясь на сообщениях новостей после ядерной аварии 11 марта, «День встречи страуса и собак» описывает встречу страуса и собаки, бродящих по городу в Фукусиме. В другом месте «All Was Light» и «Anahata» представляют нам вид разрушенного пляжа, усеянного кучами мусора и обломков, и травянистых равнин, на которых раньше стояли дома, снесенные цунами.Однако прямо перед этой бойней открывается прекрасное зрелище — это оживленная группа детей, резвящихся в океане. По словам Такано, эти сцены, которые поприветствовали ее глаза, когда она посетила районы, пострадавшие от стихийных бедствий, также были «видениями мира в руинах, о которых я читал раньше в научной фантастике».

«Раньше я делал много картин с городскими пейзажами. Раньше я думал, что города — это кладези человеческой мудрости и знаний, но теперь я понимаю, насколько высокомерным я был, думая об этом.Накопленная история отдаленных отдаленных регионов и мудрость природы намного богаче и глубже, чем у нас в городе. Поэтому в «райской» комнате есть работы, изображающие мир, близкий к природе ».

Изюминкой выставки является сияющая картина, на которой изображена группа людей в японских костюмах, танцующих на площади Сан-Марко в Венеции. Основанная на сцене, которую Такано видела во сне, эта работа изображает гибридную фестивальную атмосферу, в которой смешиваются восточная и западная культуры, с использованием инновационных дизайнов и узоров кимоно, которые также включают в себя исламские мотивы.Плоская перспектива и техника, которые также используются в живописи нихонга и аниме, которые отличают ее картины, здесь сочетаются с западной перспективой, создавая сложное ощущение глубины и динамизма в живописном пространстве.

«Вся жизнь может мирно жить вместе», на которой изображена группа девушек в окружении животных, и «Hommage a l’homme au chapeau», основанная на взаимодействии Такано с «человеком в шляпе», художником-аутсайдером из Иокогамы, которого она уважения, входят в число некоторых работ, демонстрирующих осознание переходного периода, когда сознание, озабоченное материальными желаниями, начинает мигрировать в царство рая.

На первый взгляд кажется, что эти работы раскрывают многие мотивы, которые Такано использовал в прошлом. Однако на ее решение изобразить райские сцены в своих новых картинах, естественно, сильно повлиял ее опыт от 11 марта 2011 года. Как вспоминает Такано, процесс психологических сдвигов, которые привели к этому результату, также был длинный.

«До землетрясения я жил довольно приятной жизнью. Живопись тоже была чем-то, чем я мог заниматься в соответствии со своими собственными чувствами, так, чтобы мне было комфортно.Однако с тех пор я чувствую, что был вынужден внести некоторые изменения на очень фундаментальном уровне — что я каким-то образом обязан противостоять своей практике сильному побуждению создавать больше картин ».

Землетрясение оказало на японцев сильное и разнообразное эмоциональное воздействие. Для Такано это повлияло не только на ее отношение к творчеству, но и побудило ее усомниться в собственном образе жизни. Результатом, по ее словам, была переоценка всей ее предыдущей жизни. Она отказалась от мяса, стала вегетарианкой и начала практиковать медитацию.

«Где бы ни пытались сбежать, вы никогда не узнаете, что и когда произойдет. С этим тоже ничего не поделаешь. Так что единственное, что вы можете сделать, — это жить в месте, которое вам нравится, и при этом стараться расти как личность ». По словам Такано, ее первые попытки изучить карате и древние японские боевые искусства были ответственны за ее первоначальное пробуждение. Наблюдая воочию сверхъестественные способности опытных практикующих, она поняла, что мудрость и знания наших предшественников — это дары, изначально исходящие от природы.Люди — не враждебные соперники природе, а, скорее, ее продукты. Мы не можем жить, не полагаясь на мудрость этой природы. Мудрость и чувство сексуальной свободы, культивируемые в сельских пейзажах Японии, — это тоже вещи, с которыми мы знакомимся по книгам. Возможно, современный рационализм зашел в тупик. Похоже, все это связано с событиями 11 марта.

Где-то по пути разговор зашел на предмет индийской философии.Такано практиковал йогу и был очарован книгами йога и гуру Парамаханса Йогананды. «Когда я читал его книги и сочинения, подобные« Рамаяне », мне казалось, что корни того, что я раньше чувствовал, можно найти на их страницах». Изучение священных индуистских текстов проливает свет на философию мира и ненасилия, запрещающую разрушение жизни, а также на ее более научные аспекты, которые понимают цивилизации и вселенную с точки зрения огромных циклов. Научно-фантастические миры, которыми Такано увлекалась с детства, находились под влиянием не столько художественной литературы.Скорее, это была индийская философия, обсуждаемая в реальном выражении, которая оказала огромное влияние на эти творения, как если бы различные части головоломки, которые казались фрагментарными и разрозненными, были объединены в единое, растягивающееся повествование. Эта серия пробуждений также оказала влияние на работу Такано и побудила ее перейти от акриловой краски к масляной, что позволяет лучше чувствовать кисть.

«Когда я медитирую, мое внутреннее существо охватывает чувство счастья и покоя. Это в конечном итоге привело меня к мысли, что если наша внутренняя жизнь может достичь мира, то же самое и во всем мире.Раньше все, что я делал, это рисовал образы, которые приходили мне в голову. Не знаю, почему я это сделал, но наконец чувствую, что мне удалось достичь определенного состояния блаженства. Я был бы счастлив, если бы люди посмотрели на мои работы и заинтересовались подобными вещами. Если бы люди только читали индийские писания, которые надеются на мир между всеми живыми существами, возможно, такие вещи, как самоубийства, исчезли бы ».


Дженнифер Хигги

Думаю, Ая Такано предпочел бы плавать, чем ходить; она не любит гравитацию — она ​​слишком властная, упрощенная и приземленная.Девочки-женщины, которые населяют ее картины и рисунки, олицетворяют ее пристрастия. Им так же комфортно летать, как и они не задумываются о своей случайной наготе; они живут во вселенной, освещенной звездами и светящимися потусторонними цветами, и чувствуют себя как дома на Луне, как на строительной площадке или в будуаре. Эти существа никогда не бывают одинокими; Я полагаю, что они так же свободно разговаривают с животными (многие из них — загадочные породы и виды), как и друг с другом. Единственная непривычная вещь в их мире — это отсутствие логики, но это, кажется, не имеет значения: все прекрасно обходятся без нее.

Несмотря на то, что Айя Такано была вдохновлена ​​научной фантастикой и комиксами (особенно Осаму Тезукой), Полем Гогеном, Гюставом Климтом, Эдуардом Мане, сюрреалистами, импрессионистами и Яёи Кусамой (среди прочих), дикое воображение Аи Такано уникально. Она говорит о создании искусства в чисто интуитивных, даже мистических терминах; искусство для нее — это вопрос трансцендентного опыта. Говоря, например, о влиянии Кусамы на ее развитие как художника, Такано сказал: «Когда я впервые увидел ее работы, это было похоже на видение вселенной, темной с белыми пятнами.Взгляд на ее работу — это не взаимодействие с разумом, а реакция всего тела — все мое тело отвечает. «Когда она была ребенком, она впервые увидела искусство», получила электрический шок и поняла, что действительно хочу Будь художником ». Еще совсем юной она читала в отцовской библиотеке рассказы о персонаже, летящем в космос благодаря эротической силе. Ответом Такано было оргазмическое прозрение. «Научная фантастика», — сказала она в недавнем документальном фильме о ней и ее работе «Ая Такано, Навстречу вечности», «заставила меня осознать, что существует существование за пределами реальности, нечто, что выходит за рамки моего существования.Когда я читал эти книги, у меня был своего рода оргазм, потому что мне было так хорошо. Я чувствую себя увлеченным этими историями. До того, как у меня были сексуальные отношения, я думал, что испытываю оргазм, но потом понял, что это что-то другое. Оргазм, который я испытал с научной фантастикой, был намного сильнее. Я хочу, чтобы каждый мог испытать этот оргазм, который выходит за рамки тела ». Она поняла, что мир полон бесконечных возможных сценариев; книги, которые она читала, были полны «описаний скал странной формы, трупов неизвестных существ.Тронутая красотой звезд, она приняла решение: создать мириады воображаемых миров в своих картинах и рисунках — миры, которые для нее кажутся совершенно реальными и которые, как она надеется, помогут ее аудитории преодолеть повседневное повторение их жизни. Ее искусство — это ее билет к полету, путешествию по вселенной, сопротивлению традиционным атрибутам морали. Она хочет «жить в моих картинах», чтобы воссоздать то удовольствие, которое она испытывала, «глядя на облака необычной формы или читая научно-фантастическую книгу».Искусство заставляет ее почувствовать себя «чем-то очень сильным, намного более сильным, чем настоящие сексуальные отношения».
Помимо животных и изображений гетеросексуального секса, девушки-женщины, населяющие меняющую форму, часто психоделическую среду, населяют картины и работы Аи Такано на бумаге. Все они одного физического типа: слегка сверхъестественные существа, которые, кажется, — возможно, на мгновение — превратились в насекомоподобных людей. Как помесь японских мультфильмов в стиле манга и девственниц quattrocento, они высокие, с длинными тонкими конечностями, крошечной грудью, лицами в форме сердца, пышными волосами, ртами в виде бутонов цветов и огромными немигающими глазами — глаза такие большие, фактически, они обязательно должны видеть все на своей орбите.Ни у кого из них нет носов; обоняние, по-видимому, было отброшено в пользу более важных чувств: зрение, осязание и осязание; Что касается дыхания, то у этих персонажей нет проблем с ним — они так же расслаблены в тонкой атмосфере космического пространства — скажем, на Уране или Юпитере — как и в загрязненных жителях Токио. Однако, несмотря на свою физическую хрупкость, эти девушки-женщины не кажутся особенно слабыми, уязвимыми или девственными: они без устали путешествуют по вселенной, наслаждаясь обществом друг друга, иногда останавливаясь, чтобы поработать, поесть или отдохнуть.Когда они одеты, они одеты в модную, современную японскую одежду, хотя иногда они появляются в традиционной японской одежде; кимоно с изысканной прической и изящной обувью. Время от времени они целуются и ласкают друг друга, окруженные соучастниками животных и дружелюбной землей, но их эротизм пронизан своего рода удивлением или недоумением: как будто они удивлены, обнаружив, что испытывают такую ​​близость, такую ​​странность, чувственный контакт. (Говоря о своем отношении к изображению эротических отношений, Такано сказала: «Я не могу говорить об универсальном удовольствии, я могу говорить только об удовольствии, которое я знаю как женщина.Я не могу говорить о том удовольствии, которое испытывает мужчина. Я не хочу лгать и делать вид, что знаю, что чувствуют мужчины, но, возможно, мужчина, обладающий женской чувствительностью, сможет понять женское удовольствие.)

Девушки-женщины Такано были изображены работающими на стройплощадке, на ярмарке или путешествовать по ночному небу, гулять по облакам, засыпать или мчаться по звездам, высоко над небоскребами, потчевать цветами, в прозрачной ткани, бегать по улицам, преследуемые гигантскими инопланетными животными.Кажется, им нравятся птицы, самолеты, еда, поцелуи, пикники, катание на коньках, отдых и раздевание. Они дают понять, что им нравится воздух на своей коже; даже на катках они, кажется, не чувствуют холода (возможно, свет звезд теплее, чем мы думаем). Как будто для того, чтобы подчеркнуть их чрезвычайную чувствительность, их белая кожа часто окрашивается в нежно-розовый цвет на конечностях: на локтях. , скажем, или колени и кончики пальцев. Такано сказал, что она «вдохновлена ​​французским иллюстратором по имени Жорж Барбье, который раскрасит красным крайности частей тела своего персонажа.Я мог бы также сказать, что покраснение подчеркивает эффект тела, которое еще не полностью закончилось или находится в стадии развития ». Каким бы ни был предмет, цвета Такано остаются нежными, нюансированными и атмосферными — иногда их плотные, меловые поверхности и участки монохроматической насыщенности. вспомните фрески. Подобно природе, сотворившей плоть, птицы и небо превращаются из мягкого, похожего на кожу розового, кошки и облака могут быть образованы из синяков и приглушенного синего цвета, звезды над городами мерцают сквозь грязную дымку, облака парят, как запятнанные усы, а желтые птицы прерывают ночи индиго. .

В работе или жизни Такано нет иерархии между людьми, животными или пришельцами; один, на самом деле, часто трансформируется в другой. В этом мире категории условны и взаимозаменяемы, особенно животные — наши попутчики. В недавнем интервью (когда она держала на руках свою маленькую ласковую собачку-мопс), когда ее спросили, как она может представить, что ее фотографии читают, она ответила: «Я никогда не была так озабочена своей публикой. Даже если это кот или не человек, я надеюсь, он оценит мою работу.О различных персонажах в своей работе (которых, я подозреваю, она считает друзьями) она говорит: «Они превращаются в животных или насекомых. Мне очень нравится объединять разные типы животных; животные со странными формами. Когда я наблюдаю за странными существами в книгах, я очень удивляюсь, потому что реальность выходит за рамки моего воображения. Это крыса, у которой нет волос на теле, и это медуза, которую называют плохой рыбой, она действительно существует ». Однако даже« плохая рыба »обходится художником щедро; его выражение выглядит скорее меланхоличным и непонятым, чем злобным; мягкий, чувственный, грустный.
Несмотря на изысканную детализацию отдельных картинок, творчество Такано, кажется, меньше заботится об индивидуальном разрешении или закрытии, чем о непрерывной, многогранной визуальной истории, которая переплетается от картинки к картинке. Названия, которые использует художник, усиливают такое прочтение: они похожи на хайку, крошечные рассказы, описывающие интимные, автобиографические сценарии — Такано — художник, не знакомый с самоцензурой. Например, перо и акварель. Первый раз я испытал оргазм с человеком с изогнутым пенисом.Мы говорили о том, насколько хорошо мы сочетаемся друг с другом (2006) изображает обнаженную девушку, сидящую сверху на мальчике, ее влагалище возле его лица, касающаяся его розового изогнутого пениса, ее выражение лица освещено изумлением. Кажется, что они плывут в пространстве на узорчатой ​​ткани, объединенные и самодостаточные в своем единстве. В фильме «Давайте налить мед на сыр и яблоки» и съесть их / то, что родилось и выросло из этого (2007), две девушки радостно устроили пикник на гигантском куске сыра. И на огромной акриловой картине с красивым названием «Ветер пришел».Огромное небо было светло-голубым. Она видит мир, охватывающий всю стратосферу (2007). Шесть девушек в разной степени раздетости смотрят на публику, как будто они на мгновение приостановили свою игру. Они находятся в большом облаке, высоко в небе, усеянном зонтиками и обувью, в окружении вспышек звезд, птиц и самолетов. Небо прозрачное, мечтательно-синее. Это как если бы мы прервали этих астральных ежей какой-то тайной, приятной деятельностью — что именно, мы никогда не узнаем — это картинки, которые уважают секреты, на которые они намекают.Вызывая сов, она смотрела туда. Сияли здания (2007 г.) Две девушки-женщины вернулись на землю, на берег реки на окраине гигантского мегаполиса. Одна из девушек возлежит на земле в трусах, белая птица удобно устроилась на ее плече. Ее сопровождает еще одна девочка, у которой звезда в волосах, голубой кот на плече, золотая рыбка (или, по крайней мере, какое-то водное животное) на руке и большая сова, которая парит над ней. Вдалеке виднеются корабль, колесо обозрения, небоскребы и луна, но эти девушки так легко касаются земли, что я сомневаюсь, что они заметили многое за пределами своей орбиты.Самое очевидное, что можно сказать об этих сценариях, — это описать их как сказочные, что, однако, слишком легко сделать. Они — результат мечтаний, переживаемых в состоянии полного бодрствования; они — то, что может случиться, когда бдительное воображение остается отзывчивым к миру, в котором оно находится. Например, недавно Такано переехал в студию с видом на Радужный мост в Токио. Она слышала о хранилище мусора на соседнем Острове Мечты (был ли художник когда-нибудь в среде с более подходящим названием?).Мусорные свалки неизбежно попадали в ее работу, но в отличие от сна, где мы не можем контролировать направление, в котором пойдет история, Такано заставляла каждый элемент своих картин делать то, что она им рассказывала.

Картины и работы Аи Такано на бумаге идут по любопытной линии; с одной стороны, это яркие, очень 21-е объекты, подпитываемые избытком образов, порожденных скоростью популярной культуры, ненасытным воображением, изменчивым отношением к истории и жаждой преобразований; с другой стороны, это прекрасно созданные примеры возможностей иллюзии и игры, в которых живопись преуспевала на протяжении веков.В этом Такано действительно путешественник в пространстве и времени; она движется из века в век, от планеты к планете со скоростью пера и кисти. Еще она оптимистка; Она, кажется, подразумевает, что всегда есть куда пойти (в другое время, в другое место), если вам нужно убежать, но она не только говорит о возможностях, связанных с землей. Воображение Аи Такано — это ее собственный космический корабль, и она рада взять вас с собой.

Все цитаты взяты из фильма Элен Сево «Ая Такано, Навстречу вечности».


«Навстречу вечности»

Акико Мики

«Я хотел сбежать от всей тяжести, которая меня сдерживает. Я хотел свободы… »

Модифицированный японизм и научная фантастика часто упоминаются как основные характеристики произведений Айи Такано, и если ее выставка 2006 года в Musée d’Art Contemporain de Lyon была примером первой, то ее выставка« Навстречу » Eternity »- это, безусловно, набег на последний, где с помощью новых технических подходов ей удалось создать еще более фантастическое видение.

Вступительные слова взяты из книги Такано, в которой она пишет о фантастических романах в комической форме; но желание, которое они выражают, визуально преследуется на этой выставке. Как наблюдатель, перемещающийся из первой комнаты с рисунками, изображающими повседневные сцены, во вторую комнату, где треугольные и круглые картины означают уход в другой мир (или измерение), через последнюю комнату, где картины в форме звезд украшают потолок и вызывают даже религиозная атмосфера, у человека есть смоделированный опыт прокладывания своего пути через пространство противоположностей: город и природа, океан / земля / небо / космос, человек / ания ТАКАНОмал / птица / жук, мужчина / женщина, ребенок / взрослый, обычный / необычность, различные концепции времени и периода, привлекательность и жестокость, светскость и религиозность.В частности, ее установка холстов неправильной формы по всему пространству, кажется, берет мир фантазий с интимных поверхностей ее рисунков и раздувает его до большего выставочного пространства, связывая нас с ее грандиозной историей.

Такано говорит, что она думала о Сикстинской капелле, создавая последнюю комнату. В таком случае, являются ли рисунки частично творением неба и земли, и являются ли полуобнаженные девушки, если не жрицы былых времен, жрицами будущего? Однако сбалансированная пропорциональность, чувственность и упорядоченные поверхности портретов Микеланджело полностью исчезли — вместо этого мы обнаруживаем мир, одновременно плоский и искаженный, который больше напоминает средневековые фрески.Ее персонажи одновременно люди и нечеловеческие, святые и злые, и больше мифы, чем реальность, и в этом смысле напоминают персонажей и истории золотого века сёдзё-манги 1970-х годов (комиксы для девочек), в частности, Изарон Кейко Такемии. Денсецу («Легенда об Изароне») и Хиидзуру Токоро но Тенши («Император Страны восходящего солнца») Рёко Ямагиши. Однако мир Такано более светский, а временами даже неприятно пикантный. В то время как эти художники манги 70-х создавали среду бегства от реальности и создавали свои собственные убежища, тем самым создавая сети спасения, чтобы спасти девочек-подростков от «гравитации» социальных ограничений и вопросов самосуществования, Такано, вставляя похожие на мечты пейзажи в ее картины современного города, умудряется воспринимать обыденное через другую линзу, и предлагает развитие воображения как средство освобождения от той же самой «гравитации».

На этой выставке вечность — это не бесконечный отрезок времени. Вместо этого Такано предполагает, что это видение превосходит разум реального мира. То, что это видение принимает форму остро ясновидящего и чуткого изображения «Страны чудес Япония», воспринимаемой иностранцем (или, возможно, инопланетянином?), Завораживает.


«Ая Такано, различия между»

Джефф Риан

Выдержка из каталога выставки «Ая Такано.»в Музее современного искусства, Лион, в 2006 году

Ая Такано родился в 1976 году, в самый разгар дискотеки, на заре панка, в год, когда Возняк и Джобс основали Apple Computer Company, а Honda Accord была представлена ​​на Западе ( в Канаде), через несколько лет после того, как эмбарго ОПЕК нанесло вред Японии, за семь лет до Sony Walkman и компьютерной мыши и в самом начале преобразования жизни с помощью электроники. бизнесмен Такаши Мураками (1962 г.р.), чья фабрика Hiropon (сленг от героина), студия в стиле Уорхола, теперь называемая Kaikai-kiki, была создана по типу управляющей компании и с тех пор превратилась в настоящую арт-корпорацию, производящую печатная продукция и предметы искусства всех видов, включая одежду и аксессуары для дизайнеров, поддерживая выставки своих художников в галереях и музеях.По словам Мураками, японцы никогда не отделяли искусство от коммерции, как это делает Запад. Здесь нет музеев в западном стиле, а искусство в основном выставляется в торговых центрах и магазинах; поэтому они помещают это ближе к развлечению, чем к философии или идеологии, и, конечно же, полностью интегрируют коммерческие образы, такие как мультфильмы манга, что буквально означает причудливые картинки, а также анимационные фильмы и видео, которые они называют аниме, в свое искусство.

В 2000 году Мураками организовал выставку под названием Superflat, в которой участвовал, в частности, он сам (под псевдонимом DOB), Такано, Ёситома Нара.Он объяснил «суперплоскость» как «сплющивание» жизни и искусства коммерцией. Он явно имел в виду нечто иное, чем то, как мы, жители Запада, ассоциируем слово «плоский» с плоскостью поверхности холста, и со специализированными достижениями искусства в нашей истории.

В 1950-е годы абстрактные и монохромные художники, такие как Эд Рейнхардт, Эллсворт Келли и Фрэнк Стелла, а также все, кто использовал стиль «жесткого края», были одержимы формальной идеей о плоских, не иллюзионистских, созерцательных картинах. Они рисовали одноцветные поверхности и создавали абстрактные узоры на основе сеток или любого другого устройства, благодаря которому картины казались визуально плоскими.Французские художники назвали свою версию «опорной поверхностью». В тот же период группа западных художников исследовала то, что они называли «популярной культурой». Ричард Гамильтон, Роберт Раушенберг, Джаспер Джонс, а затем Рой Лихтенштейн, Энди Уорхол, Мел Рамос и Эд Руша внесли коммерческие изображения в культовую плоскость, плоские изображения на плоских поверхностях. Лихтенштейн утверждал, что ссылается на худшее из всех видов искусства — коммерческое искусство. Мураками, как и Такано, являются детьми западного поп-арта, как и все, кто родился с момента появления телевидения.Но их отношения к популярным культурным следам уходят корнями в их совсем другую историю.

В эпоху разума, когда Европа составляла карты и колонизировала мир, разрабатывала словари и энциклопедии, строила музеи, произвела революцию в области прав человека и произвела промышленную революцию, Япония претерпевала собственную модернизацию в районе Токугава (ныне Эдо). период, примерно 1600–1867 гг., положивший конец феодализму и начало национализации его политической системы. Художники того периода создавали доступные гравюры на дереве укиё, или «парящего» мира — гейш, актеров кабуки, самураев и проституток из чайных и театров Киото и Эдо, ныне называемых Токио.Среди самых известных художников укиё-э был Хокусай (1760–1849). Многие японские художники изображали несанкционированные, откровенно сексуальные изображения, называемые сюнга (буквально означающее «картина весны», эвфемизм для сексуального изображения влюбленных в каждую комбинацию). Укиё также было иронической иллюзией для омофона, что означает «печальный мир». Его двойное значение отражало более сложные намерения его художников, стили которых позже оказали влияние на европейских модернистов, таких как Моне, Дега и Уистлер, и оставались распространенными формами представления в Японии вплоть до современной эпохи, когда развивались манга и аниме.

Такано основывал свои работы на этой выставке на стилях укиё-э и сюнга. Она также отразила современную японскую транслитерацию комплекса Лолиты, называемую лоликон, заимствованную из романа Набакова (опубликованного издательством Olympia Press в Париже в 1955 году). Эта ассоциация связывает японскую мангу с европейской моделью, способствуя пересечению влияний и стилей с Запада на Восток и с Востока на Запад, особенно в связи с их распространением с послевоенных лет.

Стили исходят из невыразимого неба гения, удивляя нас, щекоча наш мозг своей новизной в отношении того, что мы уже знаем.Как только стиль существует, он становится очевидным и истолковываются его источники. Акварели и картины Такано, похожие на мангу, были описаны как эротические, постапокалиптические, научно-фантастические фантазии. Тонкие, обнаженные или почти обнаженные до полового созревания гамины — безносые, гибриды Востока и Запада, общие для стиля манга, с большими глазами, надутыми губами и длинными ногами — представлены в сценах, которые она копирует из коммерческих изображений, а также абстрактная плоскость бумаги и холста. Они перекликаются с изображениями сюнга, современной порнографией и научной фантастикой как с Востока, так и с Запада.И все же ее стиль насквозь японский.

Многие жители Запада читали книгу Дзюни’чиро Танидзаки «Похвала теням» (1933), где он обсуждает неприязнь японцев (довоенных времен) к электропроводке, их предпочтение тени вместо света, полировке и патине более полированному блеску и непрямому блеску. над прямым освещением. Заявление Танидзаки о том, что такая чувствительность является генетически японской, не так уж сильно отличается от идеи Мураками о том, что искусство в Японии сродни коммерции. Их тщательно продуманное дарение подарков и сложные способы сказать «нет» являются отражением врожденной косвенности, для которой даже коммерция является сложной формой искусства, очень отличной от бизнеса в западном стиле.Японцы также носят больше очков на душу населения, чем любое другое население в мире, и являются одними из лучших со своими руками, особенно девушки. Дайте одному обертку от сахара, и она превратит ее в идеальную птицу оригами, геометрию из бумаги, передаваемую веками.

Танидзаки не мог предсказать Sony Walkman больше, чем Платон мог предсказать кино, хотя Платон действительно предполагал, что уловка подорвет истину. Тем не менее их особое внимание к ручной работе и координация рук и глаз влияют на их образ жизни, их вкус и осмотрительность, сырую рыбу, электронные технологии, священническую моду (Commes des garcons, Issey Miyake и т. Д.)), стили манги и аниме, их искусство, фильмы и фотографии, их уловки и игрушки, а также их культурный национализм. Но изменения, которые претерпела Япония за послевоенные годы, из оккупированной страны в глобальную силу в автомобильной, электронной и модной отраслях, демонстрируют не только способность к находчивости и трудолюбию, но и перенаправление ее внимания с Востока. на Запад, в рамках сенсорной ориентации своих собственных традиций.

(Я родился в Иокогаме, вырос в семье трех омахов, и вырос в окружении японского искусства, мебели и кухни.С любовью вспоминаю игрушечную машинку, сделанную из банки пива Schlitz, вывернутой наизнанку, выкрашенной в розовый цвет. Мой отец носил потные полотенца из порнографического сюнга, когда работал во дворе. Большая часть игрушек, которые у меня были, а также многие другие товары, на которых я вырос, были отмечены надписью «Сделано в Японии». До эмбарго ОПЕК 1973 года Япония держала запасов нефти всего на 24 часа. Их реакция на кризис была незамедлительной и, возможно, способствовала их выходу в международную автомобильную промышленность. В августе этого года Toyota стала вторым по величине автопроизводителем в США после General Motors, опередив Ford.)

У Мураками были все основания рассматривать популярный или коммерческий аспект японского искусства; у них еще не сформировался отдельный мир искусства или рынок искусства, но они также адаптировались к нашему. Как правило, Такано адаптировала традиционные стили к своим художественным потребностям как современного художника в глобальном мире искусства. То, что она является исключением в своем мире и в нашем, объясняется качеством, количеством и стабильностью ее продукции, а также растущей торговлей между нашими культурами.

Как писатель я обязан интерпретировать. Мои воспоминания и полученная информация о Японии сочетаются как своего рода аксессуар моего западного образования. На ум приходят искаженные перспективы средневекового искусства, такие как фрески Джотто в капелле Скровеньи в Падуе; Фоны Шагала и парящие фигуры; Обнаженные невротики Шиле; Ужасающие изображения Гроша; странные, почти похожие на Гауди акварели Хундертвассера; Психоделические замыслы Питера Макса; Девчачьи рисунки Риты Акерман и многие девчачьи рисунки конца 1990-х (Сэди Беннинг, Элизабет Пейтон и т. Д.)). Хотя мой список разнообразен, он далеко не полный. Тем не менее, политическая повестка дня, как Джотто, изображающий своего покровителя, Энрико Скровеньи, над адским пламенем в сцене Страшного суда (падет ли он?), Фальшивая наивность, как у Хундертвассера, и узнаваемый стиль ее манга-подобных игр определяют ее искусство.

Я также думаю о Кэнди Кристиан из Терри Саузерна, Кенди (1964), грубого, порнографического романа по образцу Кандид Вольтера, о сексуальных приключениях молодой наивной девушки из Висконсина с гротескно вожделенными мужчинами, особенно горбатым («Твой горб! — воет Кенди.). Такано, вероятно, будет рисовать своих нимфеток (термин Набокова) одетыми как пастушка в пейзаже Аризоны, как куртизанка в чайной, как водитель ночью, обнаженных выгуливающих собак в Токио, изображая из себя Артемиду или жертву моды, или заниматься сексом с мужчиной или другой девушкой.

Стиль Такано не поддается западному определению, но ясно показывает родство со стилями укиё-э и сюнга. Они также вызывают в воображении сдержанное предпочтение Танкидзаки теням и японским пейзажам, а также повальное увлечение модой послевоенной глобальной деревни, поп-арт, средства массовой информации и, возможно, самую плодовитую индустрию в Интернете сегодня — порнографию.Она даже взывает к «печали» летающего мира в своем причастности к лоликонам, которых я считаю грязными стариками, которые преследовали Кенди до подчинения. Подобно Кенди, но в отличие от Лолиты, нимфетки Такано принимают свои роли. И многие из сцен Такано вызывают (для меня) современное отражение, подобное сказочным романам Харуки Мараками и научной фантастике Уильяма Гибсона, оба художника-кроссовера мечтают о будущем через настоящее.

Это странная загадка: откровенный секс, не предназначенный для того, чтобы быть сексуальным, разыгрывается в мультфильмах о мутантах, застрявших в проходах между детством и взрослостью.Я вспоминаю карикатуры на полотенцах сюнга моего отца, которые он ритуально носил как повязки от пота, но никогда не смотрел на них так, как я смотрел своими мрачно-любопытными глазами препубертатного возраста. Изображения
Takano графичны во всех смыслах, плоские по форме, явные в деталях, но открытые для интерпретации. Секс показан с высоким рельефом, но их цель скорее эстетическая, чем эксплуататорская: показать умозрительную психологическую дистанцию ​​искусства, которая не является ни ребенком, ни грязным стариком, но может легко включить в себя все характеристики.Как и многие персонажи манги, ее девочки не выглядят японцами, хотя они стилизованные мутанты японской индустрии, столь же известной во всем мире, как Toyota. Теперь эти странно соблазнительные автоматы проникли в наше мышление, оказывая на нас такое же сильное влияние, как и мы, возможно, повлияли на японцев в их первоначальном зачатии, перенеся вселенную Такано в нашу.

самых дорогих произведений искусства Бэнкси, проданных на аукционах

В мае 2020 года произведение искусства появилось на стене университетской больницы Саутгемптона.Это выглядело знакомо — может быть, это Бэнкси ?!

Действительно было. Неуловимый уличный художник нарисовал маленького мальчика, играющего с куклами, но пока Бэтмен и Человек-паук все еще были в корзине с игрушками, главным героем и центром внимания мальчика была медсестра. Таким образом, Бэнкси от всей души поблагодарил сотрудников NHS во время первой волны пандемии Covid-19 в 2020 году. Художник даже получил специальное разрешение на использование культового логотипа Красного Креста в своей работе, просьба, которую эта организация редко выполняет. .Когда фотография была впервые представлена, она сопровождалась запиской: «Спасибо за все, что вы делаете. Надеюсь, это немного украсит место, даже если оно только черно-белое».

И хотя репродукция работы остается в университетской больнице Саутгемптона, оригинал Game Changer был продан с аукциона на Christie’s 20th Century Art Evening Sale 23 марта 2021 года за долларов 23 176 314 и стал самым дорогим произведением искусства Бэнкси за всю историю. продан на аукционе.

Доходы от продажи произведений искусства будут использованы для поддержки организаций здравоохранения и благотворительных организаций по всей Великобритании, которые улучшают уход и лечение, предоставляемые NHS. Christie’s пожертвует значительную часть премии покупателя на эти цели.

Чтобы увидеть все самые дорогие работы Бэнкси на аукционах, обязательно посетите эту страницу!

Совет редактора: Планета Бэнкси: человек, его работа и движение, которое он вдохновил

Бэнкси — крупнейший в мире художник-граффити, его работы украшают улицы, стены и мосты через страны и континенты.Его трафареты мгновенно узнаваемы и тревожно точны в социальных и политических комментариях, приправленных тонким юмором и самосознанием. Более популярный, чем когда-либо, Бэнкси породил бесчисленное количество подражателей, студентов и поклонников, его слава — хотя и неожиданная — неизбежно транслировала его идеи и работу на международную арену. Подчеркивая актуальность работы Бэнкси и то, как его влияние продолжает распространяться, эта книга объединяет некоторые из самых лучших произведений искусства со всех уголков мира, вдохновленные Бэнкси, а также некоторые из собственных инноваций Бэнкси, глубокая и неоднозначная работа.Демонстрируя граффити на разные темы и взятые из множества вдохновляющих источников, эта книга дает обзор того, как работа человека меняет облик современного искусства, а также городской пейзаж.

Показанное изображение: Бэнкси — Изменитель игры, 2020. Холст, масло, 35 7/8 x 35 7/8 дюйма (91 x 91 см). Предоставлено Christie’s.

Кража, сделавшая шедевр «Моны Лизы»: NPR

Правый глаз Леонардо да Винчи «Мона Лиза.«21 августа 1911 года малоизвестная тогда картина была украдена со стены Лувра в Париже. Так родилась легенда. Ассошиэйтед Пресс скрыть подпись

переключить подпись Ассошиэйтед Пресс

Правый глаз «Моны Лизы» Леонардо да Винчи.«21 августа 1911 года малоизвестная тогда картина была украдена со стены Лувра в Париже. Так родилась легенда.

Ассошиэйтед Пресс

Если бы вы стояли перед Лувром в Париже утром 21 августа 1911 года, вы могли бы заметить трех мужчин, спешащих из музея.

Они были бы довольно заметны в тихое утро понедельника, — рассказывает писатель и историк Джеймс Цуг на выходных на телеканале Все учтено , ведущий Гай Раз.«Воскресный вечер в Париже был большой общественной вечеринкой, — говорит он, — поэтому в понедельник утром многие люди были похмелены».

Мужчины, трое итальянских разнорабочих, не похмелья. Но они могли быть немного уставшими. Они только что провели ночь в чулане с художественными товарами.

И в то утро, когда Лувр все еще был закрыт, они выскользнули из туалета и сняли со стены 200 фунтов картины, рамы и защитного стекла. Сняв раму и футляр, деревянное полотно накрыли одеялом и отправили на станцию ​​Quai d’Orsay, где троица села на 7:47 a.м. экспресс из города.

Они украли «Мону Лизу».

Знаменитая, ночь

До кражи «Мона Лиза» не была широко известна за пределами мира искусства. Леонардо да Винчи написал его в 1507 году, но только в 1860-х годах критики начали приветствовать его как шедевр живописи эпохи Возрождения. И это суждение не отфильтровывалось за пределами тонкой части французской интеллигенции.

«Мона Лиза» не была даже самой известной картиной в его галерее, не говоря уже о Лувре, — говорит Цуг.

Дороти и Том Хублер написали об ограблении картины в своей книге Преступления Парижа . Говорят, прошло 28 часов, пока никто не заметил четыре голых крючка.

Парень, который заметил, был напористым художником-натюрмортами, который установил свой мольберт, чтобы рисовать ту галерею в Лувре.

«Он чувствовал, что не сможет работать, пока не будет« Моны Лизы », — говорит Том Хублер.

Но художника это не испугало. В то время шла работа по фотографированию многих работ Лувра.Каждую деталь приходилось вывезти на крышу, так как внутри дневные камеры не работали.

«В конце концов, он убедил охранника пойти посмотреть, как долго фотографы собираются хранить картину», — говорит Том Хублер. «Он ушел, вернулся и сказал:« Знаешь что, фотографы говорят, что у них этого нет! » «

Внезапно, — говорит Джеймс Цуг, -« Мона Лиза »становится этой невероятно известной картиной — буквально в мгновение ока».

Заголовок «» New York Times «» от 24 августа 1911 г. сообщал о расследовании исчезновения «Моны Лизы».» Нью-Йорк Таймс скрыть подпись

переключить подпись Нью-Йорк Таймс

Заголовок New York Times от 24 августа 1911 года сообщал о расследовании исчезновения «Моны Лизы».«

Нью-Йорк Таймс

Знак стыда

После того, как Лувр объявил о краже, в газетах всего мира появились заголовки о пропавшем шедевре.

«60 детективов разыскивают украденную« Мону Лизу », возмущенные французской общественностью», — заявила New York Times. Ограбление стало чем-то вроде национального скандала.

«Во Франции очень беспокоило то, что американские миллионеры скупают наследие Франции — лучшие картины», — говорит Дороти Хублер.В какой-то момент в организации кражи заподозрили американского магната и любителя искусства Дж. П. Моргана. Пабло Пикассо также считался подозреваемым и был допрошен.

И поскольку накануне Первой мировой войны напряженность между Францией и Германией нарастала, «были люди, которые думали, что за этим стоит кайзер», — говорит Хублер.

После недельного закрытия Лувр вновь открылся для толп людей, в том числе и Франца Кафки, которые спешили увидеть пустое место, которое стало «позором» для парижан.

Тем временем воры скрылись. Это были трое итальянцев: два брата, Винченцо и Микеле Ланселотти, и главарь Винченцо Перуджа. Он был разнорабочим, который работал в Лувре, чтобы установить те самые защитные стеклянные витрины, которые он сорвал с «Моны Лизы».

Перуджа надеялась продать картину. Но ограбление привлекло столько внимания, что «Мона Лиза» стала слишком горячей, чтобы ее можно было скакать, — говорит Цуг.

«Через несколько дней газеты стали предлагать награды.[Перуджа] мог бы внести это, но я думаю, что главная причина, по которой он этого не сделал, — это то, что он беспокоился о том, что его арестуют — и что история была настолько масштабной, что он, вероятно, не думал, что ему это сойдет с рук. «

Итак, Перуджа спрятал его на фальшивом дне сундука в своем парижском пансионе.

Из более чем 35 000 произведений искусства в Лувре, пожалуй, ни одно не является более популярным, чем Мона Лиза. KIKE CALVO / AP скрыть подпись

переключить подпись KIKE CALVO / AP

Из более чем 35 000 произведений искусства в Лувре, пожалуй, нет более популярной, чем Мона Лиза.

KIKE CALVO / AP

Шедевр возвращен

Через двадцать восемь месяцев после того, как он выхватил его из Лувра, Перуджа, наконец, добился успеха в продаже «Моны Лизы» торговцу произведениями искусства во Флоренции.

Но дилер заподозрил. Он пригласил главу итальянской картинной галереи взглянуть на картину.

Штамп на обороте подтвердил его подлинность.

«Они сказали:« Хорошо, оставьте это нам, и мы позаботимся о том, чтобы вы получили награду », — говорит Том Хублер.Перуджа вернулся домой. Но через полчаса, к его удивлению, к его двери подошла полиция.

«Позже он сказал, что пытался вернуть его в Италию — что он был патриотом, и он был украден Наполеоном — и он пытался вернуть его на родину», — говорит Джеймс Цуг.

Итак, с большой помпой картина была возвращена в Лувр. Перуджа признал себя виновным в краже и был приговорен всего к восьми месяцам тюремного заключения.

Но через несколько дней после суда над ним, по словам Дороти Хублер, разразилась Первая мировая война.Внезапно драма об ограблении произведений искусства исчезла с первых полос.

«Это казалось очень маленькой историей», — говорит она.

Джеймс Цуг недавно написал о Моне Лизе для Смитсоновского журнала.

Что такое NFT? Вот все, что вам нужно знать

Аукционный дом Christie’s на прошлой неделе попал в заголовки новостей о новаторской распродаже цифрового искусства — первое чисто цифровое произведение искусства было продано за 69 миллионов долларов. Это последнее повальное увлечение в мире искусства, так как NFT или «незаменяемые токены» переживают золотую лихорадку на рынке искусства.

NFT — это особый тип криптографического токена, который действует как цифровая печать подлинности. Это цифровое произведение искусства под названием Beeple’s Opus, создано Биплом (художественное прозвище художника из Южной Каролины Майка Винкельмана). Это коллекция из 5000 изображений, в том числе фотографий, иллюстраций, цифровых эскизов и абстрактных трехмерных изображений, прослеживающих эволюцию художника за последние 13 с половиной лет. Ной Дэвис, специалист по современному искусству Christie’s в Нью-Йорке, называет это произведение «своего рода дюшаном реди-мейд».”

Сейчас Бипл занимает третье место в рейтинге самых ценных художников с точки зрения аукционных цен после Дэвида Хокни и Джеффа Кунса. Собственным недоверием артист поделился в Twitter. Эта продажа NFT сигнализирует о сдвиге в мире искусства. «Цифровое искусство — давно устоявшаяся среда; однако только после внедрения технологии NFT и блокчейна эти художники смогли заявить о своих правах на рынке искусства », — говорит Дэвис. «Это был вотум доверия художественному сообществу как со стороны рынка криптоискусства, так и со стороны традиционного мира искусства.”

Он будет продолжать расти на рынке искусства, точно так же, как уличное искусство теперь является категорией коллекционирования голубых фишек. NFT резко выросли в 2020 году, поскольку цифровое искусство стоило всего 40 миллионов долларов в 2018 году, а сейчас стоит 338 миллионов долларов. «Он находится на пороге того, чтобы стать следующей революционной силой на рынке искусства», — добавляет он.

Купить NFT как «чисто цифровое» произведение искусства можно только за криптовалюту. Он собирается через эфир, и его доказательство владения записывается в блокчейн Ethereum.Эта полностью оригинальная цифровая подпись содержит информацию, записанную и зашифрованную в блокчейне с помощью цифр и букв, и ее нельзя скопировать.

MakersPlace, цифровая торговая площадка, выпустила NFT за штуку. Он определяет NFT как «коллекционный цифровой актив». Для продажи произведение будет доставлено напрямую от Beeple покупателю в сопровождении уникального NFT, зашифрованного неподделанной подписью художника на блокчейне.

«Это разговор, который затрагивает многих художников», — сказал Родерик Шрок, директор Eyebeam, бруклинской организации, специализирующейся на медиа-искусстве.«Многие цифровые художники не имеют традиционных галерейных представлений, потому что их работы существуют вне традиционных объектов. Эта новая модель собственности открывает перед цифровыми художниками огромные возможности, и ее стоит изучить.

«Я думаю, что NFT никуда не денутся», — добавляет он.

Christie’s впервые выставит на аукцион чисто цифровые произведения искусства | Новости искусства и культуры

Онлайн-торги на «Каждый день — первые 5000 дней» от Beeple начнутся в конце этого месяца со 100 долларов, сообщил аукционный дом.

Christie’s во вторник заявил, что выставляет на продажу то, что он описал как первое полностью цифровое произведение искусства, предложенное крупным аукционным домом.

«Каждый день — первые 5000 дней» американского художника по цифровым технологиям, известного как Бипл, включает в себя все произведения искусства, которые он создал за 13 лет.

Christie’s в Нью-Йорке сообщил, что, поскольку предприятие было новым для аукционного дома, ставки на онлайн-торгах с 27 февраля по 11 марта будут начинаться всего с 100 долларов.

Произведение содержит так называемый невзаимозаменяемый токен (NFT), уникальный цифровой токен, который зашифрован подписью художника и который удостоверяет право собственности и подлинность произведения и навсегда прикреплен к произведению.

Christie’s с гордостью представляет книгу @beeple «Каждый день — первые 5000 дней» как первое произведение искусства в цифровом формате, которое когда-либо предлагалось крупным аукционным домом. Торги будут открыты с 25 февраля по 11 марта.

Подробнее здесь https: // t.co / srx95HCE0o | NFT выпущен в партнерстве с @makersplaceco pic.twitter.com/zymq2DSjy7

— Christie’s (@ChristiesInc) 16 февраля 2021 г.

Аукцион проводится в период быстрого расширения рынка цифрового искусства, когда создатели используют компьютерные изображения, отсканированные фотографии, обработанные видео и другие средства массовой информации для создания оригинальных работ.

Недавнее введение NFT открывает путь для продажи цифрового искусства так же, как и традиционные картины и скульптуры.

«Подобно появлению стрит-арта как категории« голубых фишек », искусство, основанное на NFT, находится на пороге того, чтобы стать следующей изобретательно подрывной силой на рынке искусства», — Ной Дэвис, специалист Christie’s по послевоенному и современному искусству. , говорится в сообщении.

Бипл из Висконсина начал свой проект «Everydays» в 2007 году, пообещав каждый день создавать и размещать в сети новое произведение искусства. «Первые 5000 дней» — все они собраны в едином произведении.

Beeple имеет большое количество поклонников и работал с такими поп-певцами, как Ариана Гранде и Джастин Бибер, над созданием визуальных эффектов для их концертов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *