Содержание

Опера Глинки «Жизнь за царя» («Иван Сусанин») (A Life for the Tsar)

A Life for the Tsar

Композитор

Дата премьеры

09.12.1836

Жанр

Страна

Россия

Отечественная героико-трагическая опера в четырех действиях с эпилогом Михаила Ивановича Глинки на либретто барона Георгия (Егора) Федоровича Розена.

Действующие лица:

ИВАН СУСАНИН, крестьянин села Домнина (бас)
АНТОНИДА, его дочь (сопрано)
ВАНЯ, его приемный сын (контральто)
БОГДАН СОБИНИН, ратник, жених Антониды (тенор)
НАЧАЛЬНИК ПОЛЬСКОГО ОТРЯДА (бас)
ВЕСТНИК (тенор)
НАЧАЛЬНИК РУССКОГО ОТРЯДА (бас)

Время действия: 1612 — 1613 годы.
Место действия: село Домнино, Полета, Москва (в эпилоге).
Первое исполнение: Санкт-Петербург, Мариинский театр, 27 нoябpя (9 декабря) 1836 года.

«Неизгладимыми буквами начертано 27 ноября 1836 года в истории русского искусства, — писал выдающийся русский композитор и музыкальный критик Александр Николаевич Серов. — На долю гениальных произведений в музыке весьма редко достается сочувствие публики тотчас, с первого же раза. С оперою «Жизнь за царя» случилось именно такое исключение». На премьере присутствовал император Николай I; в знак своего чрезвычайного одобрения оперы он пожаловал Глинке бриллиантовый перстень.

С первой русской «классической» оперой связана масса обстоятельств, весьма любопытных. Начнем с названия. Хотя, как известно, аутентичным является «Жизнь за царя» (под таким названием состоялась премьера оперы), ее первоначальным названием было все же «Иван Сусанин». Оно сохранялось весь репетиционный период и только за неделю до представления оперы по просьбе Глинки и с высочайшегo е.и.в. соизволения была переименована в «Жизнь за царя» (название это было придумано поэтом Нестором Кукольником). Но это не все. Фигурировало еще одно ее название — «Смерть за царя».

Далее. Глинка был не первым, кого история домнинского крестьянина вдохновила на создание оперы: до Глинки на этот сюжет написал оперу Катерина Альбертович (как его звали в Петербурге) Кавос, итальянец, долгие годы живший в России, а во времена работы Глинки над.«Жизнью за царя» бывший директором музыки Петербургских императорских театров. Ходили слухи, что он интриговал против Глинки, но сам Глинка в своих «Записках» с благодарностью вспоминает о том, что тот сделал для него: «Он более всех других убеждал директора поставить мою оперу, а впоследствии вел репетиции усердно и честно».

Следующее. История Ивана Сусанина как-то особенно притягивала обрусевших иностранцев. Сначала Кавоса, а затем барона Розена (из немцев). Этот барон, с весьма ощутимым акцентом говоривший по-русски, каким-то странным образом плел на неродном языке стихи (сейчас мы сказали бы — «тексты»), которые удовлетворяли Глинку более, чем опусы Жуковского. Последний говорил в насмешку, что «у Розена, — это высказывание Жуковского приводит Глинка в «Записках»,— по карманам были разложены впредь уже заготовленные стихи, и мне стоило сказать, какого сорта, т.е. размера, мне нужно и сколько стихов, он вынимал столько каждого сорта, сколько следовало, и каждый сорт из особенного кармана». Любопытно, что многое Розеном было написано для уже сочиненной Глинкой музыки, иными словами, было им подтекстовано. Это обстоятельство примечательно в том отношении, что когда столетие спустя, уже в советское время, встал вопрос о новой постановке оперы Глинки, то возникла потребность, продиктованная жесткими идеологическими требованиями этого времени, перетекстовать оперу и сделать из нее сугубо народно-патриотическую, вместо промонархической, как это у Глинки. Тогда этот малоблагодарный труд взял на себя поэт Сергей Городецкий. С его текстом — и теперь, естественно, под названием «Иван Сусанин» — опера Глинки шла на всех оперных сценах Советского Союза. Одним словом, оба варианта текста малопривлекательны: первый — в силу своего елейно-промонархического духа, второй — ввиду того, что вообще не имеет отношения к создателю оперы.

УВЕРТЮРА

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и динамичность ее основного быстрого раздела предвосхищают драматические события оперы.

ДЕЙСТВИЕ I

Улица села Домнина. Вдали река; на авансцене группа крестьян. Звучит их хор «В бурю, во грозу». В хоре запевала поет соло: «Страха не страшусь! Смерти не боюсь!» Хор славит воинский подвиг. За сценой слышится хор крестьянок. Они славят приход весны («Весна свое взяла, красна весна пришла», в постановках, основанных на литературной редакции С. Городецкого, действие происходит осенью, повидимому, по причине того, что движение, поднятое Мининым, началось осенью 1611 года; музыка, однако, действительно передает весеннее настроение) и приход (на царство) Михаила Федоровича. Все вместе крестьяне величают его.

Крестьяне постепенно расходятся. Медленно выходит Антонида, она с грустью глядит в сторону реки. Она ждет возвращения домой своего суженого, Богдана Собинина, который с дружиной ушел громить польскую шляхту (каватина «Во слободке за рекою ждут голубчика домой»). Постепенно к концу каватины крестьяне вновь заполняют сцену. Входит Сусанин, возвратившийся из города. Свадьбе, которую так ждет Антонида, не бывать: страна в опасности, поляки наступают, «горе русским людям, коль опять Москва под власть врагам попадет!» — говорит он. За сценой слышится хор гребцов. На реке появляется лодка; из нее выходит Собинин. С горячим приветствием он обращается к Антониде: «Радость безмерная! Ты ли, душа моя, красная девица!» Сусанин спрашивает его, с какими новостями он пожаловал. Что в Москве? Наша ли она? Собинин рассказывает о победе войска Пожарского над поляками. Крестьяне с ликованием слушают его рассказ, подхватывая его реплики. Старик Сусанин, однако, сдержан: «Не настала еще пора! Нет, не время еще не тужить о стране родной, о несчастной Руси!» Антонида смотрит на Сусанина, видит озабоченность на его лице. «Нам.чего же ждать?» — спрашивает она отца, думая все время о свадьбе с Собининым. Теперь Собинин сам подходит к Антониде; они о чем-то тихо разговаривают, пока несколько голосов затягивают песню — «песню удалую». «Князь Пожарский молвил слово…» Говорят же Антонида и Собинин, по-видимому, о запрете Сусанина сыграть им свадьбу. И вот Собинин быстрым движением прерывает исполнение песни и прямо задает вопрос Сусанину: «Как? Ужель не бывать моей свадьбе?» Сусанин непреклонен: «Что за веселье в это безвременье!» И тогда Собинин и Антонида очень сердечно упрашивают старика (звучит их терцет «Не томи,родимый»).Сусанин решительно заявляет, что свадьба будет тогда, когда Бог даст Руси царя. Но со слов вернувшегося из Москвы Собинина оказывается, что великий собор уже ставит (выбирает) царя. И кто же он? «Наш боярин» (то есть Михаил Федорович Романов).Коли так, говорит Сусанин,-свадьбе быть. Все ликуют. Сусанин с дочерью и женихом идет к своему двору; народ расходится.

ДЕЙСТВИЕ II

Роскошный бал в Польше. По бокам сцены сидят пирующие паны и панны. В глубине сцены духовой оркестр; в середине танцы. Хор поет: «Бог войны после битвы живую радость нам дарит». Все предвкушают скорую победу над Москвой. Пение сменяется танцами — исполняется знаменитая танцевальная сюита из оперы: торжественный полонез, энергичный стремительный краковяк, плавный легкий вальс, темпераментная мазурка.

Танцы прекращаются и входит вестник. у него плохие новости: «Судьба разразилась грозою!» «Что, разве король (вернее, королевич Владислав) не в Кремле?» — раздаются возгласы. Группа удальцов выделяется из толпы и выходит на авансцену. Они вызываются отправиться на Москву и захватить Михаила. Все уверены в успехе этого плана, и танцы возобновляются. Оркестр играет, а хор поет мазурку.

ДЕЙСТВИЕ III

Внутренний вид избы Сусанина. Посередине дверь; сбоку еще одна дверь, ведущая во внутренние покои. С противоположной стороны окно. Ваня сидит занятый работой и поет свою песню: «Как мать убили у малого птенца». Это грустный рассказ о его собственном сиротстве. Входит Сусанин; он прислушивается к песне Вани. Теперь время более веселые песни петь, рассуждает Сусанин и сообщает Ване об избрании Михаила Федоровича — ведь это их барин! – на царство. Вскоре Ване приходит на ум, что худо будет, если ляхи явятся сюда, чтобы захватить в плен Михаила Федоровича. Но тут же оба — Сусанин и Ваня-решительно заявляют, что постоят за царя. Они полны отваги служить царю и сообщают об этом в своем дуэте.

Входят крестьяне, отправляющиеся на работу в лес и хором поющие об этом. Потом они намереваются прийти к Сусанину пожелать счастья. По знаку Сусанина Ваня угощает крестьян вином. Те славят Сусанина. Крестьяне уходят.

Сусанин зовет Антониду. Она приходит. Теперь вся семья в сборе (Сусанин, Антонида, Ваня и, Собинин). Сусанин благословляет молодых. Все радуются. Возносится хвала Богу. Все молят Бога любить царя, взывают о милости к земле русской. Вечереет — пора готовиться к девичнику.

Неожиданно слышится конский топот. Поначалу Сусанин думает, что это царские полчане. Но нет, это оказываются поляки. Они без лишних слов требуют, чтобы их проводили к царю, поскольку они уверены, что он где-то здесь. Сусанин отвечает им с притворным радушием, скрывая негодование: «Как нам-то знать, где царь изволит поживать!» Сусанин — опять-таки притворно (и, быть может, в надежде потянуть время) — приглашает их попировать на свадьбе, к которой готовятся в его доме.Поляки резко отказываются — их интересует только царь. Сусанин всеми силами старается тянуть время, но поляки выказывают нетерпение и обращаются к нему с все возрастающим гневом и в конце концов даже замахиваются на него саблями. Сусанин с бесстрашием обнажает грудь. Решимость Сусанина озадачивает поляков. Они не знают, что с ним делать. Совещаются. Тут Сусанину приходит на ум (он обращается к Ване-решительно и таинственно): «Пойду, пойду. Их заведу в болото, в глушь, в трясину, в топь». Ване он наказывает скакать верхом самой короткой дорогой прямо к царю, чтобы до утра уведомить его об опасности. Ваня незаметно уходит. Поляки хотят подкупить Сусанина и предлагают ему золото. Сусанин делает вид, что золото его соблазняет, и дает согласие отвести польский отряд к царю. Антонина зорко следит за действиями отца. Она думает, что отец и впрямь собирается проводить поляков к царю. Она выбегает к нему и молит его не делать этого, не покидать их. Сусанин успокаивает Антониду. Он благословляет ее и просит сыграть свадьбу без него, так как не сможет скоро возвратиться. Антонина опять бросается к отцу с настойчивым вопросом: «Куда твоя дорога?» Поляки отрывают Антониду от отца и поспешно уходят с ним. В изнеможении она бросается на скамью и, закрыв руками лицо, горько рыдает.

За сценой слышится свадебный хор «Разгулялася, разливалася вода вешняя». Но тяжело на душе у Антониды. Она поет свой романс — одна из наиболее популярных арий оперы — «Не о том скорблю, подруженьки».

Входит Собинин. Он только что узнал, что поляки взяли Сусанина. Он недоумевает, откуда появился враг. Антонида рассказывает ему, как было дело: «Налетели злые коршуны, набежали поляки, взяли в плен они родимого, сотворят беду над ним!» Крестьяне успокаивают Антониду («Ты не плачь, он придет!»). Собинин полон решимости освободить Сусанина из польского плена. С Антонидой он поетдуэт «Сколько горя в этот день избранный». Постепенно собираются вооруженные крестьяне и ратники; к концу дуэта их уже целое ополчение. Собинин еще раз уверяет Антониду, что спасет Сусанина. Ратники торопят его отправляться в поход. Мужественно и решительно звучит их хор «На врага!». Собинин и крестьяне поспешно уходят.

ДЕЙСТВИЕ IV

Четвертое действие делится на две сцены. Оно начинается оркестровым вступлением — симфоническим антрактом, рисующим ночной зимний пейзаж. Глухой лес. Ночь. Входят вооруженные крестьяне и с ними Собинин (эта сцена в постановках оперы обычно опускается). Крестьяне (они поют хором) размышляют, каким путем идти им на поляков. Крестьян подбадривает Собинин. Он поет свою арию «Братцы, в метель, в неведомой глуши». К концу арии все опять воодушевлены и готовы отправиться дальше на поиски Сусанина. Собинин и крестьяне уходят. Происходит смена декораций.

Сцена представляет собой часть леса у монастырской усадьбы. Вбегает Ваня. Звучит его большая героическая ария «Бедный конь в поле пал» (этот номер был сочинен композитором уже после постановки оперы на сцене и исполняется обычно вместо предыдущей сцены Собинина с крестьянами в глухом лесу). Итак, Ваня бегом добежал сюда, к царскому двору. Он стучится в ворота монастыря. Ему никто не отвечает. Он сокрушается, что он не витязь и не богатырь — он сломал бы тогда ворота и вошел бы в монастырь и предупредил бы царя с царицей об опасности. Он снова стучится и кричит, чтобы открыли ворота. Наконец за воротами слышатся голоса. Это проснулась боярская прислуга. Они удивлены, кто это к ним ломится, ведь это не вьюга воет, не птица кричит, не мертвец в ворота добивается. «Нет, то горе-беда у ворот стоит. Выходить ли нам?» — колеблются они. Наконец, они отпирают ворота, видят Ваню. Он рассказывает им обо всем, что произошло: как пришли поляки, как потребовали они, чтобы Сусанин отвел их к царю, как мужественный крестьянин повел их ложной дорогой и завел в непроходимый лес. Рассказ Вани побуждает бояр скорее отправляться к царю (его, как оказалось, здесь, куда пришел Ваня, нет). Бояре посылают Ваню вперед: «Ты, как Божий посол, впереди ступай!». Ваня не без гордости соглашается: «Я, как Божий посол, впереди пойду». Все уходят.

Финал оперы составляет самая драматичная ее сцена, ее кульминация — сцена Сусанина с поляками в глухом лесу, куда этот мужественный крестьянин завел их, чтобы погубить. В глубине сцены показываются поляки, измученные, еле идущие в сопровождении Сусанина. Они клянут «проклятого москаля». Они выходят на прогалину: хотя бы здесь отдохнуть. Они собираются развести огонь. Пока они думают, что он случайно сбился с пути. «Путь мой прям, но вот причина: наша Русь для ваших братьев непогодна и горька!» Поляки устраиваются спать у разведенного огня. Сусанин остается один на авансцене. Он поет свою самую известную арию «Чуют правду!..» (ее текст значительно отличается от того, что вложил в уста героя С.Городецкий). После скорбных размышлений и мольбы к Господу подкрепить его в смертный час Сусанин вспоминает о семье. Он мысленно прощается с Антонидой, Собинину поручает заботу о ней, сокрушается о Ване, который опять осиротеет. В конце концов он со всеми с ними прощается. Сусанин осматривается: все кругом спят. Он тоже ложится («Да и я вздремну-усну, сном-дремотой подкреплюсь: сил для пытки надо много»). Завертывается в тулуп.

В оркестре звучит музыка, изображающая вой ветра. Вьюга усиливается. Поляки просыпаются, буря затихает. Они собираются дальше в путь. Но теперь им становится ясно, что Сусанин нарочно завел их в эту глушь, чтобы они здесь погибли. Они подходят к Сусанину, будят его и допытываются, хитрит он или нет. И тут он открывает им правду: «Туда завел я вас, куда и серый волк не забегал!». Поляки приходят в бешенство:,«Бейте до смерти врага!» — кричат они и убивают Сусанина.

ЭПИЛОГ

Грандиозная массовая сцена. Звучит оркестровое вступление. Занавес поднимается. Сцена представляет собой одну из улиц Москвы. Толпы народа в праздничных платьях медленно проходят по сцене. Звучит знаменитый хор «Славься, славься, святая Русь». Народ славословит царя: «Празднуй торжественный день царя, ликуй, веселися: твой царь идет! Царя-государя встречает народ!»

Медленно входят Антонида, Ваня и Собинин. Они грустны, ведь до этого торжественного дня не дожил Сусанин. По сцене проходит небольшой воинский отряд, который, заметив эту печальную группу, замедляет шаг. К ним обращается начальник отряда. Он спрашивает, почему они грустны, когда все ликуют? Он изумлен, когда вдруг узнает, что они родственники Сусанина, о котором «в народе молва, что спас он царя!» Он вместе с воинами своего отряда выражает скорбные чувства по поводу смерти Сусанина и сообщает, что они сполна отплатили полякам.

И вот снова — еще более мощно — звучит заключительный хор «Славься», который весь народ поет уже на Красной площади в Москве, под ликующий звон колоколов. Вдали виден торжественный царский поезд, направляющийся в Спасские ворота Кремля.

А. Майкапар


История создания

Намерение написать русскую национальную оперу возникло у Глинки в Италии. По воспоминаниям друзей композитора, еще в 1832 году он излагал подробный план пятиактной патриотической оперы, наигрывал мелодии будущих арий и ансамблей. В то время Глинка предполагал писать оперу по повести В. А. Жуковского «Марьина роща», однако поэт предложил иную тему — тему подвига русского крестьянина Ивана Сусанина, пожертвовавшего своей жизнью для спасения родины от врагов. Подвиг костромского крестьянина был созвучен беззаветному героизму русских людей в борьбе с наполеоновскими полчищами. В 1815 году образ Сусанина попытался воплотить на оперной сцене композитор К. А. Кавос. В 1823 году появилась стихотворная поэма К. Ф. Рылеева «Иван Сусанин», оказавшая заметное влияние на образ главного героя глинкинской оперы. Мысль, поданная Жуковским, всецело захватила воображение композитора: «…как бы по волшебному действию, — вспоминал он, — вдруг создался и план целой оперы, и мысль противопоставить русской музыке — польскую; наконец, многие темы и даже подробности разработки — все это разом вспыхнуло в голове моей».

По рекомендации двора либреттистом стал Г. Ф. Розен (1800—1860). В ходе работы план оперы менялся: задуманная вначале как трехактная, она превратилась в пятиактную, а затем — в четырехактную с эпилогом. Весной 1836 года начались репетиции. Премьера состоялась 27 ноября (9 декабря) 1836 года в петербургском Большом театре. Опера была с восторгом принята передовой частью общества «С оперой Глинки, — писал его современник, музыкальный критик В. Ф. Одоевский, — является то, чего давно ищут и не находят в Европе — новая стихия в искусстве и начинается в его истории новый период: период русской музыки». Аристократическая публика, близкая к придворным кругам, отнеслась к опере холодно.

Еще в период репетиций по настоянию Николая I название оперы было изменено на «Жизнь за царя», что должно было придать ей монархическую направленность. Под этим названием опера шла вплоть до Великой Октябрьской социалистической революции. В 1939 году поэт С. М. Городецкий подверг коренной переработке малохудожественный, пропитанный верноподданическими мотивами текст либретто Розена.

В опере Глинки рассказывается о событиях 1612 года, связанных с походом польской шляхты на Москву. Борьба против поляков приобрела всенародный характер. Враги были разбиты русскими ополченцами во главе с Мининым и Пожарским. Одним из ярчайших эпизодов этой борьбы явился подвиг крестьянина села Домнино Ивана Сусанина, о котором рассказывают многочисленные костромские предания. Величавый образ народного героя, ставшего символом героизма и патриотической верности, воплощен в опере как живой народный тип, наделен богатством мысли, глубиной чувств, показам на широком фоне русской народной жизни и природы.

Музыка

Глинка назвал свое творение «отечественной героико-трагической оперой», сделав главным героем произведения, активным участником событий народ, придав опере эпический размах, насытив ее действие массовыми хоровыми сценами. Личные судьбы отдельных героев предстают в неразрывной связи с судьбами родины. Широкие картины жизни народа, быта, русской природы сочетаются в опере с глубоким раскрытием многогранных характеров.

Увертюра начинается величественным вступлением. Взволнованность и динамичность ее основного, быстрого раздела предвосхищает драматические события оперы.

В первом акте значительное место занимают хоры. Интродукция «Родина моя» — величавая народная сцена; основная мелодия хора, словно подсказанная широким раздольем русских просторов, напоминает народную песню. Каватина и рондо Антониды «Ах ты, поле, поле», отмеченные то мечтательной грустью, то шаловливой грацией, создают поэтичный образ девушки. Мягким лиризмом проникнут терцет «Не томи, родимый».

Второй акт резко контрастирует с первым. Здесь основное место занимают блестящие бальные танцы. За торжественным полонезом следует энергичный, стремительный краковяк; плавный, легкий вальс сменяется темпераментной мазуркой.

Третий акт делится на две части. Первая — лирическая, интимная по настроению, отличается светлым колоритом, спокойным, медленным течением действия; здесь преобладают сольные номера и ансамблевые сцены. Второй половине акта свойственно стремительное развитие действия, резкие контрасты, драматические столкновения; музыка выражает волнение, печаль, гнев, тревогу. Светлая и ясная мелодия песни Вани «Как мать убили у малого птенца» и дуэт Сусанина и Вани передают чувства неомраченной радости и покоя. Эти чувства развиваются в большом ансамбле главных действующих лиц («Милые дети»). Сцена Сусанина с поляками — центральный и наиболее драматичный эпизод акта. Композитор использует здесь ритмы полонеза и мазурки, в партии же Сусанина звучат широкие напевы хоровой интродукции. Свадебному хору подруг Антониды «Разгулялися, разливалися» с его мягкими мелодическими оборотами присущ ярко выраженный народно-песенный склад. Полон душевного волнения романс Антониды с хором «Не о том скорблю, подруженьки».

Четвертый акт предваряется симфоническим антрактом, рисующим ночной зимний пейзаж.

Первая картина в постановках обычно выпускается.

Вторую картину составляет большая героическая ария Вани с хором «Бедный конь в поле пал».

Центральный эпизод третьей картины — ария Сусанина «Ты взойдешь, моя заря»; в ней слышатся глубокая скорбь, душевная боль и в то же время мужество.

Эпилог оперы — грандиозная массовая сцена, среднюю часть которой составляет терцет Антониды, Вани и Собинина, оплакивающих гибель Сусанина. Оперу завершает величественный хор «Славься» — светлый гимн русскому народу, выдающийся художественный памятник беззаветному народному патриотизму.

М. Друскин


Сюжет оперы основан на популярной в 19 веке литературной теме о подвиге народного героя Ивана Сусанина. Наибольшую популярность приобрели в начале века повесть Н. Полевого «Костромские леса» и опера «Иван Сусанин» Кавоса (1815).

Опера Глинки — первая национальная опера всемирного значения. Отныне, весь предыдущий период развития русской оперы стали называть доглинкинской эпохой.

В сочинении композитор сумел выразить дух русского народа. Основу оперы составляют отдельные номера. В них ярко обрисованы действующие лица и сценические ситуации. Среди лучших эпизодов: романс Антониды «Не о том пою, подруженьки» (3 д.), ария Сусанина «Чуют правду» (4 д.), хор «Славься» из эпилога.

Композитор использует в опере принцип «сквозного» тематизма. Сочинение сразу завоевало популярность, хотя и было временами ареной борьбы разных критических школ.

Среди лучших исполнителей заглавной партии были О. Петров, Шаляпин. С партии Антониды началась карьера Неждановой. В советское время опера получила название «Иван Сусанин», была осуществлена новая редакция (С. Городецкий), в тексте сделаны изменения, выхолащивающие монархические элементы либретто.

Среди важнейших постановок — спектакль в Мариинском театре (1860, в новом здании театра), версия 1939 года (там же, дир. Пазовский, реж. Баратов). Часто ставится за рубежом. Среди последних постановок — спектакль 1996 в Цюрихе (дир. Федосеев).

Дискография: CD — Teldec. Дир. Лазарев, Иван Сусанин (Нестеренко), Антонида (Мещерякова), Ваня (Заремба), Собинин (Ломоносов) — EMI. Дир. Маркевич, Иван Сусанин (Христов), Антонида (Штих-Рэндалл), Ваня (Бугаринович), Собинин (Гедда).

Е. Цодоков

Я рекомендую

Это интересно

Твитнуть

реклама

вам может быть интересно

Записи

Публикации

Главы из книг

Три произведения Глинки, совершивших революцию в русской музыке — Российская газета

9 декабря 1836 года (27 ноября по старому стилю) на сцене Петербургского Большого театра состоялась премьера оперы Михаила Ивановича Глинки «Жизнь за царя», положившая начало новой эры в русской оперной музыке. С этой оперы начался новаторский путь первого русского композитора-классика, выдвинувший его на мировой уровень. Мы расскажем о самых значимых музыкальных открытиях Глинки.

Первая национальная опера

Свое истинное предназначение М.И. Глинка в полной мере осознал во время путешествий по Европе. Именно вдали от родины композитор задумал создать настоящую русскую оперу и принялся искать подходящий сюжет для нее. По совету Жуковского Глинка остановился на патриотической истории — предании о подвиге Ивана Сусанина, отдавшего жизнь во имя спасения родины. Впервые в мировой оперной музыке появился такой герой — простого происхождения и с лучшими чертами национального характера. Впервые в музыкальном произведении такого масштаба зазвучали богатейшие традиции национального фольклора, русской песенности. Публика приняла оперу на ура, к композитору пришли признание и слава. В письме своей матери Глинка написал:

«Вчерашний вечер совершились наконец желания мои, и долгий труд мой был увенчан самым блистательнейшим успехом. Публика приняла мою оперу с необыкновенным энтузиазмом, актеры выходили из себя от рвения… государь-император… благодарил меня и долго беседовал со мною…».

Высоко оценили оперу критики и деятели культуры. Одоевский назвал ее «началом новой стихии в Искусстве — периода Русской музыки».

Сказочный эпос приходит в музыку

В 1837 году Глинка начал работать над новой оперой, на этот раз обратившись к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила». Идея положить сказочный эпос на музыку возникла у Глинки еще при жизни поэта, который должен был помочь ему с либретто, однако гибель Пушкина нарушила эти планы. Премьера оперы состоялась в 1842 году — 9 декабря, ровно через шесть лет после «Сусанина», но такого же оглушительного успеха, увы, не принесла. Аристократическое общество во главе с императорской семьей встретила постановку враждебно. Критики и даже сторонники Глинки отнеслись к опере неоднозначно.

«В конце 5-го действия императорская фамилия уехала из театра. Когда опустили занавес, начали меня вызывать, но аплодировали очень недружно, между тем усердно шикали, и преимущественно со сцены и оркестра», — вспоминал композитор.

Причиной такой реакции стало новаторство Глинки, с которым он подошел к созданию «Руслана и Людмилы». В этом произведении композитор соединил совершенно разные мотивы и образы, которые до этого казались русскому слушателю несовместимыми — лирический, эпический, фольклорный, восточный и фантастический. Кроме того, Глинка ушел от привычной зрителю формы итальянской и французской оперных школ. Это позже сказочный эпос укрепился в произведениях Римского-Корсакова, Чайковского, Бородина. Но на тот момент публика была просто не готова к такого рода революциям в оперной музыке. Оперу Глинки долгое время считали не сценическим произведением. Один из ее защитников критик В. Стасов даже назвал ее «мученицей нашего времени».

Начало русской симфонической музыки

После провала «Руслана и Людмилы» Глинка уехал за границу, где продолжал творить. В 1848 году появилась знаменитая «Камаринская» — фантазия на темы двух русских песен — свадебной и плясовой. С «Камаринской» ведет свое начало русская симфоническая музыка. Как вспоминал композитор, он написал ее очень быстро, потому и назвал фантазией.

«Могу уверить, что я руководствовался при сочинении этой пьесы единственно внутренним музыкальным чувством, не думая ни о том, что происходит на свадьбах, как гуляет наш православный народ», — рассказывал позже Глинка. Интересно, что близкие к императрице Александре Федоровне «знатоки» объясняли ей, что в одном месте произведения отчетливо слышно, как «пьяный стучится в дверь избы».

Вот так, через две самые народные русские песни Глинка утвердил новый тип симфонической музыки и заложил основы ее дальнейшего развития. Чайковский так отозвался о произведении:

«Вся русская симфоническая школа, подобно тому как весь дуб в желуде, заключена в симфонической фантазии «Камаринская».

«Жизнь за царя», Московский театр Новая Опера им. Е.В. Колобова

«Жизнь за царя» – первое произведение Глинки в оперном жанре. До Глинки подвиг костромского крестьянина, вотчинного старосты Ивана Сусанина, не выдавшего под пытками местонахождение молодого царя Михаила Романова, в оперном жанре отразил Катерино Кавос («Иван Сусанин», 1815). Однако именно выдаю­щее­ся во всех отношениях (музыкальный язык, драматургия, идеальное равновесие целого и деталей) сочинение Глинки по праву считают первой русской классической оперой.

В «Жизни за царя» ощутимо влия­ние герои­ческих ораторий Генделя, опер современников (особенно итальянских мастеров бельканто). Однако все эти влия­ния соединились, стали гранями неповторимого стиля Глинки. «Жизнь за царя» – русская по духу опера, в которой простые люди впервые представлены как настоя­щие герои, а их речь наполнена русскими песенными интонация­ми. «По-русски» звучат партии Сусанина, Антониды, Вани, а грандиозный финальный хор «Славься» превратился в неофициальный гимн нашей страны. Контрастом «русским» образам стала блестящая сюита европейских танцев: полонез, краковяк, вальс и мазурка. Сопоставление песенности и танцевальности – контрастных образных сфер, характеризую­щих русских и поляков, – поистине гениальная находка композитора!

В советское время в судьбу оперы вмешалась идеология. В постановке Большого театра 1939 года основной акцент делался на подвиг во имя Родины, а поиски поляками царя превратились в поиски Минина. Новое название – «Иван Сусанин» – адресовало, тем не менее, к черновому варианту Глинки. Новое либретто (превосходное в чисто литературном отношении!) создал поэт Сергей Городецкий. Одно из оправданий переделки сюжета – как раз поэтические недостатки либретто барона Розена. Однако в результате на сцене, фактически, шла другая опера с той же музыкой.

Вполне естественно, что с конца 1980-х годов опера звучит в первоначальном виде. Однако «Жизнь за царя» – редкий гость на оперной сцене: среди причин – масштабность сочинения и исключительная трудность вокальных партий.

Новая Опера предлагает премьеру полуконцертной (semi-stage) версии в год
100-летия со дня казни последнего русского царя. Впоследствии театр предполагает (как это неоднократно бывало в прошлом) превратить ее в полноценный спектакль.

В спектакле используются эскизы Дарьи Синцовой к опере «Жизнь за царя» М.И. Глинки.

 

Подробнее – в газете «Вешалка», август-сентябрь 2018

 

Опера «Жизнь за царя»

🌾 Еще до отъезда в Россию, в Берлине, интересы Глинки разворачиваются в сторону русской культуры. Он пишет вокальную музыку на русские тексты — так появляются романсы «Дубрава шумит» на стихи Жуковского и «Не говори, любовь пройдет» на стихи Дельвига. Пытается создать увертюру-симфонию, которая осталась в черновиках и впервые была исполнена в Ленинграде в 1938 году.

→ Романс «Дубрава шумит» с мелодией и аккомпанементом вполне беллиниевского толка, основное отличие от итальянской музыки того времени — в том, что чувственную выразительность мелодии композитор ставит куда выше виртуозности, которой намеренно избегает.

Аудио-пример: https://yadi.sk/i/wuY-jitu-U_g9g

→ Увертюра-симфония на две русские темы. По сравнению с ранними вариациями в ней слышно возросшее мастерство, талант Глинки приобретает огранку, но вариационный принцип построения музыкального материала остается прежним.

Аудио-пример: https://yadi.sk/i/oTEZ921t3Iacbw

🌞 Вернувшись в Россию, Глинка задумывается о создании национальной оперы и ищет подходящий сюжет. С осени 1834 года он посещает салон В. А. Жуковского в Зимнем дворце. В этом салоне собирается избранное интеллектуальное общество — Пушкин, Вяземский, Одоевский, Вильегорский, Гоголь. Сначала Глинка думает написать оперу на сюжет «Марьиной рощи» Жуковского, но сам Жуковский настаивает, чтобы Глинка взял сюжет о подвиге костромского крестьянина, спасшего Михаила Романова в 1613 году.

☦️ Этот сюжет замечательно вписывается в Уваровскую триаду «Православие — Самодержавие — Народность», которую можно считать первой оформленной национальной идеей.

🖼 Глинка работает без либретто, создает музыку по предварительному литературному плану. Из оперы «Вольный стрелок» К. М. фон Вебера он берет идею противопоставления двух миров, двух разных музык. В этом случае — русской и польской. На первом этапе получается, скорее, набор картин, объединенных общим сюжетом, чем цельное произведение.

📜 Либретто к опере пишет барон Е. Ф. Розен, известный в то время как автор исторических драм. Глинка указывает нужные размеры и характеры, размечает, какие нужно ставить гласные на высокие ноты, чтобы вокалистам было удобно петь, а Розен с поразительной легкостью пишет стихи на этот «скелет».

🤯 Опера несколько раз перекраивалась перед премьерой — самой большой проблемой было собрать все картины в единую структуру. Глинка остановился на несколько видоизмененной беллиниевской схеме — четырех действиях с прологом и эпилогом, придающими опере вневременной характер.

👑 Премьерой оперы открылся после перестройки Большой Каменный театр. Как его реконструкцию, так и саму постановку лично курировал Николай I и был этой оперой весьма доволен.

👏 Успех «Жизни за царя» сложился задолго до премьеры. Многие сольные номера хорошо знали в свете и исполняли в концертах, об опере шла молва в салонах.

💥 Премьера состоялась 27 ноября (по старому стилю) 1836 года. Билеты на нее невозможно было достать без знакомств.

🎩 Уже через год эта опера вошла в русский быт, и не было ни одного салона, где бы ее не слушали. По словам самого Глинки, «там, где мало-мальски пели, звучала музыка „Жизни за Царя“».
📰 Опере была посвящена широчайшая кампания в прессе — в течение четырех лет после премьеры в журналах появилось около 50 публикаций о ней, чего не удостаивалась ни одна европейская премьера.

🕰 «Жизнь за царя» не сходила с российских сцен до 1917 года, пользуясь неизменным успехом.

→ Опера в оригинальной версии, такой ее слышали до революции. Постановка Большого Театра.

Видео-пример: https://yadi.sk/i/FPHJNL0RerUUrA

Жизнь за царя

«Жизнь за царя» – не первая российская, но первая русская опера. Это не игра слов, но суть того переворота, который произвела в истории отечественной музыки премьера этого оперного шедевра 27 ноября 1836 года в Большом Каменном театре (стоявшем на месте нынешнего здания Санкт-Петербургской консерватории). Оперы писались русскими композиторами и задолго до Глинки: «Несчастье от кареты» Василия Пашкевича, «Мельник – колдун, обманщик и сват» Михаила Соколовского, «Новгородский богатырь Боеславич» и «Ямщики на подставе» Евстигнея Фомина. Но даже русские сюжеты и робкий просвещенческий пафос этих предприятий не избавлял оперный жанр от статуса импортного продукта, где все – драматургия, музыкальный язык и манера пения – придерживалось «изысканных» итальянских шаблонов. Кроме того, в XVIII веке опера оставалась великосветской забавой..

Другое дело XIX век. Россия вступила в него великой европейской державой, подтвердив свой новый статус избавлением Европы от наполеоновской экспансии. Великой державе требовалось великое искусство. Для России настало время заявить о себе не только экономическим ростом и победами в войне и политике. Наступил черед подъема национального искусства, что означает не просто российского (то есть произведенного в России), но именно русского, одновременно самобытного и европейски значимого.

Все это, несомненно, чувствовал и Михаил Глинка, когда искал сюжет для своей «большой драматической оперы». История подвига простого костромского крестьянина, пожертвовавшего собой ради спасения жизни царя-младенца Михаила Федоровича и избавления России от иноземцев, как нельзя кстати подходила для развернутой героико-патриотической драмы: в этом сюжете есть и война, и любовь, и картины народного быта, и контрастный образ культуры захватчиков. В этом сюжете неожиданным для современников было то, что орудием победы в войне выступают не таланты венценосного военачальника, а мужество провинциального простолюдина. Наконец, публику шокировал тот мир, который Глинка вывел на сцену Императорского театра, – крестьянская жизнь, портреты простых людей и поэзия русского уклада жизни. И соответствующий музыкальный язык: русский фольклорный мелос, гетерофонное хоровое многоголосие, православные молитвы. Народные герои и народная музыка допускалась до того лишь в забавных сценках-пасторалях, но никак не в серьезной музыкальной драме, сценически воплощающей смысл и дух триады «православие – самодержавие – народность», только что взятой на вооружение в качестве национальной идеи: народный герой Сусанин гибнет, спасая не только российского самодержца, но и русское православие от иноверцев-католиков.

В постановке «Жизни за царя» 2004 года Мариинский театр обратился к оригинальной версии оперы с либретто барона Розена. Целые поколения зрителей привыкли к «Ивану Сусанину» Сергея Городецкого, в котором смещаются смысловые акценты и мотивировки поступков героев, адаптированные к идеологическим рамкам советского оперного дела. Оригинальное либретто возвращает в оперу Самодержавие и Православие – те составляющие знаменитой триады, в которых по словам режиссера и художника-постановщика спектакля Дмитрия Чернякова «русское сознание узнавало себя». Именно поэтому «Жизнь за царя» Глинки стала «искренним высказыванием в вечном познании русской души, русской судьбы» (Дмитрий Черняков). Но и в этой постановке режиссер рискнул сместить смысловые акценты, вбивая клин в «русскую триаду» уже с другой стороны – обнаруживая в опере ставшие актуальными уже в наше время проблемы гражданского общества, прав человека, личной ответственности и коллективной морали.
Владимир Раннев

Всероссийский музей А. С. Пушкина

В. А. Гартман. Людмила и Черномор. 1870 г. Бум., акварель

В 1842 году, в ожидании премьеры оперы «Руслан и Людмила», одна из петербургских газет сообщала: «Великое празднество готовится для нас: с волшебной музыкой Глинки вы услышите волшебные стихи Пушкина; гениальный композитор и гениальный поэт являются на сцене вместе».

Пушкин этой оперы не слышал, но, возможно, Глинка успел поделиться с ним своими планами. В своих «Записках» композитор писал: «На одном из вечеров Жуковского Пушкин, говоря о поэме своей „Руслан и Людмила”, сказал, что он бы многое переделал, я желал узнать от него, какие именно переделки он предполагал сделать, но преждевременная кончина его не допустила меня исполнить этого намерения». В 1837 году на смерть поэта композитор откликнулся песней Баяна, которая потом войдет в оперу. Через 20 лет не стало Глинки, он умер в Берлине 3 февраля 1857 года. Прах его привезли в Петербург только в мае, а 23 февраля в Конюшенной церкви, где 20 лет назад отпевали Пушкина, отслужили панихиду по Глинке. Знавшие и Пушкина, и Глинку в тот день оплакивали обоих. Наверное, не случайны эти «странные сближения», и не случайно появление стихов Пушкина в творчестве композитора. В юности Глинка был увлечен поэзией Жуковского, написал несколько романсов на его стихи, но с годами все чаще обращается к Пушкину: романсы на пушкинские стихи подготовили появление оперы «Руслан и Людмила», они написаны, в основном, до или во время работы над оперой.

Е. П. Пономарев. Эскиз костюма Людмилы, 1885. Акварель, белила

Опера «Руслан и Людмила» стала эпохой в русской музыке по своей новизне и неожиданности, так же, как в свое время поэма стала эпохой в русской литературе. И так же, как 20 лет назад поэма вызвала «столько шума и криков», опера вызвала бурю споров среди музыкальных критиков. «Каким удивлением, — писал Белинский, — поразила читателей <…> поэма Пушкина, в которой все было так ново, так оригинально, так обольстительно — и стих, которому подобного дотоле ничего не бывало, и склад речи, и смелость кисти, и яркость красок <…>. Ни одно произведение Пушкина, — ни даже сам „Онегин” — не произвело столько шума и криков, как „Руслан и Людмила”, одни видели в ней величайшее создание творческого гения, другие – нарушение всех правил пиитики, оскорбление эстетического вкуса». Эти слова можно отнести и к опере: ни одно произведение Глинки не вызвало столько споров и нападок. Эта полемика будет продолжаться еще долго: музыкальные критики разделятся на сторонников («русланистов») и противников оперы; еще долго будут спорить о жанрово-стилистических особенностях, о драматургии, говорить о «несценичности» оперы. Публика оперу Глинки не приняла, а, скорее, не поняла.

И. И. Горностаев. Сады Черномора. Эскиз декорации. 1866 г. Бумага, акварель

Премьера «Руслана и Людмилы» была назначена на 27 ноября 1842 года в Большом Каменном театре, в день шестилетней годовщины постановки оперы Глинки «Жизнь за царя» в том же театре. Газеты объявили, что билеты распроданы на четыре представления вперед. Писали о необыкновенных технических эффектах, о роскошных декорациях, ведь за эскизы к ним художник А. Л. Роллер получил звание академика. В. Ф. Одоевский писал 18 октября в «Литературной газете»: «Роскошь костюмов и постановки превзойдет богатством своим все, что мы до сих пор видели на театре. Можно ли сомневаться, что опера будет иметь огромный успех? Роллер – большая голова на выдумки, больше той, которая вас удивит и напугает». Восторженно Одоевский отзывался и о музыке. Художник Павел Соколов вспоминал: «Слухи о постановке оперы все усиливались, и вместе с ними увеличивалось нетерпение возбужденной публики, которой уже порядком надоела заигранная „Аскольдова могила”». «Литературная газета» обещала: «Новая опера будет достоинством гораздо выше „Жизни за царя“. Это говорит о том, что композитор не стоит на месте, а идет вперед к совершенству». Но чем ближе премьера, тем больше волновался автор, и у него были на то причины. Композитор начал писать оперу в 1837 году, весной 1842 года она была закончена, и, казалось бы, никаких препятствий к ее постановке в театре не будет: имя Глинки уже хорошо известно. Однако в период репетиций хлопот у композитора было более чем достаточно. Во-первых, директор Императорских театров А. М. Гедеонов сразу попросил сократить оперу на 30–40 минут.

И. И. Горностаев. Княжеская гридница. Эскиз декорации.1866 г. Бумага, акварель

Глинка кое-что переделал, но на каждой репетиции его просили сократить еще, и, отчаявшись, он махнул на все рукой и поручил заняться сокращениями гр. М. Ю. Виельгорского, а тот «нещадно выкраивал лучшие мои места, приговаривая: „Не правда ли, что я мастер делать купюры“». Во-вторых, оркестровые партии были довольно сложны, музыканты не всегда справлялись, да и не старались, а играли намеренно плохо, срывая репетиции. Свою роль в этом сыграл Фаддей Булгарин. Еще в 1836 году он написал и опубликовал в своей газете «Северная пчела» две статьи о музыке. Глинка имел несчастье назвать их «шедевром музыкальной галиматьи», а однажды в присутствии Булгарина, дававшего советы музыкантам, сказал дирижеру Герману: «Не слушай Булгарина, он в музыке ничего не понимает». И вот незадолго до премьеры «Руслана и Людмилы» Булгарин в «Северной пчеле» сообщает (от другого лица), что Глинка плохо отзывается о музыкантах, они якобы не умеют играть. Это была клевета, но музыканты были очень рассержены, и Глинка никак не мог успокоить их. Партии певцов тоже были сложны, и преподаватель вокала г-жа Чекка жаловалась директору на сложность музыки. На репетиции хор так плохо пел партию Головы, что невыносимо было слушать. Недоволен был и постановщик танцев Титюс. Французский балетмейстер никак не мог понять, зачем в оперу включен незнакомый ему танец-лезгинка. Пришлось Глинке устроить для него обед, на котором приятель композитора, Каменский, лихо отплясывал лезгинку. К тому же пышные и роскошные декорации Роллера Глинку не устраивали, он считал, что они «не совсем в русском характере». Например, киевская гридница времен Владимира Красно Солнышко напоминала немецкий средневековый замок, а колокольни киевских храмов были изображены со шпилями петровского времени. Правда, публика в этом не очень-то разбиралась. Но сады и замок Черномора Глинке решительно не нравились. И главное, перед премьерой заболела талантливая певица А. Я. Петрова-Воробьева, и роль Ратмира поручили молодой, неопытной певице Петровой 2-й.

К. А. Коровин. Руслан и голова. Эскиз декорации. 1902 г. Картон, гуашь, золотая краска

В день премьеры Глинка волновался так, что его мать, Евгения Андреевна, боялась, что он упадет в обморок. Композитор в своих «Записках» рассказывает: «Первый акт прошел благополучно, 2-ой также недурно, за исключением хора Головы, в 3-м — Петрова-2-я оказалась весьма слабой, и публика заметно охладилась. 4-й акт не произвел эффекта, которого ожидали. В конце 5-го действия императорская фамилия уехала из театра. Когда опустили занавес, начали меня вызывать, но аплодировали очень недружно, между тем усердно шикали, и преимущественно со сцены и оркестра. Я обратился к бывшему тогда в директорской ложе генералу Дубельту: „Кажется, что шикают; идти ли мне на вызов?” — „Иди, — отвечал генерал, — Христос страдал более тебя”». С императором на премьере по долгу службы был дядя будущего композитора Н. А. Римского-Корсакова — Николай Петрович Римский-Корсаков. «Дядюшка вернулся недовольный ходом оперы, — вспоминал Воин Андреевич Римский-Корсаков, старший брат композитора. — „Музыка прекрасна, декорации великолепны, но актеры никуда не годятся. Петров в роли Руслана настоящий мужик, Степанова в роли Людмилы поет как удавленная кошка. Огромная голова представлена на сцене, в ней сидит целый хор и ревет из нее как стадо быков”. Говорили, что Глинка был так расстроен, что вышел на поклон „с постной физиономией”».

М. И. Бочаров. Лес. Эскиз декорации. 1880-е гг. Картон, гуашь, темпера, лак

Это был провал, провал оперы, которую Глинка считал лучшим своим произведением. Композитор болезненно воспринимал отзывы. К. Брюллов, принимавший участие в постановке в качестве консультанта, сказал об опере: «неперебродившее пиво», а гр. Виельгорский повторял: «неудачная опера». Глинка вспоминал, что услышав это уже не в первый раз, спросил Виельгорского: «„Скажите мне, граф, подписали ль бы Вы имя свое под этой оперой, если бы ее написали?“ — „Конечно, охотно“, — отвечал он. — „Тогда позвольте ж и мне быть довольным трудом моим”». Это были оценки друзей, а что говорить о недоброжелателях? Ф. Булгарин писал: «Публика была тиха, холодна и безмолвна и все чего-то ждала, ждала, и, не дождавшись, разошлась в безмолвии. Все вышли из театра, как с похорон! Первое слово, которое у каждого срывалось с языка: скучно! Впрочем, если публика не поняла оперы, то ее не поняли также певцы и оркестр, словом, все мы виноваты». Чего же ждала публика? Ждала того, что ей было обещано: на афише было написано: «Волшебная опера». Это было ошибкой театра. «Волшебная опера» — оперный жанр, где преобладают технические эффекты, когда на сцене разверзаются горы, происходят превращения и т. п. Музыка играет здесь роль подчиненную: она должна быть яркой, но незатейливой. Но опера Глинки — это совершенно иное. Хотя здесь тоже были технические эффекты: над сценой летали Черномор с Русланом, Голова вращала глазами и шевелила губами. Но медленное, величавое развитие действия с большими сценами-портретами героев озадачило не только заурядных меломанов, но и таких знатоков музыки, как гр. М. Ю. Виельгорский, которому опера казалась слишком затянутой. И как назвать этот жанр, где есть сказочное и героическое, эпическое и лирическое? «Руслан и Людмила» станет первой в мировой оперной литературе эпической оперой.

Н. И. Забела-Врубель в роли Людмилы. 1904-1911 г. Фототипия

Не только драматургия, но и музыка была для публики непонятна: сложная партитура, непривычные для уха сочетания инструментов. Говорили, что большую роль Глинка отводит оркестровой интродукции. Сейчас, после опер Мусоргского, это кажется анахронизмом. Вот с танцами все было понятно: здесь музыка яркая, образная. Не случайно Глинка перенес Черномора с севера на юг, создав потрясающую танцевально-симфоническую сюиту с арабским, турецким танцами, с лезгинкой. Такой восточной музыки до Глинки не слышали не только в России, но и в Европе: здесь звучат подлинные народные мотивы. Глинка использовал две татарские мелодии: одну напел ему И. Айвазовский, вторую композитор слышал на Кавказе в 1823 году. Финскую мелодию Глинка записал в 1829 году на Иматре, услышав песню извозчика, персидскую мелодию узнал от секретаря персидского посольства.

Н. С. Волков. Портрет М. И. Глинки. 1837 г. Бумага, карандаш итальянский, соус, белила

Но песня Баяна привела публику в недоумение: она написана не в мажоро-миноре, а в неизвестном доселе музыкальном ладу. Глинка для изображения языческой Руси применил один из древних ладов, который еще не слышали. А мелодия, написанная в таком ладу, была непривычна и поэтому непонятна. Кроме того, мало просто придумать мелодию, нужно подобрать к ней сопровождение, т. е. гармонизовать ее, сопроводить аккордами. И здесь аккорды, принятые в европейской музыке, не подходят, нужно найти такое сопровождение, которое соответствовало бы складу и характеру этой мелодии. И Глинка это сделал первым — и сделал гениально. Чайковский говорил, что когда он обрабатывал русскую песню, то аккорды к ней брал у Глинки. Позаимствовал Чайковский и изобретенную Глинкой целотонную гамму («гамма Черномора») для усиления таинственности в «Пиковой даме».

Итак, на премьере «Руслана и Людмилы» публика ждала приятных арий в итальянском духе, услаждающих слух, а им пели что-то новое и непонятное. Интересно высказывание Осипа Сенковского, который, как пишет Глинка, «очень умно и ловко его защищал»: «При первом прослушивании в целом „Руслан и Людмила” производит именно то утомительное действие, какое мы испытываем при чтении очень умных книг, в которых каждое слово — острота, замысловатость, оригинальность». Конечно, все новое, оригинальное с трудом принимается, особенно в музыке.

Ноты к опере «Руслан и Людмила». II-ая пол. XIX в.

В. Ф. Одоевский сразу оценил гениальность этой музыки: «Красоты гениальной, оригинальной музыки не даются с первого раза, как водевильный куплет, в нее необходимо вслушаться. Вслушайтесь в эту музыку, постарайтесь выучиться ей — и вы удивитесь, как могла быть одна минута, в которую она вам не нравилась». Глинка мечтал издавать вместе с Одоевским и Вяземским музыкально-просветительский журнал, в 1843 году они подали прошение, но разрешения не получили. А вкусы публики воспитывал тогда все тот же Ф. Булгарин: «Пусть композиторы пишут свою ученую музыку себе в портфель, а публике нужно давать то, что им нравится, что им понятно. Для кого же пишется музыка, как не для публики». Но, как писал литературный критик Ф. А. Кони, «хорошее всегда возьмет свое, что об нем ни говори. Скоро „Руслан и Людмила” будет любимой оперой русской публики, несмотря на первую неудачу».

Программа фантастической оперы «Руслан и Людмила» на музыку М. И. Глинки в Мариинском театре 13 апреля 1893 года

После премьеры попытались спасти оперу, и к пятому представлению ее совсем «порезали». Триумфальный успех начался с третьего представления, когда партию Ратмира исполнила А. Я. Воробьева-Петрова. Публика была в восторге, устроила овации. Певицу и автора вызывали несколько раз. И с каждым спектаклем популярность увеличивалась благодаря смене исполнителей. Ф. А. Кони писал в «Литературной газете»: «В течение нынешней недели опера дана 5 раз с переменою артистов, и с каждою переменою какая-нибудь часть музыки значительно выдвигалась вперед и увлекала слушателей». Партию Руслана пел Артемовский, Фарлафа — О. Петров. В первой постановке Фарлаф — итальянец Този — коверкал русский язык, не справляясь с скороговоркой. Несмотря на то что оперу так сократили, публика ее полюбила. Знакомый сюжет давал возможность не замечать нарушения логики в происходящем на сцене — благодаря поэме Пушкина все было понятно. Опера не только не провалилась, но вызвала оживленный интерес, возраставший с каждым представлением. За короткий срок, с 27 ноября до закрытия сезона 21 февраля 1843 года (сезон длился до Великого поста), т. е. меньше, чем за три месяца, состоялось 32 представления! Ни одна опера, ни в России, ни на Западе, не ставилась так часто за столь короткий срок. «Опера с бою завоевала любовь публики и ясно доказала, что театр может обойтись без потворства прихотям и дурному направлению вкуса зрителей, а сам может развивать вкус… и давать должное направление искусству», — слова Ф. Кони звучат и сейчас актуально.

А.С. Пушкин. Поэма в стихах «Руслан и Людмила» . 1899 г.

В 1843 году в Большом Каменном театре оперу слушал Ф. Лист. «Между избранными посетителями можно было заметить худощавого молодого человека с восторженным лицом, который с величайшим вниманием следил за ходом оперы, — писала «Литературная газета» 25 апреля 1843 года. — Можно представить себе, какое впечатление должен был произвести на публику его одобрительный аплодисман. Лист вышел из театра с лицом, выражавшим изумление и полное удовольствие. Странно: первому европейскому музыканту опера не показалась длинною и скучною». Великий князь Михаил Павлович, однажды прогуливаясь в Павловске с Листом, спросил, неужели тот серьезно считает Глинку гениальным композитором? Лист ответил, что это его «глубочайшее убеждение».

«Руслан и Людмила». С сокращениями для народных чтений. Юбилейное издание с портретом. Под редакцией Вс. С. Соловьева

Но судьба этого произведения сложилась драматично. С годами опера подвергалась еще большим сокращениям, была окончательно искажена. «Мученица нашего времени», — так называл ее В. В. Стасов. Вскоре она была снята с репертуара, в дальнейшем либо не исполнялась вообще, либо ставилась от случая к случаю. Глинка говорил: «Поймут моего „Руслана” лет через 100». Но произойдет это гораздо раньше. После смерти Глинки, в зале Дворянского собрания в Петербурге, 8 марта 1857 года был дан концерт Филармонического общества, в котором наряду с другими произведениями Глинки была исполнена большая часть оперы «Руслана и Людмилы». 10 марта газета «Русский инвалид» писала: «Благоговейное внимание всех и потом неумолкаемые рукоплескания — доказательство того, что настала пора верной оценки для Глинки… Отныне Пушкин и Глинка будут жить нераздельно в наших представлениях».

Ф. И. Шаляпин в роли Фарлафа 1917 г. Фототипия

В 1864 году «Руслан и Людмила» под управлением М. Балакирева с триумфом пройдет в Праге. А в 1871 году снятый с репертуара спектакль будет поставлен в Петербурге без сокращений, с прекрасными, уже исторически верными, декорациями. Впечатление от новой постановки было тем больше, что в ней впервые за всю сценическую историю оперы было достигнуто единство и равновесие музыкального и сценического решения. Опера была принята без оговорок и уже навсегда заняла свое место в репертуаре русских театров. В 1904 году в Мариинском театре, в 100-летнюю годовщину со дня рождения Глинки, опера была представлена в ее подлинном виде. Пели лучшие певцы — Федор Шаляпин, Федор Стравинский, Антонина Нежданова. Зрителей заворожили прекрасные декорации Александра Головина и Константина Коровина. Россия, наконец, увидела постановку, о которой мечтал Глинка, услышала такую оперу, о которой когда-то, навечере у поэта И. Козлова в присутствии А. С. Даргомыжского, Пушкин говорил: «Я хотел бы видеть оперу лирическую, в которой соединялись бы все чудеса хореографического, музыкального и декоративного искусства».

«Орган и опера: Верди, Моцарт, Россини, Глинка, Римский-Корсаков»

Любите оперу? Хотите услышать, как она звучит на органе? Композиторы, сочинявшие оперы, использовали в них орган крайне редко. Хотя бы потому, что оперные сцены этим инструментом, как правило, не располагают. Пересчитать русские и зарубежные оперы, где звучит орган, можно по пальцам. Среди них, например, «Садко» Римского-Корсакова, «Отелло» Верди, «Орлеанская дева» Чайковского. Композиторы, как правило, использовали орган, чтобы создать мистическое настроение или атмосферу церкви, но даже в этом случае Королю инструментов доставалось весьма скромная партия в партитуре.

Зато оперная музыка в органной транскрипции – настоящая бомба. Вас ждут популярные увертюры, марши, вальсы яркие и запоминающиеся сцены из мирового оперного репертуара. Новое рождение Аиды, Свадьбы Фигаро, Руслана и Людмилы, Евгения Онегина и …не только. Верди и Моцарт, Россини и Глинка, Штраус  и Римский-Корсаков, Чайковский и Бородин: озорство Фигаро, безудержные половецкие пляски, стремительный полет шмеля,  беспощадный марш Черномора – все это ждет вас в смелой и яркой программе неутомимой Марии Блажевич «Орган и опера».

Программа:

  • Джузеппе Верди (1813-1901) Марш из оперы «Аида» (переложение для органа Шелли)
  • Вольфганг Амадей Моцарт (1756-1791) Увертюра к опере «Свадьба Фигаро» (переложение для органа Джонатана Скотта)
  • Джоаккино Россини (1792-1868) Каватина Фигаро из оперы «Севильский цирюльник» (переложение для органа Джонатана Скотта)
  • Иоганн Штраус (1825-1899) Увертюра из оперетты «Летучая мышь» (переложение для органа Джонатана Скотта)
  • Николай Римский-Корсаков (1844-1908) Полет шмеля из оперы «Сказка о царе Салтане» (переложение для органа Маурицио Макеллы)
  • Михаил  Глинка (1804-1857) Увертюра к опере «Руслан и Людмила» (переложение для органа Джонатана Скотта)
  • Марш Черномора из оперы «Руслан и Людмила» (переложение для органа Марии Блажевич)
  • Петр  Чайковский (1840-1893) Вальс из оперы «Евгений Онегин» (переложение для органа Джонатана Скотта)
  • Михаил Глинка (1804-1857) Хор «Славься» из оперы «Иван Сусанин» (переложение для органа Елены Коземиренко)
  • Александр  Бородин(1833-1877) Половецкие пляски из оперы «Князь Игорь» (переложение для органа Елены  Коземиренко)
Исполнитель:
Лауреат международных конкурсов
Мария Блажевич, орган
Тюмень

Внимание! Мы заботимся о здоровье наших гостей! Всех слушателей просим быть в масках и перчатках и соблюдать социальную дистанцию.
Продолжительность концерта – 70 минут без антракта; концерт предназначен для всех категорий зрителей старше 6 и младше 65 лет.

Михаил Иванович Глинка — Био, Альбомы, рисунки — Классическая музыка Наксоса.

(1804 — 1857)

Глинку принято считать основоположником русского национализма в музыке. Его влияние на Балакирева, самозваного лидера более поздней группы из пяти композиторов-националистов, было значительным. В детстве он получил несколько уроков от ирландского пианиста Джона Филда, но его связь с музыкой оставалась чисто любительской, пока поездки в Италию и в 1833 году в Берлин не позволили сосредоточиться на изучении, а впоследствии и к большей степени уверенности в его сочинении, что привлекло серьезное внимание как дома и за границей.Его русские оперы представляли собой синтез западной оперной формы с русской мелодией, в то время как его оркестровая музыка с искусной инструментальной обработкой предлагала сочетание традиционного и экзотического. Глинка умер в Берлине в 1857 году.

Опера

Первая русская опера Глинки « Жизнь за царя » была хорошо принята на первой постановке в 1836 году. Его вторая полная опера « Руслан и Людмила » с либретто Пушкина оказалась менее приемлема на первой постановке в Санкт-Петербурге. Петербург в 1842 году.Увертюры к этим операм — эффектные занавеси.

Оркестровая музыка

Путешествие за границу вдохновило испанское настроение Capriccio brillante на Jota aragonesa , также известную как «Первая испанская увертюра». Вторая увертюра из серии была расширена с Recuerdos de Castilla («Сувениры Кастилии») до Souvenir d’une nuit d’été à Madrid («Воспоминания о летней ночи в Мадриде»). Камаринская , написанная в Варшаве, использует славянский тематический материал.

БАЛАКИРЕВ М.А .: Произведения для фортепиано (полное) (Н. Уокер) (бокс-сет из 6 компакт-дисков) Рояль
GP864X
Инструментальная
БАЛАКИРЕВ М.А .: Произведения для фортепиано (Полное), Т.5 (Н. Уокер) Рояль
GP811
Инструментальная
БАЛАКИРЕВ М.А .: Произведения для фортепиано (Полное), Т. 6 (Н. Уокер) Рояль
GP846
Инструментальная
BRUCH, M .: 8 Pieces / ГЛИНКА, M.I .: Патетическое трио ре минор (Montagnana Trio) Дело
FA8003
Камерная музыка
CHABRIER / GLINKA / MASSENET / RAVEL: Испанский фестиваль Амадис
7137
Оркестровый
ХАЛЯПИН, Федор: Вокальный портрет (1907-1936) Наксос исторический
8.110748-49
Опера
Камерная музыка — БАЗЦИНИ, А. / БОТТЕСИНИ, Г. / ПАГАНИНИ, Н. / СИВОРИ, К. / ГЛИНКА, М. (Fantasie d’opera) (I Solisti Filarmonici Italiani) Страдивари
STR33640
Камерная музыка
Камерная музыка (на русском языке XIX-XX веков) — ЧАЙКОВСКИЙ П. / РИМСКИЙ-КОРСАКОВ Н.А. / РАХМАНИНОВ С. / ШОСТАКОВИЧ Д. (Трио Истмана) Vox Box
CD3X-3021
Камерная музыка
Камерная музыка с кларнетом — БЕТХОВЕН, Л.фургон / ГЛИНКА М. / HO, Chee-Kong / HINDSON, M. / LYSIGHT, M. (Кларнет Север-Юго-Восток-Запад) (Люксен) Naxos
9,70144
Камерная музыка
ХОРОВАЯ МУЗЫКА МИРА (бокс-сет из 9 компакт-дисков) SWR классический
SWR19100CD
Хоровой — Священный
Хоровая музыка — ШНИТКЕ, А. / РАХМАНИНОВ, С. / ГУБАЙДУЛИНА, С. / ТАНЕЕВ, С.И. (Россия) (Вокальный ансамбль SWR, М.Кредо) SWR классический
CD93.317
Хоровой — Священный
Хоровая музыка — ВЕРДИ, Г. / ПУЧЧИНИ, Г. / ЧАЙКОВСКИЙ, П.И. / БОРОДИН, А. / ВАГНЕР, Р. (Berühmte Opernchöre) (Баварский радио-хор, Репушич) BR-Классик
9
Оркестровый
CLASSIC BBC PROMS (5-DVD Box Set) (NTSC) Классика ICA
ICAB5134
Концерт классической музыки
CLASSICAL CHILL 1 — The Ultimate Collection Naxos
8.570171-72
Инструментальная
КОЛЛАЖ — Празднование 150-летия Института Пибоди, 1857-2007 гг. Naxos
8.570403
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
Откройте для себя музыку эпохи романтики Naxos Educational
8.558155-56
Оркестровый
ИЗВЕСТНЫЕ ПЕРЕРЫВЫ, Vol.1 Амадис
7136
Опера
ГЛИНКА, М .: Вариации для фортепиано (Приветствие моей Родине, ноктюрны) (Тон Ну Нгует Минь) Каприччио
C5285
Инструментальная
ГЛИНКА, М .: Руслан и Людмила: Увертюра / ЧАЙКОВСКИЙ, П.И.: Щелкунчик: Акт II (Рождественский) (BBC Proms, 1981) (NTSC) Классика ICA
ICAD5027
Концерт классической музыки
ГЛИНКА, М.I .: Жизнь за царя (A) [Opera] Каприччио
C10783-85
Опера
ГЛИНКА М.И .: Произведения для фортепиано (Полное), Т. 1 — Вариации (Fiolia) Рояль
GP741
Инструментальная
ГЛИНКА М.И .: Произведения для фортепиано (Полное), Т. 2 — Танцы (Фиолия) Рояль
GP782
Инструментальная
ГЛИНКА, М.И .: Руслан и Людмила (Большой Опера, 2011) (NTSC) Bel Air Classiques
BAC120
Опера DVD
ГЛИНКА М.И .: Руслан и Людмила [Опера] (1952) Архив классической литературы Наксоса
9.80455-58
Опера
ГЛИНКА М.И .: Песни (Копчак) ArcoDiva
UP0020-2
Вокал
ГЛИНКА, М.И .: Песни и романсы (Полное), Т. 1 (К 200-летию со дня рождения, 1840-1856 гг.) Дело
DE3338
Вокал
ГЛИНКА: Иван Сусанин (Жизнь за царя) (Михайлов, Шпиллер, Мелик-Пашаев) (1947, 1950) Наксос Исторический
8.111078-80
Опера
ГЛИНКА: Иван Сусанин, или Жизнь за царя (Чангалович, Главачевич) (1955) Архив классической литературы Наксоса
9.80023-25 ​​
Опера
GRAND PIANO — КЛЮЧЕВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ: 3 века редких клавишных самоцветов Рояль
GP753-55
Инструментальная
Great Singers Live (бокс-сет из 6 компакт-дисков) BR-Классик
9
Опера
Великие певцы Live: Гяуров, Николай BR-Классик
4
Опера
Сольный концерт гитарного дуэта: Царские гитары — ПЕТТОЛЕТТИ, П./ МОРКОВ В. / СОР, Ф. / ВАРЛАМОВ, А. / АКСИОНОВ, С. (Сувениры России) Дориан Соно Люминус
DSL-92112
Инструментальная
ГУРЯКОВА, Ольга: Русские арии и романсы Дело
DE3273
Опера
Сольный концерт арфы: Vigh, Andrea — BACH, J.S. / HANDEL, G.F. / ПЕСЧЕТТИ, Г. / ГЛИНКА М. / ДЮРАН, А. / ДЕБЮССИ, К./ FAURÉ, G. Каприччио
C10474
Инструментальная
MCCLEERY, D .: Discover Music of the Romantic Era (Unabridged) Аудиокниги Naxos
NA495212
Оркестровый
МУЗЫКА ДЛЯ СОЛО HARP Naxos
8.555791
Инструментальная
МУЗЫКАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (A) — КРЫМ / РОССИЯ / УЗБЕКИСТАН (NTSC) Naxos
2.110291
Концерт классической музыки
МУЗЫКАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (A) — МАДРИД, ЛА-МАНЧА, ТОЛЕДО (NTSC) Naxos
2,110509
Концерт классической музыки
МУЗЫКАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ (A) — ИСПАНИЯ: Музыкальный визит в Мадрид, Ла-Манча и Кордова (NTSC) Naxos
2,110308
Концерт классической музыки
НАЦИОНАЛЬНЫЕ АНТЕМЫ МИРА (ПОЛНОСТЬЮ) (издание 2019 г.) (набор из 10 компакт-дисков) Марко Поло
8.201002
Оркестровый
НОВОГОДНИЙ КОНЦЕРТ: Шведский камерный оркестр Naxos
8.557217
Оркестровый
Оперные арии (бас): Абдразаков, Ильдар — РАХМАНИНОВ, С. / ГЛИНКА, М.И. / БОРОДИН, А.П. / МУССОРГСКИЙ, М.П. (Power Players: Русские арии для баса) Делос
DE3456
Опера
Оперные арии (бас): Арье, Рафаэле — РИМСКИЙ-КОРСАКОВ, Н./ ГЛИНКА М. / ЧАЙКОВСКИЙ П.И. / БОРОДИН, А. (Русские оперные арии) (1953) Архив классической литературы Наксоса
9.80440
Опера
Оперные арии (контратенор): Ковальский, Йохен — ГЛИНКА, М.И. / ЧАЙКОВСКИЙ П.И. / МУСОРГСКИЙ М. / РИМСКИЙ-КОРСАКОВ Н.А. (Альбом Русской оперы) Каприччио
C67006
Оркестровый, Опера
ОПЕРА БЕЗ СЛОВ — Самые известные увертюры, прелюдии и интерлюдии в опере Naxos
8.557945-46
Оркестровый
Оркестровая музыка — БЕТХОВЕН, Л. ван / БРАМС, Я. / ГЛИНКА, М.И. / ГЛУК, К.В. / МУССОРГСКИЙ, М.П. (Дрезденская филармония, Х. Кегель) Каприччио
C7275
Оркестровый
Оркестровая музыка — BIZET, G. / DONIZETTI, G. / VERDI, G. / WEBER, C.M. / CATALANI, A. / SUPPE, F. / BERLIOZ, H. (A Toscanini Omnibus) (1940–1952) Архив классической литературы Наксоса
9.80363-64
Оркестровый
Оркестровая музыка — ГЛИНКА М.И. / МЕНДЕЛЬСОН, Феликс / ЗАГЛЕР, Х. (300 яхр Санкт-Петербург) (Санкт-Петербургский оркестр Государственного Эрмитажа) Gramola Records
Gramola 98761
Оркестровый
Оркестровая музыка — ХАЧАТУРЯН А.И. / ПРОКОФЬЕВ, С. / РИМСКИЙ-КОРСАКОВ, Н.А. / ГЛИНКА, М.И. / ШОСТАКОВИЧ, Д. (Курц) (1946, 1947) Архив классической литературы Наксоса
9.81165
Оркестровый
ОРКЕСТРАЛЬНЫЙ СПЕКТАКУЛЯР Naxos
8.557860
Опера
Сольный концерт: Камангар, Тара — ГЛИНКА, М.И. / ХОССЕЙН, А. / ХАЧАТУРЯН, А.И. / ШОСТАКОВИЧ, Д. (Восток Меланхолии) Делос
DE3471
Инструментальная
Фортепианные трио (рус.) — АЛЯБЬЕВ, А./ ГЛИНКА, М. / РУБИНШТЕЙН, А. (История русского фортепианного трио, Том 1) (Трио Брамса) Naxos
8.574112
Камерная музыка
СОБСТВЕННАЯ МОРСКАЯ ГРУППА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ: Двухсотлетняя коллекция (The) Альтиссимо
75442261012
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
СОБСТВЕННАЯ МОРСКАЯ ГРУППА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ: Двухсотлетний сборник (The), Vol.4 (солисты-историки и Уильям Ф. Сантельманн) Альтиссимо
75442261972
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
СОБСТВЕННАЯ МОРСКАЯ ГРУППА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ: Santelmann, Vol. 1 из коллекции Роберта Хоу (Историческая запись) Коллекция Роберта Хоу
75442263182
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
СОБСТВЕННАЯ МОРСКАЯ ГРУППА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ: Santelmann, Vol.8 из коллекции Роберта Хоу Коллекция Роберта Хоу
75442263212
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
ПРОКОФЬЕВ, С .: Симфония № 1, «Классика» / МУССОРГСКИЙ, М .: Ночь на голой горе (Ансермет) (1953) Архив классической литературы Наксоса
9.80519
Оркестровый
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ, Н .: Концерт для фортепиано / оперные фрагменты (Жакино, Фистулари, Велдон) (1952-1953) Архив классической литературы Наксоса
9.80563
Оркестровый
РИМСКИЙ-КОРСАКОВ: Снегурочка / ГЛИНКА: Увертюра Naxos
8.553247
Опера
РОССИЙСКИЕ ИЗБРАННЫЕ Naxos
8,57 1094
Оркестровый
Русский фестиваль Naxos
8.550085
Оркестровый, Опера
РОССИЙСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ Naxos
8.570047
Опера, Оркестровая
РУССКИЙ ОПЕРНЫЙ АРИАС, Том. 2 Naxos
8.554844
Опера
Испанский фестиваль Naxos
8.5 50086
Оркестровый
ТЕНОР АРИАС (Янез Лотрик) Naxos
8.555920
Опера
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АРМИЯ ЛАТУННЫЙ КВИНТЕТ: Encore! Альтиссимо
75442262272
Камерная музыка
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АРМИЯ ПОЛЯ И СОЛДАТСКИЙ ХОР: Музыкальная группа Альтиссимо
75442262652
Духовой ансамбль / музыкальный оркестр
Вокальный сольный концерт (баритон): Хворостовский, Дмитрий — БУЛАХОВ, П.П. / БАБАДЖАНЯН, А.Х. / ВЕРДИ, Г. / МОЦАРТ, В.А. / ЛЕОНКАВАЛЛО, Р. (Пение любви) Делос
DE3565
Вокал
Вокальный концерт (бас): Арье, Рафаэле — МУССОРГСКИЙ, М.П. / ГЛИНКА М. / ЛИШИН, Г. / ГРЕЧАНИНОВ, А. (Концерт русских песен) (1953) Архив классической литературы Наксоса
9.80439
Вокал
Вокальный концерт (тенор): Гедда, Николай — RESPIGHI, O./ ФОРЕ, Г. / ГЛИНКА, М.И. / ШУБЕРТ, Ф. / ПИЧЧИНИ, Н. / ШОСТАКОВИЧ, Д. (1959) Орфео
C825101B
Вокал
Вокальный концерт: Давтян, Аракс — ГЛИНКА, М.И. / ДАРГОМЫЖСКИЙ, А.С. / ЧАЙКОВСКИЙ П.И. / РАХМАНИНОВ, С. (Русские романсы) Делос
DRD2007
Вокал
Вокальный концерт: Gedda, Nicolai — ADAM, A. / GLUCK, C.В. / МОЦАРТ, В.А. / РОССИНИ, Г. / ГЛИНКА, М.И. (Николай Гедда поет Арии и Лидер) (1954-1965) SWR классический
CD94.212
Опера
Вокальный концерт: Grigorian, Stella — MONTSALVATGE, X. / GUASTAVINO, C. / NIN, J. OBRADORS, F. / GLINKA, M.I. / ЧАЙКОВСКИЙ П.И. Классика Oehms
OC719
Вокал
Вокальный концерт: Хворостовский, Дмитрий — ГЛИНКА, М.И. / ДАРГОМЫЖСКИЙ, А.С. / БОРОДИН, А.П. / РИМСКИЙ-КОРСАКОВ, Н.А. / CUI, C. (Пушкинские романсы) Дело
DE3392
Вокал
ВАЛЬДБУН В БЕРЛИНЕ 1997 — Ночной Санкт-Петербург (Баренбойм, Мехта) (PAL) TDKDVD
DV-WBSPE
Концерт классической музыки

Американский театр балета — Михаил Глинка

Глинка родился в 1804 году в Новоспасском, Россия. Впервые он заинтересовался музыкой в ​​возрасте 10 или 11 лет, когда он услышал оркестр своего дяди.Он учился в Главном педагогическом институте в Санкт-Петербурге (1818–1822) и брал уроки игры на фортепиано у ирландского пианиста и композитора Джона Филда. Четыре года он проработал в Министерстве связи, но официальная карьера его не интересовала. Как дилетант он сочинял песни и некоторое количество камерной музыки. Три года в Италии привели его под очарование композиторов Винченцо Беллини и Гаэтано Доницетти, хотя в конечном итоге тоска по дому привела его к мысли писать музыку «на русском».”

Серьезно изучал композицию в течение шести месяцев в Берлине, где начал свою Sinfonia per l’orchestra sopra due motive russe (1834; «Симфония для оркестра на два русских мотива»). Отозванный в Россию смертью отца, он женился и начал сочинять оперу, которая принесла ему первую известность, Жизнь за царя (позже переименована в Иван Сусанин ), поставленную в 1836 году. В этот период Глинка сочинил несколько произведений. его лучшие песни, а в 1842 году была поставлена ​​его вторая опера « Руслан и Людмила ».Экзотическая тематика и смелая оригинальная музыка Ruslan не снискали ни популярности, ни признания публики, хотя Ференца Листа поразила новизна музыки.

Недовольный и разорванный брак Глинка покинул Россию в 1844 году. Он имел удовольствие слышать отрывки из обеих своих опер, исполненных в Париже под управлением Гектора Берлиоза (1845, первое исполнение русской музыки на Западе) и других дирижеров. Из Парижа он отправился в Испанию, где оставался до мая 1847 года, собирая материалы, использованные в его двух «испанских увертюрах», блестящем каприччио на Jota aragonesa (1845; «Арагонская хота») и Летняя ночь в Мадриде (1848 г.).Между 1852 и 1854 годами он снова был за границей, в основном в Париже, пока разразившаяся Крымская война снова не вернула его домой. Затем он написал свои весьма занимательные Записки ( Воспоминания ; впервые опубликованы в Санкт-Петербурге в 1887 году), которые представляют собой замечательный автопортрет его ленивого, любезного, ипохондрического характера. Его последним заметным сочинением был Фестивальный полонез к коронационному балу царя Александра II (1855).

Глинку называют гениальным дилетантом.Его стройное произведение считается основой самой поздней русской ценной музыки. Руслан и Людмила предоставили образцы лирической мелодии и красочной оркестровки, на которых сформировали свои стили Милий Балакирев, Александр Бородин и Николай Римский-Корсаков. Оркестровое сочинение Глинки Камаринская (1848) Петр Ильич Чайковский назвал желудь, из которого вырос дуб позднейшей русской симфонической музыки.

Глинка умер в Берлине, Германия, в 1857 году.

Источник: Британская энциклопедия

Великие русские оперы: от Глинки до Прокофьева

«Борис Годунов» Модеста Мусоргского в опере Мариинского театра (Мариинский театр)

Начиная с 1830-х годов было создано столетие незабываемых оперных шедевров, рожденных в результате борьбы за определение русской музыкальной идентичности, отличной от преобладающих европейских стилей, и с тех пор любимых во всем мире.Следуя примеру Михаила Глинки, который оттолкнул русскую музыку от Запада, второе поколение композиторов (Бородин, Мусоргский и Римский-Корсаков) продолжило эту новую традицию, представив на сцене историю России, наполненную экзотической мелодией и эффектным визуальным оформлением. цвет.

Идеалам этих музыкантов противостоял Чайковский, который приобрел огромную популярность благодаря сочетанию западных традиций с бесспорно русским колоритом. Плод этих конкурирующих видений оставил нам захватывающий репертуар, простирающийся в первые годы 20-го века с Прокофьева Война и мир .В увлекательной серии Saul Lilienstein исследуется это богатое художественное наследие. Сеансы освещаются музыкальными и видеозаписями великих выступлений в Большом театре и Метрополитен-опера.

Лилиенштейн, знаток классической музыки и оперы, выпустил более 90 компакт-дисков для Вашингтонской национальной оперы, в которых он анализирует произведения из репертуара труппы.

ТЕМА СЕССИИ

Сергей Прокофьев (1891–1953)

Прокофьев начал свое творческое противостояние с монументальным произведением Толстого Война и мир во время собственной борьбы Советской России против нацистского вторжения во время Второй мировой войны и продолжал работать над ним до года своей смерти.Обещание 100-летнего русского оперного наследия воплощается в этой грандиозной драме героического сопротивления вторжению Наполеона 1812 года и участи влюбленных, оказавшихся в этой борьбе.

Если вас интересуют другие занятия или просмотр всего курса, нажмите здесь .

Симфония Сан-Франциско — Глинка: Увертюра к Руслану и Людмиле (1)

Глинка Михаил Иванович

РОЖДЕН: 1 июня 1804 г.Новоспасское, р-н Ельня, Смоленская область России

УМЕР : 15 февраля 1857 г. Берлин, Германия

СОСТАВЛЕНИЕ : 1837–1842 гг., С Увертюрой, выпавшей в конце этого промежутка, осенью 1842 г.

МИРОВАЯ ПРЕМЬЕРА : 9 декабря 1842 г., в Большом театре в Санкт-Петербурге

ИНСТРУМЕНТАЦИЯ : 2 флейты, 2 гобоя, 2 кларнета, 2 фагота и контрафагот, 4 рожка, 2 трубы, 3 тромбона, литавры и струнные

ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ: Около 5 минут

В своих мемуарах Михаил Глинка вспоминал свое раннее увлечение народными песнями, которые крепостные семьи пели, а также играли, когда собирались в частный оркестр в имении его дяди.Однако для молодого аристократа о карьере композитора не могло быть и речи; Итак, по настоянию отца Глинка провел несколько лет в правительственной бюрократии. Именно тогда он подружился с поэтом Александром Пушкиным.

Осенью 1830 года Глинка разрывается между сыновним долгом и художественными стремлениями, поэтому он совершил поездку за границу, в Италию. Это был переломный момент для пребывания в Милане, где той зимой Глинка услышал, как Доницетти и Беллини дирижировали премьерами своих опер , Анна Болена и Сомнамбула .К тому времени, когда он вернулся в Россию, после смерти отца в 1834 году, его карьера композитора уже не повернулась вспять. Его первая опера, Жизнь за царя , с большим энтузиазмом встретила на премьере в 1836 году, и Глинка быстро нацелился на вторую оперу, основанную на сатирической сказке Руслан и Людмила своего друга Пушкина. .

Он надеялся, что Пушкин напишет сценарий, но возможность была уничтожена, когда поэт, которому было всего тридцать восемь лет, был убит на дуэли в январе 1837 года.Глинка начал сочинять оперу без либретто, и литературная часть проекта продвинулась вперед, когда парень по имени Константин Бахтурин прослушал отрывки из партитуры, сыгранные композитором. Глинка в основном придерживался плана Бахтурина, даже когда привлек других писателей для доработки текста.

Руслан и Людмила все еще держат сцену в России, но где-то еще редко выступают. Иначе обстоит дело с увертюрой к опере, написанной в конце партии, когда опера уже была на репетиции.Это произведение из ртути, неотразимое занавеси и, несомненно, самая любимая из произведений Глинки. Его энтузиазм предполагает, что Россини был его духовным предком. — Джеймс М. Келлер

Эта нота первоначально появилась в программной книге Нью-Йоркского филармонического оркестра в другой форме. Авторское право © Нью-Йоркский филармонический оркестр.

Из России с любовью — и смеется: «Руслан и Людмила» Глинки

Из России с любовью — и смеется: «Руслан и Людмила» Глинки

Что вы думаете, когда кто-то упоминает русскую оперу? Скорее всего, это что-то мрачное и мрачное, и на то есть веские причины.Самыми известными из русских опер являются мрачный исторический эпос Мусоргского «Борис Годунов », а также пара мрачных психодрам Чайковского «Пиковая дама» и «Евгений Онегин ».

И эти три популярные драмы имеют нечто общее с множеством других русских опер. Все трое основаны на произведениях Александра Пушкина — не у большинства людей представления о неспешном чтении. Но есть одна великая русская опера, тоже вдохновленная Пушкиным, которая занимает гораздо более светлую часть драматического спектра.

Михаил Глинка считается основоположником русской оперной традиции. Руслан и Людмила была второй оперой Глинки и последней. Он появился в 1842 году, после шести лет создания, и основан на пушкинском эпосе. Но это вполне можно назвать эпической игрой — пышной, но беззаботной игрой в мире фантастических приключений и сказочной любви. История проходит через бескрайний русский пейзаж, изображая яростный конфликт между добром и злом.Но когда все это выходит наружу, эта эпопея гораздо веселее, чем фурор.

Опера Глинки довольно точно следует оригиналу Пушкина — там весь сюжет, потом еще немного. Опера может не полностью передать удивительный драматический поток стихотворения, но это было бы сложной задачей. Пушкинская эпопея — настоящий перевертыш страниц, в котором разрозненные элементы рассказа с головокружительной скоростью перекатываются друг на друга. Опера представляет собой скорее серию связанных друг с другом декораций, и, вероятно, не помогло то, что сценарий, как сообщается, был придуман приятелем Глинки «за четверть часа, пока он был пьян».«И все же музыкальный вклад Глинки прекрасен во всем, он вызывает в воображении живых персонажей и яркие театральные образы, даже когда само действие иногда замедляется до рыси.

На выставке World of Opera ведущая Лиза Симеоне представит спектакли Руслана и Людмилы из одной из самых исторических музыкальных площадок России, Большого театра в Москве. В главных ролях — сопрано Альбина Шагимуратова и бас Михаил Петренко в постановке под руководством дирижера Владимира Юровского.

ОПЕРА: «СУЗАНИН» ГЛИНКИ — Нью-Йорк Таймс

Ева Куэлер, наш самый преданный коллекционер и экспонент оперных диковинок, держала особенно захватывающий экземпляр до светлой воскресной ночи в Карнеги-холле.На этот раз нас пригласили изучить грани «Ивана Сусанина» Михаила Глинки, и это само по себе стало сюрпризом, поскольку анонсируемое произведение было все той же «Жизнь за царя» Михаила Глинки. , эти две работы — одно и то же — и опять же, это не так.

«Жизнь за царя», так как произведение было известно более века, пока в 1939 году Советский Союз не переписал либретто по политическим мотивам, повествует о том, как героический крестьянин в 1612 году намеренно повел вражеские польские войска по ложному пути. и таким образом спас жизнь молодого царя Михаила, основателя династии Романовых.Солдаты, входящие в состав армии вторжения, естественно расстраиваются и убивают крестьянина. Советская версия, названная «Иван Сусанин», — это та, которую представила мисс Келер, возможно потому, что части для советской версии были доступны, а для версии Глинки — нет. Опера почти никогда не ставится за пределами Советского Союза, где она известна как «Иван Сусанин» и лишена всякого упоминания о царе. Это переписывание истории действительно должно называться «Жизнь Кремля». В конце концов, мы живем в 1984 году.

Вот вам и музыкальная политика. Пусть будет записано, что мисс Келер и ее оперный оркестр Нью-Йорка устроили спектакль, который горячо и с перерывами добивался успеха в опере. После будничного чтения увертюры все сразу же наладилось. Мужской русский хор Йельского университета, странно походивший на старый хор донских казаков, вырвался из задней части зала, антифонно отвечая смешанному хору на сцене, Мендельсоновскому клубу Филадельфии. Впоследствии в вечере были свои взлеты и падения, но хоровая работа постоянно будоражила и ловко контролировалась мисс Келер.Тем не менее, чтобы все исправить, потребовался этот захватывающий финал. Последний акт, с его последовательными ариями Собинина (Крис Мерритт), Вани (Ортрун Венкель) и крестьянского героя Сусанина (Мартти Талвела), вызвали волну возбуждения, которая была расширена в волнующем эпилоге. Эта грандиозная, звенящая в колокольчик постлюдия должна была произвести впечатление на многих поздних русских композиторов и побудила их к подражанию. В качестве примеров вспоминаются коронация Бориса Годунова и «Увертюра 1812 года».

Однако далеко не весь «Иван Сусанин» находится на уровне финального акта.Его персонажи — благородный народ, но не особенно интересны, кроме как типажами. Одна проблема с произведением состоит в том, что, как и в некоторых более поздних и крупных русских операх, оно требует зрелищной постановки. Так что эта концертная версия в определенные моменты не могла не разочаровывать. Это было зрелище без зрелищности. Были и длинные, засушливые музыкальные отрезки, отчасти из-за довольно примитивного стиля Глинки, а отчасти из-за твердого, но часто скучного сольного пения ночи.

Опера сегодня: ГЛИНКА: Руслан и Людмила

Недавно в отзывах

Объявление о сезоне осени 2020 ETO:
Lyric Solitude

English Touring Opera рады объявить о сезоне лирических монодрам, которые будут гастролировать по стране с октября по декабрь.В этом сезоне представлена ​​музыка Ардженто, Бриттена, Типпетта и Шостаковича для сольного певца и фортепиано с смелым и изобретательным подходом к созданию оперы в условиях социального дистанцирования.

Любовь, всегда : Chanticleer, Прямой эфир из Лондона … через Сан-Франциско

Этот десятый из десяти концертов Live from London на самом деле был записанным живым исполнением из Калифорнии. Это было не менее приятно, и также было приятно узнать, что на самом деле это не было «последним» событием LfL , которым мы сможем насладиться, благодаря VOCES8 и их коллегам по вокальным ансамблям (подробнее ниже …) .

Сны и заблуждения Иэна Бостриджа и Имоджен Купер в Вигмор-холле

С тех пор, как Wigmore Hall объявил о своей великолепной серии осенних концертов, все они транслируются в прямом эфире и доступны бесплатно, я с нетерпением ждал этого сольного концерта Яна Бостриджа и Имоджен Купер.

Генри Перселл, Королевские приветственные песни для короля Карла II Том. III: Шестнадцать / Гарри Кристоферс,

The Sixteen продолжает исследование приветственных песен Генри Перселла для Карла II.Как и в случае с новаторской серией Роберта Кинга о Перселле, начатой ​​более тридцати лет назад для Hyperion, Гарри Кристоферс записывает две приветственные песни на каждый диск.

Сокровища английского Возрождения : Стайл Антико, Прямой эфир из Лондона

Хотя программная статья Стайла Антико для их концерта Live from London представила их выбор из множества сокровищ английского Возрождения в контексте богословских дебатов и потрясений времен Тюдоров и Елизаветы, их исполнение больше напоминало частную камерную музыку чем публичная литургия.

Анима Рара : Эрмонела Яхо

В феврале этого года албанское сопрано Эрмонела Джахо провело высоко оцененный дебютный концерт в Вигмор-холле — концерт, посвященный 50-летнему юбилею Opera Rara и посвященный карьере итальянской сопрано Розины Сторкио (1872-1945), звезды Verismo, которая Автор главных ролей в фильмах Леонкавалло Богема и Заза , Масканьи Лодолетта и Пуччини Мадам Баттерфляй .

Прекрасный дебют Элизабет Ллевеллин в Вигмор-холле

Очевидно, маски не заглушают благодарное «Браво!». И уменьшение количества зрителей не снижает количество таких возгласов. Ведь публика в Вигмор-холле оказала сопрано Элизабет Ллевеллин и пианисту Саймону Лепперу заслуженный теплый прием и сердечную реакцию после этого обеденного сольного выступления песни позднего романтизма.

Requiem pour les temps futurs : Реквием AI для постмодернистского общества

Коллапсология.Или, возможно, нам следует использовать французское слово «Collapsologie», потому что это трансдисциплинарная идея, в значительной степени защищаемая рядом французских теоретиков — и, по-видимому, в основном французских теоретиков. По сути, он сосредоточен на неминуемом крахе современного общества и всех его слоев — серии нарастающих кризисов глобального масштаба: экологического, экономического, геополитического, правительственного; список обширен.

The Sixteen:
Music for Reflection , прямой эфир из Kings Place

Для выступления на этой неделе Live from London вокальный сольный концерт мы переехали из дома VOCES8, St Anne и St Agnes в лондонском Сити, на Kings Place, где The Sixteen, которые некоторое время были ассоциированными артистами на площадке, — представил программу из музыки и слов, связанных темой «размышления».

Истин Дэвис и Элизабет Кенни исследуют прямоту и темноту Дауленда в Hatfield House

«Таков ваш божественный характер, что вы оба прекрасно понимаете и по-царски поддерживаете Упражнение Musicke».

MahlerFest Kassel «Воскрешение» Адама Фишера 1991 года выпущен впервые.

Среди лавины новых записей Малера, появляющихся в данный момент ( Das Lied von der Erde кажется наиболее популярным, с тремя), этот Mahler Second 1991 года со 2-го Kassel MahlerFest является одним из наиболее интересных релизов.

Потерянный рай : Тет-а-тет 2020

«И была война на небе: Михаил и его ангелы сразились с драконом; и дракон сразился со своими ангелами, и не одолел; и больше не нашлось их места на небе… этот старый змей… сатана, обманывающий весь мир: он был низвергнут на землю, и его ангелы были изгнаны вместе с ним ».

Макс Лоренц:
Тристан и Изольда , Гамбург 1949

Если есть один миф, который, как кажется некоторым людям сегодня, вероятно, нуждается в разрушении, так это то, что послевоенные записи или исполнения опер Вагнера всегда были исключительного качества.Гамбургский Tristan und Isolde 1949 года — одна из таких записей, хотя для выяснения того, кто виноват в ее многочисленных проблемах, требуется немало раскопок.

Джойс ДиДонато:
Встреча звезд на концерте

Не было никаких сомнений в том, что пятая из двенадцати трансляций Met Stars Live in Concert должна была стать ощутимо интенсивным и ярким событием, а также музыкально ошеломляющим и театрально расслабляющим опытом.

«Куда идут все розы»: Apollo5,
Прямой эфир из Лондона

«Любовь» была темой выступления Apollo5 « Live from London ».Учитывая сложность и разнообразие этих человеческих эмоций, а также репутацию Apollo5 как разностороннего и разнообразного репертуара, от хоровой музыки эпохи Возрождения до джаза, от современных классических произведений до популярных песен, неудивительно, что их программа охватывала 500 лет и несколько музыкальных стилей.

Академия Святого Мартина в полях «воссоединится»

Академия Святого Мартина на полях назвала свою осеннюю серию из восьми концертов, которые состоятся в 17:00 и 7:00.30 часов вечера по две субботы каждого месяца в их домашнем клубе на Трафальгарской площади, и их снимают для трансляции в следующий четверг — «re: connect».

Люси Кроу и Аллан Клейтон присоединяются к сэру Саймону Рэттлу и LSO в церкви Святого Луки

Лондонский симфонический оркестр открыл свой осенний сезон 2020 года данью уважения Оливеру Кнуссену, скончавшемуся в июле 2018 года в возрасте 66 лет. Программа прослеживает национальную музыкальную линию на протяжении двадцатого века, от Бриттена до Кнуссена и до Марка-Энтони. Turnage, а также переплетение LSO и Rattle.

Хоровые танцы : VOCES8, прямой эфир из Лондона

Когда цифровой вокальный фестиваль Live from London входит во вторую половину серии, ведущий фестиваля, VOCES8, вернулся в свой дом на Сент-Аннес и Сент-Агнес в лондонском Сити, чтобы представить последовательность «Хоровых танцев» — вокальная музыка, вдохновленная танцем, охватывает различные жанры от мадригала эпохи Возрождения до свинг-джаза.

Гала-концерт Королевского оперного театра

Всего нескольких движений струны в унисон от вступления увертюры Моцарта к Le nozze di Figaro достаточно, чтобы любой любитель оперы уселся на краешек своего сиденья в возбужденном ожидании грядущей музыкальной драмы, чтобы можно было не будьте никем другим занавесом для этого гала-концерта в Королевском оперном театре, последнего выпуска от «их Дома» до «наших домов».

Fading : The Gesualdo Six at Прямой эфир из Лондона

«Перед концом дня, Творец всего, мы молим, чтобы с твоей привычной милостью ты мог присмотреть за нами».

ОПЕРА СЕГОДНЯ АРХИВ »

Обзоры

25 сентября 2005

ГЛИНКА: Руслан и Людмила

Вторая опера Михаила Глинки Руслан и Людмила (1842), основанная на шутливом стихотворении молодого Александра Пушкина, представляет собой эпическую приключенческую сказку, в которой три соперничающих русских рыцаря бродят по земле в поисках похищенной киевской принцессы. колдун.

Опера, известная большинству западных слушателей в первую очередь благодаря своей демонстрационной увертюре, является одним из самых ярких творений русской музыки XIX века. В пяти действиях с прологом он огромен и сложен, требуя высокой виртуозности как от певцов, так и от инструменталистов; партитура также создает множество проблем для режиссеров, поскольку бросает вызов всем попыткам реалистичной постановки. Между тем, дирижеры сталкиваются с многочисленными текстологическими загадками, вызванными расхождениями в существующих источниках и отсутствием авторской рукописи, предположительно погибшей в результате пожара.

Новая запись оперы Большого театра, сделанная вживую в 2003 году и недавно выпущенная PentaTone Classics, может помочь разгадать некоторые загадки шедевра Глинки. Дирижер Александр Ведерников утверждает, что его постановка представляет собой «оригинальную версию» произведения, воссозданную по вновь найденным авторитетным копиям утерянной рукописи. Однако поклонникам оперы не следует ожидать серьезных разоблачений: хотя во всей партитуре есть несколько несоответствий в высоте тона и ритме, последовательность и содержание материала практически не нарушены.В самом деле, если какая-то музыка на этой записи оказывается неузнаваемой, это — досадное следствие качества исполнения нового произведения.

Начнем с певцов. Женщины в целом преуспевали, чем мужчины. Голос Александры Дурсеневой — глубокое, богатое контральто, немного тяжелое на мой вкус, но достаточно сексуальное для ближневосточной экзотики ее героини, князя Ратмира. Мария Гаврилова — милая Горислава; она, безусловно, лучшая певица в составе, поэтому хочется, чтобы композитор дал ей больше, чем эпизодическую роль.Екатерина Морозова в роли Людмилы разочаровывает больше: ее колоратура чистая и точная, но больше подходит для Королевы ночи (ее фирменная деталь), чем для теплокровной русской принцессы; это особенно заметно в ее арии в 4 акте. Еще большее разочарование вызывает возлюбленный Людмилы Руслан; голос Тараса Штонды, особенно в еле уловимом нижнем регистре, совершенно скучен. Валерий Гильманов, похоже, отказался от бурного темпа буйной партии Фарлафа: Vivace assai из знаменитого рондо в стиле Россини из второго акта едва можно квалифицировать как модерато, полностью уничтожая веселые эффекты сцены.Звонкий тенор Максима Пастера с ровным, но милым верхним регистром идеально подходит для Баяна; Однако финн Виталия Панфилова, хотя технически безупречен, болезненно лишен цвета. Действительно, несколько певцов на записи, кажется, пожертвовали богатством тембра и богатством интерпретации ради точной передачи нот тщательно восстановленной партитуры. Интересно, выиграет ли такой подход кого-нибудь из сторонников гения Глинки?

Трудно переоценить огромное значение хора в эпосе Глинки.По словам Ведерникова, акцент, сделанный в его постановке на хоре как вездесущего комментатора, заставил его отказаться от реалистической костюмированной драмы ради ораториальной «мистерии» (той, которая имеет более современный вид, как видно из обложки компакт-диска. Изобразительное искусство). К сожалению, как я уже отмечал в предыдущем обзоре для этого сайта, хор Большого театра слабоват, и ему трудно сохранять высоту и ритм. Вступление и финал — сцены, требующие больше объема, чем точности, — менее затронуты этим, но качество катастрофически, например, в сцене 2 акта Руслана с гигантской головой — персонажа, представленного унисонным мужским хором, который должен быть идеально синхронизированными для достижения желаемого эффекта.

И последнее, но не менее важное: опера Глинки живет и умирает своей оркестровкой: как отмечает Ведерников, помимо сложного тонкого сопровождения, в Ruslan более 40 минут чисто инструментальной музыки. Дьявольски сложная партитура представляет собой явно непреодолимую проблему для Большого оркестра, самого слабого места постановок этого театра за последние несколько лет. В результате сверкающий оркестр Глинки производит впечатление тусклого, бесцветного, тяжелого и более чем иногда фальшивого.Темп блестящей увертюры в лучшем случае медленный, и даже в таком темпе музыкантам приходится нелегко.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *