Долгосрочный рейтинг в иностранной и национальной валюте подтвержден на уровне «BB». telecom.kz |
The long-term rating in foreign and national currency was confirmed at “BB” level. telecom.kz |
BD выпускается в строгом соответствии с техническими условиями, все аудио могут быть расшифрованы вывода см. в разделе BD RIP, BD ISO треков были совершенны следующего поколения выходе источника macbook-covers.net |
BD produced in strict accordance with specifications, all the audio can be decoded output, see BD RIP, BD ISO tracks were perfect the next generation of source output macbook-covers.net |
C. Согласившись с […] тем, что BSP и BB следует отнести […]к одному структурному элементу и так же, как BFC, они непосредственно […]связаны с программой, эти члены Группы сочли, что по своему характеру эти службы обеспечивают выполнение программы и поэтому должны фигурировать в Части III бюджета вместе с Бюро по управлению людскими ресурсами (HRM). unesdoc.unesco.org |
C. While agreeing that BSP […] and BB should be placed together […]and, with BFC, were directly linked to programme, they considered […]that this was in a programme support capacity and that these services should therefore figure under Part III of the budget along with HRM. unesdoc.unesco.org |
16.11.2009 МРСК Центра присвоен […] кредитный рейтинг S&P «BB—/B/r uAA-» прогноз «Стабильный», […]свидетельствующий о способности […]и готовности Компании своевременно и в полном объеме выполнять свои финансовые обязательства. euroland.com |
16.11.2009 IDGC of […] Centre was assigned a BB-/B/ruAA— credit rating […](“Stable”) by S&P, thus testifying to the Company’s capability […]and readiness in the performance of its financial obligations. euroland.com |
Эта опция меню будет доступна после установки CD/DVD/BD—ROM-привода в NMT, или при подключении внешнего USB-привода CD/DVD/BD—ROM. popcornhour.es |
This option will only be accessible when a CD/DVD/BD-ROM drive has been installe popcornhour.es |
Используйте сигнал BB или синхронизирующий сигнал уровня HDTV 3 в качестве […] внешнего синхронизирующего сигнала. service.jvcpro.eu |
Make use of BB signal or HDTV 3 level synchronizing signal as the external […] synchronizing signal. service.jvcpro.eu |
bb) должны быть упакованы […] в закрытые контейнеры, которые были официально опечатаны и имеют регистрационный номер зарегистрированного […]питомника; этот номер должен быть также указан в фитосанитарном сертификате в разделе «Дополнительная декларация. fsvfn.ru |
bb) be packed in closed containers […] which have been officially sealed and bear the registration number of the registered […]nursery; this number shall also be indicated under the rubric “Additional Declaration” on the Phytosanitary Certificate. fsvfn.ru |
bb) Место производства, свободное […] от вредного организма – место производства, где данный вредный организм отсутствует, и […]где оно официально поддерживается, cc) Участок производства, свободный от вредного организма — Определённая часть места производства, для которой отсутствие данного вредного организма научно доказано, и где в случае необходимости оно официально поддерживается в течение определённого периода времени, и которая управляется как отдельная единица, но таким же образом, как и свободное место производства. fsvfn.ru |
bb) Pest free place of production […] denotes to a place of production where a specific type of pest is not present and the place is officially protected, 3 cc) Pest free production site denotes to a production area where a specific type of pest is not present and this status is officially protected for a certain period of time and to a certain part of production area administered as a separate unit as in the case of place of production free from pests. fsvfn.ru |
После того как вы загрузите изображение, вы […]сможете поместить его в своих сообщениях, […] используя специальный BB код, который отображается […]под изображением при просмотре на полный экран. forum.miramagia.ru |
When you have uploaded a picture, you can place it in your […] posts by using the BB code text that is displayed […]below the image when you view it at full size. forum.miramagia.com |
В нее входят 6 базовых […] шасси с дополнительным индексом BB и колесными формулами 4×4, 6х6 и 8×8 (модели от 16.33ОBB до 41.460BB) с полезной нагрузкой 8-27 т и […]рядными 6-цилиндровыми […]двигателями мощностью 326-460 л.с. Эту гамму замыкают седельные тягачи BBS (6×6/8×8) с допустимой нагрузкой на седло от 12 до 30 т, приспособленные для работы в составе автопоездов полной массой до 120 т и развивающие максимальную скорость 90 км/ч. Их оснащают 660-сильным дизелем V10, а наиболее тяжелые машины комплектуют автоматизированной 12-ступенчатой коробкой передач ZF. trucksplanet.com |
It has a bolster payload from 12 to 30 […]tons and GCVW is up […] to 120 tons. Maximum speed is 90 km/h. The semi-tractors are equipped with aused an automatic 12-speed transmission ZF. trucksplanet.com |
S&P также понизило оценку риска перевода и […]конвертации валюты для украинских […] несуверенных заемщиков с «BB» до «BB—», однако подтвердило краткосрочные […]рейтинги Украины по […]обязательствам в иностранной и национальной валюте на уровне «В», рейтинг по национальной шкале «uaAA» и рейтинг покрытия внешнего долга на уровне «4». ufc-capital.com.ua |
S&P also downgraded the risk of currency transfer and […]conversion for Ukrainian non-sovereign […] borrowers from BB to BB-, but confirmed the short-term ratings […]of Ukraine for liabilities […]denominated in foreign and domestic currencies – at B level, its national scale rating — uaAA and foreign debt coverage rating – at the level 4. ufc-capital.com.ua |
Для целей повышения безопасности и защиты корпоративной информации, СКУД bb guard является не просто профессиональным устройством контроля доступа с распознаванием лица, а предоставляет возможность интеграции как с системой bb time-management (с последующим формированием различных отчетов о посещаемости сотрудников […] для целей финансовой мотивации), […]так и c третьими устройствами, такими как: электрические замки, сигнализация, датчики и т.д. moscow-export.com |
In order to increase security of corporate information, bb guard is not only a professional device for access control with face recognition, it also presents the possibility of integration with system bb time-management (w and with outside devices such as electric locks, alarms, sensors, etc. moscow-export.com |
ADM/DCO будет также тесно […] сотрудничать с BSP, BB, HRM и ADM/ DIT в целях […]обеспечения эффективной интеграции между системой […]SISTER, планируемой системой управления информацией о людских ресурсах и системой FABS. unesdoc.unesco.org |
ADM/DCO will also be working […] closely with BSP, BB, HRM and ADM/ DIT to make […]sure that there is seamless integration between […]SISTER, the planned Human Resources Information Management System and FABS. unesdoc.unesco.org |
Оба этих варианта добавляют связь к оригинальному сообщению, […]показывая имя автора, дату и время […] сообщения, в то время как BB Код тэг Цитировать указывает […]нужное сообщение без этой дополнительной информации. ipribor.com.ua |
Both these options add a link to the original post showing the name of the poster and the date and […]time of the post, whereas the […] Bulletin Board Code quote tag simply quotes the relevant post […]without this additional information. ipribor.com |
Самостоятельная […]финансовая позиция Самрук-Энерго на […] уровне рейтинговой категорииинтеграции, так как деятельность […]компании включает весь процесс выработки энергии, начиная от добычи угля и заканчивая генерацией и распределением электрической и тепловой энергии. halykfinance.kz |
SE’s standalone business and financial profile […] is assessed at BB rating category, which benefits […]from its vertical integration as its […]activities range from coal mining to generation and distribution of power and heat. halykfinance.kz |
Насос типа MSD имеет самый широкий спектр гидравлических характеристик из всех […] многоступенчатых насосов класса BB3 на рынке.sulzer.com |
The MSD pump has the broadest […] hydraulic coverage of any BB3 type multistage pump […]in the market. sulzer.com |
Система bb workspace относится к […] классу ECM-систем (Enterprise Content Management) и поддерживает полный жизненный цикл […]управления документами от создания и регистрации, до архивного хранения в отдельных базах данных за каждый календарный год. moscow-export.com |
Bb workspace system belongs to ECM-systems […] (Enterprise Content Management) and supports full lifecycle of document management […]starting from creation and registration to archival storage in separate databases for each calendar year. moscow-export.com |
bb) проводить регулярный […] обзор процесса дальнейшего осуществления Пекинской платформы действий и в 2015 году в установленном […]порядке собрать все заинтересованные стороны, включая гражданское общество, для оценки прогресса и проблем, уточнения задач и рассмотрения новых инициатив через 20 лет после принятия Пекинской платформы действий daccess-ods.un.org |
(bb) To review regularly […] the further implementation of the Beijing Platform for Action and, in 2015, to bring together all […]relevant stakeholders, including civil society, to assess progress and challenges, specify targets and consider new initiatives as appropriate twenty years after the adoption of the Beijing Platform for Action daccess-ods.un.org |
bb) содействовать созданию […] у женщин и девочек положительного представления о профессиональной деятельности в области науки […]и техники, в том числе в средствах массовой информации и социальных средствах информации и через информирование родителей, учащихся, преподавателей, консультантов по вопросам профориентации и разработчиков учебных программ, а также посредством разработки и расширения других стратегий, призванных стимулировать и поддерживать их участие в этих областях daccess-ods.un.org |
(bb) Promote a positive image […] of careers in science and technology for women and girls, including in the mass media and […]social media and through sensitizing parents, students, teachers, career counsellors and curriculum developers, and devising and scaling up other strategies to encourage and support their participation in these fields daccess-ods.un.org |
Также нельзя не упомянуть, что серьезным прорывом Банка стало получение самого высокого рейтинга среди всех частных банков страны со 100%-ным местным капиталом (одновременно это и второй лучший рейтинг среди всех частных банков Азербайджана) от […]международного рейтингового агентства Standard & […] Poor’s — долгосрочный ‘BB—‘ и краткосрочный […]‘B’, прогноз изменения рейтинга — «стабильный». pashabank.az |
It should be also noted that receiving highest rating among all private banks of the country with 100 % local capital (simultaneously ranking second in rating among all private banks of Azerbaijan) from the […]International Rating Agency Standard & […] Poor’s: long-term and short-term BB— B with […]«stable» outlook has become a significant breakthrough of the Bank. pashabank.az |
Политика управления денежными средствами Компании ограничивает суммы финансовых активов, которые можно содержать в каком-либо из банков, в зависимости от размера капитала уровня такого банка и его долгосрочного кредитного рейтинга, присвоенного агентством Standard & Poors (например, не более 40% для банка с рейтингом «BB» на 31 декабря 2010 года). kmgep.kz |
The Company’s treasury policy limits the amount of financial assets held at any one bank to the lower of a stipulated maximum threshold or a percentage of the bank’s Tier I capital, which is linked to the banks long term counterparty credit rating, as measured by Standard and Poor’s rating agency, (e.g. not greater than 40% for a BB rated bank at December 31, 2010). kmgep.kz |
В свою очередь, основание извещателя […] […] должно быть установлено в корпусе для установки в подвесной потолок FAA‑500‑BB или в коробке для установки на поверхность потолка FAA‑500‑SB.resource.boschsecurity.com |
In addition, the detector base must be installed in an FAA‑500‑BB Ceiling Mount Back Box or in an FAA‑500‑SB Surface Mount Back Box. resource.boschsecurity.com |
bb) меморандум о взаимопонимании […] между национальным управлением Румынии по противодействию отмыванию денежных средств и […]секретариатом по противодействию отмыванию денег и имущества Парагвая о сотрудничестве в области обмена данными финансовой разведки об отмывании денег и финансировании терроризма, подписанный в Бухаресте, декабрь 2008 года, и Асунсьоне, декабрь 2008 года daccess-ods.un.org |
(bb) Memorandum of understanding […] between the Romanian National Office for Preventing and Combating Money-laundering and […]the Paraguayan Secretariat for Prevention of Money-laundering or Property on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Bucharest, December 2008, and in Asunción, December 2008 daccess-ods.un.org |
В состав Совета войдут также заместитель Генерального директора по вопросам социальных и гуманитарных наук (ADG/SHS), […] […] директор Бюро стратегического планирования (DIR/BSP), директор Бюро бюджета (DIR/BB), директор Бюро информации общественности (DIR/BPI) и – в зависимости от темы […] […]и потребностей всемирного доклада – еще один заместитель Генерального директора по одному из программных секторов. unesdoc.unesco.org |
Other members will be ADG/SHS, DIR/BSP, DIR/BB, DIR/BPI and – subject to the specific theme and exigencies of a world report – another Programme Sector ADG. unesdoc.unesco.org |
AccessBank признан самым надежным банком в […]Азербайджане международным […] рейтинговым агентством Fitch («BB+ прогноз — стабильный»), […]а также на ежегодных наградах компании […]Global Finance (2011) и Издательской Группы Euromoney (в 2012, 2011 и 2010 году) назван «Лучшим Банком Азербайджана» и получил награду The Banker «Банк года» (2011). anskommers.ws |
AccessBank is recognized as the Most Reliable […]bank in Azerbaijan by Fitch […] International Ratings (‘BB+ Outlook Stable‘), and as «The […]Best Bank in Azerbaijan» by Global […]Finance (2011) and Euromoney (2012, 2011 and 2010) in their annual awards as well as «The Bank of the Year» by The Banker (2011). anskommers.ws |
Еще больше положение компании в […] […] глазах рынка было ухудшено решением рейтингового агентства S&P поместить кредитный рейтинг ENRC BB+ на “credit watch negative”, что подразумевает повышенную вероятность падения рейтинга компании в ближайшие […]три месяца. halykfinance.kz |
To make things even worse, S&P placed ENRC’s BB+ credit rating on “credit watch negative”, which implies a higher probability of a downgrade into junk territory over the next three months. halykfinance.kz |
В июне 2012 года Международным рейтинговым агентством Fitch Ratings повышены долгосрочные рейтинги Краснодарского края, а также выпуски облигаций в иностранной и национальной валюте с уровня BB до BB+. pwc.ru |
In June 2012 international ratings agency Fitch Ratings upgraded the long-term ratings for Krasnodar Territory, as well as foreign and national currency long-term issuer default ratings from ‘BB’ to ‘BB+’, and affirmed Krasnodar’s short-term rating at ‘B’. pwc.ru |
1BB 2 b iii 2 Добыча Летучие выбросы (исключая удаление газа и сжигание в факелах) из газовых скважин через входные отверстия на устройствах переработки газа или, если обработка не требуется, в точках стыковки систем транспортировки […] газа. ipcc-nggip.iges.or.jp |
1B 2 b iii 2 Production Fugitive emissions (excluding venting and flaring) from the gas wellhead through to the inlet of gas processing plants, or, where processing is not required, to the tie-in points on gas transmission systems. ipcc-nggip.iges.or.jp |
Если ‘Быстрый ответ’ разрешен, поле для ответа появится после сообщений на странице, но Вы […]должны напечатать Ваше сообщение, также […] можно использовать BB Код и Смайлы вручную, […]если Вы выберете использование этого. ipribor.com.ua |
If ‘Quick Reply’ has been enabled, a simple reply field will also appear […]after the post(s) on a page, but you’ll have to […] type your Bulletin Board Code and Smileys […]manually if you choose to use it. ipribor.com |
Модели BJ и BB стали первыми марками холдинга […] Mack, построенными под влиянием новых транспортных веяний — машины способные […]перевозить более тяжелые и объемные грузы с большей скоростью. trucksplanet.com |
The Models BJ and BB were the first trucks of Mack […] Company, built under the influence of new transport trends — machines […]capable of carrying heavy and bulky loads with greater speed. trucksplanet.com |
нужна ли запятая в обороте
Канцелярский оборот «в связи с вышеизложенным» состоит из предлога «в связи с» и сложного имени прилагательного, образовавшегося путем соединения «выше» (нареч.) и причастия «изложенный». Задача нашей статьи рассказать – нужны ли запятые в предложении с оборотом «в связи с вышеизложенным». Однозначно ответить на вопрос: «Выделяется запятыми или нет данное сочетание?», не так просто.
Как правило, «в связи с вышеизложенным» не выделяется, но бывают ситуации, когда обособление требуется. Прежде всего, это обусловлено необходимостью логического выделения словосочетания в предложении, так как этот оборот нередко выступает в роли вводной конструкции или обстоятельства причины.
Когда запятая не нужна
Запятые не ставятся:
При нахождении словосочетания в начале предложения:
- В связи с вышеизложенным просим вас проверить, как выполняется работа по строительству дома.
«В связи с вышеизложенным» не поясняет и не уточняет что-либо, то есть, не вводная конструкция, которую не удастся удалить или заменить синонимом без изменения смысла:
- Мы должны в связи с вышеизложенным отложить решение на некоторое время.
Оборот прочно связан по смыслу со сказуемым или часть сказуемого:
- На улице был сильнейший ураган, и она в связи с вышеизложенным опоздала на экзамен. (Она в связи с вышеизложенным опоздала на экзамен).
Когда оборот обособляется
«В связи с вышеизложенным» выделяется, будучи вводным присоединительным оборотом, который может быть изъят из контекста или заменен синонимом без утери смыслового значения и нарушения синтаксиса.
Запятая ставится перед ним, при его нахождении в конце основной синтаксической единицы, перед словом и после – при нахождении в средине:
- Защитные маски, в связи с вышеизложенным, приносить не обязательно, ими избирателей обеспечат на местах.
- Конечно же, будут и другие расходы при реализации проекта. В связи с вышеизложенным, просим увеличить финансовую составляющую. – Здесь «в связи с вышеизложенным» удаляется без изменения сказанного: Просим увеличить финансовую составляющую.
Запятые также должны ставиться, если интонационно необходимо подчеркнуть логическую значимость вводных слов, то есть, словосочетание «в связи с вышеизложенным» нельзя опустить, не нарушая смысл сказанного:
- Нельзя, в связи с вышеизложенным, дать положительную характеристику кандидату.
Необходимо отметить, что предлог «в связи с» употребляется и с другими словами, кроме «вышесказанное», а также может выделяться «чужими запятыми», находясь в непосредственном контакте с обособляемыми синтаксическими единицами.
Примеры с предлогом “в связи с”:
- В связи с вышесказанным, прошу дать мне внеочередной отпуск за свой счет.
- Отапливаться жилой фонд не будет до начала ноября, в связи с отсутствием у муниципалитета денег на закупку угля.
- Работа предприятия изменена в связи с вышеуказанным замечанием.
- В связи с изложенным выше, нам нужно в кратчайший срок устранить все недостатки.
- Наступила осень, в связи с этим, дни стали короче.
- В связи с тем, что транс генные продукты считаются вредными, покупку их следует ограничить.
- В связи с вышеизложенным требую изменить отношение к своим трудовым обязанностям.
- В связи с вышеизложенным еще раз прошу всех вас отнестись к предстоящему мероприятию со всей ответственностью.
Из вышеизложенного следует, что ФАЛ фактически описывает алгоритм функционирования цифрового устройства.
Способы записи ФАЛ
Основными способами описания ФАЛ являются: словесная форма, таблица истинности, математическое описание и, реже, описание кубическими комплексами .
Словесная форма является наиболее простой и используется на начальных этапах анализа и проектирования цифровых устройств. Она отражает свойства, которым это устройство должно соответствовать.
Таблица истинности является наиболее распространенной формой формализации алгоритма функционирования цифрового устройства. Она содержит все возможные комбинации входного кода Хп-1Хn-2…Х1Х0 с соответствующими значениями выходного кода Zm-1Zm-2…Z1Z0. Поэтому она содержит n + m столбцов и 2n + 1 строк.
Запишем таблицу истинности для ФАЛ трех переменных, равной 1,
Если хотя бы две входные переменные равны единице.
Цифровое устройство содержит 3 входа и 1 выход. Для трех входных переменных Х2Х1Х0 возможно 23 = 8 различных комбинаций входного кода. Сведем их в левую часть таблицы, а в правую ее часть запишем соответствующие значения выходного Zi и инверсного Z̅i кодов (табл. 7.4).
Математическое описание – форма записи ФАЛ, наиболее точно соответствующая данному определению, так как содержит связь входных и выходных переменных логического устройства, выраженную через основные функции алгебры логики.
Классическими являются совершенная дизъюнктивная и совершенная конъюнктивная формы записи ФАЛ.
Совершенной дизъюнктивной нормальной формой ( СДНФ ) записи ФАЛ называют логическую сумму элементарных логических произведений , в каждое из которых входят все переменные или их инверсии. Каждое произведение этой суммы принято называть конституентой единицы
СДНФ может быть получена из таблицы истинности с использованием следующего алгоритма:
· для каждого набора переменных, на котором ФАЛ равна единице, записывают элементарные логические произведения (конституенты единицы) входных переменных, причем переменные, равные нулю , записывают с инверсией ,
· логически суммируют все произведения конституент единицы .
Для таблицы истинности (см. табл. 7.4) запишем СДНФ записи ФАЛ:
1. Из табл. 7.4. следует, что функция равна единице на четырех наборах переменных.
2. Записываем четыре конституент единицы и логически суммируем их:
Совершенной конъюнктивной нормальной формой ( СКНФ ) записи ФАЛ называют логическое произведение элементарных логических сумм , в каждую из которых все переменные или их инверсии входят один раз. Каждую сумму этого произведения принято называть конституентой нуля. СКНФ может быть получена из таблицы истинности с использованием следующего алгоритма:
· для каждого набора переменных, на котором ФАЛ равна нулю, записывают элементарные логические суммы (конституенты нуля) входных переменных, причем переменные, значения которых равны единице , записывают с инверсией ,
· логически перемножают все полученные конституенты нуля.
Для таблицы истинности (см. табл. 7.4) запишем СКНФ записи ФАЛ:
1. Из табл. 7.4. следует, что функция равна нулю на четырех наборах переменных.
2. Записываем четыре конституент нуля и логически перемножаем их:
Рассмотренный подход позволяет получить выражения для самой ФАЛ. В ряде случает удобнее записать ФАЛ не для функции, а для ее инверсии . При этом используют описанные ранее алгоритмы.
Для таблицы истинности (см. табл. 7.4) запишем инверсные СДНФ и СКНФ .
Используя правый столбец табл. 7.4 с инверсными значениями функции, запишем соответствующие выражения:
ЛОГИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ И СХЕМЫ
вышеизложенного in English with contextual examples
Computer translation
Trying to learn how to translate from the human translation examples.
Russian
вышеизложенного
Human contributions
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
Russian
Исходя из вышеизложенного
English
for these reasons,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Исходя из вышеизложенного,
English
stemming from all these statements,
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Исходя из вышеизложенного:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 19
Quality:
Russian
С учетом вышеизложенного:
English
in view of the above:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
С учетом вышеизложенного мы:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
20. На основании вышеизложенного:
English
20. on the basis of the above:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 32
Quality:
Russian
14. В свете вышеизложенного:
English
14. in the light of the foregoing:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
7. Из вышеизложенного следует:
English
7. it appears from the above that:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Поправки, вытекающие из вышеизложенного
English
consequential amendments
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
С учетом вышеизложенного предлагается:
English
in view of the foregoing, it is suggested:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
На основании вышеизложенного приказываю:
English
i therefore decide:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
g) нетехническое резюме вышеизложенного;
English
a non-technical summary of the above;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
4. С учетом вышеизложенного Ямайка:
English
4. it is in this light that jamaica:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
h) описательное резюме вышеизложенного; и
English
a non-technical summary of the above; and
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
С учетом вышеизложенного Комитет, возможно:
English
in view of the above, the committee may wish to:
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
7. Ввиду вышеизложенного Комитет постановляет:
English
7. the human rights committee therefore decides:
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
7. Ввиду вышеизложенного Комитет постановляет:
English
dissenting opinion by committee member mr. hipolito solariyrigoyen
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Вышеизложенные цели достигаем путем:
English
the above aims we achieve by:
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Предлагаемые поправки к вышеизложенному предложению
English
suggested amendments to the above proposal
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Russian
Принимая во внимание вышеизложенное:
English
given all of the above, we believe that
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions
Users are now asking for help:
We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK
«На основании вышеизложенного» нужна ли запятая? На основании изложенного, убедительно просим вас На основании вышеизложенного считаю.
Нужна ли запятая после оборота «на основании вышеизложенного»?
- Директор школы, на основании вышеизложенного, решил не наказывать учеников и ограничился устным внушением.
- На основании вышеизложенного, можно сказать, что главным героем фильма является Том.
Словосочетание на основании вышеизложенного принадлежит чаще официально-деловому стилю речи. Если этот оборот находится в начале предложения, то, на мой взгляд, никакой пунктуации в виде запятой не предвидится. Ведь это обычное обстоятельство, которое выражено предлогом с существительными. Вот если бы это было деепричастие с зависимыми словами или предложно-именные обороты с предлогами quot;несмотря наquot; или quot;невзирая наquot;, тогда иное дело.
Но если это словосочетание находится в середине предложения, на него падает логическое ударение и вполне возможно факультативное его выделение запятыми.
На основании вышеизложенного мы выделили энную сумму денег на ремонт дома.
Мы выделили, на основании вышеизложенного, энную сумму на ремонт дома.
Этот оборот в середине предложения приобретает значение причины действия (выделили почеиу?), поэтому можно его выделить запятыми.
Это обстоятельственный оборот, образуемый при помощи производного предлога quot;во избежаниеquot;. Оно обязательно с целью устранения двусмысленности предложения:
На основании вышеизложенного, директором были сделаны распоряжения // На основании вышеизложенного директором, были сделаны распоряжения.
В остальных случаях обособление факультативно (зависит от распространенности, порядка слов в предложении, близости к основной части, замысла автора и т.д.)
Оборот, как правило, обособляется:
- если стоит между подлежащим и сказуемым:
Директор, на основании вышеизложенного, сделал дополнительные распоряжения;
- находится в середине предложения:
В конце совещания, на основании вышеизложенного, директор сделал необходимые распоряжения.
Оборот quot;на основании вышеизложенногоquot; выделяется запятыми факультативно, то есть в зависимости от смысла и предпочтений автора. Однако есть случаи, когда более вероятна постановка запятых. Во-первых, когда данный оборот располагается в середине предложения, а во-вторых, когда данный оборот разделяет подлежащее и сказуемое в предложении.
Если данный оборот находится в начале предложения, то его обособление остается на усмотрение автора — по ситуации.
Например: На основании вышеизложенного прошу выписать сотруднику Н. штраф за невыполнение должностных обязанностей.
Если же он отделяет главное предложение от придаточного, в этом случае запятая ставится согласно правилам русского языка: Я прослушал весь отчет целиком, а теперь, на основании вышеизложенного, готов приступить к его реализации.
Хочу добавить, что принадлежность данного оборота к официально-деловой лексике обуславливает его употребление в разного рода документах и в научной литературе.
После фразы quot;на основании вышеизложенногоquot; не требуется запятая, мы слышим некую паузу после этого выражения, зачастую тогда нужно поставить запятую или же точку с запятой, но в этом случае этого не требуется по правилам правописания.
Подобный вопрос задатся довольно часто, поскольку на интуитивном уровне есть желание обособить данное словосочетание. Тем не менее, запятая в подобном случае будет являться лишней, поскольку quot;на основании вышеизложенногоquot; не требует в обязательном порядке постановки запятых.
Справочная служба русского языка quot;Грамота.Руquot; говорит от том, что запятая при данном обороте необязательна.
Этот оборот является приметой официально-делового стиля, его можно выделить для того, чтобы сделать акцент на сообщаемое.
Постановка запятой после, как впрочем, и перед этим оборотом, факультативна. Но на практике чаще всего его не обособляют. Чаще всего эту фразу используют при составлении различных документов, и в основном я вижу, что после quot;на основании вышеизложенногоquot; запятой нет.
Хотя когда произносят фразу с применением конструкции quot;на основании вышеизложенногоquot; (или quot;на основании изложенногоquot;, quot;на основании этогоquot;, quot;на основании написанногоquot; и т.д.), делают паузу в произношении. Но пауза сама по себе очень часто не влечет за собой необходимость выделения каким-либо элементом пунктуации.
После оборота quot;на основании вышеизложенногоquot; так и хочется влепить запятую. Все потому, что ощущается пауза после этих слов, но достаточно сделать ее устно — письменно не требуется.
Это лишь обстоятельство.
В одних случаях запятая ставится, а в других нет.
Чаще всего обособление запятыми этого выражение осуществляется, если оно разделяет предложение на части, то есть оно стоит между подлежащим и сказуемым.
Словосочетание/выражение quot;на основании вышеизложенногоquot; является обстоятельственным оборотом.
Примеры предложений:
«На основании вышеизложенного» нужна ли запятая – это вопрос, который требует рассмотрения в каждом конкретном случае.
«На основании вышеизложенного» выделяется запятыми
С двух сторон
Сочетания производных (то есть произошедших от самостоятельных частей речи) предлогов с существительным или другим словом (в данном случае слово образовано слиянием словосочетания «выше изложенный») могут стоять в начале, середине или конце предложения. Именно в том случае, если это сочетание находится в середине, оно чаще всего обособляется. Тогда вопрос, где ставить запятую и ставить ли ее вообще, решается просто: запятая нужна перед фразой и после нее.
- Наши действия, на основании вышеизложенного, можно считать правомерными.
- Иванов, на основании вышеизложенного, действовал по инструкции.
После фразы
В редких случаях можно поставить запятую после этого выражения, если оно стоит в начале предложения. Она здесь всего лишь допустима, особенно если выражение подчеркивается интонационно.
- На основании вышеизложенного, просим внести средства на счет немедленно.
- На основании вышеизложенного, договор не имеет юридической силы.
Напротив, в выражении «учитывая вышеизложенное» запятая обычно ставится. Казалось бы, всего одно слово, но оно влияет на наше решение. Дело в том, что предлог «учитывая» произведен от деепричастия, а в таких случаях оборот обычно обособляется (ср. предлоги «благодаря», «несмотря на», сочетания с которыми тоже выделяется запятыми с двух сторон).
Запятая не ставится
1. Запятая будет ошибкой в том случае, если «на основании вышеизложенного» тесно связано по смыслу со сказуемым или входит в его состав.
- Решение принято на основании вышеизложенного и не может быть оспорено.
- Мы составили протокол на основании вышеизложенного мнения экспертов.
2. Если сочетание «на основании изложенного» (или «… вышеизложенного») стоит в конце предложения, оно фактически никогда запятой не выделяется. Мало того, такая пунктуация будет ошибочной, если это выражение напрямую связано со сказуемым.
Но на практике чаще всего его не обособляют. Чаще всего эту фразу используют при составлении различных документов, и в основном я вижу, что после «на основании вышеизложенного» запятой нет. Хотя когда произносят фразу с применением конструкции «на основании вышеизложенного» (или «на основании изложенного», «на основании этого», «на основании написанного» и т.д.), делают паузу в произношении. Но пауза сама по себе очень часто не влечет за собой необходимость выделения каким-либо элементом пунктуации. Если данный оборот находится в начале предложения, то его обособление остается на усмотрение автора — по ситуации. Например: На основании вышеизложенного прошу выписать сотруднику Н. штраф за невыполнение должностных обязанностей.
Исковое заявление о признании права собственности: образец
ПРОШУ вынести решение в виде определения Дата, Подпись Федеральному судье районного суда От Проживающего ХОДАТАЙСТВО о возврате административного дела в ОВД для устранения недостатков Я, //Фамилия Имя Отчество//, с //время, дата// по //время, дата// находился в //ОВД//, где давал объяснение по поводу своего ошибочного задержания //обстоятельства задержания//. Во время моего пребывания в //ОВД// мне не вручалась копия протокола об административном правонарушении, протокола об административном задержании, протокола о доставлении, и никакие протоколы об административном правонарушении, задержании или доставлении в моём присутствии должностными лицами //ОВД// не составлялись, чему явились свидетелями: //свидетели// Таким образом, я не ознакомлен с материалами дела и существом предъявляемых мне обвинений, вследствие чего нарушено мое право на защиту.
Заявление о взятии под контроль процедуру передачи прав собственности
Если этот оборот находится в начале предложения, то, на мой взгляд, никакой пунктуации в виде запятой не предвидится. Ведь это обычное обстоятельство, которое выражено предлогом с существительными. Вот если бы это было деепричастие с зависимыми словами или предложно-именные обороты с предлогами «несмотря на» или «невзирая на», тогда иное дело.
Но если это словосочетание находится в середине предложения, на него падает логическое ударение и вполне возможно факультативное его выделение запятыми. Сравним: На основании вышеизложенного мы выделили энную сумму денег на ремонт дома. Мы выделили, на основании вышеизложенного, энную сумму на ремонт дома.
Этот оборот в середине предложения приобретает значение причины действия (выделили почеиу?), поэтому можно его выделить запятыми. Постановка запятой после, как впрочем, и перед этим оборотом, факультативна.
Нужна ли запятая после оборота «на основании вышеизложенного-«?
Вопрос № 221239Нужно ли выделять запятыми следующие словосочетания: «на основании вышеизложенного», «в связи с этим», «в связи с тем», «на основании этого»? Ответ справочной службы русского языкаСлова основании вышеизложенного обособляются факультативно. остальные слова обычно не выделяются запятыми. Вопрос № 223764Не могли бы Вы ответить на следующий вопрос: Предложение: «На основании вышеизложенного прошу Вас направить полномочного представителя….» Нужна ли запятая в данном предложении после слова вышеизложенного. И что означает фраза «запятая ставится факультативно» — эта фраза часто встречается на вашем сайте.
Большое спасибо! Ответ справочной службы русского языкаФакультативно то же, что необязательно, то есть по желанию автора. В данном случае постановка запятой также необязательна, однако, на наш взгляд, ее лучше не ставить.
Письмо-просьба
О приватизации жилищного фонда в РФ» граждане РФ, имеющие право пользования жилыми помещениями государственного или муниципального жилищного фонда на условиях социального найма, вправе приобрести их на условиях, предусмотренных настоящим Законом, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными правовыми актами субъектов Российской Федерации, в общую собственность либо в собственность одного лица, в том числе несовершеннолетнего, с согласия всех имеющих право на приватизацию данных жилых помещений совершеннолетних лиц и несовершеннолетних в возрасте от 14 до 18 лет. На момент возникновения права собственности на квартиру действовала ст. 6 вышеуказанного Закона в редакции, согласно которой передача в собственность граждан имущества осуществлялась, в том числе, учреждением, в оперативное управление которого был передан жилищный фонд, т.е.
Как сформулировать заявление в прокуратуру?
На основании этого, ПРОШУ немедленно рассмотреть ходатайство, в случае отказа, ПРОШУ вынести решение в виде определения Дата, Подпись Федеральному судье районного суда От Проживающего ХОДАТАЙСТВО о приобщении извещения о ведении аудиозаписи к материалам дела В соответствии с п.3 ст. 24.3 КоАП РФ стороны, участвующие в рассмотрении административного дела имеют право вести аудиозапись заседания. Извещаю Вас, что во время заседания будет вестись аудиозапись заседания при помощи цифровых средств записи: Samsung С5212, Samsung GT-S5830i и Cisco Flip U32120 c/н 00R10C38040013. В соответствии с частью 2 статьи 24.4 КоАП РФ ходатайство подлежит немедленному рассмотрению, решение об отказе в удовлетворении ходатайства выносится судьей в виде определения.
Исковое заявление о праве собственности на квартиру
На основании части 2 статьи 24.4 КоАП РФ, ПРОШУ немедленно рассмотреть ходатайство, в случае отказа ПРОШУ вынести решение в виде определения Дата, Подпись Федеральному судье районного суда От Проживающего ХОДАТАЙСТВО о переносе рассмотрения дела по месту жительства Согласно статье ч.1 ст 29.5 КоАП РФ дело об административном правонарушении рассматривается по месту его совершения. По ходатайству лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, дело может быть рассмотрено по месту жительства данного лица. На основании вышеизложенного ПРОШУ перенести рассмотрение дела в суд по моему месту жительства.
В соответствии с частью 2 статьи 24.4 КоАП РФ ходатайство подлежит немедленному рассмотрению, решение об отказе в удовлетворении ходатайства выносится судьей в виде определения.
Грамота.ру
Внимание
Владение, пользование и распоряжение жилыми помещения возможно только в случаях официального закрепления (государственной регистрации) права собственности на него, поэтому иногда единственным способом это сделать будет обращение в суд с исковым заявлением о праве собственности на квартиру. Вынесенное по такому иску положительное решение суда станет основанием для внесения записи в Единый государственный реестр прав. Право собственности на квартиру возникает при приватизации, в результате участия в долевом строительстве, заключения договоров купли-продажи.
Для обращения в суд с исковым заявлением о праве собственности необходимо наличие спора о праве – с органами государственной власти, с другими лицами.
Твиттер росузника
На основании этого, ПРОШУ немедленно рассмотреть ходатайство, в случае отказа, ПРОШУ вынести решение в виде определения Дата, Подпись Федеральному судье районного суда От Проживающего ХОДАТАЙСТВО об обеспечении ведения протокола судебного заседания В соответствии со ст.24.1 КоАП РФ «Задачами производства по делам об административных правонарушениях являются всестороннее, полное, объективное и своевременное выяснение обстоятельств каждого дела, разрешение его в соответствии с законом, обеспечение исполнения вынесенного постановления, а также выявление причин и условий, способствовавших совершению административных правонарушений». Согласно позиции ВС РФ отраженной в п.
Инфо
Ахтубинск, ул. Чернышевского, дом 14, общая площадь 41 кв.м., жилая – 29 кв.м. В марте 1993 г. указанная квартира передана мне в собственность распоряжением «Облпотребсоюза» в порядке приватизации. Однако право собственности на указанную квартиру я оформить не могу по причине того, что в филиале БТИ инвентарное дело на квартиру отсутствует, о чем мне был предоставлен официальный ответ № 17462 от 20.10.2015 г.
В соответствии с информацией Росреестра по причине отсутствия информации о приватизации квартиры в регистрации права собственности на нее мне отказано. В соответствии со ст. 12 ГК РФ одним из способов защиты нарушенного права является признание права. Согласно ст. 217 ГК РФ, находящееся в государственной или муниципальной собственности имущество может быть передано в собственность граждан в порядке, предусмотренном законами о приватизации.
В силу ст. 2 Закона РФ от 04 07 1991 г.
Дата, подпись Федеральному судье районного суда От Проживающего ХОДАТАЙСТВО о вызове в суд в качестве свидетелей сотрудников полиции В соответствии с пунктом 5 Постановления Пленума Верховного Суда РФ №5 от 10 октября 2003 года «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации»: «Международные договоры, которые имеют прямое и непосредственное действие в правовой системе Российской Федерации, применимы судами, в том числе военными, при разрешении гражданских, уголовных и административных дел, в частности при рассмотрении дел об административных правонарушениях, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законодательством об административных правонарушениях.» Согласно статье 1 Федерального Закона от 30 марта 1998 г.
Заявитель является собственником доли в квартире. Собственниками остальных долей являются его несовершеннолетние дети. Было вынесено решение о расторжении брака с супругой. Было вынесено решение об определении места жительства детей с матерью.
На данный момент мать несовершеннолетних детей пытается продать их доли в данной квартире. Все попытки заявителя отговорить ее от этого не увенчались успехом. На мать неоднократно писались заявления и в полицию и ООиП в связи с тем, что она постоянно злоупотребляет алкоголем.
Заявитель просит взять под свой контроль процедуру передачи прав собственности третьим лицам. Взять на себя распоряжение и управление долями квартиры несовершеннолетних детей. В Органы Опеки и Попечительства района Адрес: От Адрес: ЗаявлениеЯ, являюсь собственником ¼ доли в квартире.
Собственниками остальных ¾ являются мои несовершеннолетние дети.
Когда не можешь сам себя исправить, то как же будешь исправлять других?
Конфуций
Неспроста, видимо, слово «управление» в русском языке имеет несколько значений. Управлять — руководить; осуществлять власть; направлять, регулировать ход, работу чего-либо… Одно из значений этого слова грамматическое: синтаксическое подчинение одного слова другому, состоящее в том, что одно слово требует после себя дополнения в определенном падеже.
Оказывается, управлять можно не только людьми и производственными процессами, управлять можно и словами, и делаем мы это каждый день, независимо от социального статуса, занимаемой должности и т. д. А слова покорно подчиняются нам, и если мы управляем ими неправильно, они могут взбунтоваться, а что из этого получается, давайте рассмотрим на конкретных примерах в продолжение темы о деловых письмах.
Неправильно: Нет гарантии на то, что поставки товара будут произведены в срок.
Правильно: Нет гарантии того, что поставки товара будут произведены в срок.
Слово «гарантия» имеет значение поручительства (обеспечение осуществления чего-либо, выполнения каких-либо обязательств и т. п.): гарантия свободы; гарантия, что это произойдет; гарантия при выдаче ссуды и т. д. Вместе с тем гарантией можно назвать документ, прилагаемый, например, к какому-либо изделию: выдана гарантия на три года. Поэтому не следует подменять одну конструкцию другой.
Неправильно: Руководство компанией выражает благодарность.
Правильно: Руководство компании выражает благодарность.
Конструкция «руководство чем» используется в значении управления кем-то или чем-то: руководство предприятием/людьми должно осуществляться грамотно . Руководство в данном случае — процесс, деятельность.
Конструкция «руководство чего» применяется в значении управляющего органа предприятия, организации; иными словами, под словом «руководство» подразумеваются люди, руководители: руководство фабрики отменило приказ.
Аналогичные ошибки возникают при употреблении существительного «управление».
Если речь идет о подразделении какого-либо учреждения, например отдела, департамента, о сфере деятельности управления, то следует употребить конструкцию «управление чего»: управление финансов, управление строительства, управление персонала.
В других случаях, когда говорят об осуществлении (управлении) процессом, применима конструкция «управление чем»: взять на себя управление компанией; искусство управления персоналом. Поэтому наш журнал и называется «Управление персоналом ».
А вот фраза из письма: «Для управления взаимодействия с поставщиками нам требуется ваша помощь». В соответствии с вышесказанным следовало бы написать: «Для управления взаимодействи ем с поставщиками нам требуется ваша помощь». Однако в этом случае возникают нелады со стилистикой — так называемое нанизывание падежей. Поэтому лучше так: «Для управляемого взаимодействия с поставщиками нам требуется ваша помощь».
Неправильно: Акцент был сделан в сторону двух направлений.
Правильно: Акцент был сделан на двух направлениях.
Акцент делается на чем-то — не на что-то и уж никак не в сторону чего-то.
Неправильно: В отношении к сотрудникам эти меры не распространяются.
Правильно: По отношению к сотрудникам (в отношении сотрудников) эти меры неприменимы. К сотрудникам эти меры не применяются. На сотрудников эти меры не распространяются.
Ведь распространиться, значит сделаться больше, обширнее, охватить собою более широкое пространство, сферу действия. Например: о гонь распространился на соседний дом . (Сравните: огонь распространился в отношении к соседнему дому . Предложение некорректно.)
Не следует путать конструкции «по отношению к кому-то (к чему-то)» и «в отношении кого-то (чего-то)».
Неправильно: На собеседовании этому вопросу будут уделять большое значение.
Правильно: На собеседовании этому вопросу будут уделять большое внимание. На собеседовании этому вопросу будут придавать большое значение.
В данном примере также имеет место ошибка в управлении. Устойчивые сочетания: «уделять внимание» и «придавать значение».
Неправильно: Высокой оценке работы сотрудники были обязаны несколькими факторами.
Правильно: Высокой оценкой работы сотрудники были обязаны нескольким факторам.
Непростой вариант управления, согласитесь. Но ведь никто не заставляет усложнять жизнь себе и другим подобными формулировками. Все гениальное просто, и управление, в какой бы сфере деятельности оно ни осуществлялось, не является исключением из этого правила. Формулируйте фразы так, чтобы они не вызывали сомнения и были понятны всем, и вам самим в первую очередь.
«На основании изложенного» — после этих слов запятая не ставится. «Согласно чему-то» (не чего-то) — обособляется на ваше усмотрение, но лучше не загромождать текст лишними знаками препинания.
Одной из наиболее объективных оценочных характеристик человека является его речь, так считают специалисты. Из истории, да и, наверное, из собственной практики каждый может привести множество примеров, когда по причине неправильно оформленных писем или ошибок в них срывались важные договоры, не заключались контракты, страдали люди. Роль запятой в известной фразе «казнить нельзя помиловать» переоценить невозможно.
Будьте грамотными!
Здравствуйте!
Очень хотелось бы все-таки получить отет на мой вопрос. Уже в течение недели задаю его ежедневно, но ответа так и не получила.
Крректно ли с точки зрения стилистики и согласования следующее предложение: «Исходя из вышеизложенного , оснований для возврата средств не имеется». Нужна ли запятая?
Очень надеюсь на ответ!!
Предложение корректно.
Требуется ли запятая после оборота «с учетом изложенного «, стоящего в начале предложения?
Ответ справочной службы русского языка
Нет, запятая не требуется.
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно писать в официальных документах — на основании вышеизложенного или на основании изложенного ?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта возможны.
Добрый день!
Нужна ли запятая в предложении: «На основании изложенного (,) повторно сообщаем… «?
Ответ справочной службы русского языка
Ставить запятую нет необходимости.
Подскажите пожулуйста как писать правильно в официальных документах, На основании ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО . Писать слитно или раздельно. Данное словосочитание подводит «черту» в документах своего рода заменяет слово «вывод». Например, на основании вышеизложенного необходимо отказать в ходотайстве данного предложения. Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание: на основании вышеизложенного … Обратите внимание: слово хода тайство пишется с а во втором слоге. Эта буква обозначает ударный звук.
Подскажите, пожалуйста, привильно ли раставлены знаки препинани а следующем предложение:
«На основании вышеизложенного , проект требует доработки в части приведения его в соответствие с требованиями законоадетльства. «
Заранее благодарна;)))
Ответ справочной службы русского языка
Запятая факультативна.
Исходя из вышеизложенного , следует, что работы по…
Верно ли расставлены запятые?
Ответ справочной службы русского языка
Со знаками все в порядке, но сама фраза «исходя из… следует, что… «. Можно перефразровать: из вышеизложенного следует,что…
Ответьте, пожалуйста, нужно ли ставить запятую после выражений:
на основании вышеизложенного ;
учитывая вышеизложенное.
Ответ справочной службы русского языка
Слова «учитывая вышеизложенное» обособляются как обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом.
Ответьте, пожалуйста, нужно ли выделять запятой:
На основании изложенного (,) считаем необходимым…
Ответ справочной службы русского языка
Выделение факультативно.
Здравствуйте! Надо ли ставить запятую в предложении: «На основании изложенного рассмотреть и подготовить согласованные предложения в установленный срок не представляется возможным». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые в Вашем предложении не нужны.
Как правильно написать: на основании выше изложенного ? или на основании вышеизложенного ?
Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Верно слитное написание.
Здравствуйте. Подскажите, ставится ли запятая в случае «На основании вышеизложенного (?) хочу отметить…»
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется.
Будьте добры, подскажите, как расставить запятые: На основании изложенного и руководствуясь законом РФ
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится после «РФ», если на этом месте заканчивается деепричастный оборот.
Помогите, пожалуйста, расставить запятые в слудующем предложении, если они нужны: На основании вышеизложенного прошу Вас в срок до 20.01.08 заключить Договор с поставщиком.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые не требуются.
Здравствуйте, я задавала вопрос о написании слова «вышеизложенное», скажите пожалуйста, слова «вышесказанное, вышепредложенное, вышеописанное» пишутся также?? А в предложении типа:»Из выше изложенного следует..»? И последний вопрос: нужна ли запятая в предложении:»Исходя из выше сказанного(,) сумму взноса в решении можно указать в валюте»?
Ответ справочной службы русского языка
Да, написание указанных слов такое же. Указанная запятая нужна.
Попов изобрёл радио, наблюдая за грозами
В конце XIX века наука развивалась столь стремительно, что изобретение радио было лишь вопросом времени. Споры о том, кто же на самом деле его придумал, никогда не утихнут. И всё же есть весомые аргументы в пользу того, что это заслуга русского учёного Александра Попова.
В 23 года Попов защитил диссертацию о принципах электрических машин постоянного тока, затем уехал в Кронштадт преподавать физику, математику и электротехнику. Примерно в те же годы он заинтересовался работами западных коллег, которые бились над созданием грозоотметчика — прибора для регистрации молний. Создавая свой вариант такого устройства, Попов значительно продвинулся: добавил электромагнитное реле, повышающее чувствительность приёмника, и заземлённую мачтовую антенну. Полученный прибор Александр Попов впервые продемонстрировал 7 мая 1895 года на заседании Русского физико-химического общества. Прибор Попова стали использовать на метеостанциях, при том, что западные аналоги до практического применения не дошли — их показывали лишь на лекциях.
Читайте также:
• Русский химик подарил миру цветную фотографию • Сергей Вавилов подарил людям свет
Попов уже тогда писал, что его прибор после некоторого усовершенствования поможет передавать сигналы при помощи быстрых электрических колебаний. Оставалось только найти источник таких колебаний. Однако в январе 1896 года учёный забросил свои разработки — Вильгельм Рентген открыл Х-лучи, и Попов с энтузиазмом занялся их исследованием. И потерял время — через несколько месяцев пресса стала писать, что Гульельмо Маркони придумал способ для беспроводной передачи сигналов.
Фото: Общественное достояние
В 1897 году итальянец получил патент на своё изобретение, а Александр Попов стал строчить доклады, доказывая, что Маркони шёл по его стопам. Всё учёное сообщество России встало на защиту репутации своего коллеги. В ноябре 1897 году Попов отправил статью в журнал The Electrician, которую завершали такие строки: «Из вышеизложенного следует, что устройство приёмника Маркони является воспроизведением моего прибора для регистрации гроз».
В декабре того же года учёный начал опытные испытания своего приёмника. Сначала ему удалось передать сигнал на несколько сотен метров, но уже в 1900 году Попов с ассистентами организовал сеанс беспроводной связи на расстояние 46 километров. Сигнал передавался между островами Гогланд и Кутсало в Финском заливе и помог спасти севший на мель броненосец. К слову, и до этого, и после все приборы Александра Попова не были простыми образцами, их выпускали в серийное производство и успешно применяли на флоте и в научных исследованиях.
Потребителям о гарантийном сроке сезонных товаров
О гарантийном сроке сезонных товаров
Гарантийным сроком, в соответствии с п. 6 ст. 5 Закона РФ «О защите прав потребителей» (далее Закон), считается период, в течение которого в случае обнаружения в товаре недостатка, продавец, уполномоченная организация или уполномоченный индивидуальный предприниматель, импортер обязаны удовлетворить требования потребителя, установленные ст.ст. 18, 29 Закона.
В соответствии с п. 30 Правил продажи отдельных видов товаров, утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации от 19 января 1998 г. № 55, для сезонных товаров (одежды, меховых товаров, обуви и т.п.) гарантийный срок исчисляется с момента наступления соответствующего сезона, срок наступления которого определяется уполномоченным государственным органом субъекта РФ, исходя из климатических условий места нахождения покупателей.
В соответствии с постановлением Главы администрации Новосибирской области от 20.07.1998 года № 421 «О сроках продолжительности сезонов для исчисления гарантийного срока сезонных товаров на территории Новосибирской области» осенний сезон включает в себя сентябрь, октябрь месяц, зимний — ноябрь- март (включительно), весенний- апрель-май, летний- июнь-август.
Из вышеизложенного следует, если Вы приобрели, обувь несезонного назначения, то гарантийный срок исчисляется со дня продажи обуви.
На обувь сезонного назначения отечественного и импортного производства, гарантийные сроки исчисляются в соответствии соответствующих сезонов.
В тех случаях, когда товар, имеющий сезонное назначение, приобретен в сезон, и впоследствии в нем были обнаружены недостатки, не оговоренные продавцом, покупатель имеет право предъявить претензию по поводу проданного товара в течение установленного гарантийного срока.
Получить консультации по вопросам в сфере законодательства о защите прав потребителей можно в отделе потребительского рынка и защиты прав потребителей администрации Октябрьского района города Новосибирска по адресу ул. Сакко и вацетти,33, каб. 416 (вторник с 14.00 до 18.00, пятница с 9.00 до 13.00), тел. 228-82-06 Изменено 20.12.2017 11:03:53 Просмотров:it% 20 follow% 20from% 20the% 20above — определение английского языка, грамматика, произношение, синонимы и примеры
В ноябре 1972 года группа начала запись альбома Goats Head Soup в Кингстоне, Ямайка; it был выпущен в 1973 году и занял первое место как в Великобритании, так и в США.
WikiMatrix
Они будут ниже , это снова
opensubtitles2
(g) переработка и хранение плутония должны происходить только после получения информации, предоставленной по ядерно-энергетической программе соответствующей стороны, когда обязательства, договоренности и другая информация, предусмотренная руководящими принципами, имеются или были получены. и когда стороны договорились, что переработка и хранение плутония являются неотъемлемой частью описанной ядерно-энергетической программы; если – предлагается провести переработку или хранение плутония, когда эти условия не выполняются, операция должна проводиться только тогда, когда стороны договорились об этом после консультации, которая должна проводиться незамедлительно для рассмотрения любого такого предложения;
ЕврЛекс-2
Хлороформ, по-видимому, не подвергается биоконцентрации в водных организмах в какой-либо значительной степени, это наблюдение согласуется с его коэффициентом распределения октанол / вода (log Kow = 1.97).
Гига-френ
В отношениях между продавцом и потребителем стороны не могут в ущерб потребителю исключать применение данной статьи или отступать от или изменять ее последствия.
ЕврЛекс-2
Если государство-член не уведомляет Комиссию о допустимом тендере или заявке в течение сроков, указанных в пунктах (а) и (b) параграфа 1, считается, что оно уведомило Комиссию о нулевом возврате.
eurlex-diff-2018-06-20
Итак, , моя очередь , и поэтому я здесь.
OpenSubtitles2018.v3
он должен заблокироваться, когда замедление транспортного средства достигнет значения # g.
еврлекс
Сука даже сняла раму , она
opensubtitles2
Дания отмечает, что соглашения с Ryanair 1999 года не требовали каких-либо инвестиций со стороны аэропорта Орхуса, потому что аэропорт эксплуатировался только на 40% от его пропускной способности .
eurlex-diff-2018-06-20
Вы можете сказать нам, для чего он использует и ?
opensubtitles2
И-умляут немного сложнее и состоит из следующих изменений гласных: a ⇒ e á ⇒ e ⇒ io ⇒ e ó ⇒ æ u ⇒ y ( Иногда это выглядит как o ⇒ y, но никогда не бывает дело.
WikiMatrix
Этот 2700-летний город играл ключевую роль в древние времена, когда он был одной из крупнейших держав Средиземноморского мира.
WikiMatrix
Реляционная модель названа так потому, что и основаны на математических структурах, известных как отношения.)
ЛАЗЕР-википедия2
Настоящая цель состоит не в том, чтобы налагать санкции на работодателей, варварски эксплуатирующих рабочих-иммигрантов; напротив, — — наказывать, арестовывать и насильственно депортировать иммигрантов в страны их происхождения.
Europarl8
Он получил свое название от городка Канеграте, где в 20 веке было найдено около пятидесяти гробниц с керамическими и металлическими предметами.
WikiMatrix
Это не то, чтобы мы без него не сталкивались со страшными вещами
opensubtitles2
opensubtitles2
Закончите это и отдайте издателю , это .
OpenSubtitles2018.v3
Удостоверился, что вы знали , что это дорого.
OpenSubtitles2018.v3
13 К в своем вопросе обращающийся суд желает знать критерии определения для целей взимания НДС, должна ли репрографическая деятельность, например, рассматриваемая в основном разбирательстве, классифицироваться как поставка товаров в рамках значение статьи 5 (1) Шестой Директивы или как предоставление услуг в значении статьи 6 (1) этой Директивы.
ЕврЛекс-2
Мы согласны с целями, которые подтверждают нашу приверженность борьбе за искоренение бедности, не только с точки зрения финансирования и софинансирования проектов по содействию развитию, но и уделяя приоритетное внимание образованию, здравоохранению и укреплению гражданского общества в целях укрепления демократии и прозрачности. и хорошее управление, без которого демократия не будет укреплена и желаемое развитие не приведет к достижению его целей.
Europarl8
Долгая история виноградарства этого географического района, — ранняя специализация и плотность виноградных лоз, характерная для — , долгое время способствовали объединению практик.
не установлено
Они вспоминают тех смелых пионеров, которые присоединились к Организации и определили ее развитие в первые годы ее существования.
mid.ru
Второй сингл альбома, «Dear Life», был выпущен 6 мая 2016 года, когда дебютировали и заняли третье место в чарте ARIA Singles Chart.
WikiMatrix
Из вышесказанного следует t h at a нерест […] биомассы, что обеспечит высокую вероятность пополнения запасов […]не находится под угрозой, нуждается в определении. eur-lex.europa.eu | A t enor de lo an terior, se deduce qu e es […] Preciso Definir una biomasa replicctora que ofrezca una probabilidad elevada de […]reconstitucin de las poblaciones. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h при формирование ожиданий относительно будущего роста, […] процентные ставки и относительная инфляция […]в отношении иностранного сектора являются ключевыми элементами, когда дело доходит до объяснения динамики сальдо текущего счета. cidob.org | De lo anterior se desprende que la for ma cin de expectativas s ob re el cr ec imiento […] Futuro, лос-типос-де-интерс и инфлацин […]relativa frente al external son elementos clave para explicar la dinmica de la balanza por cuenta corriente. cidob.org |
Из вышеизложенного следует t h at IMS была предоставлена возможность полностью реализовать свои […] права на защиту. eur-lex.europa.eu | De lo e xp uesto se deduce que se ha dado a IMS la opo rt unida d de e jercer plenamente […] sus derechos de defensa. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h at текущее промысловое усилие, применяемое […] флота, поражающая треску, хека и связанные с ним виды […]невозможно обслуживать, и потребуется значительное сокращение усилий. eur-lex.europa.eu | De lo antes ex puesto s e desprende q ue no puede mante ne rse el esf r…] que ejercen actualmente las flotas sobre […]el bacalao, la merluza y las especies asociadas y que ese esfuerzo deber reducirse de manera Mongativa. eur-lex.europa.eu |
Из приведенного выше , следует t h на вы не можете загрузиться из файла vhd […] , если он находится в системном разделе. скачать2.acronis.com | Como se puede dedu ci r de lo anterior, n o pued e inici ar desde un arch iv o vhd [… si est ubicado en la Participin del sistema. download2.acronis.com |
от a n alys i s выше , следует t h Сообщество в Европе h эффективен в противостоянии и разрешении eur-lex.europa.eu | Del anli sis aqu exp ues to se d esprend e que la int er vencin comunitaria esaraport encarport enarport er las siguientes cue sti one s eur-lex.europa.eu |
Сверху , it c l ухо l y следует t избыток при 901 h…]
Освобождение от ввозных пошлин является основанием для исчисления суммы […]выгода только в случае добросовестной схемы возврата и замены. eur-lex.europa.eu | De lo anterior se deduce clear am en te que la c ondonacin […] excesiv a de d erecho s de i mportacin constituye la base para calcular […]el import del beneficio solamente en caso de autnticos sistemas de devolucin y devolucin en casos de sustitucin. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h at предполагаемый структурный и прочный […] Изменение обстоятельств, ведущих к уменьшению сброса […] Маржане может быть установлена. eur-lex.europa.eu | Se desprende de lo anterior que no pod a confirmarse el s up uesto […] cambio estructural y de circunstancias que llevaron a una […]disminucin del margen de dumping. eur-lex.europa.eu |
На практике ic e , следует из вышеизложенного t h at , хотя производители, как правило, все присутствуют на всех сегментах, их репутация [.. .] и конкурентная позиция […]может значительно отличаться от одного типа приложения к другому. eur-lex.europa.eu | E n la p rctica, se desprend e de l o que prede q ue , aunqu e los f abricantes estn todos presentes general60 e de […] los segmentos, su reputacin […]y su posicin Competitiveiva podrn Varar Mongativamente de un tipo de aplicacin al otro. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h at ценовая стратегия импортеров, […]
Дистрибьюторы и розничные торговцы будут отличаться в зависимости от […]ситуации в каждом государстве-члене. eur-lex.europa.eu | De los arguments anteriormente e xpuestos s e производное que la es trategia […] de Precio s de los i mportadores, distribuidores y minoristas […]varar en funcin de la situacin en cada Estado miembro. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h при инвестиции […] , который будет произведен в трансверсальной программе, естественно, будет самым производительным […]и самые эффективные вложения. eur-lex.europa.eu | Es decir, en realidad, las i nv ersiones […] ms productivas y las ms fructferas ser n las q ue se efecten dentro del programa transversal. eur-lex.europa.eu |
Из вышесказанного следует t h at Blokker может влиять на диапазон […] наименований продукции представлены на голландском рынке. eur-lex.europa.eu | De ello se deduce qu e Bl ok ker puede influenir so br e la gama de pr oductos […] introducidos en el me rcado neerlands. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h at право предприятия быть заслушанным […] уважаемый. eur-lex.europa.eu | De lo anterior se deduce que se ha respe ta do el de re cho de las em pr esas a […] ser odas. eur-lex.europa.eu |
Из вышесказанного следует t h at рынок цифровых интерактивных […]
Услуги телевидения отличаются от услуг традиционного телевидения […]розничная торговля товарами и услугами на центральных улицах. eur-lex.europa.eu | De lo expuesto a nter io rme nt e se deduce que el mer ca do de […] интерактивных цифровых телевизионных услуг с отличием […]la venta al por menor tradicional de bienes y servicios en las tiendas. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует c o ns iderations, что Орган […] решила не возражать против того, что работодателей […]взноса на социальное страхование определяются в зависимости от места регистрации каждого работника. eur-lex.europa.eu | De l as consi de raciones anterior es se diver que el rg ano […] га decidido no plantear objeciones al hecho de que las cotizaciones […]empresariales a la seguridad social seterminen en funcin del domicilio de los empleados. eur-lex.europa.eu |
Это следует из a l l o f выше c o ns рынок […] экономикой не устраивает. eur-lex.europa.eu | D el concunto de las co nsideraciones queden se desprende que no se cump le el Principio de l inversor […] privado prudente en unaconoma de mercado. eur-lex.europa.eu |
It a ls o следует из вышеизложенного t h на действующих предприятиях […] больше не применяется в ожидании результатов текущих проверок истечения срока действия и промежуточных проверок. eur-lex.europa.eu | De todo lo a nt erior se desprende asimismo que, a la es pera de los resultados […] de la reconsideracin Provisional y la reconsideracin […]по истечении срока годности, актуальные компромиссы без применения. eur-lex.europa.eu |
Из вышесказанного следует t h at Положения о поощрении инвестиций могут быть особенно интересны для стран с относительно низким уровнем риска […] профиль. unctad.org | De todo lo anterior se deduce q ue las di sp osiciones de promocin d e la i nv ersin pue60 pueden pueden los pa se s con […] un perfil de riesgo relativamente bajo. unctad.org |
Из вышеизложенного следует t a bl es, что общая позиция сторон не просто […] очень сильна на рынке гербицидов кукурузы в целом, но […], что на самом деле он очень силен во всех четырех его сегментах: довсходовая борьба с травой, послевсходовая борьба с травой, довсходовая борьба с широколистными и послевсходовая борьба с широколистными листьями. eur-lex.europa.eu | de lo s cua dr os anteriores se despre nd e que la posicin connected de las no pa rtes…] es slo muy fuerte e n el m ercado global de herbicidas […]para el maz, sino que adems es muy fuerte en los cuatro segmentos de este mercado: control de pre-Emergencia de las gramneas, control de las gramneas de post-Emergencia, control de la maleza de hoja ancha de pre-Emergencia y control de la maleza de hoja ancha de post-Emergencia. eur-lex.europa.eu |
Из приведенного выше следует t h at ценовая стратегия […]
Импортеры, дистрибьюторы и розничные продавцы будут отличаться в зависимости от […]ситуации в каждом государстве-члене. eur-lex.europa.eu | E n заключение , la e stra tegi a de p reci os de los importadores , […] distribuidores y minoristasvarious en funcin de la situacin en cada Estado miembro. eur-lex.europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h at существующие конкуренты сторон […] не сможет оказать достаточное давление, чтобы ограничить поведение объединенного объекта. eur-lex.europa.eu | De lo a nterior se desprende que los co mp etidores existentes de las partes […] no estarn en condiciones de ejercer una presin suficientemente […]Fuerte для препятствий на пути к объединению всех элементов. eur-lex.europa.eu |
Secon dl y , следует из p a ra графики 31 t o 4 1 901 901 901 901 га t B o ar d Апелляция должна […] подтвердили продолжительность периода […], товарные знаки которых охраняются в Австрии в соответствии с законодательством этого государства. oami.europa.eu | E n seg und o lugar , de los apa rt ados 31 y 41 de esta sentencia60 la Sala […] de Recurso debera haber comprobado […]la vigencia de la proteccin de las marcas en Austria conforme al Derecho de este Estado. oami.europa.eu |
8 1 . Из вышеизложенного следует t h at интенсивная консультация […]
Процесс необходим для мобилизации ресурсов для реализации Конвенции, […]при технической и финансовой поддержке Глобального механизма. unccd.int | 8 1 . De todo lo men cionado s e deduce q ue e s necesario […] llevar a cabo un Интенсивный процесс консультации a fin d e movilizar recursos para la […]aplicacin de la Convencin, con el apoyo tcnico y financiero del Mecanismo Mundial. unccd.int |
Они проверит, что ваш transla ti o n следует вышеуказанному g u id elines и сделает lin k t o это от t h это стр. gnu.org | Ellos comp ro barn la tradu cc in para cerciorarse que s u tradu cci n siga la spasic la га sye nla zar la desde es ta pg ina . gnu.org |
2 1 . Из вышеизложенного следует t h на сторонам необходимо […] , чтобы учесть широкий спектр факторов для эффективного распределения рисков проекта. uncitral.org | 2 1. De lo anterior s e desprende q ue las pa rt es debern […] tener en cuenta una ampia gama de factores al decidir cmo se han […]de asignar los riesgos del proyecto. uncitral.org |
Из вышесказанного следует t h при ЕС может […] задействованы в области на долгосрочной основе. europa.eu | S e deduce de lo dicho anteriormente que la Uni n Europea […] confa en aumentar su presencia en la regin a largo plazo. europa.eu |
Из вышеизложенного следует t h на положения […] статьи 6 (h) и (i), принятые Советом министров, остаются неизменными […]со статьей 119 Договора. europa.eu | S e deduce de lo anterior qu e las di sposiciones […] del artculo 6 (h) e (i), tal como las accept el Consejo de Ministros, siguen […]siendo coherentes con el artculo 119 del Tratado. europa.eu |
Из вышесказанного следует t h at ЮНЕСКО и ООН […]
Система в целом хорошо подготовлена к решению экологических проблем […]и для реализации результатов и планов действий, но ресурсы, выделяемые на эту деятельность государствами-членами, крайне непропорциональны, и поэтому общий результат, к сожалению, скорее риторический, чем эффективный. unesdoc.unesco.org | 4 5. De lo dicho se desprende q u e la U NE SC O y el s is tema de las Na ciones Unidas en su concunto estn bien preparados para […]hacer frente a los problemas ambientales y para aplicar los resultados y ejecutar los programas de accin, pero los recursos asignados para estas actividades por los Estados Miembros son muy desproporcionados, por lo que los resultados generales son, lamentablequemente, ms retricos. unesdoc.unesco.org |
Из вышесказанного следует t h на есть потенциал […] , чтобы увеличить экспорт из США и занять часть рынка Сообщества. eur-lex.europa.eu | de lo ant erior se desprende que las ex po rtaciones […] processdente s de E E.UU. pueden aumentar importantmente y apoderarse de […]una parte del mercado de la Comunidad. eur-lex.europa.eu |
7 4 Следует из a l l выше t h при действие должно быть прекращено. oami.europa.eu | 7 4 De t odo cuanto a ntece de se desprende que p rocede des es timar el recurso 901 oami.europa.eu |
Из вышеизложенного следует — перевод на немецкий — примеры английский
Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.
Из приведенного выше следует, что рассматриваемая мера не соответствует четвертому условию решения Altmark.
Из приведенного выше следует, что цена, уплаченная Lufthansa за долю ÖIAG, составляет между евро […] и EUR […].
Из вышеупомянутого следует, что новые промежуточные продукты, которые подходят для превращения в патентоспособные последующие продукты и которые вносят, по меньшей мере, часть своей структуры в них посредством процесса аналогии, не подлежат автоматическому патентованию, то есть независимо от уровня техники.
Aus den vorstehenden Ausführungen ergibt sich, daß neue Zwischenprodukte, die sich zur Umsetzung in Patentfähige Weiterverarbeitungsprodukte eignen und zumindest einen Teil ihrer Struktur an diese durch nichtrefión.час unabhängig vom Stand der Technik, патентное право.7.3.3 Из вышеупомянутого следует, что доказательства, представленные истцом, не подтверждают, что этикетки, напечатанные из материалов партий G1, G2 и G3, находились в открытом доступе до 14 января 1982 года.
7.3.3 Aus den obigen Ausführungen ergibt sich, daß die von der Beschwerdeführerin beigebrachten Beweismittel nicht belegen, daß die aus den Materiallieferungen G1, G2 и G3 hergestellten bedruckten Etiketten von der 14.Январь 1982 г. gemeinfrei waren.Если будет установлено, что указанное свидетельство соответствует документу в соответствии со статьей 117 (1) (c) EPC , из вышеупомянутого следует, что оно представляет собой доказательство, которое в принципе является допустимым.
Wird davon ausgegangen, daß diese Zeugenaussage einer Urkunde gemäß Artikel 117 (1) c) EPÜ entspricht, so stellt sie dem oben Gesagten zufolge ein grundsätzlich zulässiges Beweismittel d.Учитывая, что , из вышеупомянутого следует, что с учетом оговорки, изложенной в предыдущем изложении, оспариваемые положения не нарушают ни статью 66 Конституции, ни статью 2 Декларации 1789 года;
In Erwägung dessen, dass daher unter dem in der Erwägung 13 zum Ausdruck gebrachten Vorbehalt die angegriffenen Vorschriften weder Artikel 66 der Verfassung noch Artikel 2 der Erklärung von 1789 verletzen;Учитывая, что , из приведенного выше следует, что лишение права собственности, предусмотренное оспариваемыми положениями, не нарушает требований, изложенных в статье 17 Декларации 1789 года;
In Erwägung dessen, dass aufgrund dieser Ausführungen folgt , dass die von der angegriffenen Vorschrift ermöglichte Entziehung von Eigentum nicht gegen die Vorgaben des Artikels 17 der Erklärung89;Учитывая, что из следует, что возражения о нарушении принципа равенства перед законом и при голосовании должны быть отклонены; что статьи L.273-6 и L. 273-11 Избирательного кодекса должны быть признаны конституционными;
In Erwägung dessen, dass aus diesen Ausführungen folgt , dass die Rügen, der allgemeine Gleichheitssatz und der Grundsatz der Wahlgleichheit seien verletzt, verworfen werden müssen; dass die Artikel L. 273-6 und L. 273-11 des Wahlgesetzbuches verfassungskonform sind;Из приведенных выше соображений следует, что PPA приводят к передаче государственных ресурсов.
Из приведенных выше соображений следует, что демпинг продолжал иметь место в период проведения обзорного расследования.
Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung weiterhin Dumping stattfand.Из приведенного выше следует, что необходимо эффективное разделение и справедливый и недискриминационный доступ к сети.
Daraus ergibt sich , dass eine wirksame Entflechtung sowie ein fairer und diskriminierungsfreier Netzzugang erforderlich sind.Из приведенного выше следует, что предприятие в его нынешней форме больше не актуально.
Из приведенного выше следует, что правила государственной помощи применяются только к преимуществам, предоставляемым предприятиям.
Из приведенного выше следует, что промежуточная проверка не имеет цели и также должна быть прекращена.
Из приведенного выше следует, что PPA могли исказить конкуренцию еще до вступления Польши в ЕС.
Folglich hätten die PPA den Wettbewerb schon vor dem Beitritt Polens zur EU beeinträchtigen können.Из приведенного выше следует, что вложение нельзя считать pari passu и соответствующим принципу инвестора рыночной экономики.
Die vorstehenden Ausführungen zeigen, dass die Investition nicht als gleichrangig und mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden privaten Kapitalgebers vereinbar angesehen werden kann.Из приведенного выше следует, что обе страны, Таиланд и Индонезия, потенциально подходили для выбора в качестве страны-аналога.
Из приведенного выше следует, что апелляция апеллянта I может считаться приемлемой только в том случае, если она была подана SDLO.
Daraus folgt , dass die Beschwerde der Beschwerdeführerin I nur dann als zulässig gelten kann, wenn sie von SDLO eingelegt wurde.Из приведенного выше следует, что AC-CFL-i и DC-CFL-i не являются взаимозаменяемыми и, следовательно, не имеют одинаковых основных конечных применений.
Из приведенного выше следует, что утверждение о несоблюдении права на защиту является необоснованным и поэтому отклоняется.
Aus den vorstehenden Gründen ist das Vorbringen, die Verteidigungsrechte seien nicht gewahrt worden, unbegründet und wird daher zurückgewiesen.Почему мы все еще создаем ядерное оружие? Follow the Money
В этом месяце исполняется 76 годовщина бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, событий, которые привели к немедленной гибели более 100 000 человек и подчеркнули разрушительные последствия создания, развертывания и применения ядерного оружия.Эти атаки должны были послужить тревожным сигналом к необходимости контролировать и ликвидировать это потенциальное оружие, способное уничтожить мир, но решительные усилия ученых, политических лидеров, защитников политики и рядовых защитников во всем мире еще не привели к их отмене.
Риски и потенциальные последствия ядерного пожара даже выше, чем они были во время гонки вооружений времен холодной войны между Соединенными Штатами и Советским Союзом, которая привела не только к массовому накоплению ядерных боезарядов, но и в ряде случаев, когда возникла ядерная война. намеренно или случайно подошел к опасной близости.Широко уважаемый Bulletin of Atomic Scientists установил свои «часы судного дня» на 100 секунд до полуночи, что свидетельствует о том, насколько близко человечество подошло к ядерному конфликту. А исследование, проведенное Международными организациями «Врачи за предотвращение ядерной войны» и «Врачи за социальную ответственность», показало, что использование даже части нынешних ядерных арсеналов в мире может спровоцировать глобальный голод, который подвергнет опасности миллиарды жизней. Помня об этом, международное сообщество под руководством Международной кампании за отмену ядерного оружия (ICAN) создало и ввело в действие Договор о запрещении ядерного оружия, который подписали 86 стран и ратифицировали 55 стран. их.Это историческое достижение, но настоящие виновники — основные ядерные державы, обладающие огромной массой ядерного оружия в мире, — еще не подписали эту меру.
Соединенные Штаты поддерживают активный ядерный арсенал, насчитывающий около 4000 единиц ядерного оружия, включая более 1500 развернутых боеголовок. Запасы России сопоставимы — примерно 4400, за ними следует Китай с примерно 300 стратегическими ядерными боеголовками. Несмотря на его значительно меньший арсенал, недавние разоблачения, касающиеся строительства Китаем новых шахт для ядерных ракет большой дальности, вызывают серьезную озабоченность, поскольку они повышают риск ускорения гонки ядерных вооружений с большим риском для будущего планеты.Эти события требуют диалога, чтобы свернуть производство новых систем ядерного оружия, что приведет к сокращению размеров глобальных арсеналов и окончательному устранению этой реальной угрозы.
Грибовидное облако возвышается на 20 000 футов над Нагасаки, Япония, после второй ядерной атаки … [+] США 9 августа 1945 года. Бомбардировка, которая произошла через три дня после первой ядерной атаки на Хиросиму, была за которой последовала капитуляция Японии 14 августа, положившая конец Второй мировой войне.| Местоположение: Нагасаки, Кюсю, Япония.
Архив БеттманаДальнейшая разработка и развертывание межконтинентальных баллистических ракет (МБР) вызывает особую озабоченность. Как отметил бывший министр обороны Уильям Перри, межконтинентальные баллистические ракеты являются «одними из самых опасных вооружений в мире», потому что у президента будет всего несколько минут, чтобы решить, запускать ли их при предупреждении о ядерном нападении, что увеличивает вероятность случайная ядерная война, основанная на ложной тревоге.
Учитывая все вышесказанное, почему Соединенные Штаты все еще создают ядерное оружие спустя более семи десятилетий после разрушений Хиросимы и Нагасаки? Не только США создают ядерное оружие нового поколения — это делают также Россия и Китай. Но 30-летний план Пентагона по созданию новых ядерных бомбардировщиков, ракет и подводных лодок — вместе с новыми ядерными боеголовками стоимостью до 2 триллионов долларов — является верхом безрассудства и ненужным серьезным риском для жизни нынешнего и будущих поколений.Основную причину такой ошибочной политики можно описать одной фразой — есть деньги, которые можно заработать на увековечении гонки ядерных вооружений.
Бюджетное предложение Пентагона на 2022 финансовый год включает миллиарды долларов на новые средства доставки ядерного оружия с горсткой основных подрядчиков в качестве основных бенефициаров. Например, Northrop Grumman’s NOC Двенадцать крупнейших субподрядчиков для его новой межконтинентальной баллистической ракеты включают некоторые из крупнейших оборонных компаний страны, в том числе Lockheed Martin. LMT , General Dynamics GD , L3Harris, Аэроджет Рокетдайн AJRD , Honeywell, Bechtel и подразделение Raytheon Collins Aerospace RTX Технологии.Другие бенефициары финансирования новых средств доставки ядерного оружия включают Raytheon (крылатые ракеты с ядерным вооружением), General Dynamics (подводные лодки с баллистическими ракетами), Lockheed Martin (баллистические ракеты с подводных лодок) и Northrop Grumman — опять же — для новых ядерных ракет. вооруженный бомбардировщик.
Дополнительными получателями финансирования, связанного с ядерным оружием, являются фирмы, управляющие комплексом ядерных боеголовок. Основными подрядчиками являются компании Honeywell и Bechtel, которые управляют ключевыми объектами по разработке и производству ядерных боеголовок.
Подрядчики, занимающиеся ядерным оружием, ежегодно тратят миллионы долларов на взносы в кампании и лоббирование своих усилий по формированию политики и расходов в области ядерного оружия. Хотя не все эти расходы идут на лоббирование программ создания ядерного оружия, эти расходы свидетельствуют о политическом влиянии, которое они могут оказать на Конгресс по мере необходимости для поддержания и расширения бюджетов их программ, связанных с ядерной областью. В период с 2012 по 2020 год основные подрядчики по ядерному оружию внесли в кампанию в общей сложности более 119 миллионов долларов, в том числе более 31 миллиона долларов только в 2020 году.В 2020 году компании потратили на лоббирование 57,9 млн долларов, среди них — 380 лоббистов.
Единственный способ по-настоящему обезопасить себя от ядерного оружия — это полностью ликвидировать его, как того требует Договор Организации Объединенных Наций о запрещении ядерного оружия. Как отмечалось выше, ведущие ядерные державы еще не подписали договор, но принуждение их к этому должно быть центральным компонентом усилий по сдерживанию ядерной опасности.
Пора перестать позволять лоббированию особых интересов и корпоративным прибылям стоять на пути более разумной ядерной политики.От этого зависит будущее человечества.
Instagram Influencer Elly Brown ставит самообслуживание выше всех подписок — Группа 8A
Размещено
АвторКарл Хольцварт
Попытка определить, насколько успешен кто-то в Instagram, часто начинается с взгляда на количество подписчиков, которые у него есть. Это не единственный показатель — лайки, комментарии, просмотры историй и другие способы взаимодействия пользователей также измеряются — но число подписчиков является наиболее общедоступным, которое может видеть каждый.Однако слишком большое внимание уделяется увеличению числа подписчиков, что может привести вас по ложному пути. Вместо этого следует сосредоточить внимание на нематериальных активах. По крайней мере, так один инстаграммер считает успех для себя.
У Элли Браун есть хорошее дело. Благодаря своему аккаунту в Instagram, у которого более 100000 подписчиков, и своему блогу, она дает советы по моде и красоте и даже установила партнерские отношения с такими брендами, как Nike, Baby Jogger и Sigma Beauty. И о ней писали такие известные журналы, как Cosmopolitan.Однако, когда ее спросили о том, как она определяет успех, Элли решила сказать нам, чем это не является. «Раньше я думал, сколько у меня последователей или сколько я оцениваю по другим стандартам».
Жена и мать четверых детей бразильского происхождения, родившаяся в Хьюстоне, предлагает социальную рекламу всем начинающим влиятельным лицам: «Не смотрите на цифры. Это сведет тебя с ума ». Она также очень ясно дала понять, что быстрые заманчивые победы, такие как бесплатные кампании, чтобы попытаться увеличить количество подписчиков, не сработают. «Я понимаю, что вам нужны цифры, но заставить этих последователей превратиться в лояльных читателей может быть непросто», — сказала она нам.«Большинство из них остаются неактивными, они следят за ними и участвуют в них только потому, что хотят что-то выиграть. Не потому, что вы им нравитесь и то, что вы делаете ».
Вместо того, чтобы гнаться за показателями, Элли сосредотачивается на жизни, которую она хочет иметь в конце концов. «Успех для меня означает, что мне 80 лет, я качаюсь на крыльце с мужем и смотрю, как на улице играют внуки. Дом, полный детей и внуков, приезжающих на каникулы. Семья, любимая, здоровая и вместе ». Она добавила. «Успех для меня означает, что я вырастил сильных, смелых и бесстрашных детей.Умные, мудрые, любящие и сострадательные ».
Это не должно удивить никого из ее последователей. Элли часто продвигает заботу о себе на своей странице в Instagram и в блоге с такими цитатами, как «Помогать женщинам выглядеть, чувствовать и жить наилучшим образом» и «Как вы любите себя, это то, как вы учите других любить вас». Она не единственная. один о самопомощи. Это одна из самых радикальных тенденций, которые мы видели в последние годы. В период с 2019 по 2020 год количество поисковых запросов, связанных с самообслуживанием, увеличилось на 250%, а оценочная ценность самообслуживания индустрия ухода за пациентами экспоненциально выросла с 10 до 450 млрд долларов менее чем за 10 лет.
Элли признает, что ей тоже нужно поработать над собой. Одна ошибка, которую, по ее словам, она совершила, заключалась в том, что она не брала достаточно свободного времени, особенно в такой бурный год, как 2020. «Я много работаю и трудоголик. Это имеет неприятные последствия и в конечном итоге только вредит вам. Для меня цель на 2021 год — больше отдыхать ».
«Забота о себе означает для меня снова наполнить чашу, чтобы я могла быть лучшей для своей семьи», — сказала она. «Обычно я рисую себя в ванне с пеной, отдыхаю в тишине или занимаюсь спортом». Что для вас значит забота о себе?
Проницательный короткометражный фильм о 90-летнем рыбаке, очищающем от пластика у берегов Бали
Документальный Фотография
# Бали #ловит рыбу # пластик #загрязнение #короткометражный фильм #видео
6 августа 2021 г.
Грейс Эберт
Каждый день 90-летний Ваян собирает свои сети и сетчатые мешки и отправляет свою маленькую лодку на побережье Бали.Воды цвета драгоценных камней раньше были отличным местом для рыбалки — профессии, которую Вайан практиковал в детстве и продолжал десятилетиями, но сегодня, вместо того, чтобы наматывать огромные уловы и изо всех сил пытаться вытащить их на берег, он обнаруживает переизбыток одноразовых контейнеров. и мусор там, где раньше жили некогда процветающие морские популяции — по некоторым оценкам, к 2050 году в океанах будет больше пластика, чем рыбы.
В своем впечатляющем короткометражном фильме «Голос над водой» режиссер из Сан-Франциско Дана Франкофф посещает Ваяна в его прибрежном доме и рассказывает о его адаптированном распорядке: вместо того, чтобы собирать еду для своей семьи и общества, он черпает обертки, бутылки и прочее. откажутся от отходов и отнесут выброшенный материал обратно на пляж для вторичной переработки.«История — это взгляд на то, как один человек использует свои ресурсы, чтобы изменить ситуацию, и напоминание о том, что если мы все будем играть свою роль, мы сможем достичь чего-то гораздо большего, чем мы сами», — говорит Франкофф.
«Голос над водой» — дебютный фильм режиссера, и вы можете следить за ее работой на Vimeo. (через Laughing Squid)
# Бали #ловит рыбу # пластик #загрязнение #короткометражный фильм #видео
Имеет ли для вас значение такие истории и художники? Станьте колоссальным членом и поддержите независимые издания в области искусства.Присоединяйтесь к сообществу читателей-единомышленников, увлеченных современным искусством, помогите поддержать нашу серию интервью, получите доступ к партнерским скидкам и многое другое. Присоединяйся сейчас!
Заряд сгруппированных микрочастиц, измеренный в пространственном послесвечении плазмы, соответствует модели наименьшей охватывающей сферы.
Boufendi, L. & Bouchoule, A. Зарождение и рост частиц в аргон-силановом разряде низкого давления. Источники плазмы Sci.Technol. 3 , 262 (1994).
ADS CAS Статья Google Scholar
Huang, F. et al. Фрактальные пылинки в плазме. Phys. Плазмы 19 , 093708 (2012).
ADS Статья CAS Google Scholar
Ивлев А.В. и др. Стержневидные частицы в газоразрядной плазме: теоретическая модель. Phys.Rev. E Stat. Phys., Плазма, жидкости, Relat. Междисциплинарный. Вершина. 68 , 10 (2003).
Google Scholar
Бану Н. и Тикош К. М. Прецессия цилиндрических пылевых частиц в плазменной оболочке . Phys. Плазма 22 , https://doi.org/10.1063/1.4933032 (2015).
Молотков В.И. и др. Жидкоплазменный кристалл: кулоновская кристаллизация цилиндрических макроскопических зерен в газоразрядной плазме. Письма в ЖЭТФ. 71 , 102 (2000).
ADS CAS Статья Google Scholar
Annaratone, B.M. et al. Левитация цилиндрических частиц в оболочке высокочастотной плазмы. Phys. Rev. E Stat. Нелинейная, мягкая материя Phys. 63 , 364061 (2001).
Артикул CAS Google Scholar
Майоров С.А.Зарядка стержневидного зерна в потоке плазмы. Plasma Phys. Реп. 30 , 766 (2004).
ADS CAS Статья Google Scholar
Милоч В. Дж., Владимиров С. В., Печели Х. Л. и Трулсен Дж. Численное моделирование распределения потенциала вытянутой изолирующей пыли, заряжаемой дрейфующей плазмой. Phys. Rev. E Stat. Нелинейная, мягкая материя Phys. 78 , 1 (2008).
Артикул CAS Google Scholar
Милоч, В. Дж., Владимиров, С. В., Печели, Х. Л., Трулсен, Дж. Взаимодействие двух вытянутых пылинок в текущей плазме изучено с помощью численного моделирования. Phys. Плазмы 16 , 023703 (2009 г.).
ADS Статья CAS Google Scholar
Холгейт, Дж. Т. и Коппинс, М.Зарядка несферических макрочастиц в плазме. Phys. Ред. E 93 , 1 (2016).
MathSciNet Статья CAS Google Scholar
Захед Х., Махмуди Дж. И Собханян С. Аналитическое исследование сфероидальных пылинок в плазме. Phys. Плазмы 13 , 053505 (2006).
ADS Статья CAS Google Scholar
Юсефи Р., Дэвис А. Б., Кармона-Рейес Дж., Мэтьюз Л. С. и Хайд Т. В. Измерение суммарного электрического заряда и дипольного момента пылевых агрегатов в сложной плазме. Phys. Ред. E 90 , 033101 (2014).
ADS Статья CAS Google Scholar
Ли В., Вайтукайтис С. Р., Мискин М. З. и Джегер Х. М. Прямое наблюдение взаимодействий частиц и их кластеризации в заряженных гранулированных потоках. Нат. Phys. 11 , 733 (2015).
CAS Статья Google Scholar
Ма, К., Мэтьюз, Л. С., Лэнд, В. и Хайд, Т. В. Зарядка агрегатных зерен в астрофизических средах. Astrophys. J. 763 , 77 (2013).
ADS Статья Google Scholar
Рихтерова И., Немечек З., Павлу Дж., Сафранкова, Дж. И Ваверка, Дж. Вторичная эмиссия кластеров, состоящих из сферических зерен. IEEE Trans. Plasma Sci. 44 , 505 (2016).
ADS Статья Google Scholar
Окузуми С. Электрический заряд пылевых агрегатов и его влияние на коагуляцию пыли в протопланетных дисках. Astrophys. J. 698 , 1122 (2009).
ADS Статья Google Scholar
Мэтьюз, Л. С., Лэнд, В. и Хайд, Т. В. Зарядка и коагуляция пыли в протопланетных плазменных средах. Astrophys. J. 744 , 8 (2012).
ADS Статья CAS Google Scholar
Маршалл, Р. С., Чай, К.-Б. И Беллан, П. М. Идентификация аккреции как механизма роста зерен в астрофизически значимом эксперименте с пылевой плазмой воды и льда. Astrophys. J. 837 , 56 (2017).
ADS Статья Google Scholar
Чай, К. Б. и Беллан, П. М. Формирование и выравнивание вытянутых фрактальных зерен водяного льда в чрезвычайно холодной, слабоионизованной плазме. Astrophys. Дж. 802 , 112 (2015).
ADS Статья CAS Google Scholar
Акимкин В.В. Возможный механизм преодоления электростатического барьера против роста пыли в протопланетных дисках. Astron. Отчет 59 , 747 (2015).
ADS Статья Google Scholar
Шахраван А., Лукас К. и Мацукас Т. Зарядка нанопроволоки в бесстолкновительной плазме. J. Appl. Phys. 108 , 083303 (2010).
ADS Статья CAS Google Scholar
Shin, W. G. et al. Влияние морфологии частиц на униполярную диффузионную зарядку агломератов наночастиц в переходном режиме. J. Aerosol Sci. 41 , 975 (2010).
ADS CAS Статья Google Scholar
Парк М., Парк К., Мун, Х. Дж., Ко, С. Х. и Шин, В. Г. Влияние морфологии частиц на униполярную диффузионную зарядку серебряных нанопроволок. Aerosol Sci. Technol. 49 , 290 (2015).
ADS CAS Статья Google Scholar
Чанг, Дж. С. Теория диффузионной зарядки проводящих аэрозольных частиц произвольной формы униполярными ионами. J. Aerosol Sci. 12 , 19 (1981).
ADS Статья Google Scholar
Ку, Б. К., Дей, Г. Дж., Кулкарни, П. и Барон, П. А. Биполярная диффузионная зарядка аэрозолей с высоким аспектным отношением. J. Electrostat. 69 , 641 (2011).
CAS Статья Google Scholar
Гопалакришнан, Р., Макмерри, П. Х. и Хоган, К. Дж. Биполярная диффузионная зарядка наночастиц: обзор и разработка подходов для несферических частиц. Aerosol Sci. Technol. 49 , 1181 (2015).
ADS CAS Статья Google Scholar
Beckers, J., van Minderhout, B., Blom, P., Kroesen, G. & Peijnenburg, T. Контроль загрязнения частицами путем применения плазмы. Proc. SPIE Extrem. Ultrav. Lithogr. XI 11323 , 113232L (2020).
Google Scholar
Узелок, Д. М. и Вали, Ф. Разработки в области поверхностного загрязнения и очистки. Осаждение, контроль и удаление частиц , 1-е изд., 81–120 https://doi.org/10.1016/B978-1-4377-7830-4.10003-9 (Elsevier Inc., 2010).
Джандер, Х. и Вагнер, Х.Г. Образование ионов пламени, кластеров, нанотрубок и сажи в углеводородном пламени. Сжигание. Explos. Ударные волны 42 , 696 (2006).
Артикул Google Scholar
Сорокин А. и Арнольд Ф. Электрически заряженные мелкие частицы сажи в выхлопе камеры сгорания газотурбинного двигателя самолета: сравнение модели и эксперимента. Атмос. Environ. 38 , 2611 (2004).
ADS CAS Статья Google Scholar
Beckers, J. et al. Микрочастицы в столкновительном слое высокочастотной плазмы в условиях гипергравитации как датчики напряженности электрического поля и заряда частиц. Phys. Rev. Lett. 106 , 115002 (2011).
ADS CAS PubMed Статья PubMed Central Google Scholar
Бартнек, М., Кеул, Х.А., Габриэле, З. К. и Гролл, Дж. Независимый от фагоцитоза клиренс внеклеточных наночастиц иммунными клетками человека. Nano Lett. 10 , 59 (2010).
ADS CAS PubMed Статья PubMed Central Google Scholar
Фиш М. Б., Томпсон А. Дж., Фромен К. А. и Эниола-Адефесо О. Возникновение и применение несферических частиц в биомедицине. Ind. Eng. Chem. Res. 54 , 4043 (2015).
CAS PubMed PubMed Central Статья Google Scholar
Чен, Дж., Клэй, Н. и Конг, Х. Несферические частицы для направленной доставки лекарств. Chem. Англ. Sci. 125 , 20–24 (2015).
CAS PubMed PubMed Central Статья Google Scholar
Fröhlich, E. Роль поверхностного заряда в клеточном поглощении и цитотоксичности медицинских наночастиц. Int. J. Nanomed. 7 , 5577 (2012).
Артикул Google Scholar
van Minderhout, B. et al. Контроль заряда микрочастиц в послесвечении экранированной плазмы. Источники плазмы Sci. Technol. 29 , 065005 (2020).
ADS Статья CAS Google Scholar
van Minderhout, B. et al. Зарядовая нейтрализация микрочастиц путем импульсного послесвечения пространственной плазмы, экранированной под низким давлением. Источники плазмы Sci. Technol. https://doi.org/10.1088/1361-6595/abd81f (2021).
Мэтьюз, Л. С., Шоторбан, Б. и Хайд, Т. В. Дискретная стохастическая загрузка зерен заполнителя. Phys. Ред. E 97 , 1 (2018).
Артикул Google Scholar
Асназ О. Х., Юнг Х., Грейнер Ф. и Пиль А. Заряд частицы неправильной формы в оболочке высокочастотной плазмы. Phys. Плазмы 25 , 073702 (2018).
ADS Статья CAS Google Scholar
Сухинин Г., Федосеев А., Сальников М. Влияние геометрии пылевой частицы на ее заряд и потенциал плазмы. Contrib. Plasma Phys. 59 , e201800153 (2019).
ADS Статья Google Scholar
Couëdel, L., Samarian, A. A., Mikikian, M. & Boufendi, L. Влияние перехода от амбиполярной диффузии к свободной диффузии на заряд пылевых частиц в сложном послесвечении плазмы. Phys.Плазмы 15 , 063705 (2008).
ADS МАТЕМАТИКА Статья CAS Google Scholar
Куэдел Л., Микикян М., Буфенди Л. и Самарян А. Заряды остаточной пыли в послесвечении разряда. Phys. Ред. E 74 , 026403 (2006).
ADS МАТЕМАТИКА Статья CAS Google Scholar
Couëdel, L.и другие. Сложное послесвечение плазмы. Contrib. Plasma Phys. 49 , 235 (2009).
ADS Статья CAS Google Scholar
Ли, Л. и Гопалакришнан, Р. Экспериментально подтвержденная модель диффузионного заряда аэрозольных частиц произвольной формы. J. Aerosol Sci. 151 , 105678 (2021).
ADS CAS Статья Google Scholar
Юнг, Х., Грейнер, Ф., Асназ, О. Х., Карстенсен, Дж. И Пиль, А. Исследование следа частицы пыли по непрерывно приближающемуся пробному зерну. Phys. Плазмы 22 , 053702 (2015).
ADS Статья CAS Google Scholar
Ченг, Ю. С., Аллен, М. Д., Гальегос, Д. П., Йе, Х. С. и Петерсон, К. Коррекция силы сопротивления и скольжения агрегатных аэрозолей. Aerosol Sci. Technol. 8 , 199 (1988).
ADS CAS Статья Google Scholar
Кусака Ю., Эндо Ю., Ичицубо Х. и Алонсо М. Факторы динамической формы, зависящие от ориентации, для дублетов и троек сфер в переходном режиме. Aerosol Sci. Technol. 24 , 36 (1996).
ADS CAS Статья Google Scholar
Cheng, Y. S. et al.Поведение компактных несферических частиц в аэродинамическом измерителе размера частиц tsi модели APS33B: ультрастоксовские силы сопротивления. Aerosol Sci. Technol. 19 , 255 (1993).
ADS CAS Статья Google Scholar
Аллен М. Д. и Раабе О. Г. Измерения поправки на скольжение для аэрозольных частиц дублетных и треугольных триплетных агрегатов сфер. J. Aerosol Sci. 16 , 57 (1985).
ADS Статья Google Scholar
Хорват, Х. Седиментационное поведение несферических частиц. Staub Reinhaltung Reinhaltung der Luft 34 , 197 (1974).
Google Scholar
Тан X. и Дельзанно Г. Теория зарядки пыли и реакции плазмы с ограничением орбитального движения. Phys. Плазмы 21 , 123708 (2014).
ADS Статья CAS Google Scholar
Бахарис, М., Коппинс, М. и Аллен, Дж. Э. Зарядка пылинок в высокочастотных разрядах. Источники плазмы Sci. Technol. 19 , 025002 (2010).
ADS Статья CAS Google Scholar
Чен, X., Сето, Т., Корсхаген, У. Р. и Хоган, К. Дж. Размер и структурные характеристики агрегатов нанокристаллов Si из нетеплового плазменного реактора низкого давления. Порошок Technol. 373 , 164 (2020).
CAS Статья Google Scholar
Лейден Б., Куэдел Л., Самарян А. А. и Буфенди Л. Заряды остаточной пыли в сложном послесвечении плазмы. IEEE Trans. Plasma Sci. 39 , 2764 (2011).
ADS CAS Статья Google Scholar
Wörner, L.и другие. Влияние поля постоянного тока на заряд микрочастиц в послесвечении плазмы. Phys. Плазмы 20 , 123702 (2013).
ADS Статья CAS Google Scholar
Sharma, G. et al. Характеристика заряда частиц в проточной плазме при низких температурах атмосферного давления. J. Phys. D Прил. Phys. 53 , 245204 (2020).
ADS CAS Статья Google Scholar
Dhawan, S. et al. Повышение эффективности зарядки и улавливания аэрозольных наночастиц с помощью проточной высокочастотной плазмы атмосферного давления со смещением постоянного тока ниже по потоку. Aerosol Sci. Technol. 54 , 1249 (2020).
ADS CAS Статья Google Scholar
Митчелл, Э. У. Дж. М. и Уэсли, Дж. Работа выхода меди, серебра и алюминия. Proc. R. Soc. Лондон. Сер. Математика. Phys.Sci. 210 , 70 (1951).
ADS CAS Google Scholar
Дельзанно, Г. Л., Лапента, Г. и Розенберг, М. Потенциал притяжения вокруг термоэмиссионной микрочастицы. Phys. Rev. Lett. 92 , 4 (2004).
Артикул CAS Google Scholar
Латам Р. Диагностические исследования предпробойных электронных дыр.in Высоковольтная вакуумная изоляция , 61–113 https://doi.org/10.1016/B978-012437175-0/50007-5 (Elsevier, 1995).
Гонсалес, Л. А., Ангелуччи, М., Ларципрет, Р. и Чимино, Р. Выход вторичных электронов на поверхностях благородных металлов. AIP Adv. 7 , 1 (2017).
Артикул CAS Google Scholar
Лекнер Дж. Коэффициенты емкости двух сфер. Дж.Электростат. 69 , 11 (2011).
Артикул Google Scholar
Гопалакришнан, Р., Таджудин, Т. и Хоган, К. Дж. Скорость реакции ограничена столкновением для частиц произвольной формы во всем диапазоне диффузионных чисел Кнудсена. J. Chem. Phys. 135 , 054302 (2011).
ADS PubMed Статья CAS Google Scholar
Schepers, L. P. T., IJzerman, W. L. и Beckers, J. Скорость травления отдельных полимерных микрочастиц, заключенных в область оболочки радиочастотной аргоно-кислородной плазмы низкого давления, зависит от содержания кислорода. J. Phys. D Прил. Phys. 51 , 375203 (2018).
ADS Статья CAS Google Scholar
Хейманс, Л. К. Дж. И Нейдам, С. Трибоэлектрическая и плазменная зарядка микрочастиц. Europhys.Lett. 114 , 64004 (2016).
ADS Статья CAS Google Scholar
Кемпкес П., Сингх С. В., Паргманн К. и Солтвиш Х. Временное поведение перехода из e в H-режим в индуктивно связанном разряде аргона. Источники плазмы Sci. Technol. 15 , 378 (2006).
ADS CAS Статья Google Scholar
Rogowski, W. Die elektrische Festigkeit am Rande des Plattenkondensators. Arch. für Elektrotechnik 12 , 1 (1923).
Артикул Google Scholar
Trinh, N. Конструкция электродов для испытаний в однородных полевых промежутках. IEEE Trans. Power Appar. Syst. ПАС-99 , 1235 (1980).
ADS Статья Google Scholar
Van Minderhout, B. et al. Заряд микрочастиц в послесвечении пространственной плазмы низкого давления. J. Phys. D Прил. Phys. 52 , 32LT03 (2019).
Артикул CAS Google Scholar
Эпштейн П.С. О сопротивлении, которое испытывают сферы при их движении через газы. Phys. Ред. 23 , 710 (1924).
ADS CAS Статья Google Scholar
Зеленюк, А., Цай, Ю. и Имре, Д. От агломератов сфер до частиц неправильной формы: определение динамических факторов формы на основе измерений подвижности и аэродинамических диаметров вакуума. Aerosol Sci. Technol. 40 , 197 (2006).
ADS CAS Статья Google Scholar
Сторч, Дж. А. Аэродинамические возмущения на быстро вращающемся космическом корабле в свободномолекулярном потоке. В Девятая двухгодичная конференция по проектированию, строительству и эксплуатации в сложных условиях, Vol.2003, 429–436 https://doi.