Содержание

Извиняюсь • Arzamas

Автор Максим Кронгауз

«— Ну, а теперь, вооруженный передовой теорией, я полагаю, вы полетите с женщиной на борту?
     — Полечу. Извиняюсь, товарищ генерал.
     — Кстати, усвойте, лейтенант Ночкин, поборник патриархата: говорить «извиняюсь» невежливо. Это значит: «извиняю себя», «снимаю с себя вину». Люди воспитанные говорят: «Извините» или «Извините, пожалуйста», а по уставу: «Виноват». Поняли?
     — Понял. Извиняюсь, товарищ генерал. Разрешите идти?»

Ирина Грекова. «На испытаниях»

«На Кузнецком, Петровке, Тверской нельзя было протолкаться. Магазины, кофейни, театры ― полны, и повсюду было слышно новорожденное словечко: „извиняюсь“».

Алексей Толстой. «Хождение по мукам»

Формула извинения. Относится к просторечию, хотя и не такому очевидному, как принято считать. Основные мифы, связанные с 

извиняюсь, содержатся в вышеприведенных цитатах. Во-первых, считается, что это слово распростра­нилось после революции и является признаком отчасти варварства, отчасти лакейства. Во-вторых, ему приписывается особая невежливость: говорящий якобы извиняет сам себя.

Первое не вполне точно. Русский славист Афанасий Селищев писал в своей знаменитой книге «Язык революционной эпохи», что слово распространилось с начала войны, но встречалось и раньше — у Гончарова и Достоевского. Правда, по его мнению, ранее оно выражало искреннее, иногда глубокое раскаяние, что подчеркивалось словами тысячу раз и подобными, а потом превратилось в формальное пустое словечко.

Действительно, сейчас извиняюсь употребляется в том числе как вводное слово: Вы, извиняюсь, кто? Но далеко не только так. Более того, оно, например, может усиливаться словом дико. Выражение Я дико извиняюсь, возможно, имеет одес­ские корни, по крайней мере встречается в словарях «одесского языка», но распространилось значительно шире:

«Я дико извиняюсь, гражданин начальник. Страхуил вас беспокоит».

Сергей Довлатов. «Холодильник»

Удивительным образом похоже на премного извиняюсь, характерное для XIX века, что заставляет отчасти усомниться в словах Селищева:

«Премного извиняюсь, что, будучи совершенно незнаком вам лично, беспокою вас настоящим письмом».

Иннокентий Омулевский. «Шаг за шагом»

С лакейством тоже не все так просто. Это слово, например, использует Андрей Белый в докладе на заседании Вольной философской ассоциации:

«Я, товарищи, извиняюсь, что так много отнял у вас времени, но вы видите ― даже краткий пробег по основным символам поэзии Блока, лишь краткое перечисление этих символов показало нам глубокую органологическую связь всего его творчества от „Прекрасной Дамы“ до „Двенадцати“».

Или совсем современный пример. На Петербургском цифровом форуме — 2018 Анатолий Чубайс начинает свое выступление так:

«Я хотел, извиняюсь, нарушаю, наверное, порядок, хотел включиться в дискуссию».

Речь обоих этих ораторов едва ли можно отнести к просторечию и уже тем более к варварству и лакейству.

Второе мнение — про извинение самого себя — и вовсе неверно. Постфикс —ся совершенно не обязательно означает направленность на себя (например, собака кусается, что не означает укус самой себя). Это слово, конечно, обладает свойством перформатив­ности, то есть его произнесение само по себе является извинением.

Кого раздражает

Филологов и пуристов, которые постоянно напоминают о недопу­стимости «извинения себя».

Существует ли слово ИЗВИНЯЮСЬ? | ЛИТИНТЕРЕС

Еще как! И оно вовсе не означает «извиняю себя». Приводим аргументы

Со словом «извиняюсь» произошла странная история. Какое-то время назад, видимо, нашелся гражданин, мало подкованный в нюансах русского языка, который начал всем доказывать, что произносить это слово нельзя. Мол, это грубо, нагло и бессмысленно, поскольку постфикс «-сь» обозначает направленность на себя, а значит, говорить «извиняюсь» все равно что говорить «извиняю себя».

Идея эта нашла отклик у части населения, и до сих пор существует миф о том, что такого слова в русском языке нет. Или есть, но его нельзя говорить — оно оскорбительно.

Так ли это на самом деле? Не так!

Дело в том, что постфикс «-сь»/»-ся» многозначен и вовсе не всегда подразумевает направленность на себя. Иначе фраза «я сражаюсь» означала бы «я сражаю себя», что является полной нелепицей. И таких слов огромное множество — ругаюсь, кусаюсь, огрызаюсь, бьюсь, швыряюсь, топчусь… Где здесь направленность на себя? Кому в здравом уме придет в голову расшифровывать эти слова как «ругаю себя», «кусаю себя», «огрызаю себя», «бью себя», «швыряю себя», «топчу себя»?

Слово «извиняюсь» стоит в том же ряду.

Тогда вопрос, а что в этих случаях означает «-сь». Ответ — у этого постфикса есть значение: принимать участие в каком-либо процессе. «Я учусь» — это не значит, что я учу себя. Это значит, что я принимаю участие в процессе учебы. И «я извиняюсь» — не означает, что я извиняю себя. Человек, который так говорит, просто констатирует факт, что он находится в процессе принесения извинений.

Конечно, тут у многих возникает другой аргумент — мол, а где сами извинения? Объяснение простое. В современном русском языке обозначение процесса и его совершение часто смешиваются. Слышали такую фразу, например: «я не прощаюсь»? В ней есть только обозначение процесса, но она совершенно равносильна фразе «я не говорю до свидания», в которой присутствует само прощание.

В общем, как бы ни разрывались сейчас у кого-то шаблоны, но фраза «я извиняюсь» точно так же равносильна фразе «извините меня».

А напоследок развеем еще один миф. По интернету гуляет мнение, что слово «извиняюсь» появилось в русском языке перед Первой мировой войной в просторечии, как калька с польского «звиняю». Увы, но это тоже неправда. Практически у всех русских классиков XIX века, начиная с Пушкина, это слово неоднократно встречается как в художественных произведениях, так и в письмах.

Подытожим: «извиняюсь» — это грамотное литературное русское слово.

А вы какой фразой предпочитаете извиняться?

_________________________________

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей!

А еще у нас есть группа ВК: https://vk.com/litinteres Кстати, там новые материалы появляются раньше!

Марина Королева — Русский, вперед! — Эхо Москвы, 13.07.2011

М. КОРОЛЕВА: 23:07 в Москве. Всем еще раз добрый вечер. Марина Королева здесь в студии. Ну, это будет наша с вами программа, потому что телефоны прямого эфира нам снова понадобятся: 363-36-59 и для ваших смсок +7 985 970-45-45.

Вот как приятно получать такие смски, вот здесь пишут: «Спасибо вам за программу». Это имеется в виду еще программа «Поехали». «Сидела в машине и слушала, иду домой». Ой, идите, идите, потому что уже поздно. И, кстати, когда дойдете, вполне возможно, что успеете еще послушать программу «Русский, вперед!». Для тех, кто слышит ее впервые, я напомню, что это наш второй выпуск. Это наш такой летний эксперимент – программа о новых и, как правило, спорных явлениях в русском языке, о том, как мы к ним относимся и о том, как они связаны с нашей жизнью. И сегодня о двух словах, которые в нашей жизни звучат ежедневно десятки раз: «извините» и «извиняюсь». Значит, смотрите, что по этому поводу говорят современные словари. Есть глагол «извинить», «извиниться» совершенного вида и есть глагол «извинять» несовершенного вида. Вот слово «извините» – то самое извинение, которое мы с вами часто произносим, оно находится, естественно, в словарной статье глагола «извинить». Что такое «извините»? Ну, выражение сожаления по поводу причиняемого беспокойства, неудобства; форма вежливости при обращении или вопросе. Как мы говорим с вами: «Извините, я Вас нечаянно толкнул», «Извините, дайте мне, пожалуйста, пройти» или «Извините, который час?». «Извините» может быть и выражением протеста или несогласия – это такая разговорная форма. Как в словаре приводят пример: «Гулять под дождем? О, нет уж, извините!». Ну, как вы знаете тоже наверняка, есть просторечное «Извини, подвинься. – А, нет уж, этого не будет и не жди». И есть «извините за выражение» – тоже разговорное, обычно шутливое. Теперь по поводу «извиняюсь». Значит, «извиняюсь» в нормативных словарях есть, сразу говорю его противникам. Оно есть и находится в словарной статье глагола «извиняться», что естественно. И что говорит нам толковый словарь под редакцией академика Шведовой, последний «Новейший толковый словарь русского языка»: «Извиняюсь – это то же, что «извините». « – Вы заняли мое место. – Извиняюсь». «Вы, извиняюсь, здесь давно живете?». То есть вроде бы слово есть. Более того, скажу: словарь не сопровождает слово «извиняюсь» никакими стилистическими пометами. И наверняка вы сотни раз слышали это самое «извиняюсь». Оно вроде бы очень похоже на «извините» и это вроде бы практически то же самое. Но вот человек, который чутко относится к слову, он обычно смутно ощущает в этом самом «извиняюсь» какую-то подмену. Когда вам говорят «извините», вы понимаете, что у вас действительно просят прощение. А когда вам бросают, именно бросают «извиняюсь», в этом многие улавливают пренебрежение, даже издевку. Вот, например, журналист Александр Будберг слово «извиняюсь» вообще терпеть не может. О чем он нам и сообщил. Вот мне только сейчас показывают, что пока… Можно? Можем дать Александра Будберга? Нет, не можем. Ну хорошо, тогда попробуем сделать это чуть позже. Теперь возникает вопрос у меня к вам. Можно ли считать слово «извиняюсь» таким же нормальным полноправным как слово «извините»? Какое слово вы используете, когда вам надо извиниться или просто вежливо к кому-то обратиться? Как вы говорите: «извините» или «извиняюсь»? И как вы относитесь к тому, что перед вами извиняются словом «извиняюсь»? Давайте я еще раз напомню телефон прямого эфира, это 363-36-59 и есть для ваших смсок +7 985 970-45-45. Вот Михаил уже написал по интернету: «Если вам в транспорте наступили на ногу и сказали «извиняюсь», извинять такого человека не хочется. «Извиняюсь», извиняю себя. «Извиняюсь» – это такое небрежное слово, сказанное впопыхах набегу. То есть никакого уважения к человеку нет». Так считает Михаил и я в чем-то с ним согласна, но пока не хотела бы об этом говорить так уж впрямую. Так, что у нас сейчас? Александр Будберг, да? Вот его сейчас и послушаем для начала.

А. БУДБЕРГ: Я отношусь к нему очень плохо, потому что я считаю, что это такая снижающий смысл (нрзб) вообще русской речи. Такая, знаете, деревенщина. Вот деревенщина, которая приезжает в город и начинает диктовать свои правила. Вот «извиняюсь» – это верный признак деревенщины. Мне чрезвычайно режет слух. Я считаю, что это недопустимо. Вы знаете, есть не так много слов, которые меня просто выводят из себя. Но вот, например, есть слово «ехайте». Но слово «ехайте» удалось победить. Повелительное наклонение от глагола «приезжайте». А вот второе слово – это «извиняюсь». По-моему, просто человек не пытается предложить другому, кому-то простить себя за какой-то проступок или за какое-то выражение, а он просто сам себе заявляет, что он извинился, что он чист. Это знаете, мне кажется, это упрощенная форма от «извиняюся». Но если возвратная частица –ся ушла деревенская, а вот слово «извиняюсь» осталось. При том, что само слово «извиняюсь» при каких-то других, наверное, более сложных конструкциях имеет право на существование. Но так как оно сейчас общеупотребимо, когда человек стал вместо слова «извините» или «просить прощения» говорить «извиняюсь», оно совершенно вот деревенский пережиток, чрезвычайно искажающий суть и смысл своего слова, когда ты не кому-то предлагаешь себя извинить, а извиняешь себя сам.

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот это Александр Будберг, который, как вы поняли, крайне негативно относится к слову «извиняюсь» и он говорит всегда «извините». Я сегодня тут опрашивала своих коллег. Кто-то говорит, что… Вот Юрий Кобаладзе, например, припомнил, что он вообще говорит «простите», да. Кто-то еще мне сказал, что даже слово «извините» не слишком любит. Но «извиняюсь» как-то вот практически никто не сознался в том, что употребляет слово «извиняюсь». Хотя, еще раз подчеркну, словари русского языка приводят его как слово, равноправное слову «извините». 363-36-59, телефон прямого эфира включен у нас? Давайте. Мы слушаем вас сейчас, «Эхо Москвы», здравствуйте… «Эхо Москвы», добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер.

М. КОРОЛЕВА: Да, как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Сергей, Москва.

М. КОРОЛЕВА: Сергей из Москвы, Вы как говорите обычно: «извините» или «извиняюсь»?

СЛУШАТЕЛЬ: Конечно же, «извините».

М. КОРОЛЕВА: А почему «конечно же»? Я же вам сказала: словари оба слова нам дают как равноправные.

СЛУШАТЕЛЬ: Вы абсолютно правы и Александр абсолютно прав, он указал оттенки этого слова. Единственное, чего я хотел бы сказать: я употребляю слово «извиняюсь» тогда, когда явно не требуется реальное извинение от человека. Когда я сам просто даю ну такой маленький жест уважения, не более того.

М. КОРОЛЕВА: Ну, Вы просто приведите какой-нибудь пример, вот когда Вы говорите «извиняюсь»? Если говорите, конечно.

СЛУШАТЕЛЬ: Да, изредка бывает. Ну, например, я реально… непонятно, кто из нас был виноват. Мы столкнулись в транспорте вместе. В этом случае я могу сказать «извиняюсь», потому что даже непонятно кто из нас был виноват.

М. КОРОЛЕВА: О, боже мой, вы такие оттенки чувствуете, Сергей! Ну просто поразительно. Честно сказать, мне бы это даже в голову не пришло. То есть здесь некая взаимность действия, и вы считаете, что вполне можно сказать «извиняюсь», да?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, только в таких случаях, когда реально я понимаю, что мне не нужно, чтобы меня извиняли, а я просто дают жест уважения человеку.

М. КОРОЛЕВА: Скажите, а когда при вас кто-то говорит «извиняюсь», Вы как к этому относитесь?

СЛУШАТЕЛЬ: Абсолютно нормально, и здесь как раз хочу сказать: я обращаю внимание на человека. Все видно от человека, каким образом он это делает.

М. КОРОЛЕВА: То есть, если человек делает это искренне, то Вам, в общем, все равно какое слово он употребил?

СЛУШАТЕЛЬ: Абсолютно точно. Потому что от человека это сразу же чувствуется.

М. КОРОЛЕВА: Спасибо, Сергей. Напомню еще раз телефон прямого эфира, а смски уже пошли: 363-36-59. Давайте еще один звонок послушаем. «Эхо Москвы», здравствуйте. «Извините» или «извиняюсь», а может что-то третье или четвертое? Слушаем вас, «Эхо Москвы»… «Эхо Москвы», здравствуйте, добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый вечер.

М. КОРОЛЕВА: Да, как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Николай.

М. КОРОЛЕВА: Да, Николай, Вы у нас откуда?

СЛУШАТЕЛЬ: Сергиев Посад.

М. КОРОЛЕВА: Сергиев Посад. Ну, какое слово используете обычно, чтобы извиниться?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, не важно какое слово я использую. Речь идет о слове «извиняюсь». Я вот согласен, что бесполезно искать там какие-то нюансы, потому что «извиняюсь» – это форма глагола «извиняться». Надо извиниться и в ответ: «Извиняюсь».

М. КОРОЛЕВА: Ну, да, «извиняюсь».

СЛУШАТЕЛЬ: Поэтому какие-то нюансы тут искать и там говорить, что неискренне и прочее – это, по-моему, потеря времени и это надуманно.

М. КОРОЛЕВА: Нет, подождите, я Вас не поняла, Николай. Вам нравится или не нравится? Или Вам все равно?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, нормальное слово.

М. КОРОЛЕВА: Нормальное слово. То есть Вам не кажется, что оно какое-то странное. Но сами то Вы как говорите, вот припомните?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, возможно я его употребляю. Может быть и не часто…

М. КОРОЛЕВА: Ну, вот если Вам надо перед кем-то извиниться? Может Вы вообще какое-то другое слово используете, которое мы тут не назвали.

СЛУШАТЕЛЬ: Наверное, «простите» говорю, «извините».

М. КОРОЛЕВА: «Простите», «извините». То есть слово «извиняюсь» Вас никак не коробит? Вам оно кажется приемлемым, нормальным, да?

СЛУШАТЕЛЬ: Во-первых, оно мне кажется вполне приемлемым, нормальным. Совершенно нормальное русское слово. Но что меня коробит, это безапеляционные суждения иногда по поводу каких-то слов отдельных. В частности вот выражения «извиняюсь». Вот они действительно надуманные.

М. КОРОЛЕВА: Ой, знаете, Николай, нет. Вот если Вы дослушаете программу до конца, я Вам постараюсь доказать, что это не совсем надуманно. У этого есть свои исторические причины. Но спасибо Вам в любом случае за мнение. В конце концов, оно имеет право на существование. Еще раз обращаю Вас к современным словарям, которые примерно с Николаем согласны. Тут довольно много у нас смсок. Даниил из Питера: «Извините, можно пройти» — это личность просит пропустить личность, а «Извиняюсь, можно войти?», например, к чиновнику, когда не требуется прощение, а требуется уничижение. Вот оно как, Даниил. Так, «Никанор Иваныч Босой: «А у вас документик, я извиняюсь?». Простонародный ироничный смысл». Артур из Москвы, да, это правда. Здесь про Никанора Иваныча не один Артур пишет. Лина считает, что просто хамовато звучит «Извиняюсь». Патрик: «А вот я обычно говорю не «извините», а «пардон». Грубость стала нормой и я вообще очень редко слышу слова извинения». Так, «Мне нравится слово «пардоньте», – говорит Саша из Санкт-Петербурга, – Как бы вы его охарактеризовали?». Ужасное слово, Саша. Ну Вам нравится, ну и говорите. Люся пишет: «Извиняюсь» – это кошмарно». «Здравствуйте, я говорю «прошу прощения» – это Сергей из Тольятти. Так, ну давайте еще один звонок, потом запустим наше электронное голосование. 363-36-59, я слушаю вас. «Эхо Москвы», здравствуйте. «Эхо Москвы», добрый вечер.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Добрый вечер.

М. КОРОЛЕВА: Да, как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Меня зовут Елизавета Львовна.

М. КОРОЛЕВА: Да, Елизавета Львовна. Какое слово используете?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Я училась давно в школе. И вообще по правилам русского языка, вот которые я проходила… Мне 70 лет.

М. КОРОЛЕВА: Да.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: «Извиняюсь» вообще нельзя говорить, потому что это возвратный глагол.

М. КОРОЛЕВА: Так.

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ты действие переводишь на себя. А ты должен извиниться по отношению к другому человеку.

М. КОРОЛЕВА: Елизавета Львовна, вот когда Вы, например, говорите «Я звоню ему и извиняюсь за свою ошибку»?

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: «Прошу прощения за свою ошибку». Заменяю.

М. КОРОЛЕВА: Нет, почему, «я извиняюсь за свою ошибку» – это вполне словарное употребление слова «извиняюсь».

СЛУШАТЕЛЬНИЦА: Ну, правильно, теперь словари переделали под то, что выгоднее, и все.

М. КОРОЛЕВА: Елизавета Львовна, я Вас поняла, спасибо. Ваша точка зрения принята. Все ее слышали. Ну, с ней можно поспорить, но, тем не менее, что было… может быть, в школах действительно так учили. Итак, я сейчас вам задаю очень вопрос «Какое слово вы используете или использовали бы скорее для извинений или вежливого обращения: «извините» или «извиняюсь»? Если вы предпочитаете слово «извините», звоните прямо сейчас по телефону 660-06-64. Если вы предпочитаете слово «извиняюсь», для вас второй телефон 660-06-65. Да-да-да, пошло голосование, давайте голосуйте. Сейчас мы будем решать судьбу слова «извиняюсь» и заодно для слова «извините». Итак, какое слово используете вы скорее для извинений или вежливого обращения? Если вы предпочитаете слово «извините», для вас телефон 660-06-64. Если вы вы считаете, что слово «извиняюсь» вполне для этого подходит, позвоните по второму телефону 660-06-65. Ну, а пока мы успеем еще принять несколько звонков. 363-36-59. Нет, не получается? Я еще раз напомню: 363-36-59. Слушаем вас, «Эхо Москвы», здравствуйте. От приемника сразу подальше, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ: Добрый день.

М. КОРОЛЕВА: Да, добрый вечер фактически уже.

СЛУШАТЕЛЬ: Да-да, простите. Владимир, Москва.

М. КОРОЛЕВА: Да, Владимир, ну что?

СЛУШАТЕЛЬ: У меня, знаете, такое мнение, может оно неправильное, не знаю. «Извинись», то есть выведи меня из вины. Просить прощения этим словом, то есть тем самым проявлять свой эгоизм.

М. КОРОЛЕВА: Это Вы про слово «извиняюсь»?

СЛУШАТЕЛЬ: Ну… «извиняюсь», это образовано от «извинись». Из-за этого я, например, употребляю всегда либо «прости»…

М. КОРОЛЕВА: Ну, оно образовано от слова «извиняться». «Извиняюсь» от слова «извиняться». Ничего страшного, обычное русское слово.

СЛУШАТЕЛЬ: Ну, не знаю, я Вам сказал свою точку зрения. «Извини», вывести из вины. То есть ты просишь не прощения, а себя.

М. КОРОЛЕВА: Владимир, это что-то, Вы знаете, в стиле Михаила Задорнова. Вот он эти корни какие-то достает невероятные. Но я Вам скажу, что вы на ложном пути.

СЛУШАТЕЛЬ: Да?

М. КОРОЛЕВА: Но я поняла, что Вы хотите сказать. Вы хотите сказать, что Вам нравится слово «извините», но не «извиняюсь», правильно?

СЛУШАТЕЛЬ: Никак, ни за что, ни за что не извиняюсь.

М. КОРОЛЕВА: Ни за что не извиняетесь? Хорошо, Владимир, договорились. Я сейчас прочитаю пока несколько смсок. Вячеслав из Новокузнецка: «Сейчас вы слово «извиняюсь» скомпрометируете и за него будут бить в лицо». Да что Вы, Вячеслав, полно. Наша программа не обладает такой магической силой. Зоя: «Извините» – это обращение к конкретному лицу, а «извиняюсь» – это ни к кому». Ну, совершенно верно. То есть человек как-то так буркнул «извиняюсь», но он не извиняется перед тем, к кому он обращается. Это правда, есть в этом такое дело. «Я вот всегда говорю «прошу прощения», про «извиняюсь» меня в детстве учили, что это буквально извиняю себя, возвратная частица». Но вот, как видите, не совсем так, по словарям все-таки. «Я использую «прошу прощения», – это Сергей из Челябинска, – но это издержки интеллигентской рефлексии». Ну как-то Сергей перед нами сразу и извинился за свою интеллигентность. «А я говорю «сорри», это у нас Вася. Это у нас, Вася, как-то непатриотично говорить «сорри». «Я иногда в шутку говорю «извиняюсь», не надо быть такими серьезными», пишет Надя. Если в шутку, Надя, тогда ладно. Я напомню, что у нас идет электронное голосование. Давайте продолжим еще минутку, а потом я объявлю результаты. Итак, если вы за слово «извините», звоните сейчас 660-06-64. Если вы за слово «извиняюсь» – для вас второй телефон 660-06-65. А что у нас с прямоэфирными звоночками? Есть. «Эхо Москвы», здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте, меня зовут Сергей, я из Москвы.

М. КОРОЛЕВА: Да, Сергей, ну?..

СЛУШАТЕЛЬ: У меня тоже к «извиняюсь» отношение негативное. Ну, такое мягко-негативное. Мне просто кажется, что это люди недостаточной культуры просто употребляют его. Но я о другом хотел сказать. Я много времени провожу на Украине, я сам из Москвы, и там есть тоже «вибачаюсь». Так тоже они говорят. Иногда говорят «вибачте», а иногда говорят «вибачаюсь». Эта возвратная частица там работает. То есть это история какая-то с этим словом мультикультурная.

М. КОРОЛЕВА: Какие у нас слушатели-то! А это что слово означает, извините, в украинском?

СЛУШАТЕЛЬ: Оно означает «извините». «Вибачте» значит «извините», «вибачаюсь» – это полный аналог русского «извиняюсь».

М. КОРОЛЕВА: Какие у нас наблюдательные слушатели. Спасибо Вам, Сергей. Но, как видите, сам Сергей слово «извиняюсь» не очень то употребляет. Мария из Москвы: «А можно сказать «извините, пожалуйста»? Наш учитель по физике говорил, что так может говорить только неуважающий себя человек. Сама не вижу ничего криминального». Я, Мария, тоже, честно говоря, не вижу. Мне кажется, что просто хорошее извинение «извините, пожалуйста». Вячеслав из Новокузнецка спрашивает, откуда ему звонить из Сибири, или «голосование для избранных москвичей?». Да полно вам, звоните, конечно, просто московский номер телефона: 495. Но голосование я, с вашего позволения, завершаю. Если вам интересно, я вам сейчас расскажу, чем наше голосование закончилось. Закончилось оно следующим: 90 процентов наших слушателей проголосовали за слово «извините». То есть они бы использовали в своей речи для извинения и вежливого обращения слово «извините». И только 10 процентов тех, кто нам позвонил, проголосовали за слово «извиняюсь». Давайте мы еще примем один-два звонка, а потом будем подводить итоги. «Эхо Москвы», слушаем вас, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Здрасьте, как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Алексей.

М. КОРОЛЕВА: Да, Алексей, откуда Вы?

СЛУШАТЕЛЬ: Я врач, я из Москвы.

М. КОРОЛЕВА: Вы врач из Москвы. Ну, как Вы извиняетесь?

СЛУШАТЕЛЬ: Я уж во всяком случае никогда не говорю «извиняюсь». Я не извиняю себя, я прошу, чтобы меня извинил тот, кому я причинил какую-то…

М. КОРОЛЕВА: Да.

СЛУШАТЕЛЬ: Я считаю, понимаете, что есть люди, которые абсолютно искренне просят прощения, говоря «извиняюсь». Но это я думаю, от общей беды, что русский язык, в общем-то, хуже всех знают русские, на мой взгляд.

М. КОРОЛЕВА: Ну, я бы так не сказала. Мне просто кажется, что русский язык вообще знают не очень хорошо, просто потому что мы все не владеем…

СЛУШАТЕЛЬ: То есть они не придают, не вникают в смысл слова «извиняюсь». То есть он извиняет себя как бы. Хотя я, в общем-то, не делаю никогда замечаний. Я принимаю извинение, если я вижу, что человек абсолютно искренне просит за свою вину прощения, но делает это немножко неправильно.

М. КОРОЛЕВА: Но разницу Вы чувствуете?

СЛУШАТЕЛЬ: Мне это, конечно, режет слух.

М. КОРОЛЕВА: Но разницу Вы чувствуете. Поняла, спасибо. И, наконец, последний звонок мы принимаем по поводу слов «извиняюсь» и «извините». «Эхо Москвы», здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ: Алло, здравствуйте.

М. КОРОЛЕВА: Здрасьте, как Вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня зовут Алхаз, я из Москвы.

М. КОРОЛЕВА: Алхаз, Вы чувствуете разницу между словами «извиняюсь» и «извините»?

СЛУШАТЕЛЬ: Да, конечно. «Извиняюсь» режет слух точно также, когда говорят «с праздничком!». Примерно также. Поэтому, конечно, «извините», «простите», «простите, пожалуйста», «простите ради Бога», как угодно, только не «извиняюсь».

М. КОРОЛЕВА: Ага, хорошо. То есть если при Вас так говорят, Вас это коробит?

СЛУШАТЕЛЬ: Меня это коробит, да.

М. КОРОЛЕВА: Понятно. Спасибо Вам, Алхаз. Все, на этом опрос телефонный мы закончили. Я напомню и результаты нашего электронного голосования. За слово «извините» у нас 90 процентов высказались, за слово «извиняюсь» – 10 процентов. Ну, и я обещала все-таки в конце подвести некоторые итоги. Такой фокус с разоблачением. Вот смотрите. Оказывается, языковеды наши эти все смутные ощущения давно перевели в научную плоскость. «Словарь русского речевого этикета», что нам сообщает по этому поводу. Если «извините» – это широкоупотребительная форма вежливого извинения, то «извиняюсь» – это просторечное слово. По крайней мере, по словарю русского речевого этикета. И оно в принципе находится за рамками литературной нормы. Считается, что самое «извиняюсь» вошло в оборот со времен Первой мировой войны, с 1914 года примерно. И вот что писал знаменитый русский языковед Селищев о языке революционной эпохи. Писал он это в начале 30-х: «Кому не известна формула большевистской вежливости – «извиняюсь»? Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого. «Виноват». Но разве можно признать себя виноватым? «Простите». Да наплевать мне, прощаете вы меня или нет. А я сам «извиняюсь» и будет с вас. Ужаснейшее слово и ужаснейшее с ним поведение: прежде вам наступали на ногу и говорили: «Простите», а теперь вам говорят «Извиняюсь» – и наступают на ногу…». Но в заключение не могу не повторить: современные словари слово «извиняюсь» ставят на одну доску со словом «извините», различий между ними не делают. Может быть, и напрасно. Я, например, ни за что не скажу «извиняюсь». У меня просто язык не повернется. Это была программа «Русский, вперед». Еще раз напоминаю, что это наша экспериментальная программа на летнее время, ну а там посмотрим. Я – Марина Королева. Счастливо!

извиняюсь — это… Что такое извиняюсь?

  • извиняюсь — нареч, кол во синонимов: 13 • больше не буду (6) • виноват (27) • виноват перед вами …   Словарь синонимов

  • извиняюсь — см. Извиниться …   Энциклопедический словарь

  • извиняюсь — см. извиниться; в зн. межд.; разг. обычно в вопросе Вежливая форма обращения к кому л. И., это не ваш сын? И., я опоздал …   Словарь многих выражений

  • извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»?      Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… …   Словарь трудностей русского языка

  • Я ИЗВИНЯЮСЬ — прошу прощения; как бы не так! Я извиняюсь, это коктейль или вы хотите мне показать, с чего здесь начинается мытье бокалов? ■ Перед тем, как свернуть налево, вместо включить поворот, инвалид поднимал руку, орал на всю Пушкинскую улицу: «Я… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! — убедительно прошу меня простить. * В ресторане: Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже обедаю? ■ * В переполненном трамвае: Молодой человек, и как вам удобно стоять на моей ноге? Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем не осталось пола …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! — я вас умоляю простить меня. Водитель успел только сказать: «Я дико извиняюсь!» и уселся на подножку машины, сделав осоловелые глаза и вид, что все происходящее его так же остро волнует, как если бы только что названный проспект Лумумбы… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • Я дико извиняюсь — извинение …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Я дико извиняюсь — Присовокупив к своему извинению слово дико, говорящий выражает крайнюю степень своего сожаления о случившемся …   Словарь народной фразеологии

  • ИЗВИНЯТЬСЯ — ИЗВИНЯТЬСЯ, яюсь, яешься; несовер. 1. см. извиниться. 2. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 3 знач.) (разг.). Вы заняли моё место. Извиняюсь. Вы, извиняюсь, давно здесь живёте? 3. извиняюсь. То же, что извини(те) (см. извинить в 4… …   Толковый словарь Ожегова

  • Не извиняюсь — мы свои, или О мифических и непридуманных правилах русского языка

    Снова и снова вижу в соцсетях словесную пальбу не очень искушенных, но очень мотивированных любителей русского языка по привычным мишеням грамматической ненависти. Живут своей жизнью несколько мифических, выдуманных правил русского языка. Это уже своего рода фольклор!

    Например, глаголы извиняться и убираться — жертвы «мифа о СЯ».

    «Убираться, прибираться — как язык поворачивается такое произносить? Мы же не себя убираем!»; «Разве можно самому себя извинять?»

    На самом деле постфикс —ся, который действительно происходит из возвратного местоимения себя, превратившегося — так бывает — в кусочек слова (через стадии краткой формы ся, а затем безударной частицы), выражает множество разнообразных значений. И те же люди, которые возмущаются упомянутыми глаголами, вовсе не возмущают сами себя, не правда ли? И когда они говорят кому-то — не обзывайся, не ругайся, — не имеют в виду, что этот кто-то ругает сам себя. И когда спрашивают, как называется эта речка, не думают, что речка сама себя называет. Да и вообще, не задумываясь используют глаголы с постфиксом —ся/-сь на каждом шагу.

    — Мне не кажется, я точно знаю, что так нельзя говорить!

    — Соглашусь, это просто ужасно!

    Претензии к якобы неуместному постфиксу в контексте убраться в квартире любители «мифа о СЯ» порой подкрепляют «правильным» его употреблением в контексте убраться ИЗ квартиры. То есть «убрать себя»: «Убираться можно только к черту!»

    Очевидно, в их памяти осталось первое упомянутое в школе значение так называемых возвратных глаголов — то самое действие, направленное на говорящего, «возвращенное» говорящему: причесалась — причесала себя. Но дело в том, что среди всех глаголов на —ся таких «воистину возвратных», которые можно заменить на невозвратный глагол с дополнением себя (одеваться = одевать себя), меньшинство.

    Увы, остальные глаголы на —ся, с которыми такую операцию не провернешь (соглашусь = соглашу себя? Да ладно!), тоже называются (но не называют себя!) возвратными. Что тоже вносит вклад в путаницу.

    Не деритесь! Помиритесь; Мы пообщались и зафрендились. В таких примерах можно выделить значение взаимности действия. Размечтался! Не ленись! Соберись, тряпка! Денег нет, но вы держитесь! — внутреннее состояние субъекта. Интересно, что это внутреннее состояние частенько, как видим, в контекстах становится (и вновь —ся!) целью какого-то другого субъекта, совершенно внешнего.

    Та самая собака, которая то ли кусается, то ли нет, напоминает о выражении постфиксом некоего постоянного свойства субъекта. Тема, которая является важной и при этом в голове не укладывается, — о том, что такие глаголы вполне себе могут иметь при себе дополнения, т. е. выражаемые ими действия могут направляться на другие объекты.

    И это мы еще не вспомнили о безличных глаголах. Например, о тех, которые выражают состояние кого-то, названного дополнением. Мне хочется, не спится, не пишется. О страдательных глаголах: Вопрос вами ставится совершенно правомерно, конструкции с которыми синонимичны стандартным: Вы ставите вопрос совершенно правомерно — и порой нацелены на «размывание» субъекта действия.

    Заметим, что в одних случаях — целовались, зафрендились — постфикс можно заменить дополнением «друг друга», а в других — нет, потому что глагол без —ся значит совсем другое (притворяться и притворять дверь) или вовсе не существует (размечтать, прикоснуть, колосить, старать, смеять, боять).

    Одним словом, с «извинением себя» и «убиранием себя» нет никаких проблем, потому что таких конструкций за ненавидимыми глаголами просто нет.

    «Миф о СЯ» оказывается частным случаем куда более древнего и массового мифа «об истинном значении», когда люди полагают, что «настоящим» значением того или иного слова является его этимологическое значение — то значение, которое слово имело в момент образования. По этой логике красные чернила, или красное белье, или гуглить в смысле ‘пользоваться любым поисковиком’ — вопиющая безграмотность. На самом деле семантический сдвиг — сдвиг значения слова или даже, как видим, отдельных его кусочков — морфем — это самое что ни на есть тривиальное изменение, из тех, что постоянно происходят в любом языке и, таким образом, и осуществляют его развитие и приспособление к меняющимся коммуникативным потребностям говорящих в меняющемся вокруг них мире.

    А с чем же проблемы есть?

    Давайте посмотрим, как расценивают глагол убираться словари? У Ожегова оба значения: «Привести в порядок что-н., произвести уборку» и «Убирайся отсюда! (уходи вон, прочь, проваливай!)» имеют помету «разг.». Оба! В Толковом словаре Ефремовой — тоже. Статус того самого убирайся прочь для авторитетных лексикографов полностью аналогичен статусу возвратного глагола в осуждаемом значении. Естественно, на статус никак не влияет возможность замены его конструкцией убирай себя. В обоих значениях глагол принадлежит к так называемому разговорному стилю так называемого литературного языка. (Не путать литературный язык с языком художественной литературы! Литературный язык — это всего-навсего язык нормированный, язык образованных носителей языка. Не путать разговорный язык с просторечием! Разговорные единицы могут использоваться в медиа и художественной литературе, и только в официальный стиль им нет хода. А вот просторечные, типа кажись, — лишь в качестве языковой игры).

    С глаголом извиняться вопрос тоньше. Отметим, что осуждение он вызывает только в форме первого лица. Люди даже пытаются это объяснить, мол, извиняться и извиняюсь — это разные слова.

    Опять же, если ты веришь, что извиняться означает не ‘просить прощения’, а ‘самому себя прощать’, то она извинилась ничуть не лучше, чем я извиняюсь! Значит, дело в другом.

    Если обратиться к источникам, к классике, — форму первого лица глагола извиняться мы найдем во множестве.

    «…Княгиня его не останавливала; отвечая на его поцелуй в руку поцелуем в его щеку, она только всегда тепло и искренне пожимала его руку, дескать: „не извиняюсь — мы свои“» (Н. С. Лесков. Захудалый род, 1874). Здесь слово вполне литературно! Но есть нюанс. На определенном этапе извиняюсь стало не только выражать действие, но и служить этикетным словом! Как здравствуйте, привет, пока, до свиданья, спасибо, пожалуйста, простите, не за что… Но обрело оно эту функцию как раз в том самом просторечии, то есть — в речи не самых образованных носителей русского языка. Героев Зощенко, Ильфа и Петрова…

    «— Извиняюсь, мадам, здравствуйте. Я вас вполне понимаю, что вы окончательно вправе сердиться» (А. Н. Толстой. Простая душа, 1919).

    И вот до сих пор именно в синонимичном ряду простите, извините, прошу прощения — то есть этикетных слов, которые мы почти автоматически произносим, когда так или иначе побеспокоим кого-то, извиняюсь так и остается просторечным элементом, парией, не допущенным не только в официальный, но и даже в разговорно-литературный стиль. Уже не ужас-ужас, но как бы небольшое пятнышко на речевом костюме.

    «Четверо конвойных потянулись к выходу. — Извиняюсь, — сказал Борташевич. — Продолжайте, — махнул рукой Хуриев. Представление шло к финальной сцене» (Сергей Довлатов. Зона. Записки надзирателя, 1965–1982). 

    Ирина Фуфаева,
    науч. сотр. Института лингвистики РГГУ

    Извинения на английском — sorry, excuse me, pardon, apology ‹ Инглекс

    Признавать ошибки трудно даже на родном языке. Еще сложнее подобрать нужные слова на английском. Как извиниться перед другом, любимым человеком или начальником, вы узнаете из этой статьи.

    Помимо искренних намерений попросить у кого-то прощения, вам не обойтись и без точных фраз. Нередко мы просто не можем правильно подобрать слова, чтобы выразить свои мысли и чувства по-английски. Или же собеседник понимает нас неверно, и вместо прощения мы получаем только еще большую обиду. Давайте рассмотрим ситуации, в которых уместно использовать слова sorry, excuse, apologize и pardon, чтобы извиниться на английском.

    Если вы хотите уметь изъясняться в любой повседневной ситуации, запишитесь на общий разговорный курс английского.

    Извинения на английском — признание малых ошибок

    Самое популярное «извини» на английском — это sorry. Слово sorry мы используем с предлогами about и for. Давайте посмотрим, как выбрать правильный предлог:

    1. To be sorry about — жалеть о чем-то случившемся.

      I am sorry about your loss. — Я сожалею о вашей потере.

    2. Можно использовать sorry for/about smth, если вы сделали что-то и за это просите прощения.

      I am sorry about/for bothering you. — Прошу прощения за беспокойство.

    3. Sorry for мы используем, когда нам жаль человека.

      I feel sorry for him. — Мне его жаль.

    Если вы хотите выразить большую искренность, добавьте в фразу I’m sorry (прошу прощения) одно из прилагательных: so (настолько, до такой степени), incredibly (очень, невероятно), terribly (ужасно), really (действительно), genuinely (искренне, неподдельно).

    I’m incredibly sorry for being so late. — Мне очень жаль, что я так сильно опоздал.

    Также вы можете использовать и другие фразы, чтобы признать свою вину и выразить сожаление за незначительный промах:

    ФразаПеревод
    oh, sorryой, извините
    pardon (me)простите (меня)
    my badмоя ошибка/вина
    my faultмоя вина
    my mistakeмоя ошибка
    my apologiesприношу свои извинения
    I had that wrongя был неправ
    I was wrong about/on thatпризнаю, что был неправ
    I beg your pardon. (устаревшее выражение)Прошу прощения.
    I beg your pardon?! (используется, когда человек возмущен поведением или высказыванием собеседника)Простите?!

    Выражения I’m sorry about и my bad чаще используются в неформальной речи. В смс и мессенджерах иногда употребляют сокращение от sorry — soz.

    Извинения на английском — признание серьезных ошибок

    Серьезные промахи ставят нас в уязвимое положение, ведь нужно подобрать очень верные слова, чтобы собеседник действительно поверил в наше раскаяние.

    ФразаПеревод
    I would like to apologize (AmE) / apologise (BrE).Я бы хотел извиниться.
    I owe you an apology.Я обязан перед тобой извиниться.
    I want to say I’m sorry.Я хочу сказать, что извиняюсь.
    Please accept my sincerest/deepest/humble apologies.Пожалуйста, примите мои искренние/глубокие/робкие извинения.
    I can’t apologize enough.Не могу выразить, как мне жаль.
    It wasn’t my intention to be rude. Forgive me.Я не хотел нагрубить. Простите меня.
    Can/Would you forgive me?Ты бы мог простить меня?
    Please allow me to apologize.Пожалуйста, разреши мне извиниться.
    I’m sorry you feel that way.Прости за то, что заставила тебя так себя чувствовать.
    I want to make it up to you.Я хочу загладить свою вину.
    I apologize wholeheartedly.Я от всего сердца прошу прощения.

    Если вы хотите сказать, за что именно просите прощения, вы можете употребить после этих выражений предлог for. За ним будет следовать либо существительное, либо глагол с окончанием -ing.

    I would like to apologize to you for my behavior. — Я бы хотел принести извинения за свое поведение.
    I would like to apologize to you for betraying you. — Я бы хотел принести извинения за то, что предал тебя.

    Фраза please accept my apologies используется лишь в официальной беседе.

    Please accept my deepest apologies for my thoughtless attitude to your task. — Пожалуйста, примите мои искренние извинения за легкомысленное отношение к вашему заданию.

    Представляем вам другие фразы для официальных извинений перед своими клиентами, сотрудниками, гостями и другими людьми:

    ФразаПеревод
    Please accept our apologies for any inconveniences caused.Пожалуйста, примите наши извинения за причиненные неудобства.
    Please accept our sincere apology for the delay flight. Thank you for your patience.Пожалуйста, примите наши искренние извинения за отмену рейса. Благодарим за терпение.
    We will try to sort the problem out as a matter of urgency.Мы попытаемся решить проблему немедленно.
    We assure you that this will never happen again.Мы уверяем вас, что это никогда не повторится снова.
    We apologies for the faulty goods. Please, return them and we will refund you / replace it.Мы приносим извинения за некачественный товар. Пожалуйста, верните его, и мы возместим ущерб / обменяем его.
    We apologize for this misunderstanding. Our priority is your comfort.Просим прощение за непонимание. В нашем приоритете ваш комфорт.

    Далее мы представим фразы для выражения глубокого раскаяния на английском.

    ФразаПеревод
    I feel apologetic for what I have done.Я чувствую за собой вину за то, что я сделал.
    I feel contrite.Я чувствую раскаяние.
    I am contrite for my actions.Я раскаиваюсь за свои действия.
    I am criticizing myself.Я осуждаю себя.
    I am really most penitent for what I have done.Я глубоко сожалею о том, что я сделал.
    I regret / feel regretful for my actions.Я сожалею о содеянном.
    I feel remorse.Я чувствую угрызения совести / раскаяние / сожаление.
    I am most remorseful.Я полон раскаяния.
    I’m repentant I wish I hadn’t done it.Я раскаиваюсь и хотел бы, чтобы этого не произошло.
    I feel shame/shameful.Мне стыдно.
    I am most shameful for my actions of yesterday.Мне очень стыдно за вчерашнее.
    I embarrassed.Мне так неловко.
    I am deeply remorseful.Я глубоко сожалею.

    Вежливость по-английски

    Давайте рассмотрим разницу между excuse me и sorry — многие путают их еще со школы.

    Sorry мы используем, когда просим прощения, выражаем сожаление о чем-либо или жалость к кому-то. Excuse me — вежливая форма обращения к кому-либо, переводится как «извините», «позвольте», «прошу меня простить».

    Также excuse me используют, чтобы привлечь чье-то внимание:

    Excuse me! Let me start my lecture. — Извините! Позвольте мне начать свою лекцию.

    Excuse me подойдет и в том случае, когда вы что-то не расслышали и нужно переспросить.

    What is your surname? — Ваша фамилия?
    Shayhislamova. — Шайхисламова.
    Excuse me, could you spell it please? — Извините! Вы могли бы произнести по буквам?

    Excuse me произносится до того, как вы что-то сделали, а sorry — когда уже все свершилось.

    Хорошие манеры и вежливость требуют от британцев извиняться не только за свои промахи, но и за чужие. Не удивляйтесь обилию «простите-извините» и будьте готовы к тому, что они просят прощение на каждом шагу. Об этой особенности интересно рассказывает автор YouTube-канала Eat, Sleep, Dream English. Например, англичанин склонен брать вину на себя, даже если в него кто-то врезался в толпе, а не наоборот.

    В таблице мы представили фразы вежливости для разных ситуаций.

    ФразаПеревод
    Pardon my interrupting you.Простите, что перебиваю.
    I’m sorry to interrupt.Извините, что перебиваю.
    I’m sorry to cut in, but…Извините, что вмешиваюсь, но…
    I’m afraid I’ve got bad news.Боюсь, у меня плохие новости.
    We regret to tell/inform you that…Нам очень жаль сообщать вам, что…
    Sorry I’m late.Извини, я опоздал.
    Sorry for being late.Извините за опоздание.
    Sorry for keeping you waiting.Прости, что заставил тебя ждать.

    Когда слов недостаточно, британцы дарят цветы, бутылку вина или подписывают открытку. Об этом и не только рассказывает Люси — британский блогер-преподаватель английского:

    Мы подобрали несколько отрывков из кинофильмов с извинениями:

    • Нелепое извинение Джоуи Триббиани из комедийного сериала «Друзья»

    • Билли Мэдисон из одноименного фильма просит прощения у одноклассника, над которым издевался в школьные годы

    • Очень трогательное извинение в песне из мультфильма «Книга жизни»

    Желаем вам как можно реже совершать ошибки в жизни. Но уж если они будут, то вы всегда сможете грамотно и вежливо извиниться на английском. Не забудьте скачать список полезной лексики по теме.

    Скачать список выражений по теме «Как извиниться на английском» (*.pdf, 227 Кб)

    © 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

    …Так как вам ложить, извиняюсь? — Новости Сургутского района

    Пять распространённых речевых ошибок

    …Однажды студентам одного из сургутских вузов я задала вопрос: «Какой вариант постановки ударения «ложить» или «ложить» считается нормой? Мнения разделились: одни уверяли, что верным будет первый вариант, другие настаивали на правильности второго. Но никто из ребят не сказал, что обе формы — неправильные! Потому что нет такого глагола — «ложить», существует только «класть». Все мы знаем устойчивые выражения с этим глаголом: «Палец в рот не клади», «Класть зубы на полку», «Краше в гроб кладут», «Класть в карман». Можно сказать: положить, выложить, разложить, переложить, сложить, наложить. А ведь, бывает, слышишь и такие причудливые словообразования как «вылАживать», разлАживать» и т.п., что абсолютно недопустимо.

    Автор фото: Анна Беловицкая

    Ещё один фаворит речевых ошибок -употребление возвратной формы глагола «извинить»: так, вариант «я извиняюсь» можно услышать достаточно часто. Вот что сообщает нам по этому поводу Словарь русского речевого этикета В. Балакая: «Если «извините» — это принятая, широкоупотребительная форма вежливого извинения, то «извиняюсь» — это всего-навсего просторечное слово, которое, извините, находится вообще за рамками литературной нормы». Считается, что это самое «извиняюсь» вошло в оборот после Октябрьской революции 1917 года. «Кому не известна формула большевистской вежливости — «извиняюсь»? — писал не без горечи знаменитый русский языковед А. Селищев о языке революционной эпохи. — Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого. «Виноват». Но разве можно признать себя виноватым? «Простите». Да наплевать мне, прощаете вы меня или нет. А я сам «извиняюсь», и будет с вас. Ужаснейшее слово и ужаснейшее с ним поведение: прежде вам наступали на ногу и говорили: «Простите», а теперь вам говорят: «Извиняюсь» — и наступают вам на ногу…». Таким образом, уместным и правильным будет: «извините» или «прошу прощения».

    Автор фото: Анна Беловицкая

    Также стоит отказаться от использования просторечного местоимения «ихний»: правильное словоупотребление — «их». Чей дом, сын, сад? Только «их»! «Вариант «ихний» придаёт речи сниженную, просторечно-разговорную окраску» — сказано на сайте gramota.ru. И совершенно недопустимы формы «евонный», «ейный», параллельные литературным «его», «её», которые всё ещё «изредка наблюдаются в малокультурной речи необразованной части населения», сообщает ресурс gramota.ru.

    «Одеть» или «надеть»? Здесь нередко возникает путаница. Одеть — кого, что. То есть облечь кого-либо в какую-либо одежду: одеть ребёнка, больного. Надеть, натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая кого-то или что-нибудь. Надеть костюм, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, наушники. Глаголы «одеть» и «надеть» образуют и разные антонимические пары: надеть — снять, одеть — раздеть. Помогает запомнить правило фраза: «Одеть Надежду, надеть одежду».

    Автор фото: Анна Беловицкая

    И последнее: слово «обои» уместно только тогда, когда речь идёт о покрытии для стен. В остальных случаях — «оба» или «обе». «Есть оба мальчика, но нет обеих девочек. Обе стены оклеены обоями. Брат и сестра: оба пьют компот. Мальчик и девочка спрятались в комнате, их обоих ищут друзья».

    Tarrus Riley — Sorry Is A Sorry Word Lyrics

    Ваши слова не имеют значения
    Потому что вы продолжаете делать то же самое
    Теперь извините, это извините за слово
    Посмотрите на все, что я для вас сделал

    Давай поговорим
    Позвоните я твоя возлюбленная
    И каждый день ты разбиваешь еще один кусочек моего сердца

    Мне жаль, что ты сожалеешь, но извини меня недостаточно, детка
    Мне жаль, но ты сожалеешь, не могу высушить мои слезы леди
    Каждый раз, когда мы ссоримся, ты рассказываешь свою историю
    Теперь ты извиняешься, но мне жаль, потому что я не могу принять твои извинения

    Ты говоришь, ты говоришь
    Но ты не хочешь сказать
    Ты говоришь это, ты говоришь это
    Но ми нух верь
    Ты говоришь, ты говоришь
    Но ты это имеешь в виду
    Ты говоришь это, ты говоришь
    Но ми нух верю

    Что ты хочешь, чтобы я делал
    Эй, мы тоже повторяющийся
    Мне стихи с тобой, все соревновательное
    А ну, так что я хочу жить вживую, нет ню, моя прорагативная
    Ты говоришь, что ты хочу, чтобы ми относились к тебе правильно, девочка, посмотри на то, что ты сделала виноградная лоза вы si
    Когда mi противостоит вам одна сумка ложь вы si

    Вы говорите это, вы говорите это
    Но вы не имеете в виду это
    Вы говорите это, вы говорите это
    Но mi nuh верю в это
    Вы говорите это, ты говоришь это
    Но ты это имеешь в виду
    Ты говоришь это, чистый разговор

    Мне жаль, что тебе жаль, но извини не достаточно для меня детка
    Мне жаль, что тебе жаль, но извини не могу вытри мои слезы, леди
    Каждый раз, когда мы пытаемся, вы приходите со своей хромой историей
    Извините, но мне жаль, потому что я не хочу ваших извинений

    Ежедневное волнение — чистая драма
    У людей есть бизнес pon di corna
    Хорошо, в любое время они назовут меня по имени
    Но когда они назовут ваше имя, вы быстро позвоните им с информацией
    Что это за жизнь? Йо, ми не могу беспокоить
    Что случилось с любезностью? Вы не видите, как ми получить маггу?
    Все, что вы приносите кризис, крестится из-за
    Остаться — это как ожидание катастрофы

    Вы говорите это, вы говорите это
    Но вы это имеете в виду
    Вы говорите это, вы говорите это
    Но mi nuh верю в это
    Вы говорите это, Вы говорите это
    Чистый разговор
    Вы говорите это

    И мне жаль, что вам жаль, но извините, но извините, мне не пойдет, детка
    Мне жаль, что вам жаль, но извините, не вылечите мои раны, детка
    Каждый раз, когда мы пытаемся, ты рассказываешь свою историю
    Теперь тебе жаль, но мне жаль, потому что я не хочу твоих извинений

    Твои слова не имеют значения
    Потому что ты продолжаешь делать то же самое
    Слова не имеют значения

    Ты говоришь это, ты говоришь это
    Но ты это имеешь в виду
    Ты говоришь это, ты говоришь это
    Но ми нух верю
    Ты говоришь это, ты говоришь это
    Чистый разговор
    Бла-бла-бла ! Я иду!

    11 раз, когда вы не должны говорить «извините» (и что сказать вместо этого)

    Исходя из нашего воспитания, автоматическая реакция, когда мы делаем что-то не так, — это извиняться со словом «извините».«К сожалению, хотя многие из нас склонны к этому инстинктивно, иногда сказать« извините »- не всегда правильное действие.

    Знание того, когда наступит подходящий момент для использования этого метода извинений, само по себе является навыком. Есть несколько ситуаций, когда необходим другой, а иногда и уникальный подход. Иногда даже молчание — лучшая тактика для сохранения мира. Чтобы помочь лидерам понять, когда уместно «извините», 11 предпринимателей из Совета тренеров Forbes рассказали о нескольких ситуациях, в которых этот термин определенно не следует использовать.

    Фотографии любезно предоставлены отдельными участниками.

    1. Если это не ваша вина

    Если это не ваша вина, не извиняйтесь. Вместо этого выразите тот факт, что вы сожалеете о том, что кто-то так себя чувствует, или сожалеете о том, что произошло. Проявляйте сочувствие, не беря на себя вину. Затем переходите к таким вопросам, как «Как мы можем решить эту проблему?» или «Чем могу помочь?» Если вы согласитесь с человеком, который решит проблему, вы превратитесь из потенциальных противников в соучастников.- Марк Савинсон, Стратегия увеличения доходов

    2. Когда можно предложить новое обязательство

    Часто «извините» недостаточно. Остается проблема у другой стороны. Я за извинение, но с предложением. Скажите: «Да, я беру на себя полную ответственность». Затем объясните, что изменилось и почему этого не произошло. Отделите отговорки от фактов и спросите, есть ли способы минимизировать проблемы, которые вы создали. Если таковых нет, предложите. Предложите новое обязательство и придерживайтесь его.- Инга Белиньска, Инга Арианна Белинска Коучинг Консультации Наставничество

    3. Если вы можете сказать «спасибо» вместо

    Вы опоздали на встречу! Вместо того, чтобы говорить: «Извините», попробуйте: «Большое спасибо за ваше терпение» или «Спасибо, что подождали, пока я занимался этой проблемой». Вместо того, чтобы сказать: «Мне очень жаль, что я пропустил этот крайний срок», вы можете попробовать: «Спасибо, что позволили мне потратить на это дополнительное время, чтобы все исправить». Превращение «извините» в «спасибо» приведет вас от сожаления и стыда к благодарности и благодати.- Кимберли Руш, All-Star Executive Coaching

    4. Когда проблема не решается

    Все мы учимся на ошибках больше, чем на том, что идет правильно. Ранняя неудача, анализ, обучение и совершенствование — самый действенный и действенный способ роста себя и компании. Чтобы добиться большего успеха, мы должны научиться делать больше ошибок в игровой форме. Винить себя в этом или просить пощады неуместно, если вы сознательно не делаете ошибок, чтобы навредить.- Майкл Тиманн, Strategy-Lab ™

    5. Если есть лучшие способы извиниться

    Совершить ошибку — недостаточно, чтобы сказать: «Прошу прощения». Ошибки не являются окончательными, если вы не сделаете их окончательными. Сказание «извините» означает окончательность. Это также признак того, что вы не планируете предпринимать шаги для исправления ситуации или знаете, как предотвратить такой же исход в будущем. Успешные профессионалы приносят свои извинения, четко описывая, какие действия и шаги они предпринимают для устранения ошибки.- Трейси Левин, Advantage Talent, Inc.

    6. Когда вы точно не знаете, почему

    Извините означает сожаление. Когда мы заявляем об этом без искренности, мы теряем доверие. Если мы сделали что-то «не так» (неправильно), значит, мы просто ошиблись, не пожалели. Если мы сделали что-то «неправильно» (с моральной точки зрения), тогда мы должны спросить себя, почему это было сочтено неправильным? Каков был мой желаемый результат? Сделал бы я это снова? Если мы по-прежнему считаем, что ошибаемся, давайте извинимся и объясним, почему.- Кори Кастильо, Истина и Спирс

    7. Если нужна благодать, а не прощение

    Сказать «мне очень жаль» обычно рождается сожаление. Важно понять источник вашего сожаления, чтобы определить свою реакцию в ситуации. Если вы без консультации приняли неправильное решение, которое повлияет на других, принесите извинения. Однако, если вы сделали все, что могли, и дали отрицательные результаты, возможно, следует искать благодати. Сострадание и незаслуженная благосклонность жизненно важны после неудачи.- Джанетт Браверман, Leaders Leaving Legacies, LLC

    8. Когда вы действительно сделали что-то не так

    Когда вы действительно сделали что-то не так и хотите исправить это, сказать «Мне очень жаль» бессмысленно. Вместо этого возьмите на себя ответственность за свою ошибку, признав ее и сказав: «Я поступил неправильно…» и спросите, как вы можете исправить это. — Кейт Багой, Kate Bagoy International

    9. Если ваша ошибка коснулась всей компании

    Я определенно признаю и признаю ошибки.Это один из ключевых элементов построения культуры победы. Я не знаю, что я использовал «извините», кроме как в личных отношениях. Я полагаю, если ошибка действительно испортила финансы, цели или всю компанию членов команды, «извините» будет оправданным. — Джин Рассел, Manex Consulting

    10. Если вы искренне не сожалеете

    Извиняться за то, за что вы не чувствуете раскаяния или извинений, — это неправильно. Если кто-то считает ваше поведение неправильным или неприемлемым, но вы не видите его таким, вместо того, чтобы извиниться и позволить этому уйти, спросите их, как бы они поступили по-другому и как бы они хотели, чтобы вы поступали.- Ребекка Паттерсон, Ребекка Паттерсон

    11. Когда это звучит пусто

    В слове «извините» есть уровень, который для некоторых вещей просто не соответствует действительности. В те времена я думаю о слове «раскаяние», что означает состояние раскаяния. Для меня это означает, что вы намерены исправить ошибку скромным, заботливым и вдумчивым образом. Более чем слова, акт покаяния — даже без религиозного подтекста — может пойти намного дальше, чем пустота фразы.- Джон М. О’Коннор, Career Pro Inc.

    Обратный словарь

    Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин «термин», перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям. Если нет, то вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (не смотря на то, что он лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

    Об обратном словаре

    Обратный словарь работает довольно просто.Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия». На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений и на данном этапе начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову.Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковой машиной по словам» или конвертером предложений в слова.

    Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос. Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма.Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные дескрипторы для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).

    Если вы не заметили, вы можете щелкнуть слово в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно). Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.

    Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

    Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

    Слово «извините» в примерах предложений

     1954819 Я не могу сказать, что я  извините . СК 1
    2547125 Я  прости  Я это сказал. СК 1
    277350 Я  прости  Я так поздно. СК 1
    2547124 Я  прости  ты болен. СК 1
    2646539  Извините, , вам пришлось подождать.СК 1
    56371  Извините, , мне пора. СК 1
    2646323 Том сказал, что ему  жаль . СК 1
    2546543 Я не  извините  Я опоздал. СК 1
    2546524 Я  извините  за беспорядок. СК 1
    2546523 Я  извините  Я даже пробовал. СК 1
    2546522 Я  прости  Мне пора. СК 1
    41762 Мне  жаль  это слышать. СК 1
    2546521 Я  прости , правда. СК 1
    2275212 Не жалко   меня. СК 1
    2300259 Я пришел сказать, что мне  жаль .СК 1
    2011913 Я хочу сказать, что я  извините . СК 1
    2545915 Я  извините  за задержку. СК 1
    2545914 Я  извиняюсь  за вашу потерю. СК 1
    2545913 Я  прости  Я сомневался в тебе. СК 1
    2545912 Я  прости  Я солгал тебе. СК 1
    2545911 Я  прости  Я был таким подлым. СК 1
    66880 Я  прости  Я был таким грубым. СК 1
    2545910 Мне  жаль  если я причинил тебе боль. СК 1
    3005949 Мне  жаль  это случилось. СК 1
    64416 Я  извините  за беспокойство.СК 1
    2545909 Мне  жаль,  тебя уволили. СК 1
    2545908 Я  извините , я не могу помочь. СК 1
    1022136  Извините,  за вторжение. Guybrush88 1
    2312025  Извините , я ошибся. СК 1
    19164  Извините, , сегодня мы полны. СК 1
    3200021 Скажи Тому, что я  извини . СК 1
    1028949 Том  пожалел  Мэри. СК 1
    254502 Мне было  жаль  мальчика. СК 1
    2545299 Я  извините  по поводу всего этого. СК 1
    277388 Я  прости  за опоздание.СК 1
    2545298 Я  извините  за все. СК 1
    41632 Мне  жаль,  за то, что я сделал. СК 1
    2545297 Я  извините  Я вас побеспокоил. СК 1
    2545296 Я  прости  Я подвел тебя. СК 1
    2545295 Я  извините  Я упомянул об этом. СК 1
    2545294 Я  извините  за беспокойство. СК 1
    54313 Я  извините  за беспокойство. СК 1
    2545293 Я  прости  ты не можешь остаться. СК 1
    2545292 Я  извините , но пора. СК 1
    2545260 Мне очень  жаль  насчет Тома.СК 1
    2396321  Извините, , я вас не слышал. СК 1
    56374  Извините . Это я во всем виноват. СК 1
    1094134 Том  жалеет  Мэри. СК 1
    1167512 Том будет  извините . СК 1
    2545146 Том сказал, что он  прости . СК 1
     

    Слово «извините» в примерах предложений

     418862 Мне  извините , но я иду домой. Эльдад
    51419 Я  прости , я уронил нож. СК
    269521 Я  жаль , вылет полный. СК
    462466  Извините, , у меня нет денег.Лукашпп
    2087366 Мы  извиняемся  мы не можем вам помочь. АланF_US
    773192 Мне правда  жаль  это слышать. Марлонкори
    1153960 Я  прости . Я не отсюда. Belgavox
    258246 Мне  жаль  за то, что я сделал. СК
    245224 Я  прости  Я не могу пойти с тобой. СК
    3066832 Я  прости  Я тебе не поверил. СК
    250826 Я  прости  если мои слова тебя задело. СК
    3135716 Мне  жаль  что с тобой случилось. СК
    269542 Я  извините , но это невозможно.СК
    2908762 Я  извините , но мой ответ отрицательный. Гибридный
    735903 Я  извините , рейс полный. cruzedu73
    695644 Я  извините , этот рейс заполнен. Эльдад
    3201191 Расскажите, пожалуйста, Тому, как я  извини . СК
    22523  Извините  Я опаздываю на встречу. НекоКанджья
    275291  Извините, , что заставил вас ждать. СК
    3287021 Ничего подобного  извините за . СК
    462360 Нам было  жаль  услышать новости. blay_paul
    54316 Мне  жаль  что беспокоил вас.СК
    1792459 Я очень  извините  за то, что я сказал. Спамстер
    716448 Я не могу вам сказать, как я  извините . Гайбраш88
    285331 Не могу не пожалеть   его. СК
    2541473 Я написал Мэри, чтобы сказать, что мне  извините . СК
    1039687 Я  извините  за поздний ответ. arashi_29
    3330381 Я  извините  Я не смог выполнить работу. СК
    53056 Я  извините , что побеспокоил вас. СК
    3071690 Я правда  извините  за то, что я сказал. острозубый
    1577262 Смит ответил, что ему  жаль .восточноазиатский студент
    1155802  Извините, , но я не могу это сделать. Алексмарсело
    43918  Извините, , книги нет в наличии. СМ
    2712987 Хватит себя чувствовать  жаль  себя. СК
    54792 Мне  жаль  так получилось. СК
    2267232 Я  извините , что вы не можете к нам присоединиться. _undertoad
    54757 Я  извините  за то, что так беспокою вас. СМ
    3058767 Я  извините , я не говорю по английски. научиться возможно
    3330204 Я  прости , просто не могу вспомнить.СК
    1657689 Я  извините , я просто хотел помочь. Спамстер
    1101412 Я  прости , папы нет дома. универсальный пользователь
    1102514 Я  прости , отца нет дома. ajgajg1134
    71949 Я  извините , сегодня все забронировано. СК
    20859 Я очень  извиняюсь за ошибку . СК
    2784304  Извините, , у меня есть другие дела. острозубый
    2093475  Извините , я не обратил внимания. глеки
    881163  Извините, , вы ошиблись номером.Марта
    2642074 Том говорит, что ему  жаль,  Мэри. СК
    2540731 Вам не о чем жалеть  . СК
    3315329 В миллионный раз  прости . СК
     

    20 способов сказать «извините» на английском языке — Espresso English


    Ежедневный курс разговорного английского
    Сегодня вы научитесь 20 различным способам сказать «извините» по-английски.

    Зачем вам учить все эти разные выражения? Потому что их используют в разных ситуациях.

    Мы можем сказать «извините» много раз, но мы будем использовать разные слова в зависимости от того, пролили ли мы кофе, обидели чьи-то чувства или сделали ошибку на работе. Некоторые из этих фраз более неформальные и случайные, а другие более серьезные.

    Это означает, что вы не просто изучаете множество эквивалентных способов сказать одно и то же — вы изучаете, что носители английского языка говорили бы в разных ситуациях, чтобы вы могли говорить более свободно.

    Если вам нравится учиться использовать фразы в реальных ситуациях, посмотрите мои Ежедневные курсы английского языка , где все уроки основаны на ситуациях из повседневной жизни.Это отличный способ учить фразы в контексте.

    Итак, мы идем — 20 различных способов сказать «извините» и поговорить о том, что вы делаете ошибки или делаете что-то не так.

    «Похоже, я дал вам неправильный номер телефона. Прошу прощения за этот ».

    Мы можем использовать «Извините за это» для мелких ошибок, менее серьезных и легко исправляемых вещей. Мы бы не использовали эту фразу для обозначения чего-то, что действительно причинило кому-то боль или причиняло серьезные неудобства.

    «Я потерял книгу, которую вы мне одолжили. Мне очень жаль!

    Когда проблема более серьезна, мы часто говорим что-то вроде «Мне так / очень / очень / очень жаль» , чтобы показать, что мы понимаем, что вызвали проблему или сделали что-то более серьезное.

    Упс / упс — Я только что пролил кофе. Я его уберу.

    Мы используем ой и крик , чтобы признать незначительные аварии — мелочи, которые не причиняют слишком большого вреда.

    «О, я отправил вам неправильную ссылку. Мой плохой «.

    Мой плохой (неофициальный) и моя ошибка используются для признания того, что вы сделали что-то не так, но это было относительно незначительно.

    « Я виноват, , что мы не приехали в аэропорт вовремя».

    Вы можете сказать «это была моя вина» за то, что вы признали свою ответственность за нечто более серьезное.

    « Я беру на себя полную ответственность за то, что не смог обучить сотрудников должным образом.”

    «Я беру на себя полную ответственность» — это гораздо более формальная фраза; это может быть использовано в деловых или профессиональных ситуациях, когда вам нужно признать, что вы создали проблему.

    «Не могу поверить, что забыла твой день рождения. Я напортачил.

    Выражения «Я напортачил / Я напортачил» — неформальные способы сказать, что вы сделали что-то не так.

    Приношу свои извинения за , заставляющего вас ждать. Я сегодня немного опаздываю.”

    Обычно говорят «Прошу прощения за» или «Прошу прощения за» в деловом или профессиональном контексте.

    « Приношу извинения. Я сказал тебе ужасные вещи ».

    Фраза «Приношу свои извинения» часто используется, чтобы начать или начать разговор. Это показывает другому человеку, что вы знаете, что извинения необходимы, и вы собираетесь сделать это сейчас.

    « Мне не стоило брать твою камеру. Мне следовало бы сначала спросить у вас «.

    Вы можете сказать «Мне следовало бы» и «Мне не следовало бы» , чтобы говорить о том, каким было бы правильное / правильное действие (чего вы не сделали).

    «Я молчал с вами, а — неправильно со мной ».

    Вы можете сказать «Это было неправильно» или «Это было неправильно с моей стороны» , чтобы выразить, что ваше действие было неверным с моральной точки зрения.

    «Я вообще не помогаю тебе по дому. Мне стыдно за свое поведение.

    Вы можете сказать, что вам стыдно за того, что вы сказали, или стыдно за свои действия / поведение, чтобы показать, что вам это не нравится.

    « Я искренне сожалею о моих оскорбительных комментариях».

    Сказать «Я действительно / очень / искренне сожалею» — это еще один способ выразить, что вы очень плохо себя чувствуете по поводу того, что вы сделали, и хотите, чтобы вы вели себя по-другому.

    «Наш сайт работает некорректно. Приносим искренние извинения, , за неудобства ».

    В деловом английском мы часто используем такие фразы, как «Мы искренне извиняемся», или «Примите наши извинения».

    «Я больше не буду этого делать / Больше не повторится».

    Мы можем использовать эти фразы, чтобы пообещать, что в будущем мы будем вести себя иначе.

    «Мне жаль, что мне пришлось работать допоздна, и я пропустил свидание. Как я могу компенсировать это тебе?

    Когда вы спрашиваете «Как я могу вам помочь?» — вы спрашиваете, что вы можете сделать, чтобы «компенсировать» свою ошибку и заставить другого человека снова почувствовать себя хорошо.

    «Я знаю, что сделал неправильно. Надеюсь, вы меня простите.

    Сказание «Я надеюсь, что ты простишь меня» выражает ваше желание, чтобы другой человек простил вас, а не оставался злым или расстроенным. Вы также можете спросить более прямо, «Ты простишь меня?»

    Бывают случаи, когда мы говорим «извините», когда не обязательно, что мы сделали что-то не так. Например:

    Сказать «Извините», чтобы привлечь чье-то внимание — например, если кто-то читает книгу в кафе, а за его столом есть лишний стул, и вы хотите его занять, вы можете сказать:

    « Извините, — здесь кто-нибудь сидит?»

    В этом случае мы также можем использовать «Извините».

    « Простите, — здесь кто-нибудь сидит?»

    Многие студенты, изучающие английский язык, тоже говорят: «Извините?» когда они не понимают того, что сказал другой человек. В качестве альтернативы вы можете сказать:

    «Помилование?»

    Или, более неформально, «Что?» или «Я не уловил, что вы сказали».

    Наконец, мы часто используем слово «извините», чтобы выразить сочувствие тем, кто переживает трудные времена, или когда чей-то родственник умер.В этих ситуациях мы можем использовать эти фразы:

    «Прошу прощения за вашу потерю» — хорошо использовать, если чей-то родственник или друг умер.

    Вы также можете сказать «Мои соболезнования» — это немного формальнее.

    «Мне жаль это слышать / мне жаль, что это случилось с вами». — эти фразы используются для выражения сочувствия в других ситуациях, например, когда кто-то теряет работу, попадает в автомобильную аварию или попадает в неприятную ситуацию.

    Теперь вы знаете множество разных способов сказать «извините» по-английски — для незначительных вещей и серьезных проблем, в формальных и неформальных ситуациях, а также в тех случаях, когда вы хотите привлечь чье-то внимание или выразить сочувствие.

    Надеюсь, вам понравился этот урок, и надеюсь увидеть вас на моем ежедневном курсе разговорного английского. Это действительно интересный способ выучить настоящие фразы, которые носители английского языка используют все время. Спасибо за просмотр, поговорю с вами на следующей неделе!

    ИЗВИНИТЕ: Самое трудное и, возможно, самое сильное слово

    Одна из моих любимых детских книг на Йом Кипур — это Жаклин Жюль «Самое трудное слово: История Йом Киппура». Речь идет о Зизе, огромной птице с темно-красными крыльями и пурпурным лбом. Гигантские крылья Зиза всегда сбивают с толку. Однажды, после того, как Зиз по ошибке опрокинул большое дерево своими крыльями, а затем дерево опрокинуло другое дерево, которое разбило детский огород, Зиз идет к Богу и спрашивает Бога, как он может улучшить положение.

    Бог велит зизу исследовать землю и вернуть «самое трудное слово». Зиз расправляет свои большие красные крылья и уходит на поиски, возвращаясь к Богу более ста раз с различными словами.Каждый раз Бог отсылает зиз обратно, настаивая на том, что есть слово посложнее.

    Наконец, зиз, разочарованный, летит назад для последней беседы с Богом:

    «Какое слово ты принес на этот раз?» спрашивает Бог.

    «Ни слова», — тихо говорит Зиз.

    «Нет слов?» — спрашивает Бог.

    «Нет», — грустно говорит Зиз. «Я пришел извиниться. Я не могу подобрать самое сложное слово ».

    «Не можете?» — спрашивает Бог.

    «Нет», — качает головой Зиз. «Мне жаль.»

    «Извините?» — спрашивает Бог.

    «Да». Зиз кивает своей большой лиловой головой. «Мне жаль.»

    «Молодец!» Говорит Бог. «Вы нашли самое трудное слово».

    «Я сделал?» задается вопросом Зиз. На данный момент Ziz очень запутался.

    «Да», — говорит Бог. «Самое трудное слово — извините. В то время как другие слова, которые вы принесли, были трудными, извините — сложнее всего.”

    Мне нравится история Зиза, потому что она привлекает наше внимание к универсальному аспекту человеческой натуры: трудности извинения. Элтон Джон указал на эту фундаментальную истину много лет назад в названии своей песни «Извините, кажется, самое трудное слово . ”И если вы похожи на меня и достаточно взрослые, чтобы помнить телешоу Happy Days, , вы можете вспомнить, как Фонзи, крутой парень, на которого хотели быть похожи все парни, и все девушки хотели встречаться, боролся всякий раз, когда ему приходилось признавать свою неправоту, не говоря уже о том, чтобы извиняться.В одном эпизоде, когда миссис Каннингем, очень уважаемая Фонзи женщина, которая для него как суррогатная мать, говорит ему, что он должен быть взрослым и извиняться перед парнем по имени Роджер, Фонзи наконец говорит: «Хорошо, послушайте, я пошел маленький орех, хорошо. Так что все это было моим фухвв-ву-вю … и я действительно шиз-зз-ззз. Хорошо?»

    Извиниться для Фонзи было НАСТОЛЬКО ТРУДНО, что он даже не мог произнести слово «извините». Я, например, могу понять. И я знаю, что я не одинок. Специалисты в области психического здоровья отмечают, что многие люди считают извинения признаком слабости.Считается, что человек, извиняющийся, является «проигравшим», а человек, получивший извинения, — «победителем». Извинения могут заставить нас чувствовать себя уязвимыми — как будто мы теряем власть или даже контроль. Как и Фонзи, большинству из нас не нравится ощущение того, что мы не контролируем ситуацию — слишком часто мы позволяем своей гордости мешать нам и не можем извиниться.

    Но на самом деле извинения — не признак слабости , а — признак силы. Требуется сила, чтобы проявить моральный облик, необходимый, чтобы принести извинения и тем самым признать, что вы причинили кому-то боль или сделали что-то не так.

    И подумайте: вы когда-нибудь сожалели о том, что извинились перед кем-то? Если вы похожи на меня, то, вероятно, не испытывали, по крайней мере, нечасто. Для большинства из нас время, предшествующее извинениям, является стрессом, но как только мы преодолеваем горб, сказав «извините», это обычно большое облегчение. В лучшем случае извинения принимаются. Но даже когда извинения не принимаются, когда они приносятся искренне, мы, по крайней мере, получаем утешение, зная, что мы пытались исправить положение.

    С другой стороны, сожалели ли вы, что НЕ извинились перед кем-то? Для большинства из нас ответ на этот вопрос — «да». Конечно, если мы найдем время подумать об этом, мы все сможем указать на моменты, когда мы не говорили «извините», хотя теперь нам жаль, что не было.

    Еврейский Новый год — идеальное время, чтобы поразмышлять о прошедшем году и подумать о тех людях, перед которыми мы должны извиниться.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *