Содержание

Т.Г. Шевченко Поэма Кавказ Мой перевод на русский язык / Пробел / Спецпроекты / Русский пионер

                        Перевожу,
 
Чтобы  мои  читатели  смогли  понять  душу  поэта Тараса   Шевченко.Тарас  Григорьевич  жил  трудно,  испытывал  лишения  и  унижения,  многие  его  произведения  проникнуты  духом  ненависти  и  презрения  к  царизму.  Одним  из  таких  призведений  является  поэма  “Кавказ”    
              
                 
Сложности  перевода  на  русский  язык  есть,  они  колоссальные,  и  просьба  не  делать  этого  тем,  кто  украинские  вирши  определённого  уровня  не  пишет  сам,  чтобы  не  искажать  базовый  уровень  написания  великого  поэта  Малороссии  и  Русской  империи  19  века.
   Я  ужаснулся  даже  от  перевода  известного  советского   поэта, переводчика и драматурга   Павла  Григорьевича  Антакольского.  Человек  переводил  с  украинского,  азербайджанского,  других  языков.  По  прошествии  многих  лет  я  задаюсь  вопросом  как?
   В  2018  году  свой  перевод  размещает  Стырта  Ирина  Владимировна.   Её  перевод  не  выдерживает  никакой  критики.
    Если  Павел  Григорьевич  домысливал  строки  с  учётом  придания  им  поэтической  формы,  то  об  усилиях  Ирины  Владимировны  даже  такого  не  скажешь.  Становится  больно  на  душе.  Переводы  загоняют  поэзию  украинского  гения  в  жёсткую  рифмованную  прозу.  Речи  о  передаваемости  смысла  произведения  уже  не  идёт.  Если  честно,  этим  мы  сейчас  грешим  все.  Хочется  только,  чтобы  люди  с  украинскими  корнями  занимались  переводом  лучших  украинских  поэтов.
 
 
   Поэма  “Кавказ”  была  написана  в  связи  с  трагической  гибелью  лучшего  друга  Тараса  Григорьевича.
 
 
                      КАВКАЗ

Искреннему моему Якову де Бальмену

Кто даст главе моей воду
и очесем моим источник слез,
и плачуся и день и нощь
о побиенных…

Иеремии, глава 9, стих 1 

За  горами  гори,  хмарою  повиті,
Засіяні  горем,  кровію  политі.
Споконвіку  Прометея
Там  орел  карає,
Що  день  божий  довбе  ребра
Й  серце  розбиває.
Розбиває,  та  не  вип’є
Живущої  крові, —
Воно  знову  оживає
І  сміється  знову.
Не  вмирає  душа  наша,
Не  вмирає  воля.
І  неситий не  виоре
На  дні  моря  поле.
Не  скує  душі  живої
І  слова  живого.
Не  понесе  слави  бога,
Великого  бога
 
Не  нам  на  прю  з  тобою  стати!
Не нам діла  твої  судить!
Нам  тільки  плакать,  плакать,  плакать
І  хліб  насущний  замісить
Кривавим  потом  і  сльозами.
Кати  знущаються  над  нами,
А  правда  наша  п’яна  спить.
Коли  вона  прокинеться?
Коли  одпочити
Ляжеш,  боже,  утомлений?
І  нам  даси  жити!
Ми  віруєм  твоїй  силі
І  духу  живому.
Встане  правда!  Встане  воля!
І  тобі  одному
Помоляться  всі  язики
Вовіки  і  віки.
А  поки  що  течуть  ріки,
Кривавії  ріки!

За  горами  гори,  хмарою  повитЇ,
Засіяні  горем,  кровію  политі.
Отам-то  милостивії  ми
Ненагодоваиу  і  голу
Застукали  сердешну  волю
Та  й  цькуємо.  Лягло  костьми
Людей  муштрованих  чимало.
А  сльоз,  а  крові!?  Напоїть
Всіх  імператорів  би  стало
З  дітьми  і  внуками,  втопить
В  сльозах  удов’їх.  А  дівочих,
Пролитих  тайно  серед  ночі!
А матерніх  гарячих  сльоз!
А батькових, старих, кривавих!
Не  ріки — море  розлилось,
Огненне  море!  Слава!  Слава!
Хортам, і  гончим, і псарям,
І нашим  батюшкам–царям
Слава!

І  вам  слава,  сині  гори,
Кригою  окуті!
І вам,лицарі  великі,
Богом  не  забуті.
Борітеся — поборете!
Вам  бог  помагає!
За  вас  правда, за  вас  слава
І  воля святая!

Чурек і  сакля — все  твоє;
Воно  не  прошене,  не  дане,
Ніхто й не возьме за  своє,
Не  поведе тебе  в  кайданах.
А в  нас!.. На те письменні ми,
Читаєм божії глаголи!..
І  од глибокої  тюрми
Та до високого  престола —
Усі  ми в  золоті і голі.
До нас в науку!  Ми  навчим,
Почому хліб  і  сіль  почім!
Ми  християни:  храми,  школи,
Усе  добро, сам бог у  нас!
Нам  тільки сакля очі коле:
Чого вона стоїть у вас,
Не  нами  дана; чом  ми  вам
Чурек  же  ваш та вам не кинем,
Як  тій  собаці! Чом  ви нам
Платить за  сонце не  повинні! —
Та й тільки ж то! Ми не погани,
Ми настоящі  християни —
Ми  малим ситі!.. А  зате!
Якби ви  з  нами  подружили,
Багато б дечому навчились!
У нас  же  й  світа,  як на те —
Одна Сибір  неісходима!
А тюрм, а  люду!.. Що й  лічить!
Од молдаванина до фінна
Навсіх  язиках всемовчить,
Бо  благоденствує!  У нас
Святую  біблію читає
Святий чернець і  научає,
Що  цар  якийсь–то   свині  пас
Та  дружню  жінку взяв до себе,
А  друга  вбив.Тепер  на небі!
От  бачите,  які  у  нас
Сидять на небі!  Ви  ще темні,
Святим  хрестом не  просвіщені!
У  нас  навчіться! В  нас дери,
Дери  та  дай,
І  просто в рай,
Хоч і рідню всю  забери!
У  нас!  Чого–то ми  не  вмієм?
І  зорі  лічим,  гречку  сієм,
Французів лаєм.  Продаєм
Або у  карти  програєм
Людей… ненегрів… а  таких,
Таки  хрещених… но  простих.
Ми не гішпани!  Крий  нас, боже,
Щоб  крадене  перекупать,
Як ті жиди.  Ми по закону!..

По закону апостола
Ви любите  брата!
Суєслови,  лицеміри,
Господом  прокляті!
Ви  любите  на  братові
Шкуру,  а  не душу!
Та й  лупите по  закону:
Дочці  на  кожушок,
Байстрюкові  на  придане,
Жінці  на  патинки.
Собі  ж  на  те,  що  не  знають
Ні діти,  ні  жінка!

За кого ж  ти розіп’явся,
Христе,  сине  божий?
За  нас  добрих, чи  за  слово
Істини… Чи, може,
Щоб ми з  тебе  насміялись?
Воно ж  так і  сталось.

Храми,  каплиці, іікони,
І  ставники, і  мірри дим,
І  перед  образом  твоїм
Неутомленнії  поклони
За  кражу,  за  войну, за  кров, —
Щоб братню  кров  пролити просять,
І потім в  дар  тобі приносять
З пожару вкрадений  покров!!.
Просвітились! Та ще  й  хочем
Других  просвітити,
Сонце правди показати…
Сліпим,  бачиш, дітям!!
Все  покажем! Тільки  дайте
Себев руки взяти.
Як і  тюрми  мурувати,
Кайдани кувати —
Як і  носить!.. І  як  плести
Кнути узлуваті, —
Всьому навчим! Тільки–дайте
Свої  сині гори
Остатнії… бо  вже взяли
І  поле і  море.

І тебе  загнали,  мій  друже  єдиний,
Мій Якове добрий!  Не за  Україну,
А  за її  ката  довелось  пролить
Кров  добру, не  чорну. Довелось  запить
З  московської  чаші  московську отруту!
О  друже  мій  добрий!  Друже незабутий!
Живою душею в Украйні  витай;
Літай з  козаками понад  берегами,
Розриті  могили в степу назирай.
Заплач  з  козаками  дрібними сльозами
І мене  з  неволі  в  степу  виглядай.

А  поки що — мої думи,
Моє лютее горе
Сіятиму. Нехай  ростуть
Та з  вітром говорять.
Вітер тихий з України
Понесе  з  росою
Мої думи  аж  до  тебе!..
Братньою сльозою
Ти їх, друже, привітаєш,
Тихо  прочитаєш…
І  могили,  степи,  море.
І  мене згадаєш.
 
 
            Переклад.

За  горами  горы,  тучею  увиты,  
Высевались  горем –     
Кровью  все  политы.
Спокон  веку Прометея
Там  орел  карает,
Что  ни  день  долбит  он  рёбра,
Сердце  разбивает.
Разбивает,  да  не выпьет
Жизнетворной  крови—
Сердце  снова  оживает,
И  смеётся  снова.
Смерть  не  губит  нашу  душу, 
Смерть  не  губит  волю,
Люд  несытый  не  распашет
На  дне  моря  поле.
Не  скуёт  души  живущей,
И  слово  живое,
Не  унизит  славы  Бога,
Истинного  Бога. 
 
Ни  к  чему  раздор  с  тобою!
Нам  ль  дела твои  судить?!
Нам  лишь плакать,  плакать,  плакать,
И насущный хлеб  месить 
Потом  в  крови  и слезами.
Каты  тешатся  над нами,    
Правда  наша  пьяной  спит,
Сон,  когда  растормошит?
Отдохнуть,  когда  на  ложе
Сможешь, утомлённый  Боже?
И  позволишь  нам  пожить!
 
Веруем  твоей  мы  силе,
И  живому  духу.
Встанет  правда! 
Встанет  воля!
Люд  се  встретит  к  слуху.
Станет  он  молиться  в  вере 
Уж  вовек,  и  в  веки,
А  пока  что  льются  реки,
С  кровью люда  реки!
 
За  горами  горы,  тучею  увиты,
Высевались  горем –  
Кровью  все  политы.
Милостивы  там  уж  мы… 
Ненакормленной, нагою
Добрую  застали  волю
Ну  и  травим. 
Полегло  костьми
Люда  школенного  много.
Слёзы,   кровь  текли!? 
Напоить  бы  всех
Императоров  бы  надо,
С  внуками,  детьми  и  утопить 
В  слезах  вдовьих. 
А  девичьих,
Тайных  слёз,  пролитых  ночью!
А  слёз  матерей  горячих!
А  отцов,  дедов,  кровавых!
Нет,  не  реки – море  б  разлилось!
Огненное  море! 
Слава!  Слава!
Хортам,  гончим  и  псарям,
Нашим  батюшкам – царям
Слава!
 
И  вам слава,  сини  горы, 
Скованные  льдами!
И  вам,  рыцари  с  величьем,
Бог  вас  вспоминает.
Боритесь  же – поборете!
Бог  вам  помогает!
Правда  с  вами,  как  и  слава,
И  воля  святая!
 
Скарб  из  сакли*  и  чурека*     
Не  был  прошен,  дан  к  рукам      
Он  чужой  для  человека,
Не  приводит  к  кандалам.  
А  у  нас!  Мы  грамотные,
Божьи  в  ум  берём  глаголы!..
От  тюрьмы  глубокой  самой
И  до  главного  престола –
Все  мы  в  золоте  и  голы.
К  нам  в  науку! 
Учим  в  том:
Хлеб  почём  и  соль  почём!
Христиане   ж:  храмы,  школы,  
Всё  добро,  сам  Бог  у  нас! 
 
Сакля  только  очи  колет:
Что  у  вас  она  стоит?
Но  не  наша;  поневоле
За  чурек  скажу: лежит   
Ваш  он  и  его  не  бросим,
Будто  б  той  собаке! 
Вы  платить  за  солнце  нам 
Что  ли  не  должны?! –
Но  и  только  ж  то! 
Мы – то  не  язычники,
Истые  мы  христиане –
Сытые  мы  малым!..
А   зато!
Если  б  с  нами  подружились,
Много  б  кой – чего  узнали!
Ведь  у  нас  миры,  коль  если  что –
Вся  Сибирь  неисходима!
Тюрем – то!  А  люду!  Что  считать!
С  молдованина  до  финна
Речью  разной  чтут  молчанье,
Благоденствует  оно! 
Нам  святую  библию  читает
В  глас  монах  святой,  и  научает:
Царь  такой – то  пас  свиней
И  жену  забрал  у  друга,
А  его  убил. 
                          Он  в  небе!
Гляньте,  люд,  какой  у  нас
Прячется  на  небе!
Вы – то  тёмные  ещё, 
Не  святым  крестом  просвещен`ы!
Поучитесь! 
Вот  у  нас  дери, 
                              дери  да  дай,
Попадаешь  просто  в  рай,
Хоть  родню  всю  забери! 
В  доме  нашем!
Мы  чего – то  не  умеем!
Звёзды  числим,  гречку  сеем,
И  французов  кроем. 
Продаём
Иль  у  карты…
Продуём
Люд,…не  негров,…
А  таких –
Всех  крещёных,…
Но  простых.
Мы  не  гишпаны*! 
Крой  Боже,
Кражу  в  грех  перекупать,
Как  евреи. 
Мы – то  по  закону!
 
По  закону сына  Бога
Любите  вы  брата!
Пустословы,  лицемеры,
Господом  вы  кляты!
Вы  на  брате  кровном  шкуру
Любите,  не  душу!
И  дерёте  по  закону:
Дочке  полушубок,
А  рождёному  не  в  браке
На  приданое, 
                         и  также 
Для  жены  ботинки,
А  себе  ж  –  то,  что  не  знают,
И  в  догадку  не  дознают
Ни  жена,  ни  дети!
 
За  кого  же  ты  распялся,
Христос,  но  сын  Божий?
За  нас  добрых,  иль  за  слово
Истины…  То  ль,  может,
Чтоб  с  тебя  мы  поглумились?
…И  оно  случилось!
 
Храмы,  церковки,  иконы,    
Ставники  и  мирры  дым
Перед  образом  твоим.
Неуёмные  поклоны
За  войну,  за  кровь,  за  кражу 
Братову  пролить  кровь  просят.
В  дар  затем  тебе  приносят
Краденый  покров  пожара!
 
Просветились!  Но  и  хочем
Следующих  просветить,
Солнце  правды  предложить…
Вовсе  слепым  детям!
Всё  покажем! 
Только  дайте
В  руки  взять  себя:
Как  и  тюрьмы  муровать,
Кандалы  ковать!
Как  носить!..  И  как  плести 
Плети  узловатые, –
Мы  научим! 
Только  дайте    
Сини  свои  горы
Что  остались… 
Ибо  взяли
Поле,  но  и  море    
 
И  тебя  загнали,
Друг  ты  мой  единый,
Яков  мой  ты  добрый! 
Но  не  за  Украйну. 
А  по  воле  ката
Довелось  пролить
Добрую  кровь, 
В  цвет  не  чёрный.
Довелось  запить
Из  московской  чаши 
Гибельное  зелье!
 
О,  ты,  друг  мой  добрый!
Друг  мой  незабытый!
Трепетной  душою 
На  Украйне  рей.
Взвейся  с  казаками  
Понад  берегами,
Вскрытые  могилы    
В  степи  назирай.
 
 
Плачься  с  казаками
Мелкими  слезами,
И  меня  с  неволи    
В  степи  узнавай.
 
А  пока  что – мои  думы, 
Горе  моё  лютое
Буду  сеять. 
Пусть  растут,
Говорят  пусть  с  ветром.
Ветер  тихий  их  с  Украйны
Понесёт  с  росою
Думы  в  близь  к  тебе!                       
Братскою  слезою
Ты  их,  друг  мой,  и  поздравишь,
Тихо  прочитаешь…
И  могилы,  степи,  море
И  меня  припомнишь    
 
 
 18 ноября 1845
 в  Переяславе

Чурек* – пресный  хлеб
 
Сакля* – небольшой  дом
 
Гишпаны* –  В  словарях  такое  слово  отсутствует.
 
 
 

Кавказ читать стих и анализ произведения

Михаил Лермонтов
Кавказ
Хотя я судьбой на заре моих дней,
О южные горы, отторгнут от вас,
Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз:
Как сладкую песню отчизны моей,
Люблю я Кавказ.

В младенческих летах я мать потерял.
Но мнилось, что в розовый вечера час
Та степь повторяла мне памятный глас.
За это люблю я вершины тех скал,
Люблю я Кавказ.

Я счастлив был с вами, ущелия гор;
Пять лет пронеслось: все тоскую по вас.
Там видел я пару божественных глаз;
И сердце лепечет, воспомня тот взор:
Люблю я Кавказ!..

написано в 1830 году

Лермонтов: Кавказ анализ произведения

Впервые опубликовано в 1845 г. в «Библиотеке для чтения» (т. 68, № 1, отд. I, с. 11). Написано весной 1830 г. Михаил Лермонтов был на Кавказе в 1825 г. — за 5 лет до создания данного стихотворения. К этому периоду относится первое увлечение поэта — девятилетней девочкой. Он рассказывает о нем в заметке от 8 июля 1830 г.: «…белокурые волосы, голубые глаза, быстрые, непринужденность… я никогда так не любил, как в тот раз. Горы Кавказские для меня священны…».

М.Ю. Лермонтов за всю свою жизнь несколько раз бывал на Кавказе. Он еще в детстве был там, отдыхая с бабушкой. С тех пор он влюбился в Кавказ и в красоту его гор. Самым ярким впечатлением для Лермонтова было знакомство с девочкой. Для него, как считал сам поэт, эта девочка стала первой любовью.

«Кавказ» был написан в 1830 году, но само произведение было опубликовано лишь после смерти поэта. Стихотворение имеет в своем составе три строфы, каждую из которых можно определить как самостоятельную часть. В каждом пятистишии своя мысль. В первом лирический герой рассказывает о расставании с Кавказом. Во втором поэт вспоминает о матери, которую он толком и не помнит, так как был совсем маленьким, когда ее не стало. В третьей строфе он вспоминает о той самой девочке, своей первой любви.

Лермонтов в стихотворении отразил свои мысли, свое отношение к Кавказу и воспоминания. Он восхищался природой Кавказа, впрочем, как и Пушкин. Спустя годы поэт не забыл ту девочку, которая стала для него первой любовью. Он помнит и хранит в сердце детские переживания и эмоции.

Стихотворение навевает чувство легкости, свободы, влюбленности. Оно написано четырехстопным амфибрахием с использованием мужской рифмы. В конце каждой строфы повторяется строчка «Люблю я Кавказ», что указывает на особую привязанность поэта к природе Кавказа. Наличие эпитетов и метафор делает стихотворение более выразительным. Лирическое стихотворение передает особое отношение Лермонтова к Кавказу. Он любил это место, здесь он отдыхал душой.

Источник стихотворения:

Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в четырех томах / АН СССР. Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1979—1981 год. Том 1, Стихотворения 1828—1841 годов. Страница 70.

Заложник чести

Не все детские недоумения разрешаются с годами. Одно из них – «Кавказ», поэма Тараса Шевченко. Это – ряд сильных, сразу запоминающихся крылатых выражений. Собственно, вся поэма – почти сплошное крылатое выражение, сильное и захватывающе красивое.

У нас же й світа, як на те

Одна Сибір неісходима!

А тюрм, а люду!.. Що й лічить!

Од молдаванина до фінна

На всіх язиках все мовчить,

Бо благоденствує!

Если бы от словесных ударов могли рушиться империи, с Российской это произошло бы еще тогда, в 1846 году.

Сносит голову одна особенность поэмы. Вещь представляет собою язвительнейшее проклятие империи. В ней есть прямое обращение к сопротивляющимся кавказцам: «Борітеся – поборете, / Вам Бог помагає! / За вас правда, за вас слава / І воля святая!», но посвящена она не кому иному, как солдату империи. Солдату – в общем смысле, а конкретно – офицеру, другу автора. О его гибели за нее, империю, скорбит, из-за нее ударяется в жестокий антиимперский сарказм безоглядный Тарас.

Весь строй, дух, слог поэмы, каждая запятая в ней должны вызывать ненависть к имперству, к его носителям, к тем, в первую очередь, кто проливает кровь непокорных народов. Яков де Бальмен – граф, помещик. Он точь-в-точь из тех панов, на чью голову поэт призывал хорошенько отточенный топор «рабов немых». (Варнак, герой одноименной поэмы: «Я різав все, що паном звалось».) Граф – офицер царского войска, генеральский адъютант, погибший на Кавказе непосредственно в деле. Тогда еще не гибли под бомбами – убит был чеченским штыком или пулей. Стало быть, и сам резал, стрелял. Как тот же Лермонтов, 25-летний поручик: резались, сообщает в письме, весь день, река, протекавшая полем боя, к вечеру была красная. Вот какие персонажи были среди друзей Тараса Шевченко, вот кого надрывно оплакивает бывший крепостной.

Граф не был в восторге от царизма, осуждал его имперскую политику, кавказскую войну. В тайную полицию попала его карикатура на царя и генералов-хвастунов: «Сотое и последнее покорение Кавказа. Большой спектакль перед походом генералов». Он имел отношение к созданию «Книги бытия украинского народа» – настольной книги Кирилло-Мефодиевского братства. Не простой был граф – бунтарь. Почему же он поперся на эту войну? – давно готов вопрос у современного читателя. Не мог, что ли, уклониться? Где следует подмазать, притвориться хворым (да хоть чокнутым!), подключить петербургские связи… Почему Шевченко не посылает ему на тот свет этого вопроса? Дружба дружбой, но речь-то идет об участии в истреблении массы ни в чем не повинных людей. Вместо того, чтобы проявить революционно-демократическую принципиальность, поэт сбивается на самое настоящее причитание:

І тебе загнали, мій друже єдиний,

Мій Якове добрий! Не за Україну,

А за її ката довелось пролить

Кров добру, не чорну. Довелось запить

З московської чаші московську отруту!

Довелось пролить. Что значит «довелось»? То и значит. На кону была дворянская честь. Сказали бы, что трус. Думается, Шевченко первый бы сказал, и одним другом у него стало бы меньше.

Есть ли иной ответ на современное недоумение? Не знаю, да и нужен ли? Шевченко не сочинял своих чувств и оценок – он их выражал, как и дано поэту. Чувствовал ненависть к царизму – передавал ее. Хотелось ему плакать при мысли о погибшем друге – плакал. Он не был фанатиком, не был ни нац-, ни демшизой.

Тело убитого не было найдено. На месте гибели валялась сумка, а в ней был альбом с его рисунками. Он иллюстрировал стихи друга.​

Экскурсионные туры на Кавказ из Санкт-Петербурга в 2021 году: экскурсии по северному Кавказу

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящее Пользовательское соглашение (далее — Соглашение) относится к сайту «ПМП — Туроператор «Петербургский магазин путешествий»», расположенному по адресу https://pmpoperator.ru/.

1.2. Сайт «ПМП — Туроператор «Петербургский магазин путешествий»» (далее — Сайт) является собственностью физического лица (Авалишвили Константин Александрович)

1.3. Настоящее Соглашение регулирует отношения между Администрацией сайта «ПМП — Туроператор «Петербургский магазин путешествий»» (далее — Администрация сайта) и Пользователем данного Сайта.

1.4. Администрация сайта оставляет за собой право в любое время изменять, добавлять или удалять пункты настоящего Соглашения без уведомления Пользователя.

1.5. Использование Сайта Пользователем означает принятие Соглашения и изменений, внесённых в настоящее Соглашение.

1.6. Пользователь несёт персональную ответственность за проверку настоящего Соглашения на наличие изменений в нем.

2. ОПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕРМИНОВ

2.1. Перечисленные ниже термины имеют для целей настоящего Соглашения следующее значение:

2.1.1 «ПМП — Туроператор «Петербургский магазин путешествий»» — Интернет-ресурс, расположенный на доменном имени pmpoperator.ru, осуществляющий свою деятельность посредством Интернет-ресурса и сопутствующих ему сервисов (далее — Сайт).

2.1.2. «ПМП — Туроператор «Петербургский магазин путешествий»» — сайт, содержащий информацию о странах, поездках, путевках, билетах для пользователя. Продавце и/или Исполнителе услуг, позволяющий осуществить выбор, заказ и (или) приобретение Товара, и/или получение услуги.

2.1.3. Администрация сайта — уполномоченные сотрудники на управления Сайтом, действующие от имени название организации.

2.1.4. Пользователь сайта (далее — Пользователь) — лицо, имеющее доступ к Сайту, посредством сети Интернет и использующее Сайт.

2.1.5. Содержание сайта (далее — Содержание) • охраняемые результаты интеллектуальной деятельности, включая тексты литературных произведений, их названия, предисловия, аннотации, статьи, иллюстрации, обложки, музыкальные произведения с текстом или без текста, графические, текстовые, фотографические, производные, составные и иные произведения, пользовательские интерфейсы, визуальные интерфейсы, названия товарных знаков, логотипы, программы для ЭВМ, базы данных, а также дизайн, структура, выбор, координация, внешний вид, общий стиль и расположение данного Содержания, входящего в состав Сайта и другие объекты интеллектуальной собственности все вместе и/или по отдельности, содержащиеся на сайте https://pmpoperator.ru/.

3. ПРЕДМЕТ СОГЛАШЕНИЯ

3.1. Предметом настоящего Соглашения является предоставление Пользователю доступа к содержащимся на Сайте материалам и/или оказываемым услугам.

3.1.1. Сайт предоставляет Пользователю следующие виды услуг (сервисов):

— доступ к электронному контенту на бесплатной основе, с правом просмотра контента;
— доступ к средствам поиска и навигации сайта;
— предоставление Пользователю возможности размещения сообщений, комментариев, отзывов, выставления оценок контенту сайта;

3.1.2. Под действие настоящего Соглашения подпадают все существующие (реально функционирующие) на данный момент услуги (сервисы) Сайта, а также любые их последующие модификации и появляющиеся в дальнейшем дополнительные услуги (сервисы).

3.2. Доступ к сайту предоставляется на бесплатной основе.

3.3. Настоящее Соглашение является публичной офертой. Получая доступ к Сайту Пользователь считается присоединившимся к настоящему Соглашению.

3.4. Использование материалов и сервисов Сайта регулируется нормами действующего законодательства Российской Федерации.

4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

4.1. Администрация сайта вправе:

4.1.1. Изменять правила пользования Сайтом, а также изменять содержание данного Сайта. Изменения вступают в силу с момента публикации новой редакции Соглашения на Сайте.
4.2. Пользователь вправе:

4.2.1. Пользоваться всеми имеющимися на Сайте услугами, а также приобретать любые Товары и/или Услуги, предлагаемые на Сайте.

4.2.2. Задавать любые вопросы, относящиеся к услугам сайта:

— по электронной почте [email protected]

4.2.3. Пользоваться Сайтом исключительно в целях и порядке, предусмотренных Соглашением и не запрещённых законодательством Российской Федерации.

4.2.4. Копировать информацию с Сайта разрешается при условии размещения индексируемой ссылки на источник.

4.2.5. Требовать от администрации скрытия любой информации о пользователе.

4.2.6. Использовать информацию сайта в коммерческих целях без специального разрешения.

4.3. Пользователь Сайта обязуется:

4.3.1. Предоставлять по запросу Администрации сайта дополнительную информацию, которая имеет непосредственное отношение к предоставляемым услугам данного Сайта.

4.3.2. Соблюдать имущественные и неимущественные права авторов и иных правообладателей при использовании Сайта.

4.3.3. Не предпринимать действий, которые могут рассматриваться как нарушающие нормальную работу Сайта.

4.3.4. Не распространять с использованием Сайта любую конфиденциальную и охраняемую законодательством Российской Федерации информацию о физических либо юридических лицах.

4.3.5. Избегать любых действий, в результате которых может быть нарушена конфиденциальность охраняемой законодательством Российской Федерации информации.

4.3.6. Не использовать Сайт для распространения информации рекламного характера, иначе как с согласия Администрации сайта.

4.3.7. Не использовать сервисы с целью:

4.3.7.1. нарушения прав несовершеннолетних лиц и (или) причинение им вреда в любой форме.

4.3.7.2. ущемления прав меньшинств.

4.3.7.3. представления себя за другого человека или представителя организации и (или) сообщества без достаточных на то прав, в том числе за сотрудников данного сайта.

4.3.7.4. введения в заблуждение относительно свойств и характеристик какого-либо Товара из каталога Интернет-магазина, размещённого на Сайте.

4.3.7.5. некорректного сравнения Товара и/или Услуги, а также формирования негативного отношения к лицам, (не) пользующимся определёнными Товарами и/или услугами, или осуждения таких лиц.

4.3.7.6. загрузки контента, который является незаконным, нарушает любые права третьих лиц; пропагандирует насилие, жестокость, ненависть и (или) дискриминацию по расовому. национальному, половому, религиозному, социальному признакам; содержит недостоверные сведения и (или) оскорбления в адрес конкретных лиц, организаций, органов власти.

4.3.7.7. побуждения к совершению противоправных действий, а также содействия лицам, действия которых направлены на нарушение ограничений и запретов, действующих на территории Российской Федерации.

4.3.8. Обеспечить достоверность предоставляемой информации.

4.3.9. Обеспечивать сохранность личных данных от доступа третьих лиц. 4.4. Пользователю запрещается:

4.4.1. Использовать любые устройства, программы, процедуры, алгоритмы и методы, автоматические устройства или эквивалентные ручные процессы для доступа, приобретения, копирования или отслеживания содержания Сайта.

4.4.2. Нарушать надлежащее функционирование Сайта.

4.4.3. Любым способом обходить навигационную структуру Сайта для получения или попытки получения любой информации, документов или материалов любыми средствами, которые специально не представлены сервисами данного Сайта.

4.4.4. Несанкционированный доступ к функциям Сайта, любым другим системам или сетям, относящимся к данному Сайту, а также к любым услугам, предлагаемым на Сайте.

4.4.4. Нарушать систему безопасности или аутентификации на Сайте или в любой сети, относящейся к Сайту.

4.4.5. Выполнять обратный поиск, отслеживать или пытаться отслеживать любую информацию о любом другом Пользователе Сайта.

4.4.6. Использовать Сайт и его Содержание в любых целях, запрещённых законодательством Российской Федерации, а также подстрекать к любой незаконной деятельности или другой деятельности, нарушающей права Сайта или других лиц.

5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ САЙТА

5.1. Сайт и Содержание, входящее в состав Сайта, принадлежит и управляется Администрацией сайта.

5.2. Содержание Сайта не может быть скопировано, опубликовано, воспроизведено, передано или распространено любым способом, а также размещено в глобальной сети «Интернет» без предварительного письменного согласия Администрации сайта.

5.3. Содержание Сайта защищено авторским правом, законодательством о товарных знаках, а также другими правами, связанными с интеллектуальной собственностью, и законодательством о недобросовестной конкуренции.

5.4. Настоящее Соглашение распространяет своё действия на все дополнительные положения и условия о покупке Товара и/или оказанию услуг, предоставляемых на Сайте.

5.5. Информация, размещаемая на Сайте не должна истолковываться как изменение настоящего Соглашения.

5.6. Администрация сайта имеет право в любое время без уведомления Пользователя вносить изменения в перечень Товаров и услуг, предлагаемых на Сайте, и (или) их цен.

5.7. Документ указанный в пункте 5.8.1 настоящего Соглашения регулирует в соответствующей части и распространяют своё действие на использование Пользователем Сайта;
5.8.1. Политика конфиденциальности: https://pmpoperator.ru

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

6.1. Любые убытки, которые Пользователь может понести в случае умышленного или неосторожного нарушения любого положения настоящего Соглашения, а также вследствие несанкционированного доступа к коммуникациям другого Пользователя, Администрацией сайта не возмещаются.

6.2.1. Администрация сайта не несёт ответственности за:

6.2.2. Задержки или сбои в процессе совершения операции, возникшие вследствие непреодолимой силы, а также любого случая неполадок в телекоммуникационных, компьютерных, электрических и иных смежных системах.

6.2.3. Действия систем переводов, банков, платёжных систем и за задержки связанные с их работой.

6.2.4. Надлежащее функционирование Сайта, в случае, если Пользователь не имеет необходимых технических средств для его использования, а также не несёт никаких обязательств по обеспечению пользователей такими средствами.

7. НАРУШЕНИЕ УСЛОВИЙ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО СОГЛАШЕНИЯ

7.1. Администрация сайта имеет право раскрыть информацию о Пользователе, если действующее законодательство Российской Федерации требует или разрешает такое раскрытие.

7.2. Администрация сайта вправе без предварительного уведомления Пользователя прекратить и (или) заблокировать доступ к Сайту, если Пользователь нарушил настоящее Соглашение или содержащиеся в иных документах условия пользования Сайтом, а также в случае прекращения действия Сайта либо по причине технической неполадки или проблемы.

7.3. Администрация сайта не несёт ответственности перед Пользователем или третьими лицами за прекращение доступа к Сайту в случае нарушения Пользователем любого положения настоящего Соглашения или иного документа, содержащего условия пользования Сайтом.

8. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

8.1. В случае возникновения любых разногласий или споров между Сторонами настоящего Соглашения обязательным условием до обращения в суд является предъявление претензии (письменного предложения о добровольном урегулировании спора).

8.2. Получатель претензии в течение 30 календарных дней со дня её получения, письменно уведомляет заявителя претензии о результатах рассмотрения претензии.

8.3. При невозможности разрешить спор в добровольном порядке любая из Сторон вправе обратиться в суд за защитой своих прав, которые предоставлены им действующим законодательством Российской Федерации.

8.4. Любой иск в отношении условий использования Сайта должен быть предъявлен в течение 5 дней после возникновения оснований для иска, за исключением защиты авторских прав на охраняемые в соответствии с законодательством материалы Сайта. При нарушении условий данного пункта любой иск оставляется судом без рассмотрения.

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

9.1. Администрация сайта не принимает встречные предложения от Пользователя относительно изменений настоящего Пользовательского соглашения.

9.2. Отзывы Пользователя, размещённые на Сайте, не являются конфиденциальной информацией и могут быть использованы Администрацией сайта без ограничений.

 

Обновлено «15» июня 2017 г.

Рекламно-информационный тур на Кавказ: Поэма водопадов и гор

В этом туре Вы посетите почти все республики Кавказа. Вы сможете оценить самобытность народов, познать и сравнить национальные традиции и обряды, понять, как история Кавказа вплетена в историю всего нашего Отечества, и какое значение Кавказ всегда имел для России. Уникальная кавказская природа покорит Вас своими горными ущельями, заснеженными вершинами и пьянящим чистым воздухом.


Маршрут

Пятигорск — Железноводск — Приэльбрусье — Владикавказ — Ингушетия — Медовые водопады — Кисловодск


День 1

Прибытие в г. Пятигорск. Размещение в гостинице «Машук».
Экскурсия по столице Кавказских минеральных вод — городу Пятигорску.
Во время экскурсии вы познакомитесь с самыми известными достопримечательностями северо-кавказской столицы. В 2019 году курортная зона Пятигорска была полностью реконструирована. Вас ждет обновленный парк «Цветник», преобразившийся Нагорный парк с символом Кавказских Минеральных Вод — Орлом и Китайской беседкой, лермонтовские места, подъем на вершину горы Машук (канатная дорога) и, конечно, посещение подземного озера «Провал».
Переезд в Железноводск (20 км).
Экскурсия в «зеленую жемчужину» КМВ — Железноводск.
Железноводск — самый маленький и самый уютный из четырех курортов Кавказских Минеральных Вод. Вы прогуляетесь по уникальному курортному парку, насладитесь его красотой, тишиной и покоем. Познакомитесь с памятниками архитектуры, в том числе Пушкинской галереей и попробуете минеральную воду железноводских источников (Славяновскую и Смирновскую).
Возвращение в Пятигорск. Ужин. Свободное время.


День 2

Завтрак (ланч-бокс).
Экскурсия в Приэльбрусье.
Это замечательный горный край, воспетый Владимиром Высоцким и покоривший сердца миллионов людей. Заснеженный пик Эльбруса завораживает и манит своей недоступностью. Этот край богат лесами, отличается живописностью пейзажей, прозрачностью рек, озер и чистотой воздуха. Дорога идет вдоль Баксанского ущелья, несколько раз пересекая реку Баксан и ведет к подножию Эльбруса. Автобусный маршрут заканчивается у селения Терскол на поляне Азау. С нее начинается подъем на Эльбрус. Предлагается три канатных дороги, первые две — вагончик, третья — кресельная — от станции Мир (3500 м.) идет до высоты 3900 м., до лагеря акклиматизации альпинистов. В программу экскурсии входит и посещение горы Чегет (4200 м.), с которой открывается прекрасный вид на Эльбрус и г. Донгуз-Орун. Две кресельных канатных дороги идут до высоты 3100 м. Наверху в ясную погоду с успехом можно позагорать среди сверкающего снега.
Возвращение в Пятигорск. Ужин. Свободное время.


День 3

Завтрак. Освобождение номеров.
Отправление в Северную Осетию. 
Экскурсия «Тайны древнего Иристона». Сначала мы отправимся в Куртатинское ущелье — колыбель осетинской культуры. В этом ущелье концентрировались торговые артерии 8 века. Здесь вы увидите объекты зодчества 8 века, окунетесь в обряды военные и погребальные, услышите о том как велись военные действия и какая смекалка была у командиров. Вы посетите самый высокогорный мужской православный Аланский монастырь и уникальную скальную крепость. Затем мы отправимся в с. Даргавс, где познакомимся с историческим памятником — некрополем «Город мертвых». Некрополь состоит из 97 различного типа склепов, возведенных в XIV — XVIII веках. Памятник охраняется государством.
Обед в ресторане «Долина солнца».
Во второй половине дня мы отправимся на экскурсию в столицу республики-город Владикавказ. Он раскинулся у самого подножия Кавказских гор. Его прямые, утопающие в зелени улицы словно упираются в заснеженные, величественные горы. Владикавказ производит впечатление безмятежной кавказской деревушки с ее уникальным национальным колоритом и спокойствием. При этом Владикавказ — это достаточно крупный город с богатой историей, интересным культурным наследием и потрясающими пейзажами. В ходе экскурсии вы прогуляетесь по старинным улицам города и посетите архитектурно-скульптурный комплекс — Мемориал Славы.
Заселение в гостиницу «Владикавказ». Ужин.


День 4

Завтрак. Освобождение номеров. 
Отправление в Ингушетию. 
Ингушетия — страна необычайных по красоте горных пейзажей и чистейших источников в сочетании с неповторимым архитектурным наследием. Первым местом в нашем знакомстве с Ингушетией будет Джейрахское ущелье (изумруд Ингушетии). Это настоящее райское место, над которым испокон веков трудилась матушка-природа и человек. Это совершенно другой мир, с его загадками и многовековой историей. В ущелье находится 92 памятника, в их числе ингушские башни. Некоторые сооружения датируются 2 веком до н.э. Вблизи ущелья расположился новый всесезонный горнолыжный курорт Армхи. На территории курорта есть канатная дорога, по которой мы и поднимемся к обзорной площадке, с которой открывается изумительный вид на Джейраховское ущелье. Далее, вы посетите Заповедник Эрзи, который известен своими средневековыми башенными комплексами, не имеющими аналогов на всем Кавказе, здесь вы сможете насладиться прекрасными горными видами и поражающими древними постройками. Это — один из самых ярких и экзотических башенных комплексов среди оборонительных строений древней Ингушетии. Башни выстроены из камня и выглядят как естественное продолжение скал, на вершинах которых они построены.
Возвращение в Пятигорск. Размещение в гостинице. Ужин.


День 5

Завтрак. Освобождение номеров.
Обзорная экскурсия в городу-курорту Кисловодск.
В ходе последнего экскурсионного дня вас ждет знакомство с самым южным городом-курортом КМВ — солнечным Кисловодском, снискавшим славу лучшего кардиологического курорта России.
Вы прогуляетесь по курортному парку с его знаменитым Зеркальным прудом, говорливой речкой Ольховкой, через которую перекинут мостик «Дамский каприз», попробуете три типа кисловодского нарзана в Главной Нарзанной галерее, после чего вам предстоит путешествие в ущелье реки Аликоновки, где возвышаются скальные эоловые столбы «Замка коварства и любви» овеянной легендами. Также вы побываете у природного памятника горы — Кольцо, которую описал М.Ю. Лермонтов в повести «Княжна Мери» и услышите рассказ о ее геологическом прошлом. Посмотрите на знаменитую Рим-гору по дороге к Медовым водопадам, образованных потоком реки в гранитах Скалистого хребта, спуск в каньон реки оставит неизгладимое впечатление своей сумрачностью и таинственностью. Возвращение в Пятигорск. Окончание программы в 18:00.

Важная информация

В связи со сложившейся эпидем. обстановкой, а также в соответствии с требованиями Роспотребнадзора:

  • Отели могут запросить у туриста справку о сан-эпид. окружении (не в строгой форме), об отсутствии контактов с лицами, зараженными COVID-19, в период не менее 14 дней до даты ОТЪЕЗДА.
  • Для желающих возможно продление отдыха в отелях на любое количество ночей!
  • Туроператор оставляет за собой право запросить у турагента выписку из трудовой книжки или иное свидетельство его работы в сфере продаж туристских услуг. При выяснении обстоятельств, свидетельствующих о том, что лицо, на которое отправлена заявка, не является турагентом, туроператор вправе аннулировать такую заявку.
  • Туроператор оставляет за собой право вносить изменения в последовательность выполнения программы без изменения объема предоставляемых услуг. Продолжительность отдельных элементов программы может меняться накануне выезда и в процессе выполнения тура. Элементы программы, зависящие от погодно-климатических условий и неподконтрольных Туроператору действий служб и организаций (дорожных, местной администрации и т.п.) могут быть исключены из программы, исходя из реальной обстановки на маршруте.
  • Туроператор не имеет возможности влиять на задержки, связанные с пробками на дорогах, действиями и мероприятиями государственных органов, в том числе органов ГИБДД, дорожными работами, а также на любые другие задержки, находящиеся вне разумного контроля фирмы.
  • Советуем дополнительные услуги (питание, экскурсии) приобретать заранее, при оформлении тура. В этом случае данные услуги для Вас будут гарантированы, а сэкономленное время на ожидание индивидуального обслуживания можно будет потратить на главную цель экскурсионной поездки — знакомство с достопримечательностями.

Описание тура >> 
 

Раздел «Рекламные туры» является исключительно информационной площадкой для размещения предложений о рекламных турах. Profi.Travel не несет ответственности за содержание туров и оказание туристических услуг по данным предложениям.

Кавказ в жизни и творчестве Лермонтова

Кавказ играл важную роль в жизни и творчестве великого русского поэта и прозаика М. Ю. Лермонтова.

В этой статье представлены материалы о роли Кавказа в жизни и творчестве Лермонтова.
Смотрите: Все материалы по творчеству Лермонтова

Кавказ в жизни и творчестве Лермонтова 

Многие русские поэты и писатели вдохновлялись природой Кавказа, его бытом и традициями. Среди них одно из первых мест занимает великий поэт М. Ю. Лермонтов. 

Любовь к Кавказу зародилась в душе поэта еще в детстве. Летом 1825 г. в возрасте 10 лет маленький Лермонтов приехал на Кавказ вместе со своей бабушкой на кавказские минеральные воды. Здесь, в Пятигорске, Лермонтов впервые влюбился. 4 года спустя он написал об этом в своей тетради: «Кто мне поверит, что я знал уже любовь, имея десять лет от роду?».


Самые ранние свои стихотворения Лермонтов посвятил Кавказу. 14-летний Лермонтов пишет поэмы «Черкесы» (1828 г.), «Кавказский пленник» (1828 г.) и пр., в которых сильно подражает Пушкину.

Чуть позже Лермонтов пишет стихотворение «Прими, прими мой грустный труд…» (1830 г.), где описывает природу Кавказа. В этот же период юный поэт выражает свою привязанность к Кавказу в одноименном стихотворении «Кавказ». Вообще в своих юношеских тетрадях Лермонтов часто возвращается в воспоминаниях о Кавказе.

Вспоминая Кавказ, юный Лермонтов создает целый ряд поэм из жизни кавказских горцев: в 1830-1831 гг. поэму «Каллы» (черкасская повесть), «Демон» (начало работы), «Измаил-Бей». Немного позже, в 1833-1834 гг., Лермонтов пишет поэмы «Хаджи Абрек», «Аул Бастунджи». Все эти произведения имеют отношение к Кавказу.

После гибели Пушкина Лермонтов пишет стихотворения на смерть великого поэта, за что вскоре отправляется в ссылку на Кавказ (в 1837 г.). Это пребывание поэта на Кавказе отразилось в таких произведениях, как поэма «Мцыри» (1839) и роман «Герой нашего времени» (1838-1840). Оба произведения писались уже в Петербурге по возвращении из ссылки.

В 1839 г. молодой поэт Лермонтов завершает работу над знаменитой поэмой «Демон», над которой работал с 14 лет. На последних этапах работы в «Демоне» появляются описания природы Кавказа и местных жителей. Главной героиней поэмы является грузинка Тамара.

Вторая ссылка Лермонтова на Кавказ состоялась в 1840 году после дуэли. На этот раз ссылка для него оказалась значительно тяжелее: Лермонтов был переведен из гвардии в пехоту. На этот раз Лермонтов чувствует себя на Кавказе совсем не так, как во время первой ссылки. Ни кавказская природа, ни быт горцев, ни боевая жизнь уже не вдохновляют его. Кавказская природа и кавказская жизнь если являются в его произведениях этого времени, то большею частью не главным сюжетом, а лишь фоном для картин совсем иного рода: «Герой нашего времени», «Валерик» и др.

К сожалению, с Кавказом связаны самые трагические события в жизни Лермонтова — дуэль и смерть. В июле 1841 г. в Пятигорске поэт участвует в дуэли с Н. С. Мартыновым. В результате поединка 26-летний Лермонтов погибает. 

Критика о роли Кавказа в творчестве Лермонтова
«Лермонтов не только русский поэт; он, кроме того, поэт кавказский. Он так много воспевал Кавказ, так часто жил здесь, что трудно говорить о творце «Героя нашего времени», «Демон», «Мцыри», не упоминая об его отношениях к нашему краю. 
Под влиянием поэзии Байрона воинственный Кавказ представлялся юному Лермонтову, утомленному пустой светской жизнью, чем-то возвышенным, ареною для необыкновенных рыцарских подвигов и, вместе с тем, каким-то священным храмом для истинно-верующего. Едучи сюда, поэт проклял Петербург и ту узкую бюрократическую среду, с которой приходилось ему постоянна соприкасаться. <…> Вдохновившись кавказскою природою и поэзиею боевой жизни на Кавказе, поэт создал здесь лучшие свои произведения. <…>
Если поэт так много заимствовал от кавказской природы и жизни, то не менее ценный дары он принес своей второй родине. Поэтизируя наш край в среде всей образованной части русского общества, он, быть может, более чем кто-нибудь другой сблизился и сроднил Кавказ с остальною Россиею. Всякий приезжий к нам северянин, интересующийся нашим краем, знает наизусть Лермонтова, и наоборот, всякий образованный обитатель обширной русской территории, знающий наизусть Лермонтова… невольно заинтересовывается и нашим краем, как чудным сказочным миром, как волшебною родиною поэзии. Точно также и образованная часть кавказского туземного общества, в лице Лермонтова, полюбила русскую поэзию, русское образование, русскую культуру.» (Г. М. Туманов, «Характеристики и воспоминания. Заметки кавказского хроникера», кн. 1, 1900 г.)

Это были материалы о роли Кавказа в жизни и творчестве М. Ю. Лермонтова.

Смотрите: Все материалы по творчеству Лермонтова

свободолюбие, готовность к самопожертвованию, гордость, сила духа – основные мотивы поэмы.

Тема: М.Ю. Лермонтов. Кавказ в жизни и творчестве. Поэма «Мцыри»: свободолюбие, готовность к самопожертвованию, гордость, сила духа – основные мотивы поэмы.

Цель: изучить  «кавказские» страницы биографии М.Ю. Лермонтовае,

показать многогранность натуры поэта; познакомить учащихся с историей создания поэмы”Мцыри”, выявить структурные особенности произведения;

воспитывать любовь к русской классической поэзии,  к родному краю.

I.Смотреть видеоурок: https://www.youtube.com/watch?v=314NuAUXykg

II.Конспект урока.

Тебе, Кавказ, суровый царь земли,

Я посвящаю снова стих небрежный…

М.Ю. Лермонтов

1.Кавказ в жизни и творчестве поэта.

Кавказ для М.Ю. Лермонтова – символ вольной, неукротимой, самобытной природы; это край уходящих в небо вершин и буйно цветущих садов; вольнолюбивых людей, еще не испорченных цивилизацией; это земля таинственным образом связанная с судьбой поэта. 

О браз Кавказа появляется в произведениях  Лермонтова разных лет. Он видел Кавказ глазами путешественника, художника, поэта, воина.

 Впервые на Кавказе Лермонтов побывал вместе с бабушкой,  когда Елизавета Алексеевна Арсеньева привозила его на воды, чтобы поправить здоровье внука. Она трижды возила внука на воды лечиться.

 Позднее впечатления от поездок на воды вылились в такие замечательные строки (ученик читает наизусть):

Тебе, Кавказ, суровый царь земли,

Я посвящаю снова стих небрежный.

Как сына ты его благослови

И осени вершиной белоснежной;

От юных лет к тебе мечты мои

Прикованы судьбою неизбежной,

На севере, в стране тебе чужой,

Я сердцем твой – всегда и всюду твой.

Еще ребенком, робкими шагами

Взбирался я на гордые скалы,

Увитые туманными чалмами,

Как головы поклонников Аллы.

Там ветер машет вольными крылами,

Там ночевать слетаются орлы,

Я в гости к ним летал мечтой послушной

И сердцем был – товарищ их воздушный.

Вышедший из-под опеки бабушки, уже взрослый, Лермонтов трижды приезжал на Кавказ, всегда не по своей воле — это было место его службы, а точнее, ссылки. Первый раз он был сослан в 1837 году за стихотворение «Смерть поэта», посвященное трагической гибели А.С.Пушкина на дуэли.

 Хотя я судьбой на заре моих дней,

        О южные горы, отторгнут от вас,

        Чтоб вечно их помнить, там надо быть раз:

        Как сладкую песню отчизны моей,

        Люблю я Кавказ.

         «Кавказ», 1830

  М.Ю. Лермонтов был не только талантливым поэтом, но и одаренным художником. Много зарисовок сделано Лермонтовым во время его ссылки на Кавказ в 1837 году. Среди них замечательный пейзаж Крестовой горы. «Эта картина рисована поэтом Лермонтовым и подарена им мне при последнем его отъезде на Кавказ…» (Надпись рукою Ф.Одоевского на оборотной стороне картины «Крестовая гора») 

На одном из балов в 1840 г. произошла ссора между поэтом и сыном французского посланника де Барантом, результатом которой стала дуэль, окончившаяся бескровно. Лермонтова вновь высылают в Тенгинский пехотный полк на Кавказ. Там, в Пятигорске, он встретил Мартынова, своего однокашника по школе прапорщиков. Из-за пустой ссоры между ними состоялась дуэль, на которой М.Ю. Лермонтов был убит

  15 июля 1841 года стало черным днем для ценителей литературы, ведь не стало еще одного замечательного поэта, но остались его прекрасные творения. Многие из них – гимн любви к Кавказу, его горам и ущельям, шумным речным потокам, воинскому братству.

В 1842 г. прах поэта был перенесен в его имение Тарханы Пензенской губернии.

Поэма «Мцыри».

Когда Лермонтов, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, изучал местные сказания. он наткнулся в Мцхете  на одинокого монаха, или, вернее, старого монастырского служку, «бэри» по-грузински. Сторож был последний из братии упраздненного близлежащего монастыря. Лермонтов с ним разговорился и узнал от него, что родом он горец, плененный ребенком генералом Ермоловым во время экспедиции. Генерал его вез с собою и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы. Излечившись, дикарь угомонился и остался в монастыре, где особенно привязался к старому монаху».

Кавказская поездка Лермонтова в 1837 году, несомненно, многое предопределила в истории создания «Мцыри». В тексте поэмы есть следы знакомства Лермонтова с кавказскими легендами, с народной песней о тигре и юноше, с поэмой Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

«Мцыри» – романтическая поэма о вольнолюбивом юноше, вырванном из родной среды во время Кавказской войны и воспитанном в чужом ему обществе.

С помощью словаря литературоведческих терминов вспомним, что такое поэма, определим понятие «романтизм».

(Запись в тетрадь).

Поэма – лироэпический жанр, стихотворное повествовательное произведение с развернутым сюжетом и ярко выраженной лирической оценкой того, о чем повествуется.

Романтизм – творческий метод, утверждающий диалектическое единство идеального и материального мира и их противоборство как основы развития событий. Романтизм утверждал безграничные возможности активной личности, способной подняться над социальными законами и переделать мир, воздействуя на его идеальную сущность.)

Поэма создавалась в 1838–1839 гг., за два года до гибели Лермонтова на дуэли у подножия горы Машук. Поколение Лермонтова оказалось в эпохе безвременья. В своих произведениях Лермонтов размышляет о судьбе современников, о разочаровании, бесцельности жизни. Отсюда его тяга к романтизации прошлого, к изображению сильных, гордых, мужественных людей. Одним из них является герой поэмы “Мцыри”.

Я мало жил, и жил в плену.
Таких две жизни за одну,
Но только полную тревог,
Я променял бы, если б мог.
М.Ю.Лермонтов “Мцыри”

Сюжет поэмы.

Русский генерал ехал из кавказских гор. С ним был маленький шестилетний мальчик – его пленный.  В дороге ребенок тяжело заболел и генералом было принято решение оставить его у одного монаха. Тот выходил ребенка и оставил жить в монастыре. Так Мцыри стал послушником не по своей воле. Все годы, что прожил юноша в монастыре он мечтал о свободе и с упоением вспоминал вольное детство.

(Г.Ломовцева — М.Лермонтов «Мцыри», конкурс 2013)

Дни шли своим чередом – распорядок, молитвы. И вот юноша пропадает. В погоне за своей мечтой он сбегает из монастыря и несколько дней скитается по округе, не зная, что уйти далеко ему не удалось. Его ищут три дня, но безуспешно. Позже Мцыри обессилевшего находят в степи и приносят в обитель. Он умирает и перед своим скорым часом рассказывает монаху о побеге, о том, что он видел и что чувствовал.

Краткое содержание по главам.

Поэму начинает эпиграф, который автор выбрал из текста библии «Вкушая, вкусих мало меда, и се аз умираю». Эти строки наилучшим образом подчеркивают желание главного героя обрести свободу чего бы это ему не стоило.

Глава 1.

От старого монастыря, стоящего на стыке двух рек Арагвы и Куры, уже остались лишь развалины. Ежедневно старый монах сметает пыль с еще уцелевших плит и вспоминает трагическую историю мальчика, который совершенно случайно оказался в этом монастыре.

«Теперь один старик седой,

Развалин страж полуживой,

Людьми и смертию забыт,

Сметает пыль с могильных плит,

Которых надпись говорит

О славе прошлой — и о том,

Как, удручен своим венцом,

Такой-то царь, в такой-то год,

Вручал России свой народ.»

Глава 2

Мимо монастыря проезжал русский генерал. В его кибитке был больной ребенок — пленный.  Мальчик боялся людей и пытался скрыться от их глаз. Генерал принял решение оставить ребенка у монахов, так как дальнейшей дороги он мог не вынести. Так парень, которого окрестили Мцыри остался при монастыре. Здесь он жил и рос, мечтая о вольной жизни. За день до того, когда юноша должен был принести монашеский обед он пропадает. Три дня ушло на поиски, после парня обнаружили в степи. Умирающего Мцыри принесли в монастырь, где он решил исповедоваться монаху, вырастившему его.

Главы 3-5.

«Я мало жил, и жил в плену.

Таких две жизни за одну,

Но только полную тревог,

Я променял бы, если б мог.»

Так начинает свою исповедь Мцыри. Он упрекает монаха за то, что тот спас его и воспитал. Парень сожалеет, что не знал семьи, отца, родных. Он говорит о том, что он молод и жаждет жизни, которой лишен, полной любви, приключений и счастья. Мцыри не жалеет о содеянном и не боится взглянуть в глаза смерти.

Главы 6-7.

Мцыри описывает события, происходящие с ним на воле.  Пейзажи Кавказа напомнили ему о его родных и семье.

«И вспомнил я отцовский дом,

Ущелье наше и кругом

В тени рассыпанный аул;

Мне слышался вечерний гул

Домой бегущих табунов

И дальний лай знакомых псов.

Я помнил смуглых стариков,

При свете лунных вечеров

Против отцовского крыльца

Сидевших с важностью лица;

И блеск оправленных ножон

Кинжалов длинных… и как сон

Все это смутной чередой

Вдруг пробегало предо мной.»

Ю ноша вспоминает о родном доме, сестрах, отце. Эти мысли заставляют его погрузиться в тоску и вспомнить о том, что он лишен всего этого.


(Иллюстрация В. А. Полякова к поэме М. Ю. Лермонтова «Мцыри»)

Глава 8

Мцыри рассказывает о том, что идея побега не нова. Он давно уже мечтал осуществить этот план и обрести свободу. Юноша дал клятву самому себе, что сможет вырваться из этих стен, пусть даже и на один день. Он не жалеет о том, что случилось. Ведь за эти три дня он увидел больше, чем за всю свою жизнь.

«Ты хочешь знать, что делал я

На воле? Жил — и жизнь моя

Без этих трех блаженных дней

Была б печальней и мрачней

Бессильной старости твоей.»

Первым ярким впечатлением Мцыри за стенами монастыря стала гроза, в которой он почувствовал что-то родное.

Главы 9-13.

После окончания грозы Мцыри продолжил свой путь.  Он не знал куда бежать, ведь среди людей он чествует себя некомфортно. Юноше близка природа, он восхищается ее красотой и мощью.

За Мцыри никто не гнался, поэтому он просто лег на траву и вдыхал полной грудью вкус свободы. Так прошла его первая ночь. Утром, проснувшись, юноша увидел, что лежит на краю обрыва. Это был знак, что жизнь подходит к концу.

  Юноша продолжал наслаждаться природой, однако жажда брала верх. Спустившись к ручью, он увидел молодую грузинку. Ее красота пленила его, он был обворожен и не спускал с нее взгляда. Но вот девушка исчезла и на героя нахлынула нестерпимая тоска.

«…Летние жары

Покрыли тенью золотой

Лицо и грудь ее; и зной

Дышал от уст ее и щек.

И мрак очей был так глубок,

Так полон тайнами любви,

Что думы пылкие мои

Смутились. Помню только я

Кувшина звон, — когда струя

Вливалась медленно в него,

И шорох… больше ничего».

Главы 14–15.

Проснувшись ночью, Мцыри решил продолжить путь. Его не покидала надежда добраться до родины.  Он идет на очертание гор и неожиданно понимает, что заблудился.

« Напрасно в бешенстве порой
Я рвал отчаянной рукой
Терновник, спутанный плющом:
Все лес был, вечный лес кругом,
Страшней и гуще каждый час;
И миллионом черных глаз
Смотрела ночи темнота
Сквозь ветви каждого куста…»

 Героем овладело отчаянье, но спросит дороги у людей он не мог из – за гордости духа. Рыдая от тоски, он упал на землю без сил.

Главы 16-19.

В лесу появляется барс. Дикий зверь был голоден, поэтому схватка была неизбежна. Мцыри нападает на него, зверь ранен.

(Иллюстрация В. А. Полякова к поэме М. Ю. Лермонтова «Мцыри»)

 Барс пытается убить своего противника, Мцыри спасает лишь ветка, которую он случайно схватил с земли. Зверь повержен, но и на теле юноши есть глубокие следы от зубов и когтей хищника. Раны отнимают много сил, но несмотря на боль и усталость он двигается дальше.

Главы 20–23.

Юноша находит выход из леса и с ужасом понимает, что вернулся обратно к стенам монастыря. Он обвиняет в этом самого себя и с грустью понимает, что увидеть родные края ему уже не придется.

«Я думал — это страшный сон…

Вдруг дальний колокола звон

Раздался снова в тишине —

И тут все ясно стало мне…

О! я узнал его тотчас!

Он с детских глаз уже не раз

Сгонял виденья снов живых

Про милых ближних и родных,

Про волю дикую степей,

Про легких, бешеных коней,

Про битвы чудные меж скал,

Где всех один я побеждал!..»

О тчаянье сменяется предсмертным бредом. Мцыри кажется, что он лежит на дне моря, вокруг него плавают рыбки и уговаривают остаться с ними.  Спустя некоторое время он теряет сознание и его находят монахи.


(«Военно-Грузинская дорога близ Мцхета». Художник М.Ю. Лермонтов, 1837)

Главы 24–26.

 Вот уже и близится смерть. Исповедь окончена и герой продолжает беседовать с монахом.  Перед смертью Мцыри печалит лишь то, что тело его будет лежать не в родной земле, а рассказ о страданиях его не услышат люди.  На последок юноша просит вынести его в сад, чтобы он еще раз мог взглянуть на очертания Кавказа.

«Когда я стану умирать,
И, верь, тебе не долго ждать,
Ты перенесть меня вели
В наш сад, в то место, где цвели
Акаций белых два куста…
Трава меж ними так густа,
И свежий воздух так душист,
И так прозрачно-золотист
Играющий на солнце лист!
Там положить вели меня.
Сияньем голубого дня
Упьюся я в последний раз.
Оттуда виден и Кавказ!»

Композиция поэмы.

  В поэме 26 маленьких глав. Зачем же Лермонтову понадобились еще 24 главы, когда обо всех событиях жизни юноши уже рассказано в двух первых главах? (Раскрыть сложные переживания героя, когда он был на свободе.)
Композиция очень своеобразна: после небольшого вступления, рисующего вид заброшенного монастыря, в небольшой 2 главе рассказана жизнь героя, его исповедь чернецу. Таким образом, о жизни героя автор рассказал в 2-х главах, а о трех днях, проведенных на свободе, написана целая поэма. И это понятно, так как три дня вольности дали герою столько впечатлений, сколько не получал за многие годы монастырской жизни.)

Вывод: таким образом композиция рамочная.

Как вы думаете, почему повествование передано герою?

(В центре поэмы – образ юноши, поставленного в необычные условия. Монастырское существование бедно внешними событиями, оно не приносит человеку радости, но и не может уничтожить его стремлений и порывов. Автор обращает основное внимание на эти стремления, на внутренний мир героя, а внешние обстоятельства его жизни лишь помогают раскрытию характера. Его монолог позволяет проникнуть в сокровенные мысли и чувства героя, хотя юноша вначале и заявляет, что по рассказу лишь о том, что он видел и что делал, а не что пережил (“душу можно ль рассказать? – обращается он к монаху).

Лексическая работа.

Определите лексическое значение слова “исповедь”.

Слово “исповедь” имеет следующее значение:

1. покаяние в грехах перед священником; откровенное признание в чем-нибудь;
2. сообщение своих мыслей, взглядов.

В каком значении, по-вашему, употреблено это слово в поэме?

Цифровой диктант

Согласны ли вы, что:

1. Местом действия поэмы выбран Кавказ, так как природа Кавказа сродни натуре главного героя?
Да – 1
Нет -0

2. Сюжет поэмы составляют внешние мотивы поведения героя.
Да – 1
Нет – 0

3. События трехдневных скитаний Мцыри показаны только через общение с природой.
Да – 1
Нет – 0

– Какая цифра у вас получилась? (100) Значит, тему урока вы сегодня усвоили на 100 %.

Домашнее задание:

  1. Подготовить пересказ “Жизнь Мцыри в монастыре. Характер и мечты юноши – послушника”.

  2. Какова цель побега Мцыри? (Выписать цитаты в тетрадь.)

Пужанская Екатерина Васильевна,

учитель родного (русского) языка и литературы

МОУ «Первомайская основная общеобразовательная школа №2».

Перевод поэмы Пушкина Кавказ

Перевод прост, если мы обойтись без женских рифм:

Внизу, Кавказ. Для просмотра
идет гребень на гребень без паузы,
что со скалы взлетает орел
такой же одинокий, как и я.
Здесь рождаются могучие реки,
и камнепады, покрытые снегом и землей.

Облака смиренно проходят внизу,
а здесь шумные водопады
уступить место голой скале горные стены
с тонким сухим мхом, вересковая пустошь
что внизу видит оленей и деревья
и птицы поют в зеленых навесах.

Народ живет на этих склонах гор,
овцы медитируют в траве.
Через солнечные долины проходят пастухи
как тенистые берега Арагви.
По ущельям всадников не ищут,
где Терек бьет ключом в устрашающем спорте.

Воет, животное выросшее
разгневанный едой за пределами клетки.
Он грохочет берег с пенящейся яростью
как жажду самого сухого камня.
Никакой еды или утешения не приходит, но сила
удерживать бессмысленную силу.

Это немного бесплатно и пропускает несколько ключевых слов, но давайте продолжим. У нас по-прежнему есть две проблемы: женская рифма и амфибрахический метр. Первое, что я не предлагаю рассматривать: есть нет ничего манерного или игривого в тоне этого стихотворения, чтобы женская рифма уместна. Другое дело счетчик: амфибрахический часто встречается в русских стихах, но редко в английском, даже как безударный слог плюс анапестическая мера (x | | — x x | — x х | — x x как в «The As» Байрона sy | риан спустился | как волк | на сгибе, |) или ямб плюс дактильная мера (x — | | x x — | x x — | в Половине Теннисона лига, | поллиги, || | Половина лига | в палате).{4} Погребальный дактиль вряд ли уместен, но «Кавказ» имеет естественный падающий ритм, как и «одиночный», так как троичные ритмы распространены в русских стихах, и нам понадобятся некоторые приближения, когда переводя Некрасова и др., стоит посмотреть, что можно сделать. Следующее не совсем обычное явление по нескольким причинам. Целые x — x метров трудно написать на английском языке, и они не выглядят полностью натуральные, действительно бравурные штуки. И на практике даже Байрон замедляет ритм с Когда голубая волна каждую ночь катится по глубокой Галилее.Итак:

A | вокруг меня | Кавказ | предложить | посмотреть
из | снежные склоны оон | сломан, с | никогда не | Пауза.
An | орел из | обрыв | внезапно | взлетает
а | чердак и есть | одиночный, | как я | тоже.
| сильнейший | реки здесь | найти их | рождение
и av | аланчи | уровень | страшный | Земля.

Здесь | смиренно | поток облаков | далеко под | около
повторно | телятина | громовой | вода | водопад,
и | то есть | скалы голые | горный | стены,
сухой | мхи нечетные | кусты, а | тонкая возвышенность | вереск.
В | зеленый глубокий | рощи, с оленями | прыгая мимо | деревья,
птицы | пение в | листовой зеленый | кано | пироги.

| Домашние усадьбы | гнездо в пред | злобный | фланги,
как | овцы лежат | медитирует, | потерялся в мягком | трава.
Через | веселый долго | долины | пастухи должны | пройти
как | также | Арагва через | тенистые | банки.
Бедный | всадники избегают | ущелья, как | ну они | должен
когда | Терек бежит | шумно | в его жестоком | спорт.

Это | воет как | животное и | тот, у которого есть | выросла
| бесполезно | насильственный, в | постоянный | ярость
из | еда это де | nied it | утюгом | клетка.
Это | мстительно | тянется к | самый сухой | камень.
Wi | без добычи или | цель, по ре | бессмысленный | сила
огромный | массы против | штраф это | один фиксированный | курс.

Несколько строк, возможно, проходимы, но ритм в целом такой чахотка и надуманный.Дополнительная работа может немного исправить положение, но воспроизведение амфибрахия на английском всегда будет давать что-то подобное. В качестве мы отметили женской рифмой, что работает в одной литературной традиции не обязательно работать в другом. Решение не в «свободном стихе» I подумайте, как чужды форма Пушкину, да и вообще вся русская поэзия до сравнительно недавнего времени, но другая разновидность ямба. Этот самый гибкий форм, великую рабочую лошадку английской поэзии, можно отрегулировать, различными способами, и здесь я предлагаю попытаться приблизиться к смыслу, где я думаю будет парафраз временами приемлемо, так как Пушкин не добивается своих эффектов изображением. и метафора, но через «le mot juste», найдя точное слово.{5}

Вокруг меня Кавказ:
Я стою на больших белых склонах.
Орел вдалеке, вне поля зрения,
парит в одиночестве, как один из нас.
Здесь берут свое начало великие реки,
и лавины, угрожающие земле.

Из облаков покорно движущееся покрывало,
длинные капли с грозовыми водопадами
в гулкие пропасти горных стен:
тонкий мох и с набором сухих кустов.
Внизу толстые навесы зеленого цвета
с прыгающими оленями и невидимыми птицами.

Люди приютились на этих склонах гор,
и овцы, которые осмеливаются ходить по травяным склонам.
По веселым долинам проходят пастухи
как Арагва через затененные берега.
Ни один всадник не держится сегодня в ущелье
а Терек закипает в опасной игре.

Животное, которое воет сильнее
что, увидев добычу за клеткой,
его удары могут быть беспомощной яростью.
Обыскивает скалы голодной лапой
но, крутясь с головокружительной силой,
огромные скалы держат его курс.

Но мы, конечно, переводим русский тетраметр как английский. тетраметр, забывая, что амфибрахический тетраметр имеет несколько десятков или одиннадцать слогов, т.е. по длине ближе к пентаметру. Итак:

Вокруг меня вырисовывается Кавказ: постоянный вид
заснеженных скал и склонов, где сейчас мои глаза
Выбери орла, одинокого, чье дальнее восхождение
оставит его неподвижным, где я тоже.
На этих великих высотах берут свое начало целые реки,
. и выравнивание лавин, угрожающих земле.

Простые облака распространились, чтобы покрыть все ниже
но дать взглянуть на грозовые водопады
это эхо разносится сквозь горные стены.
Здесь голодают мхи и растут сморщенные кусты.
Внизу рощи, пышные зеленые навесы
. где прыгают олени и невидимо поют птицы.

А на склонах этих гор обитают люди,
и овцы, которые спускаются по длинным травяным склонам.
Как весело через долины проходят пастухи,
как и Арагва через затененные берега.
Ни один робкий всадник сегодня не захватит ущелье
а Терек прыгает и пенится в беспокойной игре.

Это животное, которое воет больше
для добычи вне железных прутьев клетки,
хотя он бьет по банкам с беспомощной яростью.
По скалам бегает голодная пасть
но не находит ни пищи, ни отдыха: бессмысленная сила
огромных скал держит его стремительным курсом.

Перечитывая Кавказского пленника Пушкина

Повествовательную поэму Пушкина 1822 года «Кавказский пленник» часто называют первым литературным знакомством России с Кавказом и его народами.Белинский хвалил его как за точное изображение региона, так и за красоту стихов. Один раздел стихотворения, так называемый этнографический раздел, в котором довольно подробно описаны черкесские обычаи и быт, только за Пушкина переиздавался шесть раз. Тем не менее, несмотря на всю его популярность, как критики, так и читатели продолжали бороться с эпилогом стихотворения и его отношением к первым двум частям рассказа. Этот эпилог, написанный примерно через три месяца после того, как Пушкин закончил первые две части поэмы, отличается как стилистически, так и тематически от остальной части произведения.Напоминающий сначала элегию, затем эпическое повествование и, наконец, церемониальную оду, как указывает Харша Рам, форма эпилога столь же противоречива, как и его очевидное новое послание: прославление имперской мощи и полное завоевание Кавказа. И, действительно, эпилог выражает более ясный политический посыл, чем остальная часть стихотворения, прославляя уничтожение кавказских племен и расширение Российской империи: […] […] И отмечу я тот славный час, Когда, почувствовав кровавую атаку, На возмущенный Кавказ поднялся Наш двуглавый орел […] Тебя прославляю, герой, Котляревский, бич Кавказа! Куда бы ты ни бросился, ужас — Твоя скорость, как черная чума, Разрушенные, истребленные племена.[…] И яростный клич войны умолк: Все подвластно русскому мечу. Гордые сыны Кавказа, Вы воевали, вы ужасно погибли. В этой статье я предложу новую интерпретацию эпилога Пушкина и его отношение к остальной части стихотворения. Пушкину удается проблематизировать российскую имперскую экспансию именно за счет добавления такого националистического финала к тому, что на первый взгляд кажется романтическим произведением об экзотических людях. В первых двух частях поэмы Пушкин играет на ожиданиях своих читателей, в значительной степени основанных на европейской литературе, в частности на Байроне, а также на их собственных невысказанных, иногда бессознательных, желаниях косвенно испытать опасность и волнение все еще мифического Кавказ.Затем он описывает кровавые последствия этого увлечения регионом и его народами: полное завоевание Россией и разрушение кавказского общества. Поэма Пушкина обнажает обоюдоострый меч империалистического экспансионизма: с одной стороны, есть идеализация Другого и его образа жизни, а с другой — соприкосновение империи и Другого ведет к разрушению этого образа жизни. жизнь. Исходя из этого заключения, я затем перечитаю стихотворение Пушкина с этой целью и покажу, как основная часть произведения более органично ведет к эпилогу, чем кажется на первый взгляд.После публикации эпилог Пушкина практически не оставил комментариев. Фактически, в большинстве обзоров стихотворения литературные критики просто не обращали на него внимания. Сьюзан Лейтон предполагает, что критики не хотели высказываться против эпилога из-за политического климата того времени. Однако в частной жизни эпилог вызвал некоторый дискомфорт по крайней мере у одного из современников Пушкина, князя Вяземского. «Меня огорчает, что Пушкин окрасил кровью последние стихи своей сказки», — пишет он Александру Тургеневу в письме от сентября 1822 года.«Что за герой Котляревский, Ермолов? Что здесь хорошего, что он, «как черная чума, / Разрушенные, истребленные племена?» От такой похвалы кровь замерзает, а волосы дыбом встают ». Он продолжает жаловаться на то, что из-за цензора невозможно было даже «намекнуть» (намекнуть) на его недовольство эпилогом в его рецензии на стихотворение. Советский ученый Борис Томашевский предлагает один из более длинных и подробных анализов стихотворения и, в частности, эпилога. По поводу эпилога Томашевский заявляет: «Здесь его тон совершенно не напоминает элегические стихи самого стихотворения.Он продолжает читать эпилог как попытку …

Кавказские горы. Лорд Байрон (1788-1824). Азиатская Россия: Кавказ, горы. Генри Уодсворт Лонгфелло, изд. 1876-79 гг. Стихи о местах: Антология в 31 томе. Россия: Vol. XX

901

(с неба и земли)


YE дикие, которые выглядят вечными; и ты пещера,
Выберите поискWorld FactbookМеждународный тезаурус РоджераЦитаты БартлеттаУважительно процитированыFowler’s King’s EnglishСтиль СтранкаМенкенский языкКембриджская историяБиблия короля ДжеймсаОксфорд ШекспирАнатомия ГреяФермерская поваренная книгаЭтикет поста, фраза пивовара и мифология БулфонаЭлиот, Т.С.Фрост, Р. Хопкинс, GMKeats, Дж. Лоуренс, DHMasters, Э.Л.Сэндбург, К.Сассун, С.Уитман, У. Вордсворт, У. Йейтс, WBA Все документальные произведения Гарвардская классикаАмериканские очерки Относительность ЭйнштейнаГрант, СШАРузвельт, Т. История УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка художественной литературыИстории о привиденияхКраткие рассказыШоу, Дж. Б. Стейн, Г. Стивенсон, Р. Л. Уэллс, HG
Verse> Anthologies, Генри Уэдс.> Стихи мест> Россия
СОДЕРЖАНИЕ · СОДЕРЖАНИЕ КНИГИ · БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПИСЬ
Генри Уодсворт Лонгфелло, изд. Стихи о местах: Антология в 31 томе.
Россия: Т. ХХ. 1876–79.
Азиатская Россия: Кавказ, горы
Кавказские горы
Лорд Байрон (1788–1824)
Что кажется непостижимым; и горы,
Такие разнообразные и такие ужасные по красоте;
Здесь, в вашем суровом величии скал
И верхушек деревьев, корни которых обвиты камнем 5
В перпендикулярных местах, где подножие
Человек дрожал бы, если бы он дотянулся до них — да,
Вы выглядите вечно! Тем не менее, через несколько дней,
Возможно, даже часы, вы будете изменены, арендовать, выбросить
Перед массой вод; и пещера Йон, 10
Которая, кажется, ведет в нижний мир,
Ее глубины будут исследованы стремительной волной,
И дельфины Логово!

Сочи и литературные уединения России

Сочи, где в настоящее время проходят Зимние Олимпийские игры, выглядит как пляжный курорт, расположенный на голубых водах восточного побережья Черного моря и обладающий субтропическим климатом.На гербе и флаге изображено нечто похожее на пальму.

Неудивительно, что Иосиф Сталин построил здесь дачу, свое любимое место отдыха, усеяв ее зданиями в неоклассическом стиле, некоторые из которых были санаториями, и сделав ее известной и модной в Советской России. Но он не создал ее репутации: берега Черного моря традиционно были Меккой для русских при старом режиме, а также для спонсируемых государством граждан СССР, желающих играть на солнышке.

И все же морские купания — не единственная достопримечательность Сочи. В пятидесяти километрах от берега местность начинает взлетать. Город Красная Поляна («красная» или «красивая поляна»), центр зимних Олимпийских игр, уютно устроился среди заснеженных гор, Кавказа, которые образуют потрясающий фон.

Это место, где Россия XIX века выполняла самопровозглашенную задачу покорения местных, в основном мусульманских, племен, и где некоторые из самых блестящих русских писателей находили творческое вдохновение.В какой-то момент своей жизни Александр Пушкин, Михаил Лермонтов и Лев Толстой по разным причинам приехали на Кавказ.

Пушкинский Кавказ

В 1820 году, в возрасте 21 года, у Пушкина были серьезные проблемы с написанием радикальных стихов («Я буду петь о Свободе / И бичевать зло, сидящее на тронах…»).

Александр Пушкин. Wikimedia Commons

К счастью, он легко отделался, направился в офис Администратора Южных Колоний, где ему разрешили сопровождать семью школьного друга к одному из многочисленных минеральных источников.Горячие серные воды принесли ему «нескончаемую пользу», — писал он брату, — «хлынув, дымясь и разливаясь по склону горы во всех направлениях…»

Но его поэтическая натура очаровывала и декорациями:

этот великолепный горный хребет с его ледяными вершинами, похожими на странные, неподвижные, разноцветные облака далеко-далеко в сияющем рассвете.

Никогда он не забывал это место, запечатлев «рычащие потоки, грохочущие белые лавины, визжащие орлы и певчие девушки» в своей поэме «Кавказский пленник» о молодом русском, плененном чеченцами и влюбленном в дочь врага. .Их абсолютная несовместимость становится метафорой философской пропасти между цивилизацией и дикой природой.

Лермонтов в ссылке

Михаил Лермонтов. Wikimedia Commons

Современник Пушкина, Лермонтов, также был молодым армейским офицером, сосланным в регион из-за своих антиавторитарных стихов — в частности, стихотворения, приписывающего смерть Пушкина официальным преследованиям. Но больше всего Лермонтов известен английским читателям по постмодернистскому роману «Герой нашего времени», состоящему из пяти рассказов с тремя взаимосвязанными рассказчиками, действие которого происходит на Кавказе в 1837 году.Как написал Владимир Набоков в своем предисловии:

Пять этажей растут, вращаются, раскрываются и маскируют свои контуры, отворачиваются и снова появляются в новом положении или свете, как пять горных вершин, сопровождающих путешественника по извилистой дороге кавказского каньона.

Самая длинная история, «Принцесса Мэри», происходит недалеко от устрашающих вершин, в спа — месте, типичном для этого региона и благоприятствующем опасным удовольствиям праздника.

Спа-городков, как и сегодняшние пляжи Бали, разрешили людям переходить на режим отпуска:

Жены местных чиновников, хозяйки водоемов… очень обаятельны, и остаются очаровательными надолго! Ежегодно их поклонников сменяют новые…

Однако легкое прикосновение становится жестоким в этом блестящем рассказе о манипуляциях и соблазнении Марии со стороны офицера Печорина, который стреляет в ее потенциального любовника на дуэли.Трагическим продолжением событий стала смерть самого Лермонтова в возрасте 24 лет.

Толстой на юге

Возвышающийся Кавказ породил не только стихотворение Пушкина и его оперную версию русского композитора Кюи, но и повесть «Кавказский пленник», написанную в 1872 году Толстым, которая сама по себе породила два российских фильма (в 1967 и 1996 годах). И все же среди огромных произведений Толстого величайшим произведением, вдохновленным Кавказом, несомненно, должен быть его рассказ «Казаки».

Лев Толстой в 1860-е годы. Wikimedia Commons

В 1863 году Толстой решил избежать выплаты значительных игровых долгов, которые он приобрел в Москве, сопровождав своего брата-офицера обратно на заставу, где русская армия пыталась подчинить местные племена.

Автобиографический герой «Казаков» Дмитрий Оленин представляет себе, как он сбросит путы цивилизации, будет жить как туземец и обретет «подлинность»; в пути он мечтает, также фантастически, о «черкесских женщинах, горах, обрывах, страшных потоках и опасности».

Внезапно его глаза встречаются «примерно в двадцати шагах от них, гигантские чистые белые массы с пологими изгибами и фантастическими воздушными вершинами, мельчайшими очертаниями на фоне далекого неба…». Он недоверчиво спрашивает водителя, что это такое. «Только горы», — дается лаконичный ответ.

В этой пропасти между романтическим идеализмом и приземленной практичностью кроется урок, который должен усвоить толстовский герой. Надеюсь, у наших зимних спортсменов это уже есть.

Наследие на Кавказе: передает спецкор

Знаменитый русский поэт Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) провел с 4 июня по 6 августа 1820 года в недавно построенном курортном городе Пятигорск на Кавказе на юге России после того, как он был изгнан из Москвы царем за издание своей знаменитой книги. стихотворение «Ода свободе».Со своим хорошим другом Николаем — сыном генерала Раевского поэт проводил дни в живописной усадьбе предводителя кавказской знати Алексея Реброва. Фешенебельный среди аристократов из Москвы и Санкт-Петербурга, новый курортный городок был окружен удивительными горами Кавказа с множеством целебных источников. В ХХ веке, во времена СССР, усадьба Ребров, построенная в 1811 году, охранялась государством как важный региональный памятник русского культурного наследия и принадлежала государству.

После событий 1990 года здание было разделено и продано. Половина здания была куплена писателем Мариной Байрос-Боголюбовой и превращена в удостоенный национальной частной награды «Пушкинский дом в Кавказском музее», посвященный жизни и творчеству Пушкина. Другая половина здания сейчас принадлежит муниципалитету Пятигорска и двум другим собственникам. С 2004 года на территории, занимаемой памятником, возникли различные несанкционированные и незаконные постройки: гаражи, сараи и жилые дома.

В 2017 году Ставропольский краевой суд постановил снести эти самовольные постройки и восстановить исторический облик памятника культурного наследия — усадьбы Ребров, но чиновники администрации города Пятигорска воспрепятствовали исполнению решения суда, передает корреспондент отчеты. Судя по всему, они написали президенту Путину — в ответ на жалобы, поданные президенту музеем, — ложно утверждая, что проверка муниципальных экспертов не выявила незаконных построек и что региональный памятник усадьбе Реброва находится в «отличном состоянии».Таким образом, власти Пятигорска продемонстрировали свою очевидную готовность солгать президенту, продолжая разрешать частичные (несанкционированные) строительные работы, разрушающие историческую структуру памятника, в котором жил Пушкин.

Операторы музея сообщают, что теперь продолжить работу Пушкинского дома в Кавказском музее стало невозможно, и теперь он закрыт. Оператор музея сетует, что «цель администрации города Пятигорска — закрыть музей и полностью уничтожить этот ценный памятник.”

Региональный памятник культурного наследия — усадьба Ребров — расположен в центре старинного курортного города Пятигорск, рядом с офисом полномочного представителя Президента Российской Федерации. Город известен своими семью санаториями, театром, концертным залом и выставочной галереей, а также может похвастаться кинотеатром, краеведческим музеем и музеем-заповедником Лермонтова, недалеко от старинного цветочного парка с лечебными питьевыми бюветами. Наследие эпохи прекрасной эпохи включает в себя ансамбль архитектурных памятников великих архитекторов (в том числе федеральный исторический памятник — замок британского академика архитектуры Сэмюэля Аптона) напротив впечатляющего Храма Христа Спасителя и усадьбу Ребров.

Музей «Пушкинский дом на Кавказе», хотя и является незначительной частью этого ансамбля, за 8 лет музейной деятельности внес свой вклад в культурную жизнь региона. В последние годы музей проводил кинофестиваль «Культурное наследие Кавказа», шахматные турниры, культурно-спортивную олимпиаду «Пушкинские турниры» и другие культурные мероприятия, направленные на популяризацию творчества поэта Пушкина на Кавказе. Его закрытие представляет собой элемент устрашения со стороны местных властей и вызвало сожаление у жителей и туристов города Пятигорска.Кроме того, это снижает возрождение города как центра культурной и гражданской активности. Мы должны надеяться, что это будет быстро и мирно разрешено.

— Виринея Байрос (под редакцией Мэтью Харди)

Пушкинский дом на Кавказе

На перекрестке империй »Кристофа Баумера

Когда азербайджанские беспилотники обстреляли армянских защитников Степанакерта в войне сентября 2020 года, «армянские и азербайджанские политики и историки продолжают обсуждать, был ли регион Нагорного Карабаха присоединен к Албании только после раздела Армении в 387 году до нашей эры», — пишет Кристоф. Баумер в его новом История Кавказа .В этой части мира прошлое никогда не бывает мертвым, оно даже не прошлое. Сохранение прошлого — вот что придает очарование Кавказу и создает множество проблем для его современных граждан. Жить в тени крепостей, переделанных персами, римлянами и арабами со времен бронзового века, — это одновременно и обогащающее наследие, и бремя.

Провести исторический обзор такого длительного периода времени, от предыстории до распада Советского Союза, региона, состоящего из нескольких десятков наций и пересекающегося с таким количеством великих мировых империй, было бы безрассудным предприятием.Трудно представить связное повествование, включающее Саргона Великого, шаха Аббаса и Сталина. Кристофер Баумер практически добивается этого благодаря упорной эрудиции и энтузиазму по поводу своего предмета — уникальных коренных народов Кавказа и их земель.

История Кавказа, Том 1: На перекрестке империй , Кристоф Баумер (IB Tauris, август 2021 г.)

Это обнажение вечно покрытых снегом гор напоминает песочные часы, зажатые между Черным морем и Каспийским морем, с евразийскими водами. степь на севере и на юге Средиземное море на западе и Иран на востоке.Облик региона определил его историю с древних времен до наших дней. Коренному кавказскому народу всегда приходилось иметь дело с более могущественными соседями: из степей (киммерийцы, скифы, аланы и русские), из Средиземноморья (лидийцы, греки, римляне, османы) и из Ирана (ассирийцы, мидяне, иранцы). Поэтому даже древняя история кажется актуальной сегодня.

Многие из ранних культурных и этнических изменений, которые Баумер приписывает факторам окружающей среды: последовательные волны более влажной или сухой погоды изменили варианты, доступные для человеческой деятельности.Угасание ледникового периода вынудило суровых неандертальцев уступить землю более поливалентному homo sapiens . Ранние деревни были заброшены, когда закончилась вода. Скифы вторглись на Кавказ, когда степь стала слишком сухой. Это урок, что ни один образ жизни не вечен. Если у нас закончится нефть или мы перегреем планету ископаемым топливом, вряд ли мы добьемся большего успеха, чем неолитические фермеры Джорджии. Единственным недостатком этого исторического подхода является сохраняющееся ощущение мышления постфактум и отсутствие свободы действий со стороны якобы умного homo sapiens .

Успенский собор, также называемый собором Баграти, в Кутаиси, Грузия (фото: Кристоф Баумер)

Повествование Баумера о преемственности культур, коренных на Кавказе, таких как Урарту, или агрессивных, таких как Ассирия, Иран или Россия, живо и легко следить. Похоже, что самые ранние популяции сохранились у нынешних грузин, чеченцев и черкесов. Более поздние иранские народы, такие как осетины, потомки скифов, армяне, возможно, первые индоевропейские иммигранты и туркменские скотоводы, появившиеся в средние века, внесли свой вклад в создание ослепительной и политически изменчивой этнической мозаики Кавказа.

Повествование замедляется по мере того, как вторгаются новые исторические события. Суть истории на Кавказе осложняется тем фактом, что с давних времен история использовалась для продвижения политических целей. Каждая из христианских наций настаивает на том, что ее церковь является апостольской, то есть она получила Евангелия непосредственно от одного из апостолов Христа. Эти претензии были направлены на то, чтобы поставить их церкви в один ряд с конкурирующим Константинополем. Таким образом, ранняя церковная история использовалась для политики в суровых условиях, когда епископы боролись с королями и дворянами за власть и влияние.

Баумер пытается распутать политические нити древних фейковых новостей, чтобы дать исчерпывающий отчет об этих столетиях, но для этого требуется тяжелая работа через происки римских и иранских дворов, вторжения хазарских турок, варягов из Скандинавии и халифских гражданских. войны, а также конфликты между самими автохтонами: армянами, картлисами (грузинами), албанцами (удинами) и другими. И это только том I. Сбитые с толку читатели могут обратиться к полезному приложению для всех династий и королей, процитированных в тексте, в то время как многие большие и четкие карты необходимы для понимания повествования.

Древняя столица Армении, Артаксата, находилась недалеко от монастыря Хор Вирап к югу от Еревана; на заднем плане — Большой Арарат (фото Кристофа Баумера)

Прилежного читателя вознаграждают множество увлекательных открытий, свидетельствующих о сохранении прошлого на Кавказе. Христиане-осетины сохраняют древние иранские обряды поклонения. Армянское и грузинское личные имена напоминают героев иранского Шахнаме. Младший царь города Ани называл себя шаханшахом .Албанцы / удиты потеряли все свои письменные записи в давней ссоре с армянами по поводу природы Христа, но все еще сохраняют свой язык в устной форме. Недавняя война России против Грузии поддерживает независимость древнего царства Абхазия. Прошлое даже не прошлое.

Текст превосходно иллюстрирован прекрасными фотографиями мест, которые сложно посетить и сложно сфотографировать. Должен признаться, я посетил некоторые из этих сайтов и получил лишь несовершенное представление об их величии.Авторы сели на несколько ненадежных площадок с хорошими камерами, чтобы показать нам, насколько грозными все еще выглядят церкви, мечети, храмы и крепости в этом регионе.

Более ранняя работа

Баумера по Центральной Азии была разработана, чтобы показать, что наша нынешняя нехватка знаний и интереса к другим частям мира никоим образом не оправдана в свете их невероятно богатой и насыщенной истории. Эта последняя работа по Кавказу демонстрирует его важную роль в истории средиземноморского мира Греции и Рима, Ирана, степей, раннего христианства и, в конечном итоге, распространения ислама в Константинополе.Путешественникам, планирующим поездку в регион, следует проконсультироваться с ним или использовать его в качестве справочного материала по возвращении.


Дэвид Чаффец — автор книги
Три азиатских дивы: женщины, искусство и культура в Ширазе, Дели и Янчжоу (Abbreviated Press, ноябрь 2019 г.). Он работает над новой книгой о лошади в истории Азии.

Связанные

Подробная информация о продукте — Cornell University Press

{{/если}} {{#if item.templateVars.googlePreviewUrl}} Google Предварительный просмотр {{/если}} {{#if item.imprint.name}}

Выходные данные

{{item.imprint.name}}

{{/если}} {{#if item.series.series}}

серии

{{# каждый элемент.series.series}}

{{{this.name}}}

{{/каждый}} {{/если}} {{#if item.title}} {{/если}} {{#if item.subtitle}}

{{{item.subtitle}}}

{{/если}} {{#if item.templateVars.contributorList}} {{#if item.edition}}

{{{item.edition}}}

{{/если}} {{#each item.templateVars.contributorList}}

{{{this}}}

{{/каждый}} {{/если}}

Приглашенный лектор в:

{{#if item.templateVars.formatsDropdown}}

Формат

{{/если}} {{#if item.templateVars.formatsDropdown}} {{{item.templateVars.formatsDropdown}}} {{/если}} {{#if item.templateVars.buyLink}} {{item.templateVars.buyLinkLabel}} {{/если}} Открытый доступ {{#if item.описание}}

{{{item.description}}}

{{/если}}
  1. СМИ
  2. {{#if item.templateVars.reviews}}
  3. хвалить
  4. {{/если}} {{#if item.templateVars.contributorBiosCheck}}
  5. Автор
  6. {{/если}}
  7. для педагогов
  8. {{#if item.templateVars.moreInfo}}
  9. больше информации
  10. {{/если}} {{#if item.templateVars.awards}}
  11. награды
  12. {{/если}}
  1. {{#if item.templateVars.reviews}}
  2. {{#each item.templateVars.reviews}} {{#if this.text}}
    {{#если это.текст}} {{{этот текст}}} {{/если}}
    {{/если}} {{/каждый}}
  3. {{/если}} {{#if item.templateVars.contributorBiosCheck}}
  4. {{#if item.contributors}} {{#each item.contributors}} {{/каждый}} {{/если}}
  5. {{/если}}
  6. Запросить экзамен или настольную копию

    Приглашенный лектор в:

    {{#if item.templateVars.contentTab}}

    Содержание

    {{{item.templateVars.contentTab}}} {{/если}}
  7. {{#if item.templateVars.moreInfo}} {{#each item.templateVars.moreInfo}}

    {{{this}}}

    {{/каждый}} {{/если}}
  8. {{#if item.templateVars.awards}}
  9. {{# каждый элемент.templateVars.awards}}

    {{this.name}}

    {{/каждый}}
  10. {{/если}}

Также представляет интерес

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *