Содержание

И.С.Тургенев Русский язык краткий пересказ(как можно короче)

Можно ли назвать отношения розы и принца однозначными?Очень срочно!!!​

Комектесiсiп жiберiнiзшi отiнiш 10 балл берем

Бжбга комектесiп жiберiндершi 10 балл берем

Отiнiш комектесiп жiберiнiздершi 10 балл берем

Чего больше всего хотел маленький принц?Очень срочно​

Определите к какому герою относятсяцитаты из произведения? Найдитесоответствия.Количество соединений: 41)ТИХО зашагал … -СЫН2)он заметил даже,что оснеженныйкуст похож назастывшийфонтан -Слепцов3)рука теребитцепочку иКожаныйкошелек нашироком поясе -СЫНвесело расставлены Милые, гладкие,коричневые ногив короткихсаржевыхштанах, впромокших -СлепцовСРОЧНО ПХ ​

Средства художественной выразительности в произведении И.С.Шмелева «Как я стал писателем»

2. И Маленький принц отправился дальше растерянный инедоумевающий. «Да право же, взрослые очень странный народ», -думал он, продолжая путь».

Заполните … таблицу письменно втетради:ОбитательЧто онЧто для негоценно?Планетыделает?Отношение Маленькогопринца к обитателюПланеты и его ценностямКорольЧестолюбецДеловойчеловекФонарщикГеографПлиз сразу как заполнить в таблицу​

тезисный план статьи Стихотворение «Я убит подо Ржевом…» написано от лица убитого солдата. Твардовский как бы дал голос погибшему воину, выполнивше … му свой долг на поле боя, но оказалось, что солдат «думает» не о мертвых, а о живых. Он «помнит» о себе как о живом, который лежал в безымянном болоте и погиб во время жестокого налета. Он «знает», что от него, как и от многих его друзей, не осталось ничего, нет даже могилы, куда бы могла прийти попрощаться его мать. Его речь сохраняет все черты речи живого человека, она насыщена пословицами, поговорками с непременным военным просторечием («И ни дна ни покрышки», «Ни петлички, ни лычки»). А сам он, уже после смерти, снова как бы находится среди живых, невидим и растворен в воздухе, которым дышат его современники («Я — где ваши машины/Воздух рвут на шоссе.

..»), он в земле, по которой они ходят («Я — где корни слепые/Ищут корма во тьме…»), в облаке ржаной пыли, которую они убирают («Я — где с облачком пыли/Ходит рожь на холме…»). Убитый «чувствует» себя участником труда живых. Но главная его забота сейчас, как воюют его сограждане, каковы их успехи в ратном деле. Он, убитый, не знает, «наш ли Ржев наконец?», но поэт дает ему предчувствие, сначала тревожное («Неужели до осени/Был за ним уже Дон,/ И хотя бы колесами/К Волге вырвался он?»), однако в это он не хочет и не может верить («Нет, неправда. Задачи/Той не выиграл враг!/Нет же, нет! А иначе/Даже мертвому — как?»), затем все более растет уверенность в конечной победе… Твардовский дает возможность через мысли и чувства убитого солдата узнать о поражениях и военных успехах. Читатель мысленно восстанавливает, вспоминает ход Великой Отечественной войны. При этом поэт использует местоимения «наш», «ваш», которые становятся важными образными обозначениями. С одной стороны, погибший солдат уже отдален смертной чертой от живых и для него они находятся по ту сторону смерти («ваши машины», «ваши спины» и т.
д.), но с другой — он не может мыслить себя вне родной земли, вне своих воинов-братьев. Мысленно он с ними, хотя уже не в силах встать рядом. Отсюда: «Наш ли Ржев…», «Удержались ли наши…». Разъединяясь, он тут же объединяется с живыми, хотя и осознает грань между ним и живущими. Получается так, что чувства и мысли убитого воина как бы «перетекают» в живых, становятся их мыслями и чувствами, а живые сохраняют верность тем движениям души, которые звали на битву погибшего героя. Так возникает в стихотворении святое слово «братья», объединяющее всех — и живых, и мертвых, без различий. Убитый и его товарищи, павшие в боях, передают знамя в руки живых, а живые принимают его, чтобы, в свою очередь, передать другим и чтобы целью этой вечной жизни было счастье «родимой отчизны» и счастье каждого: Завещаю в той жизни Вам счастливыми быть И родимой отчизне С честью дальше служить. Эти простые истины, передаваемые от умерших, погибших живым, а от них к новым поколениям, выражены Твардовским с той языковой простотой, которую нетрудно заметить.
Язык стихотворения насыщен оборотами, выражениями, словами народной устной, разговорной речи с множеством неумирающих пословиц и поговорок («Там, куда на поминки/Даже мать не придет», «Есть отрада од-на:/Мы за родину пали,/Но она — спасена», «Было все на кону»). Иногда эта устная речь наполнена характерными, часто встречающимися канцеляризмами, языковыми штампами с оттенком военного жаргона («Нет, неправда. Задачи/Той не выиграл враг!»), а военные термины приобретают «общее» значение: «На земле на поверке/Выкликают не нас». Однако рядом с речью народной устной, разговорной постепенно возникает в стихотворении другая языковая струя — высокая, с обилием архаизмов, славянизмов, устаревших слов («Наши очи померкли,/Пламень сердца погас…», «Эта кара страшна», «Да исполнится/Слово клятвы святой!..»). Размеренная, неспешная, негромкая речь постепенно переходит в напевную и сказовую, а слог вдруг становится торжественным и величественным. Погибший воин исполнен высоким сознанием выполненного долга и с высоты своей миссии получил право завещать прежние ценности новым поколениям живущих на этой земле людей: Горевать — горделиво, Не клонясь головой, Ликовать — не хвастливо В час победы самой.
Именно потому, что воин отдал жизнь за Родину, слово «родина» становится главным словом в его скорбном монологе. Погибший, он остался в строю, он вместе с живыми, потому что его чувства и идеи, за которые солдат отдал жизнь, не умирают, а остаются вечными. И святая память о нем — это то дело, которое он оставил после себя.

Помогите пожалуйста. Скласти міні текст або сенкан «як я бачу Кондрата у майбутньому». За текстом»Кондрат або дитина з бляшанки»​

Иван Тургенев — Русский язык (Стихотворение в прозе): читать стих, текст стихотворения полностью

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

Анализ стихотворения в прозе «Русский язык» Тургенева

И. Тургенев был истинно русским писателем, глубоко переживающим за судьбу своей Родины. В своих произведениях он смело и правдиво высказывал свои искренние взгляды и убеждения. Тургенев не приукрашивал российскую действительность и не скрывал ее насущных проблем. За слишком резкие высказывания он подвергся наказанию в виде ссылки, а впоследствии был вынужден уехать за границу. Но и вдали от Родины он постоянно обращался к ней в своем творчестве, разделял ее боль и отчаяние. Ярким примером патриотизма Тургенева является стихотворение в прозе «Русский язык» (1882 г.).

Тургенев не случайно избирает темой произведения русский язык. Только находясь на чужбине, он понимает всю важность и значение этого мощного элемента национального самосознания. Писатель был оторван от русской среды, но благодаря языку продолжал ощущать свою неразрывную связь с ней. Ведь с помощью языка человек не только произносит слова. Гораздо важнее то, что люди думают на своем языке, т. е. облекают мысли в конкретные лексические единицы. Например, важным условием полного овладения иностранным языком считается тот момент, когда человек способен не только говорить, но и думать на нем.

Тургенев утверждает, что только русский язык оставался его единственной опорой и поддержкой за границей. Писатель принимал очень близко к сердцу все значительные события в России. Некоторые приводили его в отчаянии, но он верил, что русский язык остается главным средством спасения многострадального народа.

«Великий и могучий» — фраза, которую часто используют в насмешку над судьбой России. Но за ее патетичностью скрывается истинная гордость за свой язык. Русский язык – один из самых богатых и сложных на планете. Жители России и пограничных государств, усваивая его с детства, не понимают значения такого легкого и доступного изучения. Русский язык складывался веками. Он обладает удивительной гибкостью и разнообразием словообразования. Удивительная способность нашего языка – заимствование и быстрая переработка иностранных слов без ущерба для себя. Российское высшее общество долгое время разговаривало исключительно на французском языке. Иностранные языки изучались детьми первыми, в ущерб родному.

Но это никак не повлияло на русский язык. Способность к самосохранению и самоочищению помогла русскому языку остаться чистым и не подвергнуться значительным изменениям.

Тургенев был абсолютно уверен в том, что, несмотря на нищету и убожество, Россию ждет великое будущее. Язык является непосредственным выражением национального духа. Русский язык – заслуженный высший дар великому народу.

Стихотворение в прозе И.С.Тургенева «Русский язык»


Краткий анализ «Русский язык» И. С. Тургенев

Вариант 1

Иван Сергеевич Тургенев – истинно русский автор ХIХ столетия, умевший в нескольких строках раскрыть житейскую мудрость. Несмотря на дворянское происхождение, Тургенев был близок простому народу. Он глубоко переживал за судьбу крепостных, не боялся уличить в излишней жестокости и скупости помещиков. За такую правдивость Тургенев побывал в ссылке, вынужден был выехать за границу. Но при этом он никогда не забывал о Родине, важной частью которой считал русский язык. Ведь язык народа – это его духовная сила.

Лирика Ивана Сергеевича Тургенева не всегда привязана к рифме, есть у него и стихотворения в прозе. Это философские миниатюры, написанные прозой, но по эмоциональности, душевности они не уступают лирическим произведениям.

Наиболее ярким примером является стихотворение, написанное прозой — «Русский язык». В данном произведении автор раздумывает о сути и предназначении родного языка. Тургенев признается, что пишет миниатюру в тяжкие и смутные для его народа дни. Даже находясь в другой стране, он переживает за судьбу Родины.

Поддержку автор находит в русском языке, правдивом и свободном. Родной язык – это сила и нравственность народа. Не будь его – не осталось бы надежды на лучшее будущее. Писатель точно знает, что судьба людей тесно связана с развитием языка. В конце стихотворения звучит вера в то, что только великому народу в дар был дан такой язык.

Данное стихотворение в прозе не имеет сюжета, но оно понятно всем благодаря своей композиции и четко обозначенной позиции автора. Искренность чувств, глубина мысли, эмоциональная окраска – вот чем ценно произведение.

Стихотворение можно разбить на несколько значащих частей:

— время и причина обращения автора к родному языку, как к нравственной опоре;

— высокая оценка русского языка, что подтверждается эпитетами «великий, могучий, правдивый и свободный»;

— вера в то, что только великий народ может обладать таким языком.

Стихотворения в прозе можно назвать творческой кульминацией Тургенева. Он их писал уже будучи опытным автором, повидавшим жизнь. Несмотря на краткость формы, лирические миниатюры отражают искрометность мысли, глубину чувств, искренность переживаний автора за судьбу народа. Иван Тургенев также был талантливым переводчиком, благодаря чему многие иностранцы могут ознакомиться с русской литературой, а значит приобщиться к русской культуре.

Вариант 2

Обращение Тургенева к теме русского языка предполагает не только, разумеется, восхваление родного языка за его богатство, красоту, выразительную силу. Русский язык для Тургенева, как и для любого русского человека, — это прошлое своего народа, представленное в письменных памятниках, его настоящее, звучащее в живой речи. Родной язык — это среда нашего существования, столь же необходимая, как воздух. Язык — это наши мысли, чувства, наша связь с родиной, без него не могла бы существовать наша культура.

Русский язык для Тургенева — источник силы и веры в жизнь в трудные времена, «во дни сомнений… тягостных раздумий». Каждое из четырёх определений, данных Тургеневым русскому языку, выражает конкретную мысль. Эпитет «великий» характеризует его богатство; «могучий» — силу, весомость русского слова в мировой культуре; «правдивый» утверждает его нравственную основу, пророческую суть; «свободный» означает, что русский язык и народ, на нём говорящий, едины и ничто не может подчинить их себе.

Обратим внимание на то, что абстрактная, возвышенная тема русского языка в стихотворении пронизана чувством гражданской тревоги автора, переплетена с личными, биографическими мотивами. В этом проявляется важнейшая особенность творчества Тургенева и его индивидуального стиля: созвучность своему времени, «современность».

Стихотворение «Русский язык» наиболее показательно для ответа на вопрос: почему же всё-таки тексты, написанные прозой, называются стихотворениями? Прежде всего проза и стихи различаются характером повествования, поэтому в литературе возникают подчас переходные жанры, такие как стихотворный роман или прозаическая поэма и другие. Ключевым для жанрового определения является наличие в произведении эпических, лирических и драматических элементов, их сочетание. Источником прозаических миниатюр Тургенева оказывается лирическое переживание — основа любого лирического произведения.

Стихотворения в прозе Тургенева насыщены лиризмом, по канонам лирической поэзии всё содержание произведения организуется вокруг главного чувства и мысли и даже соблюдение традиционного стихотворного ритма для них не обязательно. Например, стихотворение-притча «Враг и друг» написано, как рассказ, без ритма и рифмы, а вот стихотворение «Русский язык» во многом сохраняет ритм и форму античной поэзии.

Вариант 3

Лирическая миниатюра «Русский язык» – размышление писателя об особенностях русского языка и его связи с простым народом.

Подводя некий итог своим размышлениям, в последние годы жизни И.С. Тургенев пишет «Стихотворения в прозе», с помощью которых доносит до читателя свои мысли и чувства. Небольшие лирические миниатюры не имеют рифмы, но отражают переживания, настроения автора. Одна из самых известных тургеневских миниатюр цикла «Стихотворения в прозе» – «Русский язык».

В этом лирическом этюде И.С. Тургенев размышляет о сущности русского языка, о необходимости родного языка особенно «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах… родины». Русское слово является поддержкой и опорой автору, находящемуся вдали от родины, ведь во время написания лирических миниатюр И.С. Тургенев жил за границей. Писатель характеризует русский язык с помощью следующих эпитетов: «великий, могучий, правдивый и свободный».

Размышляя о тяжелой судьбе своего народа, И. С. Тургенев пишет: «…как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома». Но финал стихотворения в прозе не трагичен, писатель верит в душевную силу, нравственную мощь, духовную стойкость своего народа: «Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Судьба народа напрямую связана с развитием русского языка, который поражает своей глубиной и красотой.

Таким образом, лирическая миниатюра И.С. Тургенева «Русский язык» вмещает огромное содержание: размышления писателя об особенностях родного языка и его связи с простым народом.

ВЕЛИКИЙ, МОГУЧИЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

Чтобы оставаться великим и могучим, язык должен обладать способностью откликаться на все явления жизни, постоянно расширяя словарный запас новыми понятиями. Правомерно ли утверждение, что творческое начало сохранилось в русском языке и по сей день?

Наука и жизнь // Иллюстрации

Иван Сергеевич Тургенев.

В нашем обществе существует множество разнообразных мифологических («не соответствующих реальной действительности») представлений, которые, однако, укоренились в сознании людей весьма прочно. Немало мифологических представлений относится и к такому феномену, как русский язык. Речь, разумеется, идёт не о частных вопросах, касающихся, например, происхождения, правописания или произношения того или другого слова. А в осмыслении вопросов о том, 1) для чего существует язык; 2) как, почему и для чего он, хотя и довольно медленно, изменяется и насколько такие изменения могут быть сознательными; 3) какие цели стоят перед человеком, изучающим свой родной язык, и какова иерархия этих целей.

По всем этим вопросам в головах не только «человека с улицы», но даже авторов многих школьных учебников по русскому языку сформировались либо ложные, либо путаные представления.

Миф первый: язык — это система, требующая изучения ради себя самой. Именно эта идея лежит, в частности, в основе обучения различного рода школьным разборам. Давая определения, каким способом образованы, например, слова построить, лужок

или
приземлиться
(собственно — префиксальным, суффиксальным и суффиксально-префиксальным), мы никак не выходим за пределы тех единиц, которые в самом языке выделены (приставок и суффиксов). Определяя слова
столы, сани, духи`
как существительные множественного числа, мы поступаем абсолютно правильно, действуя в рамках грамматики. Ведь все эти слова не только имеют окончания, указывающие на «множественность», но и требуют форм множественного числа от других связанных с ними слов, то есть
хорошие, старые, крепкие
и т.п., а не
хороший, старый, крепкий; хорошая, старая, крепкая; хорошее, старое, крепкое
.

Но одинаковое грамматически является абсолютно различным содержательно. Слово столы

сообщает о том, что
столов
больше, чем один, слово
сани
, называя считаемый предмет, ничего не сообщает о реальном количестве саней, как и слово
духи`
о количестве соответствующего вещества. Определяя падеж существительных в словосочетаниях
Ивану весело, сказать Ивану, пошёл к Ивану
совершенно верно как дательный, мы упускаем из вида, что в первом примере так обозначен субъект состояния, во втором — адресат действия, а в третьем — направление движения. В предложении
Приказ подписал директор
директор — подлежащее, а приказ — дополнение, но в предложении
Приказ подписан директором
— всё уже наоборот: приказ — подлежащее, а директор — дополнение. Однако за принципиальными грамматическими расхождениями стоит обозначение одной и той же в обоих случаях ситуации.

На самом деле язык — это не самоценная система, но система обозначений действительности. Она требует изучения не сама по себе, но в первую очередь в качестве средства, способного назвать факты, явления, свойства, процессы, имеющие место в действительности.

Язык — это система знаков. А знак, как известно, непременно обладает по крайней мере двумя сторонами: формой и содержанием. И если форма языковых знаков — это, прежде всего, звуки (для устной речи) и буквы (для письменной), то содержание языковых знаков — это окружающая нас действительность. Причём включающая в себя не только то, что можно воспринять органами чувств, но и представления людей об этой действительности, её оценку, человеческие фантазии и т. п.

Отсюда вывод — чем больше феноменов и аспектов действительности может обозначать тот или иной язык, тем лучше для людей, пользующихся этим языком. Иначе: чем больше в языке различных по значению слов, тем лучше. Таким образом, язык можно сравнить с зеркалом, отражающим некоторое пространство.

Конечно, можно изучать само зеркало, его дизайн, крепление и прочее, что, без сомнения, представляет существенный интерес для производителей зеркал и для тех, кто зеркала ремонтирует. Однако несоизмеримо большее число людей интересует другой вопрос — насколько хорошо отражает наше зеркало пространство. Нет ли в изображении тёмных мест или мёртвых зон, неадекватных увеличений или уменьшений, не искривляет ли зеркало изображаемое, а если да, то что именно, где и как?

Совершенно очевидно, что разные языки, в зависимости от особенностей жизни говорящих на них людей, отражают разные стороны жизни более полно или более бедно. Хрестоматийным является пример с десятками названий разных типов снега в языках народов, занимающихся оленеводством. Ведь для этого вида деятельности качество снега имеет огромное значение, поскольку именно оно определяет возможность или невозможность и передвижения, и получения пищи, и устройства жилья, и даже сохранения жизни как людей, так и животных. В языках тех народов, которые не включились в научно-технические инновации, тщетно искать слова-термины современной науки, например нанотехнологий. Когда в России отсутствовали рыночные экономические отношения, в языке, естественно, не существовало в обиходе и таких слов, как франшиза, брокер, толлинг

, и многих других. А само слово
бизнесмен
обозначало почти то же самое, что
спекулянт
и имело только отрицательный оценочный компонент.

В настоящее время, по весьма огрублённым подсчётам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тысяч слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч. Конечно, вопрос о количестве слов литературного языка не так прост, как это может показаться на первый взгляд. Во-первых, многие слова, с абсолютно тождественной формой, соотносятся не с единственным феноменом внешней действительности. Если эти феномены весьма далеки друг от друга, это явление принято называть омонимией (коса

— орудие, волосы, часть суши). Если близки — перед нами явление многозначности (ср.
долгое сидение
— и
удобные сиденья, увидел школу и прошёл большую школу
). Различия в плане содержания, несмотря на внешнее тождество, требуют считать все эти приведённые значения разными словами.

С другой стороны, в русском языке, например, немало слов, по форме далёких друг от друга, но значения которых абсолютно тождественны (глядеть

и
смотреть, кидать
и
бросать, везде
и
всюду, козявка
и
букашка
). Эти пары слов следовало бы считать за одно слово, поскольку за их противопоставлением не стоит никаких различий в отражаемой действительности. Подобные случаи никак не следует путать с истинным богатством языка — с синонимией. Так называют противопоставления слов, за которыми стоят либо реальные различия в обозначаемом (
улыбаться — смеяться — хохотать, влажный — мокрый, выборы — референдум
), либо различия в субъективной авторской оценке (
разведчик — шпион, рачительный — скупой, стабильность — застой
) или в характере отношений с собеседником (
похитить — украсть — спереть, супруга — жена — баба, туалет — уборная — сортир
).

Однако при любом характере подсчётов становится очевидным, что по количеству слов — а главное, по темпам их увеличения в последние десятилетия — русский язык отстаёт от других мировых языков, и в первую очередь от ведущего на сегодня мирового языка — английского. Признание этого очевидного факта покушается ещё на один миф относительно русского языка. О том, что наш язык настолько богат и велик, что может вызывать к себе только гордость, уважение и восторг. В нём нет слабостей и несовершенств. Напомню те высказывания, опираясь на которые у нас и сложился этот миф.

«Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским — с друзьями, немецким — с неприятельми, италианским — с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём ВЕЛИКОЛЕПИЕ ишпанского, ЖИВОСТЬ французского, КРЕПОСТЬ немецкого, НЕЖНОСТЬ италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях КРАТКОСТЬ греческого и латинского языков»

(
выделения И. М.
)

(М. В. Ломоносов)

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты ОДИН мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы ТАКОЙ язык не был дан великому народу!» (выделения И. М.

).

(И. С. Тургенев)

Однако не будем забывать, что эти и другие высокие и справедливые оценки нельзя механически переносить на русский язык конца XX — начала XXI века, хотя бы потому, что язык постоянно должен отвечать на вызовы действительности, каждодневно обогащающейся новыми артефактами, интеллектуальными представлениями и оценками, общественными и иными инновациями.

Как известно, многие появляющиеся в жизни феномены получают в русском языке именование с помощью заимствованных слов или корней. В связи с этим полезно вспомнить П. А. Вяземского, утверждавшего, что «русский язык похож на богача, у которого лежат золотые слитки в подвале, но часто нет двугривенного на извозчика… Поневоле займёшь у первого встречного».

В самом деле, в русском языке можно найти не только, так сказать, «лишние» слова, то есть такие, которые по-разному обозначают одно и то же явление. Одновременно нетрудно обнаружить и такие «участки» действительности, которые явно требуют заполнения, но необходимые для этого слова отсутствуют. Приведу примеры.

Как назвать чувство, которое испытывает человек, когда слышит справедливую критику в адрес кого-либо из своих родных или близких? Конечно же протест, гнев, возмущение, негодование. А если ясно, что критика справедливая, возникающие переживания оказываются более сложными и противоречивыми, но подходящего слова для их обозначения нет. (Смешанное чувство

представляет собой слишком широкое именование.)

Едущий на транспорте без билета — заяц

. А пытающийся занять пустые кресла в первых рядах партера обладатель билета на балкон — кто? Кажется, и для этой весьма распространённой ситуации нет соответствующего слова. Есть у нас слово
завидовать
. Оно обозначает ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имеющий А, испытывает по отношению к Х плохие чувства. Говорят о чёрной зависти, когда плохие чувства У в отношении Х доходят до желания Х самых страшных бед. Но бывает зависть белая, когда У просто тоже хочет иметь то, что есть у Х, не испытывая при этом никаких плохих чувств к Х. Представим, однако, и другую, вполне реальную ситуацию, когда Х имеет А, а У, не имея А, рад этому, поскольку считает такое положение справедливым. «Х рад за У» обозначает ситуацию неточно, поскольку в таком обозначении отсутствует А, которым обладает Y и не обладает другой участник. Обозначить обсуждаемую ситуацию кратко и точно мы едва ли в состоянии.

Напомню также о не всегда желательной двусмысленности, возникающей, например, при употреблении слов могу

или
должен
. Нам нередко неясно, идёт ли речь о моральных или физических аспектах. Или о двусмысленности относительно продолжительности действия, связанной со многими глаголами несовершенного вида. «
Он ленится
» — морально? Физически? В данный момент? В некоторый период? Всегда? «
Он танцует
» — в данный момент? Часто?

Говоря короче, русский, как и всякий другой язык, при всех его очевидных и неоспоримых достоинствах отнюдь не идеальное по своему устройству зеркало, предназначенное для отражения реальности. В нашем зеркале имеются не только «лишние» части, но и некоторые тёмные области.

Особая тема — слова-термины новейших исследований в области естественных наук. Там отечественные учёные либо просто пишут английские слова русскими буквами, либо переводят их буквально. Не задумываясь при этом, что таким образом они безоговорочно становятся в фарватер концепций других учёных. Ведь разные языки могут несколько по-разному членить действительность, открывая в ней в одном случае одни, а в другом — иные грани. Например, английское слово oil

обозначает и нефть, и растительные жиры (но не животные жиры, для которых существует слово
butter
). А русское слово
масло
обозначает жиры любого происхождения, растительные и животные, но не нефть, для которой имеется специальное слово. Безоговорочно принимая иноязычную терминологию, мы не только полностью принимаем соответствующий взгляд на эту область, но и исключаем сколько-нибудь иное собственное её видение.

Это невнимание именно к содержательной стороне языкового знака базируется на третьем мифе относительно русского языка. Согласно этому мифу, владение родным языком заключается в соблюдении формальных норм орфографических и пунктуационных — при письме и орфоэпических — при говорении. Действительно, соблюдение норм — очень важный показатель культуры человека. Один из депутатов Государственной думы прямо заявил, что средством определения культуры человека для него служит то, произносит ли он прецедент

или
прецеНдент, звонИт
или
звÓнит
.

Всё наше обучение языку ориентировано на возможность применения правил орфографии и пунктуации. Зачем определять род существительного? А затем, чтобы писать ь

после шипящих звуков в словах женского рода и не писать его в словах мужского рода. Зачем уметь выделять в словах приставки, корни и суффиксы? Затем, в частности, что правила написания
ы
или и после
ц
в корнях — одни, а в суффиксах и окончаниях — другие. Зачем отделять простые предложения от сложных, а внутри последних выделять ещё сочинённые и подчинённые? А затем, что именно такое противопоставление определяет постановку знаков препинания. Замечу, что одна и та же ситуация может быть более или менее адекватно обозначена формально разными способами: «Пошёл дождь, и мы вернулись — Мы вернулись, потому что пошёл дождь — Мы вернулись из-за дождя».

Убеждённость в том, что знание родного, русского, языка — это именно умение писать без ошибок, проникло так глубоко, что руководители ряда регионов предлагали ввести диктант для чиновников как экзамен по русскому языку.

Полезно, однако, задуматься над тем, какую реальную жизненную ситуацию использования языка моделирует именно диктант. Если нам надо сохранить или размножить какой-либо текст, то мы, вероятнее всего, обратимся к ксероксу (для письменного текста) или к диктофону (для устного). Вряд ли мы станем этот текст самостоятельно записывать, тревожась в первую очередь, если не исключительно, отсутствием в записи орфографических или пунктуационных ошибок. Никак не умаляя культурной ценности умения писать без ошибок, обращусь к таким источникам, как, например, письма родным с фронта. Эти пронзительные человеческие документы мы в самую последнюю очередь будем оценивать с точки зрения орфографии и пунктуации. То же самое можно сказать и о рукописях многих замечательных русских писателей. Сила их текстов состоит вовсе не в том, что все запятые стоят на своих местах, как и безударные гласные, непроизносимые согласные, мягкий и твёрдый знак и т.д. и т.п.

В действительности уровень владения родным литературным языком определяется способностью человека точно и полно понимать всё, что он читает или слышит, а также его умением выразить абсолютно точно свои собственные мысли и чувства в зависимости от условий и адресата общения. Очевидно, что соблюдение нормативных правил существенно лишь при создании собственных письменных и устных текстов. И как бы ни было важно для характеристики пишущего и говорящего соблюдение им нормативных правил, такое соблюдение никогда не может быть целью и смыслом общения. Цель и смысл общения — в обозначении реальности и в передаче своих представлений о ней адресату. Соблюдение (или несоблюдение) языковых норм лишь облегчает (или затрудняет) процесс коммуникации, встраивает (или не встраивает) его в соответствующую культурную традицию.

***

Итак, следует различать, с одной стороны, развиваемую способность отдельного человека наилучшим образом понимать сказанное или написанное другим, а также наилучшим образом выражать собственные мысли и чувства. А с другой стороны, возможности, которые предоставляет для такого выражения соответствующий язык, его лексический состав и грамматический строй.

Русский литературный язык сформировался в основном к середине XIX века. Его формирование происходило под воздействием трёх сил: активного языкового творчества народа — носителя русского языка, усилий профессиональных филологов, а также творчества выдающихся русских писателей. При этом многие замечательные деятели русской культуры, например Н. М. Карамзин, выступали одновременно в ипостасях и филологов и писателей. Особая роль в создании русского литературного языка принадлежит А. С. Пушкину, заслуга которого, по словам академика В. В. Виноградова, состоит в том, что он «открыл шлюзы» в литературный язык многим словам, принадлежавшим прежде только народной речи. Добавлю, что гениальность А. С. Пушкина состоит в первую очередь в его умении всякий раз выбирать именно те слова, которые точнее всего отражают авторскую мысль и наиболее уместны в данной ситуации. Замечательным памятником той же эпохе стал словарь живого великорусского языка, созданный В. И. Далем. Впрочем, при всём благоговейном отношении к труду В. И. Даля едва ли можно считать этот источник хоть сколько-нибудь адекватно отражающим русскую (российскую) действительность начала XXI века.

Современники В. И. Даля не только вводили в литературный язык необходимые для адекватного отражения действительности слова из народной речи, но и сами изобретали нужные для этой цели слова. Например, словом промышленность

мы обязаны Н. М. Карамзину, словом
стушеваться
, как принято считать, Ф. М. Достоевскому, создание слова
интеллигенция
принято приписывать П. Д. Боборыкину, однако недавно выяснилось, что ещё В. А. Жуковский употребил его в своём дневнике за 1836 год. Слово
отсебятина
придумал К. П. Брюллов. Под критическим наблюдением специалистов-филологов литературный язык обогащался и за счёт народной речи, и благодаря усилиям деятелей культуры новыми словами, закрывающими те лакуны (или прорехи) в обозначении многогранной и изменчивой действительности, которые обнаруживала в нём речевая практика.

Активное создание новых слов в начале XX века связано, прежде всего, с именами В. Хлебникова и В. Маяковского. Однако «новое» искусство не столько заботилось о том, чтобы дать именования неназванному. Его цель чаще состояла в нахождении нового, более эмоционального, незатёртого именования для того, что уже имело своё название. А академическая филологическая наука в условиях советского режима сосредоточилась почти исключительно на формальных, нормативных аспектах, связанных с орфографией, пунктуацией и орфоэпией. Изучение фонетической стороны языковых знаков привело учёных к исключительно важному выводу о том, что их нормативные рекомендации непременно должны соответствовать тем тенденциям, которые существуют в самой языковой системе. В связи с этим вернёмся к орфоэпическому требованию произносить звонИт

, а не
звОнит
, с таким трудом внедрявшемуся в общество. Дело в том, что большинство русских глаголов с инфинитивом, оканчивающихся на ударное
-ть
, в личных формах переносят ударение на корень:
косИть — кОсит, любИть — лЮбит, носИть — нОсит
и многие другие. Причём тенденция к такому «переносу» ударения весьма агрессивна. Ещё А. С. Пушкин писал: «Печной горшок тебе дороже, ты пищу в нём себе
варИшь
». Сейчас мы говорим только
вАришь
. Под влияние этой тенденции попал и глагол
звонИть
, до конца XIX века обозначавший прежде всего звук церковных колоколов. С появлением телефонов и электрических звонков этот же глагол получил новые, бытовые значения, существенно расширив сферу своего употребления, однако сохранив и принадлежность к церковной сфере. Именно последнее не позволяло филологам признать нормой произношение
звОнит
, вступавшее в противоречие с традицией. В этих обстоятельствах, как сейчас представляется, было бы целесообразно не категорически настаивать на традиции, вступившей в противоречие с тенденциями развития фонетической системы русского языка, но принять более гибкое решение. Требовать произношения
звонИт
применительно к церковным колоколам и разрешать
звОнит
только применительно к бытовой сфере (в дверь, по телефону и т.п.).

Теперь, когда, кажется, почти все привыкли, хотя и с большим трудом, во всех случаях говорить звонИт

, пути назад нет. Однако пример этот поучителен, он показывает, какие последствия влекут за собой более или менее разумные нормативные рекомендации учёных-филологов.

Вернёмся от орфоэпии к словам как средству обозначения действительности. В советское время словарный состав русского языка расширяется в основном за счёт слов и выражений, вносимых политическими деятелями и тиражируемых полностью подцензурной печатью и радио: стахановец, пятилетка, ударник, колхоз, большевик, безыдейность, догнать и перегнать, буржуазные нравы, поджигатель войны, борьба за мир, урожай, качество

и т.д. и т.п. Следуя за изменениями, происходившими в нашей действительности, оказывались невостребованными такие, например, слова, как
милосердие, благопристойность, сострадание, благодеяние, мягкосердечие
и т.п. Языковое творчество продолжалось лишь в народных массах. А академическая филологическая наука, взбодрившись после «гениальных трудов товарища Сталина по вопросам языкознания», продолжала сосредотачиваться почти исключительно на вопросах нормативной, формальной правильности.

Жизнь тем временем шла вперёд, развивались наука и техника, менялись, где-то усложняясь, а где-то примитивизируясь, отношения между людьми, менялись оценки тех или иных явлений. В идеале русский язык должен был стараться поспевать за всеми этими изменениями, давая новым явлениям соответствующие обозначения. Некоторые писатели так и сделали. А. И. Солженицын, например, ввёл слово образованщина

для обозначения того многочисленного слоя наших современников, которые, обладая документами о высшем образовании, занимают соответствующие этим документам должности, однако на деле лишены как собственно образования, так и чувства ответственности за судьбу Родины. Таким образом, слово
образованщина
оказалось противопоставленным слову
интеллигенция
. Вообще различение в жизни истинного и агрессивно имитирующего дало мощный толчок к языковому противопоставлению: заработать —
наварить, настричь, живьём — под фанеру
, а также
прикидываться (валенком, шлангом
и т.д.),
косить под (больного, крутого
и т.д.) и т.п. Об этом же говорит и министр образования РФ А. А. Фурсенко, различающий специалиста и человека с дипломом специалиста.

Весьма нужным словом манкурт

обогатил русский язык другой наш выдающийся современник Ч. Т. Айтматов, назвав так человека, который после мощного внешнего воздействия на свою психику забыл о своём прошлом и о прошлом своих предков, став одновременно покорным рабом своего хозяина. В последнее время это слово весьма широко употребляется, сохранив в своей содержательной части лишь информацию об утрате памяти о предках и потеряв важные части, сообщающие, что это, во-первых, произошло не само по себе, а в результате внешнего вмешательства и, во-вторых, это изменение превратило человека в раба своего хозяина.

Укажу ещё на одно недавно изобретённое слово: васькизм

. По одним сведениям, оно придумано академиком Л. Абалкиным, по другим — Е. Евтушенко, третья версия приписывает его Б. Есину. Мы очень нуждаемся в слове, которое бы кратко и ёмко обозначило ту ситуацию, когда Х совершает противоправные действия, а У, обладающий возможностью прекратить эти действия Х, по неясным (может быть, и корыстным) причинам никаких реальных действий против Х не принимает, ограничиваясь лишь словесными порицаниями. Именно такую ситуацию описал И. А. Крылова в басне «Кот и повар». Требуется слово для обозначения подобного явления, ведь мы сталкиваемся с ним в случае борьбы с коррупцией, соблюдения экологического законодательства, сохранения исторических памятников и так далее. Однако, на мой взгляд, неясно, насколько удачна здесь связь только с котом
Васькой
. В этой столь знакомой нам ситуации следовало бы специально обозначить и каждого из её участников: наглого преступника, уверенного (по каким причинам?) в своей безнаказанности, и бездеятельного (по каким причинам? — неспособность, глупость, корысть, что-то ещё) лица, ответственного за поддержание порядка.

Многие необходимые для обозначения явлений действительности слова продолжают рождаться в недрах живого, разговорного народного языка. Например, слово халява

, имеющее не просто такое же значение, как и слова
бесплатно
или
даром
, но сообщающее также о некоторой моральной или юридической сомнительности действия.

Или слово оттянуться

, обозначающее: «полностью предаться радостям жизни после тяжёлой работы». В глаголах
отдохнуть, развлечься, расслабиться
отсутствует подобное соединение компонентов «полноты» и «компенсаторности» приятного состояния.

Впрочем, наша академическая филологическая наука не торопится придать этим неологизмам статус полноценных слов русского литературного языка. На них по-прежнему лежит печать некоторой сниженности, если не вульгарности. А в то же время эти и подобные им слова нужны, без них трудно выражать свои мысли с необходимой степенью точности.

Соответственно следует оценивать и новейшие заимствования. Криминальные разборки

(тоже новое и необходимое слово!) сделали необходимым слово
киллер
— тайный наёмный убийца. Слово это обозначает вовсе не то же самое, что
убийца
(он может быть и случайным, и не тайным, и не наёмным). И не то же самое, что и слово
палач
(он тоже наёмный, но не обязательно тайный). Столь же неуместны протесты против слова
имидж
, аргументируемые наличием слова
образ
. Дело в том, что образ — более или менее объективное представление о чём-либо или о ком-либо. А
имидж
— сознательно приукрашенное представление о ком-либо или о чём-либо. Сравните, например, значение словосочетаний
образ Онегина
и
имидж Онегина
.

Иными словами, наш великий и могучий русский язык должен быть «живым, как жизнь», а следовательно, постоянно пополняться новыми словами и новыми значениями старых слов, реагируя таким образом на стремительно меняющуюся действительность. При ведущей роли народного языкового творчества и особенно усилий выдающихся современных деятелей культуры эта работа требует и направляющих рекомендаций, и координации, и оценки. Именно такое место должна занять академическая и университетская наука о русском языке, узаконивая то, что расширяет и уточняет ОЗНАЧИВАНИЕ современной действительности, и ограждая общество от вульгарности, пошлости и грубости.

Даже в постсоветской России власти пытались как-то уделить внимание русскому языку. При Б. Н. Ельцине создали президентский совет по русскому языку, ныне пониженный в статусе, может быть, потому, что он не проявил эффективных инициатив. Да, 2007-й объявили годом русского языка, и он остался в памяти только благодаря различным фестивалям, конгрессам, конкурсам, публикациям, посвящённым русскому языку. В результате всех этих мероприятий и тусовок

(увы, не знаю стилистически нейтрального слова для обозначения встреч различного уровня и типа!) стало совершенно ясно, что все усилия были направлены исключительно на КОЛИЧЕСТВЕННОЕ распространение русского языка. И это абсолютно правильно и понятно. Чем большее число людей в мире, а особенно в соседних с нами странах, будут использовать русский язык, тем в конечном счёте лучше и для нашей экономики, и для нашей политики, и для нашей культуры.

Необходимо, однако, серьёзно и целенаправленно позаботиться и о КАЧЕСТВЕ современного русского литературного языка. Понимая под качеством не только формальную нормативную правильность, но способность точно и полно называть самые различные феномены и аспекты стремительно меняющейся окружающей действительности. Существование внятных и чётких именований, конечно, не гарантия гармоничных отношений человека с этой действительностью, однако совершенно необходимое (хотя и недостаточное) для достижения таких отношений условие.

Стихотворение «Русский язык» – анализ по плану

Вариант 1

История создания

Стихотворение в прозе Тургенева «Русский язык» было создано в 1882 г. и напечатано в «Вестнике Европы» № 12 за 1882 г.

Это стихотворение в прозе вместе с остальными сорока девятью было прислано редактору «Вестника Европы» Стасюлевичу. Тургенев дал стихотворениям в прозе подзаголовок, который переводится с латыни как «Старческое». Вся мудрость 65-летнего писателя воплотилась в этих произведениях. «Русский язык» написал стихотворение одним из последних, и оно было расположено в публикации последним.

Литературное направление и жанр

Писатель-реалист Тургенев определил жанр этих маленьких произведений, которые даже не сразу оформились в цикл, как «стихотворения без рифмы и размера». Стасюлевичу он объяснял, что такие произведения подобны эскизам или этюдам с натуры, которые пишет художник перед созданием большой картины. Но исследователи сходятся во мнении, что Тургенев лукавил и романов на эти сюжеты писать не собирался. К тому же многие стихотворения в прозе бессюжетны, как «Русский язык».

Тема, основная мысль и композиция

Если все стихотворения в прозе Тургенев в письме к Стасюлевичу назвал последними тяжкими вздохами старика, то «Русский язык» — самый горький его вздох. «Стихотворения в прозе» — прощание писателя с жизнью, родиной и творчеством. В последние годы Тургенев зимы проводил в Париже, а на лето переезжал в Буживаль под Парижем, где находилось имение Виардо. Он часто приезжал в Россию, но мог посмотреть на события, происходящие на родине, со стороны.

В марте 1881 г. было совершено покушение на царя Александра II, закончившееся его смертью. После этого события в Росси наступила реакция. Александр III отменил конституционную реформу. Все ведомства обязаны были выполнять распоряжения начальника охраны. Были закрыты не только революционные, но и либеральные издания, вводилась жесточайшая цензура. Исчезла надежда на любые демократические преобразования.

Стихотворение «Русский язык» — переживания писателя по поводу событий на родине. Обращаясь к языку, Тургенев указал на ту роль языка в жизнь человека, о которой до сих пор не было сказано. Родной язык – это стержень, который помогает пережить невзгоды в тот момент, когда рядом нет никого близкого, ни семьи, ни соотечественников, когда сам ты находишься далеко от родины и не слышишь родной речи.

Родной язык – это все поколения людей, на нём говорящих, все их мысли и чувства, чаянья, все произведения литературы на этом языке. Каждый русский чувствует себя частью ныне живущих и прошлых поколений. В этом надежда Тургенева.

Тема стихотворения – роль русского языка в жизни русского человека. Основная мысль: русский язык вобрал в себя всю мудрость великого народа, он – последняя надежда и опора любого говорящего на нём. Стихотворение целиком отражает всё богатство мысли Тургенева. Это единое афористическое выражение. Стасюлевич назвал 5 строк стихотворения золотыми строками, более ёмкими, чем целый трактат.

Тропы и образы

Основной троп стихотворения – олицетворение. Язык для лирического героя, который в стихотворении близок к автору, — это живое родное существо, друг, в котором нуждаются.

В стихотворении существительные с отрицательной окраской и эпитеты при них противопоставлены положительным: сомнения и тягостные раздумья, отчаянье – поддержка и опора (метафоры). Располагая эпитеты в порядке возрастания ценности лично для себя, Тургенев использует градацию. Великий и могучий – это почти синонимы. Мощь языка в том воздействии, которое он может оказывать. Эпитеты правдивый и свободный тоже связаны между собой. Свобода языка, как и человека, как раз и заключается в возможности говорить правду.

Только язык помогает лирическому герою пережить реакцию, происходящую на родине. Употребление синонима слова родина (дома) передаёт восприятие лирическим героем всей России как собственного дома, о котором печёшься. В последнем предложении эпитету великий (народ) соответствует местоимение такой (язык). Местоимение заменяет четыре эпитета, перечисленных в первом предложении.

Для создания художественного образа важен синтаксис стихотворения в прозе. Стихотворение состоит из трёх предложений, первое предложение простое распространённое, второе бессоюзное. Тургенев стремится к краткому и афористичному высказыванию. Последнее сложноподчиненное предложение своей синтаксической конструкцией приводит в недоумение современного читателя. Мысль понятна, но высказана она странно.

Действительно, Тургенев использует галлицизм – конструкцию, свойственную французскому языку. В русском языке существует двойное отрицание, которого нет во французском. Для русского читателя нужно было бы добавить второе не: но нельзя не верить. Такое двойное отрицание заменяет утверждение: можно верить. Отрицание во второй части предложения: не был дан — это просто фигура речи. Последнее предложение значит следующее: можно верить, что русский язык был дан великому народу. Многочисленные не – это попытка уговорить оппонентов, тех, кто сомневается в величии народа, а значит, и языка.

Вариант 2

Есть у Тургенева несколько произведений, которые он написал в конце жизни, и называются они стихотворениями. Он очень любил свою родину, и временами, находясь вдали от нее, создавал лирические шедевры, через которые показывал свои чувства и веру в счастливую судьбу, родного отечества.

Так, в одном из своих стихов, Иван Сергеевич поднял проблему родного языка. Он считал его своей «опорой и надеждой», верил в него. И хотя, он, тогда жил за границей, но его всегда волновала судьба страны и его главного выразителя- русского языка. Показав всю его красоту, напевность и лиричность, великий писатель Тургенев, в нескольких строках дал оценку этому культурному явлению, показал свою любовь и преданность ему. Собрав и точно выверив слова, Тургенев создал высококультурное произведение, мастерски использовав всевозможные художественные средства. В этих строках нет ярко выраженного сюжета, а композиция делит его на части с риторическими вопросами, на которые, чаще всего нет ответов.

В стихотворении остро чувствуется авторская позиция. Он как бы разговаривает с языком, задает ему вопросы: что надо делать и куда направить свой путь в трудные времена, которых в России было немало. В этом Тургеневу помогают тропы: эпитеты и олицетворения, метафоры, антитезы и стилистические фигуры речи: риторические восклицания, вопросы и обращения.

К месту пришлась и эмоционально-оценочная лексика, то есть это слова, которые выражают отношение и прямую оценку автора. Тургенев любил русскую культуру и родной язык, гордился всеми достижениями «великого и могучего». Познакомившись с этим произведением, мы будем ценить этот подарок исторического, литературного наследия, данный нам навеки.

Сочинение по высказыванию И. С. Тургенева о русском языке 👍

“Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!”

Иван Сергеевич Тургенев сказал замечательные слова о русском языке, которые стали воплощением истинного отношения всех патриотов и литературных деятелей к своему родному языку. Эту фразу мне не раз приходилось встречать в учебниках, библиотеках

и даже в газетах.
Действительно, русский язык – это великий язык. Ведь без языка люди не смогли бы нормально существовать. В-первых, русский язык является средством общения.

По своему богатству и красоте с ним не сравнится ни один из языков мира. На русском языке говорят более трехсот пятидесяти миллионов человек. Он входит в число глобальных(мировых языков) и распространен на многих территориях земного шара.
Во-вторых, русский язык – это наша культура, история и память. Ведь сколько изменений и новшеств претерпел русский язык, впрочем, как и сама Россия, во время войн, революций, завоеваний и

прочих исторических событий. Множество великих писателей, поэтов и ученых вошедших в историю помогли развиваться русскому языку. Это такие деятели культуры, как М. В. Ломоносов со своей теорией о “трех штилях”, Н. М. Карамзин с учениями о “салонной речи”, А. С. Пушкин, который внес в литературный язык большие изменения.

В-третьих, русский язык, на данный момент, является неотъемлемой частью жизни любого россиянина. Каждый из нас – граждан России, ежедневно говорит, пишет, читает на русском языке. Без него мы бы не смогли общаться, передавать информацию и даже творить.

Русский язык обладает богатейшей лексикой. В него входит огромное множество слов, которые не просто выражают мысли, чувства и действия, но также могут передать их оттенки и значения. В этом нам помогают антонимы, синонимы, диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы.
Русский язык – великий язык, он обладает богатейшим словарным запасом, является носителем культуры и истории русского народа. Мы должны уважать и бережно хранить наш родной язык, ведь язык – это жизнь. Закончить сочинение мне хотелось бы словами замечательного русского писателя И. А. БунинА: ” И нет у нас иного достоянья! Умейте же беречь.

Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья, Наш дар бессмертный – речь”.

«Ты один мне поддержка и опора, великий русский язык!»


Немного об авторе

Анализ стихотворения «Русский язык» не будет полным в части своего философского содержания без нескольких слов из биографии писателя. Иван Сергеевич Тургенев (1818−1883) — знаменитый талантливый деятель русской литературы девятнадцатого века, публицист и переводчик, поэт и драматург. Ключевой темой творчества классика являлся реализм.

Именно работая в этом направлении искусства, Иван Сергеевич, несмотря на свое знатное дворянское происхождение, обнажал всю горькую правду о тяжелой жизни простого крестьянского народа.

Помимо служения литературе, писатель посвящал немало сил и театрально-сценарному направлению. Из-под руки Тургенева вышло немало пьес о крестьянской жизни, в число которых вошли:

  • «Нахлебник»;
  • «Провинциалка»;
  • «Месяц в деревне».

За свои обличающие истинное положение вещей в государстве произведения Тургенев был выслан из России, что было для писателя настоящей пыткой. Автор истово скучал по родине, но, увы, умер и был похоронен далеко за ее пределами — во Франции.

Очень схож во взглядах на русской народ классик был со своим соратником Н. А. Некрасовым, с которым они познакомились в издательстве литературного журнала «Современник».

Тургенев, получивший блестящее образование в Московском университете на словесном факультете, а затем и в Петербурге, писал о родном языке со знанием дела.

Именно в русской речи и ее богатстве писатель видел духовную силу своей нации.

Предпосылки для создания

Невозможно глубоко понять произведение без хотя бы краткого экскурса в историю его написания. Стихи в прозе Тургенева, анализ которых представлен в сочинении, были написаны в 1882 году и изданы в «Вестнике Европы». Опус относится к позднему периоду творчества автора и отражает зрелую жизненную концепцию писателя. Более того, строки создавались в период длительного нахождения за пределами родины и пронизаны патриотизмом и тоской по России и всему, связанному с ней.

Стихотворение «Русский язык», как и весь цикл «Стихотворения в прозе», в рамках которого оно было создано, написано Иваном Сергеевичем за несколько месяцев до собственной кончины. Именно в этот период писатель особенно остро испытывал гордость за родную страну и ее народ, сожалея, что уходит из жизни, так и не посетив России вновь.

Накануне создания стиха на Руси происходит тревожное событие — покушение на монарха, а затем и убийство императора Александра II. Подобный государственный форс-мажор приводит к появлению революционной реакции в стране и жесточайшей цензуры, коснувшейся близких друзей и коллег поэта по литературному цеху.

Все это в комплексе и сподвигает писателя на создание лирического гимна русскому языку.

Средства выразительности

Стих Иван Сергеевича Тургенева «Русский язык», хоть и состоит всего из нескольких фраз, вне всякого сомнения, полно воплощает в себе основную авторскую мысль. В этом писателю помогают классические литературно-изобразительные приемы, такие как композиция и ритм.

Несмотря на то что как такового стихотворного размера произведение не имеет, прочитать его без определенного торжественного настроения просто невозможно. Вот почему писательский талант Тургенева настолько уникален. Сам классик сравнивал стихотворения в прозе с эскизами и небольшими этюдами в живописи.

Названные средства выразительности Иван Сергеевич дополняет и литературными тропами.

Среди традиционных приемов автор использует:

  • эпитеты: «тягостных раздумий», «великому народу», «могучий язык», «свободный и правдивый язык»;
  • метафору: «впасть в отчаяние»;
  • олицетворение: «язык, ты мне поддержка и опора».

Тургеневым используется и риторический вопрос как метод усиления художественной выразительности произведения: «Не будь тебя, как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?».

Примечательно, что автор отождествляет Россию с домом, прямо называя родину этим словом в строках своего стихотворения.

Краткий анализ «Русский язык» И. С. Тургенев

Вариант 1

Иван Сергеевич Тургенев – истинно русский автор ХIХ столетия, умевший в нескольких строках раскрыть житейскую мудрость. Несмотря на дворянское происхождение, Тургенев был близок простому народу. Он глубоко переживал за судьбу крепостных, не боялся уличить в излишней жестокости и скупости помещиков. За такую правдивость Тургенев побывал в ссылке, вынужден был выехать за границу. Но при этом он никогда не забывал о Родине, важной частью которой считал русский язык. Ведь язык народа – это его духовная сила.

Лирика Ивана Сергеевича Тургенева не всегда привязана к рифме, есть у него и стихотворения в прозе. Это философские миниатюры, написанные прозой, но по эмоциональности, душевности они не уступают лирическим произведениям.

Наиболее ярким примером является стихотворение, написанное прозой — «Русский язык». В данном произведении автор раздумывает о сути и предназначении родного языка. Тургенев признается, что пишет миниатюру в тяжкие и смутные для его народа дни. Даже находясь в другой стране, он переживает за судьбу Родины.

Поддержку автор находит в русском языке, правдивом и свободном. Родной язык – это сила и нравственность народа. Не будь его – не осталось бы надежды на лучшее будущее. Писатель точно знает, что судьба людей тесно связана с развитием языка. В конце стихотворения звучит вера в то, что только великому народу в дар был дан такой язык.

Данное стихотворение в прозе не имеет сюжета, но оно понятно всем благодаря своей композиции и четко обозначенной позиции автора. Искренность чувств, глубина мысли, эмоциональная окраска – вот чем ценно произведение.

Стихотворение можно разбить на несколько значащих частей:

— время и причина обращения автора к родному языку, как к нравственной опоре;

— высокая оценка русского языка, что подтверждается эпитетами «великий, могучий, правдивый и свободный»;

— вера в то, что только великий народ может обладать таким языком.

Стихотворения в прозе можно назвать творческой кульминацией Тургенева. Он их писал уже будучи опытным автором, повидавшим жизнь. Несмотря на краткость формы, лирические миниатюры отражают искрометность мысли, глубину чувств, искренность переживаний автора за судьбу народа. Иван Тургенев также был талантливым переводчиком, благодаря чему многие иностранцы могут ознакомиться с русской литературой, а значит приобщиться к русской культуре.

Вариант 2

Обращение Тургенева к теме русского языка предполагает не только, разумеется, восхваление родного языка за его богатство, красоту, выразительную силу. Русский язык для Тургенева, как и для любого русского человека, — это прошлое своего народа, представленное в письменных памятниках, его настоящее, звучащее в живой речи. Родной язык — это среда нашего существования, столь же необходимая, как воздух. Язык — это наши мысли, чувства, наша связь с родиной, без него не могла бы существовать наша культура.

Русский язык для Тургенева — источник силы и веры в жизнь в трудные времена, «во дни сомнений… тягостных раздумий». Каждое из четырёх определений, данных Тургеневым русскому языку, выражает конкретную мысль. Эпитет «великий» характеризует его богатство; «могучий» — силу, весомость русского слова в мировой культуре; «правдивый» утверждает его нравственную основу, пророческую суть; «свободный» означает, что русский язык и народ, на нём говорящий, едины и ничто не может подчинить их себе.

Обратим внимание на то, что абстрактная, возвышенная тема русского языка в стихотворении пронизана чувством гражданской тревоги автора, переплетена с личными, биографическими мотивами. В этом проявляется важнейшая особенность творчества Тургенева и его индивидуального стиля: созвучность своему времени, «современность».

Стихотворение «Русский язык» наиболее показательно для ответа на вопрос: почему же всё-таки тексты, написанные прозой, называются стихотворениями? Прежде всего проза и стихи различаются характером повествования, поэтому в литературе возникают подчас переходные жанры, такие как стихотворный роман или прозаическая поэма и другие. Ключевым для жанрового определения является наличие в произведении эпических, лирических и драматических элементов, их сочетание. Источником прозаических миниатюр Тургенева оказывается лирическое переживание — основа любого лирического произведения.

Стихотворения в прозе Тургенева насыщены лиризмом, по канонам лирической поэзии всё содержание произведения организуется вокруг главного чувства и мысли и даже соблюдение традиционного стихотворного ритма для них не обязательно. Например, стихотворение-притча «Враг и друг» написано, как рассказ, без ритма и рифмы, а вот стихотворение «Русский язык» во многом сохраняет ритм и форму античной поэзии.

Вариант 3

Лирическая миниатюра «Русский язык» – размышление писателя об особенностях русского языка и его связи с простым народом.

Подводя некий итог своим размышлениям, в последние годы жизни И.С. Тургенев пишет «Стихотворения в прозе», с помощью которых доносит до читателя свои мысли и чувства. Небольшие лирические миниатюры не имеют рифмы, но отражают переживания, настроения автора. Одна из самых известных тургеневских миниатюр цикла «Стихотворения в прозе» – «Русский язык».

В этом лирическом этюде И.С. Тургенев размышляет о сущности русского языка, о необходимости родного языка особенно «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах… родины». Русское слово является поддержкой и опорой автору, находящемуся вдали от родины, ведь во время написания лирических миниатюр И.С. Тургенев жил за границей. Писатель характеризует русский язык с помощью следующих эпитетов: «великий, могучий, правдивый и свободный».

Размышляя о тяжелой судьбе своего народа, И.С. Тургенев пишет: «…как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома». Но финал стихотворения в прозе не трагичен, писатель верит в душевную силу, нравственную мощь, духовную стойкость своего народа: «Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» Судьба народа напрямую связана с развитием русского языка, который поражает своей глубиной и красотой.

Таким образом, лирическая миниатюра И.С. Тургенева «Русский язык» вмещает огромное содержание: размышления писателя об особенностях родного языка и его связи с простым народом.

Идейное содержание

Анализ стихотворения Тургенева позволил выделить основные литературные приемы, с помощью которых классику удалось всего в трех предложениях записать всю суть и могущество родного наречия. В интерпретации Ивана Сергеевича язык народа воплощает в себе его духовное единение и истинную силу.

Возможно, что трагичное стечение обстоятельств, не позволившее автору посетить родину перед смертью, послужило катализатором создания этого талантливого произведения.

И, хотя для Тургенева не настал столь счастливый день, школьники до сих пор учат строки о русском языке наизусть, значит, основная мысль опуса классика живет спустя столетия. Душевная боль автора, которая так и не смогла стихнуть, подарила русской литературе еще одно наследие Тургенева, пополнив и без того немалое культурное достояние, оставленное писателем своей стране.

Таким образом, стихотворение в прозе «Русский язык» — это крик души Ивана Сергеевича Тургенева, отразивший тоску автора по покинутой вынужденно родине и одновременно ода русской словесности, в которой он, как истинный мастер слова и патриот, видел силу народного духа.

«Русский язык» Тургенева. Стихотворение. Анализ

3

(2)

Изучение стихотворения в прозе «Русский язык» И.С.Тургенева имеет давнюю методическую традицию, которая во многом и определяет работу над ним: стихотворение выразительно читается учителем, затем идет работа над его «партитурой» (иногда с привлечением записей мастеров художественного слова), ученики отвечают на вопросы, связанные с общей идеей стихотворения и его пафосом, и затем учат его наизусть.

Учение и труд все перетрут

Но давайте задумаемся, можно ли считать такую работу над стихотворением эффективной, происходит ли подлинное постижение идеи этого художественного текста учениками или создается лишь иллюзия понимания. В большинстве случаев ответ очевиден. Дело в том, что слишком долго мы изучали художественный текст, игнорируя его поэтику или — в лучшем случае — касаясь его «художественных особенностей» лишь на заключительном этапе работы, и, как следствие, не учили главному — пониманию художественного текста. А ведь понимание, как трактует его современная герменевтика,- «это процесс познания «внутреннего содержания» жизненного факта с помощью внешних знаков, воспринимаемых нашими чувствами. Основываясь на анализе процесса понимания, герменевтика утверждает возможность универсального действенного истолкования фактов и стремится решить общую проблему — доказать способность «наук о духе» дать знание, обладающее универсальным значением»’. Интерпретируя это высказывание к методике преподавания нашего предмета, мы с определенной долей уверенности можем утверждать: понимание художественного текста дает ученику знание текста, но не знание о нем, почерпнутое из учебника или другого источника. Не будем забывать также и о том, что навык понимания текста во многом формируется на уроках литературы. И задача учителя не «транслировать» информацию о тексте и проверять ее «усвоение» учениками, а создать условия для формирования этого навыка. И здесь на помощь учителю приходят современные образовательные технологии, позволяющие освоить новые формы урока: например, урока-практикума или — в иной терминологии — урока, выстроенного в жанре лабораторной работы. Безусловно, подготовка к такому уроку — дело чрезвычайно трудоемкое для учителя, поэтому надеемся, что предлагаемые ниже материалы во многом облегчат его труд. Сразу отметим, что при подготовке заданий для урока по стихотворению в прозе «Русский язык» Тургенева мы обращались к работам Е.В.ДжанжаковоЙ и А.К.Киселёва, а сам принцип построения карточек и ход урока аналогичен тому, что предлагается в пособии «Обучающие практические работы по литературе».

Ход урока. Вступительное слово. Последние произведения И.С.Тургенева, а именно к их числу и относится цикл «Стихотворения В прозе» (18П-188З), полны раздумий о судьбах родины, о быстротечности человеческой жизни, о связи при роды и разума. В прозаических произведениях писателя эти размышления находятся за сюжетом, за внешними событиями и редко-редко прорываются в лирические отступления: «И Я сам — что сталось со мною? Что осталось от меня, от тех блаженных и тревожных дней, от тех крылатых надежд и стремлений? Так легкое испарение ничтожной травки переживает все радости и горести человека переживает самого человека» (<<�Ася»).

«Стихотворения В прозе» — лирические произведения. Тургенев, создавая их, использовал все интонационное богатство, ритмическую гибкость, музыкальность, возможность выразить в прозе тончайшие смысловые нюансы — одним словом, все свойства русского языка, которые позволяют, не при бегая к размеру и рифме, выразить все душевные движения, напрямую обратиться к миру чувств читателя. К созданию произведений этого жанра писатель подошел как истинный художник слова: «Непритворна моя грусть, мне действительно тяжело жить, горестны и безотрадны мои чувства. И между тем я стараюсь придать им блеск и красивость, я ищу образов и сравнений; я округляю свою речь, тешусь звоном и созвучием слов» (из стихотворения «Кубок»),

Задание 1. Многие стихотворения родились как результат художественной обработки «не художественного материала»: фрагментов из писем, устных рассказов, воспоминаний. Сравните предлагаемые ниже тексты и определите, что отличает художественное произведение от материала, легшего в его основу. Из воспоминаний собеседника Тургенева: «Говорили О России, об ее положении в Европе, об ее будущности, о тех, кто скептически относился к ее судьбам. — И я бы, может быть, сомневался в них, — заметил Тургенев, — но язык? Куда денут скептики наш гибкий, чарующий язык? Поверьте, господа, народ, у которого такой язык, — народ великий». Из статьи: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками… Берегите чистоту языка как святыню … » Из беседы: «Я верю, что у народа, выработавшего такой язык, должно быть прекрасное будущее». Из письма: « … Он <�русский язык> удивительно хорош по своей честной простоте и свободной силе». «Русский язык»: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу»

Задание 2. Основная мысль стихотворения выражена предельно ясно: родной язык — это то единственное, что дает автору веру в народ и его будущее. Посмотрите, с помощью каких художественных средств она выражена. Найдите метафоры и определите, по какому принципу они созданы. Метафора — вид тропа, в котором отдельные слова или выражения сближаются по сходству и контрасту. Метафоры создаются по принципу олицетворения, овеществления, отвлечения. Найдите эпитеты, обратившись к лексическому толкованию слов, выступающих в роли эпитетов, выясните, сколько значений включает в себя каждое из них. Подумайте, как эти значения обыгрываются в тексте. Эпитет — слово, определяющее предмет или явление и подчеркивающее какие-либо его свойства, качества или признаки. Великий — превышающий всякую меру, выдающийся по своим достоинствам. Могучий — очень большой, значительный, мощный; обладающий властью, силой, влиянием, могущественный. Правдивый — любящий правду, истину; содержащий в себе правду, основанный на правде. Свободный — не знающий, не терпящий ограничений, не связанный никакими обязательствами, ограничениями; проявляющийся легко, без ограничений, затруднений. Подумайте, почему автор употребляет не один эпитет, а несколько подряд. Как называется такой синтаксический прием? Каким образом достигается выделение смысла последнего из названных эпитетов?

Задание З. Разберемся в стилистических фигурах речи, используемых автором. Фигура — обороты речи, средство художественной выразительности, способствующие восприятию образа, фигуры речи «служат выражением эмоционального движения в говорящем и средством передачи тона и степени его настроения слушателю» (А. Горнфельд). Определите, какое настроение и каким образом стремится передать автор читателю. Для этого еще раз обратитесь к ряду эпитетов великий, могучий, правдивый и свободный и определите: по принципу перечисления или градации они выстроены? Перечисления — частный случай синтаксического повтора. Градация — вид перечисления, когда между членами ряда возникают отношения, усиливающие или ослабляющие тот или иной признак.

Задание 4. Выполняя задание 1, вы уже установили, что метафоры синонимичны. Найдите в тексте стихотворения аналогичный случай повтора близких по смыслу слов. Что изменится, если оставить только одно из слов и/или заменить оба слова синонимом размышлений? Почему Тургенев использует форму во дни? Какой стилистический эффект достигается использованием повтора этой формы? (Для ответа на этот вопрос сравните два высказывания: во дни сомнений, во дни тягостных раздумий и во дни сомнений и тягостных раздумий).

Задание 5. Найдите в тексте стихотворения обращение. К кому обращается автор? Зачем перед обращением употреблена частица о? Прочитайте второе предложение. В конце стоит вопросительный знак, а по смыслу требует ли такой вопрос ответа? Как называется такой стилистический прием? Дайте истолкование значению слова дома. Как называется этот троп?

Задание б. Пере

Стихотворения в прозе И. С. Тургенева | сочинение, краткое содержание, анализ, биография, характеристика, тест, отзыв, статья, реферат, ГДЗ, книга, пересказ, сообщение, доклад, литература | Читать онлайн

В последние годы своей жизни И. С. Тургенев создал серию художественных миниатюр, которые были напечатаны в «Вестнике Европы» в 1882 году под общим названием «Стихотворения в прозе».

Горькие раздумья о бренности жизни человека, который знал, что смертельно болен, размышления о старости, о смерти, воспоминания о прожитом И далеком — основная тематика этих маленьких произведений. Они звучат ритмично, как стихи, и их называют жемчужинами тургеневской прозы.

Тургенев назвал этот цикл «Старческое». В своих поэтических миниатюрах он сумел сказать многое. Не зря они называются стихотворениями, хотя и написаны прозой, так как они лиричны, язык их музыкален.

Его знаменитое стихотворение «Воробей» до сих пор издается в сериях книжек для маленьких детей, хотя тема, затронутая в нем, близка и понятна людям любого возраста. Миниатюра рассказывает о том, как автор возвращается с охоты. На аллее сада он видит молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда и сидел неподвижно, беспомощно растопырив свои крылышки. Собака начинает красться к нему, и вдруг на помощь воробьишке с дерева срывается и камнем падает перед мордой собаки старый воробей. Тургенев пишет: «Он ринулся спасать, он заслонил собой свое детище… но все его маленькое тело трепетало от ужаса, голосок одичал и охрип, он замирал, он жертвовал собою!»

Автор восхищается героизмом маленькой птички, перед которой отступила даже собака. Он благоговеет перед ней и думает: любовь сильнее смерти и страха смерти. Заканчивается миниатюра словами: «…только любовью держится и движется жизнь». Нужно заметить, что слова эти написал человек уже немолодой, человек проживший шестьдесят лет и повидавший многое на своем веку. Материал с сайта //iEssay.ru

В сборнике — целый цикл миниатюр, в которых писатель сумел преодолеть чувство тоски, вызванное болезнью, старостью, размышлениями о тяжелом положении в стране. Что же дает ему силы? Ответ на этот вопрос мы можем найти в стихотворении «Русский язык», завершающем весь цикл. В нем великая вера в предназначение русского народа, частью которого ощущал себя писатель: «Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Прошло сто двадцать лет, а слова эти не устарели, не потеряли своей актуальности. И как хочется повторять их снова и снова!

На этой странице материал по темам:
  • сочинение эссе на тему стихи в прозе
  • тургенев стихотворение в прозе краткое содержание
  • краткое содержание собака тургенев
  • анализ стихотворения в прозе тургенева щи
  • и.тургенев стихотворение в прозе читать полностью

Смысл стихотворения Тургенева «Русский язык»

Автор Admin На чтение 3 мин. Опубликовано Обновлено

Русский язык считается одним из самых сложных для понимания иностранцев. Оно и понятно, ведь сколько негласных правил существует в нашей речи, которые и объяснить толком-то нельзя. Подобная сложность и красочность речи является показателем высокой литературной культуры государства, поэтому множество писателей писали про русский язык и восторгались им. Известный по всему миру Иван Сергеевич Тургенев не является исключением. Его стихотворение под названием «Русский язык» — это ода автора родному языку, великому и могучему. Давайте же разберем стихотворение и узнаем его смысл!

Смысл стихотворения «Русский язык»

Первые строки показывают нам, что Иван Сергеевич Тургенев постоянно думает о судьбе своей Родины. Наверняка, автор был ярым патриотом, поэтому постоянные мысли о будущем России — не редкость в его жизни. На самом деле, подобный момент очень важен для отечественного автора, ведь только настоящий патриот может писать настолько яркие произведения про родные язык и культуру. Случайный человек не смог бы добиться подобного результата.

Обратите внимание на слова, которыми автор описывает русский язык. «Великий», «могучий» — подобные прилагательные показывают нам всю любовь Ивана Сергеевича к родному русскому языку. Видно, что он относится к нему не просто как к средству общения. Автор буквально обожествляет его, считает одной из самых важных вещей в жизни. Подобные мысли позволяют здраво оценивать важность русского языка в жизни творческого человека. Смог бы он написать настолько великие произведения на другом языке? Вряд ли, ведь именно в нем скрывается та самая русская душа, близкая каждому гражданину нашей страны. Работы Ивана Сергеевича Тургенева кажутся нам родными и близкими сердцу, поэтому и читаются так легко и интересно!

Фраза «что совершается дома» намного шире, чем кажется на первый взгляд. Автор страдает, что происходит дома. Что же может значить эти слова? Дело в том, что автор жил в достаточно непростое для нашего государства и его жителей время. Поэтому он подчеркнул, что видит будущее России прекрасным, однако современная ситуация оставляет желать лучшего. Мы понимаем, что в тот момент Тургенев искренне надеялся на по-настоящему счастливое будущее для каждого. Интересно, видел ли он то, что происходит в России сейчас? Считал ли он современную ситуацию хорошей?

Финальная фраза является заключением его мыслей. Тургенев искренне верит, что подобный язык не мог быть дан плохому народу. Этим он показывает, что верит в исключительность нашей страны, поэтому видит у нее счастливое для всех будущее. Именно русский язык сможет дополнить развитие нашего менталитета. Именно он покажет насколько велик наш народ, насколько прекрасна его речь и способ мышления. Задумайтесь над этим, ведь Тургенев никогда не бросал слов на ветер.

Какой же нужно иметь талант, чтобы за пару строчек так ярко описать величие родного языка! Иван Сергеевич Тургенев — гений своего времени, что заметно не только по многочисленным статьям исследователей, но и благодаря анализу его творчества!

Глава 1

Резюме и анализ Глава 1

Сводка

Николай Петрович Кирсанов и его слуга Петр ждут приезда Аркадия, сына Николая, недавно окончившего Петербургский университет и возвращающегося в свой загородный дом с визитом. Николай — помещик с небогатым имением. Он сын русского генерала, прославившегося на передовой в 1812 году.В отличие от своего брата Павла, отличавшегося военной службой, Николай «никогда не отличался мужеством». Позже два брата делили квартиру в Санкт-Петербурге, где Николай закончил учебу в университете.

Николай женился на дочери своего помещика, несмотря на возражения отца, и поселился в деревне, где родился Аркадий. Его жена умерла преждевременно, оставив Николая одиноким и изолированным. Когда Аркадий достиг совершеннолетия, отец поехал с ним в Петербург.-Петербург и пробыл с ним три школьных года, пока Аркадий учился. Последнюю зиму Николай не смог остаться с Аркадием и теперь с ностальгией вспоминает прошлое, ожидая приезда сына. Во время его мечтаний подъезжает карета, несущая Аркадия, и отец и сын обнимаются.

Анализ

Тургенев был писателем, пристально интересовавшимся социальными реформами, и как писатель-реалист, он писал свои произведения в современной России.Таким образом, фон и социальные изменения, происходящие в то время в России, действительно функционируют в его романе. В конечном счете, Базарова следует рассматривать как одного из представителей растущего нового среднего класса, который будет доминировать в России для следующих поколений. До 1840-х и 1850-х годов среднего класса практически не существовало как социальной силы, но в течение этих десятилетий этот класс начал производить свою собственную интеллигенцию, которая утверждала себя во многих сферах жизни России. Контраст между представителем старой школы, таким как Павел, и Базаровым, новым средним классом, будет подробно раскрыт позже в романе.

Отношения между крупным помещиком и крепостным тоже претерпели огромные изменения. Ситуация в России в это время аналогична условиям, сложившимся в южных штатах Америки в 1840-х и 1850-х годах. Крепостные на самом деле были похожи на черных рабов тем, что жили полностью во власти богатого землевладельца. В 1862 году крепостным была предоставлена ​​полная свобода, но до этого времени большинство наиболее передовых землевладельцев и мыслителей добровольно освободили своих крепостных, как это сделали Кирсанов и Базаров.Раньше богатство человека часто оценивалось по количеству крепостных, которыми он владел, и, таким образом, мы имеем выражение, что поместье оценивалось в двести «душ». Ко времени написания этого романа слово «души» сатирически использовалось как «крещеная собственность». Тургенев осознает основное противоречие, связанное с признанием крепостных христиан душами и личной собственностью какого-то помещика одновременно.

Таким образом, первая глава указывает на то, что это было время перемен.Тургенев называет Петра одним из «новых, освобожденных слуг».

В начале первой главы мы знакомимся с техникой, которую часто использует Тургенев. В этом случае он ненадолго прерывает повествование и обращается непосредственно к читателю, чтобы дать нам некоторую справочную информацию. Более поздние реалисты не войдут так прямо в повествование. Тургенев использует как традиционную технику девятнадцатого века — разговаривать напрямую с читателем, так и более позднюю технику прямого представления сцен без вмешательства автора.

Из справочной информации мы узнаем, что Николай провел много времени в Санкт-Петербурге, в то время как Аркадий учился там в школе и в прошлом имел близкие отношения со своим сыном. Это нужно иметь в виду, когда мы наблюдаем напряженность, которая скоро разовьется между отцом и сыном. Мы также узнаем об определенном романтическом уклоне в натуре Николая, когда наблюдаем, как он мечтает о своем былом счастье. Как только появится Аркадий, Николай быстро научится скрывать свои романтические мысли.

Принимая во внимание название романа, мы понимаем важность построения Тургенева и непосредственного выражения точной природы личности отца, так что он будет отличаться от более нового и более продвинутого образа мышления своего сына.

Иван Тургенев Биография

Иван Тургенев Биография

Иван Сергеевич Тургенев родился 28 октября 1818 года в городе Орле, в центральной части России, в семье состоятельных родителей.Он провел большую часть своего детства в родовом имении под руководством наставников, пока не поступил в Московский университет в 1833 году. Не прошло и года, как он перешел в Петербургский университет, который окончил в 1837 году.

Тургенев некоторое время путешествовал по Европе, особенно в Германии, и изучал в основном философию. В 1843 году он получил незначительную должность в Министерстве внутренних дел, а также познакомился с Полин Виардо, утонченной французской певицей, которой он оставался предан до конца своей жизни и ради которой он часто оставался за границей надолго. периоды времени.

После ухода со службы он уехал во Францию, проводя лето в поместье Виардо, а зимы в Париже. Этот французский период оказался очень плодотворным в его литературной карьере, поскольку именно здесь он написал большинство произведений, которые позже (август 1852 г.) составили его Зарисовки спортсмена . Тургенев стал свидетелем Февральской революции в Париже (1848 г.) и его последующей связи с реформаторскими группами в России, а его восхваление недавно скончавшегося, но весьма «подозреваемого» Гоголя в 1852 г. привело к его аресту и одному месяцу тюремного заключения в Петербурге.

К середине 1850-х годов он проводил в Европе столько же времени, сколько и в России, а в 1857 году Полина Виардо родила ребенка якобы Тургенева. В августе 1860 года на острове Уайт он задумал идею для своих отцов и сыновей ; он закончил роман в июле 1861 года в России.

В 1863 году он был вызван для ответа на обвинения в помощи лондонской группе эмигрантов, но вскоре был реабилитирован, купил землю в Бадене недалеко от Виардо и поселился там. В 1869 году он столкнулся с финансовыми трудностями и был вынужден продать свою недавно построенную виллу, но остался там в качестве арендатора, пока он готовил издание своего собрания сочинений.Некоторые из законченных на сегодняшний день: Рудин (1855), Гнездо дворян (1859), Накануне (1860) и Дым (1867), а также несколько драм.

В течение следующих десяти лет Тургенев работал над своим романом « Целна, » и еще несколькими пьесами, проводя время в Бадене, Париже, Великобритании и России. В 1879 году умер его брат Николай, и по приезду Тургенева в Москву его чествовали либералы. В том же году он получил почетную степень Оксфорда и начал готовить еще один сборник своих работ.Всегда большой поклонник Пушкина, он принимал активное участие в Пушкинском празднике 1880 года. В 1882 году он тяжело заболел, но продолжал работать, диктуя «Огонь на море» и «Конец». Он умер во Франции 3 сентября 1883 года вместе с мадам Виардо и ее детьми. За год до своей смерти он опубликовал пачку того, что он назвал «набросками старика», под названием « стихотворения в прозе».

Иван Сергеевич Тургенев

Молодость

Между тем, окончив курсы в Св.В Петербурге Тургенев решил продолжить учебу в Берлинском университете. Весной 1837 года во время плавания на лодке у Травемюнде загорелся его пароход. Рассказы об этом инциденте разнятся, но все согласны с тем, что Тургенев плохо себя вел. В некоторых версиях говорится, что он кричал по-французски: «Спасите меня, я единственный сын моей овдовевшей матери!» Это событие мучило его до самой смерти.

В Берлине Тургенев изучал латынь, греческий язык и философию, погрузившись в творчество Г. Ф. Гегеля. В июле 1840 года Тургенев познакомился с Михаилом Бакуниным, и целый год они прожили вместе, день и ночь споря о философии.В 1841 году Тургенев вернулся в Россию. Следующий год был важным. Удерживая высокий платонический роман с одной из сестер Бакунина, Татьяной, Тургенев вступил в более приземленный союз с Авдотьей Ивановой, одной из швеей его матери, в результате чего на свет появилась дочь, известная в дальнейшем как Полинетта. Тургенев также выполнил всю работу для получения степени магистра, кроме диссертации. По разным причинам он отказался от планов академической карьеры и поступил в Министерство внутренних дел.Он оставил государственную службу — к обоюдному удовлетворению обеих сторон — через 18 месяцев. Его мать была в ярости и лишила его средств, вынудив его вести довольно рискованный образ жизни, осложненный тем, что все думали, что он богат.

Тургенев познакомился с критиком Виссарионом Белинским, с которым оставался очень близок до самой смерти последнего. Белинский сыграл важную роль в том, чтобы повернуть молодого человека от туманной поэзии к большему реализму и более естественному тону. Параша (1843) показала, что Тургенев был поэтом-подражателем в эти ранние годы (особенно Александра Пушкина и Михаила Лермонтова), и Тургенев позже отклонил свои стихи как написанные до того, как он нашел свое истинное призвание.

В 1843 году Тургенев встретил женщину, с которой боролся всю оставшуюся жизнь. Полина Виардо-Гарсия принадлежала к талантливой испанской семье цыган. Когда Тургенев впервые увидел ее, она была на пути к тому, чтобы стать господствующим меццо-сопрано в европейской опере. Многие считали ее непривлекательной, но ее голос был замечательным, и она была прекрасной актрисой. Тургенев увидел ее во время гастролей в Санкт-Петербурге и сразу влюбился. Начались любопытные отношения, которые закончились только смертью Тургенева у нее на руках.Она была замужем за Луи Виардо, мужчиной на 20 лет старше ее, директором Итальянской оперы в Париже, но ее брак не стал проблемой, потому что ее муж был чрезвычайно снисходительным. Проблема заключалась в самой Полине, которую, в отличие от многих других женщин, Тургенева особо не привлекала. У нее было много романов с другими мужчинами, никогда не вступая в исключительный союз с Тургеневым, хотя он посвятил ей большую часть своей жизни и состояния, и хотя она, а также ее муж и дети жили с Тургеневым много лет.

С 1845 по 1847 год Тургенев большую часть времени проводил в России, погрузившись теперь в литературную жизнь своей страны, контактируя со всеми ее ведущими литературными деятелями. В 1847 году он уехал за границу, решив бороться пером с крепостным правом. В том же году он написал первый из своих «Зарисовок охотника» — «Хор и Калинич». Он также посетил Зальцбрунн, чтобы утешить умирающего Белинского, но большую часть времени он проводил в Куртавенеле, летнем доме Виардо, где в это время выполнял большую часть своей работы.

В 1850 году Тургенев вернулся в Россию, где его мать лежала при смерти. Ее смерть сделала его хозяином 11 имений, в том числе Спасского, площадью около 30 000 акров, с тысячами крепостных. Он приложил все усилия, чтобы облегчить бремя этих крестьян, и освободил среди них домашних работников. В том же году он написал «Месяц в деревне», из которых пьес осталось в репертуаре. «Провинциальная дама» был написан в 1851 году. Хотя Тургенев всегда утверждал, что у него нет драматического таланта (и он перестал писать пьесы в 1852 году), лирический тон его пьес близок к шедеврам Чехова, а его драмы просто как трудно классифицировать.

К 200-летию Ивана Тургенева — BLARB

Иван Сергеевич Тургенев, наверное, самый европейский из великих русских писателей XIX века. Он родился 200 лет назад, 9 ноября 1818 года, в огромном имении своей матери в Орле, примерно в 300 милях к юго-западу от Москвы. Его отец был красивым молодым кавалерийским офицером, который случайно попал в поместье, которое, судя по всему, представляло собой замкнутое королевство с частным оркестром и пятью тысячами крепостных.

Ничего не подозревающий офицер, сам бедный член некогда великой семьи, ведущей свое происхождение от 15 века, разведал лошадей для своего полка.Вместо того, чтобы найти дополнительных ездовых животных, отец будущего писателя женился на бесхитростной наследнице, которая была на шесть лет старше его и не имела явного жениха. На то были причины: мать Тургенева была феодальным тираном и избивала своих детей примерно с той же жестокостью, с которой она наказывала своих крепостных. Тем не менее деревенское детство оставило Тургенева неизменной любовью к природе. Этому соответствовала откровенная ненависть к крепостному праву, которую его труды в конечном итоге помогли отменить. Он любил своего слабого, социально неуместного отца, который, зная, что русские аристократы предпочитают французский язык для разговоров и переписки, призывал своих детей практиковаться в письме по-русски не реже двух раз в неделю, особенно когда ему писали.

В интересах дальнейшего образования юного Тургенева семья переехала в Москву, когда ему было девять лет. Уже свободно владея немецким, английским и французским — благодаря череде иностранных гувернанток — а также русским, он поступил в университет в Санкт-Петербурге в 16 лет, чтобы изучать философию. Уже через три года были опубликованы его первые стихи. Именно тогда Тургенев сделал ход, который не только выделил его среди сверстников, но и сформировал его художественную литературу.

Намереваясь продолжить обучение, он отправился в Берлин, где впитал немецкий идеализм и труды Гете; он будет продолжать посещать Германию, особенно Баден-Баден, на протяжении всей своей жизни.Неудивительно, что в художественной литературе Тургенева часто фигурируют разочарованные интеллектуалы, получившие образование за рубежом. После двух лет в Берлине он вернулся в Россию и получил степень магистра философии в Московском университете. Высокий, привлекательный, томный и удивительно тихий, Тургенев впервые прославился своими реалистическими рассказами Записки охотника (впервые переведенными как Зарисовки спортсмена ), которые были сериализованы между 1847 и 1851 годами и впоследствии собраны в сборник. красивый одиночный том.

Одиннадцатью годами ранее, в 1843 году, на охоте в день своего 25-летия он встретил мужчину средних лет и несколько дней спустя был представлен жене своего нового знакомого. Полин Виардо была известной — и, как сообщается, обыкновенной — оперной певицей испанского происхождения, родившейся в Париже. Он влюбился; Виардо и ее муж, похоже, приняли эту преданность. Тургенев и Виардо могли быть или не были любовниками, но их связывала сильная связь. Он выучил испанский язык, оставил свой пост в Министерстве внутренних дел и путешествовал по Европе в составе ее окружения.Он отправил свою дочь, которую он имел со швеей, одним из крестьян его матери, в Париж, чтобы она воспитывалась вместе с детьми Виардо.

Близкий друг Флобера, Тургенев, который никогда не был женат, стал известной фигурой в литературных кругах Франции, где он умер 3 сентября 1883 года недалеко от Парижа, после года борьбы с раком позвоночника. Ему было 64 года. Его любовь к России пережила, и его тело было отправлено в Санкт-Петербург для захоронения на Волковском кладбище, неправославном общественном кладбище.

Как неугомонный человек из города, известный своими этюдами и обширными путешествиями, обратился к художественной литературе? Некролог, который он написал на смерть Николая Гоголя в 1852 году, в том же году, когда была опубликована его коллекция Записок охотника , оказался настолько спорным, что был запрещен и привел к тому, что Тургенев был сослан на два года в его имение. Спасское-Лутовиново. Там он написал четыре необычных романа — Рудин , Дом дворян , Накануне и Отцы и дети , а также повесть Первая любовь .

В книге « Рудин », опубликованной в 1856 году, одноименный герой олицетворяет новое русское сознание, желание действовать и либерализовать страну, искалеченную консерватизмом. Роман, полный долгих драматических разговоров, читается как театральная пьеса. К тому времени Тургенев уже написал « Месяц в деревне », его единственную сценическую работу. За годы до своего времени, с умным использованием комического фарса для разоблачения человеческих слабостей, он был запрещен в России, что подорвало доверие Тургенева к его драматическим талантам.В конце концов, выпущенный в 1872 году, « Месяц в деревне» опережает пьесы Антона Чехова и вместе с Чеховым произведет революцию в русском театре.

Дом Джентри сдан накануне 40-летия Тургенева. В этом романе среднего возраста о возвращении на родину главный герой, Лаврецкий, после распада своего брака ищет утешения в своем загородном имении. Не самый изощренный из людей, он был предан своей женой, первой женщиной, с которой он когда-либо столкнулся, и глубоко ранен.В своем отчаянии он обнаруживает, что его случайно тянет к Лизе, тихой, глубоко религиозной дочери очень раздражающей родственницы. Ситуация осложняется взаимодействием блестяще нарисованного набора персонажей. Социальная наблюдательность пришла к Тургеневу естественным образом, и интересно сравнить его с Джейн Остин, которая умерла за год до его рождения. Home of the Gentry — это личное, но оно также учитывает более широкий опыт поколения россиян, которые попробовали Запад, только чтобы вернуться домой.Тургенев, революционер-космополит и консерватор-традиционалист, изучал как старые, так и новые лица своей родины. « Дом дворян » раскрывает Тургенева во всей его полноте, но, несмотря на все едкие наблюдения, это элегическая вариация конфликта, которая также будет доминировать в его шедевре « Отцы и дети ». Этот роман представляет сложное присутствие Базарова, « нигилист », одно из самых устойчивых творений мировой литературы. Уверенный в себе и упорный, Базаров представляет Россию, даже более склонную к переменам, чем это было во времена Рудина.

Опубликованный в 1861 году, получивший неудовлетворительную реакцию критиков в России, эмоционально амбивалентный роман Отцы и дети является одним из выдающихся достижений русского романа XIX века и мировой литературы в целом. Он исследует различия между дружбой и привязанностью, страстью и простым сексуальным любопытством, а также пределы преданности, силу отцовской любви к своему сыну и, прежде всего, противоречие между ценностями и традициями старой России и новый мировой порядок вот-вот объявит себя кровавой революцией.

Написано между Дом дворян , Отцов и сыновей и третьим романом Тургенева, Накануне (1859), почти оперной сказкой о Елене, самоотверженной, бесстрашной героине, — это изысканная новелла. Первая любовь , в которой за ужином мужчину просят рассказать о своем самом раннем романе. Он соглашается, но настаивает на том, чтобы сначала все это записать. В повествовании он вспоминает, как его младшее «я» идеализировало девушку чуть постарше, чтобы найти соперника ни в чем другом, кроме своего несчастного отца.Произведение потрясающей красоты « Первая любовь » противопоставляет увлечение мальчика страстью пожилого мужчины. Известно, что Тургенев, к своему стыду и сожалению, обратился к воспоминаниям о собственном умершем отце, который женился из-за денег.

Инстинктивный стилист, создававший своих персонажей, проникая в их психику и, что особенно важно, исследуя их поведение, Тургенев, чей интерес к западноевропейской культуре возмутил Достоевского, стал источником вдохновения для Генри Джеймса, который называл Тургенева «прекрасным гением».«Влияние Тургенева на Чехова очевидно; Более интригующе ощущается его присутствие в произведениях ирландского драматурга Брайана Фрила и ирландского писателя и мастера рассказа Уильяма Тревора. И если бы кого-то попросили номинировать произведение, которое сразу предлагает русского мастера, рефлекторной реакцией вполне может быть предложение Великий Гэтсби . Ник Каррауэй легко мог быть персонажем, созданным Тургеневым.

Он остается почитаемым — художником, способным анализировать человеческие эмоции с тонкой, откровенной жестокостью.Для Ивана Тургенева художник может только надеяться учить, «давая миру образы красоты», что он и делал в меланхолических повествованиях, достигающих глубины фортепианной сонаты Бетховена.

Результаты поиска по запросу «Иван Тургенев»

  • … получены 10 марта 2018. Гутенберг автор id = Ivan_Sergeevich_Turgenev name = Иван Тургенев Категория: Писатели и поэты Категория: Искусство, музыка …

    12 KB (1815 слов) — 23:05, 10 марта 2018

  • … в роли Александра Пушкина Евгений Онегин, Печорина Михаила Лермонтова, Рудина Ивана Тургенева подпольщик Федора Достоевского.The …

    12 КБ (1959 слов) — 23:02, 10 марта 2018 г.

  • 27 байт (3 слова) — 18:51, 10 января 2006 г.

  • … признан одним из ведущие авторы того времени, наряду с Иваном Тургеневым, Иваном Гончаровым и Федором Достоевским, которые еще в 1864 году в …

    55 КБ (8,339 слов) — 00:06, 13 августа 2020 года

  • … Павловская крепость . Написано в ответ на «Отцы и дети» Ивана Тургенева. Герой этого романа, Базаров, был радикалом, образцом…

    12 KB (1706 слов) — 19:40, 12 октября 2011

  • … стиль и эксперименты в форме. Антон Чехов называл его и Ивана Тургенева двумя своими «наставниками по литературе». Максим Горький …

    51 КБ (7872 слова) — 20:59, 27 Октябрь 2020

  • … изменение, которое выражается в его отношении к Базарову, герою книги Ивана Тургенева «Отцы и дети» », который радикалы продвигали как …

    24 КБ (3543 слова) — 20:00, 10 ноября 2016 г.

  • … Он был одним из первых сторонников творчества Ивана Тургенева. Эти двое стали близкими друзьями, и Тургенев с любовью вспоминает Белинского в своей книге «Литературная …

    9 КБ (1361 слово) — 16:11, 23 января 2016 года

  • … певица Евлаля Кадмина в 1881 году. Трагедия также вдохновила Ивана Тургенева на сказку «Клара Милич». Между появлением прошло около трех лет …

    37 КБ (5 541 слово) — 16:16, 27 сентября 2020 г.

  • … засилье русских писателей-реалистов-реалистов, таких как Иван Тургенев, Федор Достоевский и Лев Толстой.Василий Андреевич …

    22 КБ (3103 слова) — 16:24, 31 августа 2019 г.

  • … тексты для английского издания. На эти рассказы повлияла книга Ивана Тургенева «Зарисовки спортсмена», книга Тургенева, рекомендованная Муру …

    19 КБ (2849 слов) — 22:21, 15 июня 2017 г.

  • … сделал журнал выгодно. Он заручился услугами Ивана Тургенева, Ивана Гончарова, Александра Герцена и Николая Огарева. The …

    9 КБ (1305 слов) — 14:48, 5 октября 2018 г.

  • …. внимание к деталям и реалистичное представление персонажей, а также Иван Тургенев с его предпочтением прямолинейному сюжету. Джеймс …

    48 КБ (7,423 слова) — 16:45, 18 декабря 2017 г.

  • … на пороге конца реализма Реалистические романы Ивана Тургенева, Тургенева, Федора Достоевского, Достоевского и особенно Льва Толстого Толстого …

    23 КБ (3479 слов) — 22:31, 17 сентября 2020 года

  • . .. видел своих парижских знакомых, Эмиля Золя, Альфонса Доде, Ивана Тургенева, Эдмона де Гонкура и Жюля де Гонкура; но …

    16 КБ (2533 слова) — 15:10, 21 июля 2017 г.

  • … письменные выпады в адрес приличного российского общества. К 1860 г. скептик нигилизма Иван Тургенев отказывался от И.С. романист и недооцененный поэт Иван Тургенев, которого уважал как арбитр литературных вкусов …

    6 КБ (983 слова) — 04:15, 30 апреля 2021 г.

  • … Марсель Пруст Пруст, Лев Толстой Толстой, Иван Тургенев Тургенев, Джордж Бернард Шоу, Бернард Шоу, Джеймс Джойс Джойс …

    45 КБ (6562 слова) — 00:21, 11 марта 2021 г.

  • . .. и мелкие бюрократы оказали влияние на более поздних русских мастеров Льва Толстого, Ивана Тургенева и особенно Федора Достоевского. Многие из гоголевских …

    15 КБ (2434 слова) — 00:22, 4 декабря 2018 г.

  • … Марсель Пруст, Стефан Малларме, Томас Манн и Иван Тургенев.Эстетика Шопенгауэра напрямую повлияла на рост …

    39 КБ (6031 слово) — 14:34, 18 апреля 2016

  • … российских властей, сделав исключение только для Ивана Тургенева. »Сердце тьмы» «Сердце тьмы», опубликовано в 1902 г. …

    22 КБ (3425 слов) — 18:50, 7 июня 2018 г.

  • Иван Тургенев Стихи> Моя поэтическая сторона

    Иван Тургенев был русским писателем и государственным служащим 19 -го годов, чья литературная деятельность включала стихи, пьесы, рассказы и романы.Литературные критики придерживались общего мнения, что его отцов и сыновей входят в число величайших романов того времени, в то время как сборник рассказов 1852 года под названием Зарисовки спортсмена был
    Он родился Иваном Сергеевичем Тургеневым в октябре 1818 года в комфортных семейных условиях. но его детство было чревато трудностями. Его мать Варвара была богатой наследницей, которая страдала от постоянных измен мужа-армейца, но овдовела, когда Ивану было шестнадцать лет.Она была жестокой матерью, которая по желанию била своих детей. Несмотря на это, у него было хорошее «джентльменское» образование, кульминацией которого стал год обучения в Московском университете, а затем три года чтения классической литературы, филологии и русской литературы в Санкт-Петербургском университете. Дальнейшие исследования философии и истории были взяты в Берлине, а затем он получил степень магистра.

    Тургенев рано заинтересовался поэзией благодаря стихам, которые ему в детстве читал семейный слуга, а он, в свою очередь, был вдохновлен писать собственные стихи, когда стал молодым человеком, который был хорошо принят литературными критиками, такими как Виссарион Белинский.Время, проведенное в Германии, сильно повлияло на него, и он надеялся, что его собственная страна сможет извлечь выгоду из эпохи Просвещения, охватившей большую часть Западной Европы. Россия по-прежнему решительно поддерживала крепостное право, и Тургенев, как и многие другие образованные молодые люди, были категорически против него. Он присоединился к Министерству внутренних дел в качестве государственного служащего в 1843 году, проработав два года и, вероятно, надеясь изменить ситуацию к лучшему.

    Однако русская жизнь, казалось, душила его, и он провел большую часть своей жизни в Париже и Баден-Бадене.Он был близким другом французского писателя Гюстава Флобера, и они разделяли политические взгляды, которые не поддерживали экстремистскую политику правого или левого толка, которая, казалось, пронизывала большую часть Европы. Еще одни близкие отношения у французов были с оперной певицей Полиной Виардо.

    Сильная мотивация Тургенева в жизни заключалась в том, чтобы писать, и его стихи в основном создавались в стиле прозы. Он любил привносить реализм в свои работы, игнорируя глубоко религиозные темы многих своих современников.Хорошим примером является его стихотворение « Последняя встреча », трогательное повествование о человеке у постели бывшего близкого друга, который сейчас умирает. Между ними появляется «ангел», который, похоже, должен сопровождать друга в тот мир. Не останавливаясь на религиозном взгляде на смерть, произведение определенно посвящено примирению и прощению. Вот стихотворение:
    Тургенева будут помнить в основном за его романы и рассказы, и один из них оказал большое влияние на то, что заставило людей задуматься о практике крепостного права в России.Это была серия рассказов под названием « Зарисовки спортсмена », в которых содержались его острые наблюдения за сельской и крестьянской жизнью, показывающие невзгоды, с которыми сталкивались многие простые люди на протяжении своей жизни. Хотя у него и Льва Толстого были разногласия по многим вопросам, особенно по выбранному ими предмету в литературе, это был предмет, по которому они согласились. Тургенев пожаловался Толстому на его смертном одре, сказав:
    Иван Тургенев умер 3 -го сентября 1883 года от опухоли позвоночника в возрасте 64 лет.Хотя в то время он находился недалеко от Парижа, его останки были перевезены в Россию и захоронены на кладбище в Санкт-Петербурге.

    Стиль письма отцов и сыновей

    Описательный, точный, простой выбор слов

    Хотя мы все читаем Тургенева в переводе, он был абсолютным мастером русского языка. Он считал, что единственный способ художника научить своих читателей — это «дать миру образы красоты». Точность была его целью, когда он работал и переделывал свои предложения, и всякий раз, когда он сомневался в будущем своей страны, он обнаруживал, что «великий, мощный, свободный русский язык» может быть для него утешением (источник: Эдмондс , Розмарин.»Вступление.» Отцы и дети .). Хотя книга заканчивается рассказчиком, явно противоречащим нигилизму Базарова, возможно, именно в самом стиле, в «образах красоты», мы находим наиболее убедительное опровержение аргументов нигилиста Тургеневым.

    В некоторых из самых трогательных сцен в книге читатель обнаруживает, что часто именно способ , в котором Тургенев говорит что-то, делает сцену такой трогательной. Взять хотя бы сцену, в которой Павел Петрович умоляет Фенечку полюбить его брата.Он начинает ломаться после этого и судорожно плачет, так что Фенечка переживает, что у него припадок. Однако вся сила сцены не поражает читателя до последней строчки: «В тот момент вся его потраченная впустую жизнь зашевелилась внутри него» (24.165). Это простая и заостренная линия, но она также выходит за рамки простого описания.

    Это предложение черпает силу из двух слов — «потрачено впустую» и «размешан» — которые так идеально подобраны, что их с таким же успехом можно выделить курсивом.С первого слова мы получаем оценку Павла Петровича всей его жизни. Со вторым мы получаем волну эмоций, которую он до сих пор не мог ощутить в романе. Это четкость линии, которая делает ее такой впечатляющей. Не похоже, что автор достигает правильного описания после ; само описание настолько хорошо, что трудно представить какой-либо другой способ произнести эту строку.

    Еще одно место, где мы видим точность прозы Тургенева, — это описания его натуры.Взгляните на этот отрывок из начала книги:

    Николай Петрович опустил голову, глядя на осыпающиеся ступени крыльца, где серьезно расхаживала большая крапчатая курица, твердо наступая себе на крепкие ноги.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *