«Мастер и Маргарита» очень краткое содержание романа Булгакова
За 5 секунд
Дьявол устраивает проверку современного общества, обнажая все его пороки и недостатки. Вместе с тем он восстанавливает справедливость, и помогает воссоединяться любящим людям.Очень кратко
В Москву прибывает иностранный профессор черной магии Воланд со своей небольшой свитой: Коровьевым, Азазелло, Геллой и котом Бегемотом. С их появлением город сотрясает череда странных, мистических событий. Дьявол со своей свитой решает провести своеобразный эксперимент, и проверить столичную публику на жадность и чувство милосердия. В ходе этого опыта каждый герой демонстрирует свое истинное «я».
Знакомство с Воландом оказывает такое большое влияние на молодого поэта Ивана Бездомного, что он попадает в психиатрическую лечебницу. Юноша знакомится с одним из пациентов – неким Мастером, писателем. Он рассказывает Ивану о трагической судьбе своего романа о Понтии Пилате, а также делится историей свой любви с прекрасной женщиной по имени Маргарита.
Тем временем Маргарита ничего не знает о местонахождении Мастера. Ради своего возлюбленного она соглашается на предложение Воланда, и исполняет роль королевы на балу у сатаны. В качестве вознаграждения за свою жертву Маргарита навсегда воссоединяется с Мастером. Кроме того, Воланд восстанавливает сожженные рукописи о Понтии Пилате, и возвращает их влюбленным.
В романе Мастера события разворачиваются в древнем Ершалаиме. Последние дни Иешуа Га-Ноцри, его взаимоотношения с Понтием Пилатом самым удивительным образом переплетаются с историей любви главных героев.
Полезные ссылки
Посмотрите, что у нас есть еще:
Тест по пересказу
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Irina Moiseeva
13/16
Андрей Горбачев
15/16
Гюля Садикова
16/16
Сергей Белянский
15/16
Владимир Хорошилов
16/16
Варген Аморалова
16/16
Мария Ковалева
16/16
Николай Алихов
16/16
Инна Ярошик
16/16
Татьяна Позднякова
13/16
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4.1. Всего получено оценок: 3824.
Анализ «Мастер и Маргарита» Булгаков
Роман Михаила Афанасьевича Булгакова «Мастер и Маргарита», которому писатель посвятил 12 лет своей жизни, по праву считается настоящей жемчужиной мировой литературы. Произведение стало вершиной творчества Булгакова, в котором он затронул извечные темы добра и зла, любви и предательства, веры и неверия, жизни и смерти. Анализ «Мастера и Маргариты » нужен наиболее полный, поскольку роман отличается особой глубиной и сложностью. Подробный анализ произведения «Мастер и Маргарита» по плану позволит ученикам 11 класса лучше подготовиться к уроку литературы.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Краткий анализ
Год написания – 1928–1940 гг.
История создания – Источником вдохновения для писателя стала трагедия Гёте «Фауст». Первоначальные записи были уничтожены самим Булкаговым, но после восстановлены. Они послужили основой для написания романа, над которым Михаил Афанасьевич работал в течение 12 лет.
Тема – Центральная тема романа – противостояние добра и зла.
Композиция – Композиция «Мастера и Маргариты» весьма сложна – это двойной роман или роман в романе, в котором параллельно друг другу ведутся сюжетные линии Мастера и Понтия Пилата.
Жанр – Роман.
Направление – Реализм.
История создания
Впервые писатель задумался над будущим романом в середине 20-х годов. Толчком для его написания послужило гениальное произведение немецкого поэта Гёте «Фауст».
Известно, что первые наброски к роману были сделаны в 1928 году, однако в них не фигурировал ни Мастер, ни Маргарита. Центральными персонажами в первоначальном варианте были Иисус и Воланд. Также было немало вариаций названия произведения, и все они крутились вокруг мистического героя: «Черный маг», «Князь тьмы», «Копыто инженера», «Гастроли Воланда». Лишь незадолго до своей смерти, после многочисленных правок и дотошной критики Булгаков переименовал свой роман в «Мастера и Маргариту».
В 1930 году крайне недовольный написанным Михаил Афанасьевич сжёг 160 страниц рукописи. Но спустя два года, отыскав чудом уцелевшие листы, писатель восстановил свой литературный труд и вновь приступил к работе. Интересно, что изначальный вариант романа был восстановлен и опубликован спустя 60 лет. В романе под названием «Великий канцлер» не было ни Маргариты, ни Мастера, а евангельские главы сводились к одной – «Евангелие от Иуды».
Булгаков трудился над произведением, ставшим венцом всего его творчества, вплоть до последних дней жизни. Он бесконечно вносил поправки, переделывал главы, добавлял новые персонажи, корректировал их характеры.
В 1940 году писатель тяжело заболел и был вынужден диктовать строки романа своей верной супруге Елене. После смерти Булгакова она пыталась издать роман, однако впервые произведение увидело свет лишь в 1966 году.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тема
«Мастер и Маргарита» является сложным и невероятно многогранным литературным произведением, в котором автором было представлено на суд читателя множество различных тем: любви, религии, греховной сущности человека, предательства. Но по сути все они являются лишь частями сложной мозаики, искусным обрамлением главной темы – вечного противостояния добра и зла. При этом каждая тема привязана к своим героям и переплетается с другими персонажами романа.
Центральной темой романа, безусловно, служит тема всепоглощающей, всепрощающей любви Мастера и Маргариты, которая способна пережить все трудности и испытания. Внедрив этих персонажей, Булгаков невероятно обогатил своё произведение, придал ему совершенно иной, более земной и понятный читателю смысл.
Не менее важной в романе является проблема выбора, которая особенно красочно показана на примере взаимоотношений Понтия Пилата и Иешуа. По мнению автора, самым страшным пороком является трусость, ставшая причиной гибели невиновного проповедника и пожизненным наказанием для Пилата.
В «Мастере и Маргарите» писателем ярко и убедительно показана проблематика человеческих пороков, которые не зависят ни от вероисповедания, ни от социального статуса или временной эпохи. На протяжении всего романа главным персонажам приходится сталкиваться с нравственными вопросами, выбирать для себя тот или иной путь.
Основной мыслью произведения является гармоничное взаимодействие сил добра и зла. Борьба между ними столь же стара, как и мир, и будет продолжаться до тех пор, пока будут живы люди. Добро не может существовать без зла, равно как и существование зла невозможно без добра. Идеей вечного противостояния этих сил пронизано все произведение писателя, который видит главную задачу человека в выборе правильного пути.
Композиция
Композиция романа отличается сложностью и оригинальностью. По сути, это роман в романе: в одном из них повествуется о Понтии Пилате, во втором – о писателе. Поначалу кажется, что между ними нет ничего общего, однако в ходе романа становится очевидной взаимосвязь двух сюжетных линий.
В конце произведения Москва и древний город Ершалаим соединяются, и события происходят одновременно в двух измерениях. Более того, они происходят в одном и том же месяце, за несколько дней перед Пасхой, но только в одном «романе» – в 30-х годах ХХ столетия, а во втором – в 30-х годах новой эры.
Философская линия в романе представлена Пилатом и Иешуа, любовная – Мастером и Маргаритой. Однако в произведении есть отдельная сюжетная линия, до краев наполненная мистикой и сатирой. Главными героями её являются москвичи и свита Воланда, представленная невероятно яркими и харизматичными персонажами.
В завершении романа сюжетные линии соединяются в единой для всех точке – Вечности. Столь своеобразная композиция произведения постоянно держит читателя в напряжении, вызывая неподдельную заинтересованность сюжетом.
Главные герои
О героях произведения мы написали отдельную статью – Главные герои «Мастера и Маргариты».
Жанр
Жанр «Мастера и Маргариты» определить весьма непросто – настолько многоликим является это произведение. Чаще всего его определяют как фантастический, философский и сатирический роман. Однако в нём с лёгкостью можно отыскать признаки и других литературных жанров: реализм переплетается с фантастикой, мистика соседствует с философией. Столь необычный литературный сплав делает произведение Булгакова, которому нет аналогов в отечественной или зарубежной литературе, по-настоящему уникальным.
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Irina Moiseeva
13/16
Андрей Горбачев
15/16
Гюля Садикова
16/16
Сергей Белянский
15/16
Владимир Хорошилов
16/16
Варген Аморалова
16/16
Мария Ковалева
16/16
Николай Алихов
16/16
Инна Ярошик
16/16
Татьяна Позднякова
13/16
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4.6. Всего получено оценок: 6118.
«Мастер и Маргарита» читательский дневник
«Мастер и Маргарита» – одно из лучших произведений М. А. Булгакова, над которым он работал практически всю свою жизнь, но так и не успел дописать. Философский роман поражает своей многогранностью и интересной точкой зрения на многие важные проблемы человечества.Краткое содержание «Мастер и Маргарита» для читательского дневника
ФИО автора: Булгаков Михаил Афанасьевич
Название: Мастер и Маргарита
Число страниц: 448. Булгаков Михаил Афанасьевич. «Мастер и Маргарита». Издательство «Вече». 2019 год
Жанр: Роман
Год написания: 1967 год
Время и место сюжета
В романе самым тесным образом переплетаются две сюжетные линии. Действие первой линии разворачивается в 20-30-х годах ХХ века в Москве, в течение нескольких майских дней. Действие второй сюжетной линии также происходит в мае, но только почти две тысячи лет назад, в древнем городе Ершалаиме (Иерусалим).
Главные герои
Воланд – сатана, дьявол, уравновешенный, справедливый, мудрый, всесильный.
Мастер – мужчина средних лет, в прошлом историк, написавший гениальный роман о Понтии Пилате.
Маргарита – возлюбленная Мастера, красивая, верная, невероятно преданная женщина.
Иван Бездомный – поэт, молодой парень, невольно принявший участие в судьбе Мастера и Маргариты.
Фагот-Коровьев – старший подручный из свиты Воланда, большой насмешник, виртуозный обманщик.
Азазелло – уродливый демон, в задачи которого входило применение грубой физической силы.
Кот Бегемот – помощник Воланда, большой черный кот с пушистым хвостом, исполнявший роль шута.
Гелла – служанка Воланда, красивая, соблазнительная ведьма, вампир
Обратите внимание, ещё у нас есть:
Сюжет
В один из теплых майских дней председатель МАССОЛИТа Михаил Берлиоз и поэт Иван Бездомный на Патриарших прудах повстречали загадочного незнакомца. Он с удовольствием присоединился к дискуссии об Иисусе Христе, а после неожиданно предрек Берлиозу страшную смерть. Литераторы не догадывались, что общались с Воландом – дьяволом, который прибыл в Москву со своей верной свитой: Азазелло, Коровьевым-Фаготом, котом Бегемотом и служанкой Геллой.
В тот же вечер Берлиоз, попав под колеса трамвая, оказался обезглавлен, а Воланд со своей свитой временно поселился в его квартире. Желая проверить московскую публику на жадность, зависть и чувство сострадания, он устроил в городе череду удивительных мистификаций и розыгрышей, в ходе которых каждый герой раскрывал свою истинную суть.
Знакомство с Воландом столь сильно подействовало на сознание Ивана Бездомного, что он стал пациентом психиатрической больницы. Там он познакомился с Мастером, который написал роман о Понтии Пилате и оказался жертвой травли со стороны ведущих столичных литераторов. Не выдержав сильного давления, писатель сжег свой роман в камине, а сам оказался за стенами дома для умалишенных.
Также Иван Бездомный узнал историю великой любви Мастера и Маргариты, которая ради своего возлюбленного бросила мужа и обеспеченную жизнь. Она не знала, где в итоге оказался Мастер, и готова была продать душу дьяволу, чтобы узнать, жив он или нет. Эти мысли были подслушаны Азазелло, который и привел Маргариту к Воланду. Чтобы спасти любимого, молодая женщина превратилась в ведьму и согласилась исполнять роль королевы на балу у сатаны. Ее жертвы окупились сторицей – Воланд сдержал обещание, и соединил двух влюбленных, а также вернул им сожженные было рукописи о Понтии Пилате.
В произведении Мастера речь шла о судьбоносной встрече Иешуа Га-Ноцри и прокуратора Понтия Пилата. Последний понимал, что перед ним был безобидный бродячий философ, чьи взгляды на истину показались интересны прокуратору, однако он был вынужден казнить Иешуа ради укрепления власти великого кесаря. Все, что он мог сделать – убить предателя Иуду, по навету которого и был арестован Иешуа. В дальнейшем Понтий Пилат всю жизнь казнил себя за то, что не проявил стойкость и позволил умереть светлому, открытому и совершенно беззащитному человеку, проповедовавшему добро.
Вывод и свое мнение
В своем произведении автор поднял множество «вечных» проблем: любовь, зависть, подлость, продажность, свободу художника, веру. Но все они, так или иначе, сводились к теме добра и зла и воздаяния за совершенные поступки. В романе нет откровенно негативных или положительных персонажей, четкого разделения на «доброе» и «злое» – все герои и их поступки заставляют читателя о многом задуматься, заняться анализом, чтобы прийти исключительно к своей собственной точке зрения на это произведение.
Главная мысль
Только от самого человека зависит, какой выбор он сделает в этой жизни: встанет на сторону добра, или же предпочтет тьму.
Авторские афоризмы
«…Правду говорить легко и приятно…»
«…трусость, несомненно, один из самых страшных пороков…»
«…не бывает так, чтобы что-нибудь тянулось вечно…»
«…Вторая свежесть – вот что вздор! Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя. А если осетрина второй свежести, то это означает, что она тухлая!..»
«…Это – факт. А факт – самая упрямая в мире вещь…»
«…Вы судите по костюму? Никогда не делайте этого, драгоценнейший страж! Вы можете ошибиться, и притом весьма крупно…»
Толкование непонятных слов
Картуз – мужской головной убор, имевший распространение в XVI — начале XX века.
Марево – то же, что мираж; переливающийся видимый слой теплого воздуха у поверхности земли.
Ацтеки – индейский народ в центральной Мексике.
Волхвы – древнерусские языческие жрецы, осуществлявшие богослужения и жертвоприношения.
Прокуратор – заведующий, управляющий в Древнем Риме.
Кесарь – императорский титул римских императоров.
Новые слова
Ковбойка – рубашка из ткани в клетку с накладными карманами.
Псевдоним – вымышленное имя, используемое человеком в публичной деятельности вместо настоящего.
Литератор – писатель, человек, профессионально занимающийся литературным трудом.
Редактор – тот, кто работает с текстом, а именно составляет, проверяет и исправляет содержание в соответствии с требованиями определенного жанра, готовит к печати издание.
Эрудиция – всесторонняя образованность, широкие познания во многих областях.
Тест по роману
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Irina Moiseeva
13/16
Андрей Горбачев
15/16
Гюля Садикова
16/16
Сергей Белянский
15/16
Владимир Хорошилов
16/16
Варген Аморалова
16/16
Мария Ковалева
16/16
Николай Алихов
16/16
Инна Ярошик
16/16
Татьяна Позднякова
13/16
Рейтинг читательского дневника
Средняя оценка: 4.2. Всего получено оценок: 7648.
Мастер и Маргарита — Краткое содержание романа. (на 1 час)
Глава XXVII. КОНЕЦ КВАРТИРЫ № 50Маргарита дочитала роман под утро. Она встала, потянулась и только сейчас почувствовала, как устало ее тело. Мысли же ее были в полном порядке, и ее не волновали воспоминания о бале у сатаны. Каким-то чудом мастер был возвращен к ней, из пепла возник роман, все опять оказалось на своем месте в подвале в переулке, откуда был изгнан ябедник Алоизий.
Она убедилась, что мастер спокойно спит в соседней комнате, погасила настольную лампу, вытянулась на диване и через минуту уже спала без снов.
Но не спал в это время, то есть на рассвете субботы, целый этаж одного московского заведения, и окна его бросали свет на расстилавшуюся перед ним площадь. Шло следствие по делу Воланда. Многочисленные данные, начавшие поступать еще в пятницу, надо было соединить и проанализировать.
Первым вызвали Аркадия Аполлоновича Семплеярова, председателя Акустической комиссии. Тот выложил все не только о паскудном сеансе и драке в ложе, но и о Милице Андреевне Покобатько, и про саратовскую племянницу, и еще про многое. Показания этого интеллигентного и культурного человека, описавшего и самого мага в маске, и двух его негодяев-помощников, и то, что он запомнил имя мага — Воланд, — значительно двинули следствие вперед. Сопоставление же его показаний с показаниями других, включая курьера, которого посылали в квартиру № 50 на Садовую улицу, сразу установило место, где надо искать виновников всех приключений.
Однако в этой квартире, побывав неоднократно, ничего не обнаружили, хотя чувствовалось, что там кто-то есть. Что касается иностранного гастролера Воланда, то такой нигде не числился, не регистрировался, никаких договоров не заключал! Заведующий программным отделением зрелищной комиссии Китайцев клялся и божился, что пропавший Степа Лиходеев о Воланде не сообщал и никаких документов на подпись не присылал. Что касается Прохора Петровича, временно покидавшего свой костюм, то председатель главной Зрелищной комиссии вернул себе свой облик сразу же, как только появилась милиция. О Воланде он ничего не знал. Получались две версии: мага видели тысячи людей, равно как и его ассистентов, но найти его не было возможности. Что он, сквозь землю, что ли, провалился? Но если так, то прихватил с собой и всю администрацию Варьете. Если же принять вторую версию, то верхушка администрации театра, учинив какую-то пакость, сама бесследно скрылась из Москвы.
Римского нашли очень быстро в гостинице в Ленинграде в платяном шкафу. Он был в состоянии невменяемости и просил, чтобы его спрятали в бронированную камеру и приставили к нему вооруженную охрану. Из Ялты был получен ответ, что Лиходеев летит в Москву. Варенухи пока не было. Профессору Стравинскому понадобилось некоторое время и инъекции, чтобы остановить певунов. Самым неприятным и неразрешимым из всех этих случаев была пропажа головы покойного литератора Берлиоза прямо из гроба в грибоедовском зале, среди бела дня. Один из следователей прибыл в клинику профессора Стравинского и попросил список поступивших за последние три дня. Таким образом были обнаружены Никанор Иванович Босой и несчастный конферансье, от которых толку было мало.
Дверь Иванушкиной комнаты отворилась под вечер пятницы, и вошел молодой, спокойный, не похожий на следователя человек. Он сказал, что пришел потолковать о позавчерашних происшествиях на Патриарших прудах. О, если б он явился, скажем, в ночь на четверг, когда Иван так страстно добивался, чтобы выслушали его рассказ. Но за время, прошедшее после гибели Берлиоза, Иванушка совершенно изменился. Перед приходом следователя ему были видения, какой-то странный город с колоннадами, со сверкающими на солнце крышами, с мрачной башней Антония. Перед Иваном являлся сидевший неподвижно в кресле человек с издерганным желтым лицом, человек в белой мантии с красной подбивкой, с ненавистью глядящий на город. Иван видел и безлесый холм с опустевшими столбами и перекладинами. На вопросы следователя Иван отвечал кратко: от турникета сидел он далеко, клетчатый сидел на скамеечке неподалеку, к турникету не подходил. Стихов писать больше не будет, потому что понял, они плохие.
Так дело тянулось до полуночи с пятницы на субботу, когда барон Май-гель, одетый в вечернее платье и лакированные туфли, торжественно проследовал в квартиру № 50 в качестве гостя. Слышно было, как его впустили. Ровно через десять минут квартиру посетили, но никого там не обнаружили.
Прилетел Лиходеев. По собственной его просьбе, он был помещен в надежную камеру. Был арестован на своей квартире Варенуха, который пропадал неизвестно где двое суток. Он тоже попросил, чтобы его заперли в бронированную камеру. Он рассказал, что его били двое, один клыкастый и рыжий, а другой похожий на кота. Привели Римского, который тоже попросился в бронированную камеру. Показание Николая Ивановича дало возможность установить, что Маргарита Николаевна и ее домработница Наташа исчезли без следа. Были приняты меры, чтобы их разыскать.
В середине дня сообщили по телефону, что проклятая квартира опять подала признаки жизни. В ней открывали окна изнутри, из нее доносились звуки пианино и пения, в окне видели сидящего на подоконнике и греющегося на солнце кота. Около четырех часов жаркого дня большая компания мужчин в штатском высадилась из трех машин недалеко от дома № 302-бис. Одна часть пошла прямо в парадное, другая стала подниматься по черной лестнице.
В это время Коровьев и Азазелло завтракали. Воланд, как обычно, находился в спальне, а Бегемот делал что-то в кухне. Коровьев услыхал шум шагов на лестнице. “А это нас арестовывать идут”, — сказал Азазелло. Пришедшие были снабжены всем необходимым: маузерами, отмычками, тонкими шелковыми сетями, марлевыми масками и ампулами с хлороформом. В одну секунду дверь была открыта, и все пришедшие оказались в передней; вторая же группа ворвалась в кухню. Наконец-то, хоть и частично, повезло. В столовой остывали остатки завтрака, а в гостиной на каминной полке, рядом с хрустальным кувшином, сидел громадный черный кот. Он держал в лапах примус. На него бросили шелковую сеть, но она почему-то захватила кувшин, который упал и со звоном разбился. Кот выхватил из-за спины браунинг и принялся палить. Но в него, наверное, попали раньше, потому что он шлепнулся на пол в луже крови. Он заводил глаза, жаловался, потом вдруг сказал: “Единственно, что может спасти смертельно раненного кота, — это глоток бензина…” — и приложился к примусу. И началась охота. Кот прыгнул обратно на камин, оттуда на металлический карниз, потом на люстру. Шла жуткая пальба, но ни убитых, ни раненых не было, как ни странно. Бросили аркан, люстра рухнула вниз. Кот оказался на верхней части золоченой рамы каминного зеркала. И тут послышался тяжелый низкий голос: “Что происходит в квартире? Мне мешают заниматься”. Другой, неприятный и гнусавый, голос отозвался: “Ну, конечно, Бегемот, черт его возьми!” Третий, дребезжащий, сказал: “Мессир! Суббота. Солнце склоняется. Нам пора”.
Кот швырнул свой браунинг и выбил оба стекла в окне. Затем плеснул вниз бензином, и он сам собою вспыхнул. Пламя взметнулось до потолка. Кот перемахнул на подоконник и исчез за ним. Снаружи стреляли, но безрезультатно. В квартире тем временем вспыхнул паркет, и все увидели труп бывшего барона Майгеля. Спасаясь от огня, люди бросились в переднюю. Кто-то на ходу успел вызвать пожарных. Под колокольные удары несущихся со всех частей города красных длинных машин мечущиеся во дворе люди видели, как вместе с дымом из окна пятого этажа вылетели три темных мужских силуэта и один женский.
Глава XXVIII. ПОСЛЕДНИЕ ПОХОЖДЕНИЯ КОРОВЬЕВА И БЕГЕМОТА
В главе описывается, как провели последний день в Москве Коровьев и Бегемот, склонные к всяческим проказам. Для сюжета она особого значения не имеет, читать ее лучше в полном тексте книги, а потому мы расскажем лишь, чем заканчиваются описываемые в главе происшествия: пожаром в гастрономе и в доме Грибоедова.
На закате солнца высоко над городом на каменной террасе одного из самых красивых зданий Москвы находились двое: Воланд и Азазелло. Снизу их никто не мог видеть, но им самим город был виден почти весь. Они молчали, перекидываясь изредка короткими фразами. Что-то заставило Воланда повернуться к круглой башне на крыше, что была у него за спиной. Из стены ее вышел оборванный, выпачканный в глине, мрачный человек в хитоне. “Ба! — воскликнул Воланд, с насмешкой глядя на вошедшего, — менее всего можно было ожидать тебя здесь! Ты с чем пожаловал?..” — “Он прислал меня… Он прочитал сочинение мастера и просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем”. — “А что же вы не берете его к себе, в свет?” — “Он не заслужил света, он заслужил покой, — печально проговорил Левий Матвей. — Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже”, — в первый раз моляще обратился Левий к Воланду. “Без тебя бы мы никак не догадались об этом. Уходи”. Левий Матвей исчезает, а Воланд посылает Азазелло устроить все, что необходимо. Одиночество Воланда не было продолжительным. Явились Коровьев и Бегемот, от которых несло гарью. “…Мы явились, мессир, и ждем ваших распоряжений”, — доложил Коровьев. “Распоряжений никаких не будет — вы исполнили все, что могли, и более в ваших услугах я пока не нуждаюсь. Можете отдыхать. Сейчас придет гроза, она довершит все, что нужно довершить, и мы тронемся в путь”.
Гроза уже скоплялась на горизонте. Черная туча поднялась на западе и до половины отрезала солнце. Потом она накрыла его целиком. Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный город. Исчезли мосты, дворцы. Все пропало, как будто этого никогда не было на свете. Глава XXX. ПОРА! ПОРА!
Маргарита и мастер беседуют в своем подвале. На Маргарите прямо на голое тело накинут черный плащ, а мастер в своем больничном белье. Все вещи Маргариты остались в особняке, а туда пойти она просто не могла. Что же до мастера, то все его костюмы нашлись в шкафу, но он никак не желал переодеваться, развивая перед Маргаритой ту мысль, что вот-вот начнется какая-то совершеннейшая чепуха. Правда, он впервые был выбрит. Мастер никак не мог поверить, что Маргарита была в гостях у сатаны. “Теперь, стало быть, налицо вместо одного сумасшедшего двое! И муж и жена. — Он воздел руки к небу и закричал: «Нет, это черт знает что такое!»” Мастера беспокоит, на что они будут жить. В этот момент в оконце показались тупоносые ботинки и нижняя часть брюк в жилочку. “Алоизий, ты дома?” — спросил голос где-то сверху, над брюками. “Алоизий? — спросила Маргарита, подходя ближе к окну, — его арестовали вчера. А кто его спрашивает? Как ваша фамилия?” В то же мгновение колени и зад пропали, и слышно было, как стукнула калитка.
Маргарита уверяет своего возлюбленного, что теперь все будет хорошо, она будет думать и за него. А мастеру жалко Маргариту. Зачем ей ломать жизнь с больным и нищим? Пусть она вернется домой. Кончилось тем, что мастер заплакал, уткнувшись в волосы Маргариты, а она, плача, шептала ему, и пальцы ее прыгали на висках мастера. “Да, нити, нити, на моих глазах покрывается снегом твоя голова, ах, моя, моя много страдавшая голова. Смотри, какие у тебя глаза! В них пустыня… Искалечили, искалечили”, — Маргарита содрогалась от плача. Тут мастер вытер глаза, поднял с колен Маргариту, встал и сам и твердо сказал: “Довольно! Ты меня пристыдила. Я никогда больше не допущу малодушия… будь покойна”. Мастер согласен, как и Маргарита, искать спасения у потусторонней силы, как он ее называет. Они садятся завтракать, и в этот момент появляется Азазелло. Маргарита налила ему коньяку, и он охотно выпил его. Мастер, не спуская с него глаз, изредка под столом тихонько щипал себе руку, но щипки не помогали. Азазелло не растворялся в воздухе. Да и вообще ничего страшного в этом человеке не было, разве что глаз с бельмом, но ведь это бывает и без всякого колдовства. Да и не он ли сам доказывал позавчера Ивану, что тот встретил на Патриарших именно сатану. А теперь сам почему-то испугался этой мысли! После третьей стопки коньяка, который не производил на Азазелло никакого действия, он проговорил, что подвальчик уютный, да только что в нем делать? Кстати, мессир передает им привет и приглашает сделать с ним небольшую прогулку, если они не против. Оба были согласны. “И опять-таки забыл, — прокричал Азазелло, хлопнув себя по лбу, — совсем замотался. Ведь мессир прислал вам подарок, — тут он отнесся именно к мастеру, — бутылку вина. Прошу заметить, это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. Фалернское вино”. Все трое приложились к стаканам и сделали по большому глотку. И мастер почувствовал, что настает конец. Он еще успел увидеть, как Маргарита роняет голову на стол и сползает на пол. “Отравитель”, — успел еще крикнуть мастер, упал навзничь и рассек себе кожу на виске об угол доски бюро.
Когда отравленные затихли, Азазелло начал действовать. Первым делом он бросился в окно и через несколько мгновений был в особняке, где жила Маргарита. Ему надо было проверить, все ли исполнено, как нужно. И все оказалось в полном порядке. Азазелло видел, как мрачная женщина, выйдя из спальни, внезапно побледнела, схватилась за сердце и упала.
Через мгновение Азазелло был снова возле поверженных любовников. Он повернул Маргариту лицом к себе и вгляделся в нее. Лицо отравленной менялось на его глазах. Оно посветлело и, наконец, смягчилось, и оскал ее стал не хищным, как был у ведьмы, а просто женственным страдальческим оскалом. Тогда Азазелло разжал ее белые зубы и влил в рот несколько капель того же самого вина. Маргарита вздохнула, стала подниматься без помощи Азазелло, села. Она увидела лежащего мастера, содрогнулась и прошептала: “Этого я не ожидала… убийца!” Азазелло уверил ее, что он сейчас встанет, что и случилось. Открыв глаза, он глянул мрачно и с ненавистью повторил свое последнее слово: “Отравитель…” Но тут же поднялся, огля-делся взором живым и светлым и спросил, что означает это новое? “Оно означает, — ответил Азазелло, — что вам пора. Кони роют землю. Прощайтесь с подвалом навсегда”. — “А, понимаю, — сказал мастер, озираясь, — вы нас убили, мы мертвы. Ах, как это умно! Как это вовремя! Теперь я понял все”. — “Ах, помилуйте, — ответил Азазелло, — вас ли я слышу? Ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале? Это смешно!” — “Я понял все, что вы говорили, — вскричал мастер. — Вы тысячу раз правы”. — “Великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я, — сказала Маргарита. — Но только роман возьми с собою, куда бы ты ни летел” — крикнула она мастеру. Тот ответил, что помнит его наизусть. “Тогда огонь! — вскричал Азазелло, — огонь, с которого все началось и которым мы все заканчиваем”. Он вынул головню из печи и поджег скатерть на столе, потом пачку старых газет на диване, рукопись и занавеску на окне. “Гори, страдание!” — кричала Маргарита. Они выбежали через двери. Трое черных коней храпели у сарая, взрывая фонтанами землю. Маргарита вскочила первая, за нею Азазелло, последним мастер. Наблюдавшая за всем кухарка хотела поднять руку для крестного знамения, но Азазелло грозно закричал с седла: “Отрежу руку!” И кони понеслись над крышами Москвы. Потом крыши сменились зеленью. Мастер узнал в пелене дождя здание клиники Стравинского. Они снизились в роще на поляне, недалеко от клиники. Азазелло сказал, что будет ждать их здесь. Мастер и Маргарита соскочили с седел и побежали через сад. Еще через мгновение мастер привычной рукой отодвигал балконную решетку в комнате № 117, Маргарита следовала за ним. Они вошли к Иванушке, невидимые и неслышимые, во время грохота и воя грозы. Мастер остановился у кровати. Иванушка лежал неподвижно. Всмотревшись в темный силуэт, ворвавшийся к нему с балкона, он приподнялся, протянул руки и сказал радостно: “А, это вы! А я все жду, жду вас. Вот и вы, мой сосед”. На что мастер ответил, что соседом он больше не будет — он улетает навсегда и пришел попрощаться, потому что Иванушка был единственным человеком, с которым он говорил последнее время. “Меня зовут”, — сказал мастер. “Постойте, еще одно слово, — попросил Иван, — а вы ее нашли? Она вам осталась верна?” К постели подошла Маргарита. Она смотрела на лежащего юношу, и в глазах ее читалась скорбь. Юноша обхватил ее за шею, и она поцеловала его.
“Прощай, ученик”, — чуть слышно сказал мастер и стал таять в воздухе. Он исчез, с ним вместе исчезла и Маргарита. Балконная решетка закрылась. Иванушка впал в беспокойство. В комнату вошла Прасковья Федоровна, тревожно глядя на него. Иван вынудил ее признаться, что сосед его скончался. Но с Иванушкой ничего не произошло страшного. Он только сказал: “Я так и знал! Я уверяю вас, Прасковья Федоровна, что сейчас в городе еще скончался один человек. Я даже знаю кто, — тут Иванушка таинственно улыбнулся, — это женщина”.
Глава XXXI. НА ВОРОБЬЕВЫХ ГОРАХ
Грозу унесло без следа, и над Москвой сияла радуга. На холме между двумя рощами виднелись три фигуры. Это были Воланд, Коровьев и Бегемот в седлах на черных конях. В воздухе зашумело, и рядом опустились Азазелло и позади него мастер и Маргарита. “Ну, что же, — обратился Воланд к мастеру, — попрощайтесь с городом. Нам пора”. Мастер спрыгнул с седла и побежал к обрыву холма. Черный плащ тащился за ним по земле. Он смотрел на город и чувствовал в сердце щемящую грусть, которая быстро сменилась, впрочем, предвкушением будущего. “Навсегда. Это надо осмыслить”, — прошептал мастер.
Фагот пронзительно свистнул, и мастер побежал обратно к группе дожидавшихся его спутников. “Ну что же, — обратился к нему Воланд с высоты своего коня, — все счета оплачены? Прощание совершилось?” — “Да, совершилось”, — ответил мастер и, успокоившись, поглядел в лицо Воланду прямо и смело. “Пора!!” — и резкий свист и хохот Бегемота.
Кони рванулись, и всадники поскакали вверх. Город исчез в тумане.
Глава XXXII. ПРОЩЕНИЕ И ВЕЧНЫЙ ПРИЮТ
“Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед.смертью, кто летел над этой землей, неся на себе непосильный груз, тот это знает. Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается с легким сердцем в руки смерти, зная, что только она одна успокоит его.
Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, сорвав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита, обдуваемая ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели. Вряд ли она узнала теперь Коровьева-Фагота, самозваного переводчика при таинственном консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом. Он уперся подбородком в грудь, думал о чем-то своем. “Почему он так изменился?” — спросила тихо Марго под свист ветра у Воланда. Тот рассказал, что этот рыцарь когда-то неудачно пошутил о свете и тьме, и после этого ему пришлось прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал. Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!
Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. Теперь он притих и летел беззвучно.
Воланд летел в своем настоящем обличье. “Так летели они долго, пока и сама местность внизу не стала меняться. Воланд осадил коня на каменистой безрадостной плоской вершине, и дальше всадники двинулись шагом. Луна заливала площадку зелено и ярко, и Маргарита скоро разглядела в пустынной местности кресло и в нем белую фигуру сидящего человека. Возможно, что этот сидящий был глух или слишком погружен в размышление”, так что всадники, не тревожа его, приблизились к нему. Маргарита увидела при свете луны, что сидящий потирает свои руки и вперяет свои словно незрячие глаза в диск луны. Рядом с тяжелым каменным креслом лежала темная, громадная остроухая собака и так же, как и хозяин, беспокойно глядела на луну. Всадники остановили своих коней. “Ваш роман прочитали, — заговорил Воланд, поворачиваясь к мастеру, — и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен. Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке и спит, но когда приходит полная луна, его терзает бессонница. Она мучает не только его, но и его верного сторожа, собаку. Если верно, что трусость — самый тяжкий порок, то, пожалуй, собака в нем не виновата. Ну что ж, тот, кто любит, должен разделить участь того, кого он любит”. — “Что он говорит?” — спросила Маргарита с состраданием. “Он говорит одно и то же — что у него плохая должность. А когда спит, то видит одно и то же — лунную дорожку, и хочет пойти по ней и разговаривать с арестантом Га-Ноцри, потому что, как он утверждает, он чего-то не договорил тогда, давно, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на эту дорогу ему выйти почему-то не удается, и к нему никто не приходит. Тогда ему приходится разговаривать самому с собой. Он нередко прибавляет, что более всего в мире ненавидит свое бессмертие и неслыханную славу. Он охотно поменялся бы с бродягой Левием Матвеем”. — “Двенадцать тысяч лун за одну луну когда-то, не слишком ли это много?” — “Повторяется история с Фридой?” — спросил Воланд. “Отпустите его!” — вдруг пронзительно крикнула Маргарита так, как когда-то кричала, когда была ведьмой. Воланд засмеялся. Тут он опять повернулся к мастеру и сказал: “Ну что же, теперь ваш роман вы можете кончить одною фразой!” Мастер как будто бы этого ждал, пока стоял неподвижно, глядя на сидящего прокуратора. Он сложил руки рупором и крикнул так, что эхо запрыгало по безлюдным и безлесым горам: “Свободен! Свободен! Он ждет тебя!” Горы рухнули от этого крика, осталась только площадка с каменным креслом. Над черной бездной, в которую ушли стены, загорелся необъятный город с пышно разросшимся за много тысяч лун садом. Прямо к этому саду протянулась долгожданная прокуратором лунная дорожка, и первым по ней кинулся бежать остроухий пес. Человек в белом плаще с кровавым подбоем поднялся с кресла и что-то прокричал хриплым голосом. Нельзя было разобрать, плачет ли он или смеется и что он кричит. Видно было только, что вслед за псом по лунной дороге стремительно побежал и он.
“Мне туда, за ним?” — спросил беспокойно мастер. На что Воланд ответил, что не стоит гнаться по следам того, что уже окончено. Тут он повернулся к Маргарите: “Маргарита Николаевна! Нельзя не поверить в то, что вы старались выдумать для мастера наилучшее будущее, но, право, то, что я предлагаю вам, и то, о чем просил Иешуа за вас же, — еще лучше”. Воланд махнул рукой в сторону Ершалаима, и он погас. “И там тоже, — Воланд указал мастеру назад, — что делать вам в подвальчике? Зачем? Неужто вы не хотите гулять со своею подругой под вишнями, а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула? Туда, туда. Там ждет уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет. По этой дороге, мастер, по этой. Прощайте! Мне пора”. — “Прощайте!” —одним криком ответили Воланду Маргарита и мастер. Тогда черный Воланд, не разбирая никакой дороги, кинулся в провал, и вслед за ним, шумя, обрушилась его свита. Вокруг не стало ничего — ни скал, ни площадки, ни Ершалайма, ни черных коней. Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. Мастер шел со своей подругой в блеске первых утренних лучей через каменистый мшистый мостик. Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя.
Ввиду того что главные герои романа не фигурируют в Эпилоге, мы решили его опустить, оставив удовольствие для тех, кто решит прочесть полный текст этого великолепного произведения.
«Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам романа Булгакова
Часть перваяГлава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестнымиВ Москве на Патриарших прудах прогуливаются поэт Иван Бездомный и председатель литературной организации МАССОЛИТ Михаил Берлиоз. Они обсуждают поэму Бездомного об Иисусе Христе. Берлиоз пытается доказать, что Христа не было.
В беседу вмешивается прохожий. Он представляется иностранным профессором черной магии, который приехал в Москву на гастроли. Незнакомец интересуется, если Бога нет, то кто тогда управляет судьбой человека? Литераторы утверждают, что сам человек. Иностранец возражает: человек смертен и даже не знает дату своей кончины. По поводу судьбы Берлиоза профессор сообщает, что тому скоро отрежут голову, ведь Аннушка уже разлила масло.
Незнакомец утверждает, что Иисус существовал. Он начинает рассказ о Понтии Пилате.
Глава 2. Понтий ПилатПрокуратор Иудеи Понтий Пилат мучается от сильной головной боли, но не все дела на сегодня закончены. Легионеры приводят нового обвиняемого – бедно одетого человека по имени Иешуа Га-Ноцри. Он, по мнению многих горожан, хотел разрушить Ершалаимский храм.
Арестованный свою вину отрицает. Во всем виноват Левий Матвей, который ходит за Иешуа и неверно записывает его слова. Га-Ноцри произносит странные, но удивительно разумные речи, замечает, что прокуратор страдает от головной боли и легко снимает ее.
Понтий Пилат решает отменить смертную казнь бродячему философу, но выясняется, что на Иешуа поступил донос от Иуды из Кириафа. Тот утверждает, что Га-Ноцри выступал против власти кесаря.
Теперь прокуратор не может отменить казнь, но надеется уговорить Синедрион о помиловании. Этот совет иудейских первосвященников имеет право в честь праздника Пасхи отпустить на волю одного из осужденных. Но Синедрион дарует свою милость убийце Варравану.
Глава 3. Седьмое доказательствоРассказ иностранца прерывает Берлиоз, который замечает, что никто не может подтвердить реальность тех событий. Профессор, в свою очередь, признается, что присутствовал там лично.
Литераторы отходят в сторону, чтобы посоветоваться. Они решают, что незнакомец сошел с ума, следует сообщить об этом в бюро иностранцев. Бездомный остается с приезжим, а Берлиоз направляется к ближайшему телефону. В спешке он перебегает трамвайные пути, поскальзывается на масле, и трамвай отрезает ему голову.
Глава 4. ПогоняИван Бездомный потрясен увиденным. Вокруг погибшего Берлиоза собираются зеваки, которые обсуждают трагедию. Оказывается, масло разлила Аннушка с Садовой. Иван, который только что слышал предсказание от иностранца, бросается к нему за объяснениями.
Но профессор черной магии делает вид, что не понимает по-русски и уходит в сопровождении странного субъекта в клетчатом пиджаке и огромного черного кота. Бездомный пытается их догнать, но тщетно.
Глава 5. Было дело в ГрибоедовеЛитераторы МАССОЛИТа облюбовали для своих заседаний «дом Грибоедова». На первом этаже этого особняка располагается лучший в Москве ресторан. Двенадцать тружеников пера ожидают своего председателя Берлиоза, который опаздывает на заседание.
Внезапно появляется Бездомный. Он ведет себя очень странно: заглядывает под столики в поисках огромного черного кота, который ходит на задних лапах. Поэт утверждает, что Берлиоза убил иностранец-профессор вместе с неприятным гражданином в клетчатом пиджаке и разбитом пенсне. Посчитав Ивана сумасшедшим, его отвозят в психлечебницу.
Глава 6. Шизофрения, как и было сказаноБездомный пытается объяснить медикам, какую опасность представляет профессор и его компания, но никто не хочет воспринимать слова поэта серьезно.
Иван буянит и требует позвонить в милицию. Чтобы его успокоить, врач разрешает сделать звонок. Бездомный требует выделить мотоциклистов с пулеметами для захвата шпиона и преступника – профессора черной магии. В милиции бросают трубку. Тогда Иван пытается сбежать через окно, но после укола затихает. Ему ставят диагноз – шизофрения.
Глава 7. Нехорошая квартиркаДиректор театра Варьете Степан Лиходеев занимает одну квартиру с покойным Берлиозом. Утром он обнаруживает в доме незнакомца, который представляется профессором черной магии по имени Воланд. Кроме иностранца в квартире оказывается странный господин в разбитом пенсне и огромный говорящий кот. Из зеркала появляется рыжий и клыкастый Азазелло. Он заявляет, что Степан в квартире лишний, его нужно вышвырнуть из Москвы.
В следующую минуту Лиходеев оказывается на берегу моря в Ялте.
Глава 8. Поединок между профессором и поэтомБездомный просыпается в больнице. Он понимает, что буянить и рассказывать о своих подозрениях бесполезно. Поэтому Иван решает молчать, тогда его сочтут нормальным и выпустят. Но врач ловко выспрашивает Бездомного обо всем, начиная с рождения. Профессор-психиатр объясняет: Ивана выпустят, но он опять попадет в «психушку», если начнет искать говорящих котов и черных магов. Доктор предлагает Бездомному успокоиться и описать все, что с ним произошло. А тогда они подумают вместе, что можно сделать.
Глава 9. Коровьевские штукиПредседателя жилищного товарищества Никанора Ивановича Босого, после трагической кончины Берлиоза, замучили претенденты на освободившуюся жилплощадь. Он решает сбежать от просителей и взглянуть на квартиру № 50 лично.
В опечатанной комнате Босой с удивлением обнаруживает гражданина в клетчатом пиджаке. Тот представляется Коровьевым, работает переводчиком при иностранном профессоре. Его патрон приехал на гастроли в театр Варьете и, по приглашению Лиходеева, временно проживает в квартире № 50.
Коровьев предлагает Никанору Ивановичу оформить контракт на съем всей квартиры. Босой соглашается. Кроме суммы по контракту, он получает от переводчика внушительную пачку новых купюр. Как только за Никанором Ивановичем закрывается дверь, Коровьев сообщает по телефону в милицию, что председатель жилищного товарищества спекулирует валютой. Через пять минут Босого арестовывают.
Глава 10. Вести из ЯлтыФинансовый директор театра Варьете Римский и администратор Варенуха не могут понять: куда девался Лиходеев. Из Ялты приходят телеграммы с просьбой подтвердить личность Степана. Римский и Варенуха решают, что это розыгрыш пьяного Лиходеева.
Разозленный директор велит Варенухе отнести телеграмму в милицию. По дороге на администратора нападает рыжий клыкастый гражданин и, похожий на кота, толстяк. Они доставляют Варенуху в квартиру Лиходеева.
Глава 11. Раздвоение ИванаБездомный пытается описать происшествие на Патриарших прудах, но у него ничего не получается. Иван начинает жалеть, что не дослушал историю о Понтии Пилате. Внезапно на балконе палаты появляется незнакомец, который прикладывает палец к губам, призывая Ивана молчать.
Глава 12. Черная магия и ее разоблачениеВ театре Варьете начинается представление «Сеанс магии с последующим разоблачением». Воланд усаживается в кресло на сцене и с любопытством разглядывает московскую публику. Он приходит к выводу, что люди остались прежними, но их испортил квартирный вопрос.
Коровьев стреляет из пистолета вверх, и с потолка в зрительный зал сыплются деньги. Публика бросается за купюрами, в зале начинается суматоха. Конферансье Бенгальский пытается разрядить обстановку, заверяя, что это массовый гипноз. Но переводчик заявляет, что деньги настоящие. Кто-то из публики советует оторвать Бенгальскому голову, что тотчас исполняет огромный черный кот. Одна женщина просит Воланда сжалиться над конферансье, и Бенгальскому возвращают голову.
Коровьев объявляет об открытии на сцене дамского магазина парижской моды. В нем последние новинки сезона можно бесплатно обменять на старую одежду. Женщины бросаются на сцену, чтобы переодеться с парижским шиком.
Глава 13. Явление герояНезнакомец входит в палату Бездомного через балконную дверь. Это пациент из соседней палаты, который представляется мастером. Выясняется, что оба попали в психлечебницу из-за Понтия Пилата. Гость Бездомного написал о нем роман.
Мастером незнакомца назвала возлюбленная, которая была в восторге от его произведения. Но в печать роман не приняли, только опубликовали небольшой отрывок в журнале. Критики тут же набросились на мастера, особенно свирепствовал некто Латунский. Отчаявшись, автор сжег свои рукописи. Возлюбленной удалось выхватить из огня лишь несколько страниц. Мастера выселили из квартиры, а затем он попал в лечебницу.
Глава 14. Слава петуху!После выступления профессора начинается полная неразбериха. Парижские наряды дам внезапно исчезают, и полуголые женщины спешат укрыться от позора.
Римский решает как-то разобраться с этой чертовщиной. Но в это время раздается телефонный звонок, и ему советуют никуда не ходить и ничего не предпринимать. Финдиректор в страхе спешит покинуть театр, но в кабинет входит Варенуха и запирает дверь. В окне появляется нагая девица, которая протягивает руки к Римскому. Она разбивает стекло и едва не дотрагивается до финансиста, но тут трижды кричит петух. Женщина и Варенуха исчезают, а поседевший от ужаса Римский срочно уезжает в Ленинград.
Глава 15. Сон Никанора ИвановичаАрестованный за спекуляцию валютой Босой тоже попадает в психиатрическую клинику, поскольку на допросе несет околесицу. В лечебнице ему снится сон: Никанор Иванович сидит в зале театра, а на сцене артист предлагает сдать валюту. Никто из зрителей не горит таким желанием.
На сцену приглашают мужчину по фамилии Дунгиль. Он и его жена утверждают, что всю валюту сдали. Тогда выходит девушка с подносом, на котором лежит бриллиантовое колье и пачка денег. Это любовница Дунгиля, у нее и хранилась валюта. Конферансье объявляет, что наказанием для лгуна будет гнев его жены.
Один за другим на сцену поднимаются мужчины и сдают деньги. Когда очередь доходит до Босого, он с ужасным криком просыпается.
Глава 16. КазньПриговоренных к смертной казни привозят на гору. Прокуратор выставляет оцепление, опасаясь народных волнений. Но немногочисленные зрители вскоре расходятся, чтобы спрятаться от невыносимой жары. Остается только Левий Матвей. По дороге к месту казни он пытался избавить Иешуа от мучительной смерти и для этого похитил в хлебной лавке нож. Но осуществить свой план Левию не удалось. Теперь он умоляет Бога подарить учителю быструю смерть, но мучения на солнцепеке продолжаются. Тогда Левий проклинает Бога. Словно в ответ собирается гроза. По приказу прокуратора распятых убивают ударом копья. Начинается страшный ливень, холм пустеет. Бывший сборщик податей снимает со столбов трупы и уносит тело Га-Ноцри.
Глава 17. Беспокойный деньС самого утра у театра Варьете толпится народ, ожидая открытия касс. Но все руководство театра исчезло. Приходится вызывать милицию. Стражи порядка с розыскной собакой мало что могут объяснить. Пропали афиши о представлении, а также договор с иностранным магом. Поэтому следующий сеанс отменяют.
Бухгалтер Ласточкин едет сдавать выручку, но в канцелярии происходит невероятное: на месте председателя сидит его костюм и разговаривает. В филиале объявился специалист по хоровому пению в клетчатом пиджаке, после чего всех служащих увезли в психлечебницу.
Ласточкин пытается сдать выручку, но оказывается, что рубли превратились в валюту, и бухгалтера тотчас арестовывают.
Глава 18. Неудачливые визитерыДядя покойного Берлиоза Поплавский получает телеграмму от племянника с вызовом на собственные похороны. Он имеет виды на жилплощадь Берлиоза, и поэтому срочно выезжает.
В квартире племянника изумленный родственник встречает Коровьева, который с рыданиями рассказывает о нелепой смерти Михаила. На вопрос, кто отправил телеграмму, ему указывают на кота. Изучив паспорт Поплавского, кот объявляет, что дяде на похоронах и в квартире не место. Поплавского выталкивают за дверь.
На лестничной площадке дядя встречает буфетчика Варьете, который приходит к Воланду с жалобой на то, что все деньги в кассе превратились в этикетки.
Часть втораяГлава 19. МаргаритаВозлюбленная мастера Маргарита тоскует в богатой квартире мужа. Ей приснился любимый, которого женщина давно и безуспешно ищет.
Прогуливаясь по Москве, Маргарита видит похороны Берлиоза. К ней подходит Азазелло и рассказывает о похищенной голове покойника. Он приглашает женщину в гости к одному иностранцу, у которого она сможет узнать о возлюбленном. Маргарита соглашается. Рыжий мужчина дает ей волшебный крем с инструкцией по его применению.
Глава 20. Крем АзазеллоОбнаженная Маргарита в указанное время намазывается кремом и превращается в красивую ведьму. Она пишет прощальную записку мужу, отдает свои наряды домработнице Наташе, садится на половую щетку и вылетает в окно, как советовал Азазелло.
Глава 21. ПолетПролетая мимо дома, где живет критик Латунский, Маргарита устраивает погром в его квартире. Вскоре женщину догоняет Наташа на толстом борове. Она признается, что намазалась оставшимся кремом. Боров – это их сосед Николай Иванович, который увидел девушку и стал соблазнять ее деньгами. Расшалившаяся Наташа мазнула кремом и его.
Вскоре Маргарита прилетает на шабаш, где ее встречают с огромным почтением. За женщиной присылают машину, которая по воздуху переносит новоявленную ведьму в Москву.
Глава 22. При свечахКоровьев проводит гостью в «нехорошую квартиру» и рассказывает, что каждый год сатана устраивает бал в одной из столиц. В этом году торжество пройдет в Москве, и Маргарита будет здесь хозяйкой. Внутри квартиры разворачиваются огромные бальные залы.
Воланд в спальне играет с котом Бегемотом в шахматы. Женщина знакомится с Коровьевым и ведьмой Геллой, помогает натереть мазью больное колено Воланда.
Глава 23. Великий бал у сатаныМаргариту купают в крови, а затем в розовом масле. Нагая, в тяжелых драгоценностях она встречает гостей. Через камин в зал вваливаются скелеты, которые превращаются в блестящих дам и кавалеров. Гости поочередно целуют колено Маргариты, и вскоре оно распухает, принося невыносимую боль. Но королева бала продолжает мило улыбаться.
Внимание Маргариты привлекает гостья с грустными глазами. Бегемот объясняет, что женщину зовут Фрида. Ее соблазнил хозяин, и она родила ребенка. Но затем удушила младенца платком. Теперь каждое утро Фриде подают этот платок.
Бал продолжается, Маргарита уделяет внимание гостям. Затем в зале появляется Воланд с головой Берлиоза, которая превращается в чашу.
Появляется служащий Зрелищной комиссии барон Майгель, шпион и наушник. Он сам напросился к Воланду в гости, чтобы разнюхать все о загадочном иностранце. Майгеля убивает Азазелло выстрелом в сердце, а Воланд наполняет кровью чашу и пьет. Наступает полночь, гости расходятся.
Глава 24. Извлечение мастераВ спальне квартиры № 50 накрыт ужин. Маргарита, Воланд и его свита отдыхают после утомительного бала. Воланд обещает исполнить одно желание Маргариты в награду за роль королевы бала. Женщина просит, чтобы Фриде больше не подавали платок. Ее желание исполняется, но Воланд предлагает попросить что-нибудь для себя. И Маргарита просит вернуть ей любимого.
Мастер тотчас появляется в комнате. Из подвальчика, где он раньше жил, изгоняется Алоизий Могарыч, который донес о сумасшествии бывшего жильца, чтобы занять его жилплощадь. Воланд возвращает сгоревшую рукопись мастера, отпускает Варенуху, которому не понравилось быть вампиром, и оставляет Наташу ведьмой по ее просьбе.
Вскоре мастер спит в своем подвальчике, а Маргарита перечитывает восстановленную рукопись.
Глава 25. Как прокуратор пытался спасти ИудуК Понтию Пилату приходит начальник тайной службы Афраний и докладывает, что казнь свершилась. Прокуратор приказывает срочно и в тайне похоронить казненных, а также позаботиться о безопасности Иуды из Кириафа, которого ночью могут зарезать. Так Понтий Пилат намекает, что хотел бы видеть доносчика мертвым.
Глава 26. ПогребениеАфраний исполняет распоряжение прокуратора и докладывает о гибели Иуды. Находят Левия Матвея с телом Иешуа, и хоронят всех казненных.
Понтий Пилат горько сожалеет, что не смог спасти Га-Ноцри. Ему снится сон, в котором Иешуа не умер. Прокуратор хочет увидеть Левия Матвея. Он предлагает бывшему сборщику налогов место своего библиотекаря, но тот отказывается.
Глава 27. Конец квартиры № 50Следствие по делу Воланда ведется весьма активно. Допрошено множество свидетелей, в том числе Варенуха и Лиходеев. В клинике Стравинского обнаружены конферансье Бенгальский, Босой и Бездомный.
Решено брать шайку, засевшую в квартире № 50. Сотрудников милиции некоторое время дурачит Бегемот, затем он поджигает квартиру. В дыму люди видят три мужских и один женский силуэт, которые вылетают из окна.
Глава 28. Последние похождения Коровьева и БегемотаКоровьев и Бегемот своеобразно прощаются с Москвой. Они устраивают погром с последующим пожаром в магазине, который торгует продуктами за валюту, затем развлекаются в ресторане «Грибоедовского дома».
Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определенаАзазелло и Воланд прощаются с Москвой на террасе старинного дома. Появляется Левий Матвей. Он сообщает, что мастер и Маргарита заслужили покой. Воланд велит Азазелло все устроить.
Коровьев и Бегемот приносят с собой стойкий запах гари. Они отчитываются: «дом Грибоедова» сгорел дотла. Начинается гроза.
Глава 30. Пора! Пора!Мастер и Маргарита раздумывают, как им жить дальше. Является Азазелло и решает их судьбу. Влюбленные выпивают отравленное вино и покидают подвальчик, который сами и поджигают. Черные кони несут их над Москвой, мастер просит у Азазелло разрешения проститься с Бездомным.
В грохоте грозы он снова входит через балкон к Ивану и рассказывает, что встретил Воланда и Маргариту, а теперь прощается навсегда. Иван обещает написать продолжение романа о Понтии Пилате.
Глава 31. На Воробьевых горахАзазелло, мастер и Маргарита появляются на террасе, с которой готовятся покинуть город Воланд, Коровьев и Бегемот. Мастер прощается с Москвой. Бегемот и Коровьев соревнуются, кто громче свистнет на прощание. Кони уносят шестерых всадников прочь.
Глава 32. Прощение и вечный приютПолет в ночи возвращает Воланду и его свите истинный облик. Коровьев оказывается печальным рыцарем, Азазелло – демоном пустыни, а Бегемот – юным пажом. Они опускаются на каменистую площадку, где в кресле сидит Понтий Пилат.
Воланд предоставляет мастеру возможность закончить свой роман одной фразой. Писатель кричит прокуратору: «Свободен!» Понтий Пилат бежит по лунному лучу к Иешуа, чтобы идти рядом и беседовать, как снилось ему много столетий.
Мастера и Маргариту ожидает покой, а Воланд и его свита исчезают в бездне.
ЭпилогВ Москве долго ведется следствие о шайке гипнотизеров, но дело заходит в тупик. Постепенно бурные события той весны забываются. Только молодой профессор истории Иван Понырев каждой весной в полнолуние приходит к Патриаршим прудам и сидит на той самой скамейке, а потом видит беспокойные сны о Понтии Пилате и его собеседнике, а также о мастере и Маргарите.
- Ершалаимские главы в романе «Мастер и Маргарита»
- «Мастер и Маргарита» — особенности жанра и структуры романа
- Сатирический образ советской Москвы 30-х годов в романе «Мастер и Маргарита»
- Вечные ценности в образах Мастера и Маргариты
- Проделки Воланда и компании в Москве
- «Мастер и Маргарита», анализ романа Булгакова
- «Собачье сердце», анализ повести Булгакова
- «Белая гвардия», анализ романа Булгакова
- «Бег», краткое содержание по действиям пьесы Булгакова
- «Бег», анализ пьесы Булгакова
- «Роковые яйца», анализ повести Булгакова
- «Белая гвардия», краткое содержание по главам романа Булгакова
- «Роковые яйца», краткое содержание по главам повести Булгакова
- «Кабала святош», анализ пьесы Булгакова
- «Собачье сердце», краткое содержание по главам повести Булгакова
По произведению: «Мастер и Маргарита»
По писателю: Булгаков Михаил Афанасьевич
Краткое содержание Булгаков Мастер и Маргарита кратко и по главам для читательского дневника
Год: 1940 Жанр: роман
Содержание
- Краткое содержание
- Чему учит рассказ
- Краткое содержание по главам
Мастер и маргарита Булгакова краткое содержание
У каждого в жизни своя история любви. Для кого-то нет никаких преград для того, чтобы полноценно любить и быть любимым, но для других – полно преград на пути к любви. И все сводится к тому, что у всех разные истории люби, которые нельзя сравнивать.
Маргарита – это женщина, которая верно и преданно любила своего Мастера, который любил так же ее. И эта еще молодая женщина была способна на все, ради своего любимого. Мастер – человек, которого никто не мог понять, а потому он попал в психбольницу, и его никак не хотели выпускать, а в то время с этим весьма было строго. Этот человек написал когда-то в своей жизни книгу – роман о Понтии Пилате, которая не понравилась никому, кроме его возлюбленной. Но все же из этой книги вышел из редакции один отрывок, который распечатали в журнале, но он вызвал очень большую критику. Один из критиков был особенно строг и критичен по отношению к писателю. Так Мастера просто поселили в лечебницу для психбольных. Маргарита не знала, куда исчез ее любимый. Но в конце-концов, ей ничего не осталось, как жить своей жизнью дальше, пусть и без Мастера. Она ведь – замужняя женщина, которая тайком завела любовника, то ест Мастера, которая так взаимно его любила. Но ее муж богатый – а потому, она стала вести себя соответственно, частенько вспоминая эти печальные и прекрасные мгновения в своей жизни.
А тем временем на улице Патриарших Прудов в городе Москве происходят следующие события. Двое прохожих, сидя на лавке, начинают спорить о существовании Иисуса Христа. Один из них, который особенно настроен атеистично – Берлиоз, литератор, а другой – Иван бездомный, который является поэтом. И вдруг появляется третий человек, который похож на иностранца, так как одет во все черное, и глаза у него странного цвета – такие глубокие и темные, что это потом заставляет их понервничать. Этот человек – Воланд. Он представляется черным магом. И доказывает, что Иисус Христос когда-то правда существовал на Земле. И говорит, что см это видел, так как присутствовал при этом. Он также, в доказательство своих слов, рассказывает, что вскоре случиться с Берлиозом. Он – умрет буквально через несколько минут. Ведь некая Аннушка уже разлила подсолнечное масло, и отрежет ему голову женщина – комсомолка. Берлиоз потихоньку идет звонить в бюро иностранцев, что приводит к его смерти, недавно предсказанной Воландом.
Иван Бездомный начинает обвинять Воланда, но тут з иностранца вступается тип в клетчатом костюме. Потом поэт видит эту странную парочку вдвоем, а также, рядом – огромного черного кота. Он начинает за ними следить, а потому от нервов совершает множество странных и неординарных поступков – и попадает в ту же лечебницу. А необычная компания продолжает творить разные выходки, из-за которых люди, либо умирают, либо попадают в психбольницу. И все твердят о каком-то Воланде, черном маге. Раньше были афиши с его участием в шоу, но вдруг они разом все пропали, а также, сам Воланд и его приятели, тоже как в воду канули. Милиция начинает поиски этих странных людей, ведь столько наделали они шороху, что даже милиция поверила в конце-концов.
Однажды Маргарита гуляла по городу, и присела на лавку отдохнуть, но вдруг появился странный субъект в клетчатом костюме и такой же кепке, который заговорил с ней, и рассказал ей необычную историю. Он также пригласил ее в гости к некому иностранцу по имени Воланд. Женщина не захотел дальше слушать, и собиралась идти, но вслед человек произнес ей слова, которые заставили ее передумать. Ведь это были цитаты из романа Мастера – о Понтии Пилате. Дальше она становиться ведьмой, а также попадает на бал к Сатане, то есть Воланда, в качестве королевы бала. Мастера возвращает ей Воланд, и они дальше вместе с магом и его приятелями путешествую по миру.
Чему учит рассказ. Роман учит справедливости, честности и настоящей любви.
Читать подробное краткое содержание Булгакова «Мастер и Маргарита» по главам
1 глава
Патриаршие пруды в Москве. В это время там спорят поэт Бездомный и Михаил Берлиоз о том, существует ли Иисус Христос. И вдруг в их разговор вмешивается незнакомец, который утверждает, что знает, что Иисус все-таки жил когда-то на Земле. В доказательство этого, он предсказывает будущее Берлиоза, которому скоро отрежет голову под колесами трамвая, так как некая Аннушка уже разлила масло. Также, он начинает рассказывать о Понтии Пилате.
2 глава
Понтий Пилат должен, как судья, утвердить приговор относительно молодого человека, которого привели к нему, которого зовут Иешуа. Обвинение Иешуа состоит в том, что он якобы призывал людей к разрушению храма. Однако, Понтий Пилату начинает нравиться необычный человек, а потому он старается сделать все, чтобы избавить его от смерти. Но у него не получается, и будет казнен именно Иешуа, вместо Вар-раввана.
3 глава
Берлиоз не верит Воланду, иностранцу, так как к тому же иностранец говорит, что присутствовал при этом лично. Поэт и Берлиоз думают, что он – ненормальный. А потому глава МАССОЛИТа идет звонить в бюро иностранцев подтвердить свою догадку о шпионаже. Но он поскальзывается на масле разлитом на дороге, и трамвая перерезает ему голову.
4 глава
Поэт просто в шоке, и к тому же он слышит, что масло подсолнечное разлила и вправду некая Аннушка. Он пытается заставить ответить за такое иностранца, но тот делает вид, что ничего не понимает. И за него вступается какой-то человек в клетчатом желтом костюме. Потом поэт видит их вдвоем. Также, он видит в этой странной компании еще и огроменного черного кота, который похож на бегемота. Дальше Иван как с ума сходит, он врывается в чужую квартиру, и преследует странную компанию.
5 глава
В МАССОЛИТе происходит заседание литераторов, и там ждут Берлиоза, но так как его долго нет, они просто спускаются этажом ниже в ресторан. Когда им объявляют, что на самом деле Берлиоз – уже мертв, они только охают, но продолжают тем не менее, есть дальше. Поэт Бездомный в гневе устраивает драку, и его отвозят в психушку.
6 глава
Иван Бездомный попадает в лечебницу, где он на приеме у врача-психиатра. Доктор терпеливо слушает пациента, который ведет себя престранно. Ведь он рассказывает очень странную историю о иностранце, который будто бы убил человека, заставив его лезть под трамвай. А также, связывает все это с нечистой силой, что заставляет доктора поневоле сделать вывод, что пациент – болен шизофренией.
7 глава
Квартира Берлиоза, в которой он делил ее еще с директором московского театра – Степа Лиходеев. Он вдруг видит возле себя странного незнакомца в черном – Воланда, который говорит, что ему назначили встречу. Дальше, проверив эти сведенья, Степа видит еще и огромного кота, а также, незнакомца, который выходит из зеркала, и предлагает выкинуть его куда подальше. И Лиходеев в момент оказывается в Ялте.
8 глава
Иван Бездомный помещен в палату в психиатрии. К нему вскоре снова приходят на посещение врач и другие медики. Тогда доктор Стравинский просит повторить рассказ снова, а потом спрашивает о том, что будет делать поэт, если его выпустят. И когда тот говорит, что пойдет в милицию, его просят написать письменно заявлению в милицию и просто отдохнуть.
9 глава
Никанор Иванович Босой – человек, который является председателем жилплощадей в доме, где живет Берлиоз. Ведь квартира освободилась, а потому много претендентов на это место. И он лично поднимается наверх и видит, что в кабинете покойного сиди странный субъект в клетчатом костюме, и заявляет, что он переводчик иностранца – артиста Воланда. И живет он тут по разрешению Лиходеева, который уехал в Ялту. И вручает тому взятку и квартплату за то, что они тут обитают. Дальше он звонит в милицию по желанию Воланда, и Босый попадет за решетку за взятку.
10 глава
Варенуха – администратор, который не понимает вместе с финансовым директором, куда же подевался Лиходеев. И вдруг приходит срочная телеграмма, что некий человек утверждает, что он – и есть Степан Лиходеев, что удивляет этих двоих. Администратор думает, что это розыгрыш. И все же Варенуха идет в отделение милиции, но голос по телефону приказывает не ходить туда. По дороге на него нападает субъект похожий на жирного кот, и человек в клетчатом костюме. Они доставляют его в квартиру Лиходеева, и последнее, что увидел он – рыжая девица, вся голая и с зелеными глазами.
11 глава
Иван Бездомный пытается в своей палате написать на бумаге заявление. Но у него ничего не получается. А потому после успокаивающего укол, он думает о том, как следовало бы поступить, и расспросить Воланда о продолжении истории. И вдруг за окном появляется незнакомый человек.
12 глава
В Московский театр, где работал Лиходеев, прибывает странная процессия, состоящая из Воланда, черного мага, Коровъева и кота. Дальше они начинают показывать представление. Публика в захвате, но все оканчивает громким скандалом. Ведь Воланд предлагал менять женскую одежду на старую, на что все купились, а также, деньги сыпались с потолка.
13 глава
Человек, который появился за окном в больнице у поэта – это Мастер, который тоже пациент. Другой пациент объясняет поэту, что Воланд на самом деле – сатана. И также сообщает, что писал роман о Понтии Пилате. Но роман не выставили в печать, а самого Мастера поместили в лечебницу. Он вспоминает, что у него была любимая женщина, которой нравилась книга.
14 глава
Финансовый директор тетра видит из своего окна странную картину — несколько дам вдруг остались без одежды, так как она внезапно пропала на них. Он решает позвонить по поводу многих скандалов, которые произошли в тот день, но женский развратный голос не дает этого сделать ему. И вдруг в комнату через некоторое время появляется странный субъект, который закрывает его в комнате, а через окно входит рыжая девица. Но директора спасает петушиный крик, и все они пропадают.
15 глава
Босой Никанор Иванович продолжает упорствовать насчет того, что валюту он брал как взятку только советскими деньгами, но никак не долларами. А потому правоохранительные органы отправляются на квартиру, и находят ее запечатанной, какой ей и положено быть. Он тоже попадает в психушку.
16 глава
Иешуа ведут с другими заключенными на казнь, которая будет совершаться на горе. После распятия осужденный Иешуа еще жив, а потому Левий Матвей, ученик его, хотел его убить, чтобы он не мучился. И после всего, трупы снимают. Тело Га-Ноцри забирает Матвей. Случается гроза, как бы в ответ на проклинания Левия.
17 глава
Бухгалтер театра Ласточкин, который остается из-за всего случившегося, за главного не знает, что делать, ведь телефон просто не замолкает. Все из-за этих странных произошедших событий с магом Воландом, афиши которых пропали да и они сами тоже. Милиция с собаками ищет их, но звери только злятся, ведь чуют их, но не слышат. Ласточкин приходит в комиссию зрелищ и разных увеселений, где видит, что вместо председателя – только пустой костюм, который как живой человек двигается и пишет. А самого начальника нет, и подопечные поют, и не могут перестать из-за типа в клетчатом костюме, который пришел тогда и все это натворил. А когда Ласточкин сдает выручку от театра, там оказывается заграничная валюта, а потому он – арестован.
18 глава
После смерти Берлиоза в Москву приезжает его родственник Максим Поплавский, который получает странную телеграмму, которая подписана именем Берлиоза. Но с квартиры его выгоняют те же странные субъекты. Кроме того они предъявляют претензии буфетчику Варьете Сокову, ведь у него еда несвежая. А также предсказывают ему смерть от больной печени через девять месяцев. Но буфетчик также жалуется на деньги, которые стали бумагой после того, как ему их вручили.
19 глава
Маргарита до сих пор не может забыть своего любимого – Мастера. Когда она гуляет по городу, один странный человек с клыком во рту и в клетчатом костюме рассказывает ей историю, про голову человек. А дальше приглашает ее в гости к иностранцу, и называет ее по имени. Маргарита хочет уйти, но когда слышит цитируемые слова с романа Мастера, она остается. И получает крем, и что делать дальше.
20 глава
Маргарита в назначенный час намазывает кремом все тело, и становиться более молодой и еще более красивой. Также, она может летать. Она пишет письмо мужу, где просит прощение, а также – больше не искать ее. Ее горничная все видит, а ее хозяйка улетает на швабре.
21 глава
Маргарита становиться еще и невидимой, а потому развлекается для себя, а также мстит тому, кто погубил ее возлюбленного, совершив погром в его квартире. Также, ее догоняет Наташа, ее горничная, которая тоже стала ведьмой, а борова сделала Николая Ивановича, соседа их. И потом н летающем автомобиле они улетают в Москву.
23 глава
Маргарита становиться королевой бала у Сатаны, где ее прежде всего купают в крови, а потом надевают все, что положено повелительнице. На балу присутствует много гостей, которые все являются преступниками. Когда прием заканчивается, Маргарита должна всех облететь и всем уделить внимание. Дальше она выпивает кровь застреленного шпиона, после чего все исчезают.
24 глава
Воланд предлагает свои услуги за присутствие на балу Маргарите. Она сначала отказывается, но потом просит вернуть е любовника, Мастера. Он появляется тут же перед ней, и все проблемы улаживаются с этим его внезапным пропаданием. Наташа просит оставить ее ведьмой, а сосед Николай, который был боровом, просит записку, чтобы подтвердить, что он был на балу у Сатаны. Рукопись, когда сожженная, оказывается в руках Воланда – целая и невредимая. А влюбленные оказываются в своей квартирке.
25 глава
Начальнику секретной службы докладывают, что казнь совершилась. Также, он приказывает предать земле тела убитых. И также, намекает, что нужно тихо убить Иуду из Кириафа.
26 глава
Низа знает, что в нее влюблен Иуда из Кириафа, а потому назначает ему свидание, на которое он приходит, но ее там нет, только люди, которые убивают его. Деньги, полученные з предательство, они подбрасывают первосвященнику Каифе. А в это время прокуратору снится сон, в котором он близко общается с Иешуа, но после того, как просыпается, понимает, что трус, и что ничего не вернуть.
27 глава
В Москве до сих пор ищут странную тройку, которая столько натворила за это небольшое время. Но в нехорошей квартире, где жили Воланд, полиция встречает только кота с примусом, который заставляет их начать перестрелку. Но пострадавших нет. После того, он исчезает, и разливает на прощание бензин от примуса. Все пылает, и только три силуэта мужских и один женский вылетаю через окно.
28 глава
Коровьев, как зовут клетчатого типа, а также, кот, появляются для начала в магазине, где торгуют валютой, где они устраивают скандал, а потом кот разливает бензин из того же примус. Потом они появляются в ресторане имени Грибоедова, где тоже вскоре случается пожар.
29 глава
Воланд беседует с Азазелло на площадке одного здания в Москве. К ним приходит Левий Матвей, и говорит, что Иешуа, прочел книгу Мастера, а потому просит Воланда устроить покой Мастеру и Маргарите, который они вдвоем заслужили. Азазелло по приказу Сатаны отправляется все сделать.
30 глава
Азазелло находит Мастера и Маргариту в подвале дома, где они ведут спор о том, что Маргарита должна бросить его, бедного и несчастного Мастера. Но она — против, и полностью доверяет Воланду. А тем временем, Азазелло делает поджег комнаты, и умершие души отправляются на черных конях в небо. А также, Мастер прощается со своим учеником, Бездомным, и завещает ему написать продолжение романа про Пилата.
31 глава
Теперь Мастер и Маргарита вместе с Воландом и его командой. А Мастер прощается с городом. Казалось, было что-то очень печальное в расставании писателя с этим красивым городом.
32 глава
Все начинают менять обличье при свете луны. Коровьев становиться рыцарем в фиолетовых доспехах, Азазелло – демоном-убийцей, Бегемот – стройным пажем-юношей, Мастер имеет седую косу и шпоры. Но Маргарита не видит своего обличья. Также, Мастер наконец-то отпускает Пилата, который до сих пор обеспокоен тем, что не смог воспрепятствовать казне Иешуа. А возлюбленных ждет вечный покой.
Роман учит тому, что нужно всегда верить в справедливость, и быть честным с самим собой и с другими людьми.
Кратко и по главам (частям)
Оцените произведение: Голосов: 89Читать краткое содержание Мастер и Маргарита. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений
Булгаков. Краткие содержания произведений
Картинка или рисунок Мастер и Маргарита
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Астафьев Весенний остров
Тема обновления в природе и в самой жизни очень важна для человека. Самая известная сцена в русской литературе, посвященная этой теме, конечно, разговор князя Андрея с возродившимся дубом. Астафьев в своем рассказе, иллюстрирующем ту же тему
- Краткое содержание Шекспир Гамлет
Принц Гамлет узнает, что в полночь на стенах замка является дух его покойного отца. Встревоженный, он решает повидаться с призраком, который открывает ужасную правду. Клавдий, родной брат умершего короля, отравил его
- Краткое содержание Золотой жук Эдгар Аллан По
Рассказчик повести знакомится с очень интересным и необычным человеком Вильямом Леграном. Вильям является главным героем этой повести. Некогда это был очень богатый человек, однако неудачи, следовавшие одна за другой привели его к нищете
- Краткое содержание Кассиль У классной доски
Началом повествования, является рассказ об обычной учительницы по имени Ксения Андреевна Карташова, которая больше тридцати лет учила сельских ребят.
- Краткое содержание Эсхил Прометей прикованный
Эсхил для написания своего произведения взял за основу миф о титане Прометее, который вступил в соперничество с богом Зевсом. Прометей боролся против титанов на стороне Зевса,
Мастер и Маргарита краткое содержание по главам и анализ, Часть 1
Меню статьи:
Булгаковский роман не зря называют книгой в книге. Русский писатель показал московскую жизнь в начале ХХ столетия, культуру и отношения. Поэтому «Мастер и Маргарита», краткое содержание и смыслы произведения, – тема настоящей статьи. Автор использовал новозаветные мотивы, продемонстрировал человеческие предубеждения и обскурантизм общества. На фоне мистических событий и социальных курьезов разыгрывается драма человеческих отношений.
Идея рома Мастер и Маргарита
Изначально в замысле Булгакова не было идеи о Мастере и его возлюбленной. Даже название со временем изменилось – в процессе работы над произведением. История, которую создает Мастер, помещается автором в канву событий, происходящих в столице. Постепенно герой совершенствует свое мастерство, находит своего ключевого персонажа – иудейского прокуратора. Именно Мастеру в итоге предстоит решить судьбу несчастного Пилата. Писатель демонстрирует амбивалентность событий, субъективность человеческого восприятия.
Михаил Афанасьевич затрагивает несколько главных тем в своем произведении:
- общественный порядок и нравы социума;
- романтические отношения и любовь;
- привязанность и самопожертвование;
- реальность и мистика;
- человеческие пороки;
- сочувствие и сострадание;
- добро и зло.
Булгаков начал работу над романом в 1930-е годы. К сожалению, уже в этот период писателя точила тяжелая болезнь. Недуг помешал Михаилу Афанасьевичу завершить свой труд. В результате нелегкая ноша легла на плечи вдовы писателя – Елены Сергеевны. Долгое время текст романа передавался из рук в руки, выходил самиздатом, издавался за границей. Лишь в 1970-х годах булгаковский шедевр опубликовали на родине.
Ключевые действующие лица, главные герои
Перед тем как перейти непосредственно к анализу содержания булгаковского творения, следует обозначить ключевых персонажей романа. Михаил Афанасьевич предлагает читателям главных героев и второстепенных действующих лиц.
Главные герои
- Мастера автор называет безымянным литератором, который бросает работу, чтобы заниматься романом. Герой интересуется фигурой Понтия Пилата. Однако критика не принимает творение Мастера. Герой теряет рассудок;
- Маргариту писатель выводит на сцену романа в качестве возлюбленной Мастера. Женщина теряет своего любимого человека, однако не оставляет надежд встретиться вновь. В отчаянии Маргарита соглашается быть королевой на балу у Воланда;
- Воланд, собственно, предстает черным магом, специалистом по колдовству. В итоге оказывается, что под маской героя скрывается сам дьявол;
- Азазелло относится к персонажам из воландовской свиты. Автор описывает героя худым человеком, который носит клетчатый пиджак и неисправное пенсне;
- Бегемот изображается еще одним спутником Воланда. Это огромный черный кот, который ведет себя по-человечески. Иногда герой принимает облик человека;
- Пилат – иудейский прокуратор, который разрывается между сочувствием и симпатиями к своей жертве и государственным долгом;
- Иешуа – та самая жертва, которую Пилат в результате отправляет на смерть. Автор говорит об Иешуа как о бродячем философе, оказывающем необычайное влияние на своих последователей.
Второстепенные персонажи
- Михаила Берлиоза писатель представляет на суд публики как композитора. Герой председательствует в МАССОЛИте (литературном профсоюзе). Этот персонаж – один из первых, с которыми знакомиться читатель. Жизнь Берлиоза уносит несчастный случай;
- Ивана Бездомного автор изображает поэтом, который тоже состоит в профсоюзе писателей. Несчастный герой оказывается в психиатрической лечебнице после смерти друга – Берлиоза;
Геллу читатели помнят как красивую вампиршу с рыжими волосами, воландовскую служанку. Черный маг очень ценит свою спутницу; - Степаном Лиходеевым писатель называет директора варьете, живущего по соседству с Берлиозом. Герой мистическим образом перемещается в Ялту, до этого находясь в столице. Причина загадочного перемещения Степана – квартира героя. Жилье Лиходеева понадобилось Воланду;
- Ивану Варенухе выпала нелегкая судьба стать вампиром. До этого Иван работал администратором в варьете. Однако персонаж проявил грубость и не стеснялся лгать. За это Воланд наказал Ивана;
- Григория Римского писатель представил финансовым директором театра. Герой избежал участи Ивана – исключительно по счастливой случайности;
- Андрей Соков работает буфетчиком в театре;
- Василия Ласточкина автор изображает бухгалтером варьете;
- Наташа служит в доме у Маргариты, следит за квартирой. Автор описывает героиню привлекательной девушкой, которая в конце становится ведьмой;
- Никанора Босого читатели наверняка помнят как председателя жилищного товарищества – того самого, где находилась «нехорошая квартира». Герой часто берет взятки, за что и получает наказание;
- Алоизия Могарыча тоже трудно забыть. Именно этот герой предает Мастера, притворяясь другом и доброжелателем;
- Левию Матвею писатель отводит важную роль в произведении. Герой – последователь Иешуа. До того как пойти за философом, Матвей собирал подати в Ершалаиме;
- Иуда – юноша родом из города Кириафа. Герой считался другом Иешуа, однако предал философа за деньги. В итоге Иуду зарезали – в качестве наказания за подлый поступок;
- Каифе автор отвел роль первосвященника. Герой считался идейным противником Пилата. Каифа уничтожил надежду на жизнь для Иешуа;
- Афраний, наконец, предстает начальником тайной прокураторской службы.
Краткий пересказ событий романа
Итак, мы коротко охарактеризовали героев булгаковского произведения. Теперь можно перейти к содержанию романа.
Краткое содержание первой части
Глава первая
Эта глава произведения называется символически: «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Перед читателями раскинулись московские Патриаршие пруды. Автор изображает Берлиоза, который прогуливается с товарищем – Бездомным. Герои беседуют про религию, про Иисуса Христа. Композитору не нравится, что Иван негативно отзывается о Христе в своих текстах. По мнению Берлиоза, поэту следовало просто подчеркнуть, что Иисус – вымышленная фигура. Композитор аргументирует, что Христа никогда не было в этом мире.
Беседа товарищей прерывается появлением незнакомца. Герои принимают его за иностранца. Незнакомец спрашивает, от кого же зависит человеческая жизнь, если Бог не существует. Композитор отвечает: жизнь людей – в руках самих людей. Однако незнакомец не соглашается с этим утверждением. Герой пророчит композитору смерть от потери головы. Здесь появляется легендарная цитата: Аннушка разлила масло. Иван с Михаилом относятся к иностранцу с подозрением: вероятно, незнакомец – вражеский шпион. Герой показывает документы. Оказывается, что иностранец – профессор, приглашенный в столицу. Специализация профессора – черная магия. Незнакомец утверждает, что Иисус – реальная историческая личность. После этого начинается рассказ о прокураторе.
Глава вторая
Эта часть романа так и называется – «Понтий Пилат». Читатели становятся свидетелями прокураторского суда. К Понтию привели молодого человека, одетого в поношенную одежду.
Несмотря на то, что книга М. Булгакова “Мастер и Маргарита” вовсе не представляется легкой для восприятия, по этому роману созданы многочисленные кинофильмы и телесериалы, а также театральные постановки. Предлагаем читателям ознакомиться с историей создания этого произведения
Пилат страдал от головных болей, хотел побыстрее закончить суд. Синедрион приговорил бродягу к смерти, и прокуратору следовало утвердить это наказание. Молодого человека звали Иешуа. Несчастный обвинялся в стремлении разрушить храм. Прокуратор беседует с приговоренным человеком. Постепенно Понтий проникается симпатией к Иешуа. Философ – умный, образованный юноша. Иешуа помогает прокуратору избавиться от мигрени. Все люди для молодого человека – добрые. Пилата удивляет это утверждение. Со временем Понтий начинает сомневаться в виновности Иешуа. Прокуратор желает спасти заключенного, советуя тому отказаться от слов Иуды. Однако Иешуа подтверждает правдивость доноса Иуды. Это признание мешает прокуратору оказать помощь Иешуа. Единственный, кто смог бы спасти философа, – Каифа. Однако тот выбирает помиловать другого человека – разбойника и преступника Вар-раввана.
Глава третья
Глава называется «Седьмым доказательством». Писатель снова возвращает читателей к разговору незнакомца с композитором. Берлиоз уверен: рассказ – это слова, которые невозможно доказать. Иностранец шокирует товарищей признанием: он лично видел все эти события.
Литераторы подозревают, что профессор сошел с ума. Более того, иностранец говорит, что собирается обосноваться в квартире композитора. Тот оставляет незнакомца на попечение Ивана, а сам бежит звонить в бюро по работе с иностранцами. Пересекая трамвайные рельсы, Берлиоз поскользнулся на масле и упал на пути. Трамвай не успел затормозить, отрезав композитору голову. Герой умирает.
Глава четвертая
«Погоня». Ивана шокировала трагедия, произошедшая с товарищем. Оказывается, что виновница разлитого масла – девушка по имени Анна. Именно эту «Аннушку» и вспоминал иностранец.
Поэт возвращается к иностранцу. До этого инцидента профессор отлично говорил по-русски, однако теперь не понимает ни слова. Иван набрасывается на иностранца. Однако профессора защищает человек, одетый в клетчатую одежду.
«Собачье сердце» – уникальная повесть Михаила Афанасьевича Булгакова, над которой он трудился в 1925 году. Это фантастическое произведение, где автор делает акцент на недопустимости вмешательства в природу: какими бы благородными ни были попытки сделать из животного высшее существо, получится обратный, негативный результат. Предлагаем читателям ознакомиться с кратким содержанием этого произведения
Позже к этим двоих персонажам присоединяется огромный кот. Животное ведет себя как человек. Иван старается догнать путников, но тщетно. Дальнейшие поступки поэта вызывают подозрение у окружающих людей. В результате Бездомный оказывается в психиатрической лечебнице.
Глава пятая
Как же Иван оказался в доме для умалишенных? Эта часть носит название «Было дело в Грибоедове». Так называется ресторан для работников профсоюза писателей. Здесь уже собрались литераторы, которые ждут председателя – Берлиоза. Однако герой не появляется. Узнав о смерти композитора, коллеги реагируют цинично: литераторы продолжают есть и веселиться. Тут в ресторан заходит Бездомный: в одном исподнем, с иконой на груди. Поэт ищет некоего иностранца, виновного в смерти товарища. Агрессивного Ивана вскоре забирают в психиатрическую лечебницу.
Глава шестая
Автор называет главу «Шизофрения, как и было сказано». Писатель демонстрирует беседу Ивана с доктором. Бездомный радуется, что, наконец, может высказаться. Однако вскоре понимает, что доктор не воспринимает его серьезно. Поэта сочли больным, диагностировав у героя шизофрению.
Глава седьмая
Не зря эту часть назвали «Нехорошей квартиркой». Рассказ начинается с событий в квартире Лиходеева. Накануне Степан напился, теперь герой просыпается в похмелье. В соседней комнате ранее жил Берлиоз. Жилье носит дурную славу: жильцов квартиры постоянно преследовали неудачи. Перед Лиходеевым вдруг оказывается человек, одетый в черные одежды. Незнакомец говорит, что Степан сам назначил эту встречу. Герой представился: Воланд, профессор черной магии. Мужчина пожелал заключить контракт с театром на несколько выступлений. Степан не помнил о встрече. Вскоре в комнате Степана оказывается еще один человек и кот. Гости ведут себя здесь как дома. Воланд заявляет, что Лиходееву нет места в квартире. В итоге чудесным образом Степан перемещается в Крым.
Глава восьмая
Эту часть назвали «Поединком между профессором и поэтом». Бездомного обследуют в лечебнице. Доктор Стравинский просит героя снова рассказать свою историю. Ивану предлагают свободу. Однако просят сказать, что сделает поэт, если выйдет из больницы. Действия Ивана, по мнению врачей, свидетельствуют о безумии. Бездомный постепенно начинает верить в свою болезнь.
Глава девятая
Часть, озаглавленная фразой «Коровьевские штуки». Босой мучается из-за желающих получить комнату Берлиоза. Босой посещает берлиозовскую квартиру. Герой обнаруживает там странного человека, назвавшегося Коровьевым. Человек – переводчик и помощник Воланда. Босой узнает, что Воланд – артист-иностранец, обосновавшийся в лиходеевской комнате.
Коровьев предлагает Босому взятку, тот охотно берет деньги. Воланд желает, чтобы и духа Босого больше не было в квартире. Коровьев устраивает так, что героя забирает полиция, найдя у Босого иностранную валюту.
Глава десятая
«Вести из Ялты». Сотрудники театра обыскались Лиходеева. Варенуха получает телеграмму из Крыма. Сообщается, что в уголовном розыске появился человек, утверждающий, что он и есть Лиходеев. В телеграмму просят подтвердить личность мужчины. Римский отказывается, сочтя происходящее шуткой. Варенуха предполагает, что «Ялта» – это название чебуречной, в которой Лиходеев пил накануне. Римский решает передать телеграммы в полицию, поручив это Варенухе. Голос велит Варенухе не делать этого, однако герой не слушается. Гелла наказывает Варенуху за непослушание.
Глава одиннадцатая
Эту главу писатель назвал «Раздвоением Ивана». Поэт силится составить заявление для полиции. Однако Бездомный не может внятно сформулировать события, которые произошли. Герой начинает нервничать, но вдруг слышит спокойный голос. Звук исходит от фигуры, появившейся на балконе.
Глава двенадцатая
«Черная магия и ее разоблачение». Автор снова переносит читателей в театр. Римского беспокоит исчезновение Варенухи. Римский собирается обращаться к полицейским, однако ни один телефон в театре не работает. Тем временем варьете посещает Воланд со свитой. Начинается сеанс черной магии. Воландовская свита показывает фокусы.
Сам профессор почти ничего не говорит, лишь наблюдает. Воланд приходит к выводу, что люди спустя столетия почти не изменились: пороки остались прежними. Профессор исчезает, предоставляя публику своей свите. Фагот, он же Коровьев, предлагает дамам из зрительского зала, посетить дорогой магазин одежды.
Магазин появляется прямо на сцене. Здесь можно обменять старые платья на новые одежды – совершенно бесплатно. Однако после выхода на улицу все новые платья на дамах испарились. Представление закончилось скандалом.
Глава тринадцатая
«Явление героя». Снова читатели оказываются в палате поэта. Иван знакомится с другим узником лечебницы – Мастером. Герой так и не узнает имени Мастера. Мужчина сообщает Ивану свою историю. Кроме того, оказывается, что в больницу попал и Босой. Поэт тоже делиться с новым знакомым своим горем. Мастер подтверждает опасения Бездомного: поэт, как и писатель, встретился с дьяволом. Как же Мастер оказался в лечебнице? Причина – в романе о Пилате. Герой выиграл в лотерею баснословную сумму денег. Тогда Мастер решил оставить работу и посвятить свободное время написанию романа о прокураторе. Однако роман раскритиковали в пух и прах. Единственный человек, который поддерживал литератора, – Маргарита, возлюбленная героя. Мастер попал в больницу из-за предательства Алоизия. Герой не дождался Маргариту, которая отлучилась, чтобы расстаться с супругом. После этой ночи Мастер не видел возлюбленную. Тем временем в соседней палате оказывается человек, посетивший сеанс черного колдовства в театре.
Глава четырнадцатая
«Слава петуху». Именно так мог бы сказать Римский. Сначала герой увидел, как на дамах, выбегающих на улицу из театра, исчезла вся одежда. Тогда Римский собрался позвонить в полицию, однако телефоны оказались нерабочими. Мужчина услышал лишь женский голос, запрещающий обращаться за помощью. В полночь в кабинет финансового директора явился Варенуха. С ужасом, Римский осознает, что Варенуха превратился в вампира. Римский закрывается в кабинете, но это не помогает. Героя спасает лишь крик петуха, разрушивший дьявольские силы.
Глава пятнадцатая
Эта часть называется «Сон Никанора Ивановича». Босого забрали в психиатрическую лечебницу. Герой отрицал причастность к валюте, которую по странному стечению обстоятельств нашли у Босого в вентиляции. В больнице мужчину мучают странные сны о театре, допросе, долларах. Доктора стараются успокоить несчастного. Крик Никанора тревожит пациентов лечебницы. Тем временем Иван спит, видя сон о Пилате.
Глава шестнадцатая
Автор дал этой главе название «Казнь». Перед читателями предстает Лысая гора, куда свозят преступников. Всех этих людей приговорили к казни. Среди них находится и Иешуа. Охранники оцепили гору, потому что опасались приверженцев философа. Люди, преданные Иешуа, могли попытаться выкрасть героя. Происходит распятие. Постепенно гора освобождает от публики: жара мучает собравшихся здесь людей. Однако за казнью наблюдает один человек – Левий Матвей. Прежде герой собирался оградить Иешуа от мучений – убить философа. Однако этот план провалился. Левий проклинает Бога: как он мог послать Иешуа на такую смерть? Тогда над горой собрались грозовые облака. Солдаты покинули гору. Прокуратор приказал убить мучеников, чтобы облегчить их смерть. Левий забирает мертвого Иешуа.
Глава семнадцатая
Под названием «Беспокойный день». Столица переполнилась слухами о странных происшествиях. Римский пропал, в театре – хаос. Ласточник теряется, не зная, как отреагировать на новости. О Воланде никто не слышал: все бумаги о сеансе мании в театре исчезли. Бухгалтер варьете отправился докладывать о событиях комиссии по зрелищам и увеселениям. Однако в комнате председателя оказался лишь пустой костюм – без человека. Перед этим у председателя побывал странный огромный кот. Кроме того, в филиале комиссии все работники поют. Нечастные люди не могут остановиться: это проделки Коровьева. В итоге в портфеле бухгалтера обнаруживается иностранная валюта. Ласточника арестовывают.
Глава восемнадцатая
«Неудачливые визитеры». В столицу приехал родственник Берлиоза, некий Поплавский. Мужчина претендует на наследство композитора – московскую квартиру. В «нехорошей квартире» герой сталкивается с воландовской свитой. Поплавскому сообщается, чтобы он даже не мечтал о московской квартире. После этого посетителя в квартиру №50 приходит Соков из театра. «Черный маг» выставляет претензии к некачественной работе буфетчика. Герой обнаруживает, что деньги из кассы превратились в бумажные обрезки. Соков показывает их Воланду, но тот снова превращает обрезки в деньги. Буфетчик не может доказать обман.
Мастер и Маргарита Книга первая — Главы 1-2 Резюме и анализ
Резюме
Глава 1: «Никогда не говори с незнакомцами»
В начале рассказа наступает вечер горячей весны и Михаил Александрович Берлиоз, председатель Правление московского литературного общества «Массолит» гуляет у Патриаршего пруда с поэтом Иваном Николаевичем Поныревым, носящим псевдоним «Бездомный». Берлиоз упрекает Ивана за стихотворение, которое он заказал для своего журнала: оно должно было отрицать существование Иисуса Христа, но вместо этого оно просто поносило его.Берлиоз обсуждает общие элементы религий на протяжении истории по мере того, как к ним приближается чрезвычайно высокий, худой, необычно выглядящий мужчина. Это философ Воланд, которого читатель позже узнает — дьявол. Они предполагают, что он иностранец, пока он не попросит присоединиться к их разговору на идеальном русском языке.
Незнакомец вступает в бой с двумя мужчинами и ставит под сомнение их атеизм, ссылаясь, среди прочего, на работы философа Иммануила Канта, упоминая, что он недавно беседовал с Кантом за завтраком.Этот и другие странные комментарии заставляют Берлиоза и Бездомного заподозрить, что он сумасшедший. Воланд указывает, что мужчины иногда бывают «неожиданно нравственными», что означает, что они могут умереть в любой момент, поэтому они не могут точно предсказать, что они будут делать в тот же вечер. Он даже предвещает смерть Берлиоза с пугающе точной детализацией — но на данный момент Иван и Берлиоз все еще предполагают, что он просто разглагольствует.
Иван сразу недолюбливает Воланда и обвиняет его в безумии. Воланд называет Ивана его полным именем, хотя Иван его еще не раскрыл, и производит копию своих недавно опубликованных стихов.Двое русских отстраняются от незнакомца, чтобы попытаться определить его личность. Они решают, что он какой-то шпион, но когда они возвращаются, Воланд каким-то образом знает, о чем они говорили в их частной беседе. Он представляется как профессор черной магии и истории. Затем он напоминает им, что Иисус действительно существовал, и начинает рассказ о последних часах жизни Иисуса.
Глава 2: «Понтий Пилат»
Вторая глава, которую читатель знает, — это история, рассказанная Воландом Берлиозу и Ивану, открывается во дворце Ирода в Иерусалиме накануне Пасхи.Понтий Пилат, прокуратор Иудеи, страдает от сильной головной боли, и его очень беспокоит запах розового масла, который, кажется, преследует его. Иешуа Га-Ноцри (что означает Иисус Назарянин) предстает перед ним, обвиняемый в подстрекательстве жителей Иерусалима к разрушению храма. Пилат спрашивает Иешуа об этих утверждениях. Когда Иешуа называет его «хорошим человеком», Пилат настаивает на том, чтобы его называли «Гегемоном», и приказывает центуриону Марку Крысолову избить его.
Допрос продолжается, и Пилату раздражает Иешуа, который честно отвечает на его вопросы.Иешуа объясняет, как Матту Леви следует за ним, записывая на пергаменте то, чего Иешуа никогда не говорил. Пилат заинтригован, когда Иешуа каким-то образом знает, почему он несчастен, как в данный момент времени, так и своей жизнью в целом: он даже знает, что Пилат просто хочет быть со своей собакой. Пилат не хочет осуждать Иешуа, но когда он спрашивает Иешуа о его разговоре с Иегудой из Кариота (Иуды), он понимает, что не может освободить его. Иегуда подставил его и спросил перед скрытой охраной, каковы его взгляды на государственную власть.Когда Иешуа сказал, что он верит, «что наступит время, когда не будет ни кесаря, ни других правителей». Пилат знает, что всякий, кто публично и открыто подрывает авторитет Юлия Цезаря, должен быть наказан.
Вместе с первосвященником Иосифом Кайфой (Киафусом) Пилат обращается к толпе, собравшейся под дворцом, на греческом языке и спрашивает, кого синедрион (высокий храм) желает освободить накануне этого великого праздника: разбойника Вар-раввана или Иешуа Ха-Норзри? Хотя он сам уже подтвердил приговор Иешуа, Пилат трижды просит Каифу подтвердить, что действительно должен быть освобожден Бар-Раббан.Между двумя мужчинами существует личная ссора по поводу этого решения, но Пилат не в силах отменить его. Пилат находит минутку, чтобы поговорить с Афранием, но читатель еще не знает имени этого человека, только то, что его «лицо было наполовину скрыто капюшоном, хотя солнечные лучи не могли беспокоить его в этой комнате». Решение объявляется, и Пилат, не в силах взглянуть на группу заключенных, покидает место происшествия, когда войска собираются для подготовки к казни.
Анализ
Перед тем, как увидеть незнакомца, которым оказался профессор Воланд, мы сталкиваемся с первым примером метафоры иглы в сердце.Берлиоз перестает икать от только что выпитой абрикосовой соды, потому что «его сердце где-то колотилось и на секунду упало, потом вернулось, но с воткнутой в него тупой иглой». Его настигает страх, так как к нему вот-вот приблизится дьявол, который предскажет (а возможно, даже вызовет) его чудаковатую смерть.
Рассказчик использует технику прямого обращения и начинает сбивающую с толку характеристику себя как рассказчика с отчетливой личностью и неясным диапазоном знаний.На протяжении всей истории существует несоответствие между всеведущим рассказчиком, который знает мысли персонажей, и рассказчиком, который сам является персонажем с ограниченными знаниями, иногда только слухами. В главе 1 он использует прямой адрес, чтобы описать реакцию Берлиоза на незнакомца: «Ну, может быть, он не столько ему нравился, сколько, как бы это сказать … я думаю, он был им заинтригован».
Язык, относящийся к дьяволу, используется по всей книге, как будто персонажи каким-то образом знают, в чьем присутствии они находятся.В главе 1 он также используется, чтобы показать читателю, кто незнакомец, прежде чем двое русских поймут это. Бездомный думает про себя: «Какого черта он хочет?» И «Дьявол … ты когда-нибудь! …»
В главе 2 персонаж секретаря используется как комическая помощь во время слушания Иешуа. Его реакции служат ориентирами в свидетельстве Иешуа и в том эффекте, который оно оказывает. Когда Иешуа отрицает намерение разрушить Храм, секретарь удивляется. Когда Иешуа рассказывает, как Мату Леви сначала назвал его собакой, но не находит в этом обиде, секретарь смотрит на Пилата, чтобы увидеть его реакцию.Когда Иешуа говорит о головной боли Пилата, секретарь смотрит на него «выпученными глазами»; когда он начинает предсказывать бурю и разговаривает с Пилатом на равных, секретарь «смертельно бледнел и уронил свиток на пол».
Глава 2 знакомит с миром Понтия Пилата, который существует в рассказах о Воланде, дьяволе, и в рукописи Учителя. Две реальности сочетаются, и мир, кажется, тоже существует одновременно с миром Москвы, где разворачивается основная история.Конечно, мир Понтия Пилата напоминает историю Страстной пятницы и Пасхи в Новом Завете Библии, но есть очень важные несоответствия: например, Матту Леви был последователем, сочиняющим истории об Иешуа, а не родственником правда.
Солнце отмечает события дня и будет играть важную роль в течении времени в мирах разных историй. В главе 2 он олицетворяется как «опаляющий Ершалаим в те дни необычайной яростью.«Когда становится ясно, что Иешуа знает, что происходит в уме Пилата, Пилат замечает, что« солнце уже было довольно высоко над ипподромом, что луч проник под колоннаду и подкрался к изношенным сандалиям Иешуа, и что он пытался выйти из-под солнца ». После того, как Кайяфа в третий раз сказал Пилату, что он не отпустит Иешуа,« огненная сфера была почти над головой ».
Мастер и Маргарита: Главы
Разделы
Часть I
Эпиграф
1.Никогда не разговаривай с незнакомцами [Никогда не разговаривайте с неизвестными]
2. Понтий Пилат [Понтий Пилат]
3. Доказательство седьмое. Седьмое доказательство
.4. Погоня [Погония]
5. Инцидент у Грибоедова [Было дело в Грибоедово]
6. Шизофрения в соответствии с прогнозами [Shizofreniia, как и было сказано]
7. Злая квартира [Нехорошая квартира]
8. Поединок профессора и Поэт [Поединок между профессором и поэтом]
9.Проделки Коровьева [Коровьевские штуки]
10. Вести из Ялты [Вести из Ялты]
11. Иван раскалывается надвое. Ивана]
12. Черная магия и ее разоблачение [Черная магия и ее разоблачение]
13. Явление Героя. geroia]
14. Хвала Петуху! [Слава петуху!]
15. Сон Никанора Ивановича [Сын Никанора Ивановича]
16. Казнь [Казнь]
17. День без мира. den ‘]
18.Неудачливые гости [Неудачливые визитеры]
Часть II
19. Маргарита [Маргарита]
20. Крем Азазелло [Крем Азазелло]
21. Рейс [Полет]
22. При свечах [При свечах]
23. Большой бал сатаны [Великий бал. у Сатани]
24. Извлечение Мастера [Извлечение. Мастера]
25. Как прокурор пытался спасти. Иуда Кериотский [Как прокуратор попытался спаси Иуду из Кириафа]
26.Погребение
27. Конец квартиры № 50 [Конец квартира № 50]
28. Последние приключения Коровьева. и Бегемот [Последние похождения Коровьева и Бегемота]
29. Судьба мастера и Маргариты. Определена [Судьба Мастера и Маргарита определена]
30. Пора! Пора идти! [Пора! пора!]
31. На Воробьевых горах [На Воробьевых. горах]
32. Отпущение грехов и вечное убежище. и вечный приют]
Эпилог [Эпилог]
Создано Кевином Моссом at Middlebury College
Все комментарии и исправления просьба направлять по адресу moss @ middlebury.edu !
Мастер и Маргарита Михаила Булгакова — Руководство для чтения: 9780143108276
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ЧИТАТЕЛЕЙ
Вопросы и темы для обсуждения
ВВЕДЕНИЕ
Зачем дьяволу посетить современный город и какие дела он будет вести там? То, что кажется фантастической предпосылкой, было, возможно, не так для преследуемого писателя в Советском Союзе при Сталине.Михаил Булгаков завершил свой роман Мастер и Маргарита незадолго до своей смерти в 1940 году, но официально он оставался неопубликованным до 1966 года, после чего получил статус андеграундного шедевра.
В первой главе книги дьявол ненадолго предстает перед Берлиозом, редактором литературного журнала, как «прозрачный гражданин», «фантазм» (стр. 8), который исчезает после того, как Берлиоз закрывается и открывает глаза. Затем, в разгар разговора между Берлиозом и поэтом Иваном о том, был ли Иисус реальным или вымышленным, дьявол появляется им обоим и присоединяется к их разговору, выглядя достаточно необычно, чтобы его считали «иностранцем» (стр.10). Его беспокоит их атеизм и соответствующая им вера в то, что люди сами определяют свою судьбу. Помимо уверения в том, что Иисус действительно существовал, дьявол предсказывает точную смерть Берлиоза, и оказывается, что он прав. Поскользнувшись на пролитом подсолнечном масле в третьей главе, Берлиоз падает на рельсы встречного трамвая, отрубая ему голову. С этого начала мы могли бы предположить, что Воланд (имя Булгаков в конечном итоге дал дьяволу) будет творить зло и, пока он на нем, доказать бессилие людей предсказывать или контролировать будущее.Но эпиграф к роману из Гете Фауст подготовил нас к другому; это вопрос, заданный Фаустом, на который ответил Мефистофель: «… кто ты тогда?» / «Я часть той силы, которая вечно / желает зла и вечно творит добро».
Постольку, поскольку зло Воланда проявляет себя во внезапном угрожающем исчезновении различных персонажей, а также в смерти Берлиоза и барона Мейгеля он неизбежно напоминает нам о том, как Сталин поступал с реальными и потенциальными политическими врагами.Но Воланд — это также сила добра, о чем свидетельствует его постановка воссоединения других центральных фигур романа — , мастера, безымянного писателя, чья рукопись была публично осуждена и отклонена в публикации, и Маргариты, его замужней любовницы. Моральная двусмысленность занимает центральное место в романе. Как Воланд говорит Мэтью Леви, «что бы делало ваше добро, если бы зла не существовало, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?» (стр. 360).
Взаимосвязь противоположных идей или концепций, часто демонстрируемая странными переворотами, является одним из принципов, на которых построен роман.Ближе к середине книги личный секретарь главы Комиссии по зрелищам и развлечениям более легкого типа описывает встречу между ее начальником, Прохором Петровичем, и Коровьевым, одним из свиты Воланда. Раздраженный напористостью Коровьева, Петрович быстро теряет терпение и кричит: «Что все это такое? Убери его отсюда, черт меня возьми! » Коровьев только рад услужить: «Черт возьми? На самом деле это можно сделать! » (стр.189). Петрович после этого — не что иное, как костюм, хотя тот, который продолжает ехать по делам Петровича и говорить его голосом.Этот инцидент является лишь одним из примеров продолжающейся шутки в романе — , где персонажи призывают дьявола в образе речи только для того, чтобы их слова имели даже более буквальный, чем переносный смысл. Как и все глубоко смешные анекдоты, эта служит серьезной идее. Различия, которые мы проводим между буквальным и образным — или между добром и злом, реальным и воображаемым, жизнью и смертью, искусством и реальностью, материальным миром и духовным миром — , имеют определенную полезность.Они вносят порядок в случайность и хаос личного опыта. Но они также ограничивают наше понимание того, что возможно. Роман Булгакова предполагает, что когда порядок навязывается извне, — , такие как крайние меры, использованные Воландом для подчеркивания человеческого бессилия или Сталиным для сохранения политической власти — , личный опыт тех, кому навязывается порядок, становится настолько оторванным от реальность, что ощущение случайности и хаоса усиливается, а не уменьшается.
Если Воланд, несмотря на его сходство со Сталиным, слишком сложен, чтобы вписаться в простые рамки добра и зла, то же самое с мастером и Маргаритой. Может возникнуть соблазн увидеть мастера как воплощение чистого художника, вынужденного страдать в среде, которая не может вместить ни его, ни его искусство. Но нам дано понять, хотя и косвенно, что Иешуа (имя, данное Иисусу в рукописи мастера) считал трусость одним из наихудших пороков, и мы должны спросить, не трусость ли заставляет мастера пытаться сжечь свою рукопись. .Также, рассматривая судьбу хозяина, Воланд соглашается с оценкой Мэтью Леви, что хозяин «не заслуживает света, он заслуживает мира» (стр. 361). Мир — большая или меньшая награда, чем свет?
Маргарита еще сложнее. Хотя ее муж «молод, красив, добр, честен и обожает свою жену» (стр. 217), только хозяин делает ее счастливой. Никогда до конца не ясно, виновны ли Воланд или полиция в исчезновении хозяина, но член свиты Воланда, Азазелло, предлагает воссоединить их, если Маргарита согласится стать ведьмой и устроить бал Воланда.Сила Воланда пугает ее, но она единственная из героев романа использует ее для своих собственных — , часто альтруистических — концов. Пожалуй, наиболее ярким примером является просьба Маргариты, когда Воланд предлагает ей награду за проведение бала, освободить Фриду от ее вечных мучений, ночного появления носового платка, которым она душила своего ребенка. В отличие от Фауста, Маргарита счастлива заключить сделку с Воландом; когда она просыпается утром после бала и возвращается в естественный мир, все «как будто так и должно быть» (стр.331). Неужели преобладает ее любовь, хотя и прелюбодейная, к господину? Это ее приверженность ценности его искусства? Поскольку они с мастером покидают этот мир в конце романа, какого триумфа она добивается?
В известном смысле роман Булгакова им следует. Последняя глава завершается сверхъестественным миром, а эпилог — материальным миром романа. Но оба в конечном итоге заканчиваются последним предложением рукописи мастера, как бы предполагая, что только в искусстве мы когда-либо находим полное разрешение.На протяжении всего романа Булгаков использовал способность искусства изображать неизъяснимое, непостижимое, нелогичное. В то же время он напоминает нам о связанной с этим способности исполнять мечты. Результат вызывает ужас, смех, печаль и удивление.
О МИХАИЛЕ БУЛГАКОВЕ
Родился в 1891 году в Киеве, ныне столице Украины, Михаил Булгаков изучал медицину в Киевском университете, недолго практиковал до того, как в 1918 году был призван белыми (антибольшевиками) в качестве полевого врача.Его отправили на Кавказ, где после ухода из армии он начал работать журналистом. Наряду с юмористическими зарисовками Булгаков написал автобиографический роман Белая гвардия (1924) о своем опыте гражданской войны и одно из первых серьезных литературных произведений на эту тему. «Дни Турбиных» (1926), пьеса по мотивам «Белой гвардии», якобы была одним из фаворитов Иосифа Сталина и помогла Булгакову стать одним из выдающихся драматургов России.
Однако реакция прессы на пьесы Булгакова во все более идеологически жестком обществе была враждебной, и все его пьесы были запрещены в 1929 году. Он написал правительству о своем тяжелом положении, и Сталин ответил, отправив его работать в МХАТ. Булгаков адаптировал для сцены «Мертвые души » Гоголя и «Дон Кихот » Сервантеса , но он также написал пьесы о Мольере и Пушкине, изображающие конфликт между художниками и репрессивными правительствами.Его произведения обычно запрещались после того, как они начинали публичные выступления, и поэтому Булгаков стал либреттистом в Большой опере в 1936 году. В 1939 году он попытался вернуться к драматургии, а также к доброй милости советских властей, написав Батум, спектакль о первых годах жизни Сталина как революционера, но он был запрещен до начала репетиций.
Булгаков начал работу над своим шедевром Мастер и Маргарита еще в 1928 году; он продиктовал последние изменения за несколько недель до своей смерти в 1940 году.В 1932 году он женился на своей третьей жене, Елене Сергеевне, которую считали моделью для Маргариты. Булгаков знал, что при жизни он никогда не сможет опубликовать такой подрывной роман. О существовании рукописи не знали все, кроме небольшой группы людей, пока ежемесячный журнал Москва , наконец, не опубликовал ее, подвергнутую жесткой цензуре, в двух частях в 1966 и 1967 годах.
ВОПРОСЫ ДЛЯ ОБСУЖДЕНИЯ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО РАЗМЫШЛЕНИЯ
СВЯЗАННЫЕ НАЗВАНИЯ
Льюис Кэрролл, Приключения Алисы в стране чудес и В Зазеркалье и что там нашла Алиса (1865; 1871)
Несмотря на их репутацию детской классики, эти книги о путешествии маленькой девочки через воображаемые миры, населенные необычными существами, наводят на мысль об ограничивающем характере привычек мышления, которые характерны для взрослой жизни.
Иоганн Вольфганг фон Гете, Фауст (1808, 1832)
Алхимик заключает сделку с дьяволом в этом бесконечно богатом памятнике западной литературы.
Николай Гоголь, Мертвые души (1842)
Герой этого влиятельного романа предпринимает мошенническую схему зарабатывания денег, включающую покупку недавно умерших крепостных или душ у ряда все более причудливых владельцев. Вырисовывается яркий абсурдный портрет условий, в которых жили русские XIX века.
Виктор Пелевин, Жизнь насекомых (1998)
В этом аллегорическом романе американец и двое россиян встречаются в приморском курортном отеле, чтобы обсудить деловое предложение. Они также оказались одновременно людьми и насекомыми, как и другие персонажи этого тревожного видения постсоветской жизни.
Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль (1532-1564)
Этот ранний французский эпос, заслуживший гонения на автора со стороны целей своей фантастической сатиры, использует огромное количество литературных форм для создания энциклопедической анатомии французской жизни во время Ренессанс.
Книжный мастер и Маргарита Глава 1
Книжный мастер и Маргарита Глава 1Пятый прокуратор Иудеи, наездник Понтий Пилат. 11 августа 2016 года значительная часть книги посвящена поискам Маргариты мастера и ее встрече с окружением сатаны, которая возвращает ее к контакту с потерянной любовью. Глава 2 знакомит с миром Понтия Пилата, который существует в рассказах о Воланде, дьяволе, и является рукописью мастера.Но «Мастер и Маргарита» верны в широком смысле романа как свободно развивающейся формы, воплощенной в произведениях Достоевского и Гоголя, Свифта и Стерна, Сервантеса, Рабеле и Апулея.
История о визите дьявола в официально атеистический Советский Союз. Ознакомьтесь с нашим революционным обзором сбоку и. Этот микс спрятан повсюду в романе в мелких деталях, которые на первый взгляд кажутся тривиальными, но таковыми являются. В этом разделе веб-сайта вы можете найти, отсортированные по главам, все возможные объяснения имен, ситуаций, цитат или других элементов, которые могут быть полезны для лучшего понимания книги, насколько я их знаю.Моя искренняя благодарность блестящему переводчику с русского на английский, который сделал эти субтитры возможными, но он попросил меня оставить его имя. Просмотр темы мастер и первая глава Маргариты Никогда не разговаривайте с незнакомцами.
Тема любви и надежды в лит-картах мастера и Маргариты. В ключевых таблицах тем и цветов для каждой темы в мастере и маргарите назначается цвет и значок, которые вы можете использовать для отслеживания тем на протяжении всей работы. В последней главе Воланд велит мастеру закончить роман о Понтии Пилате.Мгновенная загрузка всех 1427 лит-чартов в формате pdf, включая мастер и маргариту. Заказывайте мастер и маргариту на русском языке с параллелью. Главные герои романа, мастер и Маргарита, знают, что любят друг друга с момента встречи, несмотря на то, что оба уже женаты, и остаются преданными друг другу, даже когда их пути далеко расходятся. Какая тема в книжном мастере и маргарите михаила. Многие критики считают его одним из лучших романов ХХ века, а также передовой советской сатиры.Но они также приносят мир двум несчастным москвичам. Эссе по литературе на мастера и маргарита являются академическими эссе для цитирования. Полное резюме михаила булгакова мастер и маргарита. Supersummary — современная альтернатива заметкам и перерывам — предлагает высококачественные учебные пособия, в которых представлены подробные резюме глав и анализ основных тем, персонажей, цитат и тем для сочинений. Берлиоз, председатель союза писателей массолит, критикует ивана.
Символ лошадей в лит-картах мастера и Маргариты.Мастер и маргарита михаила булгакова. Смотрите еще идеи о булгаковском мастере и маргарите, мастере и маргарите, маргарите. Она решает воссоединиться со своим возлюбленным, хозяином. Подробные объяснения, анализ и информация о цитировании для каждой важной цитаты на лит-диаграммах. Глава 10 Новости из Ялты финансовый директор театра эстрады Григорий Данилович Римский и заведующий домом Иван Савельевич Варенуха сидят в офисе театра в момент задержания никанора ивановича в его квартире.Мастер и маргарита, глава 1 с английскими субтитрами. Когда Иван представляется поэтом-бомжем, посетитель умоляет его больше не писать стихов. Старший помощник разносит афиши, в которых объявляет о черной магии профессора Воланда, и оба признают, что никогда не встречали Воланда.
Я настоятельно рекомендую эту книгу для группового обсуждения, иначе многие моменты теряются, если читать ее в одиночку. Когда в 1926 году Булгаков работал над мастером и маргаритой, шведский физик Оскар Клейн 1894–1977 попытался объяснить, почему мы не можем воспринимать это дополнительное измерение.На самом деле самым близким сравнением может быть нелитературное сравнение, Дэвид Линчс Малхолланд Драйв. Повествование начинается жарким весенним вечером, и председатель правления московского литературного общества «массолит» Михаил Александрович Берлиоз гуляет возле Патриаршего пруда с поэтом Иваном Николаевичем Поныревым, носящим псевдоним «бомж». «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова считается одним из лучших и наиболее уважаемых романов, вышедших в России в советское время. Оскар Клейн также был известен своей теорией путешествий во времени.В нем не было и следа маргариты, а лишь слабый намек на мастера в второстепенном персонаже, олицетворяющем старую интеллигенцию. Мастер и Маргарита полностью соответствуют великой гоголевской традиции сатирического повествования. Михаил Александрович с проявлением твердой эрудиции сообщил поэту, что, кстати, отрывок в главе 44 пятнадцатой книги тацитных летописей, где он описывает казнь Иисуса, был не чем иным, как более поздней подделкой. Михаил Булгаков завершил свой роман «Мастер и Маргарита» незадолго до смерти.Восхитительная книга с другой тональностью, чем у других известных русских писателей. Мастер и Маргарита книга одна главы 36 резюме и. Мастер и маргарита книга одна глава 36 резюме и анализ.
Он сообщает ивану, что украл ключи у прасковьи федоровны, и поэтому может выйти на балкон. Он тайно работает над мастером и Маргаритой во время продолжающихся репрессий в Советском Союзе в тридцатые годы. Главный талант Булгакова в умении превращать свои впечатления и заблуждения в сатиру.Иван обещает, что не будет, признавая, что его стихи ужасны. Символ портфелей в лит-картах мастера и Маргариты. Михаил Булгаков работал над этой светлой книгой на протяжении одного из дней. Мастер и маргарита книга 1 главы 1 2 резюме. Используйте такие функции, как закладки, заметки и выделение во время чтения мастера и маргариты.
Аннотации и пояснения к главе 1 романа михаила булгакова «мастер и маргарита». О прокураторе Понтии Пилате писал римский историк Корнелий Тацит 55120, о котором говорит михаил берлиоз в главе 1 «Мастер и Маргарита».Израильский режиссер Терентий Ослябя снял анимационный фильм «Мастер и Маргарита», глава 1. Саул Малофф, новостной еженедельник «Newsweek» — то и дело смешное, загадочное, задумчивое и пронзительное. Научите своих учеников анализировать литературу, как это делают таблицы. Мастер и Маргарита 1 часть первая 3 часть вторая 215 эпилог 385 примечание к тексту 397 примечания 397 дополнительный материал 405 михаил булгаков жизнь 407 михаила булгакова 419 избранная библиография 434 приложение 435 письмо и дневниковые отрывки 435. Остальные евангелисты описывают совсем другие слова.Этот фильм — экранизация романа мэтра и маргариты М. 19 августа 2014 г. Когда я впервые услышал о михаиле булгакове, мастере и маргарите, это было в 1993 году, когда я жил в Санкт-Петербурге во время учебы в университете за границей. Как будто всего этого было недостаточно, Булгаков также воплощает в жизнь рукопись мастера, ярко изображая встречу очень человечного Понтия Пилата и столь же человечного.
Герой снова появляется в больничной палате Ивана, в комнату заходит незнакомец в окне.Раздел вопросов и ответов для мастера и Маргариты — отличный ресурс, чтобы задавать вопросы, находить ответы и обсуждать роман. Его работы включают белую гвардию, роковые яйца, собачье сердце и его шедевр «Мастер и маргариту», опубликованный более чем через двадцать пять лет после его смерти и процитированный в качестве источника вдохновения для сатанинских стихов. Спасибо за то, что изучили это краткое изложение сюжета мастера и маргариты михаила булгакова. Мастер и Маргарита, глава 2, автор janusvh на сайте deviantart.Он также написал книгу истории, которая охватила 6970 год, анналы не сохранились полностью, за исключением 1437 года правления императора Тиберия и 4766 года Клавдия и. Образы конного спорта периодически возникают на протяжении всей книги, и, как и лунный свет, лошади не всегда представляют собой что-то одно. Начните 48-часовую бесплатную пробную версию, чтобы получить доступ к этому руководству по изучению мастера и маргариты. Мастер и Маргарита в целом представляют собой последовательно свободную словесную конструкцию, которая в соответствии со своими собственными предпосылками может воссоздать древний Иерусалим в мельчайших физических деталях, но также может изменить специфику Нового Завета и сыграть вариации его основных фигур, может совместить московские реалии с колдовством, вампиризмом.Мастер и маргарита книга одна глава 15 резюме и анализ. Самая ранняя версия, озвученная летописцем от первого лица и озаглавленная «Копыто инженеров», была написана в первые месяцы 1929 года. Автор критикует реальных людей в советском союзе 30-х годов и создает абсурдные ситуации, смешивая реальность и вымысел.
Книга открывается первым из них, когда два писателя, михаил александрович берлиоз и иван бездомный понырев, обсуждают стихотворение, написанное вторым. Мастер и Маргарита представляют три переплетенных линии действия, которые взаимосвязаны и взаимно просвещают.Берлиоз и иван бездомный встречают иностранца на Патриарших прудах, совсем рядом с бывшей резиденцией булгаковых на Большой садовой улице. Эта адаптация — попытка уловить каждое слово.
Какая тема в книге мастера и Маргариты. После каждой главы читайте комментарий к этой главе в конце книги. Вы получите доступ ко всему содержанию мастера и маргариты, а также доступ к более чем 30 000 дополнительных руководств. Ближе к концу книги, когда мастер и Маргарита уезжают на коне от своего земного.Во времена молчания правитель Иудеи уже имел новый титул. Никогда не разговаривайте с незнакомыми людьми в михаиле булгакове мастер и маргарита. Загрузите его один раз и прочтите на своем устройстве Kindle, ПК, телефоне или планшете. Она очень симпатичная москвичка, сильная и решительная. Книга две маргарита азазелл кремовый полет при свечах великий бал у сатаны добыча мастера как прокуратор пытался спасти иуду кириафского погребение конец квартиры no. Мастер и Маргарита — это роман русского писателя Михаила в двух частях.Он, очевидно, наименее уважаемый член команды воландов, которую Маргарита смело бьет по голове бегемота после одного из его.
Посмотреть еще идеи о мастере и маргарите, маргарите, мастере. Эта фраза Иисуса — цитата из царя Давида 1040 г. до н. Э. 970 г. до н. Э. Из книги псалмов, глава 22. В романе Маргарите Николаевне 30 лет. Мы опубликовали эти аннотации в виде книги к 80-летию завершения романа михаила булгакова.Когда вы нажмете на нее, вы увидите фотографию, связанную с объяснением. Прочтите обсуждение мастера и маргариты, неделя 1. В главе 1 мастер и маргарита есть два основных параметра. Открытая библиотека «Мастер и Маргарита» 1995 года выпуска. В переводе Волхонского и Певеара, который я читаю вместе с оригиналом, первая глава называется «Никогда не разговаривай». Хотя он был написан между 1928 и 1940 годами, он не был опубликован в виде книги до 1967 года. Таким образом, любовь показана не просто как чувство между двумя людьми, но как сила, управляющая их жизнями, своего рода судьбой и судьбой.Мастер и маргарита книга одна глава 18 резюме и. Активный форум для обсуждения как художественной, так и научно-популярной литературы, включая форумы по религии, философии, науке, политике, текущим событиям и многому другому. От советской России до древнего Иерусалима мастер и.
Мастер и Маргарита книга две главы 1920 резюме. Моя искренняя благодарность блестящему переводчику с русского на английский, который сделал эти субтитры возможными, но он попросил меня сохранить его имя в секрете. Римский историк Корнелий Тацит 55120, о котором михаил берлиоз упоминает в главе 1 «Мастер и Маргарита», писал о прокураторе Понтии Пилате в своих летописях, пятнадцатой книге, сорок четвертой главе.Таким образом, книга призывает к бескорыстной любви, в которой люди ободряют друг друга. Мастер и маргарита зажечь издание булгакова. Эта книга — хорошее сравнение и контраст с братьями Карамазовыми. В книге сплетены сатира и реализм, искусство и религия, история и современные социальные ценности. Простое изложение этой истории будет следующим. Термины упоминаются в порядке их первого появления в романе. Однако мастер и маргарита — это сатира, не похожая ни на какую другую.05.07.2019 В любом случае, «Мастер и Маргарита», продукт напряженного труда с 1928 года до смерти Булгакова в 1940 году, является самобытным и захватывающим произведением, несомненно, стилистической вехой в советской литературе, как с точки зрения эстетического подрыва социалистического реализма, такого как Замятин, Булгаков, видимо, считал, что настоящая литература творит.
Маргарита получает золотую подкову от Воланда в награду за ее услуги на балу сатаны, его способ сказать, что ей больше не нужно бояться дьявола или зла.Никогда не разговаривайте с незнакомцами, так как история начинается, это вечер горячей весны и Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления. Михаил Булгаков мастер и Маргарита, однако усложняет роль и. В первой главе книги дьявол ненадолго является литературным Берлиозом. Посетители быстро сеют хаос в городе, который отказывается верить ни в бога, ни в сатану. Маргарита пьет кровь, открывает глаза и видит, что бал окончен. Трусость и последствия в мастере и маргарите булгаков дьявол.
Мастер и Маргарита книга две главы 1920 резюме и анализ. Отец, в твои руки я отдаю свой дух и согласно Иоанна 19. Никогда не разговаривай с незнакомцами, когда начинается история, сегодня жаркий весенний вечер, и Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления московского литературного общества массолит, идет рядом пруд патриархов с поэтом иваном николаевичем поныревым, пользующимся псевдонимом бомж. 21 декабря 2020 года одна из моих любимых книг Мастер и Маргарита. В центре внимания дьявола, который нанес визит в контролируемый атеистами Советский Союз, он считается одной из величайших сатир Советского Союза.Мастер сначала смущен, но вскоре понимает, что воссоединился с женщиной, которую любит. Эта книга содержит аннотации к главам о мастере и маргарите, которые вы можете найти на этом сайте в разделе романа, которые мы опубликовали эти аннотации в книжной форме в ознаменование 80-летия завершения романа михаила булгакова. Сделана серия из 33 иллюстраций. Михаил булгаков мастер и маргарита глава 1. Михаил булгаков 18911940 был врачом, писателем, драматургом, рассказчиком, помощником директора Московского художественного театра.Мастер и маргарита книга одна глава 1012 резюме. Скачать бесплатно электронную книгу михаила булгакова, мастера и маргариты.
Любовь в мастере и Маргарите легко может не заметить читатель, ослепленный дикими выходками Воланда и его банды, но Булгаков явно хочет, чтобы отношения между мастером и Маргаритой были в центре внимания его читателей. Литературная сенсация с момента своей первой публикации, «Мастер и Маргарита» стала удивительным явлением в России, была переведена более чем на двадцать языков и снята в пьесах и фильмах.Аннотации и пояснения к первой главе романа михаила булгакова «мастер и маргарита» в мобильной версии. Берлиоз делает выговор Ивану за стихотворение, которое он заказал для своего журнала. «Мастер и Маргарита» в мягкой обложке, 1 ноября 1974 года. Если «Мастер и Маргарита» заслуживают литературного сравнения, то на ум могут прийти еще несколько романов, например, любой роман Кафки или «Незнакомец» Камю. Мастер и Маргарита показали мне, насколько это легко. Мастер и Маргарита — советский роман писателя и драматурга Михаила Булгакова.Виктор иванович лосев 1939, составитель моего бедного учителя, книга, в которой все сохраненные версии мастера и маргариты собраны вместе в хронологическом порядке, предполагает, что Булгаков, возможно, нашел имя энназира в книге фредерика фаррара «Жизнь Христа 1874». 18511905. Мастер и Маргарита книга 1 главы 1 2 аннотации и. Литературу читают мастер и маргарита михаил булгаков. Эта книга содержит аннотации к главам мастера и маргариты, которые вы можете найти на этом сайте в разделе романа.
10 марта 2020 года исполнится 80 лет со дня смерти михаила булгакова. Пятое измерение — это более высокое измерение сознания. Мастер и Маргарита, Михаил Булгаков Мастер и Маргарита — это роман русского писателя Михаила Булгакова, написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во времена сталинского режима. Мастер и маргарита книга одна главы 15 резюме. Мобильный, но личный повествовательный голос романа. В «Мастере» и «Маргарите» как сравнить опыт Ивана с опытом мастера?В правой части каждой страницы, в разделах меню, вы можете найти все иллюстрации к этой главе, если вы видите, что при перемещении по фотографии с курсором появляется маленькая рука, вы можете увеличить фотографию, щелкнув по ней рядом с некоторыми пояснениями в тексте вы можете увидеть значок. Скачать книгу бесплатно в pdf, fb2, epub, doc и txt скачать бесплатно электронную книгу михаила. Умиротворение мастера достигается ценой потери его памяти, но для сохранения его романа мы должны полагаться именно на его память (см. Вопрос Маргариты в главе 30).Роман Михаила Булгакова сегодня считается одним из знаковых произведений русской литературы ХХ века. Любовь однозначно лежит в основе мастера и маргариты.
440 65 838 1464 885 470 819 575 119 11 1332 519 731 834 917 660 1219 1150 103 463 325 1305 432 86922 1197 120 44 453 1156 402 64 1379 1109 36 605 1038 158 878Глава третья Мастер и Маргарита Михаила Булгакова
Слева я с друзьями во время антракта в Международном театре имени Чехова на Южном Сахалине.Я впервые увидел живое выступление «Мастера и Маргариты» в начале 2000-х. Нажмите здесь или на изображение, чтобы перейти непосредственно ко мне, рассказывающему о моем отношении к современной русской классике «Мастер и Маргарита».
Многие утверждают, что «Мастер и Маргарита» Булгакова — одна из лучших книг ХХ века. Лично для меня это одна из лучших книг 21 века, из-за чего она зажгла в моем мире.
Моя любовь к России теперь очевидна.Текущая политика и кровавая история — всего лишь фоновый шум для моего романтического видения этого огромного графства. Соответственно, я поделился с моим любимым книжным клубом несколькими из моих любимых русских романов за 13 лет, в которых я был членом. Совсем недавно я наткнулся примерно на «Джентльмен в Москве».
Мой любимый современный Русский Название — Мастер и Маргарита. Единственное предложение, которое чаще всего используется для описания этой книги: «Когда дьявол пришел в Москву.Что касается сложного сюжета этой книги, ссылки на интересные и содержательные аннотации и обзоры находятся внизу этого поста. Я не претендую на звание литературного критика, оставляю это экспертам, которые расскажут вам о Фаусте, советских правилах и библеистах. Я намерен рассказать вам о влиянии этой книги на мою жизнь и о том, как приятно читать ее на многих уровнях.
Меня очаровывает все в этой истории. Если читать за чистую монету, он одинаково увлекателен и информативен.Мой друг-турок прокомментировал, когда мы читали это для книжного клуба: «Мне пришлось спросить своего мужа (который швейцарский итальянец), кто этот Понтий Пилат и почему он так важен?». Мы смеялись, когда отмечали переплетение Булгаковым двух периодов времени и, казалось бы, двух историй, которые даже сегодня побуждают нас искать ответы и информацию. Книга «Мастер и Маргарита», прочитанная на более глубоком уровне, дает представление о культуре, политике, религии и условиях жизни человека во времени и пространстве.
Булгаков знал, что его рассказ был провокационным, на самом деле он был опубликован только посмертно, настолько радикальным и «опасным» он был для советского государства.Он умер в 1940 году, и первый свет, который увидел его книга, был в 1966 году, когда в журнале « Москва » в 1966–1967 годах была опубликована цензурированная версия. Сама рукопись не публиковалась в виде книги до 1967 года в Париже. Распространялась версия самиздата , в которую вошли части, вырезанные официальными цензорами, и они были включены в версию 1969 года, опубликованную во Франкфурте. С тех пор роман был опубликован на нескольких языках и в разных изданиях.
На английском, на мой взгляд, два лучших варианта:
Оба перевода можно найти на Amazon. Щелкните здесь, чтобы увидеть желтую версию слева; чтобы увидеть версию с черной кошкой справа, щелкните здесь.
Когда я впервые прочитал «Мастер и Маргарита» полностью, я пролистал верхнюю часть и наслаждался историей как формой развлечения. Во второй раз, когда я прочитал его, готовясь вести дискуссию в нашем книжном клубе, сложность его побудила меня к действию. В промежутке я видел два исполнения рассказа вживую, одно в Москве и одно на Южном Сахалине (см. Исходное фото).Оба были потрясающими. Музыка, резкость декораций и мощь обоих представлений оставили на меня свои впечатления. В частности, саундтрек, тема Воланда или Ball of Satan, который я использовал в своем видео, может избавить меня от любого фанка и подтолкнуть к действию. В частности, сценическая версия, которую я посетил на Южном Сахалине, в которой актеры, летающие по воздуху, и многослойные сцены, включая огонь и танцы, все еще свежа в моей памяти спустя почти 20 лет. Я был в первом ряду и чувствовал себя на сцене частью шоу.Воздух вибрировал от волнения и волшебства.
Второй раз я прочитал «Мастер и Маргарита» в Лугано. На этот раз сложность истории стала для меня реальностью. Я исследовал каждую созданную экранизацию. Мой любимый российский мини-сериал полон силы и пышности и дает прочную структуру параллелям между Понтием Пилатом и сталинской Россией 1930-х годов.
Примерно через год после того, как мы обсудили эту книгу в книжном клубе, в LAC была итальянская постановка «Мастера и Маргариты».«Случайно» я увидела вывеску театра в Лугано: «Мастер и Маргарита выступали вживую на сцене итальянской театральной труппой, всего два вечера». Я быстро сверился со своим календарем и позвонил Эсре, чтобы узнать, не хочет ли она присоединиться ко мне в тот вечер на представлении. Поскольку она разделяет мою любовь к книге и театру, я надеялся поделиться с ней этим опытом. Вот так мы оказались в затемненном кинотеатре и гадали, как бы они интерпретировали сложную историю. С первого момента мы были прикованы.Музыка и актеры были в порядке. Когда дело дошло до сцены, где Маргарита намыливается волшебным лосьоном для тела, мы были очарованы. В чулке телесного цвета Маргарита оказалась обнаженной, как и описано в книге. После того, как весь крем был нанесен, она встала на большие качели, свисающие с потолка, и начала «летать» над передним рядом зрителей. Взад и вперед она раскачивалась на качелях, завывая от смеха, крича от удовольствия, которое только она могла видеть и чувствовать, когда летела в ночь.У меня были мурашки по коже, это было зрелищное выступление. Пока мы смеялись и расслаблялись, консервативные местные лица были ошеломлены. Когда мы описывали эту сцену друзьям, наша формулировка была примерно такой: «Вы могли слышать, как задницы многих членов аудитории сжимаются до полного закрытия». Просматривая свое третье живое выступление, я перенесся в волшебные дни моей жизни в России и в тот летний вечер на Южном Сахалине, когда я увидел свое первое живое выступление «Мастера и Маргариты».
Все это проливает свет на многие уровни, на которых я ценю и обожаю булгаковский «Мастер и Маргарита». Однако самый важный фактор — это радость, которую он вызвал у дорогих друзей в моем книжном клубе, в частности, у Евы. Прочитанная и воодушевленная, Ева сразу же получила эту книгу. Имея двух дочерей, которые глубоко очарованы Россией, обе говорят по-русски и побывали там много раз, и они наверняка питали радость Евы. Она с ликованием прочитала книгу, посмотрела русский мини-сериал, участвовала в нашей дискуссии о книге.Спустя два года у Евы все еще мерцает в глазах, когда появляется эта книга, все еще завороженная присущей ей магией.
Магия. Это то, что и мне постоянно возвращает эта книга. Да, очевидная магия дьявольского волшебного шоу в Москве и его говорящего кота Бемаута. Более тонко, магия жизни и то, что значит делиться идеями и ощущениями. Читаете ли вы эту книгу для развлечения, чтобы больше узнать о психике того периода или для глубокого анализа всего текста и его концепций; «Мастер и Маргарита» пробуждает воображение и приглашает читателя быть в курсе и быть живым в пульсе жизни в каждый момент.Каждый раз, когда глаза Евы вспыхивают при упоминании этой книги, я возвращаюсь к волшебству книг. Их способность связывать нас с собой и другими. Чтобы намылить собственный волшебный лосьон для тела и улететь в ночь.
Рекомендации по чтению, просмотру и прослушиванию «Мастера и Маргариты»
Щелкните это изображение, чтобы открыть аудиокнигу на английском языке.
Русская мини-серия
Щелкните изображение черного кота, чтобы перейти к русской версии с английскими субтитрами.Это мое предпочтение, так как я люблю слышать язык оригинала при просмотре любого фильма.
Щелкните изображение трех мужчин на скамейке, чтобы перейти к русской версии.
Щелкните по изображению римских стражников, чтобы перейти к английской версии мини-сериала.
Обзоры и обзоры
1. Почему вам стоит прочитать «Мастер и Маргарита»? презентация Теда Алекса Гендлера
2. Зачем читать Мастера и Маргариту? Обзор и анализ
3. Рецензия на книгу — Мастер и Маргарита М ikhail Bulgakov
Русский рецензент на русскую книгу на английском языке
Мастер и Маргарита — важные концепции (GAUGN) Карточки
Самозванец — это человек, который берет над властью или имуществом незаконным способом. Россия знала трех таких самозванцев в так называемое Смутное время.Смутное время — это период с 1604 по 1613 год, который был самым бурным периодом в истории России до революции.После смерти слабоумного сына царя Ивана Грозного (1530-1584) царя Федора I Ивановича (1584-1598) царем стал тесть Федора Борис Годунов (1551-1605). в 1598 году. Другой сын Ивана Грозного, Димитрий Иванович (1581-1591), умер за семь лет до этого от ножевого ранения и при загадочных обстоятельствах, когда ему было десять лет.
После этого явились трое «ложных Дмитриев». Первым был Григорий Отрепьев († 1606 г.), на самом деле амбициозный монах.Ему действительно удалось, при поддержке поляков, казаков и крестьян, стать царем Димитрием I 30 июня 1605 года. Менее чем через год он был убит.
В 1608 году второй фальшивый Димитрий предпринял еще одну попытку назначить царя с польскими взглядами в Москве при поддержке поляков, немцев и казаков. Когда значительная часть его 100-тысячной армии перешла к польскому королю Сигизмунду III (1566-1632), он убежал. Его настоящее имя никогда не было известно, но считается, что он был сыном священника или обращенного еврея.Его называли Тушинским Вором.
Третий фальшивый Димитрий, который должен был быть деканом по имени Сидорка, объявил себя царем Дмитрием Ивановичем II 28 марта 1611 года при поддержке шведов, а также ему удалось заручиться поддержкой некоторых казаков в 1612 году. Но казаки создали хаос в окрестностях Москвы, и он был арестован 18 мая 1612 года и казнен московским командованием.
Ложных Димитриев также называли Псевдо-Деметриусом (латинское), Лжедмитрием (вводящим в заблуждение Дмитрием) или Дмитрием Самозванцем (Димитрием, самопровозглашенным правителем).
Смутное время закончилось 21 февраля 1613 года избранием царя Михаила Федоровича Романова (1596-1645), первого царя династии Романовых, правившего Россией до революции 1917 года.
Гностический дьявол в булгаковском «Мастере и Маргерите»
Гностический дьявол в «Мастере и Маргарите»
Ученые сходятся во мнении, что в своей работе Мастер и Маргарита Булгаков создал сложный и многослойный роман.На первом уровне повествования читатель сталкивается с тремя взаимосвязанными сюжетами. Во-вторых, роман имеет широкую «мифологическую основу», содержащую библейские и христианские традиции; особенно важна роль дьявола на протяжении всей истории. Кроме того, Мастер и Маргарита — это пародия на советское общество, облаченное в философские элементы. Эта комбинация может привести к определенной путанице, поскольку связи и взаимосвязи часто неясны [1] , e.г. соотношение московских глав, ершалаимских глав и романа Мастера: как связаны рассказ Воланда (глава 2) [2] , сон Ивана (глава 16) и роман Мастера (главы 25 и 26) связаны с друг друга, и как они связаны с эпилогом романа? Как может быть, что Иван мечтает, а Мастер пишет об одном и том же, о событии, случившемся двумя тысячами лет назад? Эти вопросы остаются неясными [3] . Теста аккуратно резюмирует его сложность, когда он говорит: «[это] произведение мучительной сложности, сравнимое по переплетению реализма и мифа, трагических и иронично-гротескных эпизодов, божественного и профанного, древности и настоящего времени, только с« Фаустом »Гете. »(Testa 262).
Его связь с другими произведениями и традициями, а именно с упомянутой выше и Библией, жизненно важна для понимания романа. Кроме того, для полного понимания потребуются глубокие знания советского общества в Москве 1930-х годов, а также личная история и биография Булгакова. В небольшом очерке это вряд ли возможно, но именно этот фон является основной причиной множества подходов и интерпретаций и, соответственно, путаницы и противоречий.
Очевидны богатые связи и заимствования из Фауста и библейской традиции. Но, конечно, Булгаков не просто скопировал эти другие истории и «переработал» их в новую. Он действительно заимствует персонажей и элементы, но он извлекает их из их первоначального окружения и помещает в новую роль: он изобретает их заново. Это сильно усложняет персонажей, поскольку они неизбежно загружены предыдущими концепциями. Это становится очень ясно в фигурах Иешуа / Иисуса и Воланда / Сатаны и его окружения, а также в их отношении друг к другу.Иешуа Булгакова, представленный во второй главе романа, ни в коем случае не является прославленным Искупителем, как мы склонны видеть Иисуса Христа [4] . У Булгаковского Иешуа не 12 учеников, а один. Для этого, Леви Матвея, Иешуа — абсолютный центр его мира. Он записывает на пергаменте все, что Иешуа говорит и делает, но «ничего из написанного там [Иешуа] никогда не говорил» (стр.16). Это происходит не столько из-за недопонимания, сколько из-за его фанатичного обожания Иешуа; то есть Леви Матвей изображает его сверхчеловеком.Судя по поведению Леви Матвея, мы можем предположить, что для него Иешуа — искупитель, Мессия. Поэтому он хочет прославить его и, следовательно, ставит Иешуа в активную роль революционера и героя. Леви Матвей виноват в том, что люди «путают» то, что сказал Иешуа, и из-за этого он частично несет ответственность за обвинения в адрес Иешуа. Результатом является конфронтация Иешуа со своим судьей, который предстает в образе Пилата.
Леви Матвей создает миф вокруг Иешуа.Хотя об этом прямо не говорится, в The Master and Margarita Levi Matvei — источник более поздних евангелий, и отныне образ Иисуса Христа остается неизменным. Можно даже сказать, что его пергамент представляет собой . Книга Q [5] . Мы узнаем не только от Берлиоза, но и от Воланда, «что абсолютно ничего, написанное в Евангелиях, никогда не происходило как действительный факт» (стр. 33), и последний, по-видимому, является основным источником.Это составляет связь между писаниями Леви Матвея, Евангелиями и, следовательно, мифом об Иисусе Христе в современном мире, которым является Советская Москва 1930-х годов. Здесь отрицается существование Христа. Но, как показывает роман Мастера и беседа Воланда и Берлиоза, миф об Иисусе все еще присутствует. Кроме того, Бездомный должен писать антирелигиозные стихи. В этом заключается прекрасная ирония, поскольку даже антирелигиозная литература сохраняет религиозные элементы живыми и присутствующими.
Нет сомнений в том, что Иешуа Булгакова связан с Иисусом Христом. Но Булгаков стремится заново изобрести его и представить в новом свете. Мы также можем увидеть это в использовании имени «Иешуа», а не «Иисус». Иешуа не обладает явными сверхъестественными способностями [6] , но обладает очень хорошей интуицией, чувствительностью и восприятием. В конце концов, решающим аспектом образа Иешуа является то, что он, в первую очередь, представлен не как Мессия, а как очень человечный странствующий философ, хотя и обладающий большим красноречием.Хотя Иешуа верит в единого бога, он никоим образом не является революционным провозвестником нового Царства Божьего; он говорит о царстве истины. Он боится физической боли и совсем не хочет умирать. Он даже просит Пилата с несколько наивной надеждой отпустить его. Наконец, смерть Иешуа не слишком сенсационная. Кроме его ученика Леви Матвея и нескольких солдат никого нет. Упомянутые выше аспекты резко контрастируют с Иисусом, изображенным в Евангелиях и в мифе об Иисусе.
Однако в конце концов Иешуа обретает свет и даже становится главой «отдела метафизического добра» (Круговой 97).Его ученик Леви Матвей и, хотя только через 2000 лет, Пилат также обретают свет, что в конечном итоге делает Иешуа фигурой искупителя. Я думаю, что Иешуа обретает свет не столько благодаря своей вере в единого Бога, сколько благодаря своей вере в добро. Он, философ, утверждает, что все люди хорошие. Он продолжает утверждать это даже после того, как был избит и под угрозой смерти. Он включает Марка Рэткиллера, избившего его, а также предателя Иуду и Пилата, который становится тайным поклонником Иешуа.Утверждение, что все люди хороши, связано с концепцией божественной искры, маленького божественного царства света в человечестве. Иешуа, кажется, тоже стоит где-то вне этого мира. Он все еще подвержен этому, как ясно показывает его страх смерти, но он уже закрепился в духовном царстве. В разговоре с Пилатом он показывает страх; в конце концов, он все еще просто человек. Но его пугает не власть Пилата. Как будто он видит сквозь принципы мира и за его пределами в царство более высокого порядка.Иешуа понимает, что Пилат не может причинить ему вреда, поскольку он осознал, что этот мир не является ограничением существования; Заявление Иешуа о доброте всех людей звучит абсурдно, но это признание им божественной искры и, следовательно, откровение для него царства света. Даже перед лицом мучений, несправедливости и смерти он сохраняет свою веру. Он показывает, что свобода — это не только условие существования, зависящее от внешних обстоятельств, но и выбор. Мы можем сказать, что Иешуа получил знания или: Гнозис — ключ для входа в царство света.
Мы находим, что повторное изобретение Иисуса в новой роли повторяется аналогичным образом для сатанинской фигуры Булгакова. Но фигура Воланда еще более сложна, так как традиция, роль и функции дьявола со временем изменились. Помимо «классического» дьявола, основанного главным образом на Новом Завете и полностью сформировавшегося в средние века, дьявол Булгакова, очевидно, связан с Мефистофелем Гете в Фауст , как ясно показывает эпиграф в начале романа. У Воланда с самого начала есть предыстория, еще до того, как о нем написано ни строчки.В результате сложность и многозначность Воланда привели к широкому спектру точек зрения на него, кратко перечисленных Хаберером: некоторые видят в нем классическую фигуру дьявола, полностью обосновавшуюся в царстве зла; с другой стороны, мы находим тех, кто «находит Воланда весьма симпатичным персонажем» (Haberer 383, Fn 7). Хотя эпиграф из Faust ничего не говорит о роли Воланда как дьявола и его отношении к злу, он показывает, что он не в традициях христианского сатаны — он не противник Бога.
Но Воланд в своей роли дьявола по-прежнему принадлежит к царству зла и также представляет его. Но что же тогда это за зло? Какая у него природа? Я бы сказал, что Воланд представляет духовное царство на земле. Он, как и Мефистофель, агент Бога.
[…]
[1] См. Также Хаберер 382-384: она кратко поясняет, почему и почему существует столько путаницы вокруг персонажей в «Мастер и Маргарита».
[2] Эти и все дальнейшие ссылки относятся к изданию Vintage Books of Master and Margarita .
[3] Здесь я согласен с точкой зрения А.К. Райта, что главы Ершалаима основаны на фактах, хотя остаются определенные сомнения. Райт также не дает четкого объяснения того, как эпизоды связаны друг с другом (Wright 1168 f.). Более того, как я думаю, нельзя дать абсолютно четкого ответа; каждая попытка объяснения должна оставаться предположением. Однако большинство ученых отождествляют главы Ершалаима с романом Учителя. См. Также Ericson 26.
[4] Это с точки зрения западного мира, где римско-католическая и протестантская церкви доминируют во взглядах на Христа.Булгаков мог придерживаться взглядов Русской православной церкви. Поскольку я не знаком с этой формой христианства и ее отличиями от западного христианства, мой анализ и выводы сделаны на фоне первого.
[5] Книга Q является обозначением предполагаемого первоисточника более поздних евангелий.