Суть “Песни про купца Калашникова” – смысл произведения Лермонтова
Суть «Песни про купца Калашникова» заключена в прославлении смелости, храбрости, чести купца Калашникова. М. Ю. Лермонтов учит соблюдать нравственные и семейные законы и традиции.
Смелость и храбрость
В «Песне» демонстрируется образ смелого купца Калашникова, который, узнав о том, что Кирибеевич опозорил Алену Дмитриевну, вышел со своим противником на поединок. Купец Калашников не стал мириться с действительностью и вседозволенностью царского опричника, он вступил с ним в равный бой. Смысл «Песни про купца Калашникова» Лермонтова – прославление храбрости простого человека, который готов пожертвовать собственной жизнью ради правды.
Честь
Для Алены Дмитриевны и Семена Калашникова честь превыше всего. Купец не боится выступить против опричника царя, чтобы защитить себя и свою жену от позора. Калашников идет на осознанную гибель для того, чтобы отомстить Кирибеевичу, осрамившего честь жены купца.
Семейные ценности
М. Ю. Лермонтов, описывая причины боя между купцом Калашниковым и опричником Кирибеевичем, подчеркивает значение семейных ценностей. Калашников уважает свою семью, любит ее и заботится о ней. Поэтому он идет на защиту чести Алены Дмитриевны. Кирибеевич же не считался ни с семейными, ни с нравственными законами, эгоизм управлял героем. Результат боя показывает, на чьей стороне находится автор. Безнравственность, олицетворенная образом Кирибеевича, оказывается повержена. Человек, который считал, что любовь Алены Дмитриевны можно купить за богатства, оказывается убитым купцом Калашниковым.
Данная статья, которая поможет написать сочинение «Суть «Песни про купца Калашникова»», рассмотрит те качества, которые прославляет М. Ю. Лермонтов в своем произведении.
Посмотрите, что еще у нас есть:
Тест по произведению
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
Никита Бондарев
6/7
София Петрова
6/7
Диана-Михайловна Шевцова
7/7
Илья Яковлев
6/7
Любовь Иванова
6/7
Евгений Тихвинский
7/7
Сергей Окунев
7/7
Дархан Иргалиев
3/7
Sam Holmes
7/7
Дмитрий Летуновский
7/7
В Вологодском кремле прозвучала «Песнь о купце Калашникове»
Русский драматический театр им. М. Ю. Лермонтова показал на фестивале «Голоса истории» спектакль «Песнь о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и удалом купце Калашникове». «Исторические зарисовки в одном действии» артисты из Хакассии представили накануне в Консисторском дворе Вологодского кремля.
В поэме Михаил Лермонтов обращается к народному фольклору и переносит читателя в противоречивую эпоху царя Ивана Грозного. Поднимая вопросы совести и нравственного выбора, автор показывает поступок, продиктованный честью и чувством справедливости. Его удалой купец Степан Калашников является олицетворением героического национального начала.
Премьера спектакля состоялась 28 февраля 2017 года, спустя 180 лет после написания «Песни», однако режиссер театра Владимир Гордеев отметил, что юбилей произведения не являлся причиной создания постановки: «Я знал, что вопрос о создании спектакля будет, и думал, как ответить, чтобы это звучало грандиозно (улыбается). Но на самом деле спектакль получился спонтанно. Сейчас такое время, когда школьники не очень хотят идти в театр, и нужно их к этому приучать, и через Министерство образования мы договорились с учителями проводить театральные уроки. Этот проект существует с 2013 года, я ставил для него «Муму», «Кладовую солнца», «Алёнушкины сказки». И однажды возникла идея спектакля по «Песне про купца Калашникова» – не приуроченная ни к чему. Но так как я не понимаю (или не хочу понимать), что такое театральный урок, хотя главный режиссер мне объяснял, я поставил спектакль – со всем психологизмом, и когда мы показывали его зрителям Абакана и критикам, они в один голос говорили, что никакой это не театральный урок. Первое время мы обсуждали этот спектакль со школьниками. Насколько знаю, «Песнь» изучают в седьмом классе, и я часто думал, что́ эти ребята могут понять после прочтения. Может быть, у них появляются первые серьезные размышления о справедливости, о чести и достоинстве».
Высокую оценку постановке дали эксперты IX Международного эколого-этнического фестиваля театров кукол «Чир Чайаан» и посоветовали заявить его на «Голоса истории» в Вологду – город, история которого неразрывно связана с личностью Ивана Грозного. Для участия в фестивале режиссеру пришлось удлинить спектакль: «По хронометражу мы сюда не попадали, и нас вежливо попросили увеличить время постановки. Я снова перечитал Лермонтова, вставил несколько эпизодов, удлинил бой, за что критики здесь нас отругали. С другой стороны передо мной на спектакле сидели два парня лет тринадцати, и я слышал, как они шепчутся: «Сейчас будет драка, ты за кого?» То есть детскую психологию я понимаю
Особый колорит спектаклю придают напевы – поет почти весь актерский состав, и это созвучно народному колориту лермонтовского текста. «Эта идея тоже была моя, – рассказывает Владимир Гордеев, – но я даже не знаю, как я к этому пришел. Я работал с актерами и захотел начало «Песни о купце Калашникове» спеть, и даже попытался сделать это сам. Одна из актрис, которая задействована в постановке, предложила пригласить специалиста по фольклору. Почти все песни – это тексты Лермонтова, конечно, что-то мы подрезали, когда не было ощущения напевности, и естественно, я подобрал актеров поющих… Вчера после спектакля нас похвалила представитель Вологодской филармонии, и критики на обсуждении были с ней согласны
».Режиссер признался, что идея играть этот спектакль на открытой площадке сначала вызывала у него внутреннее сопротивление, всё же он камерный, и в театре его показывают на малой сцене – «без всяких микрофонов, как вчера». Тем не менее «Песнь о купце Калашникове» абсолютно органично смотрелась в стенах Кремля. Сегодня театр представит ее еще на одной открытой площадке – в Кириллове, в стенах Кирилло-Белозерского монастыря на территории Нового города.
Владимир Гордеев признался, что надеется найти время и посмотреть Вологду, а также когда-нибудь вернуться сюда с новой постановкой.
Юлия Шутова, фото Татьяны Гамиловой
«Песня о купце Калашникове» М.Ю. Лермонтова».
М.Ю. Лермонтов. «Песня про купца Калашникова»
Жанр — поэма. Лермонтов стремился приблизить «Песню…» к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «доброго боярина и боярыню его белолицую», играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. Следовательно, нравственные позиции, с которых оцениваются герои произведения, не лично авторские, а обобщенно народные. Это многократно усиливает торжество «правды-матушки» в сказании, поскольку поступок безвестного купца Калашникова, защищавшего свою личную честь, стал фактом народной истории.
История написания.
«Песня…» была написана в 1837 году и в контексте всего творчества поэта воспринимается как своеобразный итог его работы над русским фольклором.
Сюжет
Главные герои произведения — любимый опричник царя Ивана Васильевича Кирибеевич и купец Степан Парамонович Калашников. «Песня…» начинается царским пиром, на котором Кирибеевич признается царю, что влюблен в жену купца Калашникова Алену Дмитриевну.
Купец Калашников, возвратившись домой, удивляется, что его не встречает жена. Возвратившись, Алена Дмитриевна падает в ноги мужу и рассказывает, что когда она возвращалась из церкви, ее нагнал ее опричник Кирибеевич и стал сулить богатые дары. Она вырвалась, но в руках «разбойника» остался подарок Калашникова — узорный платок. Алена Дмитриевна просит мужа заступиться за нее, ведь больше у нее никого нет. Калашников зовет своих братьев и рассказывает им, что завтра будет биться с Кирибеевичем на Москве-реке при самом царе, и если опричник побьет его, братья должны выйти за «святую правду-матушку».
На Москву-реку приезжает царь с дружиной, боярами и опричниками. «Кто побьет кого — заявляет царь, — того царь наградит. А кто будет побит, тому Бог простит!» Степан Парамонович убивает опричника, а разгневанный царь велит казнить самого Калашникова.
Тема
В «Песне…» Лермонтов поднимает тему гордой, могучей личности, встающей на защиту своей чести и достоинства. Поэт не случайно обращается к допетровской России. Почему его заинтересовала именно эпоха Ивана Грозного? Этот государь стал олицетворением деспотизма, тирании и самодурства. И в эпоху николаевской деспотии понятен интерес Лермонтова к фигуре Ивана Грозного: поэт сопоставляет Русь времен древнего тирана и Россию, управляемую просвещенным государем Николаем I. Главная цель этого сопоставления — колоссальная разница масштаба личности различных эпох.
Герои
Все герои «Песни…» — яркие, самобытные, могучие личности. Они могут реализовать себя либо в сфере зла, как сам царь Иван Грозный и его верный опричник Кирибеевич, либо в сфере чистоты и добра, как купец Калашников, его братья и жена. Одна из важнейших характеристик героев «Песни…» — их принадлежность к клану, которую сами персонажи ощущают как основную составляющую своей личности. И Алена Дмитриевна, и Степан Парамонович, и его младшие братья воспринимают оскорбление Кирибеевича прежде всего как оскорбление своего рода, чистого имени Калашниковых. Сила купца Степана Парамоновича не в богатстве, а в твердой уверенности, что он прав и не одинок. Он — из рода Калашниковых, это имя готовы защищать, жертвуя жизнью, и его братья. Вся система нравственных ценностей, согласно которой живет Степан Парамонович, основана на том, что превыше всего — честное имя; каждый человек ответствен за каждый свой шаг не только перед собой, но и перед своими предками и потомками.
Опричник Кирибеевич тоже ощущает свою принадлежность к определенному клану. Но это не семья, хотя он принадлежит к знаменитому роду Скуратовых. (Кстати, имя Малюты Скуратова, приспешника Ивана Грозного, наводило ужас на людей). Он прежде всего — царский опричник, приближенный государя, один из воинов его личного войска. Опричнина была наделена колоссальными правами, пользовалась с благословения Ивана Грозного абсолютной безнаказанностью. В этом и черпает силу Кирибеевич.
Конфликт
Столкновение Кирибеевича и Калашникова выходит за рамки личного дела, любовной интриги. Это столкновение частного человека и всей государственной машины. Готовясь отомстить обидчику, Степан Парамонович вступает в открытый бой с государем, ибо борется против его установлений, его воли, против вседозволенности, дарованной царем своей дружине. Очень важно, что купец Калашников за свое честное имя борется честно, ни на секунду не допуская мысли отомстить обидчику иначе, чем в открытом бою, в личном поединке. В этом залог его победы.
Царь живет по собственным законам: хочу — казню, хочу — милую. Пообещав перед всем народом праведный суд за бой: «Кто побьет кого, того царь наградит, а кто будет побит, тому Бог простит!» — он без колебаний нарушает свою клятву. В том-то и дело, что государь и опричнина живут по своим законам, а Калашниковы — по законам общим, нравственным законам народа, согласно которым честь всегда дороже жизни. Показательно, что исход битвы решило моральное превосходство Калашникова, потому что главным нравственным законом русского народа всегда было святое убеждение: «Не в силе Бог, но в правде».
Лермонтова бесконечно привлекает нравственная красота героев. Он восхищается Аленой Дмитриевной, для которой позор-имени страшнее личной обиды, а суд любимого мужа превыше всего. Любуется и самим Степаном Парамоновичем, готовым насмерть биться «за святую правду-матушку», и бесстрашной верностью его братьев:
Ты наш старший брат, нам второй отец.
Делай сам, как знаешь, как ведаешь,
А уж мы тебя родного не выдадим.
В «Песне…» перед нами раскрываются истинные русские характеры. Своим произведением Лермонтов бросил дерзкий вызов правящим кругам, воспев удалого купца Калашникова, не побоявшегося ни грозного царя, ни его любимца, открыто выступившего на защиту своего достоинства.
«Песня про купца Калашникова»: анализ, образы героев, основные особенности поэмы — Лермонтов М.Ю.
В полном заглавии поэмы в определенной последовательности названы её главные герои и косвенно обозначено время действия. Песню о них сложили и спели гусляры — народные певцы. Это их глазами мы увидели события давно минувших столетий.
Историческую основу для «Песни про купца Калашникова» Лермонтов, скорее всего, взял из « Истории государства Российского» Н. Карамзина. Возможно, он знал и фольклорные песни об Иване Грозном.
«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», анализ которой мы проведем, переносит читателя к XVI в., времена царствования Ивана Грозного, который часто был жестоким и безжалостным к своему народу. Для подавления возможного неповиновения Иван Грозный создал особое войско — опричнину.
«Песня…» привязана к конкретному времени. Царский и купеческий быт, картины жизни Москвы — всё это приметы эпохи. Но показаны они без подробностей, иногда косвенно. Например, Кирибеевич, желая привлечь внимание Алёны Дмитревны, с гордостью сообщает ей, что он не «душегуб лесной», а из «славной семьи Малютиной». А она «испугалась… пуще прежнего», потому что кто же не знал имени главного опричника Ивана Грозного Малюты Скуратова, известного своей жестокостью?
Но не эпоха и не деяния Ивана Грозного как государственного мужа в центре внимания поэта. Его интересуют характеры эпохи. Царь Иван Васильевич, опричник Кирибеевич, купец Калашников — все они разные, и все они ветви одного дерева, выросшего на почве российской истории XVI в.
Образ Кирибеевича в «Песне про купца Калашникова»В центре поэмы конфликт между купцом Калашниковым и опричником Кирибеевичем. Конфликт трагический. Никто из героев не способен его преодолеть. Почему случился конфликт? Ответ — в характерах эпохи. Сначала автор представляет Кирибеевича. Его имя, скорее всего, татарского происхождения (Кирибей) и указывает на то, что он чужой в стране, где служит. Калашников назовет Кирибеевича «басурманским сыном», чуждым православной вере.
Царь Иван Васильевич называет Кирибеевича — «верный наш слуга». Да и сам он себя таковым считает: «Не кори ты раба недостойного», — просит он царя. Кирибеевич «раб», но с завидным положением, о чём царь и не преминул ему напомнить: «Не истёрся ли твой парчёвый кафтан? / Не измялась ли шапка соболиная?» А завершает Иван Васильевич с открытой иронией: «Или с ног тебя сбил на кулачном бою… сын купеческий?» В вопросах царя, не требующих ответа, хорошо просматривается существующее в обществе противостояние: опричники — купеческие сыны.
Гусляры показывают Кирибеевича в «Песне про купца Калашникова» настоящим молодцем, поэтому и рисуют его теми же красками, что и сказочных героев-богатырей. Он «удалой боец, буйный молодец». У него «очи чёрные», «руки сильные». А ещё у Кирибеевича «кони лёгкие», «седельце браное черкасское», «наряды парчёвые» — всё это традиционные признаки доброго молодца. Но нет среди них одной и очень важной детали — красавица «не глядит на него», «не любуется». Царь готов помочь своему верному слуге и предлагает «перстенек… яхонтовый», «ожерелье жемчужное», чтобы задарить «красавицу». Эти подарки тоже говорят об особом положении Кирибеевича при царе.
Но честен ли перед царём Кирибеевич? Ответ находим в песне гусляров. Они на всё смотрят со стороны и поэтому видят больше и дальше. Они знают, что он, хотя и «раб», но «лукавый», то есть хитрый и коварный. И дальше в песне прямо говорится, что он обманул царя:
Не сказал тебе правды истинной,
Не поведал тебе, что красавица
В церкви Божией перевенчана,
Перевенчана с молодым купцом
По закону нашему христианскому.
«Перевенчана» значит, что брак Алёны Дмитревны и Калашникова освящён Богом. Уточнение «по закону нашему христианскому» свидетельствует, что вера у женщины та же, что у всего народа.
Почему же Кирибеевич не сообщил царю столь важного факта? Возможно потому, что не считал его для себя важным, а возможно понимал, что государю нарушение закона будет не по нраву. Но как бы там ни было, Кирибеевич в «Песне про купца Калашникова» показал презрение к христианским нормам. А Ивана Васильевича песня представляет как их блюстителя, хотя в действительности Иван IV Грозный таковым не был. Но народу было чуждо своеволие, он его осуждал и в царе хотел видеть защитника порядка.
Кирибеевич в «Песне про купца Калашникова» дерзок в своих любовных притязаниях. Он бесчестит «верную жену» и его наказание справедливо в глазах народа.
Но почему же в песне с такой жалостью описана его смерть? Мы слышим интонацию печали в скорбном перечислении его чувств и движений: «застонал», «закачался», «упал», «повалился на холодный снег, на холодный снег».
Инверсия, повтор, скрытая антитеза («холодный снег» — горячая кровь) и сравнение — «будто сосенка» — это чувство усиливают. Песня жалеет о Кирибеевиче, потому что в «богатырском» бою погиб «удалой» молодец. А ведь мог бы он от боя и уклониться, когда понял, что это будет за бой. Но не уклонился, потому что собственная честь оказалась дороже царской милости.
Образ Калашникова в «Песне про купца Калашникова»Наказал Кирибеевича Калашников. Купец — человек простой, что подчёркнуто его фамилией, которая происходит от слова «калач» — распространенный вид русского хлеба. Занятие Калашникова тоже обычное, он купец уважаемый — зовут его по имени и отчеству Степаном Парамоновичем. Жизнь у Калашникова налажена и Богом освящена. Но в один миг всё у него рухнуло — нашёлся человек (чужой!), который поломал уклад, создаваемый веками, — «опозорил семью нашу честную».
Поскольку Калашников главный в семье, ему и защищать её честь: «Буду насмерть биться… за святую правду-матушку», — решает он. Заметим, правда у него «святая», значит она от Бога и никто, даже опричник самого грозного царя, не имеет права её нарушать.
Перед боем Калашников сказал, в чём его правда. Высказывается он в форме противопоставления: «Я» и «Ты». Причем «Я» заявлено прямо. «Ты» подразумевается.
«Родился я от честнова отца». — А ты?
«Жил я по закону Господнему». — А ты?
«Не позорил я чужой жены». — А ты?
Купец Калашников — муж, отец, защитник своего дома, но он ещё и христианин, «на груди его широкий висел медный крест».
Песня рисует Калашникова как достойного защитника-мстителя. Он «добрый молодец», «молодой купец, удалой боец», «очи его соколиные», «могутные плечи». Постоянные эпитеты прямо указывают на родство Калашникова со сказочными богатырями. Вспомним, что опричник Кирибеевич тоже своей силой и удалью походил на них. По не всегда и не всё решает сила физическая. У Калашникова в бою, как и в жизни, удар был ответный. Так песня снова, хотя и косвенно, называет виновника трагедии. Калашников выполнил свою миссию — он защитил и честь своего имени, и закон, который определяет жизнь всех истинных христиан.
Но он же и нарушил закон, когда кулачный бой, устраиваемый для потехи, превратил в арену мести. Он задумывал свой бой как «последний». За это и был наказан — тоже смертью. Это произошло потому, что «Господний закон» не предусматривает никаких исключений ни для своих хулителей, ни для приверженцев.
Образ Ивана Васильевича в «Песне про купца Калашникова»На страже царь Иван Васильевич. По какому праву? По праву хранителя православных законов: «Как возговорил православный царь». То есть, подчёркивается, что он не только царь — государственный муж, но и тот, кто служит Богу. Он его наместник на земле. Поэтому-то он «Иван Васильевич», а не «Иван Грозный». И царь признаёт над собой верховность Бога. Он принимает слова Калашникова: «Скажу только Богу единому», почему убил Кирибеевича. Поступая с Калашниковым по справедливости, что не соответствовало обычаям реального Ивана Грозного, царь косвенно, через оказание милостей семье Калашникова, признает его правоту.
А как люди? Они запомнили Калашникова? Запомнили. Именно поэтому «Песня…» заканчивается не казнью героя, а поклонами его «могилке» «пройдет стар человек — перекрестится», «пройдёт молодец — приосанится».
Основные особенности «Песни про купца Калашникова»Почему Михаил Юрьевич назвал поэму «Песней…»? В названии отмечена форма, в которой история царя Ивана Васильевича, опричника Кирибеевича и купца Калашникова дошла до слушателей. И ещё, если эти события стали песней и её поют и разносят по свету, это означает, что она уже вошла в память народа, стала его духовным достоянием.
Основные особенности «Песни про купца Калашникова» следующие:
- жанр: поэма;
- история как один из источников «Песни…»;
- близость к жанру фольклорной исторической песни;
- противостояние: опричнина — купечество;
- интрига в сюжете;
- присутствие героя — исторической персоны:
- наличие вымышленных героев;
- изложение от лица гусляров, выражающих народный взгляд;
- утверждение вечных нравственных ценностей народа;
- создание сильного национального характера;
- тема чести;
- трагический финал.
Источник: Пивнюк Н.А., Гребницкая Н.М. Литература: Учебник для 8 класса. — К.: Грамота, 2008
Калашников – носитель лучших черт русского национального характера (по поэме М.Ю. Лермонтова «Песня о купце Калашникове»)
В «Песне про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» М.Ю.Лермонтов описал один из самых трагических моментов в истории России – правление Ивана Грозного.
Иван Грозный опирался на опричников, которым было все дозволено, и никто не смел им перечить, потому что все знали, что за это грозила смерть. Один из любимых опричников царя, Кирибеевич, полюбил Алену Дмитриевну, жену купца Степана Парамоновича Калашникова. Своими признаниями и поступками он опозорил честь его семьи. Молодой купец не смог безмолвно снести оскорбления, нанесенные ему опричником. Защищая свою честь, он вызвал любимца царя на кулачный бой при всем народе и одолел его. Купец был казнен, но он отстоял достоинство своей семьи.
В образе Степана Калашникова поэт отразил лучшие черты русского национального характера.
Калашников очень любит свою семью и близко к сердцу воспринимает оскорбления, нанесенные его жене:
Опозорил семью нашу честную
Злой опричник царский Кирибеевич;
А такой обиды не стерпеть душе
Да не вынести сердцу молодецкому.
Эту обиду он не может подавить в себе и молча выдержать оскорбления.
Смелость – еще одна характерная черта Степана Калашникова. Несмотря на то, что опричников боялись все, он готов драться с Кирибеевичем:
Уж как завтра будет кулачный бой
На Москве-реке при самом царе,
И я выйду тогда на опричника,
Буду на смерть биться, до последних сил…
Калашников обладает большой нравственной силой. Основана эта сила на честности перед людьми и самим собой:
А родился я от честнова отца,
И жил я по закону господнему:
Не позорил я чужой жены,
Не разбойничал ночью темною,
Не таился от свету небесного…
Еще перед боем эта моральная сила позволяет одержать нравственную победу над Кирибеевичем:
И услышав то, Кирибеевич
Побледнел в лице, как осенний снег:
Бойки очи его затуманились,
Между сильных плеч пробежал мороз,
На раскрытых устах слово замерло…
Калашников обладает и огромной физической силой:
Изловчился он, приготовился,
Собрался со всею силою
И ударил своего ненавистника
Прямо в левый висок со всего плеча.
И опричник молодой застонал слегка,
Закачался, упал замертво…
Но вот обидчик повержен. Купец мог бы все рассказать царю, но честь семьи для него дороже. Позору он предпочитает смерть:
Я скажу тебе, православный царь:
Я убил его вольной волею,
А за что про что – не скажу тебе,
Скажу только Богу единому.
Таков сильный образ русского человека, созданный М.Ю.Лермонтовым в «Песне…». И этот образ достоин гордости и подражания.
Эпоха Ивана Грозного в «Песни о купце Калашникове» | План-конспект урока по литературе (7 класс):
Тема: Эпоха Ивана Грозного в «Песни о купце Калашникове»
( урок открытия новых знаний )
Цели: Научиться характеризовать эпоху и героев; сравнивать героев между собой;
находить черты эпохи в произведении художественной литературы и в живописном произведении; точно характеризовать эпоху царя Ивана Грозного. Находить, анализировать, обрабатывать, интегрировать, оценивать и создавать информацию в разных формах, эффективно работать в команде, быть лидером; выполнять разные роли обязанности; продуктивно взаимодействовать с другими; уважать различные мнения. Формировать речевые навыки, развивать умение анализа, расширить словарный запас.
Ход урока:
- Организационный момент.
- Целеполагание.
Учащиеся слушают русскую народную песню « Не шуми, ты мать, зелена дубравушка».
— О чём эта песня? О каком времени в ней поётся?
— Как это произведение связано с произведением М.Ю.Лермонтова «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»?
— О чём мы будем говорить сегодня на уроке?
— Что мы должны сделать, чтобы раскрыть данную тему? Какие вопросы рассмотреть?
3. Актуализация знаний.
Сообщение: «Личность Ивана Грозного»
XVI век — один из самых ярких и трагических периодов в истории России. За годы царствования Ивана IV страна изменилась: почти в полтора раза увеличилась её территория, были завоеваны Казань, Астрахань, Сибирь, Русь упрочила своё политическое влияние в мире. Но цена, которую народу пришлось заплатить за эти преобразования, была велика. Иван Грозный утопил в крови Новгород, сотни людей были казнены или насильно пострижены в монахи, гнев тирана падал на целые семьи. Мрачной была и жизнь Ивана IV, который утопал в разврате, беспрерывно менял жён, в приступе ярости убил старшего сына, постоянно подозревал измену. Грозный поощрял похищения красивых жён знатных людей, конфисковывал имущество казнённых, не заботился о благосостоянии их семей.
Сообщение: «Оценка личности Ивана Грозного»
В.Г.Белинский так охарактеризовал Ивана Грозного: «…Взгляд очей его – молния, звук речей его – гром небесный, порыв гнева его – смерть и пытка; но сквозь всего этого, как молния сквозь тучи, проблёскивает величие падшего… но сильного и благородного по природе своей духа…»
Н.М.Карамзин писал: «Иоанн имел разум превосходный, не чуждый образования и сведений, соединённый с необыкновенным даром слова…; хвалился милостию и щедростию…, правосудием…, духом царским…, соблюдением державной чести…»
— Как вам, жителям 21века, представляется образ Ивана IV?
Слово учителя. История создания «Песни…»
У народа, говорил А.М. Горький, «своё мнение о действительности… Ивана Грозного». С русской народной поэзией Лермонтов, выросший в пензенской деревне Тарханы, был хорошо знаком. Среди казаков на Тереке, где он гостил в детстве у своих родственников Хастатовых, были распространены песни про Ивана Грозного. В этих местах пребывал он снова в 1837 году, во время первой ссылки на Кавказ. Проводя каникулы под Москвой, в Середникове, юный поэт собирал народные песни и пробовал сам писать в том же роде. Был, конечно, знаком он и с имевшимися тогда сборниками народных песен.
В 1830 году он записал в своей тетради: «Если захочу вдаться в поэзию народную, то, верно, нигде больше не буду её искать, как в русских песнях». В нём зарождается мысль создать произведение, в котором выразилась бы жизнь в знаменательный период московской истории – царствование Ивана Грозного.
— Случайно ли появление «Песни…» в это время? Ответить на этот вопрос поможет анализ некоторых фактов. Задание: соотнесите даты и события.
1835 – Н.В.Гоголь «Тарас Бульба»
- — М.И.Глинки опера «Иван Сусанин»
1836 — А.С.Пушкин «Капитанская дочка»
- — М.Ю.Лермонтов «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова»
— Случайно ли появление «Песни…» в это время?
Появление «Песни …» никак нельзя назвать случайностью. Лермонтов ввёл своего персонажа в великую галерею образов народных героев в то же время, что и его гениальные современники.
Фольклорное начало в поэме
В поэме Лермонтов обратился к эпохе Ивана Грозного, но в её основе – не реальные события, а воспроизведение исторического колорита, быта и нравов. Однако, воссоздавая эпоху Грозного, автор опирается не столько на исторические источники, сколько на народную память (народные песни и предания). Фольклорное начало пронизывает всю поэму. Лермонтов широко использует приёмы народной поэзии (эпитеты, сравнения, отрицательные параллелизмы).
Задания по группам
1 группа
Докажите, что поэма написана в духе народной поэзии.
Найдите выразительные средства, характерные для народной поэзии (эпитеты, сравнения, инверсии, параллелизмы) в сцене «пир царя».
2 группа
Докажите, что поэма написана в духе народной поэзии.
Найдите выразительные средства, характерные для народной поэзии (эпитеты, сравнения, инверсии, отрицательные параллелизмы) в сцене «кулачный бой».
3 группа
Докажите, что поэма написана в духе народной поэзии.
Найдите выразительные средства, характерные для народной поэзии (эпитеты, сравнения, инверсии, отрицательные параллелизмы) в «сцене патриархальный уклад семьи Калашникова».
Исторические детали в поэме
деталь | значение детали |
1. В самом начале поэмы гусляры поют о том, что «православный народ ею (песней) тешился» 2. Не сияет на небе солнце красное, Не любуются им тучки синие: То за трапезой сидит во златом венце, Сидит грозный царь Иван Васильевич. Позади его стоят стольники, Супротив его все бояре да князья, И пирует царь во славу божию, В удовольствие свое и веселие. 3. Царь обращается к опричнику, называя его Кирибеевичем 4. У ворот стоят у тесовыих Красны девушки да молодушки И любуются, глядя, перешептываясь 5. У Алёны Дмитриевны Косы русые, золотистые, В ленты яркие заплетенные, По плечам бегут, извиваются. 6. Начиная разговор о купце, Лермонтов называет его имя, фамилию и прозвище. 7. Посылает Степан Парамонович За двумя меньшими братьями; И пришли его два брата, поклонилися | 1.Это православное царство. Все события будут рассматриваться через призму православия. 2. Для характеристики 16 века важно, что «пирует царь во славу божию». Не просто тешится царь, а во славу божию. За столом все сидят по чину: бояре и опричники. В это время уже была учреждена опричнина, чтобы искоренять из Русской земли грех и различные преступления
|
— Как удалось М.Ю.Лермонтову точно изобразить эпоху и характеры в «Песне о купце Калашникове».
Лермонтов не искусственно погружает своих героев в условия 16 века, а даёт подробное описание обычаев, устоев, языковых особенностей описываемого времени.
4.Рефлексия
— Что вы узнали сегодня на уроке?
— Чему научились?
— О чём задумались?
5.Домашнее задание (по выбору)
— Напишите мини-сочинение «Историческая эпоха в «Песни о купце Калашникове»
— Подберите материалы для характеристики царя, Кирибеевича, Калашникова.
— Нарисуйте иллюстрацию к понравившемуся отрывку.
Лермонтов М — Песнь про купца Калашникова (П.Садовский)2-й вариант
«Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» — историческая поэма в народном стиле М. Ю. Лермонтова, написанная в 1837 году и впервые опубликованная в 1838 году в «Литературных прибавлениях к „Русскому инвалиду“». В 1840 году эта поэма открыла единственное прижизненное издание поэта — сборник «Стихотворения М. Лермонтова».Сюжет поэмы разворачивается в русское средневековье, во времена правления царя Ивана Грозного. Стиль поэмы можно охарактеризовать как русский народный эпос. Она является стилизацией русского народного творчества в большой эпической форме. В основе произведения лежит фольклорный сюжет, восходящий к народным песням о царе Иване Грозном, многие из которых к XIX веку сохранились и были записаны. Эта поэма в контексте всего творчества поэта воспринимается как своеобразный итог работы Лермонтова над русским фольклором. Также стоит отметить уникальность этого произведения. По жанру и художественному своеобразию она оказалась единственной в своём роде и не получила продолжения ни в творчестве её автора, ни у других поэтов.
В центре поэмы проблематика соотношения царской власти, закона и милосердия. Это один из главных вопросов всей русской литературы начала XIX века. В центре внимания Лермонтова — нравственные и политические проблемы своей эпохи, судьба и права человека в ней. Писатель рассуждает над проблемами своей эпохи: нужны ли его времени люди чести, нужна ли сильная личность власти?
Все герои «Песни…» — прежде всего яркие, самобытные, могучие личности. Кирибеевич, который идёт против порядка, так как полюбил замужнюю женщину. Причём как воин привилегированной части общества — опричнины — он чувствует свою абсолютную безнаказанность. И царь Иван IV, который прямо или косвенно потворствует своему любимцу в его «атаке» на мать семейства и добропорядочную жену. Центральная фигура в поэме — удалой купец Калашников — является олицетворением героического национального начала, и в то же время обнаруживает способность к бунту (что шло вразрез с концепцией славянофилов), явился выразителем народных представлений о правде, чести, достоинстве[2]. Но его бунт особый. Он бунтует, оставаясь покорным судьбе. В первый раз его бунт проявляется в том, что он поднял руку на опричника, обрекая тем самым себя на верную смерть. И здесь же проглядывается его покорность обстоятельствам: иначе поступить он не может. В конце поэмы купец абсолютно смиренен перед волей царя, вынесшего ему смертный приговор, вместе с тем в этой смиренности есть некий высший протест против несправедливого приговора. Поступок купца Калашникова производит такое мощное впечатление именно потому, что его личный бунт против несправедливости обличен в форму покорности и смирения.
Зачастую поэму называют сокращённо «Песня о купце Калашникове», подчёркивая, что главным героем поэмы является именно купец.
http://ru.wikipedia.org
Пров Михайлович Садовский — российский и советский актёр, театральный режиссёр, народный артист СССР (21 августа 1874 — 04 мая 1947)
С 1895 года (до конца жизни) — актёр, а в 1944-1947 годах и художественный руководитель Малого театра.
Пров Михайлович обладал эффектной внешностью, мастерством сценической речи.
http://www.people.su/97030
CD и LP — Achat et Vente Vinyle, CD случай и коллекционер
Musique des années 2010: 100 альбомов первой необходимости
Поп: 100 альбомов первой необходимости
Musique des années 80: 100 альбомов первой необходимости
Musique Jamaïcaine: 100 альбомов первой необходимости
Психоделическая музыка: 100 альбомов первой необходимости
100 пластинок European Grooves
Funk: 100 альбомов первой необходимости
Джаз: 100 альбомов первой необходимости
Musique des années 2000: 100 основных альбомов
Soul-Funk des années 70: 100 альбомов первой необходимости
Musique des années 2010: 100 альбомов первой необходимости
Поп: 100 альбомов первой необходимости
Musique des années 80: 100 альбомов первой необходимости
Musique Jamaïcaine: 100 альбомов первой необходимости
Психоделическая музыка: 100 альбомов первой необходимости
Musique des années 2010: 100 альбомов первой необходимости
Поп: 100 альбомов первой необходимости
Анализ, образы героев, основные черты стихотворения Портрет Калашникова описание
Сравнительная характеристика автоматов Калашникова и Кирибеевича.В своем творчестве Лермонтов обращается к XVI веку, времени безграничной власти царя Ивана Грозного.
Сравнительная характеристика Калашникова и Кирибеевича, тема чести и достоинства является основной в стихотворении. Это раскрывается на примере двух главных героев: царского опричника Кирибеевича и купца Калашникова.
Кирибеевич — любимый гвардеец царя, «храбрый боец, жестокий парень». Гвардеец умеет чувствовать красоту, любоваться ею и, как следствие, пленяется ею.Чувство любви к замужней женщине Алене Дмитревне оказывается сильнее долга и порядочности, сильнее суровых законов домостроительства. Чувствуя безнаказанность, он нарушает неприкосновенность брака и объясняет свои чувства к жене Степана Парамоновича Калашникова. Гвардеец привык получать желаемое. И он был не готов ни к отказу Алены Дмитревны, ни к дуэли с мужем, вставшим на защиту чести своей семьи:
… Злой опричник царь Кирибеевич опозорил нашу честную семью;
И такого проступка душа не потерпит.Да, храброе сердце этого не вынесет.
Я буду сражаться до смерти, из последних сил …
Купец Калашников не выдержал обиды. И они согласились на кулачный бой. Ни пришедшие к Москве-реке «погулять, развлечься», ни сам грозный царь Иван Васильевич не знали истинной причины боя. Ни купец, ни опричник не открыли царю всей правды, потому что каждый должен сам защищать свою честь. И в этот момент выглядят равными и достойными соперниками.
Моральная правда на стороне Калашникова. В стихотворении он является носителем популярных представлений о морали, долге и справедливости. Поэтому еще до боя «Кирибеевич побледнел на лице, как осенний снег; Бороться глаза затуманились … »Герой-опричник, превосходящий по силе своего соперника, признал свое моральное право на победу.
Достойное поведение купца, заплатившего своей жизнью за семейную выгоду, вызывает похвалу царя за его «добросовестный ответ».«Это тоже мнение народа. Гуслары воспевают национальному герою за отвагу, отвагу, за защиту своей чести и достоинства.
Оба лермонтовских героя при всем различии характеров и поступков воплощают в себе черты русского национального характера: героическую силу и доблесть, верность долгу и традициям, умение постоять за себя и свою честь.
Поэма заставляет задуматься о многих вопросах, которые важны во все времена: о судьбе и правах человека, о чести, о свободе и ее границах, о причинах произвола и насилия и о способах противодействия им.
Образ купца Калашникова раскрывается через отношение к нему автора и других героев, а также через его действия.
Отношение автора
Купец Калашников — исключительно позитивный герой, которого автор изобразил в образе русского богатыря, используя традиционные эпитеты: «красавец», «могучие плечи», «соколиные глаза», «храбрый сундук», и назвал бой » героическая битва ».
Симпатии Лермонтова к Калашникову выражаются еще и в том, что поэт представил его верующим: купец носит медный крест, о причине драки он расскажет только «одному Богу», а братьям велит молиться за него. «Грешная душа».Это свидетельствует о том, что Калашников близок к народу, уважает нравственные принципы и православные традиции, что фактически возводит его в ранг мученика.
Отношение других героев к купцу
Не менее важным для характеристики Калашникова является отношение к нему других персонажей произведения:
- Алена Дмитриевна;
- младших брата;
- Кирибеевич;
- Царь Иван Васильевич.
Алена Дмитриевна боится мужа, но во всем признается ему и просит помощи: «На кого, кроме тебя, я могу надеяться?» Это свидетельствует о том, что она уважает его и считает справедливым.
Младшие братья чтят Калашникова, называют его «вторым отцом» и обещают: «Мы тебя не предадим, милый».
Царь и Кирибеевич, как отрицательные герои, противостоят положительному Калашникову. Кирибеевич боится, так как правда на стороне купца, и он предвидит неминуемую расправу за свои действия. Король, несмотря на свой гнев, признает его силу и храбрость, обещая «не уходить по его милости».
Действия Калашникова
Действия Кирибеевича задевают честь купца и его семьи.Чтобы смыть этот позор, он отправляется на битву с любимым гвардейцем грозного короля. Убив своего соперника, он отказывается рассказывать королю о причине их вражды, предпочитая умереть. Эти действия характеризуют купца как храброго и благородного человека, который предпочел смерть бесчестию.
Калашников — герой, осуждающий самодержавие и вызывающий сочувствие к проявленной к нему несправедливости.
Поэма Лермонтова — это песня о царе Иване Васильевиче, о его любимом опричнике и о храбром купце, о Калашникове.Как Лермонтов описывает купца Калашникова?
За прилавком сидит молодой купец,
Статный человек Степан Парамонович.
Купец Степан Парамонович — один из главных героев стихотворения М. Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче …», его даже можно назвать главным образом в стихотворении, так как он играет положительную роль.
Вот он сидит за прилавком и «расставляет шелковые изделия», «манит речью ласковых гостей, считая золото, серебро.«И как« Вечерня в святых церквях зазвонит », так и« Степан Парамонович запер свою лавку дубовой дверью … »и идет домой к молодой жене и детям.
Только в самом начале описания. у купца Калашникова мы видим, что «у него был плохой день». Пока это выражается только в том, что «богатые проходят мимо бара, они не заглядывают в его магазин», но когда он приходит домой, он видит, что в доме что-то не так: «его молодая жена не встречает, дубовый стол не накрыт белой скатертью, а свеча перед изображением еле мерцает.»
И когда Степан Парамонович спрашивает своего работника, что делается дома, он узнает, что его жена Алена Дмитриевна еще не вернулась с вечерни.
По возвращении жены он ее не узнает, не узнает понять, что с ней произошло: «… перед ним молодая жена, она бледная, с голыми волосами, косы у нее светловолосые, заплетенные снежным инеем, присыпанные, глаза как сумасшедшие; рты шепотом непонятные речи ». Когда жена сказала ему, что« опозорила ее, опозорила »« злым опричником царем Кирибеевичем », отважный купец Калашников не выдержал обиды — позвонил младшим братьям и сказал им, что вызовет своего обидчика завтра драться в кулаке и драться с ним до смерти, и он попросил их, если они его побьют, выйти сражаться вместо него «за святую истину-мать».»
Образ купца Калашникова поражает силой духа. Это защитник земли русской, защитник своей семьи, истины.
Лермонтов противопоставляет купца Калашникова гвардейцу Кирибеевичу в своем творчестве. Он изображает купца не только «дерзким борцом», но и борцом за правое дело. Его образ — образ русского богатыря: «его соколиные глаза горят», «он расправляет могучие плечи», он натягивает боевые рукавицы.«
Во всех делах и поступках купца видно, что он борется за правое дело. Итак, выйдя на бой, он« поклонился сначала грозному царю, после Белого Кремля и святых церквей, а потом всему русскому народу », а своему обидчику он говорит, что« жил по закону Божию: чужую жену не бесчестил, не грабил ночью темной, не скрывался от света небесного. … »
Поэтому царский опричник, опозоривший купчиху,« побледнел в лице его, как осенний лист ».
Купец Калашников — не просто человек смелый и мужественный, он силен духом и поэтому побеждает.
И подумал Степан Парамонович:
То, что суждено, сбудется;
Я до последнего стою за правду!
И победив опричника, верного слугу царя Ивана Васильевича, он не боится ему ответить, что убил его «по доброй воле», только за то, что он убил, он не может сказать царю, чтобы не подвергнуть насмешкам его честь и его жену.
Так он идет на плаху за свою честность и храбрость. А то, что «отвечал по совести», понравилось даже царю. Но царь не мог отпустить его просто так, потому что был убит его лучший опричник, его верный слуга. Поэтому для купца готовят топор, а свою молодую жену и детей царь пожаловал из казны, приказал братьям торговать «бесплатно, беспошлинно».
Образ купца Степана Парамоновича — это образ сильного, отважного человека, «дерзкого бойца», «молодого купца», честного и стойкого в своей правоте.Поэтому песня про него сочинена, и люди не забывают его могилу:
Пройдет старик — перекрестится,
Пройдет молодец — достойно,
Тот девочка пройдет — ей станет грустно,
А гусляры пройдут — песню споют.
- Причины обращения Лермонтова к далекому прошлому. («Песня о … купце Калашникове» связана с 16 веком, эпохой царя Ивана Грозного, но ярко перекликается со временами Лермонтова.Он заставлял современников задуматься о судьбе и правах человека, о чести и достоинстве. ценность человеческой личности невероятно упала, стихотворение воспитало верность идеалам, научило стойкости и отваге в борьбе с деспотизмом.)
- Сочинение на стихотворение. (Поэма состоит из трех частей. Первая знакомит с царским опричником Кирибеевичем, передает атмосферу эпохи царя Ивана Грозного. Во второй части автор знакомит с купцом Калашниковым.В третьем оба героя встречаются на дуэли, которая происходит в присутствии самого царя и на глазах у народа.)
- Характеристика Кирибеевича:
- «Смелый боец, жестокий парень». (Кирибеевич — царский опричник, дворянский, сын боярский. «А из рода вы были Скуратовы и воспитывались в семье Малютиных».)
- Умение чувствовать и восхищаться красотой. (Юный опричник очарован красотой Алены Дмитриевны, жены купца Калашникова.Чувство любви делает его одиноким и потерянным в мире грубой силы. Задор характера и молодость приводят к неумению контролировать свои чувства, а положение царского опричника — к вседозволенности, к нарушению нравственных норм.)
- Кирибеевич — «лукавый раб». (Так Лермонтов называет своего героя. Храбрый воин остается рабом перед царем, который не посмел сказать ему правду, что его возлюбленная — замужняя женщина. Суровые законы Домостроя заставляют его изменять перед царем и нарушать общественные норм).
- Характеристики купца Калашникова:
- «… Молодой купец, красавец Степан Парамонович».
- Калашников — сын своего времени. (Воспитанный по законам сурового времени, Калашников чувствует себя в доме полноценным хозяином, требует порядка и покорности. Не зная, что случилось с его женой, он угрожает запереть ее за железным замком, за решеткой. дубовая дверь.)
- Степан Парамонович — защитник чести своей семьи. (Узнав о поступке Кирибеевича, он решает «сражаться насмерть, до последних сил» с обидчиком. Идет воевать «за правду-мать», как он понимает, за честь своего вида и семья.)
- Поведение Кирибеевича и Калашникова во время боя.
- Самоуверенность Кирибеевича.
- Мужество и правдивость Калашникова.
- Моральное превосходство купца. (Исход поединка решила не сила, а моральное превосходство Калашникова, которое опричник почувствовал еще до начала боя. Услышав имя купца, Кирибеевич «побледнел на лице, как осенний снег», потому что он понимал свою вину перед собой и чувствовал решимость Калашникова биться насмерть.) Материал с сайта
- Мужество Калашникова перед королем и благородство купца. (Калашников прямо сообщает царю, что убил опричника «по своей воле».«любые обстоятельства, даже против воли короля и ценой самой жизни.)
- Значение стихотворения для современников. (Поэма имела большое значение не только для современников поэта. Современному читателю она дорога пафосом свободы, уважением к человеку, его чести и достоинству.)
Состав
Поэма Лермонтова — это песня о царе Иване Васильевиче, о его любимом опричнике и о храбром купце, о Калашникове.Как Лермонтов описывает купца Калашникова?
За прилавком сидит молодой купец,
Статный товарищ Степан Парамонович.
Купец Степан Парамонович — один из главных героев стихотворения М. Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче …», его даже можно назвать главным образом в стихотворении, поскольку он играет положительную роль.
Здесь он сидит за прилавком и «расставляет шелковые изделия», «с речью ласковых гостей он заманивает, золото и серебро считаются.«И как« Вечерня в святых церквях зазвонит », так и« Степан Парамонович запер свою лавку дубовой дверью … »и идет домой к молодой жене и детям.
Только в самом начале описания. у купца Калашникова мы видим, что «у него был плохой день». Пока это выражается только в том, что «богатые проходят мимо бара, они не заглядывают в его магазин», но когда он приходит домой, он видит, что в доме что-то не так: «его молодая жена не встречает, дубовый стол не накрыт белой скатертью, а свеча перед изображением еле мерцает.»
И когда Степан Парамонович спрашивает своего работника, что делается дома, он узнает, что его жена Алена Дмитриевна еще не вернулась с вечерни.
По возвращении жены он ее не узнает, не узнает понять, что с ней случилось: «… перед ним молодая жена, она бледная, простая, косы у нее светловолосые, заплетенные снежным инеем, присыпанные, глаза как сумасшедшие; рты шепотом непонятные речи ». Когда жена сказала ему, что« опозорила ее, опозорила »« злым опричником царем Кирибеевичем », отважный купец Калашников не выдержал обиды — позвонил младшим братьям и сказал им, что вызовет своего обидчика завтра драться в кулаке и драться с ним до смерти, и он попросил их, если они его побьют, выйти сражаться вместо него «за святую истину-мать».»
Образ купца Калашникова поражает силой духа. Это защитник земли русской, защитник своей семьи, истины.
Лермонтов противопоставляет купца Калашникова гвардейцу Кирибеевичу в своем творчестве. Он изображает купца не только «дерзким борцом», но и борцом за правое дело. Его образ — образ русского богатыря: «его соколиные глаза горят», «он расправляет могучие плечи», он натягивает боевые рукавицы.«
Во всех делах и поступках купца видно, что он борется за правое дело. Итак, выйдя на бой, он« поклонился сначала грозному царю, после Белого Кремля и святых церквей, а потом всему русскому народу », а своему обидчику он говорит, что« жил по закону Божию: чужую жену не бесчестил, не грабил ночью темной, не скрывался от света небесного. … »
Поэтому царский опричник, опозоривший купчиху,« побледнел в лице его, как осенний лист ».
Купец Калашников — не просто человек смелый и мужественный, он силен духом и поэтому побеждает.
И подумал Степан Парамонович:
То, что суждено, сбудется;
Я стою за правду до последнего!
И победив опричника, верного слугу царя Ивана Васильевича, он не боится ему ответить, что убил его «по доброй воле», только за то, что он убил, не может сказать царю, чтобы не разоблачать его честь и его жена на посмешище.
Так он идет на плаху за свою честность и храбрость. И даже царю понравилось то, что «он держал ответ по совести». Но царь не мог отпустить его просто так, потому что был убит его лучший опричник, его верный слуга. Поэтому для купца готовят топор, а свою молодую жену и детей царь пожаловал из казны, приказал братьям торговать «бесплатно, беспошлинно».
Образ купца Степана Парамоновича — это образ сильного, отважного человека, «дерзкого бойца», «молодого купца», честного и стойкого в своей правоте.Поэтому песня про него сочинена, и люди не забывают его могилу:
Пройдет старик — перекрестится,
Молодец пройдет — достойно,
Пройдет девушка — станет sad,
А гуслары пройдут — песню споют.
Другие произведения по этому произведению
Живи не ложью Почему гуслары прославляют купца Калашникова в творчестве М.Ю. Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче, юном опричнике и дерзком купце Калашникове»? Как я представляю себе купца Калашникова? (по произведениям М.Ю. Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове») Калашников — носитель национальных черт русского народа Калашников — носитель лучших качеств русского национального характера Калашников — носитель лучших черт русского национального характера (по поэме М. Ю. Лермонтова «Песня о купце Калашникове») Киребеевич и Калашников (по произведению М. Ю. Лермонтова «Песня о купце Калашникове… «) Любимое произведение («Песня о царе Иване Васильевиче …»). Мое любимое произведение («Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове») Что заставило меня задуматься о творчестве Лермонтова? Образ царя Ивана Грозного в «Песне о купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов Главный конфликт «Песни о купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов О царе Иване Васильевиче (по произведению М.Ю. Лермонтова Своеобразие и неповторимость »Песня о царе Иване Васильевиче… » Смерть за честь (По произведению М. Ю. Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове») Сравнительная характеристика гвардейца Кирибеевича и купца Калашникова Фольклорные мотивы в «Песне о купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов Насколько близко к фольклору стихотворение «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и купце Калашникове»? Что вас заинтересовало в воспоминаниях и высказываниях М.Ю. Лермонтов? (по произведениям «Песня о купце Калашникове» и «Бородино») Анализ стихотворения «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов. Анализ стихотворения Лермонтова «Песня о купце Калашникове». Образ Алены Дмитриевны в стихотворении М.Ю. Лермонтов «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» Образ Кирибеевича в стихотворении М.Ю. Лермонтов «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» Портретная характеристика образа купца Калашникова Образы Ивана Грозного, опричника Кирибеевича, купца Калашникова Композиция по стихотворению М.Ю. Лермонтов «Песня о купце Калашникове». Выражение национального идеала в «Песне о купце Калашникове». Мое любимое произведение Образ купца Калашникова как носителя национальных черт русского народа Фольклорные мотивы в «Песне о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов Мое отношение к поступку купца Калашникова Дуэль чести и бесчестия в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Песня про… лихой купец Калашников » Образ царя Ивана Васильевича в стихотворении Лермонтова «Песня о царе Иване Васильевиче о молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» Фольклор и историзм в «Песне о купце Калашникове» М.Ю. Лермонтов Калашников — носитель лучших черт русского национального характера «Песня о царе Иване Васильевиче, и молодом опричнике, и дерзком купце Калашникове» Лермонтова. В чем смысл противопоставления образа Калашникова изображениям Кирибеевича и Ивана Грозного в стихотворении «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» На чьей стороне правда в «Царской песне»… »М. Ю. Лермонтова. Уникальность «Песни о царе Иване Васильевиче …» Философский смысл «Песен о царе Иване Васильевиче …» Лиризация стихотворения «Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове». Образ эпохи Ивана Грозного (по поэме М. Ю. Лермонтова «Песня о … лихом купце Калашникове») (3) Связь «Песен о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и дерзком купце Калашникове» с устным народным творчеством.Истинные русские персонажи в «Песне о царе Иване Васильевиче» «Песня о царе Иване Васильевиче …» Лермонтова. Романтизм в стихотворениях Лермонтова «Мцыри» и «Песня о купце Калашникове». Мое отношение к поступку купца Калашникова (по поэме М. Ю. Лермонтова «Песня про … отважного купца Калашникова») Фольклорные традиции в Песне о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и лихом купце Калашникове М.Ю. Лермонтов Дерзкий купец Калашников (по мотивам «Песни о царе Иване Васильевиче о молодом опричнике и дерзком купце Калашникове»)«Купец Калашников» отличается от нарративных поэм Лермонтова последовательной повествовательной точкой зрения от первого лица.Это не монолог героя, жалующегося на свою судьбу; скорее, различие между героем и рассказчиком не стирается. По сути, рассказчик — это стилизованный «певец» в древнерусской народной традиции, который совершенно не обращается к читателю: его слушатели — его товарищи-певцы, боярин Матвей Ромодановский и его госпожа. В лучших эпических традициях певица с головой окунается в историю. При дворе Ивана Грозного царь отмечает, что один из его любимых гвардейцев, или опричник , подавлен.На вопрос царя о причине, опричник Кирибеевич отвечает, что он влюбился в красивую девушку из купеческой семьи Алену Дмитриевну, но она не имеет к нему никакого отношения. Царь сочувственно преподносит ему украшения и другие подарки, советуя ему найти сваху и искать руки девушки в браке, но не волноваться, если он будет отвергнут: «Если ты завоюешь ее любовь, то отпразднуй свою свадьбу. Если нет, — тогда не сердись! » Здесь певец вмешивается и заявляет, что Кирибеевич ввел царя в заблуждение, упуская из виду тот факт, что Алена Дмитриевна уже замужем за настоящим героем сказки, Степаном Парамоновичем Калашниковым, успешным и трудолюбивым торговцем шелком.Он представлен во второй части, когда сцена переносится в дом Калашниковых. Калашников с нетерпением ждет возвращения жены из церкви; когда она это делает, она плачет, и ее одежда разорвана. Сначала Калашников сердится, но его жена объясняет, что Кирибеевич подошел к ней на обратном пути из церкви. Он отказался пропустить ее, предложил ей подарки, возложил на нее руки и поцеловал. Певец не обращает внимания на реакцию Калашникова, избавляя нас от скрежета зубов, рвущихся волос и клятвы мести.Вместо этого Калашников вызывает двух своих младших братьев, чтобы рассказать им, что произошло, но очень кратко. Затем, как ни в чем не бывало, он заявляет, что на следующий день сразится с Кирибеевичем в боксерском поединке, который планируется провести на льду Москвы-реки в присутствии царя. Калашников попытается убить человека, опозорившего его жену, но если он будет убит, то его братьям предстоит один за другим бросить вызов самим Кирибеевичу и сражаться насмерть за честь семьи.Братья безоговорочно принимают это как свой долг. Во время боксерского поединка на следующий день Кирибеевич наносит удар первым, попав Калашникову в грудь. Отважный торговец, собрав все свои силы, наносит ответный удар мощным ударом по голове. Кирибеевича убивают мгновенно. Царь возмущен неожиданной смертью своего опричника, тоже известного борца, и требует знать, почему Калашников убил Кирибеевича. Купец уважительно отвечает, что он будет только объяснять Богу, но он открыто признает, что убил своего противника преднамеренно.Ни певец, ни Калашников не протестуют, когда царь приговаривает его к смертной казни. Действительно, царь проявил милосердие, пообещав забрать машину семьи Калашникова и заточить топор, чтобы убить его быстро и легко. Самый не-байронический и бесхитростный герой Лермонтова благодарен царю, и двое мужчин расстаются с взаимным уважением. Их общество — это общество, в котором одни вещи не работают, а другие нет; в каком авторитете принимается; в котором честь и долг управляют поведением человека, а не «права» человека или страсти.Ни в коем случае певец не хвалит опричника или царя. Несколько кратких, косвенных комментариев указывают на то, что опричник печально известен своим поведением. Публике певца суждено пострадать вместе с храбрым купцом. Его судьба называется «жестокой и постыдной», но все же все рассматривается в эпической перспективе. Третий и последний раздел своего рассказа певец заканчивает, как и два предыдущих, веселым припевом, адресованным своим товарищам по гуслянам. Он призывает их оказать честь своей аудитории, боярину и его прекрасной даме, а также всему христианскому народу в стране. |
Слово о царе Иване Васильевиче, его юном опричнике и Отважный купец КалашниковСлава Тебе, Славься, Царь Иван Васильевич! Это твоя жизнь, которую мы устроили, о царь! Да, о тебе и твоем любимом опричнике, И отважный купец Калашников.Древним способом мы сделали кладку, Мы пели под звуки гуслей, Мы его громко пели и пели, И все добрые христиане радовались этому. Что касается боярина Матвея Ромодановского, Он каждому дал по кубку пенящейся медовухи, И его прекрасная дама сделала нам подарок, На красиво разложенном серебряном подносе, Правильное красивое полотенце сшито шелковой нитью. В течение трех дней и трех ночей на пиру мы присоединились Пой, мы закончили, но они требовали большего я Нет, это не солнце ярко светит в небе, С облаками, восхищающимися своей красотой; Это царь сидит за своей доской, гордый видом, Царь Иван Васильевич в золотой короне.А за ним стоят его слуги, И перед ним сидят бояре и князья, Его опричники сидят по бокам от него. Во славу Божию творит царский пир, Мерри довольствуется царем. С улыбкой он теперь приказывает своим слугам Наполни свою золотую чашу богатым сладким вином, Полный богатого сладкого вина из-за моря, И передать его своим ставленникам смелым - Опричники пьют и царя хвалят.Один среди них всех, он, прекрасный, храбрый юноша, Но своенравный, с непокорным сердцем, В золотой чаше губы не мокли; С темным лицом он сидел, низко склонив голову И его глаза опустились до самой земли, Погрузившись во мрак, сидел он и в попытках подумал. И могучий царь очень огорчился, Он нахмурил брови и пристальным взглядом Как ястреб, мрачный, с высоты выше Глаза серо-голубого голубя, так юноша глядел.Но юноша сидел, низко склонив голову ... В ярости царь опустил свой толстый посох; С оглушительным грохотом его железное острие Полная она тонет и глубоко в дубовом полу - По-прежнему юноша сидел, не вздрогнув. Тогда громовыми голосами заговорил Царь - И юноша очнулся от задумчивости. «Слушай и листай, Кирибеевич, храбрый мой мальчик, Ты говоришь, что это предательская мысль? Завидуешь ли ты царю его славе и славе? Искусство твоего верного служения устало выросло ?... Когда появляется луна, радуются яркие звезды Что светятся пути небесные. Но если кто-то из них скроет лицо, На затененную землю он, сверкнув, упадет ... Тебе это не к лицу, Кирибеевич, Так презирать царя твоего и его веселье; Не скуратов по рождению ли ты, В собственном доме Малюты и дома воспитывались? ... » Царю опричник ответил: «Перед ним низко, до самой земли, он поклонился: «Выслушай меня, мой Царь, выслушай меня, молю! Не гневайся на меня, недостойный раб твой! Вино не погасит пламени пылающего сердца, Мрачные мысли и мрачные его не прогонят.Если я досаждаю тебе, сир, пусть твоя воля исполнится, Скажи им схватить твоего раба и отрубить ему голову - Тяжело тянет, Царь, на плечах широких, Само собой он склоняется перед заросшей травой землей ... " Сказал ему царь со смехом: "Что огорчает такого храброго и молодого? Твое шелковое пальто изношено и изношено с годами? Неужели твоя соболья шапка, некогда такая прекрасная, теперь порвана? В твоем кошельке, когда он наполнен, нет звенящих монет? Твой меч, когда-то острый, потускневший, вырос и затупился? Конь твой хромал? Он плохо обут? Сын купца сбил тебя с ног В кулачной драке на берегу реки? " Кирибеевич из кудрявых прядей В ответ он гордо покачал головой: «Ни купеческий сын, ни боярский сын, Нет, нет человека, который мог бы меня сбить с ног; Быстро бежит мой добрый конь, никогда не спотыкается; Ярко, как полированное стекло, сверкает острия моей сабли; По твоей милости, сир, в праздничный день Я хвастаюсь богатой одеждой, как любой мужчина; Когда мой конь, я садюсь и еду на нем У реки Москва и дальше, С моим шелковым поясом вокруг моей талии туго обмотана И моя бархатная шапка, отороченная мехом соболя. На моей кудрявой голове сижу лихорадочно, У их ворот появляются прекрасные девушки и жены, Они стоят у своих ворот и смотрят на меня, И тихим шепотом разговаривают друг с другом.Только один из них отворачивается от меня, В полосатую шелковую вуаль она одевает свое дорогое лицо ... «Обыщите всю Русь, эту нашу святую землю, И не найдешь такой прекрасной, о Царь: Передвигается она грациозно, как лебедь белокрылый, Нежен ее взор, как нежный молодой голубь, Нежен ее голос, как соловьиный, Розовый, как первый луч рассвета в небесах высоко, Расцвети двумя розами на ее свежих юных щеках; Ее золотые волосы увиты лентами, Он туго переплетен в шелковые косы.По ее плечам, сир, бегают они игриво И ее грудь ласково коснулась белого цвета. Родилась она в доме купца и дома И зовется Алена Дмитревна. «Когда я смотрю на нее, я не являюсь собой: Без силы растут мои руки, они безвольно растут и слабеют, И мои глаза так острые, они становятся темными и тусклыми; Печаль наполняет мое сердце страшной мыслью Что по миру одному я должен бродить, о царь. В моем быстром зарядном устройстве я больше не радуюсь, Ни в дорогих одеждах, ни в нарядах, Меня мало волнует набитый кошелек.... Кто есть золото, которым я могу поделиться? Перед кем мне похвалиться своей доблестью? Чьим взором я покажу свой богатый наряд? «Отпусти меня в степь Волжскую, Разрешите вести жизнь казака на свободе. Моя горячая голова проиграет я там в битве, Рукой татарской сразится, И неверные для себя будут они Возьми мою саблю и моего хорошего коня И мое седло черкесского производства богатое. На моих глазах вороны будут рвать и клевать, На мои одинокие кости упадут тоскливые дожди, Без погребения будет моя бедная пыль Порывистый ветер обдувает степь.... " На эти слова царь со смехом ответил: «Верный слуга мой, я утомлю твою боль, На помощь тебе придет твой царь в твоей горе. Возьми мое рубиновое кольцо и это ожерелье возьми - Сделано из жемчуга, радостно видеть; Найди себе сваху умную жену, И эти драгоценные дары заставляют ее медведь в спешке Прекрасной твоей Алене Дмитревне: Если она захочет тебя, парень, устрои свадебный пир; Если она не захочет тебя, не горюй сердцем ". Слава Тебе, Славься, Царь Иван Васильевич! Сегодня ты обманул тебя своим хитрым рабом! Да, правда, он скрыл от своего царя.Он не сказал тебе, что его дама прекрасна Чужая жена, супруга купца Что в церкви она вышла замуж за своего мужа Нашими святыми обрядами, христианским законом. * * * Пейте крепко, ребята! Пойте от радости! Идите, ребята, настройте гуслику! Своей звонкой музыкой отгони заботу, Принесите радость нашему хозяину и его прекрасной даме! II На базаре сидел молодой купец, Высокий и красивый Степан Парамонович О честном доме Калашникова.Разложил он свои веселые шелковые изделия ловко, И свои деньги он тщательно считал, Мягкими тонами он окликнул прохожих. Но купцу не повезло: К его лавке богатый народ не задержался, Никто не заглядывал внутрь, никто не покупал его товары. В церквях звенели вечерние колокола, Над кремлевскими куполами светятся последние лучи солнца; Подгоняемый поющим стонущим ветром, Снятся серые тучи и завеса небес ... Большой рынок, который он быстро опустел, И купец Степан Парамонович За ним закрывается массивная дубовая дверь, Переворачивает фигурный ключ в чужом замке, И рядом с магазином на железной цепи Его старый сторожевой пес, рычащий зверь, он уходит.Затем, задумавшись, купец уходит. К дому и жене через Москву ручей. Приходит он довольно скоро в свой прекрасный, высокий дом, И изумленно оглядывается по сторонам: Ибо его прекрасная молодая жена не приветствует его, Обнаженная подставка для стола, без ткани на ней, Разорвал икону, светит единственная свеча. Зовет он тогда старую служанку: «Подойди, скажи, Еремеевна, Куда делась твоя любовница, чтобы я ее не видел? Где моя замужняя жена Алена Дмитревна? И мои дети дорогие, они устали росли Об их шумных играх, об их играх и спорте? Их положили в постель рано? " «О господин мой, Степан Парамонович, Я скажу тебе совершенно странную вещь: На вечерню пошла Алена Дмитревна; Но священник с женой вернулись из церкви, Свечу зажгли и за ужином сидят, И все же твоя прекрасная дама не вернулась.... И маленькие они не играют, И они не спят и не спят, дорогие; Они плачут и рыдают громко, Потому что их мать плачет и зовет ее ". Его посетила страшная мысль, Был юным купцом Калашниковым. У окна он стоял с тревожным сердцем, На заснеженную улицу смотрел он с тревогой. На улице было темно, и снег метел. И заметила следы прохожих. Вдруг он слышит, как хлопнула дверь, И оно приближается к его уху.... Крутит он, а там - да поможет нам всем небо! - Стоит его прекрасная молодая жена, с белым лицом она стоит, С ее головным убором и распущенными косами И с припудренным инеем и талым снегом, И взгляд в ее глаза, как у безумного, И ее пепельные губы складывают беззвучные слова ... «Где ты скитался, жена моя, жена? На какой двор или площадь ты заблудился, пришел, говорить, Что твоя голова обнажена, и твои косы распущены А твоя одежда изорвана и в беспорядке? Ты пришел сегодня с праздника? С сыновьями боярскими разве ты, жена, пила? Не за это мы поступили своей честью, Это было не для того, чтобы святая святыня В день свадьбы мы обменялись кольцами.За дубовыми дверями поставлю тебя, жена, Я закрою тебя железным замком. Больше дневного света ты не увидишь, Нет, не опорочить мое честное имя ". Когда бедная молодая жена услышала эти едкие слова Она задрожала, как осиновый лист; Она начала дрожать, рыдать и плакать; По ее щекам катились горькие слезы, На колени она упала к ногам мужа. «О мой господин, мой родной, о мое лучезарное солнце! Выслушайте меня или убейте меня здесь и сейчас.Каждое слово ты говоришь своей несчастной жене Стальной нож пронзает ее сердце. Боюсь, это не смерть, будь это так жестоко, Меня пугает не праздный слух, Я боюсь рискнуть этим неудовольствием милорда. "Этой ночью я шел из церкви, Я был совсем один, когда думал, что слышал - Сразу за моей спиной раздаются чьи-то шаги. Я оглянулся, и, ох, как у меня колени дрожали! - «Это был человек, милорд, бегавший за мной ... Покрыв лицо стянуло, я закрываюсь в спешке.Но наглый схватил меня за руки, Тихим шепотом он сказал мне: «Что ты боишься меня, моя любимая? Я не грабитель, не разбойник Но царский опричник Кирибеевич, О собственном доме и семье Малюты ... » Эти слова испугали меня еще больше, Моя бедная голова закружилась, и мое зрение потемнело ... Он обнял меня тогда и тоже поцеловал, Он держал меня крепче и прошептал так: «Скажи и скажи мне, любимая, чего ты хочешь, Скажи и ответь мне, и он будет твоим! Сердце твое жаждет жемчуга или золота, Разве ты не хочешь получить от меня парчу или шелк? Я одену тебя, любимая, как настоящая принцесса, Из наших московских жен ты будешь завидовать !... Не дай мне умереть смертью бедного грешника, Не позволяй любви моей безответной остаться, Люби меня, поцелуй меня, делай, прежде чем мы расстанемся этой ночью! " "И он тогда поцеловал меня, поцеловал много раз, Даже сейчас, милорд, когда я благополучно вернулся В доме мужа живым пламенем Его проклятые поцелуи горят на моих щеках и лбу. У их ворот, я видел, стояли жены соседей, И они уставились на нас и презрительно смеялись ... "Я наконец вырвался из его рук, А домой я побежал, милорд.... В руках злодея остались твои дары, И моя шелковая вуаль, и платок. Меня, непорочного, он сильно обидел, На мою честность он навлек на себя позор ... Какие дикие сказки обо мне будут рассказывать соседи? Чьими глазами я осмелюсь показать себя? ... «Молись, защити меня, делай, от злобных наречий, Над твоей верной женой не позволяй им издеваться! Кому я могу доверять, кроме твоего собственного сладкого я И к кому, кроме тебя, я могу обратиться за помощью? Но для тебя я в мире один, Для моих родных родителей в могиле они лежат, Увы, они лгут в холодной темной могиле! Из моих братьев двое, один, старший, ушел Для далекого берега, и его больше не видели, Ты знаешь, что младший по годам дитя, Да, дитя лет и мудрости тоже... " Так говорила Алена Дмитревна, Она плакала горькими слезами и оплакивала свою судьбу. Тогда купец Степан Парамонович Он поспешно послал за младшими братьями, И пришли его братья, и поклонились ему, Так они и говорили, двое: "По твоей воле мы приходим, старший брат наш; Какая твоя беда, правдиво скажи нам, Что ты вызвал нас в час так поздно Морозной ночи зимой? ... " «Слушайте меня, братья мои, и я вам все расскажу. Сегодня мне постигло великое несчастье, Царскому опричнику Кирибеевичу Наше честное имя навлекло на себя позор, И сердце настоящего человека не может вынести такого зла, Он не может вынести такой обиды. Завтра должна быть первая битва, В присутствии царя, на Москва-ручье .... С царским опричником я разберусь, Я буду сражаться до смерти, негодяй, негодяй! И если меня убьют, дорогие братья мои, Выходи вместо меня и сражайся за правду, Боритесь за честь и правду и не бойтесь! Ты моложе меня и посвежее, Ты меньше грешил, и души твои чисты, И, может быть, Господь будет милостив к вам." И двое братьев в ответ сказали: "Где ветер дует высоко в небеса, Туча послушно несутся торопливо. Когда синекрылый орел с хриплым криком Зовет своих птенцов на поле, где лежат убитые, Когда он зовет их на кровавый пир, По его зову они приходят без праздника. Ты нам отец, дорогой брат, «Это тебе сказать, а нам делать; Что мы будем стоять рядом с тобой, можешь не сомневаться ". Пейте крепко, ребята! Пойте от радости! Идите, ребята, настройте гуслику! Своей звонкой музыкой отгони заботу, Принесите радость нашему хозяину и его прекрасной даме! Больной Над Москвой великой и златоглавой, Над стенами Кремля, над стенами белокаменными, Встает рано утром в своих малиновых одеждах.Из-за холмов приходит раннее утро, И он игриво крадется с крыш, И он безжалостно гонит облака. Его золотые косы простираются по утрам над голубым небом, И лицо его купается в снегах такими белыми, Как гордая юная красавица в зеркале Он ясно созерцает себя в небесах. Почему ты просыпаешься, багровое утро такое яркое? Почему ты радуешься, такое свежее раннее утро? Со всей древней Москвы-города Пришли бойцы смелые, пришли бойцы смелые, За кулачными боями на празднике Собрались они у замерзшего Москва-ручья.И сам царь со свитой, Пришли все его опричники и его бояре, И он велел им протянуть длинную серебряную цепочку, Длинная серебряная цепочка, спаянная с золотом, И меряться на речном льду Большое открытое место для спортивного матча. Тогда могучий Царь Иван Васильевич Велел его вестники кричать в мелодии звонка: "Выходи, храбрые парни, выходите и сражайтесь Чтобы угодить доброму Царю, нашему отцу родному! Идите вперед, сделайте, на боксерский ринг; Того, кто выиграет матч, награждает царь, Тот, кто потеряет его, простит Господь! " `` Словом Кирибеевич тут выступил, Царю низко и тихо поклонился, С плеч бархатное пальто он сбросил, Правую руку на бедре он гордо положил, В руке его малиновая шляпа поправила, Стоял он так ждал претендента.... Раз, и два, и трижды раздался клич вестников, Но бойцы, молодцы все, Только толкали друг друга и никогда не шевелились. Вокруг кольца ходит опричник дерзкий, Он пренебрежительно обращается к соперникам: «Почему такие робкие, люди, почему такие задумчивые, говорите? С твоей жизнью, ты не боишься, я отпущу тебя, Дай тебе время покаяться в твоих грехах, Только будем сражаться и развлекать царя ». Внезапно толпа молчит, И купец Степан Парамонович Имени и дома Калашникова Он смело шагает вперед на всеобщее обозрение.Первый Степан Парамонович кланяется царю, Тогда Кремлю и всем его церквям, Потом он кланяется русскому народу. Как глаза сокола, так его глаза горят, На молодого опричника он их клепает, И перед ним его позиция возвышается. Теперь он натягивает свои рукавицы, боевые перчатки, И свои могучие плечи он гордо расправляет, И своей кудрявой бородкой он лениво гладит. Тогда заговорил опричник и сказал: «Скажи мне, доблестный юноша, из какого ты дома? И как твое имя, говори и скажи мне прямо, Как иначе я узнаю, мой мальчик, Над кем священники должны воспевать свои молитвы, И как я могу похвастаться своей победой." И Степан Парамонович ответил так: «Под именем Калашников меня знают, Это был честный человек, отец меня, Я когда-либо жил по повелениям Господа: Никогда не позорила чужую жену, Никогда не преследовал, вор, в темноте ночи, Никогда не прятался от дневного света .... Ты сказал правдивое слово и просто: Над одним из нас будут священники, которых они воспевают, Завтра, в полдень, а не позже, помни, На застолье веселом с товарищами смелыми, Один из нас похвастается своей победой.Не в шутку или спорте, чтобы народ смотрел, Бросаю вызов тебе, сын неверного, Но вести бой до победного конца! " На речи купца Кирибеевич Он стал серым, как весенний снег, И его блестящие глаза сразу потемнели, По его могучей спине пробежал внезапный холод, На его приоткрытых губах застыли его слова, недосказанные ... Теперь соперники двое, молча, разошлись, По другому звуку бой начался. Кирибеевич нанес удар первым; Он махнул рукой в перчатке и нанес сокрушительный удар Ударил храброго купца в его могучую грудь.И Степан Парамонович пошатнулся и пошатнулся; На его груди болтался медный крест С мощей святого города Киева, И этот крест глубоко вонзился в его плотную плоть, И кровь из-под него капала, как роса. И он сказал себе, сказал храбрый купец: "То, что суждено быть, обязательно будет; За правду я буду стоять до самого конца! " И он держался, чтобы ударить, И он собрал свои силы и изо всех сил Получил его ненавистного соперника удар круглой рукой, Он нанес ему полный удар по голове.И молодой опричник тихонько стонал, И он качнулся и упал на ледяную землю, Он упал на ледяную землю, как сосна, Как стройная сосна в зимней роще Топором срубили под корень .... Он упал на землю и лежал мертвый. На это страшное зрелище был христианский царь. Ослепленная яростью и яростью ослепляющая, И он нахмурил брови и топнул ногой, И он приказал своим людям схватить смелого купца, И немедленно вывести негодяя на его лицо.Сказал могущественный царь Иван Васильевич: "Ответь честно, потому что я хочу правды: Не было с полным намерением или против твоей воли Ты хладнокровно убил моего самого доверенного человека, Мой опричник, мой Кирибеевич? " «Скажу тебе правду, праведнейший царь: Я намеренно убил твоего доверенного человека; Но скажу тебе, не для чего я это сделал, Одному Господу я открою это ... Убейте меня; велите мне положить голову На блоке мясника, чтобы топор ударил; Но я молю тебя, царь, моей овдовевшей жене И мои дорогие дети проявят милосердие, Помилуй двоих братьев моих." '"Это хорошо, мой храбрый мальчик и правда, И тебе хорошо, купец честный, Ты так правдиво ответил мне. Молодым сиротам и овдовевшей жене Из казны выделю долю. И во все стороны, мой мальчик, Из царства русского будут братья твои два С этого дня торгуйте без десятины и налога. Что до тебя, храброе сердце, на блоке ты будешь Твоя дикая голова легла по царскому повелению; Я сделаю клинок острым и острым, Я прикажу палачу носить красивое богатое платье, Я прикажу им позвонить в великий колокол Что весь город Москва, все люди могут знать Это твой царь тебе по доброй воле дал... " К рыночной площади ручей добрых обывателей, Скорбный звон колокола над ним, гремит, плывет, По Москве разносятся дурные вести. На возвышенности возвышаются деревянные эшафоты; В его алой блузке с драгоценными звеньями Выступает ли палач перед толпой? И жди свою жертву весело. Его топор хорошо заточен, острый и острый, И он радостно потирает руки ... И отважный купец Калашников Прощается с братьями и обнимает их.«О братья мои, дорогие вы мне! Позволь мне обнять тебя, позволь нам теперь обнять, Потому что скоро мы с тобой навсегда расстаемся ... Низкий поклон жене Алене Дмитревне, Низкий поклон перед домом наших дорогих родителей, Низкий поклон всем нашим друзьям и родственникам, А потом молись за меня в святой церкви, За своего брата молитесь и за его грешную душу! " И купца храброго казнили, Это была смерть жестокая и постыдная: Над ним высоко поднял топор палач, И его голова скатилась с окровавленного блока.За Москвой ручей похоронили, В просторном открытом поле, где встречаются три дороги: В города Тула, Рязань и Владимир; Над его могилой насыпали кучу сырой земли, И на нем поставили крест из кленового дерева, И буйный ветер не утихнуть, На его безымянной могиле они поют и играют. У могилы проходят добрые люди: Когда проходит старик, он крестится; Когда проходит молодой человек, он расправляет плечи; Когда проходит молодая служанка, она тяжело вздыхает; Когда проходит менестрель, он поет песню.* * * Эй, молодцы и правдивые, Создатели песни, Вы, чьи голоса звучат весело, громко и сильно! Ты начал хорошо, и ты должен так закончить; Восхваляйте достойных, честных и справедливых! Боярину на произвол судьбы слава и известность! Его милой даме слава и известность! И всему христианскому народу славы и славы! *****[Английский] [Русский TRANS | KOI8 | ALT | ВЫИГРАТЬ | MAC | ISO5] |
СОВКОМ — Аукционный Дом
«Советское искусство от А до Я» на аукционе «Совком».
Московский аукционный дом проводит последний аукцион в этом году, сочетая серьезные находки с простым подбором новогодней тематики.
Аукцион, который состоится в «Совкоме» 1 декабря, назван в честь обложки книги Самуила Маршака «Веселое путешествие от А до Я», нарисованной известным советским художником-графиком (членом организации World of Art. ) Владимира Конашевича 1953 года (акварель с многочисленными подписями и штампами издательства на обороте оценивается в 100-200 тысяч рублей.). Сам аукцион тоже может быть похож на алфавит: здесь собраны и европейские натюрморты 19 века, и работы современных художников, и русские классики. Сделан акцент на новогодний подарок — по умеренным ценам продаются оригиналы советских новогодних плакатов, зимняя графика и живопись ХХ века, фарфоровые скульптуры на зимнюю тематику.
Но, конечно же, основной упор сделан на серьезное коллекционное искусство. На торги выставлен блок работ, подаренный Анной Остроумовой-Лебедевой директору издательства «Советский писатель» Ивану Пикулеву.Это монохромная акварель самой Остроумовой-Лебедевой «Св. Петербург. 1912 г. »(эстимейт 300–600 тыс. Руб.) И пастель Александра Бенуа« Каменный гость »- иллюстрация к« Маленьким трагедиям »Пушкина (до 1917 года, эстимейт 500–1 млн руб.). Очень тяжелая артиллерия — «Девственный лес» Юлия Клевера, профессора пейзажной живописи Императорской Академии художеств. Это сказочная работа с мистическим светом в глубине зарослей, оцененная в 5–10 миллионов рублей.
Есть еще и современное искусство. Например, неожиданная ранняя работа Виталия Комара «Соседи» со стариками и собаками 1967–1968 годов (эстимейт 700 тысяч — 1,2 миллиона рублей). На обороте — посвящение Александру Хамарханову, поэту из Улан-Удэ, дружившему с московскими нонконформистами в конце 1960-х годов.
Заслуживает внимания и яркая работа белорусского художника и дизайнера Владимира Цеслера «Улыбка Рональда Макдональда с губами Давида» (эстимейт 150–400 тысяч рублей)
ПодробнееИллюстрация к поэме «Песня о купце Калашникове» М.Лермонтов пар Врубель, Михаил Александрович (1856-1910), 1880-е — Бумага, акварель
Desideri acquistare questa immagine?
USO PERSONALE — STAMPA € 25,00Stampa singola per uso personale, cartolina per uso personale, regalo per uso personale o referenza.Non per uso commerciale, vietata qualsiasi diffusione o esposizione al pubblico. Если вы хотите проверить конкретный файл, обратитесь к сезону «Disponibilità».Presentazione 30,00 €
Riproduzione singola per presentazione interna a una società oorganzazione, in qualsiasi lingua, distribuzione mondiale, до 3 лет.Non per uso commerciale, vietata qualsiasi diffusione o esposizione esterna alla società. Если вы хотите проверить конкретный файл, обратитесь к сезону «Disponibilità».USO PERSONALE — ОНЛАЙН € 35,00
Riproduzione single su sito web, social media, apps or blog personali in qualsiasi lingua, diffusione mondiale, 5 anni.Использовать коммерческие или публичные без согласия. Если вы хотите проверить конкретный файл, обратитесь к сезону «Disponibilità».Riviste e Pubblicazioni accademiche € 65,00
Riproduzione singola all’interno di una rivista, formato cartaceo e / o digitale, fino a 1500 copy, singola lingua, distribuzione italiana, fino a 5 anni, qualsiasi sizesione di stampa agreementita dal file.Если вы хотите проверить конкретный файл, обратитесь к сезону «Disponibilità».Libro € 65,00
Riproduzione singola all’interno di libri accademici, pubblicazioni self-publishing o editoriali, formato cartaceo e / o digitale inclusi eBook or database accademici, Fino a 1500 copy, singola lingua, distribuzione Italia (mondiale solo per libri accademici), до 5 лет , как размер файла.Если вы хотите проверить конкретный файл, обратитесь к сезону «Disponibilità».
Для получения дополнительной информации обратитесь к странице Domande Frequenti
Aggiungi al carrello
Престонский торговец о поэзии после 9/11 — Contemporary Poetry Review
Искусство и поэзия после 9/11
Прошлым летом в метро от Квинса до Манхэттена я заметил женщину рядом со мной, читающую стопку страниц с вырезками в переплете — явный признак незавершенного романа.Такая ситуация в метро обычно обещает лучшее чтение из-за плеча, чем унылая New York Times или сенсационная Post, поэтому, как и мы здесь, в Сити, я вытянул шею, чтобы лучше рассмотреть:
Мертвый шиитский автомат Калашникова [sic] лежит на высокой полке в кладовой.
Я был заинтригован. Никто не упоминал о шиитах более десяти лет, поскольку большинство террористических группировок, угрожающих Соединенным Штатам, являются мусульманами-суннитами. Саудовская Аравия и Пакистан — суннитские страны.Саддам Хусейн — суннитский диктатор. А этот автомат Калашникова с его русским названием и злой банановой обоймой для боеприпасов: какой образ сильнее вызывает в воображении воинственное зло, поскольку он контрастирует с довольно заурядным очертанием американского М-16 и его преемников? Винтовки являются символом статуса в некоторых частях мира и не менее важны, чем родословная. За несколько недель до этого я даже прочитал в «Вашингтон Пост» статью об оружии, которое всегда лежало прислоненным к стене позади Усамы бен Ладена в его пропагандистских видео.Номинально автомат Калашникова, это была десантная винтовка, разработанная для элитного, высокомобильного солдата. Остальная часть «Аль-Каиды» шла вместе с тяжелыми пехотными винтовками китайского производства, настоящими «рабочими лошадками», подобными тем, которые использовались Вьетконгом. Когда метро грохотало ниже Ист-Ривер, я подумал, что меня ждет хорошее прочтение. Жаль, что автор не знал разницы между ложью и ложью. [Частный]
Мое разочарование было немедленным. Остальная часть рукописи была произведена на Ближнем Востоке.Я не мог понять, как убили шиита или как его автомат Калашникова оказался на той высокой полке в кладовой. Я надеялся на острое художественное произведение, адаптированное к нюансам нашего времени, на что-то, погруженное в моральную серость и изменчивые союзы, которые стали определять нашу войну с терроризмом — независимо от заявлений Вашингтона. Пора (черт возьми, подумал я, ждать, пока мой сосед перевернет страницу!) Писателям окунуться в мир, совершенно чуждый американским читателям, мир, сама ткань которого держится на таких образцах, как шиит и Калашников.
Но мое, по общему признанию, поверхностное и ненаучное исследование только подтвердило то, что я наблюдал по частям в течение нескольких месяцев после сентября 2001 года — включение деталей из арабского мира в попытке привнести в искусство то, что мы теперь можем назвать Новой серьезностью.
Ответы художников на события 11 сентября будут с нами еще долгие годы, тем более что сам сайт Всемирного торгового центра в глазах общественности настаивает на такой реакции в архитектуре. Множество дюймов колонок было посвящено этому вопросу и в других искусствах.Как художники смирятся с этой колоссальной трагедией? Обязаны ли писатели, художники и режиссеры бороться с бесчисленными проблемами и трудностями, которые возникли после падения башен? Существует всепроникающее ощущение, что мир изменился и что новое устроение требует пересмотра наших национальных приоритетов. Разве художники не должны участвовать? Думаю, пора заняться серьезным искусством, а не шумихой, которая обычно не вызывает возражений. Но поскольку художники трудятся в предстоящие месяцы и годы под неисчислимым влиянием трагедии, возникнет назойливый вопрос: что они делали 10 сентября и все предыдущие годы?
Действительно, можно было бы начать расследование, подобное тому, которое было перед Конгрессом, относительно неудач спецслужб.Информация есть повсюду — мы, кажется, дышим ею — и мы гордимся тем фактом, что огромные хранилища знаний и мнений откроются, как пещера Аладдина, всего несколькими нажатиями клавиш. Какой писатель упустил бы такую возможность? Как и ЦРУ, писатели (и особенно поэты) недостаточно интересовались имеющимися данными. Поэтов, как и оперативников, вознаграждали за то, что они рассказывали своему начальству (редакторам, заведующим отделами, комитетам по присуждению премий, читателям) только то, что они хотели услышать.Поэтическая культура в университетах, книжных группах и клубах такая же замкнутая, осторожная и равнодушная, как и ЦРУ. Из-за отсутствия критической привязанности к большему миру это порождает самоуспокоенность и сходство. Стоит ли удивляться, что поэты теперь чувствуют себя равнодушными, как правительственные агенты?
Конечно, на поэтов не возложена ответственность за охрану общества, но они часто считаются авангардом наших интеллектуальных сил. В качестве часто цитируемой метафоры писатель Уокер Перси однажды сравнил писателей с канарейками, посланными в угольные шахты — механизмом, обнаруживающим невидимые смертоносные газы.Он считал, что писатели обладают такой чуткостью и дальновидностью, чтобы делать предупреждения или давать понять, что все ясно. Из этого следует, если метафора верна, что писатели оказываются на незнакомой территории, испытывают атмосферу и, возможно, умирают в процессе. Они не являются предсказателями, но они должны уметь обнаруживать переменчивые ветры с большей готовностью, чем призраки на Туманном дне. Они также должны нести ответственность только перед собой, готовые рискнуть, скажем, серией плохих книг или прямым осуждением, если это упражнение продвинет их мышление и приблизит их к чему-то реальному, истинному и интересному.
Перси не говорил напрямую о поэтах, чей послужной список проницательных и проницательных анализов культуры, интеллектуальной жизни или мировых событий явно невелик. Достаточно заглянуть в журнал Poetry (или любой другой журнал по поэзии) за последние тридцать лет, чтобы обнаружить поразительное единообразие цели и стиля — абсолютную мягкость. Мы могли бы отправить переплетенные копии в Конгресс, чтобы начать расследование. Но я бы сказал, что поэты не реагировали на события в более широком мире, потому что их об этом никто не просил.
* * *
В течение нескольких недель после 11 сентября в Интернете широко распространилось стихотворение, потому что оно, казалось, прозорливо и красноречиво говорило о том, что происходило. Он пришел ко мне с заголовком, который продолжался на нескольких экранах, чтобы вместить все адреса электронной почты, которые он получил в процессе. Если вы обычно пропускаете эти вещи, которые накапливаются в вашем почтовом ящике, начальная строфа могла бы заставить вас задуматься:
Я сижу в одном из ныряний
На Пятьдесят второй улице
Неуверенный и испуганный
По мере того, как исчезают умные надежды
Низкого нечестного десятилетия:
Волны гнева и страха
Обращаются по ярким
И темным землям земли,
Одержимость личной жизнью;
Неописуемый запах смерти
Оскорбляет сентябрьскую ночь.
Стихотворение У. Х. Одена «1 сентября 1939 года», но оно пришло без названия и авторства, как будто тот факт, что ему больше пятидесяти лет, может уменьшить его влияние. Хотя я знал стихотворение и автора, я читал его свежим взглядом и с пробужденной чувствительностью. Стихотворение действительно пугает, возможно, столь же пугающе, как и для первоначальных читателей, когда Вторая мировая война разгорелась из тлеющих углей Первой. Это одно из самых известных произведений Одена, в котором содержится удивительно простое утверждение: «Мы должны любить друг друга или умереть.Теперь мы могли бы больше интересоваться строками, которые предшествуют этому: «Нет такой вещи, как Государство / И никто не существует в одиночку; / Голод не оставляет выбора / Гражданину или полиции; / Мы должны любить друг друга или умереть ».
Стоит также отметить событие, на которое отвечал Оден — обращение премьер-министра Невилла Чемберлена к палате общин Великобритании 1 сентября 1939 года. Он рекомендовал Великобритании начать войну после вторжения Гитлера в Польшу:
Теперь нам остается только стиснуть зубы и вступить в эту борьбу, которой мы сами искренне старались избежать, с решимостью довести ее до конца.Мы войдем в него с чистой совестью, при поддержке Доминионов и Британской империи и морального одобрения большей части мира. У нас нет ссор с немецким народом, за исключением того, что он позволяет управлять собой нацистскому правительству. Пока это правительство существует и будет следовать методам, которым оно так упорно следовало в течение последних двух лет, в Европе не будет мира. Мы просто будем переходить от одного кризиса к другому и будем видеть, как одна страна за другой атакуют методами, которые теперь стали нам знакомы по их отвратительной технике.
Это делает чтение пугающим и сегодня, но речь — просто история. Поэма Одена находит отклик в контексте времени и культуры; он как местный, так и универсальный; это красноречиво и ловко. Короче говоря, это великая поэзия, и как таковая она будет говорить о событиях, которые никогда не могла предвидеть. Его успех заключается не в том, что он предсказал будущее (размышляя о катастрофе, сидя в баре Нью-Йорка), а в том, что он проанализировал доступную информацию, усвоил ее и предоставил дисциплинированный и вдумчивый ответ.Это то, что должны делать поэты — метафорические канарейки, и почему «1 сентября 1939 года» разошлось по Интернету людьми, которые никогда не интересовались поэзией.
Auden не уникален. Речи Шекспира всегда служили нам в трудную минуту. Данте находит валюту в любой эпохе. Поэтов Первой мировой войны, таких как Зигфрид Сассун, восхищают за то, что они писали не только для своих полей сражений, но и с иронией относились к военной поэзии Рима. Говоря абстрактно, мы, кажется, верим, что поэзия — как возвышенное, героическое высказывание — обязана свидетельствовать.
Поэзия должна иметь значение, и это имеет значение в некоторых кругах. В первом зернистом и плохо освещенном видео, которое попало на катарский новостной канал Al Jazeera после американского вторжения в Афганистан, Усама бен Ладен много цитировал стихи, когда он и его помощники праздновали падение башен-близнецов. В дополнение к стихам из Корана, которые всегда пронизывают повседневную речь, бен Ладен цитировал номинально светские стихи, воспевающие победу на полях сражений. Мы склонны игнорировать это, поскольку это кажется бессмысленной риторической расцветкой.Но если вы посмотрите в целом на публичные выступления со всего Ближнего Востока и Южной Азии, вы обнаружите, что поэзия занимает важное место. Стихи часто цитируются политиками и другими лидерами, независимо от случая. Как обычная языковая валюта, она связывает говорящего с его аудиторией: он, кажется, говорит, что это наши слова, которые мы ценим коллективно и которые отделяют нас от наших врагов. Нечто подобное происходит в американском политическом дискурсе (а не в том, что Майя Энджелу просит прочитать стихотворение на инаугурации).Во время официальных мероприятий, посвященных первой годовщине теракта в Нью-Йорке, политики зачитывали Декларацию независимости и Геттисбергское послание. Можно только догадываться, какое отношение эти два документа имеют к 11 сентября 2002 года, но они действительно служат американской гражданской «поэзией» — лингвистическим ядром того, кем мы являемся как народ, — и могут быть использованы всякий раз, когда того требует ситуация. Написанные в стиле другой эпохи (например, речь Чемберлена), они кажутся возвышенными, важными, серьезными.
* * *
Быть канарейкой в угольной шахте сопряжено с определенным риском. В самом деле, хороший поэт должен смаковать опасность, даже преуспевать в ней, потому что без публики не может быть никакого риска. Что толку бить тревогу, если ее никто не слышит? Но поскольку в наши дни поэзия и реальная политика редко пересекаются, у поэта мало возможностей попасть в настоящую неприятность.
Если только он не столкнется с вокальной и политически активной группой. Амири Барака, поэт-лауреат из Нью-Джерси, после чтения в газете Джеральдин Р.Dodge Poetry Festival в сентябре 2002 года. Его диатриба под названием «Кто-то взорвал Америку» (бессвязный сборник Бараки о множестве зол, от рабства до книги Откровение Кларенсу Томасу и Кондализе Райс) содержит следующие строки:
Кто знал, что Всемирный торговый центр будет взорван
Кто сказал 4000 израильских рабочих
В тот день они оставались дома
Почему Шарон осталась в стороне?
Этим он вызвал гнев Антидиффамационной лиги, которая утверждает, что это стихотворение является частью широко распространенной кампании по обвинению Израиля в терактах 11 сентября.Национальный директор ADL Абрахам Фоксман сказал, что Барака «продолжает оставаться антисемитом, о котором мы всегда знали, упрямым и смущающим жителей Нью-Джерси». Барака сказал, что некоторые сообщения в Интернете убедили его в том, что Израиль заранее знал об атаках.
(Следует отметить для протокола, что в своем бессистемном всеобъемлющем списке мировых бед «Кто-то взорвал Америку» на самом деле включает строки, осуждающие убийство евреев во время Холокоста и другие преступления, совершенные против них. .)
Основное беспокойство здесь, получившее широкое освещение в средствах массовой информации, включая редакционные страницы New York Times («этот ненавистный антиизраильский миф» и его «свирепые политические взгляды»), заключается в том, что Барака занимает назначенную государством должность поэт лауреат и получает стипендию в размере 10 000 долларов из денег налогоплательщиков за свою работу. Поскольку в книгах нет положений об увольнении поэта-лауреата до истечения его срока, губернатор Нью-Джерси Джим МакГриви попросил Бараку уйти в отставку.Он отказался. Затем сенат штата принял законопроект о полном упразднении должности лауреата, хотя неясно, будет ли этот закон принят Ассамблеей.
Барака сказал, что подаст в суд на основании Первой поправки, но (возможно, в знак примирения) Совет государственных школ Ньюарка нанял его в качестве поэта-лауреата округа. Новости о голосовании в Сенате и выступлении Бараки в Ньюарке вызвали шквал писем в Times, некоторые предполагали, что он отравит умы ни в чем не повинных школьников Нью-Джерси.
Это не особенно интересный спор, да и само стихотворение не стоит читать (стихи — слишком сильное описание предмета). Примечательно то, как изменился климат после 11 сентября — как даже такие маленькие уголки, как мир поэзии, стали полигоном для лакмусовой бумажки Джорджа Буша: «Ты либо с нами, либо ты с террористами. ” С конца 1950-х годов Барака, бывший Лерой Джонс, был сторонником множества левых (и часто причудливых) идей, был связан с движением Black Power и был основой литературных курсов колледжей в битвах / урбанистах 1960-х годов. / джаз / авангард / поэт-активистка сцены.Я уверен, что у ФБР есть досье на него.
Обсуждение ADL не говорит ничего нового о Бараке, но имеет большое значение для того, чтобы показать, насколько анемичны и слабы наши поэты. Достаточно странно, что Барака получает зарплату от правительства как поэт-лауреат. То, что из четырех строк его плохого стихотворения люди звонят своим адвокатам по телефону, показывает, насколько поэзия отодвинута на второй план. Это даже не отслеживается на нашем культурном радаре, пока зацикленный противник культуры не ткнет свой нос Антидиффамационной лиге.
Есть те, кто рассматривает это как проблему свободы слова, и без сомнения, Барака в конце концов выиграет свое дело, но лучший комментарий — это письмо в Times в ответ на передовую статью. Некий Уильям Эйрес из Чикаго написал:
Логика и структура хорошей журналистики плохо подходят для поэзии. Распространение мифов и печатание лжи могут нарушать стандарты приличной газеты, но они являются самой сутью поэзии, и поэтому ни один здравомыслящий человек не обращается к Гомеру, Неруде, Шимборской или Бобу Дилану за фактами.
Когда вы говорите своим читателям, что «правильный ответ» на чтение Амири Бараки — это «обсуждение и осуждение», вы путаете регистр стихов.
Г-н Эйрес удачно резюмировал доводы Платона о запрете поэтов-лжецов в республике. Никто, заинтересованный в «правильном ответе» на предложение Бараки, не станет обсуждать или осуждать его — зачем беспокоиться? Это ужасающе серьезное, восторженное и, возможно, своевременное. Но тот факт, что номинально речь идет о 9/11, не должен отдавать предпочтение его статусу или вызывать реакцию, отличную от той, которую он получил бы 9/10.Прочтите стихотворение: это подростковая стяжка.
В каком направлении движется искусство? Безусловно, произведение Бараки — лишь один из печально известных примеров. Несмотря на свой хип-хоп-жаргон («Кто геноцид индейцев / Пытался расточить черную нацию?») И откровенные заявления, стихотворение так же замкнуто, осторожно и непринужденно, как и все остальное. Бомбаст не требует большого мастерства. Без события 11 сентября никого, включая АДЛ, это не волновало.
* * *
В духе новой серьезности после 11 сентября журнал Poetry быстро заявил о себе в сентябрьском номере 2002 года.Следующее заявление появилось на сайте, но не в печатном номере:
Прошел год с 11 сентября. Как сообщалось в СМИ, многие читатели обратились к поэзии, чтобы разобраться в ужасных событиях того дня. Они нашли утешение и понимание в стихах современных и древних. В этом выпуске собраны некоторые из множества сообщений о событиях 11 сентября, которые POETRY начала получать через несколько дней после атак. Не все стихи здесь прямо о 11 сентября, но на универсальном языке поэзии все имеют какое-то отношение к тому, что произошло в тот день.Эти трагические события будут звучать в поэзии на долгие годы, оказывая влияние на новые произведения и изменяя даже наше прочтение давно знакомых стихов.
В журнале Дж. Д. Макклатчи предлагает стихотворение под названием «Джихад». Д. Нурске (поэт-лауреат из Бруклина) написал две статьи о пылевом облаке и поисковых собаках. Поэма Дэвида Ваггонера «В щебне» рассказывает о том, что вы оказались в ловушке после взрыва, хотя это не обязательно должно быть связано с событием Всемирного торгового центра. Джей Парини подает ужасную вилланеллу «После террора»: «Все изменилось, но ничего не изменилось./ Замки поменяли почти на каждой двери, / и окна заперли на всякий случай ». Далее Сандра Макферсон пишет стихотворение о досмотре ее багажа в аэропорту Сидар-Рапидс (речь идет о «безопасности»). После материалов 11 сентября идут стихи об Армении 1915 года, Австро-Венгерской империи, Похищение Нанкина в 1937 году (взятое из популярного научно-популярного произведения Ирис Чанг), воспоминания бабушки о Холокосте, два стихотворения о Холокосте. Вьетнам и некоторые другие, занимающиеся более частными делами.
Заманчиво судить об этом томе по более высоким стандартам — или, я бы сказал, по другим критериям — в свете заявленного (онлайн) и подразумеваемого (в печати) проекта. Также заманчиво указать на неудачи этих предприятий, учитывая масштабность их задачи — творчески и убедительно реагировать на событие, которое мы еще не понимаем. Способность Одена осмыслить мировую катастрофу в том виде, в каком она разворачивалась, безусловно, является исключением.
Но одно стихотворение в номере идет намного дальше других.Вот «Джихад» Макклатчи целиком:
Белый ятаган инверсионного следа обнажает
Над пучками зенитного огня.
Перед упражнением муллы о праведности
Камень для практики бросается в проволочную сетку
Манекены танков с силуэтами неверных
Защищая ничто, обе стороны сражаются за
Во имя Бога, последнее идолопоклонство
Границ. Звучат сирены: укрыться.
Он заставил ночь и день, солнце и луну,
К вашим услугам.По Его разрешению звезды
будут сиять, освещая путь, который Он проложил
По тебе идти. Его милость позволит
Тебе убить того, кто будет богохульствовать или издалека
Осквернить Его земли. Слава твоя, скоро.
Сердца. Языка. Меча. Священная война
Вначале ведется против себя, чтобы разрушить
Зиккурат греха, на который мы взбираемся
Чтобы увидеть самих себя, а затем против этой глазури
Враги веры будут использовать для сокрытия
Свои слова.Только тогда, и по кивку халифа,
Верующие призваны утопить в крови людей
из более ранней книги. Нет бога, кроме Бога.
Он знает день смерти и видит, как люди
Скроются. Кто нарушает Его завет, тот проклят.
Тот, кто пренебрегает Его откровениями, будет жить в огне.
Он отверг интригана и лжеца
Которые принимают пустоту своего сердца за жажду
Которые, чтобы утолить, спускаются пары справедливости.
Худой мученик в лыжной маске на видеокассете
Читает свой манифест.Он неестественный, нервный.
Через час он высадился у рыночного городка,
платит за проезд, и садится в автобус.
К его груди приковано смерть тридцати четырех
— плюс его собственная — «мирных жителей» на их пути
Чтобы покупать или продавать товары, которые, по их утверждению, принадлежат им,
В отличие от наших судеб, о которых мы не говорим.
Под сенью мечей лежит рай,
Кого ты любишь, спасены с тобой, их души
В Его руке. И кто бы хотел вернуться к жизни
За исключением того, что тебя снова убьют? Кто может процветать
На нищете этого мира, его шелухе и дырах?
Его мудрость наблюдает за каждой жертвой.
Макклатчи приближается к мертвому шииту и его автомату Калашникова. Действие стихотворения происходит в тренировочном лагере террористов, где новобранцы слушают соблазнительные слова своего наставника-муллы. Выделенные курсивом фрагменты интригуют, поскольку они четко представляют голос муллы внутри и снаружи головы террористов, проходящих обучение. Вырванные из контекста стихотворения, они вовсе не обязательно должны быть исламскими, и Макклатчи вполне мог собрать их по кусочкам из Ветхого Завета. Такая двусмысленность усиливает их влияние на читателя, поскольку они должны казаться странно знакомыми для христианина или еврея.
МакКлатчи приложил все усилия, чтобы написать элегантное, соблазнительное стихотворение об изощренном зле, при этом зная, что это зло удивительно простое. Контраст между сладкозвучными репликами муллы и пешеходными описаниями взрыва террориста-смертника («Он неестественный, нервный. / Час спустя он зашел на рынок, / Платит за проезд и садится в автобус») напоминает о том, что лучшее от Энтони Хехта (см. «Больше света! Больше света!» и «Пир Стефана»). Но там, где Хект разоблачает жестокую иронию морально неоднозначных миров, Макклатчи не может избежать ханжества: «Священная война / Сначала ведется против самого себя, чтобы разрушить / Зиккурат греха, на который мы взбираемся / Чтобы посмотреть на самих себя.Несмотря на его попытки примириться с джихадом, казалось бы, на его собственной территории, стихотворение в лучшем случае является морализаторским американским креслом. Он сводит джихад к некоему смутному внутреннему конфликту, политике идентичности, навязываемой молодежи. Вопрос о том, является ли джихад призывом к самосовершенствованию или с оружием в руках против неверных (будь то ислам религия мира или меча), горячо и широко обсуждается профессорами и политологами, журналистами, представителями Государственного департамента и мусульманами. лидеры всего политического спектра.Кого-нибудь волнует, что Дж. Д. Макклатчи внес в обсуждение четыре строчки? Поэма в целом не удивляет и не поражает; она не выходит за рамки «пустышки / манекенов танков с силуэтами неверных». В стихотворении Макклатчи о картонных вырезах они трактуются как картонные. Джихад — это просто абстракция, повод для поэзии.
Если убрать ориентализм, это не так уж и много стихотворения. Это говорит о том, что Макклатчи говорит, что новобранцы кидают в свои цели «тренировочные камни», как будто само это упражнение является абстрактным.Но в стихотворении не следует с такой готовностью отвергать те глыбы песчаника и крошащийся цемент, знакомые любому палестинскому школьнику. Брошенные на тренировке или в ярости улицы, эти камни являются самой местностью, самой душой джихада. Это не «то, из-за чего ссорятся обе стороны / во имя Бога».
Здесь я бы начал спорить с мистером Эйресом в его письме в New York Times. Как бы выглядела поэзия, если бы она приложила все усилия, чтобы изложить факты, представить себя с журналистской честностью, не погрязнув в мифах и лжи (или ханжестве), но попытайся прямо и без извинений вмешаться в жестокие обстоятельства, в которых мы жить? Связь между журналистикой и художественной литературой хорошо известна; действительно, многие великие писатели начинали как журналисты.Навыки, необходимые для репортажа, легко адаптируются к написанию художественной литературы. Но поэзия, как стилизованное высказывание, независимо от его формы, кажется, доставляет удовольствие бытию, если адаптировать строки Роберта Лоуэлла, «возвышенные из жизни», но не «парализованные фактами». Как говорит мистер Эйрес, вы, возможно, обычно не обращаетесь к поэзии за фактами, но вы надеетесь, что поэт знает хотя бы некоторые из них. «Но почему бы не сказать, что произошло?» Чудеса Лоуэлла в «Эпилоге»:
Молитесь о благодати точности
Вермеер дал солнечному свету
крадущий, как прилив по карте
, свою твердую от тоски девушку.
Я призываю не к исторической точности или репортажу, а к тому, чтобы поэзия была основана на жесткой, неизбежной, неотфильтрованной реальности. Эта точность должна быть важна, если стихотворение должно функционировать как двигатель понимания-обработки информации, ее обработки, примирения с ней. Конечный результат обязательно субъективен, но не обязательно неточен. Уникальная задача поэта, как сказал бы Лоуэлл, состоит в том, чтобы рассматривать грацию и точность как одно и то же.
* * *
Несмотря на популярные призывы к искусству в ответ на 11 сентября, его было очень мало, а то, что появилось, не принесло успеха.Самая известная работа — бронзовая скульптура, которая была установлена в Рокфеллер-центре, но почти сразу же удалена после громких протестов. «Кувыркающаяся женщина» Эрика Фишля изображает обнаженную женщину, кувыркающуюся головой вперед до смерти. Она подвешена в нескольких сантиметрах от земли, замороженная в последний момент своей жизни. Художник намеревался увековечить память жертв, отчаявшихся спастись от огня в башнях-близнецах, которые прыгнули на смерть с этих ошеломляющих высот. Телевидение и печатные СМИ изначально несли эти изображения, но прекратили свое существование после протестов, так что часть катастрофы ВТЦ была фактически стерта.Фишль явно думал, что его искусство должно отражать жестокость того дня, но общественные и корпоративные интересы в Рокфеллер-центре расходились.
Искусство после 11 сентября — опасная игра, потому что общественность считает, что она должна быть в ней заинтересована. Это странная ситуация, особенно для американских художников, которые редко, если вообще когда-либо, были вынуждены противостоять публичной критике. Были известные исключения — художники или фотографы, которые столкнулись с АЯЭ, правыми христианами или мэром Нью-Йорка, — но художники, и особенно поэты, обычно были одинокими лодками, плывущими по течению в море беззаботности.
Это не так уж плохо, что общественность хочет привлечь их к ответственности, когда они поднимут вопрос о 9/11. Конечно, цензура в любой форме неправильна, как бы ужасно ни было стихотворение, но произведения, которые вызывают, интригуют и даже возмущают, сейчас важнее, чем когда-либо. «1 сентября 1939 года» Одена — не утешительное стихотворение. Если это правда, что «мы должны любить друг друга или умереть», тогда прогноз для человечества плохой, но я был бы рад, если бы в угольной шахте было несколько канареек. Г-н Барака обнаружил ядовитые газы.Мистер Макклатчи зажег фонарик, который оказался слишком слабым, чтобы что-либо осветить. Г-н Фишль чуть не обрушил крышу. Но все эти жесты, эти произведения искусства после 11 сентября — поиск диапазона, и общественность (читатели, критики, лица, принимающие решения в правительстве) считают, что искусство (во всяком случае, некоторые из них) не следует отделять от нашей повседневной жизни. . Однако вызов будет заключаться в том, чтобы противостоять вопиющему насилию и моральной двусмысленности нашего времени, несмотря на настойчивые требования президента к черным и белым и необходимость верить ему в обществе.Поэты должны быть чертовски рады, что кто-то настолько позаботится, чтобы расстроиться. Я уверен, что нам придется пережить длительный период бессмысленных банальностей, смутных сентиментальных стремлений и простых ханжеских решений (как в бесконечном бродвейском мюзикле), но, возможно, «милость точности» в конечном итоге обретет силу, и мертвые шииты и их автоматы Калашникова кое-что значат.