Содержание

%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%82%d1%8c перевод на немецкий

Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.

Unter der Annahme, diese Kontoinhaber finden einen Besitzer freier Euros, der auch bereit ist, deren Bank-Euros zu erwerben, entsteht ein beträchtlicher Wechselkurs, dessen Höhe je nach Umfang der Transaktion, der relativen Ungeduld der Bank-Euro-Besitzer und der erwarteten Dauer der Kapitalverkehrskontrollen schwankt. Am 18.

ProjectSyndicate

Воистину, вы — народ излишествующий». 82 В ответ его народ лишь сказал: «Прогоните их из вашего селения.

Nein, ihr seid Leute, die das Maß überschreiten.“ (19) Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen.

Literature

С 2002 по 2010 годы из $56 млрд финансовой помощи, предоставленной Афганистану, 82% было потрачено через негосударственные институты.

Von 2002 bis 2010 wurden 82 Prozent der 56 Milliarden Dollar an Hilfeleistungen über nichtstaatliche Institutionen nach Afghanistan gebracht.

ProjectSyndicate

Самой пожилой — шведская актриса Julia Cæsar, когда в 1967 году в возрасте 82 лет песня «Annie från Amörrka» в её исполнении завоевала популярность у слушателей.

Älteste Künstlerin in den Svensktoppen war die schwedische Sängerin und Schauspielerin Julia Cæsar, 1967 im Alter von 82 Jahren mit ihrem Lied „Annie från Amörrka“.

WikiMatrix

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «This macro must be run from a text document», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Проверить каждый компонент: абзац или таблица?

If Not Doc.SupportsService(«com.sun.star.text.TextDocument») Then MsgBox «Dieses Makro muss aus einem Textdokument ausgeführt werden», 64, «Error» Exit Sub End If Count = 0 ‘ Jeden Teil des Dokuments überprüfen — Absatz oder Tabelle?

WikiMatrix

Вчера я случайно встретил сына одной 82-летней дамы, которой мне ежедневно приходится делать две инъекции морфия.

Gestern traf ich zufällig den Sohn einer 82jährigen Dame, der ich täglich zwei Morphiuminjektionen geben muß.

Literature

“Я, Господь, обязан, когда вы делаете то, что Я говорю; но когда вы не делаете то, что Я говорю, вы лишены обещания” (У. и З. 82:10).

„Ich, der Herr, bin verpflichtet, wenn ihr tut, was ich sage; tut ihr aber nicht, was ich sage, so habt ihr keine Verheißung.“ (LuB 82:10.)

LDS

Глава 82 – Ты уверена, что все хорошо?

Das ist mein Trick.

82 BIST DU GANZ SICHER, dass alles in Ordnung ist?

Literature

«82 «»Сострадание ко всем»» было бы суровостью и тиранией по отношению к тебе, сударь мой, сосед!»

«»»Mitleiden mit Allen»» — wäre Härte und Tyrannei mit dir, mein Herr Nachbar!»

Literature

Этот отчисленный ученик умер в 82 года, в здравом уме, будучи основателем и первым директором Еврейского университета в Иерусалиме и основателем издательства Шокен Букс. Это популярное издательство в дальнейшем было поглощено издательским домом Рандом Хаус.

Dieser Schulabbrecher starb im Alter von 82, ein überragender Intellektueller, Mitbegründer und erster Generaldirektor der Hebräischen Universität Jerusalem, und Gründer von Schocken Books, einem angesehenen Verlag, der später von Random House erworben wurde.

ted2019

▪ Ежедневно в ЮАР осуждаются 82 ребенка за «изнасилование или словесное оскорбление других детей».

▪ Jeden Tag werden vor südafrikanischen Gerichten durchschnittlich 82 Kinder angeklagt, „andere Kinder vergewaltigt oder sexuell belästigt zu haben“.

jw2019

«»»What have I to be afraid of? — Чего мне бояться?»

»Was habe ich denn zu fürchten?

Literature

В газете «Репубблика» утверждалось, что в неделю опроса 82 процента итальянцев смотрели телевизор, «и они просиживали у экранов в среднем чуть меньше пяти часов» в день.

In einer Testwoche sahen 82 Prozent der Italiener fern, und diese saßen täglich „durchschnittlich knapp 5 Stunden vor der Mattscheibe“, bestätigt die Zeitung La Repubblica.

jw2019

Урок: Хорошая дикция (be с. 86, абз.

Schulungspunkt: Wörter deutlich aussprechen (be S.

jw2019

82

7 Иметь детей — ответственность и награда

82 7. Kinder — Verpflichtung und Belohnung

jw2019

In addition to the above leased aircraft we can arrange Aero Medical flights on Large Transport Airliner aircraft that are capable of non-stop transcontinental flights and can be configured for the highest VIP floor plan. ЗАКАЗ вариантов в дополнение к вышесказанному арендованных воздушных судов мы можем организовать Aero Medical полеты на крупных транспортных Airliner самолеты, которые способны беспосадочных трансконтинентальных полетов и может быть настроен на самом высоком этаже VIP.

In addition to the above leased aircraft we can arrange Aero Medical flights on Large Transport Airliner aircraft that are capable of non-stop transcontinental flights and can be configured for the highest VIP floor plan. Kundenspezifischen Optionen Zus�tzlich zu den oben geleasten Flugzeugen k�nnen wir Aero Medical Fl�ge auf Large Transport Airliner f�r Luftfahrzeuge, die nicht f�hig sind, zu stoppen transkontinentalen Fl�gen und kann so konfiguriert werden, f�r die h�chste VIP Grundriss arrangieren.

Common crawl

Например, футболку с надписью «Born to be wild» и смешной рожицей.

Beispielsweise ein T-Shirt mit der Aufschrift Born to be wild und einer lustigen Fratze.

Literature

Какое же счастливое освобождение настанет для людей, жаждущих мирного, справедливого правления! (Псалом 36:9–11; 82:18, 19).

Welch eine Erleichterung wird dies für Menschen mit sich bringen, die sich nach einer friedlichen, gerechten Herrschaft sehnen! (Psalm 37:9-11; 83:17, 18).

jw2019

Владение в противовес этому диагональю g3-b8 не кажется мне достаточным эквивалентом.

Dafür scheint mir der Besitz der Zentralschräge g3b8 kein volles Äquivalent zu bieten.

Literature

Кроме того, «Стардаст» осуществил посадку почти в 82 км за Южным полюсом Луны.

Demnach war die STARDUST knapp 82 Kilometer hinter dem lunaren Südpol auf den Boden gekommen.

Literature

I want you to hear, and I don’t want to be heard (я хочу, чтобы вы услышали, но не хочу, чтобы услышали вас).

I want you to hear, and I don’t want you to be heard.

Literature

Как необходимое условие, мы должны быть в состоянии,- гарантировать их физическую безопасность.As a prerequisite, we must be able to guarantee their physical security

Voraussetzung ist, dass wir ihre physische Unversehrtheit garantieren

opensubtitles2

Rusty will be glad you’re back. — Доктор Расти будет рад вашему возвращению.

Rusty wird froh sein, dass Sie wieder da sind.

Literature

82] Обычные разговоры, какие ведутся на пристани: кто есть кто и кто что делает.

Gespräche von Deck zu Deck eben, wer ist wer, und wer macht was.

Literature

Урок: Ясно покажи, как применяется библейский стих (be с. 154, абз. 4 — с. 155, абз.

Schulungspunkt: Die Anwendung von Bibeltexten verständlich machen (be S. 154 Abs. 4 bis S.

jw2019

%d0%bf%d0%be%d0%bd%d0%b8%d0%bc%d0%b0%d1%82%d1%8c — со всех языков на все языки

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский

 

Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмурдскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский

10 немецких фраз, которые нельзя понимать дословно — Немецкий язык онлайн

Представляю вашему вниманию список (очень часто употребляемых) коварных немецких выражений, которые могут сбить с толку и стать причиной недопонимания.

1. Ich verstehe nur Bahnhof!

Дословный перевод: Я понимаю только вокзал.

«(Ну вообще) Ничего не понимаю!» – именно так следует понимать это выражение. Вокзал здесь абсолютно ни при чем.

2. Danke für die Blumen!

Дословный перевод: Спасибо за цветы!

Да, эту фразу можно употребить в ее дословном значении, если вам действительно кто-то подарил цветы. Но не удивляйтесь, если вы сделаете кому-то комплимент и в ответ услышите «Danke für die Blumen!» , хотя цветами там даже и не пахнет. Просто это еще один способ выразить благодарность за похвалу. Эта фраза также может употребляться в ироническом смысле: «Du siehst schrecklich aus! – Na toll! Danke für die Blumen!»

 

3. Danke für die Extrawurst!

Дословный перевод: Спасибо за экстра-колбасу!

Первый раз, услышав это выражение, я очень сильно удивилась, потому что, как и в случае с цветами, колбасой там и не пахло. А дело было так: я приготовила для своей aupair-семьи на ужин салат «Оливье», а для младшенькой, которая в отличие от остальных этот салат невзлюбила, я испекла пару блинчиков, на что она мне и выдала эту фразу. Вывод: это выражение можно употребить, когда мы хотим поблагодарить кого-либо за что-то, сделанное специально для нас.

 

4. Bist du süß?

Дословный перевод: Ты сладкий/-ая?

Как-то раз пошла я на свидание. И в разговоре всплыл этот вопрос. По наивности своей я подумала, что это заигрывание, благо контекст позволял. Но не тут-то было. «Bist du süß?» означает всего-навсего «Ты любишь сладкое?».

 

5. Das darfst du laut sagen!

Дословный перевод: Можешь сказать это громко!

Можно, но не нужно. Это выражение употребляется, чтобы выразить согласие с тем, что сказал собеседник.

Например:

Deutsch ist die schwierigste Sprache der Welt! – Das darfst du laut sagen!

 

6. Mach dir keinen Kopf!

Дословный перевод: Не делай себе голову!

Понимать это выражение следует следующим образом: «Не парься! Не беспокойся! Не думай об этом!» Вы можете услышать эту фразу от своих немецкоговорящих друзей, которые хотят отвлечь вас от беспокойных мыслей.

 

7. Hast du sie noch alle?

Дословный перевод: У тебя они еще все есть?

Как следует понимать: У тебя все дома? Ты в своем уме?

Это упрощенно-сокращенный (и менее грубый, на мой взгляд) вариант фразы «Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank!»

 

8. Du bist ein Vogel!

Дословный перевод: Ты птичка!

Не спешите радоваться, услышав эту фразу. Vogel в данном контексте переводится не как птичка, а как дура(к). Надеюсь, вам не придется услышать такое в свой адрес!

 

9. Bis der Arzt kommt.

Дословный перевод: Пока не придет врач.

Вот объяснение этого выражения на примере:

Mach deine Hausaufgaben fertig, dann kannst du spielen bis der Arzt kommt. – Сделай домашнюю работу, а потом можешь играть, сколько твоей душенько угодно / сколько влезет / пока не надоест.

 

10. … ein schönes Pflaster.

Дословный перевод: Красивый пластырь.

Вот парочка примеров: Konstanz ist ein schönes Pflaster. Moskau ist ein teures Pflaster.

Очевидно, что здесь речь идет не о пластыре, а о каком-то месте, например, городе.

Автор: Кристина Левченя,
команда Start Deutsch

Моя твоя не понимать ~ Немецкий язык бесплатно, немецкая грамматика, тексты на немецком языке

Ich du nicht verstehen

Иногда очень важно сделать вид, что плохо понимаешь и всё очень неправильно понять 🙂


— Guten Tag.
— Ähhh?
— Guten Tag!
— Tag?
— Ich sagte, ach, vergessen Sie’s. Können Sie sich ausweisen?
— Ausweisen? Aus Deutschland?
— Nein, haben Sie die Fahrzeugpapiere und den Führerschein dabei?
— Für, für, für?
— Füh-Rer-
— Führer? Führer? Adolf Führer?
— Nein.
— Adolf Führer, Hilfe!
— Nein, ich möchte doch nur den den Führerschein sehen … den Fürhrerschein, die Fahrerlaubnis. Na, Sie wissen schon.
— Na-na-na-na-si? Nasi, nasi, nasi? Hilfe! Führer, Adolf, Nasi. Hilfe! Hiiilfe!
— Mensch, nicht Nazi, ich sagte «Naaaa, Sie». Ooo, ich raste gleich aus!
— Rase-rase-rase-rasist? Rasist. Hilfe! Adolf, Führer, Nazi, Rasist!
— Nein, das ist ein Irrtum. Ach, wissen Sie was, fahren Sie einfach weiter. Aber geben Sie in Zukunft nicht so viel Gas.
— GAS???

Der Polizist rennt weg.
— Man, man, man. Das war knapp.
— Du kannst es laut sagen. Aber ich muss diesen Scheiß durchziehen bis ich meinen Führerschein zurückkriege.

vergessen / vergass / vergessen — забывать
sich ausweisen / wies aus / ausgewiesen — предъявлять свои документы
ausweisen / wies aus/ ausgewiesen — высылать, выдворять
die Fahrzeugpapiere — техпаспорт автомобиля
der Führerschein / die Führerscheine — водительское удостоверение
der Führer / die Führer — фюрер, вождь, лидер
die Hilfe / die Hilfen — помощь, здесь «На помощь»
die Fahrerlaubnis — водительские права, разрешение на вождение
ausreichen / reichte aus / ausgereicht — хватать, быть достаточным
der Irrtum / die Irrtümer — ошибка, заблуждение
Gas geben / gab / gegeben — здесь давать газ
die Zukunft — будущее
wegrennen / rennte weg / weggerannt — убегать, делать ноги, умчаться
knapp — едва
laut — громко
durchziehen / zog durch / durchgezogen — продолжать делать что-либо из принципа или насильно
zurückkriegen / kriegte zurück / zurückgekriegt — получать назад


Полицейский останавливает автомобиль с водителем и пассажиркой восточной национальности.
— Добрый день.
— А?
— Добрый день!
— День?
— Я сказал … а, забудьте. Können Sie sich ausweisen? (Ваши документы).
— Ausweisen? (Высылать?) Из Германии?
— Нет, предъявите техпаспорт и Führerschein (водительское удостоверение).
— Für, für, für? (Для, для, для)?
— Füh-Rer- (У-до-сто ..)
— Führer? (Фюрер?) Фюрер? Адольф Фюрер?
— Нет.
— Адольф Фюрер, на помощь!
— Да нет же, я только хотел проверить ваше водительское удостоверение, ваши водительские права. Na, Sie wissen schon. (Ну вы понимаете?)
— Наци? Наци, наци, наци? На помощь. Фюрер, Адольф, наци. На помощь. На пооомощь.
— Да не наци, я сказал «Naaaa, Sie» («ну вы ..»). Ооооо, das reicht aus (с меня хватит)!
— Расе-расе-расе-расист? Расист. На помощь! Адольф, Фюрер, наци, расист!
— Нет, это всего лишь недорозумение. Ах, знаете что, ежайте дальше. Только в будущем не жмите так сильно на газ.
— ГАЗ?

Полицейский удирает. Водитель и пассажирка на чистом немецком.
— Ой-ой-ой. Ещё чуть-чуть бы и ..
— И не говори. Но я должен продолжать этот театр до тех пор, пока не получу свои права обратно.

Ich, der, die, das, sie: сколько слов нужно выучить на немецком языке, чтобы поддержать разговор

Изучающим иностранный язык хочется заговорить на нем и начать понимать иностранную речь как можно раньше. Самый очевидный путь для этого — поскорее выучить побольше слов. Но сколько нужно знать немецких слов на первое время? А позже?

Интересно!

В немецком языке на сегодняшний день более 5 миллионов слов. Учитывая постоянные заимствования и любовь немцев к созданию новых лексических единиц методом простого сложения, неудивительно, что немецкий словарь постоянно пополняется. Но обычные люди, даже хорошо образованные, в быту используют не более 12—15 тысяч слов.

Специалисты утверждают, что достаточно выучить пять сотен слов, чтобы в целом достаточно свободно изъясняться в стандартных бытовых ситуациях. Слова, которые нужно знать в этом случае, — это наиболее употребительные.

Прежде чем приступить к изучению языка, имеет смысл определиться, для чего вам этот язык нужен. Будете ли вы общаться в быту? Учиться в учебном заведении? Работать? По какой специальности планируется учеба или работа? Ответы на эти вопросы подскажут, в каком направлении двигаться, чтобы выучить слова, которые нужно знать.

Важно!

Самостоятельная работа — неотъемлемая часть любого обучения. Но не менее важны и другие составляющие успеха: эффективная программа, опытный преподаватель, подходящее окружение. Лучший способ выучить язык быстро и качественно — учить его в языковой школе. Языковые школы Германии славятся не только безупречным качеством обучения, но и самыми низкими в Европе ценами.

Конечно, изучение языка в другой стране может показаться слишком дорогим по сравнению с языковыми курсами рядом с домом, но это только на первый взгляд. Рассмотрев внимательно все нюансы, возможно, вы придете к выводу, что учеба в языковой школе выгоднее.

Обучаясь в языковой школе, вы получаете:

  • интенсивное обучение по интересной и эффективной программе;
  • работу в небольших группах;
  • погружение в языковую среду, которое позволяет общаться с носителями языка, отрабатывать полученные в школе навыки, перенимать произношение, современные слова и речевые обороты немцев.

Погружение в языковую среду не только позволяет выучить живой, современный вариант немецкого, но и обеспечивает очень быстрый прогресс. Постоянное слушание, чтение и говорение приводит к тому, что лексика и грамматика сами собой укладываются в стройную систему.

Можно годами учить сухой академический вариант немецкого на курсах по соседству, а можно съездить на учебу в языковую школу и привезти оттуда огромный багаж знаний, а также познакомиться с культурой и традициями страны, получить новые впечатления, завести интересные и полезные знакомства.

Что выгоднее в итоге?

Советуем изучить: Языковые школы Германии

Словарный запас в устной речи

Устная речь — один из сложных навыков в изучении иностранного языка. При чтении у нас есть возможность дольше обдумывать информацию, а в разговоре нужно реагировать достаточно быстро: узнать слово на слух, вспомнить, что оно означает, произнести.

Часто бывает так, что слово знакомо, вертится в голове, но никак не вспоминается.

Все дело в том, что это слово находится в вашем пассивном запасе.

Каждый человек знает какое-то количество слов, но часть из них активно им используется, а остальные он просто «знает». Причем в «пассиве» обычно намного больше слов, чем в «активе».

Но что толку учить бесконечные сотни слов, которые будут находиться в вашем пассивном словаре? Усилий затрачено будет немало, а эффект — близок к нулю.

Чтобы «вытащить» слова из пассивного запаса, можно пользоваться небольшими хитростями:

  • проговаривайте слова вслух при заучивании и сразу составляйте с ними небольшие предложения;
  • читайте вслух книги на немецком и употребляйте в речи все встреченные новые слова;
  • разговаривайте по-немецки с другими людьми;
  • учите наизусть стихи и песни на немецком;
  • смотрите фильмы и сериалы, желательно с несложным сюжетом и большим количеством бытовых диалогов, например, ситкомы;
  • постарайтесь, чтобы немецкий язык постоянно звучал фоном, для этого включайте радио и телепередачи на немецком;
  • если есть малейшая возможность, погружайтесь в языковую среду (сделать это можно, к примеру, обучаясь в немецкой языковой школе, где у вас будет много общения на немецком как в группе, так и после занятий с носителями языка в бытовых ситуациях).

Справка

Выбирая слова для изучения, помните, что некоторые лексические единицы употребляются часто, а другие — намного реже. Правильно выбрав слова, можно, даже не обладая обширным словарем, понимать большую часть услышанного:

  • 200 слов достаточно, чтобы покрывать 80% общения;
  • 300 слов обеспечат понимание 85% смысла;
  • 400 слов хватит, чтобы общаться в 90% случаев.

Словарный запас при чтении

Один из лучших способов пополнить свой словарный запас — чтение.

Чтобы освоение новых слов шло эффективнее, заучивайте не только слова, но и отрывки текстов на немецком, а также используйте индуктивное обучение.

В чем его суть?

Как только вы наберете минимальный словарный запас, начинайте читать тексты на немецком и не спешите искать в словаре слова, значения которых вы не знаете, если в предложении таких не более 1-2. Попробуйте, исходя из контекста фразы, угадать значение неизвестного слова, а затем проверьте себя со словарем.

Смотрите фильмы с немецкими субтитрами и также старайтесь угадать значения неизвестных слов.

Скорость и эффективность запоминания слов при таком подходе резко возрастает.

Справка

Зная всего несколько десятков широко употребительных слов, вы можете понимать значительную часть прочитанного:

  • 80 правильно выбранных слов позволяют понимать 50% несложного текста;
  • 200 таких слов хватит, чтобы понять 60% прочитанного;
  • 300 слов достаточно для понимания 65% текста;
  • 400 слов позволят перевести 70% прочитанного;
  • зная 800 слов, вы будете понимать 80% текста;
  • 1500—2000 слов потребуется, чтобы понять 90% текста;
  • 8000 слов — это стандартный запас бытовой лексики носителей языка, вы будете понимать почти все.

Приступая к чтению нового текста, можно заранее выяснить, какие незнакомые слова в нем используются. Выучив хотя бы часть из них, вы легко прочитаете и переведете текст.

Размер словарного запаса

Есть определенная градация, которая позволяет понять, на каком этапе в изучении лексики вы находитесь:

  • 400 слов означают, что вы владеете базовым уровнем;
  • 800 слов достаточно, чтобы объясниться в разговоре или читать на базовом уровне;
  • до 2000 слов хватит для повседневного общения;
  • зная 3-4 тысячи слов можно свободно читать практически любую литературу, кроме специализированной;
  • 8000 слов обеспечат полноценное общение.

Сколько же слов знают сами носители языка?

Считается, что 10—20 тысяч слов составляют активный словарный запас образованного человека, его пассивный словарный запас может доставлять 50—100 тысяч слов.

Важно!

Продвинуться в изучении языка можно, отправившись на учебу в языковую школу. Особенно интересно посетить Германию во время традиционных праздников. Воспользуйтесь услугой бронирования мест в языковой школе.

Базовый словарный запас

Для каждого уровня знания языка есть адекватный базовый или основной запас слов:

  • На уровне А1 (Elementary Level or Breakthrough Level) это 500—1000 слов, необходимых для базового элементарного общения, кроме того, около 500 слов нужно иметь в пассивном словаре.
  • Уровень А2 (Low-Intermediate Level or Foundation Level) требует знания минимум 1500 слов активно и столько же — пассивно.
  • Уровень В1 (Intermediate Level or Threshold Level) требует активного знания 3500 слов и пассивного — 2500 слов.
  • На уровне В2 (Upper-Intermediate Level or Vantage Level) необходимо знание 5000 слов активно и 3500 слов — пассивно.
  • Достигшие уровня С1 (Advanced Level or Proficiency Level) должны иметь в активном словаре от 6500 слов, а в пассивном — около 4500.
  • На уровне С2 (Mastery Level or Superior Level) знают не менее 8000 слов активно и в запасе — от 6000 пассивных слов.

Лучший способ выучить язык — совмещать занятия с опытным преподавателем в небольшой группе и общение с носителями языка. В этом случае вы сможете выучить не книжный язык, а тот, на котором разговаривают современные немцы. Ощутимые бонусы такого обучения, помимо невероятной эффективности, — интересная поездка, знакомство со страной и ее людьми, появление новых друзей. Если ваша цель — поступление в немецкий вуз, учеба в языковой школе вам особенно нужна. Она позволит лучше узнать страну, понять, нравится ли она вам, а хороший немецкий просто необходим для того, чтобы учеба шла успешно.

Специалисты проконсультируют вас по всем возникшим вопросам и помогут выбрать и забронировать подходящую школу.

Курсы немецкого языка в Москве – школа немецкого DEUTSCHKURSE

Соблюдение Вашей конфиденциальности важно для нас. По этой причине, мы разработали Политику Конфиденциальности, которая описывает, как мы используем и храним Вашу информацию. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами соблюдения конфиденциальности и сообщите нам, если у вас возникнут какие-либо вопросы.

Сбор и использование персональной информации

Под персональной информацией понимаются данные, которые могут быть использованы для идентификации определенного лица либо связи с ним.

От вас может быть запрошено предоставление вашей персональной информации в любой момент, когда вы связываетесь с нами.

Ниже приведены некоторые примеры типов персональной информации, которую мы можем собирать, и как мы можем использовать такую информацию.

Какую персональную информацию мы собираем:

  • Когда вы оставляете заявку на сайте, мы можем собирать различную информацию, включая ваши имя, номер телефона, адрес электронной почты и т.д.

Как мы используем вашу персональную информацию:

  • Собираемая нами персональная информация позволяет нам связываться с вами и сообщать об уникальных предложениях, акциях и других мероприятиях и ближайших событиях.
  • Время от времени, мы можем использовать вашу персональную информацию для отправки важных уведомлений и сообщений.
  • Мы также можем использовать персональную информацию для внутренних целей, таких как проведения аудита, анализа данных и различных исследований в целях улучшения услуг предоставляемых нами и предоставления Вам рекомендаций относительно наших услуг.
  • Если вы принимаете участие в розыгрыше призов, конкурсе или сходном стимулирующем мероприятии, мы можем использовать предоставляемую вами информацию для управления такими программами.

Раскрытие информации третьим лицам

Мы не раскрываем полученную от Вас информацию третьим лицам.

Исключения:

  • В случае если необходимо — в соответствии с законом, судебным порядком, в судебном разбирательстве, и/или на основании публичных запросов или запросов от государственных органов на территории РФ — раскрыть вашу персональную информацию. Мы также можем раскрывать информацию о вас если мы определим, что такое раскрытие необходимо или уместно в целях безопасности, поддержания правопорядка, или иных общественно важных случаях.
  • В случае реорганизации, слияния или продажи мы можем передать собираемую нами персональную информацию соответствующему третьему лицу – правопреемнику.

Защита персональной информации

Мы предпринимаем меры предосторожности — включая административные, технические и физические — для защиты вашей персональной информации от утраты, кражи, и недобросовестного использования, а также от несанкционированного доступа, раскрытия, изменения и уничтожения.

Соблюдение вашей конфиденциальности на уровне компании

Для того чтобы убедиться, что ваша персональная информация находится в безопасности, мы доводим нормы соблюдения конфиденциальности и безопасности до наших сотрудников, и строго следим за исполнением мер соблюдения конфиденциальности.

Специфические особенности немецкого языка — статья от специалистов школы Star Talk

Специфические особенности немецкого языка

Немецкий язык многогранен и полон загадок, особенно для тех, кто только начинает свой путь его изучения. Огромное внимание также уделяется литературному немецкому языку, который считается «высоким» немецким. С одной стороны, считается, что он является диалектом южной части Германии, с другой, литературный немецкий выступает в качестве общенемецкой формы национального языка.

Немало важно понимать, что немецкий язык относится к флективному типу. Основными категориями языка являются следующие элементы: род (мужской, женский и средний), падеж (именительный, родительный, дательный и винительный), число (единственное и множественное). Также имеются определенный и неопределенный артикли. Прилагательное выступает в двух формах: краткой, неизменяемой и полной, имеющей окончания рода, числа и падежа. Полная форма имеет сильное, слабое и смешанное склонения. Перечислять грамматические составляющие языка можно бесконечно.

Какие же специфические особенности мы можем наблюдать в немецком языке?

  • Имена существительные всегда пишутся с большой буквы.

  • Род определяется исключительно по артиклю, также как и склонение.
    Интересный факт: род многих слов в немецком языке часто не совпадает с русским языком.

  • В немецком языке три прошедших времени и два будущих, но в разговорном используются всего 1 прошедшее и 1 будущее.

  • Существуют четыре падежа: именительный — называется Nominativ (номинатив). Данный падеж отвечает на вопросы “кто? что?”; родительный —  называется Genitiv (генитив). Отвечает на вопросы: “Чей?” и указывает на принадлежность; дательный — называется Dativ (датив) и отвечает на вопросы: “кому? чему? где?”; винительный – называется Akkusativ (аккузатив) и отвечает на вопросы “кого? что? куда?”.

  • В русском существует 6 падежей: кроме уже указанных есть еще творительный и предложный. На употребление того или иного влияют глаголы.

  • Наречия не отличаются от прилагательных.

  • Не бывает ни двойного, ни тройного отрицания.

  • В предложении всегда действие выполняет субъект, а не объект.

Интересные факты

  • Часто употребляемым выражением является «Drachenfutter», оно переводится как «еда дракона». Этим словом обозначают презент, который предоставляет провинившийся муж своей жене.

  • Слово «der Freier» означает «жених», но в русских широтах это выражение приобрело иное значение. В России жаргонное слово образовалось в среде заключенных, и обозначает жертву преступления или щеголя. В действительности же выражение имеет чисто немецкие корни.

  • Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz – устрашающее слово, которое принято самым длинным официальным выражением в Германии. Оно включает шестьдесят три буквы и множество различных кратких слов, сочетание которых обозначает название законопроекта в сфере фермерства и контроля за мясом.

В заключение хочется сказать, что немецкий – язык, который придётся по вкусу любителям ребусов и загадок. Какая бы сложная конструкция ни встретилась вам, единственно правильный ответ всегда имеется. Не стоит унывать, если вершина не покоряется с первых занятий, а цель видится такой призрачной. Дорогу осилит идущий.




«Извините, но я вас не понял»? «Господин профессор

Как бы вы сказали по-немецки: «Извините, но я вас не понял»?

от Мануэля 27 октября 2019.

Хотите научиться говорить по-немецки более уверенно и бегло в повседневной жизни?

Тогда давайте попробуем жонглировать глаголами!

Возьмите 1 немецкий глагол в день, жонглируйте им и резко увеличьте свою беглость всего за 2 минуты.

Я покажу вам, как это сделать, на этом уроке по подкастам.

В этом уроке мы рассмотрим глагол: verstehen (понять)

Просто нажмите на проигрыватель подкастов ниже и наслаждайтесь выпуском.

Если вы визуально обучаетесь и хотите видеть и читать все слова и предложения, посмотрите мое видео этого урока на YouTube.


( Примечание : не забывайте активно взаимодействовать и произносить ответ ГРОМКО, когда я спрашиваю вас:

  • «Как бы вы сказали…»

Я всегда дам вам несколько секунд на размышление.)

Вот несколько примеров предложений, которые я использую в подкасте:

Ich verstehe dich nicht.

понимаю вы не.)

Я не понимаю вас.

Ich kann sie nicht verstehen .

(не могу она понимаю .)

Я не могу понять ее.

Ich verstehe nicht, было или sagt .

понимаю не то, что он говорит.)

Я не понимаю , что он говорит.

Verstehst du, был ли их мудрец?

( Понимаю вы, что я говорю?)

Вы, , понимаете, , что я говорю?

Hast du mich verstanden ?

(Вы меня поняли ?)

Ты понял меня?

Entschuldigung, aber ich habe dich nicht verstanden .

(Извините, но у меня вас нет понял .)

Извините, но вас не понял.

Если у вас есть вопросы по поводу сегодняшней серии, оставьте комментарий ниже.

В следующий раз мы воспользуемся глаголом: wiederholen (повторить)

ЕЩЕ НЕ ПОДПИСАНО НА МОЙ БЕСПЛАТНЫЙ КУРС ПОДКАСТОВ?

Затем НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ , чтобы подписаться на мою рассылку новостей и получать БЕСПЛАТНЫХ ежедневных обновлений прямо на свой почтовый ящик с новыми эпизодами подкастов, включая сценарии и заметки для каждого урока, чтобы вы могли улучшить свой немецкий на ходу.

Запутались? Как понять немецкий с помощью уже имеющихся навыков

Представьте себе: вы только что прилетели в Германию, чтобы весело провести отпуск.

Вы хотите купить новое зарядное устройство для телефона и решили отправиться в ближайшую к вам сеть Saturn, немецкую сеть магазинов электроники.

Желая опробовать свой разговорник на немецком языке, вы спрашиваете одного из местных, «Wo ist Saturn?»

Их реакция является быстрой, и вы не понимаете, что означают эти слова. Повторяя еще один фрагмент текста, который вы запомнили во время полета, вы быстро бормочете Danke (спасибо) и уходите, немного смущенный и все еще не понимающий, куда идти.

Хотя вы можете сказать несколько коротких фраз и, возможно, понять некоторые признаки, с которыми вы столкнетесь, вы все равно не сможете на самом деле понимать немецкий язык. Так как же достичь этого понимания?

Выучив несколько фраз на немецком языке, вы сможете завязать светскую беседу, но выход за рамки разговорника требует дополнительной работы. Хотя эта работа требует усилий, это не значит, что она не может быть веселой.

Сегодня мы рассмотрим четыре способа использования уже имеющихся у вас навыков и материалов, чтобы улучшить свое понимание немецкого языка.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Прежде чем мы перейдем к нашим четырем советам, важно выделить момент, чтобы понять, как мы будем их использовать. Ключ к пониманию немецкого языка — сочетание активного и пассивного обучения.

Объединив пассивное обучение (слушание и чтение немецкого) и активное изучение (создание учебных материалов и поиск новых слов), вы можете обойти диалоги с примерами печенья в вашем учебнике и получить настоящего немецкого языка .

И пассивное, и активное изучение необходимы для понимания и изучения языка, и активное изучение становится более значимым, когда вы работаете с материалами, которые вам нравятся. Посмотрите на это с другой стороны: если вы фанат «Звездных войн», то привыкнуть «изучать» битву при Хоте на немецком языке будет не так утомительно, если бы вы все равно этим занимались!

Несмотря на то, что пассивное обучение кажется бесполезным (это неправда!), Чтение книг, просмотр фильмов и телешоу может помочь вам усвоить грамматику и разговорные выражения путем простого повторения.Добавление активного изучения с помощью списков слов или карточек еще больше укрепит эти новые знания. Хотя понимает, что немецкий, а дает его, но изучение поможет вам пополнить словарный запас, когда вы начнете говорить и писать по-немецки.

Это руководство предложит несколько советов о том, как можно использовать как активное, так и пассивное обучение, чтобы улучшить свои знания немецкого, от поиска переводов на немецкий язык до создания собственных карточек.

Совет 1. Используйте систему интервальных повторений (SRS) для изучения словарного запаса на уровне чемпиона

Иногда цель понимания немецкого языка может казаться непреодолимой, но, пользуясь преимуществами ваших любимых средств массовой информации, вы можете преодолеть это препятствие через небольшие, достижимые победы .

Хотя пассивные медиа не улучшат ваши знания немецкого в одночасье, повторение одних и тех же фраз имеет кумулятивный эффект. Вы можете усилить эти эффекты, целенаправленно изучая немецкий, который вы слышите и читаете.

На самом базовом уровне это может означать отслеживание слов и фраз, которые вы встречаете в немецких СМИ, и запись их в блокнот. Даже если ваша записная книжка представляет собой просто список, если вы потратите время на то, чтобы все записать, вы сможете лучше запомнить. Если это работает для вас, тогда отлично! Ключ к пониманию немецкого языка, особенно когда вы привыкаете к нему, — это использование тех методов, которые работают для вас.

Тем не менее, система интервальных повторений, или SRS, может изменить правила игры. Что такое SRS? SRS — это инструмент для карточек, который отслеживает, насколько хорошо вы запоминаете информацию, оценивая, правильно ли вы отвечаете на карточки. Используя эту информацию, SRS определяет, когда вы увидите определенные карточки. Таким образом, карточки, которые вы выбрали, отображаются не так часто, а те, с которыми у вас возникли проблемы, всплывают снова и снова.

Например, в колоде бумажных карточек всегда есть одна карточка, которую вы вспоминаете каждый раз.SRS удалит эту карту из вашей колоды, пока не пройдет определенное время. Точно так же для той карты, которую вы никогда не помните, SRS позаботится о том, чтобы вы видели ее часто.

Одна из популярных программ SRS — Anki. С помощью Anki вы можете создать несколько различных видов карточек, чтобы сделать действительно персонализированную колоду карточек. Вы даже можете встраивать медиафайлы и, если вы особенно амбициозны, можете включать аудиоклипы из шоу или изображения из комиксов.

Хотя Anki — громкое имя в этой области, существует множество других платформ, включая FluentU!

Благодаря постоянно пополняющейся библиотеке подлинных немецких видео на носителях немецкого языка на все мыслимые темы, FluentU позволяет вам разнообразить свой учебный распорядок, при этом наслаждаясь структурой хорошо продуманной программы изучения немецкого языка.

FluentU делает видео полностью понятными с помощью интерактивных субтитров, которые дают вам мгновенные определения, произношение и примеры использования любых незнакомых слов или фраз. Они также избавят вас от необходимости обращаться к словарю. FluentU также поддерживает ваше обучение с помощью мультимедийных карточек, двуязычных транскриптов видео и адаптивных упражнений.

FluentU отслеживает все, что вы изучаете. Используя встроенный датчик, вы можете сразу сказать, сколько нового видео вы поймете, еще до того, как начнете его смотреть.Таким образом, вы можете найти золотую середину среди видео , которые достаточно сложны для , чтобы заинтересовать вас, не расстраивая вас.

Воспользуйтесь бесплатной пробной версией, чтобы ознакомиться с полной библиотекой и всеми функциями, которые делают FluentU привлекательным, интересным и эффективным средством для постоянного улучшения вашего понимания немецкого языка.

FluentU использует алгоритмы SRS, чтобы подсказать вам, когда пришло время освежить в памяти слова и фразы, которые вы выучили, чтобы ваше владение немецким языком оставалось сильным.

В этом руководстве содержится некоторая информация о дополнительных инструментах SRS, так что протестируйте несколько, чтобы увидеть, сможете ли вы сделать это привычкой. Если вы хотите еще глубже изучить материалы, попробуйте составить свои собственные уроки на основе своих фраз и словарного запаса — например, превратив свои любимые фразы в прошедшее время.

У Antimoon есть более раннее руководство по использованию SRS для изучения языка; в нем подробно описана методология изучения английского языка с использованием пассивного обучения и инструмента SRS SuperMemo. Однако учтите, что к изучению немецкого языка применимы те же принципы: все дело в приятной практике.На сайте предлагается ряд идей, какие типы карточек делать.

Совет 2. Смотрите сериалы и фильмы, которые вы знаете и любите…

auf Deutsch!

Один из лучших способов улучшить свое понимание немецкого языка — это использовать носители, переведенные на немецкий язык. Хотя нативный контент часто является лучшим, использование переведенных материалов может стимулировать обучение, поскольку вы уже являетесь поклонником того, что вы будете слушать, смотреть или читать. В качестве бонуса в переведенных материалах уже есть возможность перепроверить свое понимание, в отличие от СМИ, предназначенных только для немецкого языка, где ваши наиболее точные переводы могут быть совершенно неуместными.

Просмотр фильмов, переведенных на немецкий язык, может быть большим развлечением или разочарованием. Ключом к этому методу является выбор средств массовой информации, соответствующих вашему уровню подготовки. Хотя у вас может быть высокий вкус к кино, важно, чтобы уровень ваших материалов соответствовал вашему текущему уровню владения немецким языком. Тем не менее, если вы не переносите мультфильмы, вы можете попробовать несколько шоу для взрослых, даже если их сложнее понять. Важно найти материалы, которые вас интересуют и мотивируют.

Используя этот метод, начните с просмотра дублированной на немецком языке версии любимого шоу и обращайте внимание на любой повторяющийся словарный запас. Запишите свои любимые цитаты, не забывая записывать и английскую, и немецкую версии. Чтобы попрактиковаться в произношении, вы можете затенять или имитировать звук, если смотрите шоу. Обязательно поищите информацию и при необходимости попросите помощи у говорящего по-немецки.

Поскольку поиск повторяющихся слов или фраз является ключом к этому методу, рассказы из жизни могут быть отличным средством для получения словарного запаса с немедленным использованием.По мере увеличения ваших знаний вы можете сосредоточиться на материалах, которые могут помочь пополнить словарный запас, соответствующий вашим потребностям. Например, возвращаясь к «Звездным войнам», слово «Сила» (die Macht) будет появляться снова и снова. Но знание die Macht было бы менее полезным, чем знание более распространенного слова, такого как «отец» («дер Фатер»).

Отличный вариант — использовать фильмы Диснея, которые легко запомнить и которые имеют простые сюжеты. Дисней также известен отличными локализациями, поэтому переводы будут хорошими.Один из примеров — «Der König der Löwen», или «Король Лев». Если вы ностальгируете по старым мультфильмам, многие популярные шоу 90-х имеют немецкие дубляжи. Хотя в большинстве их видео представлены новые шоу, на этом немецком канале Nickelodeon на YouTube есть несколько Nicktoons auf Deutsch .

Есть много возможностей для просмотра шоу с немецким дублированием. В этом руководстве рассказывается, как найти дублированные телепередачи и фильмы. Чтобы узнать о дополнительных возможностях, вы можете найти дополнительные шоу и фильмы в немецкой версии Netflix.

Если вы не хотите тратить деньги или у вас есть Netflix только в США, многие оригинальные игры Netflix содержат звуковые дорожки на немецком и английском языках. Например, если вам нравится сериал Netflix «Карточный домик», вы можете легко переключаться между треками на нескольких языках. Netflix также предлагает множество детских шоу с немецким аудио — например, в некоторых фильмах «Девочки из Эквестрии» из сериала «Мой маленький пони» даже есть дублированные музыкальные номера в стиле Диснея.

Некоторые радиостанции, доступные в США, также предлагают на своих веб-сайтах немецкие версии своих шоу — с клипами и эпизодами для потоковой передачи.Примеры станций включают Nickelodeon (снова!) И MTV.

Для определенных потоков — или для DVD — вы также можете включить немецкий Untertitel (субтитры). Это может быть очень полезно для выбора слов, которые вы иначе пропустили бы. Как и в случае с книгами, вы можете заказать много немецких DVD-дисков на Amazon. Не забудьте также проверить на eBay DVD. Обратите внимание, что немецкие DVD-диски имеют региональную блокировку , поэтому, если вы находитесь в США, вам нужно будет смотреть DVD либо через проигрыватель без региона, либо через компьютер, который попросит вас указать свой регион. соответственно.

Совет 3. Используйте переводы книг для небольших побед

Чтение — это фундаментальный навык в изучении любого языка, и он один из самых простых, если вы не имеете дело с изучением нового сценария, как в случае многих Другие языки.

Хотя в немецком есть несколько лишних букв, легко перейти от чтения английских текстов к чтению немецких. При чтении можно легко остановиться или задержаться на трудных местах. Если вы не понимаете, как строится предложение, вы можете разбить его на досуге.Если у вас есть доступ к носителям языка, вы даже можете попросить объяснения, просто указав на место в своей книге.

Первый шаг к изучению перевода — это выбрать то, что вы знаете от рождения, то, что вам нравится. Как и в случае с видео с немецким дублированием, вам понадобится копия книги на английском и немецком языках. Например, вы можете взять копию «Гарри Поттера и Тайная комната», а также «Гарри Поттер и смерть Каммера де Шрекенса».

Для начала лучше всего поработать с картинками или книгами по главам, а затем перейти к романам и комиксам для среднего класса.Если вы чувствуете себя смелым, вы можете пропустить книжки с картинками, но если вы являетесь родителем с низким уровнем владения немецким языком, книжки с картинками, которые вы читаете своим детям каждый вечер, — отличный выбор. Например, посмотрите «Gute Nacht, lieber Mond», — немецкий перевод детской классики «Goodnight Moon ».

На Amazon можно найти множество переводов детских книг. Некоторые названия на немецком языке доступны в англоязычной версии Amazon, а другие необходимо приобретать непосредственно в немецком филиале Amazon, Amazon.де. Лучше всего то, что для некоторых книг доступны цифровые версии, что позволяет использовать функцию словаря электронной книги для поиска слов на ходу.

Конечно, помимо Amazon есть и другие ресурсы; например, немецкие переводы книг «Гарри Поттер» доступны на веб-сайте Pottermore. Если вы ищете за пределами Amazon — например, на eBay — поиск по названию плюс «auf Deutsch» или просто «немецкий» иногда может дать результаты. Вам также может повезти, если вы заглянете в магазины подержанных книг, такие как 2nd & Charles, поскольку они часто покупают и продают книги на иностранных языках.

Для практики прослушивания некоторые аудиокниги на немецком языке доступны на Amazon через Audible или на LibriVox для произведений в общественном достоянии. В этом руководстве есть куча идей, как получить аудиокниги на немецком языке. Тренировать слух, чтобы понимать разговорный немецкий, отличается от обучения чтению письменного немецкого. Использование аудиокниги и письменного текста может обеспечить синергетические возможности обучения, и это хороший способ попробовать перед просмотром видео, если вы еще не освоили разговорный немецкий.

Совет 4. Сделайте шаг к родным материалам с помощью детского телевидения и легкого чтения

Хотя переведенные на немецкий язык материалы могут помочь в начальном понимании, переход к родным материалам также может улучшить ваше понимание культуры. Например, во многих голливудских фильмах используются нормы из США — например, чаевые в ресторанах.

Материалы для коренных народов не только содержат текст, изначально предназначенный для написания на немецком языке — и, таким образом, вероятно, более гладкий и более характерный для типичных немецкоязычных моделей, — но также дают представление о германской культуре.

При поиске носителей информации, как и в случае с переводами, начните с книг, телешоу и фильмов, предназначенных для более молодой аудитории. Например, если вы ищете детское телевидение, обратите внимание на детские сети в Германии, такие как KiKA, где есть несколько потоковых шоу, организованных по предполагаемому возрасту аудитории. Освоив основы, вы можете переходить к титулам для взрослых. В этой статье предлагается хороший комплексный подход к обучению чтению на немецком языке.

Если вы не знаете, какие названия искать, воспользуйтесь автоматическими предложениями на ваших медиа-платформах, например Netflix, YouTube или Amazon.Если вы переключите свою страну на Германию или язык учетной записи на немецкий, ваши предложения часто будут касаться немецких СМИ.

Иногда вы также можете перейти на страницу немецкой Википедии с вашими любимыми заголовками, а затем поискать предлагаемые заголовки на странице. На FluentU также есть несколько списков медиа, в том числе список простых новелл, которые являются отличным шагом вперед по сравнению с романами среднего уровня. Продолжайте использовать инструменты SRS, чтобы улучшить свою учебу, даже при использовании нативных материалов.

Идите вперед и получайте удовольствие от обучения

Каждый из этих советов разработан, чтобы помочь вам понимать немецкий язык, делая обучение интересным для , в частности, для .Сосредоточившись на любимых средствах массовой информации, вы сможете использовать самую важную часть изучения языка: мотивацию.

У каждого свои интересы. Вы можете любить романы Стивена Кинга, телешоу «Остаться в живых» или цветочные композиции. Этот метод подходит для всех трех.

Переключившись на немецкоязычную версию своего любимого времяпрепровождения, вы можете воспользоваться небольшими выигрышами в улучшении своих знаний немецкого языка.

Это просто ваша задача — весело! — выйти за рамки разговорника.

Загрузить: Этот пост в блоге доступен в виде удобного портативного PDF-файла. можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Загрузить)

Если вам понравился этот пост , что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в немецкий онлайн!

извините, я не понимаю — перевод на немецкий — примеры английский

Предложения: я не понимаю

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Предложите пример

Извините , Я не понимаю .

Извините , Я не понимаю .

Хорошо, Я извините , Я не понимаю .

я м жаль . Я не понимаю .

я м жаль . Я не понимаю .

Извините , Я не понимаю , в чем проблема.

Извините , Я не понимаю .

Извините , Я не понимаю .

Я утра извините , Я не понимаю .

я м прости вы не понимаю что я я предлагаю здесь.

Я извините , Я не понимаю ваши отношения с моим отцом.

Я прости , Не понимаю .

я м прости , я не понимаю немецкий.

я м жаль . Я не понимаю .

Я извините вы не понимаете сложности нашей культуры, капитан.

Я извините , Я не понимаю , почему это имеет значение.

Я извините , но я плохо понимаю французский.

Я извините , но я не понимаю , как все были так хорошо с этим.

Я извините , но я не понимаю , к чему ведет этот разговор.

Извините , но Я вас не понимаю .

Понимание немецкой культуры — Lingoda

Что делает немецкую культуру такой уникальной? Помимо миллиарда различных сортов хлеба, они также любят путешествовать и учиться, но все же предпочитают платить наличными. Здесь проживает около 83 миллионов человек и находится в самом сердце Европы, вот основные аспекты, составляющие немецкую культуру.

9 причин уникальности немецкой культуры!

1. Формальный язык

Большая часть истории Германии приходится на монархию. Фактически, последний император, Кайзер Вильгельм II , официально отрекся от престола только после Первой мировой войны в 1918 году. Несмотря на то, что это было чуть более 100 лет назад, Германия все еще сохраняет формальные аспекты, особенно в языковой сфере. В отличие от английского, где всех называют «вы», в немецком есть отдельные слова для неформального you «du» и формального you «Sie».«Ду» эквивалентно тому, чтобы называть кого-то по имени, а «Си» — эквивалентом использования «мистер / миссис». и их фамилия.

Это важный аспект Немецкий язык , на который следует обратить внимание, потому что он может вызвать оскорбление, если вы назовете кого-то «du», когда вы должны сказать «Sie». Общее эмпирическое правило заключается в том, что любого, с кем вы разговариваете и которого вы не знаете, любого, кто занимает руководящие должности (доктора, юристы, политики и т. Д.), И любого, кто является вашим руководителем на работе, следует называть «Си». .Вы можете изменить на «du», как только человек даст разрешение.

2. Здоровый баланс между работой и личной жизнью

В Германии одна из самых коротких средних рабочих недель в мире как в развитой стране — около 34 часа в неделю . Этому может способствовать сочетание сильной социальной системы и культуры, которая ставит во главу угла здоровый баланс работы и личной жизни. Сотрудники в Германии получают в среднем 30 дней отпуска в год плюс 10 праздничных дней. Это позволяет немцам путешествовать гораздо шире, чем в других странах, а также проводить больше времени с семьей и друзьями.Немцы также, как правило, не работают по выходным, а большинство предприятий и магазинов полностью закрыты по воскресеньям.

3. Любовь к образованию

Образование имеет большое значение в Германии: 86% людей в возрасте от 25 до 64 лет получили как минимум полное среднее образование . Государственное образование, включая университетское, является бесплатным для всех студентов (даже для иностранных), потому что немецкая культура ставит во главу угла обучение. Поскольку образование вполне доступно для большинства населения, для рабочей силы часто требуется как минимум степень бакалавра (за исключением профессий и профессий).Немцы настолько любят образование, что их даже назвали « Das Land der Dichter und Denker » (Страна поэтов и мыслителей) из-за таких известных интеллектуалов, как Альберт Эйнштейн, Роберт Кох и Иоганн Вольфганг фон Гете.

4. Столько хлеба

В основе Немецкая кухня есть и всегда будет хлеб . В пекарне есть миллионы разных сортов хлеба. У немцев даже есть время еды, известное как «Абендброт», что дословно переводится как «вечерний хлеб».И это именно то, на что это похоже: ужин из хлеба и нескольких начинок, которые чаще всего едят холодными. В отличие от других культур, где кухня включает сложные специи и горячие блюда на ужин, многие немцы предпочитают простоту и холодную еду вечером.

5. Правила получения наличных

В то время как Германия имеет стереотип как технологически развитую страну, эмигранта, которые переезжают сюда, будут удивлены, обнаружив, что это не совсем так, особенно когда речь идет о платежных системах. Наличные по-прежнему являются доминирующей формой оплаты , и часто существуют предприятия, такие как рестораны и киоски, которые принимают только наличные платежи. Кроме того, немцы категорически не любят кредитные карты, поэтому обычная карта Visa или Mastercard здесь также не подойдет. Для большинства безналичных расчетов вам потребуется немецкая карта EC (дебетовая карта).

6. Увлечение автомобилями

Немцы любят свои машины как часть своей семьи. Посмотрите, сколько здесь крупных производителей автомобилей: Porsche, Audi, BMW, Mercedes Benz, Volkswagen, Opel и Ford-Werke GmbH.Хотя многие немцы ездят на работу на общественном транспорте или на велосипедах, они также известны тем, что ездят по автобану без ограничения скорости. Интересно, что это правило без ограничения скорости на автобане является одним из основных элементов свободы Германии . Хотя они действительно любят следовать правилам в повседневной жизни, автобаны — это то место, где они хотели бы оставаться свободными от них.

7. Пунктуальность

Невозможно говорить о немецкой культуре, не упоминая о пунктуальности, потому что это очень важно.Своевременность во многом связана с культурным взглядом на уважение: если вы не вовремя (или, по крайней мере, уведомляете), значит, вы не уважаете время другого человека. Когда вы приходите вовремя, все идет по плану. И , все идет по плану, здесь имеет большое значение , , потому что это главный фактор, почему немецкое общество функционирует так гладко.

8. Футбол

Около одной трети немцев являются членами спортивного клуба или активно участвуют в спортивной команде, что в большинстве случаев означает игру в футбол.Кроме того, профессиональная немецкая футбольная лига (Бундеслига) занимает второе место по посещаемости среди всех видов спорта в мире. На данный момент они выиграли , четыре матча чемпионата мира, , , , что является большим предметом гордости Германии. Ежегодно все, от детей до бабушек, собираются вместе, чтобы посмотреть.

9. Традиционное пиво

Где одно из лучших мест, где можно купить дешевое, но вкусное пиво? Германия. Немецкое пиво — одна из лучших вещей, которую должен попробовать любой турист во время посещения, потому что он действительно выпьет частичку немецкой души.Есть свидетельства того, что Германия имеет самую старую пивоварню в истории , известную как Weihenstephan в Баварии, начиная с 8 века нашей эры. Пивоварение стало настолько популярным, что сегодня можно пить разные сорта пива каждый день в течение 15 лет. Несмотря на эти цифры, рынок крафтового пива не занял прочную позицию, поскольку закон Германии о чистоте пива вступил в силу 500 лет назад и действует до сих пор. Но пиво все равно на вкус фантастическое!

Что такое голосование в Германии, выбравшее преемницу Ангелы Меркель | Лучшие страны

При очень близких результатах, поскольку подсчет продолжается, могут пройти недели или даже месяцы, прежде чем будет сформировано правительство.Это то, что мы знаем на данный момент:

1. Прогрессивные партии были большими победителями

И левоцентристские социал-демократы (СДПГ), и зеленые добавили более 5% голосов.

Похоже, ХДС продемонстрировал худшие результаты за послевоенный период, набрав всего 24,1% голосов избирателей. Это означает, что СДПГ, которая в настоящее время составляет 25,8%, будет иметь право попытаться сформировать правительство.

Кандидат от СДПГ в канцлеры, Олаф Шольц, прошел хорошие выборы, но теперь ему предстоит пройти тяжелые переговоры, чтобы добиться результата в его пользу.Майкл Сон / AAP

Мало кто мог предположить, что 12 месяцев назад СДПГ под руководством Олафа Шольца сможет построить правительство. Пережив долгий и напряженный период в качестве младшей партии в «большой коалиции» с правоцентристским Христианско-демократическим союзом (ХДС) Меркель, эксперты (включая меня) задавались вопросом, сможет ли СДПГ пережить серьезный вызов своей базе со стороны Германии. Зеленые и более центристский ХДС.

Выборы, состоявшиеся в эти выходные, продемонстрировали стойкость партии в фрагментированной избирательной среде.

2. ХДС дорого заплатил за провал своего плана преемственности после Меркель.

Меркель объявила о своем выходе на пенсию в 2018 году, поэтому у ХДС было достаточно времени, чтобы подумать о преемственности.

В последние несколько лет партия экспериментировала с двумя центристами в стиле Меркель. Первая, Аннегрет Крамп-Карренбауэр, ушла с поста лидера в 2020 году после выборов в Тюрингии, когда ее партия получила голоса ультраправых.

После очередного дестабилизирующего партийного голосования лидером был выбран Армин Лашет, избранный партийными аппаратчиками.Многие избиратели ХДС предпочли бы премьер-министра Баварии Маркуса Сёдера, который в апреле снялся с предвыборной гонки.

Результат выборов потряс ХДС. Карстен Коал / EPA / AAP

Доброжелательный политический стиль Лашета не получил поддержки во время кампании, в то время как невозмутимый авторитет Шольца из СДПГ и насущная политика зеленых, казалось, вызвали отклик в мрачные времена.

3. Даже победители не получили желаемого.

Разговоры о «триумфе» СПД и «провале» ХДС относительны.На самом деле, между двумя партиями меньше 2% голосов, и они обладают лишь около 50% общенациональных голосов — этого вряд ли хватит для другой большой коалиции.

В последних теледебатах перед выборами Шольц ясно дал понять, что если бы у него была возможность создать коалиционное правительство, он предпочел бы сделать это с зелеными.

Но СДПГ не сможет сформировать правительство только с зелеными. Им понадобится третье лицо.

4. Переговоры по формированию коалиции будут непростыми

В то время как коалиционные правительства являются нормой в Германии, сформировать правительство будет непросто.Существует ряд возможностей коалиции с именами, которые часто происходят от цветов, связанных с партиями.

К ним относятся еще одна «большая коалиция» двух крупнейших партий, СДПГ и ХДС, «Кения» (СДПГ, ХДС и Зеленая) или, что менее вероятно, «Ямайка» (ХДС, Зеленая и свободный маркетолог. Демократическая партия (СвДП)). Возможна и «светофорная» коалиция (СПД, Зеленые и СвДП).

Некоторые предполагали, что социалистическая левая партия (Die Linke) могла быть впервые включена в правящую коалицию левых партий на федеральном уровне, так называемую коалицию «красно-красно-зеленых».Однако даже с ними Шольцу все равно не хватило бы мест для управления.

Переговоры коалиции уже начались за кулисами. Основные партии также начали объявлять свои условия вступления в правящую коалицию во время освещения выборов в воскресенье вечером.

5. Второстепенные игроки остаются второстепенными

В последних обсуждениях коалиции в 2017 году свободный маркетолог СвДП позорно предпочел сохранить свою доктринальную чистоту, а не взять на себя роль младшего партнера в правительстве.

Было бы неудивительно, если бы они сделали то же самое снова, поскольку их лидер, похоже, уже исключил так называемую «светофорную» коалицию с СДПГ и зелеными, потому что это не обеспечит снижение налогов, которого хочет СвДП. .

Тем временем Левая партия провела ужасную ночь, потеряв почти половину своих голосов и полагаясь на сложные избирательные правила, чтобы иметь возможность сидеть в немецком парламенте с меньшим, чем обычно требуется 5% голосов.

6. Ультраправые голоса в целом просели

Но на 10.5% в национальном масштабе, что вызывает тревогу в некоторых регионах, особенно в восточных штатах Тюрингия, Саксония и Саксония-Анхальт. Крайне правая партия «Альтернатива для Германии» представляет собой величайшую угрозу немецкой демократии, и их избиратели не являются, как некоторые думают, пенсионерами, которые с любовью вспоминают о непреложности старого коммунистического режима. Скорее, это молодые восточные немцы среднего возраста, проголосовавшие против миграции, мер по борьбе с COVID и «системы».

Все другие партии полностью исключили политическое сотрудничество с этой партией-изгоем, что является обнадеживающим признаком после фиаско в Тюрингии в 2020 году, когда ХДС и СвДП заигрывали с использованием Альтернативы для голосов Германии, чтобы поддержать их в правительстве штата.

7. Зеленая политика является мейнстримом

В какой-то момент зеленые питали надежды на победу на выборах. Даже несмотря на то, что они не смогли этого сделать с 14,6% голосов, выборы прошли на их территории, и все партии были вынуждены объяснить свой план по приведению Германии к нулевым выбросам и зеленой экономике.

сторонников зеленых танцевали в ответ на результаты выборов в воскресенье. Йенс Шлютер / EPA / AAP

Их успех на выходных означает, что Германия, похоже, и дальше будет поддерживать эти цели.

Полное руководство, чтобы понять немецкий винительный падеж!

Вы начали изучать немецкий язык? Вы, наверное, уже встречали винительный падеж. Немецкие кейсы часто беспокоят студентов, поскольку они не полностью понимают их значение. Прочитав эту статью, вы станете профессионалом в области винительного падежа и будете готовы к нашему предстоящему приключению под названием «Дательный падеж».

Грамматика немецкого языка — падежи

немецких приговора составлены из четырех падежей.В зависимости от вашего родного языка или тех, которые вы уже изучали, вам будет легче или сложнее понять концепцию немецкой грамматики. Однако вы должны знать, что вы не можете (!) Сбежать от изучения четырех случаев (4 Fälle), если хотите достичь уровня выше A1. Кроме того, вы должны знать, что, поняв их идею, вы уже выиграли половину битвы.

В последней статье — Полное руководство по пониманию именительного падежа немецкого языка! — Я обсуждал концепцию первого немецкого падежа именительного падежа.В качестве быстрого напоминания: его роль — описать предмет — кого-то или что-то, что делает что-то в предложении.

Теперь, когда мы хотим начать строить предложения, которые будут немного более сложными и включают в себя второго человека или объект помимо упомянутого субъекта, нам нужно найти способ выразить отношение проблемы к этому объекту. Поэтому в немецком языке мы используем винительный, дательный и родительный падеж. В этой статье мы сосредоточимся только на винительном падеже, так как два других падежа будут актуальны в следующих двух частях этой серии статей.

Понятие винительного падежа

Чтобы понять, когда использовать винительный падеж (Akkusativ), вам необходимо усвоить следующую идею:

  • Винительный падеж всегда является прямым объектом.

Следовательно:

  • Он никогда ничего не делает сам, но, более того, что-то делает с ним субъект.
Пример винительного падежа:

Der Mann trinkt den Kaffee. — подлежащее + глагол + винительный падеж

Как видите, мужчина что-то делает с кофе — он его пьет.Поэтому кофе становится прямым объектом. Как мы узнали из первой статьи этой серии, вы можете спросить Nominativ, используя «кто» (wer). Для винительного падежа вы можете спросить «кого» (вэнь). Также по-английски не спросят: «Кого пьет мужчина?» как он пьет кофе и поэтому можно спросить «что». Соответственно, в классической немецкой грамматике можно спросить «было» (что), чтобы найти свой предмет, но, к сожалению, вы также можете использовать «было», чтобы узнать именительный падеж. Во время моей работы онлайн-учителем немецкого языка я понял, что это очень запутанно и станет еще хуже при добавлении дательного падежа.В результате я предлагаю использовать «wen» в начале для каждого винительного падежа, пока вы не будете более уверены в себе и, следовательно, не заблудитесь в падежах.

Для нашего примера, приведенного выше, вопрос будет следующим: Вен (был) Тринкт дер Манн?

И ответ будет: den Kaffee

Винительный падеж

Кроме того, есть несколько глаголов, которые всегда требуют винительного падежа, например: lieben, fragen, essen, kaufen, kennen, lernen, mögen, machen, möchten, kosten или hängen, legen, stellen, setzen .

Винительный падеж

Прежде всего, еще одна возможность понять, что вам нужно использовать винительный падеж, — это предлоги. Когда вы используете следующие предлоги, вы можете быть на 100% уверены, что вам придется использовать винительный падеж: bis, durch, für, gegen, ohne или um.

Род в винительном падеже

Как вы уже узнали, немецкий язык предлагает своим носителям три рода : мужской, женский и средний, все из которых могут быть винительным объектом вашего предложения.Как вы, наверное, уже догадались, есть «den» и «einen», которые каким-то образом проникают в историю. Итак, мужской род (der, ein) меняется и становится «de n » и, соответственно, «ein en », что является правильным способом выражения прямого мужского объекта в немецком предложении. Напротив, все остальные полы остаются такими, какими вы их уже знаете по номинативу. Помните: буква «n» описывает мужской пол на протяжении всего случая — также вы спрашиваете «we , чтобы указать объект.

Пол выглядит следующим образом:

Определенный артикул Неопределенный артикул
Мужской de n (the) ein en (a) Der Mann trinkt de n / ein en Kaffee .
Женский умирают (the) eine (а) Das Kind isst eine Pizza.
Средний das (the) ein (а) Die Schüler lesen das Buch.
Множественное число умирают (the) / Ich kenne die Menschen.

Подобно английскому языку, в немецком также есть множество предложений, в которых предметом не обязательно является «тот», но «я» или «он».Эти словечки называются «Personalpronomen».

Личные местоимения винительного падежа

mich мне Du liebst mich.
дих вам Ich kenne dich.
ih n ему Ich mag ihn.
sie ее Ich trinke sie.
es это Die Kinder lesen es.
uns нас Ihr grüßt uns.
euch вам Wir kennen euch.
sie из них Wir haben sie.
Sie вы (официально) Ich unterrichte Sie.

Наконец, последняя возможность назвать предмет — это помощь «Possesivpronomen» (притяжательные местоимения).Как видно из их названия, они показывают родство или, соответственно, владение существительным. Опять же, изменится только самец.

Притяжательные местоимения винительного падежа

der das матрица / матрица множественного числа
mein en майн майне Du hast mein en Ноутбук.
dein en dein deine Ich kenne dein en Vater.
sein en SEIN невод Die Kinder lieben ihre Mutter.
ihr en ihr ihre Der Hund frisst ihre Schuhe.
sein en SEIN невод Ich kaufe sein Fahrrad.
unser en unser unsere Ich mache unsere Hausaufgaben.
euer en евро eure / euere Die Lehrerin kennt eur en Bruder.
ihr en ihr ihre Die Frau mag ihr en Beruf.
Ihr en (официальный) Ihr Ihre Ich brauche Ihr en Namen.

Резюме винительного падежа

  • Это всегда прямой объект вашего предложения, и это может быть:
    1. Имя
    2. Существительное (den Mann, die Frau, das Kind, die Autos)
    3. Личные местоимения (mich, dich, ihn, sie, es, uns, euch, sie, Sie)
    4. Притяжательные местоимения (mein / e / n, dein / e / n, sein / e / n, ihr / e / n, sein / e / n, unser / e / n, euer / e / n, ihr / e / n, Ihr / e / n)

Резюме винительного падежа

Мужской Ich kenne Maik. Ich kenne den Mann. Ich kenne ihn. Ich kenne meinen Mann.
Женский Ich Kenne Sabine. Ich kenne die Frau. Ich kenne sie. Ich kenne meine Frau.
Средний Ich Kenne, январь Ich kenne das Kind. Ich kenne es. Ich kenne mein Kind.
Множественное число Ich kenne Marie und Paul. Ich kenne die Schüler. Ich kenne sie. Ich kenne meine Schüler.

Поздравляем! Теперь, когда вы поняли винительный падеж, можно начинать строить более сложные предложения. В следующем туре у нас будет свидание с «Дативным».

Бис лысый!

Штеффи


Привет! Хотя я предоставляю весь контент для блога бесплатно, мы будем очень благодарны за вашу поддержку.🙂

Комментарии

Нравится:

Нравится Загрузка …

Все ли немцы понимают швейцарский немецкий? | автор: Майкл Якоб

Исходное сообщение: https://www.learn-swiss-german.ch/blog/germans-understand-swiss-german/

да или однозначно нет. Некоторые немцы это прекрасно понимают. Остальные не понимают ни слова — буквально.

️🇨🇭️🇨🇭️🇨🇭 Начните изучать швейцарский немецкий здесь! ❤🇨🇭️🇨🇭🇨🇭

Позвольте задать вопрос: понимаете ли вы какой-либо из следующих диалогов?

— Hyvää huomenta.Минун нимени на Гритли.
— Hyvää huomenta. Минун нимени о Ферди.
— Mitä sinulle kuuluu, Ферди?

Вы это поняли? Если вы не говорите по-фински, вы не сможете его понять. А что насчет этого?

Guete Morge . Ми Имя исч Гритли.
Guete Morge . Ми Имя Иш Ферди.
— Wie gaht’s dir, Ферди?

Эти простые предложения, несомненно, легко понять всем немцам.Гритли и Ферди больше не появляются в контексте иностранных слов, но их можно узнать как людей, общающихся друг с другом.
Если бы мы слушали этот разговор, не читая его, понимание было бы труднее. Однако, если вы ознакомитесь с правилами произношения швейцарского немецкого, которые легко выучить, это скоро перестанет быть проблемой.

️🇨🇭️🇨🇭️🇨🇭 Начните изучать швейцарский немецкий здесь! ❤🇨🇭️🇨🇭🇨🇭

Одним из примеров является лаконичный X-Laut, который так очаровывает нешвейцарцев.Говоря упрощенно, применяются следующие правила произношения: Stock [ʃtok͡x], Sack [z̥ak͡x] Karibik [k͡xaˈrib̥ik͡x], Kunst [k͡xʊnʃt]).

Другой пример: в немецкоязычной Швейцарии уменьшительная форма используется гораздо чаще, чем в Германии. Эта очень приятная теплая форма речи создается добавлением очаровательного «-li» в конце слова. Объект миниатюризации не обязательно должен быть действительно милым или маленьким — будь то Tüüfeli (de: Teufel), Hüüsli (de: Haus) или даже Rüüschli (de: Rausch).Вы можете применять те же правила не только к пониманию, но и к разговору на языке. Но будьте осторожны, это правило не применимо к каждому слову.

В Швейцарии четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретороманский, хотя ретороманский язык является наименее распространенным языком в альпийском государстве.
Принято считать, что в Швейцарии говорят на четырех языках. Однако это не совсем так. Не существует единого швейцарского немецкого языка. Этот термин используется для описания многих алеманнских диалектов, и действительно есть некоторые поразительные различия в разных регионах.Однако все швейцарские немцы понимают друг друга. Не откладывайте изучение языка множеством диалектных подгрупп; ему можно научиться, и это того стоит.

️🇨🇭️🇨🇭️🇨🇭 Начните изучать швейцарский немецкий здесь! ❤🇨🇭️🇨🇭🇨🇭

Тот факт, что это алеманские диалекты, облегчает изучение языка немцами. Альтернативный термин «westoberdeutsche Dialekte» (западногерманские диалекты) проясняет, что это диалектная группа, принадлежащая к группе немецких языков.Поскольку он похож на другие группы южногерманских диалектов, швейцарский немецкий легче понимается южными немцами. Все немцы могут легко научиться понимать и говорить по-немецки из-за многих общих языковых особенностей. Северные немцы уже знакомы со многими особенностями южных диалектов благодаря фильмам, праздникам или друзьям.

Часто, но не всегда, можно выяснить значения отдельных или нескольких слов. Вот почему, даже изучая швейцарский немецкий, вы не можете избежать необходимости учить новые слова.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *