ЗвонИт или звОнит? Комментарии лингвистов. Что думаю по поводу этого глагола | Грамотность
Ударение в слове «звонит» стало ещё одним способом проверить грамотность человека. Наряду с выбором между «класть» и «ложить», правописанием «тся» и «ться». Давайте разберёмся, как правильно говорить «звонит», «позвонит», «дозвонишься», что считают по этому поводу лингвисты. В конце статьи расскажу, есть ли в русском языке слово «созвон» и выскажу своё мнение, почему грамотному человеку трудно признать ударение «звОнит».
Photo by form PxHerePhoto by form PxHere
Проверил статистику поисковых запросов на «Яндекс.Вордстат», и оказывается, что об ударении в «звонит» спрашивают более 50 000 раз в месяц. Если учесть все варианты ключевых фраз. Тема животрепещущая, не поспоришь.
Итак, начнём с примеров.
Мы вам обязательно перезвонИм, — сказали ему на собеседовании.
Мне часто звонЯт с какого-то неизвестного номера в 2 часа ночи.
Давайте созвонИмся в пять.
Он ей ночью позвонИт
И словами подбодрИт.
У того, кто знаменИт,
Телефон весь день звонИт.
Да, здесь всё понятно без слов. Литературная норма такова: ударение в слове «звонить» во всех формах падает на букву «и». Естественно, где эта буква есть. А в 3 лице множественного — на букву «я».
Исключений нет. Отсутствуют какие-либо фразы, крылатые выражения, где можно было бы в формах глаголов «звонить», «позвонить» и др. ставить ударение на букву «о».
ты звонИшь, он/она/оно звонИт, мы звонИм, вы звонИте, они звонЯт.
Та же ситуация с ударением в приставочных глаголах «позвонить», «перезвонить», «зазвонить» и словах с постфиксом «ся»: «дозвониться», «созвониться» и др.
ты позвонИшь, он/она/оно позвонИт, мы позвонИм, вы позвонИте, они позвонЯт.
Источник: minsknews.byИсточник: minsknews.by
К сожалению (здесь я открыто говорю, что вариант с ударением на «о» мне кажется диким и неблагозвучным), произношение «звОнишь» с пометкой «разговорное» уже фиксируется в орфоэпическом словаре И. Л. Резниченко, а также в Словаре трудностей русского языка Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой. Конечно же, в качестве нормативных указываются «звонИшь», «позвонИшь», «созвонИмся» и т. д.
В этом плане мне нравятся рекомендации словаря «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы, где чётко указано только ударение на окончании. И словаря Аванесова, где так и сказано: «Не рекомендуется „звОнит“!»
Что говорят лингвисты?
В 2019 году главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов опубликовал факты о русском языке. Один из них следующий:
Да, и зво́нит когда-нибудь, скорее всего, станет нормой. Как стало нормой „ку́рит, да́рит, ва́рит, пла́тит, це́нит, ка́тит“, хотя было „кури́т, дари́т, вари́т, плати́т, цени́т, кати́т“. Таких примеров сотни, это не „порча“ языка и не „деградация“, а самый рядовой процесс, один из многих, происходящих в языке.
Действительно, у нас похожая ситуация со словом «включить», «отключить», которая менее заметна. Нормативное произношение — с ударением на последний слог (Он вскоре включИт свой перфоратор), но часто слышно, как говорят «вклЮчит», «отклЮчится», хотя словари такого произношения не признают.
Ещё я нашёл интересное интервью 2013 года заместителя директора Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН Марии Леонидовны Каленчук, где говорится следующее:
Меня раздражает произношение „звóнит“, но как лингвист я точно знаю: пройдет немного времени и это станет допустимой нормой. Потому что перенос ударения в данном случае не случаен, он продиктован внутренним языковым изменением. И если сейчас „звóнит“ имеет в словаре мягкую запретительную помету „не рекомендуется“, то через какое-то время надо будет написать „допустимо“. Уже сегодня словарь допускает произношение „вклЮчит“ (младшая норма при старшей „включИт“).
Почему так происходит, М. Л. Каленчук тоже поясняет:
«В русском языке есть тенденция к переносу ударений, во-первых, на начало слова, а во-вторых, на корень, то есть на ту часть слова, которая содержит основную смысловую информацию. За последние сто лет темп нашей речи, как и темп жизни, очень убыстрился, и ударение, падающее на корень, просто помогает нам улавливать значение слова…»
Источник: smolensk-i.ruИсточник: smolensk-i.ru
Похожее написано и в словаре Н. А. Еськовой «Краткий словарь трудностей русского языка»:
Существует тенденция к переходу глаголов на -ить от неподвижного ударения на окончании (как у глагола звонить) к подвижному ударению. Многие глаголы прошли такой путь в течение последних 100 — 150 лет (например: ценить — в первой половине XIX в. у этого глагола было неподвижное ударение, правильно было цени/т, а не це/нит, как сегодня). Этот процесс перехода продолжается и сегодня, о чем свидетельствуют многие варианты, встречающиеся в речи, но не признаваемые литературной нормой. К таким нелитературным вариантам относятся: вклю/чит, зво/нит, заклю/чит и др. Литературная норма — звони/шь, звони/т, звони/м, звони/те, звоня/т.
От себя добавлю, что такой перенос касается глаголов. С существительными ситуация часто противоположная: во множественном числе ударение переносится с корня на окончание. В итоге профЕссоры, дирЕкторы и дОкторы у нас стали звучать как профессорА, директорА и докторА (это уже литературная норма). Но на этом у нас не останавливаются, поэтому и вместо правильных трЕнеры, сЕрверы, диспЕтчеры можно услышать тренерА, серверА, диспетчерА.
Но я немного ушёл от темы. Перейдём к последней части статьи.
Есть ли слово «созвон»?
Это слово я нашёл только в словаре русского арго. Больше нигде его нет: ни в толковых, ни в орфографических словарях. Это значит, что и в литературном русском оно отсутствует. Даже как допустимое разговорное. Поэтому и говорить «на созвоне» — это то же самое, что сказать «ложь докУменты в пОртфель».
Почему так трудно признать «звОнит»?
Пока литературная норма однозначная: звонИт, позвонИт, созвонИмся и т. д. Однако в лингвистике не отрицается, что когда-нибудь «звОнит» станет нормой. Отношусь к этому негативно, поскольку хоть такое перемещение и соответствует языковым законам, но благозвучие страдает напрочь.
Именно по законам благозвучия мы не говорим «побежду» и «убежду», хотя грамматически, то есть формально, это глаголы правильные. Ещё неверно оправдывать «звОнит» словами «звон», «перезвОн», поскольку у них другое лексическое значение, хоть и корень тот же.
Кроме того, в русском языке практически нет слов с ударным корнем «-звон-», которые были бы схожими по смыслу со «звонить». Только «прозвон», «дозвон» и «обзвон», хотя другого выбора здесь и нет, странно было бы делать ударной приставку, а в глаголах всё равно переносится на окончание: прозвонИть, дозвонИть(ся) и обзвонИть. «Звон» и «звонкий» — это слова из другой оперы. Хотя «звонок» произошло от «звон», но ударение перешло на суффикс «-ок», поскольку он и так всегда ударный.
В то время как мы нормально воспринимаем «дарит», потому что есть существительное «дар», причастие «подАренный» и др. «Варит» — есть «вАрка», «вАрево», причастие «свАренный» и т. д.
А как привыкли говорить вы? Кажется ли вам «звОнит» нелогичным, странным и неграмотным или вы принимаете такое произношение? 🙂
Посмотреть содержание канала | Подписаться на наш Телеграм-канал
как правильно поставить ударение в слове звонит?
Глагол звонить — одна из «болевых точек» русского языка. Телефоны есть у всех, поэтому звонить (и говорить об этом) приходится всем. При этом в разговорной речи ударение ставят по-разному: звони́т и зво́нит.
Правильное ударение: звони́т, позвони́т.
Не спрашивай, по ком звони́т колокол: он звони́т по тебе.
Неправильное произношение этого слова сегодня считается едва ли не главным признаком необразованности. Почему же возникают такие трудности? Попробуем разобраться.
Спряжение глагола звонить
В неопределенной форме ударение ставится на второй слог: звони́ть. Таким же оно остается и при спряжении: он звони́т, вы звони́те, позвони́те нам завтра.
Настоящее время | Прошедшее время | Повелительное наклонение | |
Я | звоню́ | звони́л звони́ла | — |
Ты | звони́шь | звони́л звони́ла | звони́ |
Он | звони́т | звони́л | — |
Она | звони́т | звони́ла | — |
Оно | звони́т | звони́ло | — |
Мы | звони́м | звони́ли | — |
Вы | звони́те | звони́ли | звони́те |
Они | звоня́т | звони́ли | — |
Будущее время: буду звони́ть
Действительное причастие настоящего времени: звоня́щий
Действительное причастие прошедшего времени: звони́вший
Деепричастие настоящего времени: звоня́
Деепричастие прошедшего времени: звони́в
Почему так? Можно ли сказать зво́нит?
Литературная норма — звони́т. Иное ударение — ошибка.
Произношение слова «звонит» сегодня считается «маркером неправильного ударения и необразованности человека», отмечает лингвист Максим Кронгауз, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ. Кто говорит звони́т — того считают интеллигентом. Тех, кто говорит зво́нит, — некультурным колхозником.
Однако языковая норма меняется. Все чаще в общении инстинктивно хочется сказать зво́нит. И это нормально, отмечает профессор Кронгауз. Ведь ранее аналогичная перемена произошла с глаголами «варить», «дарить» или «курить». В XIX веке считалось правильным говорить: вари́т, дари́т, кури́т. Сегодня — вáрит, дáрит, кýрит.
Любовь одна — веселье жизни хладной,
Любовь одна — мучение сердец:
Она дари́т один лишь миг отрадный,
А горестям не виден и конец.
А.С. Пушкин
То же самое происходит со словом «звонит» — ударение в разговорной речи смещается на корень. Но если другие слова изменились безболезненно, то сейчас в сознании людей правильное ударение в слове «звонит» — эталон образованности. Для традиционалистов поддаться новому произношению — это значит уступить в борьбе с безграмотностью.
«Кажется, что тенденция, вектор направлен именно в эту сторону переноса ударения на корень, но литературная все-таки удерживается, благодаря некоторой традиции», — указал Кронгауз в интервью «Радио Свобода».
Что будет в итоге — сказать сложно, признает лингвист. Эволюция языка заставляет ударение смещаться, но традиция сильна. Кто победит — сказать невозможно.
«На наших глазах происходит то же самое в другом глаголе, и это почти происходит незамеченным, — добавил профессор в комментарии ТАСС. — Я имею в виду глагол «включи́т» — почти все молодые люди произносят ударение на первом слоге, и думаю, через какое-то время норма будет более лояльной, то есть будут разрешены оба ударения».
Читайте также:
Свёкла или свекла́?
Тво́рог или творо́г?
То́рты и торты́?
Щáвель или щаве́ль?
Ударение в слове «звонит» — как правильно ставится и где.
Статья об ударении в слове «звонит», с попыткой найти литературно-подтверждённую истину.
На какой слог правильно ставить ударение в слове звонит?
Чтобы не томить читателя, заглянувшего на эту страницу за краткой справкой, дадим ответ сразу. Правильно — звони́т, с ударением на втором слоге.
А для остальных — вот эти неспешные заметки.
Почему именно на первый слог?
Для начала сравним этот глагол третьего лица с другими глаголами, тоже образованными от односложного существительного мужского рода.
Конечно, аналогия — не аргумент в словообразовании, но здесь она в самый раз: не претендуя на то, чтобы считаться закономерностью, она размещает эту словоформу в правильной перспективе:
шум — шумит,
свист — свистит,
треск — трещит,
плен — пленит,
член — членит,
бран — бранит.
Слова «бран» в русском языке не существует, но мы нарочно его выдумали, чтобы задержать ваше внимание.
И торжественно завершить список:
звон — звонит.
Можно, конечно, найти и контр-примеры, и даже довольно много. Но делать этого мы не станем и вам не советуем
. Контр-пример — штука коварная и ужасно прилипчивая.
По старинному принципу «недумания о чёрной обезьяне» он впечатывается в память гораздо легче и оставляет в ней более глубокий след, чем правильный вариант. Не говоря уже о том, что, как говаривал один кинематографический персонаж, «запоминается последняя фраза».
Доказательства в стихах русских поэтов
Слово «звонит», с правильным ударением, в русской речи употреблялось издавна — первым использовал его в стихах, кажется, Жуковский.
Но цитировать Пушкина приятнее — процитируем же.
Поэма «Анджело»:
Вдруг Луцио звонит и входит. У решётки
Его приветствует, перебирая чётки,
Полузатворница: «Кого угодно вам?»
А вот ещё одна пушкинская цитата — строфа, гораздо более известная:
Он поскорей звонит. Вбегает
К нему слуга француз Гильо,
Халат и туфли предлагает
И подает ему бельё.
Как видим, и Луцио, и Онегин безоговорочно звоня́т, с ударением на втором слоге.
Теперь взглянем, как произносят это слово другие поэты Золотого века.
Вот строфа из ёрнического стихотворения, написанного Алексеем К. Толстым в 1870-х:
Стон и вопли! Все рыдают,
Пономарь звонит сплеча —
Это значит: погребают
Вольнодумного врача.
Придвинемся ещё чуть по шкале времени. Серебряный век. Константин Бальмонт. Нельзя сказать, чтобы стихотворение было таким уж гениальным, но всё-таки автор как-никак почти классик:
Среди цветов стройна лилея,
Но в ландыш дух сильнее влит:
Он чаровнически пьянее,
И прямо в сердце он звонит
.Ещё чуть-чуть ближе к нашей эпохе. Андрей Белый. Возможно, и не идеальный авторитет по части орфоэпии, однако же и у него читаем:
Звонит колоколец невнятно.
Я болен ― я нищ ― я ослаб.
А вот ранний Бунин, уже тогда бесспорно блистательный стилист и знаток русского языка:
Костёл-маяк, примета мореходу
На рёбрах гор, скалистых и нагих,
Звонит зимой, в туман и непогоду…
Его литературный неприятель Гумилёв здесь с ним совершенно согласен:
В моём бреду одна меня томит
Каких-то острых линий бесконечность,
И непрерывно колокол звонит…
И сразу же отметим, что мнение миролюбивого Волошина, которому в своё время посчастливилось выйти живым из дуэли с опытным стрелком Гумилёвым, совпадает с мнением его заклятого врага и соперника
Конвент кипит, как ад.
Тюрьо звонит. Сен-Жюста прерывают.
Так же произносила это слово и Цветаева. Вот четыре строки из стихотворения, напечатанного в первый послереволюционный год. Написано вольным стихом, но размер есть, а значит, и ударения однозначны:
Полдень. Смуглую маслину
Держат кончики перстов.
Колокол звонит. Четыре.
Голос. Ангельская весть.
Но вот и первый диссидент. В стихотворении «Тоска», 1922, Андрей Платонов впервые в литературном тексте произносит иначе.
Размер не назовёшь чеканным, но ударение на первом слоге несомненно:
Далеко — ты слышишь — звóнит колокол
В неурочный и опасный час.
Мраком мáнит, мраком мёртвый дол,
Он зовёт и звал уже не раз…
Что касается литературных контр-примеров, то их, собственно говоря, больше нет. Практически все поэты ХХ века — Ахматова, Сельвинский, Хармс, Введенский, Поплавский в Париже, Твардовский в Москве, и не только они — писали «звони́т» и «позвони́т».
Иными словами, строчку Платонова можно считать авторской ошибкой.
Мы вспомнили большинство крупных поэтов ХХ века. Разве что Мандельштама и Тарковского не упомянули, но в их стихах этой лексемы нет.
Правда, у Тарковского есть очень близкая:
И особенно позднею ночью
В час, когда по ошибке звонят,
Можно челюсть увидеть воочью,
Подбирая число наугад.
Когда и откуда взялось произношение этого слова с ударным первым слогом?
Упоминание просторечной формы слова «звонит» в этимологических и орфоэпических словарях
Фасмер не подсказывает ничего, а в орфоэпических словарях вообще никаких объяснений не бывает: почему-то считается, что сказанное в них надобно принимать на веру.
Здесь следует отметить, что товарищ Аванесов — вернее, советский орфоэпический словарь под его редакцией — слово «звонит» с ударением на «о» произносить разрешает, если очень хочется.
Но это единственный русский словарь, где чёрным по белому напечатаны обе словоформы. Впрочем, даже в этом толерантном труде вариант с ударением на первом слоге приведён с деликатной пометкой «не рекомендуется».
В стихах русских поэтов
Проследить по стихам, когда возник просторечивый сдвиг ударения в слове «звонит», не удаётся: в напечатанных текстах его нет, а несколько редких исключений датируются только 1922-1925 годами.
В словаре Даля
Есть однако и другие зацепки. Даль, как известно, очень мало пытался законодательствовать (хоть и не совсем был этому чужд), а почти всегда фиксировал лишь существующие речевые формы, поэтому его словарь — достоверный временной документ.
Слово «звонить» стоит там, разумеется, в инфинитиве, но среди примеров узуса читаем: «Пономарю что-то не звони́тся: не хочется, не можется или не умеет». Ни в значении «инициировать телефонный разговор», ни с ударением на первом слоге этого слова в словаре Даля нет.
Можно с уверенностью предположить, что до Первой Мировой сдвига ещё не существовало, и что по времени он совпал с началом употребления этого слова в смысле «воспользоваться телефоном» (до того говорили только «телефонировать).
Итак, делаем попытку датировки: сдвиг возник между 1912 — годом последнего дореволюционного издания Даля — и 1937 — годом написания набоковского «Дара».
В романе «Дар» Набокова
«Так я знаю вас, — продолжала Александра Яковлевна, уже перелистывая черную записную книжку, – и так как знаю, что вы сами никогда не позвóните…»
И маленький ядовитый штрих ударения, поставленный автором в её речи не там где надо, лучше любого дидактического выговора показывает ту лёгкую презрительную иронию, с какой в грамотном обществе воспринималась недостаточно чистая речь не очень образованных людей.
Видео: как правильно говорить: «позвОнишь» или позвонИшь»?
Александра
Ударение в слове ЗВОНИТ: как правильно
Содержание: ударение в слове “ЗВОНИТ”
Глагол “звонит” является часто употребляемым и, если со значением слова все более чем ясно, то с произношением возникают некоторые сложности.
“Звонит” – это форма настоящего времени 3-го лица глагола “звонить”.
Разделим слово на фонетические слоги и посмотрим на постановку ударения:
зво-нит
В слове имеется 2 слога, 6 букв, 6 звуков.
В разговорной речи присутствует небольшая путаница и можно встретить два варианта употребления этого глагола:
- “звони́т”, где ударение падает на букву “и” второго слога,
- “зво́нит”, где ударение падает на букву “о” первого слога.
Как правильно – “звонИт” или “звОнит”?
Согласно литературному русскому языку, в слове “звони́т” ударение следует ставить на букву “и” второго слога:
звони́т
Для более легкого запоминания установим ассоциативную связь с инфинитивом, в котором ударная буква “и” не ставится под сомнение:
звони́ть – звони́т
Понаблюдаем за всеми формами настоящего и прошедшего времени этого глагола:
- Я – звоню́, звони́л (звони́ла)
- Ты – звони́шь, звони́л (звони́ла)
- Он, она, оно – звони́т, звони́л (звони́ла, звони́ло)
- Мы – звони́м, звони́ли
- Вы – звони́те, звони́ли
- Они – звоня́т, звони́ли
Как мы видим, ни в одной из форм гласная “о” не является ударной и вариант употребления “зво́нишь” является просторечным (нелитературным).
Примеры для закрепления:
- Он звони́л слишком настойчиво.
- Телефон часто звони́т в неподходящий момент.
- Когда он звони́т, ее сердце начинает биться намного чаще.
«Звонить» или «звонит», ударение при произношении
Путаница в ударении слов существует давно. Не исключение сомнение в произношении слов с корнем «звон». Как правильно произносить «звонить» или «звонит»? Где поставить ударение в слове «звонишь»?
«Звонить» как часть речи
Глаголы предполагают действие и отвечают на вопрос «что сделать?» Лексическое значение слова трактуем как: подавать сигнал, издавать звон. У любой глагольной формы найдем постоянные и непостоянные признаки. К постоянным отнесем: 2 спряжение и несовершенный вид; к непостоянным — инфинитив. В предложении будет выражено сказуемым.
У глагола застывшая ударная позиция. В личных формах в настоящем времени ударение падает на суффикс «и» (или на окончание, если нет суффикса). В прошедшем времени, в повелительном наклонении и глаголах в форме причастия и деепричастия ударная позиция места вновь не меняет.
Нормы орфоэпии — не единственная проблема, с которой сталкиваемся в этой ситуации. Здесь вспоминаем и правописание безударных гласных. В корне слова всегда пишется «О». Проверочные слова: «звОн», «обзвОн».
Правило безударных гласных в корне слова
Написание букв в безударной позиции в корнях проверяется путем подбора однокоренных слов, где проверяемая гласная становится в сильную позицию.
Справка! Неполногласные безударные окончания типа «ла» и «ра» всегда пишутся с «а» (сократить, врата, облако). Это объясняется старославянским происхождением. Нельзя проверять безударную гласную «о», стоящую в глаголах несовершенного вида при помощи подбора глагольных форм совершенного вида (затопить-затапливать; проглотить-проглатывать).
История произношения глагола
В 19 веке глаголы на «-ить» в личных формах настоящего и будущего времени отличались не меняющимся ударением, падающим на окончание. Отсюда произносили: платИшь, грузИт, варИт. Постепенно некоторые глаголы выделились в группу с подвижным окончанием: лЮбишь, но любИть. Смешение групп привело к ошибкам в речи людей.
Разночтения в произношении глагола образовались из-за воздействия украинского языка. Предложение «ты мне звонишь» из уст жителей Украины звучит как «ти мени дзвОниш». Свою лепту внесло и русское слово «трезвОнить».
Среди глаголов на «-ить» в современном русском языке найдем около ста слов, в которых ударение правильно ставить на первый слог (нОсит, мОлит). Такие примеры подсознательно подталкивают носителей языка к изменению традиционного произношения. Некоторые ошибочно произносят «звОнят», опираясь в языковом сознании на «звОн».
Важно! В 2009 году Министерство Образования выпустило список словарей, демонстрирующих современные языковые нормы. В некоторых справочниках допускаются оба варианта постановки ударения, но «звОнит» употребляется с пометкой «разговорное». Интеллигентная прослойка общества не принимает подобных языковых «метаморфоз».
Ударение в словах «позвонишь» и «перезвонишь»
В глагольных формах, образованных с помощью приставок ударение ставится так же: «позвонИшь», «перезвонИшь». Никаких разногласий в произношении нет.
Убедимся в этом, если изменим глаголы по лицам и числам, ударение не меняется: «звонИть», «звонЮ», «звонИшь», «звонИт», «звонИм», «звонИте», «позвонЯт». Чтобы без труда запомнить орфоэпическую норму в этом случае, вспоминайте, на какой слог ставится ударение в форме 1 лица, единственного числа.
Справка! Глагол «дозвониться» произноситься с ударением на «и». Если предложение требует отрицательной формы, вспоминаем правило «не с глаголами»: «До него никогда не дозвониться».
Как запомнить правильное произношение
Для запоминания правила используйте простейшую рифмовку: «звОнит-гОворит — звонИт-говорИт.» Существует такой вариант: «Архитектор наш молчит, ждет, когда кто позвонИт». Обратите внимание на такую стихотворную форму: «Мобильный тянет, как магнит: когда же он перезвонИт»?
Примеры
- Не забудь заранее позвонить Марии.
- Целый день не могу вам дозвониться.
- Созвонимся на следующих выходных и обязательно встретимся.
- Как подъедите в университет, отзвонитесь маме.
Полезное видео
Правильное произношение слова.
«ЗвонИт» или «звОнит». Как правильно? | Образование | Общество
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Ответ на этот вопрос очень простой. Языковая норма звони´т известна тем, что сформировала у носителей русского языка своеобразный условный рефлекс: услышав, что кто-то зво´нит, а не звони´т, мы в лучшем случае просвещаем несчастного, а в худшем — брезгливо отворачиваемся от осквернившего чистую русскую речь.
Интересно не то, что современная литературная норма действительно звони´т, а то, какие особенности языковой системы она нам показывает. На них и обратим внимание.
Характер у глагола звонит стойкий, нордический — слово имеет неподвижное ударение, ставшее для русскоговорящих людей символом языковой стабильности, а заодно и паролем для доступа в мир грамотных людей.
Однако живой и подвижный, тесно связанный с человеческим сознанием язык тяготеет вовсе не к стабильности (как многим хотелось бы думать), а к динамике и эволюции. Существует распространённое, но ошибочное представление о том, что язык долго развивался — или даже создавался — и, достигнув пика своей эволюции в советское время, застыл в идеальном состоянии. Во многом это связано с признанием партией только одной официальной точки зрения, что и поселило в головах людей мысль о единственном ответе на любой лингвистический вопрос.
С тех пор развитие языковой системы, вызванное изменением социокультурной ситуации, реалий, сознания, воспринимается как попытка необразованных и неглубоких людей испортить язык, загрязнить и уничтожить его. Во всем этом мракобесии остался один островок надежды — вечное, верное традициям ударение в слове звонит. Но нет.
Дело в том, что у глаголов той же группы, что и звонит, есть тенденция к переносу ударения на корень слова. Известный факт: слова да´рит, це´нит и ва´рит столетия назад звучали иначе, а именно — дари´т, цени´т и вари´т. Слово звонит отличается от них только тем, что стихийно стало лакмусовой бумажкой безграмотности. Есть и зеркальные примеры: слово све´рлит употребляется большинством именно в такой форме, хотя норма — сверли´т. Но вы едва ли хоть раз были свидетелями порицания человека, который ошибся в этом случае, потому что мало кто вообще знает, что это ошибка.
Конечно, рано или поздно слово звонит сместит ударение на корень и войдет в словари в таком «возмутительном» виде. Скорее всего, современные носители языка этого уже не застанут, хотя и сегодня они могут наблюдать аналогичную ситуацию с глаголом включит, перестройка которого не осталась незамеченной и совершилась в наши дни.
Итак, пока мы све´рлим, но звони´м, самое время остановиться и подумать — пожалуй, мы поспешили судить о том, в чём пока не разобрались как следует и что намного сложнее и интереснее, чем нам кажется.
Смотрите также:
Как правильно ставить ударение в слове «звонит»? | Вечные вопросы | Вопрос-Ответ
В СМИ появилась информация, будто бы слово «звОнит» с ударением на первый слог скоро войдёт в норму. В действительности это не так. Путаница возникла после эфира «Русской службы новостей» с участием редактора портала «Грамота.ru» Владимира Пахомова.
АиФ.ru разобрался, как правильно произносить это слово.
Как правильно ставить ударение в слове «звонит»?
Ударение в слове «звонит» нужно ставить на второй слог. «Ударение «звОнит» сейчас не является нормой. И «вот-вот» не станет нормой. И «скоро» не станет нормой. Вопреки тому, что писали на этой неделе СМИ, я никогда этого не утверждал», — пояснил Владимир Пахомов АиФ.ru.
Почему люди часто ошибочно ставят ударение в слове «звонит»?
По словам Владимира Пахомова, в русском языке существует интересная закономерность:
у глаголов, оканчивающихся на -ить, с конца XVIII века происходит перенос ударения с окончания на корень в личных формах. «Некоторые слова уже прошли этот путь полностью: было — «грузИшь», «варЯт», «дарИт», «платИт». Стало — «грУзишь», «вАрят», «дАрит», «плАтит». Но есть слова, которые только идут по этому пути. К ним относится, например, «включить».
Подобный процесс происходит с глаголом «звонить». «Ударение «звОнит» отвечает этим же языковым законам, но вызывает отторжение у большого числа образованных носителей языка, именно поэтому оно отсутствует в словарях. Впрочем, зная эти языковые законы, можно предположить, что, скорее всего, со временем ударение «звОнит» всё-таки станет основным. Возможно, для этого потребуются десятилетия, возможно, столетия… Даже когда «звОнит» появится в словарях без запретительных помет, в любом случае этот вариант сначала будет указан лишь как допустимый разговорный — при строго нормативном „звонИт“», — уточнил эксперт.
Какие ещё слова часто произносят с ошибкой?
По словам Владимира Пахомова, существует много других слов, помимо «звонит», в которых люди часто ставят ударение неправильно: «У нас разговор о языке крутится вокруг одних и тех же слов.Вот, например, глаголы «сверлить» и «скрепить». Сейчас нормативно: «сверлИт», «скрепИт», а «свЕрлит» и «скрЕпит» — такая же ошибка, как «звОнит». Но почему-то никто не заламывает руки и не кричит о безграмотности, услышав: «свЕрлит».
Мы ходим вокруг одних и тех же слов и не замечаем ошибок в десятках, если не сотнях других аналогичных случаев», — говорит эксперт.«И последнее: не надо бояться изменений в языке. Язык развивается именно так: то, что считалось ошибкой в одном поколении, через несколько поколений может стать нормой. Мой любимый пример: множественное число слова «поезд» — «пОезды» или «поездА»? Что за глупый вопрос, правда? А между тем 100 лет назад в одном из справочников, посвящённых правильной речи, автор возмущался: ошибочное «поездА» вместо грамотного «пОезды» — «во всеобщем употреблении, но совершенно неправильно и непонятно, на каких основаниях». Сто лет назад форма «поездА» считалась безграмотностью, сейчас это единственно верный вариант», — отмечает эксперт.
Смотрите также:
Как произносится RING в английском
Ваш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести ring noun в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести ring noun в американском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
Соединенное Королевство
Как произнести ring verb в британском английскомВаш браузер не поддерживает аудио в формате HTML5
нас
Как произнести ring verb в американском английскомПроизношение S на английском
Существительные и глаголы множественного числа от третьего лица
Произношение S в конце существительных во множественном числе, глаголов от третьего лица и в составе притяжательного падежа иногда вызывает проблемы у носителей языка, поскольку оно может произноситься тремя разными способами: / ɪz /, / s / или / z /.
(Примечание: когда вы видите буквы или символы между двумя знаками косой черты (/ /), это относится к произношению этой буквы или звука)
Произношение зависит от последнего звука глагола или существительного, который обычно является согласным. Прежде чем мы научимся различать способы произношения последней буквы S, мы должны сначала узнать, что такое звонкие и глухие согласные, а также свистящие звуки:
Звонкие согласные против глухих согласных
звонкий согласный (или звук) означает, что он использует голосовые связки, и они производят вибрацию или жужжание в горле, когда они произносятся.Положите палец на горло и произнесите букву L. Вы заметите легкую вибрацию в шее / горле. Это потому, что это озвученный звук .
безмолвный звук (иногда называемый глухим) — это когда в горле нет вибрации и звук исходит из области рта. Произнесите букву P. Вы заметите, как она исходит из вашего рта (на самом деле, около ваших губ в передней части рта). Звук P не исходит из вашего горла.
Попробуйте это с другими буквами, и вы «почувствуете» разницу между звонким и глухим согласным (или звуком).
Свистящие звуки
Другой звук, имеющий отношение к этому, — это свистящий звук , который создается при выталкивании воздуха к зубам. Характеризуется шипящим звуком (sssss), жужжащим звуком (zzzzz) или звуком, который издают учителя, когда они хотят, чтобы вы замолчали (шшш!).
- Z нравится звук пчелы… zzzzzz
- S как звук, который издает змея … sssssss
- Ш, как звук, который издает учитель, когда они хотят, чтобы вы помолчали … шшш
Теперь, когда мы знаем разницу между звонкими, глухими и свистящими звуками, мы можем изучить следующие правила правильного произношения S в конце слов в английском языке:
Произношение буквы S в конце слов в английском языке
Произношение последнего S во множественном числе и глаголов в третьем лице зависит от последнего согласного звука перед этим S.
Окончание произносится / s / после глухого звука , оно произносится / z / после звонкого звука и произносится / ɪz / или / əz / после шипящего звука :
- Безмолвный: помогает / пс / — сидит / ц / — смотрит / кс /
- Озвучено: крабов / бз / — слов / дз / — перчаток / vz /,
- Sibilant: bus / sɪz / или / səz /, мосты / dʒɪz / или / dʒəz /, пожелания / shɪz / или / shəz /
1.Звук / ɪz / (или / əz / звук)
Иногда этот звук пишется как / əz / и перед буквой z используется символ «schwa» или «перевернутая е». Для удобства запишем этот звук как / ɪz / или / iz /
.Если последним согласным звуком слова является шипящий звук (шипящий или жужжащий звук), последняя S произносится как / ɪz /. Этот звук / ɪz / произносится как дополнительный слог. (например, слово автобусы имеет два слога)
Если в звуке есть звук J (/ dʒ / как буква J в начале слова «куртка» или / ʒ / как S в слове «удовольствие»), то последнее S также произносится как / ɪz /.
Примеры слов, оканчивающихся на звук / ɪz /:
- C: расы (звучит как «гонка-из»)
- S: паузы, медсестры, автобусы, подъемы
- X: исправления, ящики, мистификации
- Z: изумление, заморозки, призы, викторины
- SS: поцелуи, промахи, пасы, боссы
- CH: церкви, бутерброды, ведьмы, учит
- SH: блюда, пожелания, толчки, вылеты
- GE: гаражи, изменения, возраст, судьи
Помните: после глаголов, оканчивающихся на -sh, -ch, -ss и -x, мы добавляем -es в конец глагола (от третьего лица), а произношение — / iz / в качестве дополнительного слога.
2. Звук / з / звук
Если последняя согласная в слове безмолвная , то S произносится как / s /. Будьте осторожны, чтобы не создать лишний слог.
ПРИМЕЧАНИЕ. Согласные c, s, sh, ch и x глухие, хотя в них используются окончания шипящих букв, показанные выше.
Примеры слов, оканчивающихся на звук / s /:
- P: чашки останавливаются, спальные места
- Т: шапки, школьники, хиты, пишет
- К: повара, книги, напитки, прогулки
- F: скалы, нюхание, верования, смех, графики ( -gh и -ph здесь произносятся как F)
- TH: мифы, скатерти, месяцы (безмолвный -й )
3.Звук / z /
Если последняя буква слова оканчивается на звонкую согласную (или звук), то S произносится как Z / z / (без создания другого слога). Этот звук Z похож на звук, который издает пчела.
Мы также используем это окончание, когда слово оканчивается гласным звуком (например, пчелы, мухи и т. Д.).
Примеры слов, оканчивающихся на звук / z /:
- B: крабы, трение
- D: карточки, слова, аттракционы, концы
- G: коврики, сумки, напоминания
- L: звонки, водопады, холмы
- M: сливы, сны
- N: вентиляторы, водостоки, направляющие, ручки
- NG: короли, принадлежит, поет
- R: изнашивается, лечит
- В: перчатки, жены, полки, диски
- Г: играет, мальчики, говорит,
- THE: одежда, купается, дышит
- ГЛАВНЫЕ ЗВУКИ: видит, блохи
Произношение S шпаргалка
Практика произношения
Следующая деятельность
Правила произношения:
Возможно, вас заинтересует произношение -ED в конце слов на английском языке.
Грамматические правила:
Как образовать существительные во множественном числе в английском языке и глаголы от третьего лица
Если вы нашли это руководство о Произношение S на английском языке полезным, сообщите об этом другим:
Жесткие и мягкие звуки C и G
В английском языке для согласных «c» и «g» используются два разных звука. Жесткое «g» звучит почти как «k», например, в словах , отлично, , , хорошо, , и , свинья, .Мягкое «g» больше похоже на «j», как в словах large , general и гигант . Напротив, твердое «c» звучит как «k», как в словах cup , class и fact . Мягкое «c» звучит как «s», например, в city , получают и cell . Простые правила могут помочь определить, должно ли произношение этих согласных быть твердым или мягким.
Жесткое и мягкое произношение
Две согласные буквы «c» и «g» могут произноситься как твердыми, так и мягкими звуками.Перед рассмотрением правил произношения может быть полезно посмотреть, как именно эти звуки произносятся с помощью c и g, а также с другими согласными. В общем, жесткий звук похож на щелчок. Это единственный звук, издаваемый на одном дыхании, например:
Мягкий звук — это длинный звук, издаваемый при непрерывном дыхании, например:
- Джип, блеск, клетка, зебра
Общие правила
Произношение «c» и «g» в целом — но не всегда — зависит от буквы, следующей за этими согласными, согласно следующим правилам:
- Если следующая буква — «е» или «у», произношение мягкое.
- Если следующая буква представляет собой что-то еще, включая пробел, произношение затруднено.
- Мягкая буква «c» произносится как «s» в словах «ячейка», «город», «решение», «получение», «лицензия», «расстояние», «недавно», «произносить», «сочный» и «цилиндр».
- Жесткая буква «с» произносится как «к» в словах «вызов», «правильно», «кубок», «крест», «класс», «спасение», «факт», «общественность», «паника» и «боль».
- Мягкое «g» произносится как «j», как в общем, гигантское, гимнастическое, крупное, энергичное, понятное и изменчивое.
- Жесткое «g» произносится как «g», как в словах «гольф», «свинья», «бег», «великий», «жвачка», «ароматный», «хватка», «переизбыток» и «прогресс».
слов, включая жесткие и тихие звуки
Ситуация усложняется тем, что есть несколько слов, которые включают как твердые, так и мягкие звуки. Вот некоторые примеры:
- Успех, распространение, оформление
- Велосипед, свободное место, гараж
- Датчик, география, гигантский, великолепный
В первом примере каждое слово содержит жесткую «с» и мягкую «с». Во втором примере в первом слове «велосипед» сначала используется мягкая «с», а затем жесткая «с», но во втором слове «вакансия» сначала используется жесткая «с», а затем мягкая «с». .«В третьем примере используется жесткая и мягкая буква« c »соответственно в словах« gauge »и« gorgeous », а во втором и третьем словах -« geography »и« gigantic »- используется мягкая буква« g », за которой следует жесткое« грамм.»
Если требуется жесткое произношение, но буква после «c» или «g» сделает его мягким, добавьте «h» после «c» (как в «архитектор») или «u» после «g» (как в «гость»). В качестве альтернативы, следующая буква удваивается, чтобы добиться жесткого произношения, например, «аутригер».
Когда «е» следует за «g» в конце слова, твердое «g» становится мягким, например:
Исключения
Когда дело доходит до жестких и мягких «g» и «c», нет ничего легкого, и, конечно же, есть некоторые исключения из ранее обсужденных правил.Чаще всего это связано с жестким произношением слов, в которых, согласно правилу, обычно используется мягкий звук. Эти исключения включают:
- Шестеренка, получить, мерин, подарить, девочка, подарок, тигр, кельт
Кроме того, используйте причастия некоторых глаголов, заканчивающихся на «g», таких как «banging» и «ringing», используйте жесткие g, где правила обычно указывают на мягкое «g». Другим исключением являются иностранные слова, принятые в английский язык, такие как «гештальт» и «гейша».»
Снижение акцента наи как говорить по-английски: грубый перевод: NPR
ГРЕГОРИ УОРНЕР, ВЕДУЩИЙ:
Вы слушаете Грубый перевод от NPR.
(ЗВУК ИЗ ВИДЕО YOUTUBE, «7 СОВЕТОВ ПО УМЕНЬШЕНИЮ АКЦЕНТА (ЧТОБЫ ЗВУЧАТЬ НАСТОЯЩИМ АМЕРИКАНЦЕМ!)»)
ABBE: Привет всем. Я американец, и сегодня я здесь, чтобы помочь вам звучать так же. Я расскажу о семи простых вещах …
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Как подтвердит любой языковой видеоролик YouTube, изучающий язык или преподаватель, процесс перевода себя на другой язык — это гораздо больше, чем грамматика или произношение.Это миллион мелочей.
СОФИ: Парень из Аризоны, он дразнил меня за то, что я не знаю, что такое мюсли.
WARNER: Это слушатель из Швеции.
СОФИ: И я посмотрела это позже и подумала, что здесь не мюсли; это мюсли.
WARNER: Некоторое время назад мы просили вас присылать нам свои истории преподавания и изучения английского языка. Некоторые из вас поделились своей радостью, открыв ту сторону своей личности, которую открыл английский язык.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК №1: Теперь, когда я в определенной степени овладел этим, я действительно чувствую, что стал более открытым.Я думаю, что, возможно, у меня был бы другой путь к обретению голоса, если бы я не выучил английский.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Другие из вас разделяли вашу озабоченность изучением этого языка по сравнению с другими.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЧЕЛОВЕК № 2: Я принадлежу к поколению детей в Нигерии, которые говорят на английском как на родном языке и с трудом говорят на своем родном языке. Нам очень стыдно.
WARNER: И вы говорили о своем разочаровании даже после того, как выучили английский и бегло говорили на нем…
ДУЛЬЧ: Не знаю, из-за ли это моего акцента или моего произношения.
WARNER: Ваш английский был признан недостаточно хорошим.
DULCE: Люди говорят вроде, а что? Скажи еще раз. Поэтому я должен это повторить. А потом они такие, ах, вот это. А потом они сказали слово, которое я думал, что говорю, и я подумал, что говорю это правильно. И мне нравится, да, это.
WARNER: Это Грубый ПЕРЕВОД, шоу с далекими историями, которые касаются дома.Я Грегори Уорнер. Если сложить всех людей, изучающих английский язык в классе, это будет гораздо большая группа, чем те, кто родился с английским языком.
ХИТЕР ХАНСЕН: Тех из нас, кто родился в этом языке, очень, очень много. Вот почему я утверждаю, что мы не владеем этим языком.
WARNER: Сегодня на шоу мы встречаем преподавателя английского языка, которая выступает против основной аксиомы своей профессии, говоря, что хороший английский может быть плохой вещью для мира.
ХАНСЕН: Если вы думаете, что английский с некоторыми ошибками — это плохо, возможно, это новый товар.
WARNER: Так что же на самом деле значит хорошо говорить по-английски? А кто будет решать? Это будет, как и другие ваши истории, когда вернется ROUGH TRANSLATION.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мы вернулись с Грубым ПЕРЕВОДОМ. Я Грегори Уорнер. Есть множество причин, по которым люди устраиваются на работу преподавателем английского языка — возможно, чтобы куда-то поехать или остаться на некоторое время в новом месте.Я сам делал это в свое время. Но для Хизер Хансен преподавание английского языка было призванием, которое кристаллизовалось для нее, когда она была студенткой колледжа, изучающей немецкий язык в Австрии.
ХАНСЕН: И я помню, как меня чуть не тошнило от того, что мне пришлось говорить по-немецки, а затем я стоял перед классом, боролся, не мог подобрать слов, и я неправильно произносил слова. И я … все, о чем я думаю, это то, что если бы я мог просто сделать это по-английски, они бы все знали, какой я умный.Именно это и заставило меня пройти курс по работе с языком и помощи людям с языком, потому что я подумал, что мы должны помочь им, чтобы они могли лучше выражать себя, чтобы они могли получить заслуженное уважение, чтобы они могли избегать смущение. Вот почему я занялся тем, чем занимаюсь.
WARNER: Несколько лет спустя она переехала в Сингапур, чтобы работать с пилотами Singapore Airlines
.HANSEN: Чтобы помочь им лучше информировать своих пассажиров.
WARNER: В английском языке, который был ясным и внушающим доверие, которое, согласно языковой школе, в которой работала Хизер, было …
HANSEN: стандартизированный английский язык, понятный каждому в мире. И, конечно же, этот английский будет разновидностью британского английского.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №3: Я подумываю переехать.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №4: А, а куда?
WARNER: Это один из компакт-дисков с практикой произношения, который Хизер использовала в своем курсе.Он известен как «полученное произношение» или «королевский английский».
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №3: Я не уверен. Я могу переехать в Манчестер. Гм, или я могу поехать в Кембридж или, может быть, в Марсель или …
НЕИЗВЕСТНЫЙ ЛИЦО №4: (Смех) Ну, не звоните специалистам по удалению, пока не примете решение.
WARNER: Когда она прибыла в Сингапур — это было в 2006 году — она поняла, что не обязательно пассажиры самолета просили об этом.Правительство Сингапура начало национальную кампанию, чтобы отговорить людей от использования местного креольского языка на английском языке, известного как синглиш.
(ЗВУК ИЗ ВИДЕО YOUTUBE, «КАЙ ИН И РОБИН — ВЕЧЕРИНКА»)
КАЙ ИН: Дом такой большой, в нем столько машин.
(ЗВУК ЗУММЕРА)
ROBIN: Дом действительно очень большой, и здесь много машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Это отрывок из рекламного ролика о грамматике, направленный на исправление грамматики синглиша, заимствованной из разных языков, включая кантонский, малайский, английский и другие.
(ЗВУК ИЗ ВИДЕО YOUTUBE, «КАЙ ИН И РОБИН — ВЕЧЕРИНКА»)
ROBIN: Мне кажется, мой друг заплатил более 20 миллионов за это бунгало хорошего класса.
КАЙ ИН: Вау. Боже милостивый мне.
(ЗВУК ЗУММЕРА)
РОБИН: Разве ты не имеешь в виду, боже мой, милостивый?
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНЫЙ ДИКТОР: Давайте подключимся. Давайте говорить на хорошем английском.
WARNER: Правительственная кампания, которая все еще продолжается, называется Speak Good English.
ХАНСЕН: Что — я нахожу это имя немного ироничным, потому что я — все время, я такой, разве оно не должно хорошо говорить по-английски или — понимаете? (Смех).
WARNER: И кампания Speak Good English касалась не только грамматики, но и произношения и всего остального, что могло помешать западным носителям английского языка, которые ведут бизнес в Сингапуре, понимать сингапурцев.
Это была веселая работа или доставляла удовольствие?
ХАНСЕН: Ага. Думаю, да.Ага. И действительно, вы просто сидите в темноте, потому что думаете, что делаете правильные вещи, а люди получают то, о чем просят. Они приходят к вам и говорят: «Я хочу говорить как носитель языка», а вы говорите: «Хорошо, звучит хорошо; пошли, а вот и книга, вот и компакт-диски. И да, все счастливы.
WARNER: Хизер хорошо справлялась с этой работой, очень хорошо. Она была ястребом для грамматических ошибок, терпеливой к снижению акцента. И ей это так понравилось, что она основала свою собственную компанию в Сингапуре, предлагающую обучение английскому языку многонациональным компаниям, а это означало, что она начала разговаривать с клиентами о том, что им действительно нужно.
ХАНСЕН: Ага. Это интересно. То, что я видел со своими клиентами, не соответствовало тому, во что мне говорили. Мне сказали верить, что эти люди не могут функционировать в международной среде, если они не говорят на должном глобальном английском по американскому или британскому стандарту; им нужно овладеть этим, чтобы выжить. И все же я начал встречаться с профессионалами действительно высокого уровня, которые так не говорили, у которых все было хорошо, ведя бизнес на очень высоком уровне по всему миру.И я подумал, знаете, насколько это необходимо на самом деле? Это действительно нужно? Почему я учу этому?
WARNER: Итак, Хезер, мы нашли вас во время выступления на TEDx Talk, которое вы провели в 2018 году, и у нас, конечно же, есть ссылка на него на веб-сайте. Но в нем вы упоминаете об исследовании, которое меня полностью поразило, и я хотел рассказать о нем всем, когда услышал его. Это связано с тем, что происходит с общением, когда люди, не являющиеся носителями языка, разговаривают вместе на английском языке, а носитель языка вступает в разговор.
ХАНСЕН: Что ж, исследование показывает, что когда люди, не являющиеся носителями языка, вместе одни, у них на самом деле все в порядке. Итак, у нас есть сингапурец, индонезиец, кореец, немец, француз и кто-то из Финляндии, и они все в одной комнате, вы знаете, ведут переговоры о контракте. И у них у всех все хорошо, а потом входит американец, и вот тут-то и возникают недоразумения.
WARNER: Я как бы представляю Zoom со всеми остальными в мире, кроме британцев и американцев, очевидно, и все прекрасно общаются даже на их, без цитирования, «плохом английском».«А потом к разговору подключается носитель языка, и что происходит на самом деле? Общий уровень понимания и обмена идеями начинает падать.
ХАНСЕН: Совершенно верно. И это тоже часть проблемы — это все понятие родное и не родное. И в мире много людей, которые пытаются избавиться от этих терминов, потому что, когда мы говорим «носитель языка», мы обычно имеем в виду западного носителя языка — британца, американца, австралийца.Но почему сингапурцы не считаются носителями языка? Они растут и получают образование на английском языке. И все же сингапурский английский …
WARNER: Или индейцы.
ХАНСЕН: Да, или говорящих по-индийски по-английски. Если вы их спросите — какой у вас родной язык? — скажут, английские. Но они не являются носителями языка во всем мире. То, о чем я говорил много, и даже сейчас, когда я пишу в своей следующей книге, я много говорю о людях, рожденных для этого языка, и у вас есть все привилегии, связанные с этим.А есть люди, которые изучают английский в классе. Проблема в том, что это полный рот.
WARNER: Сколько людей в мире родились с англичанами? Сколько людей в мире изучали его в классе?
ХАНСЕН: Я основываю свои цифры на оценках Дэвида Кристалла, который буквально — он буквально написал Энциклопедию английского языка из Кембриджа. И теперь он был готов предположить, что людей, родившихся на этом языке, насчитывается около 400 миллионов, в то время как людей, изучающих английский язык в классе, насчитывается около 2 миллиардов.Так что нас очень, очень много, и нужно что-то менять. И я думаю, что это начинается с обучения 400 миллионов, чтобы они начали лучше общаться с 2 миллиардами, вместо того, чтобы пытаться заставить 2 миллиарда звучать как 400 миллионов. Похоже, мы здесь делаем что-то наоборот.
WARNER: Хизер начала задаваться вопросом, почему учителя английского по всему миру тратят так много времени, обучая неамериканцев кучу спортивных идиом для видов спорта, в которые они даже не играли?
ХАНСЕН: Перемещение стоек — я имею в виду, почему мы так говорим? Переместите стойки ворот.Сенсорная база. Но вы знаете, что действительно сложно, так это то, что, если вы спросите среднего американца — как бы вы сказали это иначе? — Я не совсем уверен.
WARNER: Не было бы легче научить американцев, когда они приходят на глобальные деловые встречи, проверять свои идиомы у дверей?
ХАНСЕН: Я имею в виду, что мы используем сенсорную базу, как будто это обычный английский. Мы даже не думаем о связи с бейсболом и касанием базы. Так как же перевести это на настоящий английский? Я свяжусь с тобой.Я поговорю с тобой. Я пришлю вам письмо на следующей неделе. Я позвоню тебе на следующей неделе. Мы забываем даже, как это перевести. Так что очень много …
WARNER: Я свяжусь с вами. Это …
ХАНСЕН: Что это значит — связаться? Если вы возьмете слова по отдельности и попытаетесь перевести их на другой язык — в контакте — что это значит? Ты собираешься прикоснуться ко мне? Например (смех), поэтому мы, носители языка, должны действительно учитывать, как мы используем язык.
WARNER: Что ж, обратная сторона этого исследования почему-то еще более удивительна для меня: когда этого носителя языка нет, общение возрастает. Итак, какими навыками обладают те, кто учил английский в классе — какими навыками они обладают, чего часто не хватает тем, кто родился с английским языком?
ХАНСЕН: То есть люди, которые растут и изучают английский в классе, подходят к языку совершенно по-другому. Они используют простой английский. Обычно они не используют много идиом.Они не используют действительно высокоуровневую терминологию. Все они могут адаптироваться, соответствовать друг другу и вести беседы на одном уровне. И они более внимательно слушают людей, потому что хотят убедиться, что понимают, о чем говорится. В этой глобальной среде мы должны остановиться на секунду и подумать о том, что стоит за словами, что стоит за посланием. Сам язык — это просто инструмент, и он не всегда будет идеальным выражением смысла, чувств или идей, которые человек пытается донести.И этого не хватает носителю языка.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: Итак, носитель языка или человек, рожденный на этом языке, как бы упускал из виду разговоры, сотрудничество и обмен идеями, которые могли произойти, когда их не было.
ХАНСЕН: Я думаю, что многое из того, что происходит в глобальных условиях, гораздо больше связано с этой разницей в мощности, когда носитель английского языка рассматривается как владелец языка. Они входят; внезапно мой язык недостаточно хорош.Я лучше буду молчать, чем делать ошибки, поэтому я просто не собираюсь больше говорить, потому что стесняюсь говорить. И в этих деловых условиях, я думаю, это добавляет новый уровень давления. Внезапно начальник может судить обо всем, что вы говорите. Это может повлиять на ваше продвижение по службе. Если вы сделаете эти большие ошибки, это может иметь много долгосрочных последствий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В своих электронных и голосовых сообщениях вы много говорили об этом страхе совершить ошибку по сравнению с затратами на молчание.
НЕСТОР РОДРИГЕС: Меня зовут Нестор Родригес, я преподаю латиноамериканскую литературу в Университете Торонто.
WARNER: Нестор рассказал нам о защите диссертации. Это было тогда, когда он был молодым профессором.
РОДРИГЕС: Обсуждение было довольно жарким, и когда казалось, что оно утихает, я откровенно спросил, хочет ли кто-нибудь еще вмешаться?
WARNER: Один из профессоров откинулся на спинку стула.
РОДРИГЕС:… И повторил с драматическим притворным британским акцентом, вмешайся. Услышав перевоплощение Джона Мильтона, насмехающегося над моим плебейским акцентом, я не мог выполнять свои обязанности.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
САФИЯ: Привет. Это Сафия (тел.). 30 лет проработал в IBM. Мы выпускали новое программное обеспечение, и на большом собрании разработчиков я продолжал называть его версией 1.1. После этого ко мне в офис зашел коллега и сказал: «Сафия, это версия, а не девственница». Я был очень благодарен за его исправление.Мы вместе посмеялись. Тот факт, что мои американские коллеги нашли время, чтобы помочь мне выразить мои идеи, заставил меня почувствовать, что то, что я должен сказать, ценится и что они хотят включить меня в разговор.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: С другой стороны, некоторые из вас поделились своим опытом преподавания или носителей языка, переосмыслив свою роль в международном разговоре.
СТЕФАНИ: Привет, Грубый ПЕРЕВОД. Меня зовут Стефани (тел.).Так что раньше я был учителем английского языка в Южной Корее. Одна история, которая выделяется, — это когда я был в гостевом доме с группой людей, они говорили по-английски в качестве общего знаменателя. Однако, когда я вступил в разговор, и они спросили, откуда я, и я сказал им США, они все заколебались и просто замерли. И я подумал, в чем проблема? И они сказали, ну ты носитель языка. Они нервничали, говоря в моем присутствии. Эта угроза или, я полагаю, запугивание того, что они носители английского языка, заставили их задуматься.
WARNER: Итак, после того, как Хизер несколько лет руководила собственной компанией, она решила, что она будет инструктором по английскому языку другого типа. Когда клиенты подходили к ней, чтобы снизить акцент, она задавала им вопросы.
ХАНСЕН: Они придут и скажут: я хочу походить на тебя; Мне нужно звучать как носитель языка. И я скажу, что это для вас значит? Какой носитель языка? А потом они могут сказать: ну, я не знаю; ты знаешь, я просто хочу больше походить на тебя.И тогда я скажу: «Хорошо, хорошо, что тебе нравится в моей манере говорить?» И они скажут: ну, это так ясно, или мне нравится, как сильно меняется интонация; это звучит так мило; он идет вверх и вниз. Итак, мы начинаем понимать, что, о, ладно, тогда это не совсем акцент, не так ли? Это больше касается того, как это звучит, уверенности, мелодии, ясности.
И мы начинаем довольно далеко уходить от этой идеи — я хочу звучать как вы; Мне нужен ваш акцент — чтобы они поняли, что нет, подождите, да, вы правы, на самом деле, я просто хочу, чтобы они меня поняли; Я хочу иметь возможность выражать себя, не опасаясь неудач; Я хочу принадлежать; Я хочу заслужить уважение.По сути, я перешел от очень субъективного обозначения правильного и неправильного, правильного и неправильного к сосредоточению на связи, а не на совершенстве. Но пока вы общаетесь и излагаете свою точку зрения, а люди понимают вас, я считаю, что ваш плохой английский на самом деле идеален.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Хизер пытается найти тех, кто любит ее плохой английский и другие ваши рассказы, когда вернется ROUGH TRANSLATION.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Мы вернулись с Грубым ПЕРЕВОДОМ.Я Грегори Уорнер.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
АЛЕКСАНДР СМИРНОФФ: Здравствуйте. Меня зовут Александр Смирнов (тел.). Мне 18, и я из прекрасной страны Россия. Есть …
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если бы вы использовали сокращение акцента Google, вы получите миллионы видео, обещающих вам новое.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
СМИРНОФФ: Однако, как вы, наверное, заметили, у меня действительно нет жесткого русского акцента или чего-то в этом роде.Итак, что я сделал, чтобы избавиться от этого? Я думаю, прежде чем рассказать вам …
WARNER: Эти видео варьируются от оптимистичных до откровенно скупых.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №5: Теперь скажите занавес. Кор-тен (ф) — не говори так. Теперь скажите занавес.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Хизер Хансен решила, что не хочет участвовать в тактике …
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 5: Послушайте меня.
WARNER: … Об индустрии английского языка с оборотом в несколько миллиардов долларов.
ХАНСЕН: В некотором смысле, я думаю, что индустрия существует, потому что она может пристыдить людей, заставив их поверить в то, что они недостаточно хороши, не говоря определенным образом. Это наша привилегия и власть над языком. Язык всегда был оружием. Так было всегда. Вошли колонизаторы. Первое, что они сделали, это навязали язык населению. Если вы не говорили на этом языке, у вас не будет никакого статуса в этой колонии.
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 6: Я родом из Шри-Ланки, поэтому, естественно, я собираюсь рассказать о том, что я провел на родине. До 1948 года находились под властью Англии. Именно здесь и зародились отношения с английским языком, но отношения становятся немного странными, потому что мы изучаем английский язык с начальной школы до средней школы. Мы называем это (неразборчиво) ingrisi (ph) или переводим на ломаный английский, если кто-то говорит по-английски нелегко. И в контексте (ph) людей вам не следует (ph) ставить язык на пьедестал, потому что некоторые считают его чем-то, что вы используете, чтобы показать, что вы принадлежите к более высокому классу.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: Почти как только Хизер решила перестать фиксировать акценты людей, она столкнулась с некоторыми реалиями делового мира.
ХАНСЕН: Итак, это — это был HR компании из списка Fortune 250 со штаб-квартирой в Мичигане, но глобальной компании. И их директор по персоналу позвонил мне и сказал, что у нас есть исполняющий обязанности финансового директора, исполняющий обязанности, потому что ему еще не предложили полную работу. Они хотели предложить ему полную работу, но это была действительно большая проблема, и эта проблема заключалась в том, что у него был очень сильный французский акцент.Никто не может его понять, и мы не знаем, что делать. И вы можете помочь ему казаться более американским, чтобы мы могли лучше его понять? Хорошо, я сказал, хорошо, не могли бы вы прислать мне его резюме? Знаешь, я бы хотел с ним поговорить.
И я сижу и думаю в уме: вы знаете, француз не может подняться до уровня финансового директора в американской компании из списка Fortune 250, не имея достаточно большого международного опыта. И, конечно же, я вижу его резюме — 10 лет в Лондоне, восемь лет в Азии. Я думал, что он не может быть непонятным.И, конечно же, я звоню ему по телефону, и он говорит на хорошем, чистом английском, более внятно, чем любой француз, с которым я когда-либо работал. Я понимаю каждое его слово. Кто его не понимает? Ну, люди в Америке, которые никогда раньше не слышали французского акцента. И он играет очень важную роль. Ему приходилось делать финансовые отчеты публично. Были … пресса и средства массовой информации записывали то, что он говорил, и публиковали его слова. И в то время они понимали только около 60% того, что он говорил правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Финансовый директор сообщал общественности финансовую информацию о компании, поэтому цена акций могла зависеть от его слов и от того, правильно ли люди их понимали. И компания сказала Хизер, что она им нужна, чтобы избавиться от акцента этого парня. В противном случае они не смогли бы дать ему работу.
ХАНСЕН: И это пошло мне вразрез со всем, потому что я сидел там и думал, о, но этого должно быть достаточно. Но то, как должно быть, и то, как оно есть, не всегда синхронизировано, верно? Так что это была сложная ситуация.
WARNER: Да, это сложная ситуация. Я имею в виду, как бы вы — с вашим новообретенным мышлением об английском, как бы вы в идеале хотели решить эту коммуникативную проблему?
ХАНСЕН: В идеале, мне бы хотелось сесть за все руководство этой компании и сделать для них несколько программ о том, как настроить свой слух и лучше понимать английский с акцентом.
WARNER: Я думаю, вы назвали это распознаванием акцента, а не уменьшением акцента. Но что такое распознавание акцента? Я имею в виду, как вы на самом деле этому учите?
ХАНСЕН: Ну, если бы я, например, собирался работать с американцем, который хотел бы приехать и жить в Сингапуре, я бы попросил их слушать сингапурское радио, разговаривать по радио на английском.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 7: Г-н Си также повторил, что руководит другими или вмешивается в их внутренние дела …
HANSEN: … И слушать, как люди звучат, хотя это даже не идеально, потому что это не то, что вы слышите на улице. Это как бы симпатичная разновидность английского для трансляции. Это высший стандарт. Но все равно акцентируется. И мы бы посмотрели, какие языки влияют на английский, на котором здесь говорят, и почему тогда меняются звуки? Так почему же у них нет четкого различия между -eh и -ah?
Ну, в Сингапуре и Малайзии они создали отдельный гласный звук, который находится где-то посередине.Это как один мужчина, два человека, и это звучит одинаково. Это не один мужчина, а двое мужчин. У них есть этот звук прямо между тем, что они используют, и, я имею в виду, у нас есть все лингвистические исследования, чтобы это показать. Итак, мы можем многое узнать о разных акцентах, о том, какие звуки меняются и почему они меняются. И как только вы узнаете код, это просто небольшая головоломка. Это становится забавой, и ваш мозг начинает пытаться понять это, вместо того, чтобы отключаться, игнорировать или осуждать.
WARNER: Распознать акцент не всегда так просто.Некоторые акценты труднее понять посторонним, еще труднее из-за плохой телефонной линии или плохого соединения Zoom. Но Хизер говорит, что по-прежнему намного легче научить ухо слышать новые акценты, чем язык говорить их.
ХАНСЕН: Это в основном обратная инженерия. То, что вы так говорите, так и говорят. И поэтому узнавать легче, потому что мы не пытаемся научить вас новому способу речи. Мы просто пытаемся научить вас новому способу слушать и понимать. И это намного проще, чем пытаться избавиться от десятилетий привычки работать с мышцами рта.Это — это очень, очень сложно. Я не думаю, что люди осознают, насколько сложно изменить то, как вы говорите.
Просто, если вы пытались начать говорить предложение, и если я сказал вам, каждый раз, когда вы хотите сказать T-H, используйте T. И вы должны делать это с этого момента. И вам было бы очень сложно это сделать. Вы бы начали думать об этом — я бы начал думать об этом, и десять, я мог бы, может быть, подумать и сказать по-другому. Я должен полностью …
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Танцуй за такой пример.Я …
ХАНСЕН: (Смех).
WARNER: Ты намного лучше, чем я …
ХАНСЕН: Это так сложно, правда? Можешь представить? И это в основном то, что люди, с которыми я работаю, пытаются делать. И действительно, T-H — один из звуков, который никак не влияет на разборчивость. Люди могут произносить T-H как duh, tuh, suh, zuh, что угодно, и мы всегда это понимаем, но это не значит, что мы это примем.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
БРИДЖИД ФАРРЕЛЛ: Привет.Меня зовут Бриджид Фаррелл (тел.). Я говорю на разнообразном английском, который называется ирландским английским, также известным как хиберно-английский. И поэтому, когда ирландцы очень часто встречаются с другими носителями английского языка, они смеются над тем фактом, что мы произносим T-H не так, как следует произносить в некоторых словах. Так, например, когда мы встречаем людей, они просят нас сказать что-то вроде 33 и третьего. Теперь мне нужно сосредоточиться, когда я говорю это, потому что, если я говорю это естественно на ирландском английском, я бы сказал «turty tree and a turd» (ph). Так что (смех) это звучит совсем по-другому.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
КАЛИ РАМУ: Привет. Вы хотите знать о Синглиш? Что ж, меня зовут Кали Раму (ph), и я во втором поколении сингапурец индийского происхождения с небольшим количеством китайцев. Мой муж — швейцарец, и именно он часто дразнит меня из-за моего чисто синглиша. потому что для него это звучит так смешно. Я переключаюсь на синглиш только тогда, когда я рядом с другими сингапурцами, даже с моими родителями, просто чтобы я чувствовал себя более понятым, желанным, и это просто весело, когда я могу использовать его с другими людьми, которые знают.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Что касается французского парня в штаб-квартире в Мичигане, он действительно работал с Хизер, и она сделала для него полное лечение «Моя прекрасная леди». Точность стенограмм того, что он сказал на этих пресс-конференциях, повысилась с 60% до 90.
Получил ли он повышение?
ХАНСЕН: Насколько я знаю, да. Ага. Наконец он это сделал. Наконец, они сделали его полным финансовым директором.
WARNER: Какова ваша политика по исправлению грамматики людей? Мне любопытно.И я не думаю как учитель, просто больше в реальной жизни.
ХАНСЕН: Обычно я никогда не обращаю внимания на грамматику людей. Лично мне все равно. Если есть ошибка, я позволяю ей скользить. Мне все равно. Я понял, что они имели в виду. Если возникает ситуация, когда сообщение становится неясным, я могу задать уточняющий вопрос и попытаться заставить их объяснить немного больше, но только если я неправильно понял.
WARNER: А как насчет красоты? Я имею ввиду, красота субъективна.Я понимаю, что вы выступаете за некую эффективность и функциональность языка, которые, знаете ли, не должны быть чрезмерно обременены правилами грамматики. Но я имею в виду, что насчет тех, кто говорит: слушайте; вы одобряете форму английского языка, которая достаточно хороша — отчасти достаточно хороша для мира, и это — что-то вроде тупой?
ХАНСЕН: Да, и это то, что люди будут утверждать, что мы приглушаем язык, хотя я бы сказал, что это ни в коем случае не приглушает. Мы на самом деле упрощаем.Но вашу связь с красотой я считаю очень интересной и увлекательной. Конечно, мы знаем, что есть исследования, которые показали, что женщины, пользующиеся косметикой, будут продвигаться дальше в работе, верно? А затем мы применили это к языку и этой идее красноречия, и, окей, да, у нас есть это предубеждение к желанию слушать людей, которые действительно хорошо звучат, точно так же, как мы хотим смотреть на людей, которые действительно красивы. Означает ли это, что их идеи лучше, чем у уродливого человека, не умеющего красноречиво говорить? Вот здесь и возникают проблемы.
WARNER: Так как у вас есть неприукрашенный разговор?
ХАНСЕН: Ага. Это так трудно.
WARNER: И что делает это особенно трудным, — говорит Хизер, — это когда мешают наши собственные предубеждения. Хизер рассказала мне свою собственную историю, когда ее дочь пришла домой из школы в Сингапуре и сказала ей, что забыла в школе бутылку с водой, но она рассказала ее ей на идеальном синглише.
ХАНСЕН: И когда я просто смотрел на нее пустым взглядом, она сказала: о, извини, мамочка; Я забыл свою бутылку с водой в школе.И это было похоже на то, что я тебя понял. Я просто не знал, как ответить сейчас
WARNER: Что происходило, когда ваша дочь сказала это вам и-или-а затем ей пришлось переключить код, потому что она увидела ваше выражение лица?
ХАНСЕН: Ага.
WARNER: Что вы беспокоились или колебались?
ХАНСЕН: Думаю, я был просто шокирован. Я был так удивлен. Я никогда раньше не слышал, чтобы она так говорила. И давайте иметь в виду, что это должно было быть примерно в 2012 году, так долго после моего пробуждения, верно? — и понимание того, что, конечно, люди должны говорить так, чтобы принадлежать им, и они должны звучать так, как им нравится, и то и то.Но когда дело доходит до вашего собственного ребенка, все эти чудесные мысли внезапно исчезают из окна, потому что вы ожидаете, что ваши дети будут походить на вас. Ваши дети — это ваше отражение. Это как, нет, нет, нет, нет, нет, так мы говорим в нашем доме.
УОРНЕР: Но потом Хизер забеспокоилась, что в целом, именно так мы говорим в нашем доме, было сеяно первое зерно осуждения, это правильно, это неправильно, что она так усердно работала как учительница, чтобы сбежать.
ХАНСЕН: Когда вы видите, что ваш ребенок говорит совсем не так, как вы, тогда вы понимаете, насколько ваш язык является частью вашей личности.Итак, какое у меня право отнимать это у других и говорить: «Нет, ты не должен так звучать»; это неправильно; это не правильно? Кто я такой, чтобы это говорить? И в этом, я думаю, вся суть проблемы.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: Спасибо, Хезер. Огромное спасибо.
ХАНСЕН: Спасибо.
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: Мы хотели бы знать, что вы думаете об этом эпизоде, и есть ли в нем какие-нибудь собственные истории.В частности, здесь, в ROUGH TRANSLATION, мы думаем о языке и о том, как он часто встречается в семейных историях. У вас есть история об изучении языка, который является частью вашей родословной, или вы чувствуете, что вам необходимо знать, чтобы завершить свою идентичность? Вы сделали неожиданные открытия на этом пути? Мы были бы рады получить известия от вас. Вы можете отправить нам сообщение на голосовую почту по адресу [email protected].
(ЗВУК МУЗЫКИ)
WARNER: Продюсер сегодняшнего шоу — Рейна Коэн.Наш редактор — Луис Треллес. В команду ROUGH TRANSLATION входят Джесс Цзян, Жюстин Ян, Мэтт Озуг и Кэролайн Маккаскер — дополнительная редакционная информация от Саны Красикова и Роберта Крулвича. Исполнительная команда ROUGH TRANSLATION — это Нил Каррут, Диди Шанче, Крис Терпин и Аня Грундманн. Николь Бемстербур — наш старший продюсер. Мастеринг Исаака Родригеса. Джон Эллис сочинил музыку для нашего шоу с дополнительной музыкой из Blue Dot Sessions. Также спасибо Саре Брасун (ph) и всем, кто написал свои истории.
СОФИ: Софи.
DULCE: Дульсе (тел.).
САФИЯ: Сафия.
СТЕФАНИ: Стефани.
ЧАНАКА: Чанака (тел.).
ФАРРЕЛЛ: Бриджит Фаррелл.
RAMU: Кали Раму.
РОДРИГЕС: Нестор Родригес.
WARNER: И спасибо всем, кто прислал истории, которые мы не смогли включить в этот выпуск, но мы прочитали и выслушали каждую из них. Перед тем, как уйти, еще один совет по снижению акцента.
(ЗВУК ИЗ АРХИВНОЙ ЗАПИСИ)
СМИРНОФФ: Слушайте подкасты. А теперь послушайте. Я знаю, что подкасты — это довольно странно, и я бы никогда не стал их слушать, пока учу английский. Однако мой друг, тоже русский и избавившийся от акцента, сказал мне, что подкасты спасают ему жизнь. На самом деле, я сам начал слушать подкасты сейчас, когда, например, иду в спортзал или на пробежку, и они на самом деле не так уж и плохи.
WARNER: Вернемся через две недели с еще более грубым переводом.
Авторские права © 2021 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.
стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.
Определение тинтиннабуляции по Merriam-Webster
олово · олово · наб · у · ля · ция | \ ˌTin-tə-ˌna-byə-lā-shən \1 : звон или звон колоколов
2 : звенящий или звенящий звук, словно колокольчики.
50 неправильных произношений, которых следует избегать
Мейв Мэддокс
Фред Астер вызвал смех еще в тридцатые годы своей песней «Let’s Call the Whole Thing Off», в которой влюбленные не могут договориться о произношении таких слов, как , , , и помидор .
На личном уровне я съеживаюсь, когда слышу, как кто-то произносит «т» в , часто или произносит пекан с короткой «а», но я должен признать, что оба этих произношения являются широко распространенными альтернативными произношениями, которые могут быть оправдано орфографией.
Альтернативное произношение, однако, отличается от неправильного произношения. Последние, независимо от того, насколько они распространены, неверны либо из-за написания, которое указывает на другое произношение, либо из-за того, что широко признано общепринятым использованием.Предупреждение: я пишу с американской точки зрения.
Вот 50 слов, которые часто неправильно произносятся. Список ни в коем случае не является исчерпывающим, но дает хорошее начало.
1. aegis — ae в этом слове произносится / ee /. Скажите EE-JIS /, а не / ay-jis /. В мифологии «эгида» особенно ассоциируется с богиней Афиной. Это ее щит с головой Горгоны на нем.
2. все равно — Проблема с этим словом не столько в произношении, сколько в добавлении ненужного звука.Не добавляйте буквы «в любом случае». Слово ВСЕГДА.
3. архипелаг — Поскольку это слово из греческого, ch произносится со звуком / k /. Скажите / AR-KI-PEL-A-GO /, а не / arch-i-pel-a-go /.
4. arctic — Обратите внимание на букву C после R. Say / ARK-TIK /, а не / ar-tik /.
5. аксессуар — первая C имеет «жесткий» звук. Скажите / AK-SESS-OR-Y /, а не / ass-ess-or-y /.
6. ask — S стоит перед K. Скажите / ASK / not / aks /.
7. звездочка — Обратите внимание на второй S. Say / AS-TER-ISK /, а не / as-ter-ik /.
8. спортсмен — Слово состоит из двух слогов, а не из трех. Скажите / ATH-LETE /, а не / ath-uh-lete /.
9. колючая проволока — Обратите внимание на AR в первом слоге. Скажите / BARBD /, а не / bob /.
10. cache — Слово французского происхождения, но не заканчивается на слог с ударением. Тайник — это тайник или что-то, что скрывается: тайник с припасами; тайник с деньгами; тайник с наркотиками.Скажите / КАШ /, а не / ка-шай /.
11. кандидат — Обратите внимание на первый d. Скажите / KAN-DI-DATE /, а не / kan-i-date /.
12. кавалерия — Это слово относится к войскам, которые сражаются верхом. Сказать / КАВ-УЛ-РЫ /, а не / кал-вух-ры /. ПРИМЕЧАНИЕ : Голгофа относится к месту, где был распят Иисус, и произносится как / кал-вух-ри /.)
13. chaos — Написание ch может означать три разных звука в английском языке: / tch /, как в церкви, / k /, как в Рождестве, и / sh /, как в chef.Первый звук слышен в словах английского происхождения и является наиболее распространенным. Второй звук ch, / k /, слышен в словах греческого происхождения. Третий и наименее распространенный из трех звуков ch слышен в словах, заимствованных из современного французского языка. Хаос — это греческое слово. Скажите / KAY-OS /, а не / tchay-os /.
14. одежда — Обратите внимание на написание и звук TH. Говорите / KLOTHZ /, а не / kloz /.
15. daïs — Даис — это приподнятая платформа. Ошибка произношения — перевертывание гласных звуков.Слово часто произносится как с ошибками, так и с ошибками. Скажите / DAY-IS / not / dī-is /.
16. dilate — Слово состоит из двух слогов, а не из трех. Скажите / DI-LATE /, а не / di-a-late /.
17. утонул — Это форма причастия прошедшего времени глагола утопить . Обратите внимание, что на drown нет буквы D. Не добавляйте единицу, когда используете слово в его прошлой форме. Скажите / DROWND /, а не / drown-ded /.
18. et cetera — Этот латинский термин часто произносится неправильно, а его аббревиатуры часто неправильно пишут.Скажите / ET CET-ER-A /, а не / ex cet-er-a /. В качестве аббревиатуры напишите ETC., а не ect.
19. Февраль — Практически все, кого я знаю, в феврале выпадают с первой р. Написание требует / FEB-ROO-AR-Y /, а не / feb-u-ar-y /.
20. листва — Слово состоит из трех слогов. Скажите / FO-LI-UJ /, а не / fol-uj /.
21. forte — в английском так пишутся два слова. Один происходит из итальянского, а другой из французского. Итальянское слово, музыкальный термин, означающий «громкий», произносится двумя слогами: / FOR-TAY /.Французское слово, прилагательное, означающее «сила» или «сильная сторона», произносится с одним слогом: / FORT /.
22. Хэллоуин — Слово, обозначающее праздник, который американцы отмечают с таким энтузиазмом 31 октября, происходит от «освященного вечера», что означает «освященный вечер». Слово «святыня» происходит от древнеанглийского «halig», что означает «святой». Обратите внимание на a в первом слоге и скажите / HAL-O-WEEN /, а не / hol-lo-ween /.
23. высота — Слово оканчивается на / T / звук, а не на / TH / звук.Скажите / HITE /, а не / hith /.
24. отвратительный — Люди, незнакомые с телешоу Закон и порядок: S.V.U. может не знать, что «отвратительное» состоит из двух слогов. (Шоу начинается с предложения: «В системе уголовного правосудия преступления на сексуальной почве считаются особенно отвратительными».) Скажите / HAY-NUS /, а не / heen-i-us /.
25. иерархия — Слово состоит из четырех слогов. Скажите / HI -ER-AR-KY, / not / hi-ar-ky /.
26. Illinois — Как и в случае с Arkansas , последняя буква «s» в Illinois не произносится.Скажите / IL-I-NOY / (и / Ar-kan-saw /, а не / il-li-noiz / или / ar-kan-sas /). ПРИМЕЧАНИЕ : Некоторые невежественные люди могут все еще пытаться произнести Arkansas , как если бы это имело какое-то отношение к Канзасу. Произношение / ар-кан-зуз / неуместно.
27. интерпретировать — Слово состоит из трех слогов. Не добавляйте ни одного! Скажите / IN-TER-PRET /, а не / in-ter-pre-tate /.
28. инцидент — Что-то, что происходит, называется «инцидентом». Не говорите «заболеваемость», когда имеете в виду конкретное событие.Есть слово «заболеваемость», но оно имеет другое значение.
29. «безотносительно» — Смотрите реальное слово, независимо от .
30. драгоценности — Слово состоит из трех слогов. Скажите / JEW-EL-RY /, а не / jew-el-er-y /. Произношение / jewl-ry / обычное, но неправильное, так как оно удаляет один слог из слова.
31. библиотека — Обратите внимание, где в слове стоит буква R. Скажите / LI-BRAR-Y /, а не / li-ber-ry /.
32. средневековый — Слово состоит из четырех слогов.Первое Е может произноситься как краткое [мед] или долгое [мид]. Скажите / MED-EE-EEVAL / или / MEE-DEE-EEVAL /, а не / meed-eval /.
33. миниатюра — Слово состоит из четырех слогов. Скажите / MIN-I-A-TURE /, а не / min-a-ture /.
34. Озорной — это прилагательное от вреда , что означает «бедствие» или «вред». Озорное теперь ассоциируется с безобидным весельем, поэтому выражение «злонамеренное зло» было придумано как еще один термин для обозначения вандализма. Озорной состоит из трех слогов с ударением на первом слоге: / MIS-CHI-VUS /. Не говори / mis-chee-vee-us /.
35. ниша — Слово из французского языка, и, хотя многие слова французского происхождения были переведены на английский язык в стандартном использовании, это одно слово, которое требует сохранения длинного звука «е» и звука / SH / для че . Скажите / NEESH /, а не / nitch /.
36. orient — В этом слове три слога. Как глагол он означает «поставить что-то на свое место по отношению к чему-то еще».Это слово происходит от слова, означающего «восток», и первоначально означало позиционирование чего-либо по отношению к востоку. Теперь он употребляется в более общем смысле. Скажите / OR-I-ENT /, а не / or-i-en-tate /.
37. старомодный — Это прилагательное образовано от причастия прошедшего времени: «вылепленный». Не бросайте ED. Говорите / OLD-FASHIOND /, а не / old-fashion /.
38. изображение — На изображении присутствует звук K. Не путайте картинку с кувшином. Скажите / PIK-TURE /, а не / pitch-er /.Кувшин — другое слово. Кувшин — это сервировочный сосуд с ручкой.
39. осадков — это существительное, которое относится к дождю, снегу или чему-либо еще, что обычно падает с неба. Как и в случае с рецептом (ниже), префикс PRE-. Скажите / PRE -CIP-I-TA-TION /, а не / per-cip – i-ta -tion /.
40. предписание — Обратите внимание на префикс PRE- в этом слове. Скажите / PRE-SCRIP-TION /, а не / per-cript / или / pro -Script /.
41. профилактический — Слово состоит из трех слогов. Распространенная ошибка — добавить слог. Скажите ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ /, а не / превентивная.
42. произношение — Это слово является существительным. Оно происходит от глагола , произносимого как , НО оно не произносится как глагол. Скажите / PRO- NUN -CI-A-TION /, а не / pro-nounce-i-a -tion /.
43. простата — Это слово, обозначающее мужскую железу, часто произносится неправильно. Есть прилагательное , простерт, , что означает быть вытянутым лицом вниз на земле.Однако, говоря о железе, говорите / PROS- TATE /, а не / pros-trate /.
44. Риэлтор — Слово состоит из трех слогов. Скажите / RE-AL-TOR /, а не / re-a-la-tor /.
45. независимо от — Слово состоит из трех слогов. Пожалуйста, не добавляйте IR, чтобы попасть в мерзость «безразлично» .
46. шербет — В слове есть только один r. Скажи / SHER-BET / not / sher-bert /.
47. стерилизованный — это односложное слово, форма причастия прошедшего времени глагола стерилизовать , что означает удаление яичников у животного.Как и у глагола drown (см. Выше), у глагола spay нет буквы D в форме инфинитива. Не добавляйте единицу к причастию прошедшего времени. Скажите / SPADE /, а не / spay-ded /.
48. щекотка — Слово состоит из двух слогов. Говорите / ТИК-ЛИШ /, а не / тик-и-лиш /.
49. трактат — Религиозные евангелисты часто раздают длинные печатные изложения веры, называемые «трактатами». Это один из видов трактата. Дома строятся на «урочищах». Затем есть слово «трек».Спортсмены бегают по «трекам». Животные оставляют «следы». Не говорите / TRAKT /, когда вы имеете в виду / TRAK /, и наоборот.
50. транспортное средство — Хотя в этом слове есть буква H, произносить его — значит звучать странно. Скажите / VEE-IKL /, а не / vee-Hikl /.
51. зимний — Вот еще одно погодное слово, которое часто неправильно произносится даже специалистами по прогнозам погоды. Слово состоит из двух слогов. Скажите / WIN-TRY /, а не / win-ter-y /.
Есть что добавить к списку?
Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по написанию и упражнения!
Продолжайте учиться! Просмотрите категорию Правописание, проверьте наши популярные сообщения или выберите соответствующую публикацию ниже:
Прекратите делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips уже сегодня!
- Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
- Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
- Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Почему американцы и британцы так по-разному произносят слова «базилик» и «расписание»?
Эта статья изначально была опубликована в The Conversation.Вы можете прочитать это здесь.
Почему американцы говорят «bay-zle», а англичане говорят «baa-zle»? — Слай М., 6 лет, Кембридж, Массачусетс
Голос человека подобен отпечатку пальца. Все говорят по-разному, и каждый голос уникален.
Некоторые из этих языковых различий связаны с формой нашего индивидуального тела, особенно размером наших голосовых связок и трактов.
Наши семьи, друзья и другие люди в нашем сообществе также влияют на то, как мы разговариваем.Я изучаю язык, грамотность и культуру и обнаружил, что то, как мы используем язык — включая акценты, — это способ показать, кто мы есть.
Эксперт Accent рассказал о четырех удивительных вещах о языках | ПРОВОДНОЙ YouTube
Почему у нас есть акценты
Мы развиваем разные акценты, из-за кого мы взаимодействуем и где мы растем.
Акцент — это то, как звучит человек.Дети, которые растут в Австралии, развивают австралийский акцент. У детей, которые растут в Англии, развивается британский акцент. А у детей, которые растут в Соединенных Штатах, развивается американский акцент. У всех есть акцент.
Когда мы улавливаем акцент другого человека, это означает, что мы выявляем в его произношении подсказки, которые что-то говорят нам о том, кто он. Эти различия могут быть такими же небольшими, как один звук, но мы часто замечаем их сразу.
Например, в США слово «базилик» произносится как «бай-зле.«Но в Англии это произносится« baa-zle », как и слово« dazzle ». В США« schedule »произносится со звуком« sk »в начале, но в Англии оно произносится с« sh ». «звук.
Есть также различия в написании, например,» театр «в Англии и» театр «в США, и различия в словах, например,» баклажан «в Англии и» баклажан «в США
50 человек расставляют акценты со своих штатов | Культурно говоря | Condé Nast Traveler www.youtube.com
По стране
Есть также языковые различия внутри стран. Не все люди из Англии звучат одинаково, и то же самое касается людей из США.
В моем собственном исследовании я изучаю различия в английском языке, на котором говорят в США. В Грейт-Смоки-Маунтинс вы можете услышать слово «огонь», произносимое как «далеко» и «шина» произносится как «смола». На юге США слова «ждать» и «ездить» имеют тенденцию больше походить на «плохо» и «круто».»
А в городе Балтимор можно услышать, как некоторые афроамериканцы произносят слово» собака «как» выкопанный «, а» лягушка «как» тряпка «.
Даже в глобально связанном мире, где легче встретить люди из других стран, чем когда-либо прежде, то, как мы говорим, по-прежнему отражает то, кем мы являемся.