Составьте по одному предложению со страдательными причастиями женского
В море по аллее В печат IV. Работа с текстом 5 6 Язык — основное средство общения людей. При помощи языка лоди обмениваются информацией, передают свои … мысли, чувства, желания. «Как средство общения, язык связан с жизнью общества, с народом — носителем данного языка. Вместе с развитием общества развивается и изменяется язык. Язык тесно связан с мышлением, сознанием. Знания об окружающей действительности, которые люди приобретают в процессе труда, закрепляются в словах, словосочетаниях, предложениях, текстах. С помощью языка люди передают свой опыт от поколения к поколению. — озаглавить текст, отразив в нём тему. — составить простой план текста.
5. 1) Ответьте на вопросы. 1. О чём этот фрагмент? 2. Какие события вы считаете главными в описываемом эпизоде и по- чему? 3. Где происходит действие? … 4. Кто его участники? 5. В чём острота ситуации? 6. Как себя ведут герои в данной экстремальной ситуации?
Срочно дам 15 балов руский
«полосатый верхолаз» нужен текст для изложения никак не могу найти нигде не стих а текст
пж помогите очень надо
помогите пожалуйста срочно
V. Работа с текстом 5б Язык – основное средство общения людей. При помощи языка люди обмениваются информацией, передают свои мысли, чувства, желания. … Как средство общения, язык связан с жизнью общества, с народом — носителем данного языка. Вместе с развитием общества развивается и изменяется язык. Язык тесно связан с мышлением, сознанием. Знания об окружающей действительности, которые люди приобретают в процессе труда, закрепляются в словах, словосочетаниях, предложениях, текстах. С помощью языка люди передают свой опыт от поколения к поколению. — озаглавить текст, отразив в нём тему. — составить простой план текста.
Придумайте свое продолжение текста. 2. Прочитайте предложения. Укажите, в какой части сложного предложения рассказывается о причине происшедшего, а в … какой — говорится о следствии. Расставьте знаки препинания. а) Жизнь человека неотделима от природы потому что она связана с ним духовно и эмоционально. б) Потеря духовной связи человека и природы самая страшная потому что ее не восполнить ничем. в) Только благодаря тому что человек посадил дерево вернул жизнь умирающему роднику он обретает чувство единения с природой.
спишите предложения расставьте где необходимо запятые выделите причастный оборот и определяемые слова
5. Заполните схему «Мой идеальный отдых». Какое из развлечений наиболее интересно для вас? Чем бы вы хотели заняться в выходные дни с семьей?
составьте по одному предложению со страдательными причастиями женского
Определи, простое или сложное предложение перед тобой. Перепиши, расставляя запятые. Не переписывай имя автора. Обоснуй свой выбор: выпиши грамматичес … к(-ую, -ие) основ(-у, -ы) предложения. Если предложение сложное, выпиши его грамматические основы в той последовательности, в которой они представлены в предложении. (Союзы записывать не нужно! Однородные члены запиши через запятую.) Пример: «В небе таяло одно маленькое золотистое облачко» (М. Горький). Ответ: В небе таяло одно маленькое, золотистое облачко. Грамматическая основа: таяло облачко — простое предложение. «Дождь закончился и на небе сразу появилась радуга». Ответ: Дождь закончился, и на небе сразу появилась радуга. Грамматические основы: дождь закончился, радуга появилась — сложное предложение. Я слышу печальные звуки которых не слышит никто (Н. Рубцов). Основа (основы): — . Кругом царит полумрак вода совершенно неподвижна. Основа (основы): — . Тополи покрытые росой наполняли воздух нежным ароматом (А. Чехов). Основа (основы): — . День был серый небо висело низко сырой ветерок шевелил верхушки трав и качал листья деревьев (И. Тургенев). Основа (основы): — .
сор номер 2 помогите срочно дам 50 баллов
ва- УТ 175 Учимся анализировать текст. В. Прочитайте тексты, определите, в каких речевых си- туациях они могут быть использованы. Укажите стиль ре- чи … каждого текста. Сравните задачу речи в том и другом стиле. ca [- 1. 1) Дождь жидкие атмосферные осадки в виде капель диаметром 0,5—6 мм. Различают ливневый дождь крупнокапельный, кратковременный, выпадающий из кучевых облаков, и обложной дождь — с менее крупными каплями, продолжительный, выпадающий из слоистых облаков. 2) Дождь… Он бывает разный. Иногда хлещет как из ведра, обрушится на землю сплошным потоком, закачает деревья, заставит низко пригнуться ветки кустарника, прибьёт к земле траву. А потом, пошумев и побуянив, стремительно двинется дальше. Бывает дождь и совсем иной. Он начинается почти не- заметно и идёт долго, не переставая, нудно барабаня по крышам домов, над которыми низко нависло тоскливое серое небо.
(52)1.Спишите, вставляя окончания вместо пропусков. Укажи- те грамматические значения окончаний существительных (число, падеж). Образец: Мир освещает … ся солнцем (ед. ч., тв. п.), а человек знанием (ед. ч., тв. п.). 1) Умени в знани_, знани — в учен_, учёба в жизн_. 2) Набирайся ума в учени_, а храброст — в сражени_. 3) Знания В юност это мудрость в старост_. 4) Книга в счасть украшает, ав несчасть утешает. 5) В жизн ум важнее силы. 6) Без грам- матик не узна_шь и математик_. (Пословицы) 2. Проведите морфологический разбор выделенных слов. 3. Выполните синтаксический разбор третьего предложения.
2.скажите, с чем сравнивает автор стога.Обоснуйте свой ответ.Убрала с полей золотые хлеба, свезла на гумна, а в лугах душистые копны сена смела в высо … кие, словно башни, стога.
помогиииитееее плииииииз
дополнительно определить тип подчинительной связи в словосочетаниях
напишите сочинение чему учит фольклор на основе 2-3 пословиц
вот помогите 4 пажалуста
Задания: 1) Вставить орфограммы и знаки препинания;2) Сделать полный синтаксический разбор предложения;3) Выписать словосоч-ния со связью управления и … согласования(подписать) Погасла последняя б..гровая узенькая как щель полоска рдевшая на самом краю г..ризонта между сизой туч..й и землёй.СРОЧНО!
Краткие страдательные причастия — это… Правило, примеры
Краткие страдательные причастия — это грамматические формы, образованные от полных страдательных причастий настоящего и прошедшего времени. В предложении краткие формы причастий являются сказуемым и отвечают на вопросы каков? какова? каково? каковы?
Рассмотрим подробнее, как образуются краткие страдательные причастия, какие грамматические признаки они имеют и какую синтаксическую роль выполняют в предложении.
Начнем с того, что страдательные причастия обозначают признак по действию, которое направлено на предмет со стороны, извне.
- убранная постель — это значит, что постель кто-то убрал;
- приколотая брошь — это значит, что брошь приколола, например, я сама.
Как отличить полную форму причастия от краткой?
Страдательные причастия настоящего и прошедшего времени имеют полную и краткую форму. Полная форма причастий сходна с аналогичной формой прилагательных. Она имеет такие же окончания:
в форме мужского рода окончание -ый
- зависимый от него;
- пройденный путь;
- написанный роман;
в форме женского рода окончание -ая
- изучаемая проблема;
- приклеенная марка;
- украшенная цветами столешница;
в форме среднего рода окончание -ое
- выполняемое нами задание;
- спасенное дитя;
- переписанное сообщение.
в форме множественного числа окончание —ые
- хранимые до сих пор фотографии;
- рассматриваемые реликвии;
- вымытые окна.
Краткие страдательные причастия прошедшего времени
Что же происходит с полной формой страдательного причастия прошедшего времени, если от нее образовать краткую форму? При таком формообразовании сразу усекаются окончания, а суффиксы полных страдательных причастий -нн-, -енн-/ённ- «теряют» одну букву «н» и превращаются соответственно в суффиксы -н- и -ен-/ён- кратких причастий.
Полные формы страдательного причастия отвечает на вопросы какой? какая? какое? какие? К кратким формам страдательных причастий зададим вопросы каков? какова? каково? каковы?
Убедимся в этом:
- (какой?) пройденный путь — путь (каков?) пройден ;
- (какая?) приклеенная марка — марка (какова?) приклеена;
- (какое?) спасенное дитя — дитя (каково?) спасено
- (какие?) сорванные листья — листья (каковы?) сорваны.
Грамматические признаки краткой формы страдательного причастия
Краткая форма страдательного причастия прошедшего времени изменяется по числам:
- сообщение переписано — сообщения переписаны;
- информация сохранена — известия сохранены;
- окно вымыто — окна вымыты.
Исследуемая форма изменяется по родам, как и прилагательное:
- чемодан собран ;
- скатерть собрана;
- общество собрано;
- зерна собраны.
Запомним
Краткая форма страдательного причастия не изменяется по падежам!
В предложении эта форма выполняет синтаксическую роль сказуемого в отличие от полной формы, которая является согласованным определением.
Понаблюдаем:
Перечитанный роман доставил мне удовольствие.
Роман перечитан с удовольствием.
Примеры
Дождевые тучи рассеяны налетевшим ветром.
К концу недели машина наконец-то отремонтирована.
У этой девушки красиво уложены волосы.
Видеоурок
Скачать статью: PDFТестовая работа — Русский язык — Тесты
7.Краткие страдательные причастия. Правописание гласных в кратких страдательных причастиях
Задание 1
Верно ли утверждение: краткую форму в современном русском литературном языке имеют как действительные, так и страдательные причастия? Выберите один из 2 вариантов ответа:
1) Да 2) Нет
Задание 2
Образуйте краткое причастие женского рода от причастия начатый.
Задание 3
Верно ли утверждение?
Из всех перечисленных причастий четыре могут иметь краткую форму.
Танцующий, поставленный, открытый, отдохнувший, выросший, колышимый.
Выберите один из 2 вариантов ответа:
1) Да 2) Нет
Задание 4
Выберите краткие страдательные причастия.Выберите несколько из 4 вариантов ответа:
1) интересна
2) продана
3) занимательна
4) прочитана
Задание 5
Выберите предложение, в котором сказуемое выражено краткой формой страдательного причастия. Выберите один из 4 вариантов ответа:
1) О, если бы я был крылат, как тот орёл, что пьёт из тучи! (Н. Гумилев).
2) У Пушкина окончания произведений похожи на морские горизонты (А. Платонов).
3) Тёмно-зелёная гладкая кора розового куста была вся усажена острыми и крепкими шипами (В. Гаршин).
4) И, как струи пролитого солнца, ровны золотые песчаные дюны (Н. Гумилев)
Задание 6
Краткие страдательные причастия изменяются по… Выберите несколько из 4 вариантов ответа:
1) родам 2) числам 3) падежам 4) спряжениям
Задание 7
Ученик седьмого класса получил задание: выписать из текста краткие страдательные причастия. Справился ли ученик с заданием. В ответе укажите число ошибок, если есть ошибки. Если ошибки отсутствуют, в ответе укажите 0.
Построен, сорван, засеяно, окончены, болен, разбросана, обсажена, согрет.Запишите число:____
Задание 8
Найдите гласные, соответствующие суффиксам данных причастий.
Укажите соответствие для всех 4 вариантов ответа:
1) -а 2) -я 3) -е 4) -и
__ обсаж…н
__ презира…м
__ услыш…н
__ расстрел…н
Задание 9
Каким членом предложения краткое причастие является в данном предложении?
Ночь уснула, дождём убаюкана (В. Брюсов) Выберите один из 2 вариантов ответа:
1) частью именного сказуемого
2) определением
Задание 10
Укажите истинность или ложность ответов.
Укажите истинность или ложность вариантов ответа:
__ В предложении краткие формы страдательных причастий обычно являются сказуемыми
__ Краткие страдательные причастия образуются от глаголов совершенного и несовершенного вида
__ Краткие формы причастий образуются от полных форм.
Ответы:
1) 2;
2) «начата».
3) 2;
4) 2; 4;
5) 3;
6) 1; 2;
7) 1.;
8) Верные ответы: 3; 3; 1; 2;
9) 2;
10) Верные ответы: Да; Нет; Да;
Страдательные причастия настоящего времени в польском языке и др.
1. Винительный падеж множественного числа существительных.
2. Образование степеней сравнения прилагательных (продолжение).
3. Страдательные причастия настоящего времени.
Na koncercie
1. Przed Filharmonią spacerują Ola, Maryjka i Włodek. Po upływie kilku minut podchodzi do nich Tadek w towarzystwie trzech osób: młodej dziewczyny i dwóch młodych mężczyzn. | ||||
2. Tadek: | — | Proszę, niech się państwo poznają — moi koledzy z redakcji: Ewa Barska, Andrzej i Mirek Urbanowicze — nasi goście z Moskwy. | ||
3. Młodzi ludzie podają sobie ręce, wymieniają nazwiska witają się. | ||||
4. Maryjka: | — | Bardzo mi przyjemnie poznać państwa — Czarugina. | ||
5. Włodek: | — | Mnie również. Jestem Korolkow. | ||
— | Może wejdziemy do Filharmonii? Za kilka minut rozpocznie się koncert. | |||
7. Tadek: | (do Oli i Maryjki) — Pozwólcie, że oddam wasze płaszcze do szatni. | |||
8. Ola: | — | Jesteś bardzo uprzejmy, dziękuję. | ||
9. Ewa: | — | Nie znam dokładnie programu dzisiejszego koncertu. | ||
10. Tadek: | — | Solistą jest dziś pianista X. | ||
11. Ewa: | — | To wiem. Wykona drugi koncert fortepianowy Chopina. Ale co usłyszymy poza tym? | ||
12. Andrzej: | — | Symfonię g-moll Mozarta i Symfonię pieśni. | ||
13. Maryjka: | — | Czyj to utwór? | ||
14. Andrzej: | — | Serockiego. | ||
15. Maryjka: | — | Nie znam żadnego utworu tego kompozytora. | ||
16. Mirek: | — | Kupimy program, żeby się czegoś dowiedzieć o wykonywanych utworach i o kompozytorach. | ||
17. Portier: | — | Czy państwo życzą sobie program? Proszę uprzejmie. Trzy złote pięćdziesiąt groszy. | ||
18. Tadek płaci i bierze program. | ||||
19. Portier: | — | Dziękuję państwu. | ||
20. Wszyscy wchodzą na salę. Maryjka, Ola i Włodek mają miejsca bliższe, w szóstym rzędzie, a pozostali — dalsze. | ||||
21. Maryjka: | — | Szkoda, żeśmy nie dostali miejsc obok siebie. Czy w Warszawie wszystkie koncerty symfoniczne cieszą się tak wielkim powodzeniem, że trudno na nie dostać bilet? | ||
22. Ola: | — | Tak, zwłaszcza gdy w programie jest któryś z koncertów fortepianowych Chopina. | ||
23. Włodek: | — | Chyba żaden polski kompozytor nie jest tak ceniony i uwielbiany przez Polaków, jak Chopin. | ||
24. Maryjka: | — | Wydaje mi się, że nic piękniejszego, nic wspanialszego nad utwory Chopina nie słyszałam. | ||
25. Ola: | — | Maryjko, usiądź na moim miejscu. Stąd będziesz dobrze widziała ręce pianisty. Czy wzięłaś program od Tadka? | ||
26. Maryjka: | — | Tak, ale teraz nie zdążę już go przeczytać. | ||
27. Na sali gasną światła. Orkiestra pod dyrekcją Stanisława Skrowaczewskiego rozpoczyna koncert Symfonią g-moll Mozarta. |
W czasie przerwy
28. Włodek: | — | Nie widzę nikogo z naszych kolegów. Czyżby jeszcze byli na sali? | ||
29. Ola: | — | Możliwe… Poczekajmy chwilę! | ||
30. Maryjka: | — | Niedawno orkiestra Filharmonii Warszawskiej była u nas w Moskwie. | ||
31. Ola: | — | Czyś była wówczas na jakimś koncercie? | ||
32. Maryjka: | — | Nie, nie dostałam biletu. | ||
33. Włodek: | — | Przeważnie gdy przyjeżdżał z zagranicy jakiś zespół lub solista, nikomu z nas, ani Maryjce, ani mnie, nie udawało się kupić biletów. Nie mieliśmy czasu stać w kolejce. | ||
34. Maryjka: | — | Dlatego bardzo chcę jeszcze pójść w Warszawie na kilka koncertów symfonicznych, kameralnych… A może w tym miesiącu będą również jakieś recitale? Chcę usłyszeć polskie śpiewaczki, polskich śpiewaków i wasze słynne skrzypaczki. Nigdy bezpośrednio ich nie słyszałam. Jeśli chodzi o polskich pianistów i pianistki, byłam tylko na recitalu Czerny-Stefańskiej. | ||
35. Ola: | — | Jutro jest recital fortepianowy Reginy Smendzianki. | ||
36. Maryjka: | — | W dniu recitalu nie dostaniemy biletów. | ||
37. Ola: | — | Może jeden z moich kolegów będzie mógł postarać się dla nas o trzy bilety. | ||
38. Maryjka: | — | Czy ten, z którym mnie wczoraj poznałaś? | ||
39. Ola: | — | Tak. Jeszcze dziś zadzwonię do niego. | ||
40. Włodek: | — | Widziałem afisze tego recitalu. Między innymi pianistka wykona te same trzy utwory, które usłyszeliśmy dziś na bis: Poloneza fis-moll. Walca As-dur i Etiudę a-moll. | ||
41. Zbliżają się Ewa, Tadek i Urbanowicze. | ||||
42. Ola: | — | Gdzieście byli tak długo? | ||
43. Tadek: | — | Szukaliśmy was gdzie indziej. Który z utworów granych na bis podobał się wam najbardziej? | ||
44. Maryjka: | — | Polonez fis-moll i jeszcze jeden krótki utwór. Ten, który zaczynał się kilkoma pojedynczymi dźwiękami… | ||
45. Tadek: | — | To Etiuda a-moll Chopina. Moim zdaniem, taki utwór należy grać inaczej: tempo powinno być szybsze, uderzenie lżejsze. Ta uwaga dotyczy również trzeciej części koncertu. | ||
46. Ewa: | — | Jestem tego samego zdania. Natomiast druga część koncertu wykonana była po mistrzowsku. | ||
47. Mirek: | — | Ja najbardziej lubię słuchać muzyki współczesnej. | ||
48. Ola: | — | A ja jej wcale nie rozumiem. | ||
49. Mirek: | — | Ten, kto chociaż parę razy słyszał na przykład Prokofiewa, nie może go nie rozumieć i nie cenić. | ||
50. Słychać uderzenie gongu. | ||||
51. Tadek: | — | To już trzeci gong… | ||
52. Portier: | — | Państwo będą łaskawi wejść na salę. Za chwilę druga część koncertu. |
Humor
Uznanie
Małą Zosię, córkę małżeństwa skrzypków pytają:
— Kto, według ciebie, gra lepiej, tatuś czy mamusia?
— Ojstrach.
Powód
Do kasy sali kongresowej przed koncertem znanego pianisty wirtuoza podchodzi jakaś pani z synkiem.
— Ile kosztuje bilet w drugim rzędzie?
— Sto dwadzieścia złotych.
Pani zwraca się do synka:
— Słyszysz, ludzie płacą sto dwadzieścia złotych za bilet. Czy teraz nareszcie będziesz się uczył grać na fortepianie?
Словарь
a-moll
As-dur
cenić
chociaż
córka
część
dostać
dotyczyć
dyrekcja
dźwięk
etiuda
filharmonia
fis-moll
fortepian
fortepianowy
gasnąć
g-moll
gong
koncert
kosztować
małżeństwo
mamusia
mężczyzna
orkiestra
osoba
parę
płacić
płaszcz
pojedynczy
polonez
po mistrzowsku
postarać się
po upływie
powodzenie
powód
ла-минор
ла-бемоль-мажор
ценить
хотя бы
дочка
отделение, часть
достать
касаться
управление
звук
этюд
филармония
диез-минор
рояль
фортепианный
гаснуть
соль-минор
гонг
концерт
стоить
супруги
мама
мужчина
оркестр
лицо, человек
несколько
платить
пальто
отдельный
полонез
мастерски
здесь: достать
спустя
успех
причина
przeważnie
recital [рэчитаl]
redakcja
sala kongresowa
skrzypaczka
skrzypek
słynny
solista
symfonia
synek
szatnia
śpiewaczka
śpiewak
światło
tatuś
tempo
towarzystwo
udawać się
uderzenie
uprzejmy
uwaga
uwielbiać
uznanie
walc
według
wielki
wirtuoz
witać się
wykonać
wymieniać
zdanie
zespół
zwłaszcza
zwracać się
życzyć sobie
почти всегда
концерт солиста
редакция
зал конгрессов
скрипачка
скрипач
знаменитый
солист
симфония
сын
гардероб
певица
певец
свет
папа
темп
общество
удаваться
туше, удар
вежливый, любезный
замечание
любить, обожать
признание
вальс
по
большой
виртуоз
здороваться
исполнить
называть
мнение
ансамбль
особенно
обращаться
хотеть
ро upływie kilku minut ро kilku minutach |
} | несколько минут спустя, через несколько минут |
так же:
po upływie godziny, kilku godzin (po godzinie, po kilku godzinach)
po upływie tygodnia (po tygodniu)
po upływie miesiąca (po miesiącu)
po upływie roku (po roku)
osoba
человек, лицо
trzy osoby
три человека
pięć osób
пять человек
и т.д.
w towarzystwie trzech osób
в обществе (в сопровождении) трех человек
w towarzystwie pięciu osób
в обществе пяти человек
podawać sobie ręce
подавать (протягивать) друг другу руку
na salę, na sali в зал, в зале
cieszyć się powodzeniem
пользоваться успехом
moim zdaniem
по-моему
jego zdaniem
по его мнению
ich zdaniem
по их мнению
być tego samego zdania
быть того же мнения
na przykład
например
jeśli chodzi o (+ вин. пад.)
что касается (+ род. пад.)
niech pan (i) będzie łaskaw(a)
niech państwo będą łaskawi
} будьте любезны
starać się о со хлопотать о чем, стараться
Będzie mógł postarać się o trzy bilety.
Сможет достать три билета
dzwonić (telefonować) do kogo звонить (телефонировать) кому
Zadzwonię dziś do niego.
Сегодня я ему позвоню.
słuchać czego слушать что
Lubię słuchać muzyki współczesnej.
Я люблю слушать современную музыку.
Słucham koncertu.
Я слушаю концерт.
Комментарий
1. Родит. пад. мы. числа существительных мужского рода на —a образуется с помощью окончания —ów:
artysta — artystów
poeta — poetów
kolega — kolegów
исключение:
mężczyzna — mężczyzn
17. Слово uprzejmie (вежливо) в обороте:
proszę uprzejmie
подчеркивает вежливость обращения и употребляется лишь тогда, когда кому-нибудь что-нибудь вручается.
21., 25. и др. Личные окончания 2-го л. ед. ч., 1-го и 2-го л. мн. ч. прошедшего времени могут отрываться от глагольной формы и присоединяться к другим словам. Чаще всего они присоединяются к вопросительным и относительным словам, к союзам и к личным местоимениям. Это явление типично не только для разговорного языка, но в разговорном языке оно наблюдается особенно часто. Обороты с окончаниями, отделившимися от глагольных форм, считаются более естественными.
Примеры из текста:
Szkoda, żeśmy nie dostali miejsc obok siebie. (21)
(cp.: Szkoda, że nie dostaliśmy miejsc obok siebie.)
Czyś była wówczas na jakimś koncercie? (31)
Gdzieście byli tak długo? (42)
Другие примеры:
Dlaczegoś się spóźnił?
Kiedyście przyjechali?
Gdyśmy wrócili do domu, nikogo już nie było.
Coś ty narobił!
Wyście to zrobili!
Po cośmy się tego uczyły?
Tyś jeszcze tego nie zrobił?
Слово, к которому присоединяется личное окончание, сохраняет свое прежнее ударение.
Ki’edyście, р’о cośmy, dlacz’egoście и др.
22. В отличие от русского языка, в польском языке от слова który (который) образуется неопределенное местоимение:
który — któryś (какой-нибудь, один из)
28. Местоимения nikt, nic склоняются так же, как: kto, со
род. nikogo, niczego
дат. nikomu, niczemu и т.д.
Когда местоимения nikt, nic выступают в сочетании с предлогами, ni- не отделяется от остальной части слова. Сравните:
do nikogo dziś nie będę dzwonił
никому я сегодня не буду звонить
z nikim tam nie pójdę
ни с кем я туда не пойду
od nikogo nic nie brałem
ни у кого я ничего не брал
na nic nie chcę patrzeć
ни на что я не хочу смотреть
o niczym nie chcę rozmawiać
ни о чем я не хочу говорить
w niczym nie chciał mi pomóc
он ни в чем не хотел мне помочь
38., 44., 49. ten (ta, to) = этот (эта, это),
но перед придаточным предложением ten = тот.
Czy ten, z którym mnie wczoraj zapoznałaś?
Тот, с которым ты меня вчера познакомила?
Ten, który zaczynał się kilkoma pojedynczymi dźwiękami.
Тот, который начинался несколькими отдельными звуками.
Ten, kto chociaż parę razy słyszał na przykład Prokofiewa…
Тот, кто хотя бы несколько раз слышал, например, Прокофьева…
40. В польском языке, в выражениях:
grać poloneza
grać walca
grać fokstrota
а также:
tańczyć poloneza
tańczyć walca
tańczyć fokstrota и др.
винительный падеж совпадает с родительным.
49. Форма род. пад. мн. ч. слова raz совпадает с формой им. пад. мн. числа. Сравните:
dwa (trzy, cztery) razy
два (три, четыре) раза
pięć razy
пять раз
dziesięć razy
десять раз
Винительный падеж (kogo? со?) мн. ч. существительных
В польском языке почти во всех случаях винительный падеж мн. ч. существительных всех родов совпадает с именительным. Исключение представляют лишь личные существительные мужского рода, винительный падеж которых совпадает с родительным. В этом заключается отличие польского языка от русского, в котором все одушевленные существительные образуют форму винительного падежа, совпадающую с родительным.
В польском языке винит. = родит. не выступает ни у одушевленных существительных женского рода, ни у одушевленных существительных мужского рода, не обозначающих лиц. Присмотритесь к следующим примерам.
Примеры из текста:
(34) Chcę usłyszeć polskie śpiewaczki (вин. = им.), polskich śpiewaków (вин. = род.) i wasze słynne skrzypaczki (вин. = им.).
(34) Jeśli chodzi o polskich pianistów (вин. = род.) i pianistki (вин. = им.)…
Как видно из приведенных примеров вин. пад. одушевленных существительных женского рода совпадает с именительным.
Другие примеры:
Przepraszam panów. (вин. = род.)
Proszę panów. (вин. = род.)
Przepraszam panie. (вин. = им.)
Proszę panie. (вин. = им.)
Pytam kolegów.
Widzę mężczyzn.
Znam Polaków.
Pytam koleżanki.
Widzę kobiety.
Znam Polki.
Została zaproszona przez znajomych.
Została zaproszona przez znajome.
— Zapraszam panie na spacerek, a panów do pchania wozu.
В ед. ч. в польском языке, так же как и в русском, вин. пад. всех одушевленных существительных мужского рода (кроме слов на —а) совпадает с родительным.
Widzę konduktora.
Widzę studenta.
— Widzę psa.
— Widzę orła.
Во мн. ч. это касается лишь личных существительных:
Widzę konduktorów.
Widzę studentów.
— Widzę psy.
— Widzę orły.
Лично-мужские формы винит. пад. заменяются местоимением в форме ich (nich), все остальные — je (nie):
Pytam kolegów.
Pytam koleżanki.
— Pytam ich.
— Pytam je.
Jestem zaproszona przez znajomych. — Jestem zaproszona przez nich.
Jestem zaproszona przez znajome. — Jestem zaproszona przez nie.
Patrzę na studentów.
— Patrzę na nich.
Patrzę na orły.
— Patrzę na nie.
Zwiedzam miasta.
— Zwiedzam je.
Oglądam domy, sklepy.
— Oglądam je.
В русском языке во всех случаях, конечно, „их”, так как двух форм у местоимения нет.
Образование степеней сравнения прилагательных (продолжение)
Сравнительная степень прилагательных на -k-, -ok-, -ek- образуется также с помощью суффиксов -sz- или -ejsz- (см. урок 17), но при образовании сравнительной степени они утрачивают -k-, -ok-, -ek-
krótki prędki płytki słodki gładki brzydki ciężki głęboki szeroki daleki |
— krótszy — prędszy — płytszy — słodszy — gładszy — brzydszy — cięższy — głębszy — szerszy — dalszy |
Прибавлению суффикса сравнительной степени могут сопутствовать изменения звуков в корне:
s : ż (произн. [ш]) | niski | — niższy | [нишшы] |
wysoki | — wyższy | [вышшы] | |
bliski | — bliższy | [блишшы] | |
ą : ę, s : ż | wąski | — węższy | |
n : ń | cienki | — cieńszy |
От слова lekki сравнит. степень lżejszy.
Превосходная степень образуется от форм сравнительной степени с помощью префикса naj-:
krótszy — najkrótszy
niższy — najniższy
Напоминаем, что формы сравнительной и превосходной степеней в польском языке склоняются.
Примеры из текста:
(20) Maryjka, Ola i Włodek mają miejsca bliższe, a pozostali — dalsze.
(45) Tempo powinno być szybsze, uderzenie lżejsze.
Другие примеры:
To opowiadanie jest za długie. Znajdź coś krótszego.
Этот рассказ длинен. Найди что-нибудь покороче.
Kąp się przy brzegu. Nie płyń na głębszą wodę.
Купайся у берега. Не выплывай на более глубокую воду.
W Warszawie nie ma gmachów wyższych od Pałacu Kultury i Nauki.
В Варшаве нет более высоких зданий, чем Дворец культуры и науки.
Przy bliższej znajomości ten człowiek zyskuje.
При более близком знакомстве с ним этот человек выигрывает.
Daj mi tę cięższą walizkę, a weź tamtą lżejszą.
Дай мне этот (более) тяжелый чемодан, а возьми тот полегче.
Страдательные причастия настоящего времени
Страдательные причастия настоящего времени образуются от глаголов несовершенного вида. Но в отличие от русского языка, польские причастия этого типа по образованию ничем не отличаются от причастий прошедшего времени (т.е. причастий образуемых от глаголов сов. вида, см. урок 18).
Сравните:
(наст. вр.)
wykonywać
— wykonywany
(исполняемый)
(прош. вр.)
wykonać
— wykonany
(исполненный)
(наст. вр.)
poznawać
— poznawany
(познаваемый)
(прош. вр.)
poznać
— poznany
(познанный)
znać brać uwielbiać grać płacę rządzę cenię mówię proszę niesie wiezie |
— znany — brany — uwielbiany — grany — płacony — rządzony — ceniony — mówiony — proszony — niesiony — wieziony |
В отличие от русского языка, страдательные причастия настоящего времени выступают в предложении не только как определения, но также (подобно страдательным причастиям прошедшего времени) — как составная часть сказуемого страдательных конструкций. Страдательные конструкции с причастиями настоящего времени образуются при помощи вспомогательного глагола być.
То osiedle jest budowane przez członków spółdzielni mieszkaniowej.
Этот поселок строится членами жилищного кооператива.
Ten utwór jest wykonywany przez znakomitego pianistę.
Это музыкальное произведение исполняется знаменитым пианистом.
W piątki transmitowane są koncerty z sali Filharmonii Narodowej.
По пятницам транслируются концерты из зала Национальной филармонии.
Wniosek był kilkakrotnie dyskutowany.
Предложение обсуждалось несколько раз.
Począwszy od jutra codziennie będą organizowane wycieczki w góry.
Начиная с завтрашнего дня каждый день будут организоваться экскурсии в горы.
В функции определения:
Wydarzenia opisywane w tej książce są jedynie fikcją literacką.
События, описываемые в этой книге, — это только литературный вымысел.
Wydawane w języku rosyjskim pismo „Polska” cieszy się dużym zainteresowaniem.
Издаваемый на русском языке журнал „Польша” вызывает большой интерес.
Примеры из текста:
(23) Chyba żaden polski kompozytor nie jest tak ceniony i uwielbiany przez Polaków, jak Chopin.
В функции определения:
(16) … żeby dowiedzieć się czegoś o wykonywanych utworach.
(43) Który z utworów granych na bis podobał się wam najbardziej?
Примечание: в польском языке страдательный оборот употребляется гораздо реже, чем в русском языке. В тех случаях, когда исполнитель действия не обозначен, чаще всего употребляются безличные конструкции.
Упражнения
I. Переведите на польский язык:
- Он старается получить заграничный паспорт на поездку в Польшу.
- Они (девушки) будут мне звонить завтра после обеда.
- Меня спрашивают о моих впечатлениях о поездке в Советский Союз.
- Мы (женщины и мужчины) слушали концерт камерной музыки.
- Через час на заседании осталось лишь несколько человек.
- Я придерживаюсь другого мнения.
- Гастроли Польского театра пользовались большим успехом.
- Делегация состояла из 22 человек.
II. Замените отрицательные предложения утвердительными, изменяя соответственно формы существительных:
- Nie słuchałam bezpośrednio koncertów polskich pianistek.
- Nie zrozumiałem tych kobiet.
- Nie poznaję granych teraz utworów.
- Nie proś przechodniów o informację.
- Nie pytaj milicjantów.
- Nie znam Rosjanek.
- Nie widzę rąk pianisty.
- W tym sklepie nie sprzedaje się ryb.
III. В образованных вами утвердительных предложениях замените существительные местоимениями.
IV. От глаголов в скобках образуйте прошедшее время, присоединяя личные окончания не к глаголу, а к другому слову предложения.
- Wy mnie z nim (zapoznać — мужчины).
- Niczego się nie (dowiedzieć — девушки, мы).
- O co (pytać — мужчина, ты) konduktora?
- Gdzie tak długo (być — женщины и мужчины, вы)?
- Dlaczego do mnie nie (zadzwonić — девушка, ты)?
- Do kogo (dzwonić — вы, девушки)?
- Czy (jechać — вы, женщины и мужчины) autobusem czy taksówką?
Полные и краткие формы причастий.
Урок русского языка в 7 классе № 19
Тема: Полные и краткие формы причастий
Цели урока:
Образовательные: Дать понятие о кратких причастиях, их синтаксической роли в предложении; повторить краткие прилагательные.
Развивающие: Развитие аналитического мышления, овладения приемами учебной деятельности, воли и самостоятельности.
Воспитательные: Воспитание любви к русскому языку, привитие интереса к его познанию
Тип урока: урок изучения нового материала.
Ход урока
1. Оргмомент.
2. Проверка домашнего задания.
Вопросы на усвоение материала.
— Что обозначают действительные причастия?
— Что обозначают страдательные причастия?
— Чем отличаются суффиксы страдательных причастий от суффиксов действительных?
3. Подготовка к изучению новой темы.
Запись предложения для синтаксического разбора.
В окно, распахнутое настежь, влетела птица. – Окно распахнуто настежь.
Стадион, освещенный мощными прожекторами, был полный. – Полный стадион был освещен мощными прожекторами.
— Сравните выделенные слова в парах предложений: на какой вопрос отвечают? какое имеют окончание? какую синтаксическую роль выполняют? к какому разряду относятся эти причастия?
— Сделайте вывод о том, в какой форме употреблены причастия?
(Полная и краткая формы)
4. Физкультминутка
5. Объяснение нового материала.
Запись на доске:
1. На письменном столе лежали фразы, вырезанные аккуратно из разных газет.
2. Статья была аккуратно вырезана.
— Каким членом предложения является полное причастие? краткое?
— Как изменяются краткие причастия?
Работа с учебником: §11.
Полные и краткие причастия
1. Действительные причастия имеют только полную форму и в предложении обычно употребляются в качестве определения:
Бегущий мальчик энергично размахивал руками.
2. Страдательные причастия могут иметь полную и краткую форму:
запряженные кони => кони запряжены
посланное письмо => письмо послано
Полные страдательные причастия в предложении являются определениями, краткие причастия являются сказуемыми:
Крепость была взята.
В суффиксах кратких причастий пишется одна буква н!
Запись на доске и в тетради.
ПОЛНЫЕ причастия относятся к существительному, являются определением. Изменяются по родам, числам, падежам. | КРАТКИЕ причастия являются сказуемыми. Изменяются по числам, а в единственном числе по родам. |
— Сколько -н- пишется в полных и кратких причастиях?
6. Первичное закрепление знаний.
Замените полные причастия краткими, выделяя в них суффиксы. Образец: потерянное время — время потеряно. Составьте с выделенным причастием два словосочетания «причастие + существительное».
Обещ..нный отдых, засе..нное поле, сожж..нное письмо, застрел..нная птица, услыш..нный ответ, нарисов..нный портрет, отправл..нная корреспонденция, собр..ный урожай, скош..нная трава, выращ..нный колхозниками, задерж..нный пограничниками, накормл..нный ребёнок, получ..нный ответ, воплощ..нный замысел, запрещ..нный приём, освещ..нный зал, развеш..нная мука, взвеш..нные картины.
Вставьте одну или две буквы -н-.
Листья освеще..ы; письмо было опуще..о; озабоче..ый взгляд; ферма построе..а; враг отброше..; прочита..ая книга; петли смаза..ы; густо заставле..ая; выписа..ые газеты; номер телефона выписа..; поляна, выжже..ая солнцем; закова.. в кандалы; построе..ая церковь; расписание измене..о; библиотека подобра..а.
Составьте с любым словосочетанием предложения так, чтобы причастие в одном было кратким, а в другом – полным. Подчеркните причастие как член предложения.
Наблюдение над языковым материалом
Прочитайте, соблюдая ударение. Определите род, число причастий. Выделите окончания и суффиксы.
Внесенный заданный начатый добытый
Внесён задан начат добыт
Внесена задана начата добыта
Внесено задано начато добыто
Внесены заданы начаты добыты
Вывод: краткие страдательные причастия изменяются по числам, а в единственном числе — по родам.
В кратких страдательных причастиях женского рода ударение чаще всего делается на последнем слоге.
7. Работа с учебником: №79.
8. Подведение итогов урока.
— Как образуются краткие причастия?
— Как они изменяются?
— Какими членами предложения бывают?
— Что общего у кратких прилагательных и кратких причастий? В чем отличие?
Объявление оценок за урок.
9. Домашнее задание: пар.11, упр.75
588 — Стр 6
|
| Средний род |
| |
Им. п. озеро | какое? | волнующееся |
| |
Р. п. | озера | какого? | волнующегося | -ОГО, -ЕГО |
Д. п. | озеру | какому? | волнующемуся -ОМУ, -ЕМУ | |
В. п. | озеро | какое? | волнующееся |
|
Т. п. | озером | каким? | волнующимся | -ЫМ, -ИМ |
П. п. | об озере | каком? | волнующемся | -ОМ, -ЕМ |
Обратите внимание, что в причастиях мужского и среднего родов окончания совпадают в косвенных падежах, а в причастиях женского рода одинаковые окончания в формах родительного, дательного, творительного и предложного падежей.
Причастия бывают действительные и страдательные. Действительными называются причастия, обозначающие при-
знак того предмета, который сам производит действие: убегающий человек.
Страдательными называются причастия, обозначающие признак того предмета, над которым производится действие: расследуемое преступление.
Причастиевсегда можно заменить сочетанием «который +глагол»:
борющийся народ — народ, который борется.
Упражнение 34. Спишите словосочетания, вставляя пропу-
щенные буквы в окончаниях причастий.
У раскаявш…ся злоумышленника, о волнующ…ся свидетеле, одеревеневш…м пальцем, в редеющ…м тумане, на раскачивающ…ся ветку, хранящ…ся томами дела, с терпящ… бедствие корабля, к прячущ…ся ребенку, реющ… знаменами, с готовящ…ся к экзамену курсантами.
Правописание действительных причастий настоящего времени
Действительные причастия настоящего времени образуются от основы (часть слова без окончания) настоящего времени переходных и непереходных глаголов при помощи суффиксов:
51
-УЩ-, -ЮЩ- от глаголов I спряжения; -АЩ-, -ЯЩ- от глаголов II спряжения:
исследующий – исследовать (I спряжение), пишущий – писать (I спряжение), дежурящий – дежурить (II спряжение), дышащий – дышать (II спряжение).
Исключение: брезжущий (от глагола брезжить).
Упражнение 35. Спишите словосочетания, вставляя пропущенные буквы в суффиксах действительных причастий настоящего времени.
Кол…щий предмет, расследу…щий уголовное дело следователь, тороп…щийся свидетель, пронизыва…щий ветер, колебл…щийся напарник, слав…щийся своей эрудицией работник, тяжело дыш…щий спортсмен, колыш…щиеся тени, мысл…щий сотрудник, стро…щееся здание УВД.
Правописание действительных причастий прошедшего времени
Действительные причастия прошедшего времени образуются от основы прошедшего времени переходных и непереходных глаголов при помощи суффиксов:
-ВШ- | от глаголов с основой на гласный | застывший – |
|
| застыть |
-Ш- | от глаголов с основой на согласный | унесший – |
|
| унести |
В действительных причастиях прошедшего времени перед суффиксом -ВШ- (как и в глаголах прошедшего времени перед суффиксом -Л-) пишется та же гласная, что и перед суффиксом -ТЬ в неопределенной форме глагола: высмотревший – высмотреть.
52
ПРИМЕЧАНИЯ:
1.Некоторые действительные причастия прошедшего времени образуются от основы настоящего времени: завед-ут – завед – ш – ий (ср. прошедшее время заве – л), расцвет – ут – расцвет – ш – ий
(ср. прошедшее время расцве – л).
2.Действительное причастие прошедшего времени от глагола
идти – шед-ш-ий (ср. прошедшее время – ше – л).
3.От глагола с суффиксом — ну -, выражающих состояние, действительные причастия прошедшего времени образуются в основ-
ном без суффикса -ну-: перемерзнуть – перемерз – перемерзший, примолкнуть – примолк – примолкший.
Упражнение 36. В данных причастиях вставьте пропущенные буквы, предварительно написав рядом неопределенную форму глагола.
Пример: лаЯвший – лаять
Сжал… | вшийся – … | завис… | вший – | … | |
засе…вший – | … | наде… | вшийся – | … | |
подкле… | вший – … | пока… | вшийся – | … | |
рассе… | вший – | … | обид… | вший – | … |
ненавид…вший – … | перестро…вший – … | ||||
ре…вший – | … | маяч… | вший – | … |
Правописание страдательных причастий настоящего времени
Страдательные причастия настоящего времени образуются от основы переходных глаголов настоящего времени при помощи суффиксов:
-ЕМ- | }от глаголов I спряжения | разыскиваемый – |
-ОМ- |
| разыскивать |
-ИМ- | от глаголов II спряжения | ведомый – вести |
видимый – видеть | ||
| 53 |
|
Исключение: движимый (в значении «побуждаемый»).
Обратите внимание, что от глаголов совершенного вида причастия настоящего времени не образуются. Нельзя употреблять словосочетание «разрушимые временем остатки памятника» (причастие образовано от глагола совершенного вида разрушить); можно сказать: разрушаемые временем остатки памятника (причастие образовано от глагола несовершенного вида разрушать).
Упражнение 37. Спишите словосочетания, вставляя пропущенные буквы в суффиксы страдательных причастий настоящего времени.
Колебл…мый волнами, обожа…мый родственниками, вовлека…мый в игру, едва вид…мый во мгле, возвод…мое сооружение, освеща…мый луной, управля…мый опытным пилотом, рассматрива…мый специалистами образец.
Правописание страдательных причастий прошедшего времени
Страдательные причастия прошедшего времени образуются от основы переходных глаголов прошедшего времени при помощи суффиксов:
-НН- от глаголов, оканчивающихся на -АТЬ, -ЯТЬ; -ЕНН- (-ЁНН-) от глаголов, оканчивающихся на -ИТЬ, -ЕТЬ,
согласный; -Т- от односложных глаголов, а также от глаголов, оканчиваю-
щихся на -ОТЬ, -ЕТЬ, и с суффиксом -НУ- Примеры:
угнанный – угнать засеянный – засеять подстроенный – подстроить
рассмотренный – рассмотреть принесенный – принести битый – бить мытый – мыть колотый – колоть
припертый – припереть покинутый – покинуть
54
Только страдательные причастия прошедшего времени могут иметь краткую форму: увенчанный (полная форма) – увенчан, увен-
чана, увенчано, увенчаны (краткие формы).
ПРИМЕЧАНИЯ:
При образовании причастий с суффиксами -енн- (-ённ-) наблюдаются следующие изменения в производящей основе:
А) выпадение суффикса -и- у глаголов на -ил (прошедшее время)
заточ –ил – заточ – енн – ый, подар – и – л – подар – енн – ый, уговор – и – л – уговор – ённ – ый;
Б) чередование согласных (наряду с выпадением -и-): разбуд – ил
– разбу ж –енн – ый, побе д – ил – побе ж д –ённ – ый, закуп – ил – заку п л – енн – ый, влю б – ился – влю б л – ённ – ый, затра т –ил – затрач – енн – ый, осве т – ил – осве щ – ённ – ый, запро с – ил – запро ш – енн – ый, выпе к – выпе ч –енн –ый, за ж е г (за ж г ла) – за ж ж – ённ – ый, нагруз – ил – нагру ж – ённ – ый.
Упражнение 38. Образовать от данных глагольно-именных сочетаний существительные со страдательными причастиями прошедшего времени.
Пример: получить показания – полученные показания.
конфисковать товар – … проверить документы – … рассеять сомнения – … взволновать свидетеля – … бросить орудие преступления – … вынести приговор суда – … наложить штраф – …
расследовать обстоятельства преступления – … заменить меру пресечения – … пометить купюры – … бросить окурок – … упустить мошенника – …
купить в рассрочку автомобиль – … обидеть сотрудника – …
55
Упражнение 39. Перепишите словосочетания, вставляя пропущенные буквы в суффиксы страдательных причастий прошедшего времени.
Замеш…нный в преступлении, замеш…нное тесто, выкач…нная из погреба бочка, выкач…нная нефть, пристрел…нное ружье, пристрел…нное волчье семейство, увенч…нный лавровым венком чемпион, увеш…нная орденами грудь, высуш…нные грибы, выслуш…нные пояснения, разъезж…нная дорога, ове…нные славой, развеш…нные на стенах картины, взвеш…нные продукты.
Упражнение 40. От приведенных глаголов образуйте действительные и страдательные причастия настоящего и прошедшего времени. От всех ли глаголов возможно образовать такие причастия?
Помешать, торопиться, торопить, вздохнуть, раздумывать, совершить, ранить, цепляться, командировать, повернуть, командовать, сесть, прозвучать, убеждать, приобрести, приобретать.
Правописание Н–НН в причастиях и прилагательных, образованных от глаголов
Пишется НН | Пишется Н | |
1) если в слове есть приставка, | 1) если слово образовано от | |
кроме приставки НЕ: | бесприставочного глагола не- | |
заклеенный, но неклееный | совершенного вида (что де- | |
| лать?) |
|
2) если в слове есть суффиксы – | путаный ответ | (путать |
ОВА-, -ЕВА-: | — что делать?) |
|
консервированный, шпаклёванный, |
|
|
пеклеванный |
|
|
3) если есть зависимое слово: | 2) скраткими причастиями: | |
убеленный сединами ветеран | обстоятельства | происше- |
| ствия |
|
4) если слово образовано от бес- | изучены оперативными | |
приставочного глагола совершен- | работниками |
|
ного вида (что сделать?), кроме |
|
|
слова раненый |
|
|
брошенное оружие (бросить – что |
|
|
сделать?), НО раненый милиционер |
|
|
56 |
|
|
Обратите внимание на следующие написания слова «раненый»:
раненый солдат – израненный солдат (есть приставка) – раненный в бою солдат (есть зависимое слово).
Упражнение 41. Перепишите словосочетания, раскрывая скобки.
Раздосадова(н, нн)ый курсант, моще(н, нн)ая дорога, запута(н, нн)ое дело, вяза(н, нн)ый спицами свитер, перегруже(н, нн)ый вагон, избалова(н, нн)ый подросток, испуга(н, нн)ый пациент, краше(н, нн)ый братом забор, жаре(н, нн)ая на костре рыба, груже(н, нн)ый нефтью танкер, удостое(н, нн)ый награды работник, вяза(н, нн)ая кофта; узор, тка(н, нн)ый золотыми нитками; немоще(н, нн)ая улица, реше(н, нн)ая задача, купле(н, нн)ый по случаю, моще(н, нн)ая брусчаткой площадь, рва(н, нн)ые снасти.
От правописания причастий и отглагольных прилагательных следует отличать прилагательные, образованные от существительных. В них тоже пишутся Н либо НН, но совсем по другому правилу. Поэтому всегда надо определить, от глагола или существительного образовано нужное слово.
Правописание частицы НЕ с причастиями
НЕ пишется слитно | НЕ пишется раздельно |
1) если причастие без НЕ | 1) если есть или подразумевается |
не употребляется: нена- | противопоставление с союзом А: |
видевший ложь | не украденные, а купленные часы |
2) если нет зависимых | 2) если у причастия есть зависимое |
слов: невыполненное по- | слово: не прекращавшееся ни на час |
ручение | расследование |
| 3) если частица НЕ входит в состав |
| усилительных отрицаний вовсе не, |
| далеко не, отнюдь не: отнюдь не |
| заверенные бумаги |
| 4) с краткими причастиями: следст- |
| вие не закончено |
| 57 |
Упражнение 42. Перепишите словосочетания, раскрывая скобки.
(Не)конфискованные товары, ошибка (не)замечена, ничуть (не)испугавшийсякурсант,(не)успокоившееся море, (не)крашеныйпол, (не)закрашенная надпись, информация (не)оглашена, (не)засчитанный гол, (не)пойманные на месте преступления отщепенцы, отнюдь (не)решенная задача, далеко (не)выверенные тексты, дело (не)закрыто, (не)прекращавшийся, а только усиливавшийся дождь, (не)доумевающийвзгляд,(не)сказавшийправды.
Отличие на письме кратких прилагательных от кратких причастий
Краткие прилагательные и краткие причастия отвечают на вопросы каков? какова? каковы? и в предложениях являются, как правило, сказуемыми. В кратких причастиях пишется всегда одна буква Н, а в кратких прилагательных может писаться и одна Н, и две буквы Н. Поэтому необходимо различать на письме краткие причастия и краткие прилагательные. Для этого надо выполнить следующие действия:
1.Поставить слово в полную форму.
2.Посмотреть, от существительногоили глагола оно образовано.
3.Причастие всегда можно заменить сочетанием «который + глагол» или просто глаголом.
4.Прилагательное можно заменить другим прилагательным.
5.Смотреть на контекст предложения.
Пример. Толпы фанатов рассеяны полицией. Рассеяны (краткая форма) – рассеянные (полная форма) – рассеять (образовано от глагола) – толпы фанатов, которые рассеяла… (можно заменить сочетанием «которые рассеяла») полиция. Следовательно, рассеяны – краткое причастие, в котором пишется одна буква Н.
Не будьте на рынке слишком рассеянны. Рассеянны – рассеян-
ные – рассеять – не будьте на рынке слишком невнимательные. Следовательно, рассеянны – краткое прилагательное, в котором пишется две буквы НН.
58
Вкратких причастиях пишется всегда одна буква Н!
Вкратких прилагательных пишется столько Н, сколько их в полных прилагательных!
Упражнение 43. Перепишите, вставляя пропущенные буквы Н в кратких причастиях и прилагательных.
Эти данные не провере…ы, деятельность незако…а, картина украде…а, перечисленные недостатки вам свойстве…ы, ответы курсантов увере…ы и полны, спортсмены увере…ы в победе, продукция конфискова…а сотрудниками милиции, документы подли…ы, полученные материалы тщательно провере…ы, дело о краже изуче…о.
Причастный оборот
Причастный оборот – это причастие с зависимыми словами. Границы причастного оборота определяются при помощи вопросов от причастия к зависимым словам.
Пример. В передней за столом, покрытым закапанной чернила- ми клеенкой, сидела девочка лет десяти, смотрела в раскрытую книгу и беззвучно плакала. (С. Никитин)
Столом (каким?), покрытым закапанной чернилами клеенкой. Знаки препинания при причастном обороте
Х, / /, …
Если причастный оборот стоит после определяемого слова, то на письме он выделяется запятыми.
Пример. Мимо, по тракту, шли и шли машины, / груженные хлебом /. (В. Шукшин).
// Х.
Если причастный оборот стоит перед определяемым словом, то запятая не ставится.
Пример. / Натруженные за день / руки аккуратно, неторопливо носили из общей большой чашки наваристую похлебку. (В. Шук-
шин).
/ причина /, Х.
59
Если причастный оборот стоит перед определяемым словом и имеет причинный оттенок (отвечает на вопросы почему? по какой причине?), то он отделяется запятой.
Пример. Зимой, / засыпанные снегом и окруженные со всех сторон лесом / , пинежские деревни мало чем отличаются друг от друга. (Ф. Абрамов).
Причастный оборот отделяется запятыми, если он оторван от определяемого слова другими членами предложения (так называемая дистантная позиция).
Пример. Вообще с приездом дачников жизнь в поселке приободряется и, / словно подхлестнутая допингом /, становится безалаберно шумной, суетливой, праздно-веселой. (Б. Зубавин).
Упражнение 44. Спишите предложения, расставьте знаки препинания. Определите границы причастных оборотов.
1. Воронов постояв и отдышавшись ступил в лес где дорога выстланная листвой уже не была такой трудной. (С. Никитин). 2. Несколько дней неистово бушевавшие в городе пожары понемногу стихли. (Ю. Бондарев). 3. Вверху нечто безобразно огромное сорвавшееся с цепей бесновалось рыдало выло… (В. Шукшин). 4. Мы ехали не быстро, верхом на лошадях взятых из конного резерва милиции. (П. Нилин). 5. Я вспоминал, как нависали над нами эти скалы, гладкие, как будто их полировали льдистым снегом покрытые. (Г. Владимов). 6. Это была большая комната увешанная разноцветными флажками и гирляндами которые мы сами вырезали и клеили. (А. Рекемчук). 7. Лесная дорога была еще сыровата с весны еще часто попадались в ее колеях тяжелые лужи укрытые зеленой плесенью еще скользили ноги на розоватой глине на осклизлом еловом корне мускулисто вцепившемся в дорогу. (Г. Семенов). 8. Черный фокинский взгляд как-то вразброд гулявший до этого по залитому солнцем кабинету прилип к Егоршиному лицу. (Ф. Абрамов). 9. На приход чужих людей не обратила внимания и девушка лет восемнадцати читавшая книгу. (В. Сапожников). 10. У ног темнилась наискось срезанная козырьком крыши тень. (Г. Коновалов). 11. У нее действительно был необыкновенный слух, сквозь толстую стену и шум бьющей из крана воды она услышала их разговор. (Ю. Нагибин). 12. Прелестна Ока в этих местах, прелестны ее мягкие плесы,
60
Как использовать «пассивный залог» на французском
Американские школьные консультанты часто советуют студентам избегать использования пассивного голоса в своих эссе при поступлении в колледж. Активные фразы отражают активного участника в кампусе колледжа, по крайней мере, так может показаться. Когда я учился в колледже, у меня был учитель латинского языка, который не согласился. Он заверил нас, что определенно есть место для пассивного голоса и продолжил показывать нам пассивные формы спряжения с первого по четвертое, а также глаголы-депоненты, формы которых пассивны, но значения которых активны.Во французском языке мы используем глагол être для пассивного залога вместе с причастием прошедшего времени. Мы используем пассивный залог, чтобы подчеркнуть прямой объект действия. Агент действия, compément d’agent, обычно вводится с помощью предлога par. Мы также можем исключить compément d’agent из предложения в пассивном тоне.
Зачем использовать пассивный залог?
Зачем использовать пассивный голос? Давайте посмотрим на предложение «Le cadeau a été offert par Simone à Paul».Разве не было бы проще и менее громоздко сказать: «Simone a offert le cadeau à Paul»? В этом случае да, это было бы проще, и, вероятно, я бы выбрал именно это предложение, если бы описал событие. Однако иногда агент действия остается неизвестным, или мы предпочитаем не называть агента, или мы хотели бы выделить получателя определенного действия.
Как насчет этого? «Les voice ont été comptés». Это может проиллюстрировать все три сценария, показанных для того, почему мы должны использовать пассивный голос — есть большая вероятность, что мы не знаем лиц, подсчитывающих голоса, некоторые партии могут не захотеть идентифицировать этих людей (хотя другие наверняка захотят), и В центре внимания предложения — голоса, которые подвергаются подсчету, а не те люди, которые могли их подсчитать.
Как интуитивно использовать пассивный голос?
Что вы заметите в этой пассивной фразе, как и в других пассивных фразах, так это то, что существует на один элемент больше, чем было бы, если бы мы использовали активный голос, при этом глагол être спрягается в желаемом времени и соответствует к подлежащему предложения, и действие, полученное подлежащим в форме причастия. Поскольку глагол être действует как знак равенства, причастие должно соответствовать по роду и числу подлежащему предложения (голосов ≈ comptés).Пассивный залог может показаться сложным из-за всего перечисленного: дополнительного элемента, необходимого для пассивного предложения, использования причастий и их согласования с подлежащим и т. Д., Но пассивный залог может быть довольно интуитивным, если вы этого не сделаете. упускать из виду получателя действия и временные рамки действия.
14 примеров пассивного голоса
Вот 14 примеров пассивного голоса в разных временах и формах:
# 1 Представление: Предложение «Je suis Surprise par les résultats» включает глагол être в спряжении от первого лица единственного числа. настоящего времени.Род je становится понятным с использованием глагола surprendre женского рода единственного числа (je ≈ неожиданность). Если это выглядит как прилагательное, изменяющее je, мы можем вспомнить, что причастия прошедшего времени часто используются в качестве квалификатов прилагательных. Активная версия этой фразы — «Les résultats me surprennent» — обратите внимание на исключение глагола être и спряжение глагола surprendre в спряжениях присутствующего во множественном числе третьего лица во множественном числе. Мы вернемся к этому активному предложению позже.
# 2 Passé composé: Предложение «Le document a déjà été lu» включает глагол «быть» в спряжении passé composé в единственном числе в третьем лице.Причастие прошедшего времени слова lire употребляется в форме единственного числа мужского рода, поскольку оно отражает подлежащее предложения (документ ≈ lu).
# 3 Imparfait: Предложение «Le texte était traduit en plusieurs langues» включает глагол être в спряжении несовершенного времени в третьем лице единственного числа. Причастие прошедшего времени глагола traduire отражает подлежащее предложения (texte ≈ traduit).
# 4 Plus-que-parfait: Предложение «Les propositions avaient été présentées au comité» включает в себя спряжение глагола être во множественном числе от третьего лица в plus-que-parfait.Причастие прошедшего времени présenter совпадает с подлежащим предложения женского рода множественного числа (propositions ≈ présentées).
# 5 Futur: Предложение «Les erreurs dans le texte seront aperçues» включает в себя спряжение глагола être во множественном числе от третьего лица в будущем времени. Причастие прошедшего времени женского рода от apercevoir во множественном числе используется для согласования с подлежащим (erreurs ≈ aperçues).
# 6 Futur antérieur: Предложение «Nous n’aurons pas été payés pour tout notre travail» включает спряжение глагола être во множественном числе от первого лица в будущем совершенном времени.Причастие прошедшего времени во множественном числе мужского рода показывает, что nous также является мужским и множественным числом (nous ≈ payés).
# 7 Conditionnel présent: Предложение «Je serais élue avec une pluralité des голосов» включает в себя спряжение глагола être в единственном числе от первого лица в настоящем условном выражении. Причастие прошедшего времени в единственном числе женского рода глагола élire показывает, что je женского рода (je ≈ élue).
# 8 Conditionnel passé: Предложение «On aurait été mieux reconnu dans une autre position» включает спряжение глагола être в прошедшем условном числе в единственном числе третьего лица.Причастие прошедшего времени единственного числа мужского рода глагола reconnaître отражает подлежащее предложения (on ≈ reconnu).
# 9 Subjonctif présent: Вторая часть предложения «Nous voulons que leurs actions soient excinées de près» включает в себя спряжение глагола être во множественном числе от третьего лица в настоящем времени. Поскольку он следует за желанием или желанием, главный глагол в этом предложении принимает сослагательную форму. Причастие прошедшего времени во множественном числе женского рода отражает слово действия (actions ≈ excinées).
# 10 Subjonctif passé: Вторая часть предложения «Quel dommage que la réunion n’ait pas été bien documentée par le comité» включает спряжение глагола être в прошедшем сослагательном наклонении в единственном числе третьего лица. Поскольку оно следует за выражением сожаления по поводу того, что уже произошло, используется сослагательное наклонение прошедшего времени. Причастие прошедшего времени в единственном числе женского рода отражает слово реюньон (réunion ≈ documentée).
# 11 Gérondif présent: предложение «En étant reconnues pour leurs усилия humanitaires, les invitées faisaient bonne impression» включает в себя существующую герундивную форму глагола être.Настоящий герундий используется, чтобы показать условия, в которых гости произвели хорошее впечатление. Причастие прошедшего времени женского рода во множественном числе глагола reconnaître отражает подлежащее предложения (invitées ≈ reconnues).
# 12 Gérondif passé: Предложение «En ayant été remises en question, les décisions prises par le comité ont subi de grandes модификаций» включает в себя герундивную форму прошедшего времени глагола être. Прошлый герундий используется, чтобы показать причину изменений, внесенных в решения комитета.Причастие прошедшего времени женского рода во множественном числе глагола remettre отражает слово décisions (décisions ≈ remises).
# 13 Infinitif présent: Предложение «tre aimé par tellement de gens est très agréable» включает в себя инфинитивную форму настоящего глагола être. Настоящий инфинитив используется в качестве подлежащего предложения, чтобы выразить общее наблюдение. Причастие прошедшего времени в единственном числе мужского рода глагола aimer используется для этого общего утверждения без определенного прямого объекта действия ([agent anonyme] ≈ aimé).
# 14 Infinitif passé: предложение «tes-vous content d’avoir été vu par chacun des délégués?» включает в себя инфинитив прошедшего времени глагола être. Инфинитив прошедшего времени используется для размещения двух действий, указанных в предложении, в последовательности. Мужская форма единственного числа глагола voir показывает, что подлежащее vous является формальным подлежащим мужского рода единственного числа (vous ≈ vu).
Если вы хотите избежать использования пассивного залога, есть способы переформулировать предложения, такие как показанные выше, в активные фразы.Когда предложение включает комплемент d’agent, часто следующий за предлогом par, как в №1, №10, №13 и №14, мы можем использовать этот агент в качестве подлежащего предложения. Это то, что мы видим в активном примере, приведенном в №1. Другой пример — это активная версия № 10: «Quel dommage que le comité n’ait pas bien documenté la réunion».
Но что, если агент вообще не фигурирует в исходном пассивном предложении? В предложении №2 не указывается какой-либо агент, а это означает, что нам нужно будет предоставить его или структурировать предложение по-другому.Местоимение, которое можно использовать, когда агент действия не определен или неопределенен, — это местоимение on, которое может относиться к субъекту единственного или множественного числа. Активной версией предложения №2 может быть: «О документе déjà lu le».
Другой способ сделать пассивные фразы активными — это использование местоименных конструкций. Это может не сработать в каждом случае, поскольку существует вероятность того, что предложение звучит неуклюже, но это полезный инструмент, позволяющий избежать пассивного голоса или, альтернативно, избежать наименования агента действия.В предложении № 5 можно написать «Les erreurs dans le texte s’apercevront», чтобы указать, что любая текстовая ошибка будет замечена.
Конечно, есть и другие способы избежать использования пассивного залога, в том числе полностью изменить структуру предложения. Предложение № 6, описывающее отсутствие чего-либо (денег), можно переписать как отрицательное: «Personne ne nous aura payés pour tout notre travail». Использование отрицательного местоимения personne сохраняет неназванного агента действия, указывая при этом на тот же результат, когда людям не платят за работу, которую они выполняют.
Хотя эти активные предложения — хороший способ избежать повторения глагола être, иногда пассивное предложение дает желаемый акцент или даже лучше работает структурно, как в предложении №13. Расплывчатые или неопределенные агенты действия, акцент на получателе действия или даже соблюдение одной темы на протяжении всего абзаца — все это причины использовать пассивный залог, не говоря уже о том, чтобы способствовать счастью таких людей, как мой учитель латинского языка в колледже, чей энтузиазм по поводу пассивные формы не будут забыты.
—
🇫🇷 Получите дополнительные ресурсы, чтобы научиться произносить полные предложения на французском языке
Если вам нужны дополнительные ресурсы, чтобы улучшить свои навыки разговорной речи и аудирования по-французски, попробуйте Glossika. Glossika — это команда лингвистов и полиглотов, стремящаяся изменить способ изучения иностранными языками до беглости с помощью метода самообучения с естественным погружением.
Обучаясь с Glossika, вы будете знать, как составлять полные предложения на французском языке, вы будете знать точный порядок слов во французском, усвоите правила французской грамматики и расширите словарный запас французского.Все без запоминания.
Зарегистрируйтесь на Glossika сейчас, чтобы получить 1000 повторений аудио-тренинга совершенно бесплатно. Никаких обязательств и кредитной карты не требуется:
Вам также может понравиться:
- Как выразить время и дату по-французски
- Как сделать отрицательное выражение во французском правильном
- Различия между разговорным французским и письменным французским
Производные существительные и арабские формы существительных
Вот исчерпывающий обзор производных существительных в арабском языке и спряжение арабских существительных
Как вы спрягаете производные существительные в арабском языке?
В этом руководстве рассматривается аспект морфологии арабского языка, который фокусируется на существительных, а не на глаголах. Некоторые существительные в арабском языке имеют спряжение, поскольку они строятся путем взятия набора корневых букв и размещения их на определенном шаблон. Шаблон превращает буквы в слово и придает слову осязаемый смысл. Более того, слово может претерпевать морфофонемные изменения. В этом руководстве обсуждаются такие существительные.
Для получения более подробной информации о том, как это руководство вписывается в Арабская морфология, обратитесь к введению к этому разделу, озаглавленному «Введение в арабскую морфологию».
Где эти существительные подходят к
Существительные в арабском языке — на самом деле мы имеем в виду более широкую часть речь, известная как اسم — может быть разделена на категории на основе многие соображения, такие как пол, множественное число, грамматическое словоизменение и более. Например, если мы хотим разделить существительные по роду, мы получим два категории Мужское и Женское; каждое существительное либо мужского, либо женского рода, но не то и другое и ни то, ни другое.
Точно так же мы можем делить существительные в зависимости от происхождения. Когда мы Сделав это, мы получим следующие три категории:
1. جَامِد (статическое существительное): не производные из чего-либо и из них ничего не выводится
2. مَصْدَر (герундий): те, которые не происходят от что угодно, но другие слова производные от них
3. مُشْتَقّ (производное существительное): производные от герундия
То есть, любое существительное в арабском языке не является производным и из него ничего не происходит, это источник происхождения, или он является производным. Все существительные должны попадать в одну и только одну из этих категорий.
Производное существительное — это комбинация корня, означающая, что мы даны от его герундия, плюс особый образец, который добавляет фиксированный коннотации к этому значению. Например, герундий «помощь» может быть помещен по образцу действительного причастия (одно из производных существительных в арабском языке). Это производное существительное добавит оттенок того, кто совершает действие. Следовательно мы получаем «тот, кто помогает», или просто «помощник».
Технически глаголы также являются производными, поскольку они сочетание значения корня, которое мы получаем от герундия, плюс определенный узор, который добавляет коннотации.В случае глаголов добавляются коннотации время (прошедшее, настоящее и т. д.), голос (активный, пассивный), лицо (первое, второе, и т. д.), множественность, пол и, возможно, другие. Но мы не обсуждаем здесь глаголы. Для спряжения глаголов см. Учебник под названием «Спряжение арабских глаголов».
Введение в производные существительные
Существует семь типов производных существительных. Каждый из них класс существительных, который имеет набор шаблонов (и, возможно, некоторые морфологические правила), которые говорят нам, как его построить, а также коннотацию что он добавляет к основному значению, что помогает нам понять его значение.
Мы обсудим каждое из этих семи существительных по очереди объясняя, как взять набор основных букв и построить существительное, и мы точно определит коннотацию, которую существительное добавляет к основному значению. Здесь мы даем обзор и общие определения в качестве мягкого введения.
· اسم الفاعل (активное причастие): тот, который вводит в действие основание, означающее
· اسم المبالغة (гиперболическое причастие): тот, который устанавливает основное значение преувеличенно
· اسم المفعول (пассивное причастие): тот, у кого базовое значение введен в действие
· الصفة المشبهة (напоминающее причастие): тот, кто исполняет (или на кого введено в действие) базовое значение по сути
· اسم الآلة (утилитарное существительное): вещь, использованная для определения основы, означает
· اسم الظرف (местное существительное): время или место применения основного значения
· اسم التفضيل (сравнительная и превосходная степень): тот, кто исполняет (или на кого введен в действие) базовое значение наибольшее
Ниже приведена таблица примеров, которые помогут эти определения в перспективе.Для каждого типа существительного мы выбрали конкретный образец из его инвентаря образцов, а также образец герундия. Мы помещаем герундий на этот образец и объясняем значение полученного слово.
Пример | Производное существительное | |||||||
Значение | Результирующее слово | Образец Ger8 | тот, кто ударил | ارِب | ضرب | فَاعِل | اِسْم الفَاعِل | |
тот, кто много путешествует то есть путешественник | رَحَّالَة | رحيل | 9013 9018 المُبَالَغَة | |||||
то, что понимается i.е. концепция | مَفْهُوْم | م | مَفْعُوْل | اِسْم المَفْعُوْل | ||||
Тот, кто знает ipso facto | عليْم | علم 7 | المُشَبَّهَة ||||||
вещь, которая используется для открытия | مِفْتَاح | обновить | مِفْعَال | اسْم الآلَة | ||||
место, где люди играют | مَلْعَب | لعب | 9 مِعلم الظَرْف | |||||
больше / самый дальний | أَقْصى | قصو | أَفْعَل | اِسْم التَفْضِيْل |
Ниже приведена очень похожая диаграмма. Однако здесь мы используем одинаковые базовые буквы для обозначения всех производных существительных. Это дает четкое изображение функции каждого из них.
Пример | Производное существительное | ||||||
Значение | Одно из результирующих слов | Gerund кто знает(ученый, ученый) | عَالِم | علم | اعِل | اِسْم الفَاعِل | |
Тот, кто много знает | عَلاَّمَة | فَعَّالَة ْ 9014م المُبَالَغَة | |||||
то, что известно | مَعْلُوْم | مَفْعُوْم | المَفْعُوْل | ||||
Тот, кто знает внутренне | عَيْم | فَعِيْل | المُشَبَّهَة |||||
то, через что мы знаем (Бог) | عَالَم | فَاعَل | ْ الآلَة | ||||
где и когда мы знаем | مَعْلَم | مَفْعَل | الظَرْف | ||||
тот, кто знает больше всего | أَعْلَم | أَفْعَل | اِسْم التَفْضِيْل |
Важно отметить, что это существительные, как и любые другие другие существительные.Когда они используются в предложении, они могут стать подлежащее, сказуемое, объект глагола, притяжательное и все остальное. Например, активное причастие в следующем предложении является объектом глагол и пассивное причастие являются предметом этого глагола:
ضَرَبَ
المَضْرُوْبُ
الضَارِبَ
тот, кто был ранен .. ударил нападающего
Аналогичным образом, местное существительное в следующем предложении — субъект предложения, и он не используется в качестве местоположения, как таковой:
المَلْجَأُ
لَيْسَ
بَيْنَ
أَشْدَاقِ
التِمْسَاحِ
побег не между челюстями крокодила
Следует также отметить, что многие из этих типов существительных могут как прилагательные, так и существительные.Например, сравните два использования одного и того же слова в следующем предложении:
اِسْتَجَبْتُ
الرَجُلَ
العَالِمَ
وعَالِماً
آخَرَ
Я опросил знающего человека, а также другого ученого
Активное причастие
Значение
Активное причастие — это существительное, производное от герундия, которое используется, чтобы указать на того, кто что-то принимает, принимает или будет разыгрывать. это свободно именуемый «деятель». Например, активное причастие для «помощи» это «помощник».Напомним, что слово «помощник» можно употреблять в любом грамматическом смысле. позиционирование в предложении и его функция как «деятель» находится на уровне слов, не на уровне предложения. Можно сказать: «Зайд ударил своего помощника». «Помощник» в этом предложение — это «деятель» (тот, кто помогает), но не тот, кто выполняет глагол предложение (подлежащее — Заид).
Когда мы берем набор базовых букв и помещаем их на одну из паттерны активного причастия, полученное значение может быть не сразу Чисто. Мы знаем, что это существительное добавляет значение «деятель», но в конце Для правильного перевода слова обычно обращаются к словарю.в В таблице ниже сравните основное значение каждого слова с активным причастием.
Некоторые популярные фактические значения | Ожидаемые Значение | Активное участие | 0303 Базовое обозначение8 | |
клуб | тот, кто звонит | نَادٍ | , чтобы позвонить, созвать | ن ، د ، و |
беременная | тот, кто носит | حَامِل | для ношения | ح ، م ، ل |
бровь, герметичная | та, которая скрывает | حَاجِب | до вуали, скрывает | ح ج ، ب |
Обратите внимание, что перевод «бровь» выше — это то, что мы знаем. в английском языке как существительное, тогда как слово «герметичный» является прилагательным.Какой из Две функции, которые использует данное производное существительное, зависят от контекста. Например, мы можем сказать, что «способные люди могут это сделать». В этом случае слово «способный» используется как прилагательное. И мы можем сказать, что «способные могут это сделать». Сейчас используется как существительное.
Наконец, следует отметить, что не все герундии могут иметь ассоциированное активное причастие. Хотя большинство так и есть. Например, «тот, кто высокий» не будет выражаться с помощью активного причастия, потому что высокий рост — это атрибут, а не действие чего-либо, поэтому он лучше подходит для напоминающее причастие.
Конструкция
Если герундий, от которого происходит активное причастие, трехсторонний глагол без дополнительных букв (см. Глагол Paradigms), то мы просто размещаем базовые буквы в шаблоне:
فَاعِل
Если герундий соответствует любому другому глаголу, мы используем следующий алгоритм:
1. начать с несовершенного глагол
2. заменить علامة المضارع с ميم مضمومة
3. изменить гласную на второе последнее письмо سرة, если его еще нет
4. и, конечно же, финал слово будет склоняться как существительное, а не как глагол
Ниже приведены некоторые примеры преобразований, которые иллюстрируют строительный механизм:
Активный причастник | Глагол |
ارِئ | قَرَأَ — يَقْرَأ |
رَاضٍ | رَضِيَ — يَرْضى |
يرْضى | الَ — يَقُوْل |
مُحِسّ | حَسَّ — يُحِسّ |
مُتَبَادِل | تَبَادَلَ — يَتَبَادَل |
مُسَيْطِر | سَيْطَرَ — يُسَيْطِر |
مُزَلْزِل | لْزَلَ — يُزَلْزِل |
Можно заметить, что, хотя алгоритм прост, некоторые могут применяться морфофонемные правила, которые изменяют внешний вид слова на лице Это.Такие правила слишком сложны, чтобы их здесь рассматривать.
Все эти результирующие действительные причастия очень хороши вели себя существительные. Другими словами, они становятся женственными, добавляя Таа женственность, и многие из них имеют множественное число, используя звуковую конструкцию множественного числа. Приведенная ниже таблица поясняет это.
Некоторые общие разорванные множественные числа | Звуковые множественные числа | Шаблон |
| فاعلون | فاعل | Мужественный |
فواعل | فاعلات | فاعلة | Женская | |
— | م … علون | م … عل | Мужественного | |
— | م … علات | م … علة | Женских |
гиперболическое причастие
Значение
Гиперболическое причастие — это существительное, образованное от герундия. который используется, чтобы указать на того, кто имеет / является / будет разыгрывать значение выражается коренными буквами в очень высокой степени или в очень большой степени.Например, мы можем создать гиперболическое причастие для «путешествия», которое дает нам означает «тот, кто много путешествует» или «тот, кто путешествует по профессии», в другими словами «путешественник».
Несколько замечаний по поводу преувеличенного причастия уже подробно рассказывалось в нашем обсуждении активных причастие:
· он может занимать любой грамматическое позиционирование в предложении
· смысл может не всегда быть очевидным
· его можно использовать как прилагательное и существительное
· не у всех герундий есть ассоциированное гиперболическое причастие; на самом деле, большинство не
Один из паттернов в инвентаре этого причастия особенно пригодится для занятий.В приведенном ниже списке приведены некоторые примеры этого:
Перевод | Значение из корневых букв | Арабское слово | ||
barber | حَلاَّق | |||
каменщик, строитель | строить | بَنَّاء | ||
9013 9018 9018 9018 смертельный, пагубный | , чтобы убить | قَتَّال | ||
виноградарь | также имеет отношение к виноградным лозам | 9018 9014 9018 9018 9014 9018 9014 9018 9014 | نَجَّا ر |
Конструкция
Гиперболическое причастие существует только для трехсторонних корней без дополнительных букв (см. парадигмы глаголов).Чтобы построить причастие, нужно просто разместить корневые буквы на один из следующих шаблонов. Однако, учитывая набор из трех корневых букв, непредсказуемо, какой из этих шаблонов будет использоваться, или если корневые буквы даже иметь ассоциированное гиперболическое причастие.
· فَعِل
· فَعُوْل
· فَعِيْل
· فَعَّال
· فُعَّال
· فُعُّوْل
· فِعِّيْل
· فَيْعُول
· مِفْعَال
· مِفْعِيْل
· فَعَّالَة
Эти слова спрягаются регулярно, как и активное причастие.
Пассивное причастие
Значение
Пассивное причастие — это существительное, образованное от герундия. предназначен для указания на то, на чем было основано корневое значение: или будет принят. Например, использование пассивного причастия для герундия «Ломка» дает нам «то, что сломано», или просто «сломано». Для противопоставления обратите внимание, что активным причастием было бы «то, что ломается », или просто« выключатель ».
Несколько замечаний по поводу пассивного причастия уже подробно рассказывалось в нашем обсуждении активных причастие:
· он может занимать любой грамматическое позиционирование в предложении
· смысл может не всегда быть очевидным
· его можно использовать как прилагательное и существительное
· не у всех герундий есть связанное пассивное причастие; е.грамм. непереходные герундий
В следующей таблице представлены некоторые пассивные причастия. Уведомление как, например, слово «рациональный» может использоваться как прилагательное или как имя существительное; сравните «это рациональное доказательство хорошо» и «это рациональное (вещь) хорошо».
Некоторые популярные значения | Ожидаемые Значение | Пассивное причастие | 5 Базовое обозначение55 | |
рациональное, убедительное | то, что осмыслено | مَعْقُوْل | , чтобы понять | ع ، ، ل |
(зубная) паста | что-то замешанное | مَعْجُوْن | для замачивания, замачивания | ع ج ، ن |
Конструкция
Для трехсторонних корней без дополнительных букв (см. Парадигмы глаголов) пассивное причастие построенный путем размещения корневых букв по следующему шаблону:
مَفْعُوْل
Для всех остальных случаев используется следующий алгоритм:
1. построить активный причастие
2. изменить гласную на второе последнее письмо от سرة к تحة
Ниже приведены некоторые примеры выводов. Обратите внимание, что некоторые могут применяться морфофонемные правила, которые мы здесь не будем обсуждать.
Пассивное причастие | Глагол |
مَقْرُوْء | قَرَأَ — يَقْرَأ |
مَرْضِيّ | رَضِيَ — يَرْضى |
مَقُوْل | الَ — يَقُوْل |
مُحَسّ | حَسَّ — يُحِسّ |
مُتَبَادَل | تَبَادَلَ — يَتَبَادَل |
مُسَيْطَر | سَيْطَرَ — يُسَيْطِر |
مُزَلْزَل | لْزَلَ — يُزَلْزِل |
Эти существительные хорошо развиты с точки зрения пола и множественности.В таблице ниже представлен обзор этого.
Некоторые общие разорванные множественные числа | Звуковые множественные числа | Единственное число | 43 | Мужественный |
مفعولات | مفعولة | Женская | ||
— | م … علون | م … عل | Мужественный | |
— | مُـ… عَلاَت | م… عَلَة | Женское |
Это причастие используется для обозначения атрибута для обоих как активный, так и пассивный голос. Другими словами, он используется вместо причастие как активное, так и пассивное.Например, слово قَتِيْل из приведенного выше примера означает «убит», но теоретически это могло означать еще и «убийцу». Ниже приведен список некоторых примеры, на которых мы видим, что используются как активные, так и пассивные голоса. Какой из них используется, зависит от конкретного слова, и словарь будет необходимо проконсультироваться, но чаще подразумевается активный голос.
Перевод | Сходство причастия | |||||
раненых | جَرِيْحي | 9018 9018 | miser | قَوِيّ | ||
сложный | صَعْب |
Некоторые моменты, на которые следует обратить внимание на похожее причастие, имеют уже подробно рассказывалось в нашем обсуждении активных причастие:
· он может занимать любой грамматическое позиционирование в предложении
· смысл может не всегда быть очевидным
· его можно использовать как прилагательное и существительное
· не у всех герундий есть ассоциируется с причастием, но многие делают
Обратите внимание на приведенную выше таблицу, что слово «скупец» — это существительное и «скупой» — прилагательное.Это яркая иллюстрация наподобие способности причастия действовать как и то и другое.
Более того, когда в данном наборе корневых букв встречается как активное / пассивное причастие, так и напоминающее причастие, есть обычно разница между ними. Помните, активные / пассивные причастия указывают на действие или происшествие, тогда как напоминающее причастие указывает на атрибут. Сравните причастия в следующей таблице с определить, есть ли разница между ними.
Значение | Похоже на | Значение | Активный / пассивный | 8 9014 9018 9018 9018 9018 9018 9018 علِيْم | ученый / ученый | عَالِم | ع ، ل ، م |
заключенный | سَجِيْن | заключенный | مَسْجُوْن | س ، ج ، ن | |||
эмбрион | جَنِيْن | одержимый / безумный | مَجْنُوْن | جنيْن | ن ، ن |
Конструкция
Это причастие существует только для трехсторонних корней без лишние буквы (см. парадигмы глаголов).это построенный путем размещения корневых букв на одном из множества шаблонов. Шаблоны на самом деле так много, что мы перечислим только самые распространенные из них вместе с некоторые из их наиболее популярных форм множественного числа:
Пример | Некоторые общие разорванные формы множественного числа | Образец |
4ر13 ِم علاء | فَعِيْل | |
صَعْب | فِعَال | عال | 32 | عَل |
حْمَر | عْل | أَفْعَل |
4 ت فَعْلى | فَعْلاَن |
В отличие от причастий, которые мы видели до сих пор, это обычно не воспитанный.Их женские формы не обязательно правильные, в большинстве своем нет. использовать звуковое множественное число, а разорванное множественное число может использоваться как мужские и женские особые числа.
Еще одно замечание: те, которые напоминают причастия которые указывают на пассивный залог, не имеют отдельной формы для единственного числа мужское начало и особенное женское начало; одно и то же (мужское) слово используется для обоих. В таблице ниже приведены некоторые примеры этого.
Женский | Мужской | Голос | Партисмент 3 | عديل |
قتيل | пассивный | قتيل | |
جريح | пассивный | جريح |
Наконец, есть несколько корней там, которые используют больше, чем один узор напоминающего причастия.В такой ситуации два слова скорее всего, будут иметь разные значения. Например:
Значение | Похожее причастие | Корневой |
groom | 9015 ر, س | |
невеста | عرُوْس |
Существительное употребления (утилитарное существительное)
Значение
Существительное, производное от употребления. указать на вещь, использованную для совершения действия.
В таблице ниже приведено несколько примеров. При чтении таблицу, обратите внимание, что значение не сразу понятно, и словарь будет часто нужно консультироваться, и что это существительное никогда не может использоваться как прилагательное, ясно.
Фактическое значение | Ожидаемое значение | Существительное использования | Корень | корень | مِفْتَاح | ف ، ت ، ح | |
большая корзина | что-то использованное для сбора | مِكْتَل | ك ، ت و ، ل | ||||
дорога, учебная программа | кое-что использовалось для обучения | مِنْهَاج | ن ه ، ج |
Это производное существительное не существует для каждого набора корневых письма.Необходимо проверить, использует ли определенный корень существительное использования. словарь. Более того, не каждое слово в языке, которое кажется инструментом на самом деле существительное употребления. Например, слово для очков или телескопа. это «نَظَّارَة» (то, что используется, чтобы что-то видеть). Но ясно, что это не употребительное существительное.
Конструкция
Это производное существительное существует только для трехсторонних корней без лишние буквы (см. парадигмы глаголов). Один из будут использоваться следующие четыре шаблона; мы также включили множественное число формы, поскольку все существительные в этой категории будут использовать только эти множественные числа.Какой из четыре шаблона, которые использует данный набор корневых букв, если они есть, непредсказуемы. Но можно сказать, что последний узор в списке встречается крайне редко.
Сломанный множественного числа | болванка |
مفاعل | مفعل |
مفعلة | |
مفاعيل | مفعال |
فَوَاعِل | فَاعَل |
Местное существительное
Значение
Местное существительное происходит от герундия, используемого для указать время или место возникновения коренного значения.Для Например, место, где происходит «игра», называется «детской площадкой», а время когда наступает «сон», называется «пора ложиться спать».
Ниже приводится список примеров на арабском языке. Читая таблицы, обратите внимание, что конечное значение очень непредсказуемо, это существительное не может быть используется как прилагательное, и что аспект местоположения гораздо более распространен, чем временной аспект.
Фактическое значение | Ожидаемое значение | Местное существительное | Корень | место
| مَلْعَب | ل ، ع ، ب |
мечеть | время / место поклонения | مَسْجِد | س ، ج ، د | |||
ориентир | время / место знакомства | مَعْلَم | ع ، ل ، م | |||
поле боя | время / место повреждения | مَعْرَكَة | ع ، ر ، ك | |||
время / место захода солнца, | время / место захода (солнца) | مَغْرِب | غ ، ر ، ب |
Но не каждый набор корневых букв имеет ассоциированный локативный падеж имя существительное. Что нужно, а что нет, нужно проверять по словарю. Более того, некоторые слова, передающие значение времени или места, не обязательно локативные существительные, как показано в следующем списке.
Значение | Word | ||
львиное логово | عرِّيْس | 9018 9018 | بُكْرَة |
Конструкция
Это существительное существует только для трехсторонних корней без дополнительных буквы (см. парадигмы глаголов).Один из двух для строительства будут использованы образцы:
Разбитое множественное число | Единственное число | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
مَفَاعِل | 43 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Глянец | Фраза |
он красноречивее меня | هُوَ أَفْصَحُ مِنِّيْ |
он самый красноречивый из красноречивых людей | هُوَ أَفْصَحُ الفُصَحَاءِ |
самый красноречивый человек говорил со мной | كَلَّمَنِيْ الرَجُلُ الأَفْصَحُ |
он самый красноречивый | هُوَ الأَفْصَحُ |
Теперь этот объект может использоваться многими грамматическими способами, например видно из диаграммы выше:
1) как неопределенное существительное
a) за которым следует مِنْ
b) с последующим разъяснением (تَمْيِيْز)
2) как определенное существительное
а) в притяжательном строительство (مُضَاف)
б) как прилагательное (صِفَة)
c) сам по себе
В (1) он используется как сравнительный, а в (2) он используется в превосходной степени.Однако это не всегда так. Учитывая примеры ниже попробуйте определить, какая из конструкций используется, тогда переведите предложение.
а. نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ حْسَنَ القَصَصِ
б. إِنَّ كَلِمَةَ اللهِ هِيَ العُلْيى
c. فَهِيَ كَالحِجَارَةِ وْ دُّ قَسْوَةً
г. وَ حُ مِنِّيْ لِسَاناً
e. وَالَّذِيْنَ مَنُوْا دُّ حُبّاً للهِ
ф. ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِيْنَ مْ وْلى بِهَا صِلِيّاً
г. أَيُّ الفَرِيْقَيْنِ يْرٌ مَقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً
Существительное в сравнительной / превосходной степени относится к активному голосу в подавляющем большинстве случаев, а не пассив. Например, создание герундий «помочь» в превосходной степени приведет к фразе «самый полезный» как в отличие от «наиболее помогшего». Какой из двух голосов будет использован, зависит на отдельное слово, но обычно можно с уверенностью предположить, что активный голос используется.Сравните переводы в следующем списке, чтобы получить несколько примеров.
Значение | Голос | Превосходная степень | ||||||
сильнейший | самый сильный | наиболее эффективный | активный | نْصَر | ||||
самый известный | пассивный | أَشْهَر |
с дополнительными корнями только для трехсторонней конструкции
9 буквы (см. парадигмы глаголов).Методика конструкция заключается в простом размещении корневых букв на обозначенном шаблоне. Есть только одна закономерность, и она действует довольно регулярно; это было дано ниже.Разбитое множественное число | Звуковое множественное число | Единственное число | 42 9018 أفعلون | أفعل | Мужественный |
فعل | فعليات | فعلى | Женская |
Прошлое причастие на испанском языке
Parti-what?
Не пугайтесь грамматических терминов! Причастие прошедшего времени имеет решающее значение для использования сложных времен в испанском языке, но, к счастью, с ним очень легко справиться.Причастия настоящего и прошедшего времени — это форма глагола, которая не меняется на время (когда что-то произошло). Причастия используются в испанском языке по-разному, в том числе как прилагательное, существительное и в сочетании с другими глаголами.
Эквивалент настоящего причастия на испанском языке (называемый «герундий» или « герундий ») обычно оканчивается либо -ando , либо -iendo на испанском языке и -ing на английском языке. Причастие прошедшего времени (называемое « Participio ») очень часто используется как прилагательное или в сочетании со вспомогательным («помогающим») глаголом haber при образовании форм прошедшего времени.
Пример: «бежать» Форма инфинитива: correr
Причастие настоящего времени: corriendo («бегущий») Причастие прошедшего времени: corrido («бегать»)
В английском языке форма прошедшего времени глагола часто используется как причастие прошедшего времени, что немного усложняет распознавание, когда глагол просто находится в прошедшем времени, а когда оно используется как причастие прошедшего времени. Обычно глаголы прошедшего времени в английском языке заканчиваются на «-ed», но многие из них являются неправильными (например, «to run» выше).
I подскочил [прошедшее время]. У меня прыгнул [причастие прошедшего времени].
Я сделал подарок [прошедшее время]. У меня подарков [причастие прошедшего времени].
Неправильные английские причастия прошедшего времени, оканчивающиеся на «-en» (дано, разорвано, увидено, разорвано, управлялось), легче обнаружить.
He dado muchos regalos. (У меня подарков .)
Так же, как и в английском, в испанском причастие прошедшего времени используется как прилагательное и в составных формах с «иметь».”
Имеет construido una bonita casa. У вас построено [сложный глагол] хороший дом.
Una casa bien construida sobrevivirá a la tormenta. Хорошо построенный дом [прилагательное] переживет шторм.
Причастие прошедшего времени также используется в пассивных формах после «есть» или «было». Пассивное предложение говорит о действии без указания того, кто это совершил.
La casa fue construida hace muchos años. Дом построили много лет назад.
Какой самый быстрый способ улучшить свой испанский?
Причастие прошедшего времени как глагол
Хотя причастие прошедшего времени начинается с инфинитива глагола, оно не похоже на времена или наклонения других глаголов, которые изменяются, чтобы показать, когда произошло действие и кто за него ответственен. Вместо этого эти две части информации выражаются вспомогательным глаголом haber , который стоит перед причастием прошедшего времени в совершенном времени в изъявительном наклонении, например, совершенное будущее совершенное изъявительное наклонение, условное совершенное изъявительное наклонение, настоящее совершенное совершенное и совершенное прошедшее совершенство изъявительное наклонение.
Hemos aprendido demasiado para un día. У нас выучили слишком много за один день.
Вспомогательный глагол в настоящем (когда), nosotros (who): hemos Прошедшее причастие: aprendido
Имеет corrido mucho hoy. У вас есть , так что сегодня пробегают.
Вспомогательный глагол в настоящем (когда), tú (who): имеет Причастие прошедшего времени: corrido
Чтобы сформировать причастие прошедшего времени глагола, просто отбросьте окончание -ar , -ir, или -er и добавьте соответствующее окончание:
-AR глаголы | -IR / -ER глаголы |
---|---|
-ado | -ido |
ex: olvidar = olvidado | ex: partir = partido |
Когда объединяется причастие прошедшего времени с haber , не нужно менять форму, чтобы показать пол / номер .
Общие неправильные прошедшие причастия
К сожалению, не все глаголы следуют приведенному выше шаблону. Эти неправильные глаголы необходимо запомнить.
Нерегулярные числа, оканчивающиеся на
-to :Инфинитивный глагол | Причастие прошедшего времени | PP Английский перевод | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
escribir | escrito | письменный | 9014 | 9014 сломанный | 9014 | ||
volver | vuelto | повернулось | |||||
morir | muerto | мертвый | |||||
abrir | abierto | abrir | abierto | 901 | cubierto | покрытый | |
freír | frito | fried | |||||
poner | puesto | put | |||||
resolver | resuel | resuel | resuel | resuel | 38 |
Неправильные числа, оканчивающиеся на
-cho :Инфинитивный глагол | Причастие прошедшего времени | PP Английский перевод | ||
---|---|---|---|---|
hacer | hecho | 9014 | дихо | сказал |
satisfacer | satisfecho | выполнено |
Глаголы с множественными формами причастия прошедшего времени
Некоторые глаголы имеют две версии причастия прошедшего времени.Они могут отличаться в зависимости от региональных испанских обычаев, например, descripto ** используется в Уругвае и Аргентине. В некоторых случаях один используется как версия прилагательного (отмечен *), а другой используется для объединения с haber в составных формах. Взаимозаменяемые отмечены знаком ***.
Формы причастия прошедшего времени | Инфинитивный глагол | PP Английский перевод | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
atendido, atento * | atender | внимательный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
bendecido148 9014irb | confundido, confuso * | confundir | confused | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
convicido, convicto * | convncer | убежден | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
corrompido, коррумпирован * | искажен | искажен | описать | описать | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
despertado, despierto * | despertar | awakened | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
dividido | dividir | ***, разделить 9014 elegido elegido | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
свободный o, frito *** | freír | fried | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
imprimido, impreso *** | imprimir | напечатано | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
maldecido, maldito * | maldecir14 позе | 901 *позер | одержимый, принадлежащий | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
prendido, preso | prender | закреплен | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
prescrito, prescripto | предписанный | prescrito presunt | prender | presunt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
provisto, provisto *** | proofer | provided | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
soltado, suelto | soltar | выпущен | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
suspendido, Suspendido, Suspendido * | подвесной Причастие как прилагательное Причастие прошедшего времени используется как прилагательное ve при описании событий прошлого, аналогично английскому.Как и другие прилагательные в испанском языке, причастие прошедшего времени как прилагательное должно изменить свое окончание, чтобы оно соответствовало роду и количеству существительного, которое оно описывает. В испанском языке у каждого существительного есть «род», который не влияет на значение существительного (то есть это случайное присвоение M / F). ¿Puedes cambiar el espejo roto con uno nuevo por Favor? Можете ли вы заменить сломанное зеркало на новое? ¿Puedes cambiar las sillas rotas por unas nuevas por Favor? Не могли бы вы заменить сломанных стульев на новые? Инфинитивный глагол: romper Причастие прошедшего времени (неправильное): roto Причастие прошедшего времени женского рода: rota Причастие прошедшего времени во множественном числе: rotos Причастие прошедшего времени женского рода множественного числа: rotas Причастие прошедшего времени как существительноеВ некоторых случаях причастие прошедшего времени может использоваться как существительное для чего-то, имеющего это особое качество.Проще всего представить себе, как прилагательное употребление причастия прошедшего времени становится существительным, поскольку мы делаем это с другими прилагательными как в английском, так и в испанском языках. Взгляните на этот знакомый пример на английском языке с причастием прошедшего времени, используемым как существительное, прилагательным, используемым как существительное, и причастием прошедшего времени, используемым как прилагательное: Дайте мне свой усталый , ваш бедный , ваш собрал массу… Hacer — el hecho El hecho de que no vinieras me preocupó. то, что вы не пришли, меня беспокоило. Estar — el estado El estado del enfermo es bastante crítico. Пациент Состояние достаточно тяжелое. Вот еще несколько примеров: Decir — el dicho (высказывание) Estar — el estado (состояние / состояние) Herir — el herido (раненый) Морир — el muerto (мертвец) Poner — el puesto (должность / должность) Acusar — el acusado (обвиняемый) Volver — la vuelta (поворот / прогулка / возврат) Не так страшно, как казалось, правда? Как только вы научитесь распознавать причастие прошедшего времени, пользоваться им станет легко.Кроме того, любое время, в котором используется причастие прошедшего времени, похоже на карту спряжения «освободись из тюрьмы» — вам нужно только запомнить различные формы haber , чтобы использовать ее! Запишитесь на онлайн-курс испанского Lingvist, чтобы больше практиковаться в использовании причастий прошедшего времени, в том числе сложных неправильных форм. Пассивный | Изучение испанской грамматики3 Как избежать пассивного
TipАктивные глаголы часто имеют как прямое, так и косвенное объекты.Он дал мне (косвенный объект) книгу (прямой объект). В английском языке оба этих объекта можно сделать субъектом пассивного глагола; Мне подарили книгу. или Мне подарили книгу. В испанском языке косвенный объект никогда не может стать субъектом пассивного глагола. Ключевые моменты
Как использовать прошедшие причастия на испанском языкеКак в испанском, так и в английском языках могут пригодиться причастия прошедшего времени. Они не только могут использоваться как глаголы, и не только для разговора о прошлом, они также могут быть прилагательными и даже существительными. Прошлые причастия ведут себя одинаково на испанском и английском языкахПричастия прошедшего времени в двух языках имеют схожее происхождение, поэтому они не только похожи по функциям, но и примерно одинаковы по способу образования.В английском языке причастие прошедшего времени для правильных глаголов образуется добавлением «-ed» в конце. В испанском языке причастие прошедшего времени для правильных глаголов образуется добавлением -ado к основе глаголов -ar или -ido к основе глаголов -er или -ir глаголов. Чтобы использовать несколько примеров слов, похожих в обоих языках, причастие прошедшего времени слова «to select» — «selected», а причастие прошедшего времени seleccionar — seleccionado .Причастие прошедшего времени слова «проявлять» — это «проявлять»; Испанские эквиваленты — ejercer и ejercido . И так же, как причастие прошедшего времени слова «понимать» является «понимаемым», причастие прошедшего времени в comprender равно comprendido . К несчастью для учащегося, оба языка имеют неправильные причастия прошедшего времени, которые не всегда кажутся логичными, и их нужно изучать индивидуально. (Примеры неправильных причастий английского языка: «сломанный», «сказал» и «ушел».») Среди распространенных испанских неправильных причастий: abierto (» открывать «, от abrir ,» открывать «), dicho (» сказал «, от decir ,» сказать «), escrito («написано», из escribir , «писать»), hecho («сделано» или «сделано», из hacer , «сделать» или «сделать») и puesto (« поставил, «от poner ,» поставить «), Использование причастий прошедшего времени для образования совершенного времениВ качестве глагольной формы причастие прошедшего времени чаще всего используется в двух языках для образования так называемых совершенных времен (они называются «совершенными», потому что они относятся к действиям, которые были или будут завершены).В английском языке совершенные времена образуются с помощью формы вспомогательного глагола «иметь» и последующего причастия прошедшего времени; на испанском языке они образованы с помощью сопряженной формы haber ( haber и это использование слова «иметь» происходит из схожего происхождения) и последующего причастия прошедшего времени.
Использование прошедших причастий для образования прилагательныхКак и в английском, многие причастия прошедшего времени могут использоваться как прилагательные. Как прилагательные, они согласуются с описываемыми существительными как по числу, так и по роду; во множественном числе добавлено s , а в женской форме последнее o заменено на a .Из-за различий в том, какие причастия могут использоваться в качестве прилагательных, испанские причастия не всегда могут быть переведены непосредственно на английский язык как прилагательное.
Использование прошедших причастий как существительныхПоскольку испанские прилагательные, особенно те, которые используются в качестве описательных терминов, могут довольно свободно использоваться как существительные, причастия прошедшего времени часто используются как существительные в испанском языке.Причастия прошедшего времени иногда могут становиться существительными женского рода, оканчиваясь на -a , когда они становятся существительными. (То же самое может происходить и на английском, но реже.) Обычно значение существительного легко предугадать, исходя из значения глагола. Например, причастие прошедшего времени desaparacer (исчезнуть) — это desapracido (исчезло) . Итак, desaparacido или desaparacida — это тот, кто исчез или пропал без вести.Точно так же pintar означает рисовать что-то, поэтому pintada — это акт рисования. Иногда существительное имеет значение, связанное со значением глагола, но его трудно предсказать вне контекста. Например, причастие прошедшего времени ver (видеть) является неправильным visto (видно). Вид — вид, особенно живописный. Точно так же vestir — это глагол, обозначающий одевание, а vestido может относиться к некоторым типам одежды или означать «одежда».» Использование прошедших причастий в пассивных предложенияхПодобно тому, как пассивный залог в английском языке может быть образован следующим образом «to be» с причастием прошедшего времени, то же самое можно сделать в испанском языке, используя форму ser , за которой следует причастие прошедшего времени. Этой конструкцией не следует злоупотреблять, поскольку в испанском языке она встречается гораздо реже, чем в английском, и еще реже встречается в устной речи, чем в письменной форме. Как показывают примеры ниже, пассивный залог — это способ показать, что существительное подверглось действию, без прямого указания того, кто или что выполнило действие. В таких предложениях причастие прошедшего времени действует как прилагательное в том смысле, что оно согласуется с подлежащим как по числу, так и по роду.
Ключевые выводы
|