Содержание

это… в русском языке (таблица с примерами)

Междометия — это осо­бая часть речи, кото­рая объ­еди­ня­ет неиз­ме­ня­е­мые сло­ва, непо­сред­ствен­но выра­жа­ю­щие чув­ства и воле­изъ­яв­ле­ния чело­ве­ка, но не назы­ва­ю­щие их конкретно.

Междометие как часть речи

Выясним, что такое меж­до­ме­тия в систе­ме частей речи рус­ско­го языка.

Как извест­но, все сло­ва рус­ско­го язы­ка рас­пре­де­ля­ют­ся по опре­де­лен­ным лексико-грамматическим клас­сам в соот­вет­ствии с их общим грам­ма­ти­че­ским зна­че­ни­ем, харак­тер­ны­ми мор­фо­ло­ги­че­ски­ми при­зна­ка­ми и син­так­си­че­ской ролью в предложении.

Большинство слов рус­ско­го язы­ка обо­зна­ча­ют пред­мет, его при­знак или дей­ствие и при­над­ле­жит к само­сто­я­тель­ным частым речи. Другая часть слов состав­ля­ет слу­жеб­ные части речи.

Междометия не явля­ют­ся ни само­сто­я­тель­ной, ни слу­жеб­ной частью речи. Эти сло­ва настоль­ко спе­ци­фич­ны, что их нель­зя отне­сти к ним.

Происхождение тер­ми­на

Междометие — сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ная каль­ка XVIII века. От латин­ско­го interjectio — «меж­до­ме­тие», пер­во­на­чаль­но в виде «меж­ду­ме­тие».

Буквально «меж­до­ме­тие» зна­чит «бро­шен­ное (встав­лен­ное) меж­ду пол­нознач­ны­ми словами».

Под вли­я­ни­ем слож­ных слов с соеди­ни­тель­ны­ми глас­ны­ми «о», «е» пер­во­на­чаль­ная фор­ма «меж­ду­ме­тие» пре­вра­ти­лось в «меж­до­ме­тие».

Чтобы понять, что такое меж­до­ме­тия в рус­ском язы­ке, посмот­рим, какое опре­де­ле­ние дает Большая рос­сий­ская энциклопедия:

Определение

Междометие, лексико-грамматический класс неиз­ме­ня­е­мых слов, не вхо­дя­щих ни в зна­ме­на­тель­ные, ни в слу­жеб­ные части речи и нерас­чле­нён­но выра­жа­ю­щих (но не назы­ва­ю­щих) эмо­ци­о­наль­ные и эмоционально-волевые реак­ции на окру­жа­ю­щую действительность.

Междометия — это чаще все­го неиз­ме­ня­е­мые ком­плек­сы зву­ков, кото­рые тем не менее понят­ны всем носи­те­лям языка:

  • тьфу!
  • айда!
  • физкульт-привет!
  • спа­си­бо!
  • до сви­да­ния!

Дополнительный мате­ри­ал

Смотрите пол­ный спи­сок меж­до­ме­тий рус­ско­го языка.

Поскольку эти сло­ва не назы­ва­ют пред­мет, при­знак, дей­ствие и т. д., то оче­вид­но, что их нель­зя соот­не­сти ни с одной само­сто­я­тель­ной частью речи в рус­ском языке.

От слу­жеб­ных частей речи меж­до­ме­тия отли­ча­ют­ся тем, что не могут выра­жать отно­ше­ний меж­ду сло­ва­ми в пред­ло­же­нии и слу­жить для свя­зи меж­ду ними. Междометия не вно­сят в пред­ло­же­ние доба­воч­ных смыс­ло­вых оттен­ков, как напри­мер частицы.

В соста­ве пред­ло­же­ния меж­до­ме­тия, как пра­ви­ло, син­так­си­че­ски не свя­за­ны с дру­ги­ми сло­ва­ми и соот­вет­ствен­но не явля­ют­ся чле­на­ми предложения.

Ах! Закройте, закрой­те гла­за газет! (В. Маяковский)

Но если меж­до­ме­тия выра­жа­ют воле­изъ­яв­ле­ние гово­ря­ще­го, то они могут под­чи­нять  себе дру­гие слова:

Быстро марш отсюда!

Брысь от стола!

Обычно меж­до­ме­тия высту­па­ют в каче­стве само­сто­я­тель­ных слов-предложений:

— Батюшки! — вос­клик­ну­ла взвол­но­ван­ная мать.

Междометия могут перей­ти в дру­гую часть речи (суще­стви­тель­ное) и тогда ста­но­вят­ся чле­ном предложения.

Рядом со мной про­зву­ча­ло тор­же­ству­ю­щее «ага!».

В пред­ло­же­нии меж­до­ме­тия обособ­ля­ют­ся запя­той или вос­кли­ца­тель­ным знаком.

Ой, кто же тебя так разукрасил?

Боже! Как тем­но и без­люд­но здесь!

Междометия делят на раз­ря­ды по их про­ис­хож­де­нию и значению.

Виды междометий по происхождению

Рассмотрим, какие быва­ют виды меж­до­ме­тий по происхождению.

ПервообразныеПроизводныеЗаимствованные
От гла­го­ловОт сущ-ныхОт наре­чийОт сло­во­со­че­та­ний
а, э, у, эге, гм, увы, ухздрав­ствуй­те,
извините,
смотри
гос­по­ди!
батюшки!
беда!
крышка!
ужас!
кошмар!
пол­но!ска­жи на милость,
черт возьми!
алло, стоп (англ. ),
баста, бра­во (итал.),
кара­ул, айда,
каюк
(тюрск.)

Первообразные

Первообразные меж­до­ме­тия не свя­за­ны с дру­ги­ми частя­ми речи. Состоят из одного-трех зву­ков, кото­рые могут повторяться:

Примеры:

Ух! Фи! Ой-ой-ой! 

Производные

Производные меж­до­ме­тия свя­за­ны с дру­ги­ми частя­ми речи, кото­рые поте­ря­ли номи­на­тив­ную функ­цию и слу­жат для выра­же­ния эмоций.

Примеры:

Матушки! Крышка! Боже мой!

Разряды междометий по значению

По зна­че­нию мож­но выде­лить три основ­ных раз­ря­да междометий:

  1. эмо­ци­о­наль­ные меж­до­ме­тия, кото­рые выра­жа­ют радость, удив­ле­ние, испуг, сомне­ние, но не назы­ва­ют их конкретно;
  2. импе­ра­тив­ные меж­до­ме­тия выра­жа­ют побуж­де­ние к дей­ствию, коман­ду, при­каз, запрет и пр.;
  3. выра­жа­ю­щие нор­мы эти­ке­та в речи.

Для нагляд­но­сти при­ве­дем таб­ли­цу раз­ря­дов меж­до­ме­тий с примерами.

РазрядыПримеры
1. Эмоциональныео, ох, ах, а, аи, у, ух, э, эх, эге, ого, увы, уф, фи, ба, гм, м-да, бра­во, бис, гос­по­ди, батюш­ки, боже мой, вот те раз, сла­ва богу, как бы не так, чёрт возь­ми, дудки;
2. Императивные, выра­жа­ю­щие:

а) зов, отклик

б) запрет, побуж­де­ние к действию

в) спо­со­бы управ­ле­ния животными

алло, эй, ау, караул;

тс, цыц, ш-ш,  ну, ну-ка, вон, чур, но, айда, марш, стоп, брысь;

тпру, но, кис-кис, цып-цып, ути-ути, ату, кыш;

3. Этикетные словаспа­си­бо, здрав­ствуй (те), при­вет, до сви­да­ния, про­сти­те, пожалуйста.

Междометия и звукоподражательные слова

Отличаем меж­до­ме­тия от зву­ко­под­ра­жа­тель­ных слов, кото­рые пере­да­ют зву­ки живой и нежи­вой природы.

В отли­чие от меж­до­ме­тий они не явля­ют­ся сиг­на­ла­ми чувств или воле­изъ­яв­ле­ния. Звукоподражания не отно­сят­ся ни к одной части речи.

Видеоурок «Междометия как особый разряд слов»

Скачать ста­тью: PDF

Междометия в русском языке список таблица с примерами

Междометия в русском языке список в виде таблицы. Примеры производных междометий и значения

Производные междометия

Производные междометияПримерыОт каких частей речи
1) От существи-гельныхМатушки! Беда! Ужас! Господи!Господи, и что это со мной сегодня?Господи! Помилуй и прости
2) от глаголовЗдравствуйте! Скажи на милость! Смотри!Здравствуйте, и это считается вы выпол­нили задание?Здравствуйте, дети! Все выполнили зада­ние?
3) от местоимений 1 наречийДа что ты! Ну что вы! Полно!Да что ты! Ведь это ошибка.
Да что ты задумал сегодня?
ФразеологизмыВот так-так! Ей-богу! Черт возьми!Ей-богу, я не прав.Каждый народ покло­няется своему Богу.
иноязычные словаАлло (англ.), браво, баста (шпал.), бис (лат.), караул, айда, каюк ( тюрк.)Караул! До экзаменов осталась неделя.У Могилы Неизвест­ного солдата стоит почетный караул.

Междометия значение

Эмоциональные
Отражают различные чувства: радость, восхи-цение, печаль, досаду, сожаление, тревогу, бла-одарность, возмущение, сомнение, испугО! Ого! Уф! Эх! Браво! Ура! Ой! Увы! Спа­сибо! Ну! Ну и ну! Батюшки! Подумать только!
Побудительные
выражают приветствие, прощение, благодар-юсть, призыв, приказ, запрет, побуждение, зов, кликЗдравствуйте! Здорово! Привет! Пока! Айда! Марш! Алло! Ау! Вот еще! Да! Нет! Пожалуйста! Извините! Спасибо!
Звукоподражательные слова
1е выражают эмоций или волеизъявления, а ишь имитируют различные звукиГа-га-га! Ку-ка-ре-ку! Мяу-мяу! Динь-динь! Хлоп! Тик-так… Ж-ж-ж. .

Самостоятельные и служебные части речи — Правила и примеры

Служебные части речи

Служебные части речи — это группы слов, у которых нет лексического значения. Они помогают выразить отношения между явлениями и объектами действительности.

К служебным частям речи относятся:

1.

Предлоги — выражают зависимость существительного, прилагательного, числительного и местоимения от других слов в словосочетании и предложении.

— в, к, у, о , от, при, из, без, через, над, на, с, до;

— отнаречные — внутри, сквозь, мимо;

— отыменные — вследствие, путем, насчет;

— отглагольные — благодаря, спустя, исключая, включая, кончая.

2. Союзы — соединяют однородные члены, части сложного предложения и самостоятельные предложения.

— тоже, также, и, да, но, зато, только, либо;

— что, когда, как, пока, чтобы, так как, потому что, хотя, если, раз, словно, точно, несмотря на то что.

3. Частицы — вносят в предложение смысловые оттенки и служат для образования форм слов.

— утвердительные: да, так, точно, ну да;

— отрицательные: не, ни;

— вопросительные: ли, разве, неужели, а, что ли;

— сравнительные: как, будто, словно, точно, как будто, вроде, как бы;

— усилительные: даже, и, ни, же, ведь, уж, всё, всё-таки, просто, прямо;

— указательные: вот, вон, это;

— уточняющие: именно, как раз, подлинно, ровно;

— выделительно-ограничительные: лишь, только, хоть, всего, исключительно;

— восклицательные: что за, то-то, как, ну и, ведь;

— выражающие сомнение: вряд ли, едва ли.


Скачать


Разница между самостоятельными и служебными частями речи

Чтобы запомнить отличие служебных частей речи от самостоятельных, можно использовать таблицу.

Междометия в английском языке на примерах предложений

В любом языке есть некие звуки-восклицания и коротенькие слова-восклицания, которые выражают эмоции: удивление, восхищение, радость, смущение, досаду и т.

д. Используются они зачастую перед фразами. Если фразы передают конкретную информацию, то междометия выражают эмоциональное состояние или отношение говорящего касательно обсуждаемой темы. Часто сразу после междометия следует восклицательный знак, иногда после него ставится запятая — тогда восклицательный знак переносится и ставится в конце фразы:

  • Ah! He has won! – Ого! Он выиграл! (выражение удивления)

Весьма употребительны междометия в случаях, когда человек не знает, что сказать или сомневается в правильности своего ответа:

  • Er… I am not sure. – Ээ…Я не совсем уверен
Междометия в английском

Особенности применения междометий в английском

Междометия в английском языке (inter­jec­tions) — это довольно интересная тема. В основном все они используются в разговорном английском, на письме же в редких случаях. Однако их распространённость в устной речи делает их знание необходимым. И самое важное, распознавать, какой эмоциональный фон предполагает каждое из междометий в английском языке.

И хотя в русском языке тоже есть данная часть речи, всё же не всегда можно перевести дословно русское междометие на английский и наоборот. Поэтому если вы решили выучить парочку слов-сигналов на английском, не стоит учить их вместе с переводом, просто выучите, в каких случаях они употребляются, какое эмоциональное отношение предполагают.

К примеру:

  • Holy cow! – переводится не «святая корова», а приравнивается русскому «ну и ну».
  • Holy cow, it’s unbe­liev­able! – Ну и ну, это невероятно!

Кроме того, некоторые из слов-сигналов имеют более, чем одно «значение»: встречаются случаи, когда одно и то же междометие меняет свои «указательные» свойства в соответствии с контекстом.

  • Ah, it sounds inter­est­ing! – Ух, это звучит интересно! (проявление удовольствия)
  • Ah, I see! – А, я поняла! (указание на осознание)

Для чего служат междометия

Помимо эмоции междометия в английском языке могут служить для призыва, то есть могут быть побудительными:

Еще одну своеобразную группу в английском создают этикетные междометия, типа thanks и hi.

Междометия могут также использоваться для того, чтобы привлечь чье-то внимание или окликнуть кого-либо.

  • Hey! What are you doing here? – Эй! Что ты тут делаешь?
  • Hal­lo! Where are you going? – Эй, ты куда идёшь?

Английские междометия также употребляются просто для заполнения пауз в разговоре. Примеры подобных междометий:

  • Uh… — Мм…
  • Er.. – Э…
  • Um — Гм
  • You know – Вы знаете

Помимо звуков, в роли междометий могут выступать и другие члены предложения — существительные, глаголы, прилагательные, при определенном контексте.

  • Shit! – Вот дрянь!
  • Damn! – Проклятье!
  • There you go… — Ну вот опять…

Особенности междометия в предложениях:

  1. Не является членом предложения
  2. Не связан синтаксически с членами предложения

Примеры употребления междометия в речи

Следующая таблица поможет понять, как в речи употребляются междометия. Взгляните на примеры, в которых использованы наиболее распространённые слова-сигналы.

AhAh! He has done this think! – Ого! Он сделал это!
AlasAlas! She did not win. – Увы! Она не победила.
Oh dearOh dear! Are you dis­ap­point­ed? – Ох ты! Ты разочарован?
Eh
Why did you do such unpleas­ant think, eh? – Почему ты совершил такой неприятный поступок, а?
ErTexas is one of…er… — Техас – это один из…э…
Hel­loHel­lo! Where is my bag? – Эй! Где моя сумка?
HeyHey! What a prof­itable offer! – Да! Какое выгодное предложение!
HmmHmm… I have to think about it. – Хм… Я должен подумать об этом.
OhOh! I can not believe. – О! Я не могу поверить.
OuchOuch! My fin­ger! – Ай! Мой палец! (выражение боли)
UhUh… I have some doubts. – Мм… У меня есть некоторые сомнения.
Uh-huh — Do you like green cof­fee, don’t you? — Uh-huh. – Тебе нравится зеленый кофе, не так ли? – Ага.
Um225 divid­ed by 5 is…um… — 225 деленное на 5 равняется…гм…
WellWell, what do you want now? – Ну, и что ты хочешь сейчас?

Скачать словарь английских междометий

Видео:

Междометия в английском языке — Wall Street English

Чем отличается речь носителя языка от того, кто этот язык только учит? Правильной грамматикой? Не всегда – иногда носители ошибаются больше иностранцев. Богатой лексикой – опять нет, словарный запас того, кто язык осваивает в университете, может оказаться больше, чем у носителя без образования. Что точно будет в речи того, для кого язык родной – это междометия.

Wow, just look at his new Porsche! / Вау, ты только посмотри на его новый Порше!

Hey, could you please be careful with my bags? / Эй, вы не могли бы быть аккуратнее с моими чемоданами?

Междометия – довольно интересная часть речи. Они не изменяются по родам, числам и временам, не становятся членами предложения и служат одной единственной цели – выразить в коротком слове или фразе какую-то эмоцию говорящего, его отношение к происходящему или его мнение.

Да, эта часть речи используется по большей части в разговорах, и, хотя тут будут письменные примеры, помните, что в формальной письменной речи (рабочая переписка, отчеты, статьи, экзамен и т. д.) междометий быть не может. Зато они часто встречаются в полностью лишенной формальностей дружеской переписке, чатах, смс и т.д. В таких случаях все сообщение может состоять из одного междометия.

Междометий в английском языке довольно много, и в первую очередь они призваны выражать эмоции говорящего.

Aah! There is someone in that dark alley! / Ааа! Там кто-то есть, в этом темном переулке! (Выражение страха)

Are you going to spend your holiday in Maldives? Awesome! / Собираетесь провести отпуск на Мальдивах? Потрясающие! (Выражение восхищения, возможно – одобрения)

Did you buy a new motorcycle? Cool! / Ты купил себе новый мотоцикл? Круто! (В этом примере междометие – синоним предыдущего, но более сленговый, неформальный)

Aww! Look, what a cute puppy, let’s get it? / Ути-пути! Посмотри, какой милый щенок, давай его возьмем? (Совершенно неформальное умиление по поводу чего-то ужасно милого)

Eww! What a disgusting taste of this dish! Is it fresh? / Фуу! Какой отвратительный вкус у этого блюда! Оно свежее? (Тут явное отвращение по поводу чего-то неприятного)

Hmph, you know, this dress doesn’t suit you at all. Put on something else. / Хм, знаешь, это платье тебе совершенно не идет. Надень что-то другое. (Проявление недовольства чем-то)

And that’s all you can say about this, eh? / И это все, что ты можешь сказать по этому поводу, а? (Выражение сомнения по отношению к каким-то словам или поступкам собеседника)

Bingo! That’s what I’m telling you! Finally, you got it! / Точно! Именно об этом я тебе говорю! Наконец то ты понял! (Подтверждение правоты слов или поступков)

Ooh-la-la! Look at her dress! It’s almost nonexistent! / О-ля-ля! Посмотри на ее платье! Его почти нет! (Это междометие пришло в английский, да и в русский язык, из французского. В России мы его произносим больше именно на французский манер. Выражает сильно преувеличенное удивление, в том числе и негативное, или восхищение)

Oh, I’m sorry, I did not know that this is your table! / О, прошу прощения, я не знал, что это ваш столик! (Тут все просто, междометие созвучно русскому, да и используется примерно также. Это такой универсальный вариант, подходящий для большинства случаев)

Ouch, the knife is so sharp, I cut myself! / Ой, нож такой острый, я порезалась! (Междометие, которое выражает боль)

Oops! I apologize! I am very sorry to have spilled coffee on you. / Упс! Прошу прощения! Мне очень жаль, что пролил на вас кофе. (Еще одно междометие, которое не требует перевода, т.к. существует и в русском языке. Передает осознание своей ошибки)

Hooray! We are going on a picnic on the weekend! / Ура! Мы едем на пикник в выходные! (Это междометие можно отнести к международным словам. Выражает оно огромную радость по какому-то поводу)

Гораздо меньше междометий, направленных на то, чтобы обратить внимание другого человека или побудить его к каким-то действиям.

Boo!.. I hoped you would get scared! Is it really not scary? / Бу!.. Я надеялся, что ты испугаешься! Неужели, совсем не страшно? (Такое немножко киношное междометие. Может, кто-то и испугается?!)

Hey! Guy! I’m talking to you! You parked the car wrong. / Эй! Парень! Я к тебе обращаюсь! Ты машину припарковал неправильно. (Неформальный способ обратить внимание кого-то).

Hush! You wake up a child if you make so much noise! / Тише! Ребенка разбудишь, если будешь так шуметь! (Понятная просьба о тишине)

Shh! If he hears us, he will kill! / Тсс! Если он нас услышит, то убьет! (Синоним предыдущего варианта)

Еще одна группа междометий призвана заполнять пропуски в разговоре, но при этом такие слова не несут в себе никакого реального смысла. Это все то, что по-русски звучит как ммм, нууу и прочие похожие варианты.

Wait, I think I know the answer to the question, uh,.. no, I don’t remember. / Подождите, я, кажется знаю ответ на вопрос… эээ… нет, не вспомню.

Hmm, I’m not sure we should do this now. / Хм, я не уверен, что нам стоит заниматься этим сейчас.

I’m not sure we need to buy this … erwait, I’ll ask my husband. / Я не уверена, что нам надо это покупать… эээ… подождите, я спрошу у мужа.

I know you never lie, but… um… are you sure he said that? / Я знаю, ты никогда не врешь, но.. эм.. ты уверен, что он это сказал?

Кстати, все слова приветствия, прощания и извинения – это тоже междометия. Еще к ним относятся все ругательства  – как серьезные, так и более вежливые. Да, есть и такие в английском языке. Надо признать, что звучат многие английские междометия иначе, чем русские. Умение заполнить паузу или выразить эмоции именно английским вариантом – это показатель хорошего уровня языка, так что, есть смысл их выучить.

Междометия в английском языке (Interjection) — функции, таблица английских междометий с переводом

Каждый согласится, что иногда уж очень хочется вставить какое-нибудь меткое словечко в начале или конце англоязычного предложения для пущей эмоциональности. Можно было бы, конечно, обойтись «such» и «so», но душа жаждет чего-то особенного. Тогда на помощь приходят междометия и междометные конструкции. К счастью, этих эмоциональных словечек в английском языке довольно много, так что есть из чего выбрать. Давайте посмотрим?

Английские междометия (interjections) представляют собой короткие высказывания, основная функция которых обычно заключается в выражении целого спектра эмоций во всех проявлениях: от негативных до положительных, а также для воспроизведения звуков на письме. Например, для передачи удивления используют «WOW!», недоумения — «HUH?!», а возмущения — «AW!».

Как помните из грамматики русского языка, междометие считается одной из традиционных частей речи. На письме они могут стоять обособленно в виде законченного предложения, за которым следует восклицательный знак. Тем не менее, важно помнить, что междометия — отличительная черта разговорного стиля, соответственно, их нельзя использовать при формальном изложении информации, например, в отчетах и научных статьях. В качестве англоязычных междометий задействуют существительные, глаголы и наречия… A иногда и местоимения!

Междометия условно делят на два основных типа. Во-первых, междометия в виде отдельных слов: «Gee!  О, правда?!», «Yuck! – Мерзость!», «Ouch! Ай, больно!». Во-вторых, междометные конструкции, т.е. целые фразы, которые включают в себя грамматическую основу (подлежащее и сказуемое) или иные сочетания: «Imma (i.e. «I am going to») get myself a cookie! – Возьму-ка я себе печенько!», «Darn it! – Черт подери!». Иные варианты и примеры их использования найдете в таблице ниже.

 

ТАБЛИЦА ПОПУЛЯРНЫХ АНГЛИЙСКИХ МЕЖДОМЕТИЙ И МЕЖДОМЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ С ПЕРЕВОДОМ
СЛОВО /
ФРАЗА
СЕМАНТИКА /
ПЕРЕВОД
ПРИМЕР В КОНТЕКСТЕ
bah [bɑ:]фи / фуHey, chum your socks are always stinking, bah!
Эй, друже, твои носки постоянно пованивают, фу!
d’oh [dəu]блин / черт (побери)This dummy keeps crashing the motah. Doh!
Этот дурак продолжает попадать в аварии. Черт!
psst [pst]пс / хэй / эй (обращение)Psst-psst, bro. Let’s skip the next class!
Пс-пс, бро. Давай свалим со следующего урока!
zing [ziŋ]вжик / фью / свист (пули)Zing! And then two bullets missed him.
Вжик! И потом две пули пролетели мимо него.
yabba dabba [‘jæbə ‘dæbə]улет / кул / чума / просто космосCrony, this party is bumpin’. Yabba dabba!
Чувак, пати качает. Просто чума!
baloney [bə’ləuni]чепуха / вздор / ерунда / чушьBaloney! I don’t believe a single word they’re saying.
Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят.
eureka [ju(ə)’ri:kə]эврикаEureka! I know what’s coming, dude.
Эврика! Я просек, что к чему, чувак.
eek [i:k]а / ой / спасите (испуг)Eek! There is a cockroach on the floor.
Ужас! На полу таракан.
heigh-ho [‘hei’həu]о-хо-хо / э-эх (скука)My girlfriend is like talking to a brick wall. Heigh-ho!
Говорить с моей девушкой — как об стенку горох. Э-эх!
yikes [jaiks]ой / черт (досада)ZingGuess what, my oldie was pulled over by a fat cop yesterday. Yikes!
Прикинь, моего старика вчера остановил жирный полицейский. Черт побери!
giddyap [ɡidi’ʌp]но / пошла (команда лошади)Giddyap! We gonna win the race, sweetheart.
Пошла! Мы собираемся выиграть эту гонку, дорогуша.
hooray [hu’rei]ураHooray! I’m moving to Tokyo with my bestie this month.
Ура! В этом месяце мы с лучшем френдом переезжаем в Токио.
ick [ik]фи / гадостьIck! I can’t eat fried chicken with orange marmalade.
Гадость! Не могу я есть жареную куру с апельсиновым джемом.
kaboom [kə’bu:m]бабахTwenty minutes passed and then kaboom!
Прошло двадцать минут и потом был бабах!
ouch [autʃ]ай / ой (боль)Ouch! My arm hurts, be gentle, babe.
Ой! У меня рука болит, будь поласковее, детка.
blimey [‘blaimi]чтоб мне провалиться / да иди тыBlimey! That’s Willow Smith, innit?
Чтоб мне провалиться! Это же Уиллоу Смит, не так ли?
hmm [(h)m]хм / умм / мммHmm, what do you mean by that, Tim?
Хм, что ты имеешь в виду, Тим?
jinx [dʒiŋks]проклятие / что за напастьJinx! I missed the point of that lecturer’s speech.
Проклятие! Я не допер, о чем была речь лектора.
my [mai]ну надо же / вот это даMy! This chick has a huge butt, man.
Вот это да! У той чики огромный бампер, чел.
phooey [‘fu:i]чушь / и что / да ну / подумаешь (пренебрежение)Phooey! Anyway, my voice is better then hers.
Подумаешь! Все равно мой голос лучше, чем у нее.
rats [ræts]чепуха / вздор / бред (раздражение)Rats! Just can’t bring myself to believe him.
Вздор! Просто не могу поверить ему.
ugh [uh]кхе-кхе (кашель) / тьфу (омерзение)Ugh! Your food tastes go me bananas.
Буэ! Твои гастрономические предпочтения сводят меня с ума.
gah [ɡɑ:]ох / бесполезняк (уныние)Gah, let George do it!
Безнадега, я умываю руки!
muahaha [‘mwɑ:hɑ:hɑ:hɑ:]мвахаха / бугага (зловещий смех)Tom switched the salt and the sugar. Muahaha!
Том заменил соль сахаром. Бугагашеньки!
shh [ʃ]тише / тссShh! The kiddo is sleeping. Keep your voice down.
Тсс! Чадо спит. Говори потише.
great balls of fire [‘ɡreit bɔ:lz əv ‘faiə]святые небеса / разрази меня громGreat balls of fire! This rum is definitely worth buying.
Разрази меня гром! Этот ром определенно стоит своих денег.
fiddle de dee [,fidldi’di:]абсурд / вздор / чепуха / безделицаFiddle de dee! I’m not getting fat, mom.
Чепуха! Я не толстею, мама.
gee whiz [dʒi: wiz]блин / черт побериGee whiz! I’ve never seen such an attractive girlie.
Черт подери! Да я такой потрясной девули еще не видывал.
ho hum [‘həu’hʌm]так себе / скукаHo hum! I have nothing to do today.
Скука! Сегодня мне нечем заняться.
whoop de doo [wu:p də ‘du:]  так интересно (ирония)Whoop de doo, buddy, who cares?
Так интересно, приятель, да кого это волнует?

Таблица англоязычного звукоподражания

Что ж, теперь ваша копилка знаний пополнилась и крутыми англоязычными междометиями и междометными конструкциями! Используйте этих крутышей осторожно и с умом, иначе очень легко прослыть либо неадекватным, либо гипер эмоциональным и инфантильным собеседником.

Чувствуйте язык, анализируйте ситуацию и блистайте отличным знанием разговорного английского. Caw!

Большая и дружная семья EnglishDom

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Междометия в английском языке. Английские междометия.

Междометие – это часть речи, которая служит для выражения эмоций, но прямо их не называет.

Например, междометия в английском языке могут выражать такие эмоции, как:

  • радость (hurray, hurrah)
  • печаль (alas, dear me, dear, oh)
  • одобрение (bravo, hear hear)
  • неодобрение (tut-tut, tsk-tsk)
  • презрение (pooh, gosh, bosh, pah, bah, fie, pff)
  • нетерпение (bother, gah)
  • злость (damn)
  • удивление (my goodness, good God)
  • и другие.

Междометия часто образуются при помощи звукоподражания и выступают как слова-сигналы, используемые для выражения требования, желания, побуждения к действию, а также для быстрого реагирования человека на различные события.

По смыслу английские междометия можно условно поделить на три группы:

  • эмоциональные:

wow! – вау!, круто!

  • побудительные:

hush! – ш-ш!, тс!, тише!

thanks – спасибо

hello – алло!, привет!

Также междометия могут использоваться, чтобы окликнуть человека или привлечь его внимание:

Hey! Can I come in?
Эй! Можно войти?

Hallo! Where is this bus going?
Эй, куда идет этот автобус?

Междометиями в английском языке могут служить и отдельные выражения:

for shame! – как (вам) не стыдно!

well done! – отличная работа!, молодец!

Кроме этого, к английским междометиям относятся звуки, заполняющие паузы в речи:

uh, er, um, like, you know

Интересно, что часто междометия включают в себя такие звуки, которые очень редко, а иногда больше нигде не встречаются в данном языке. Например, shh и psst состоят полностью из согласных, что для английского языка нехарактерно.

Междометие tut-tut, которое иногда пишется как tsk-tsk, состоит из щелчков, которые часто встречаются в некоторых африканских языках, но не в английском.

Gah оканчивается на звук [ h ], который в конце слов обычно остается неслышимым.

Все эти особенности помогают выполнить одну из функций междометий – привлечь внимание собеседника.

Междометия в английском языке, как правило, не считаются членами предложения и синтаксически не связаны с другими членами предложения.

Лишь иногда междометие может выполнять функцию знаменательной части речи:

I was so relieved to hear his cheerful hello.
Я почувствовал такое облегчение, когда услышал его бодрое приветствие.

languagehat.com: РУССКИЕ ВМЕШАТЕЛЬСТВА.

Полезная статья Мишеля Берди из Moscow Times (опять же через превосходный Taccuino di traduzione).

Приложение (март 2020 г.). Можно также предоставить несколько отрывков:

Одно из моих любимых междометий — aga , что является довольно призрачным признаком согласия, что-то вроде да, конечно, вы поняли, ага на американском английском. — Ты купил хлеб? Ага .(Хлеб забрал? — Угу.)

Еще одно хорошее междометие — это fu , своего рода универсальное выражение презрения, отвращения или неудовольствия. Ты читал статю в Известиях? Фу! Гадост! Ненавижу компромат! (Вы видели статью в «Известиях»? — Уф! Отвратительно! Ненавижу размазывать статьи!) Когда вы используете ее для обозначения неприятного запаха или чего-то отвратительного, по-английски вы говорите Уф! П-У!

[…]
Ai-ai-ai , сказанное с кивком головы, означает «позор вам» и выражается на английском языке как Tsk tsk. Brys! Фу! или Кыш! — это то, о чем вы кричите своей кошке, когда она сидит на столешнице и собирается нырнуть в ваш куриный обед. На американском английском мы кричим «Шу!» или Скат!

[…]
И еще есть Au , который является одновременно звонком для того, кого вы ищете, или ответом на звонок. Например, когда вы заходите в комнату коллеги и говорите Саша! он может ответить Au , произносится как дифтонг. По-английски можно сказать: «Я здесь.»Или« Да? » Но когда вы отделяетесь от своего товарища по охоте за грибами в лесу, вы вызываете Аууууу! , удлиняя слоги и позволяя им плыть по ветру. […] При переводе Au! , игнорируйте предложение словаря «У-у!» Фактически, возьмите самый толстый маркер и перечеркните его. Даже несмотря на то, что это близко по звучанию, поверьте мне — никто не использовал это в английском языке, кроме как в шутку с 1942 года. Большую часть времени мы просто выкрикиваем имя человека, заставляя слоги длиться несколько секунд: A-a-a-a-lex! Су-у-у-сан! Не такой универсальный, как Auuu! , но это помогает.

Обратите внимание, что ага, которое она транслитерирует как «ага», может произноситься как [mhm] (с закрытым ртом), [əhə] (с открытым ртом) или [aga], как орфографическое произношение.

Перевод

с английского на русский: Cambridge Dictionary

(Перевод interjection из Кембриджский англо-русский словарь © Cambridge University Press)

Примеры междометий

междометие

Четыре других класса попали в группу средней частоты: местоимения, междометия, заполнители и определители.Еще один взгляд, скажем, на некоторые грамматические ограничения, ох, междометия и колебания.

Еще примеры Меньше примеров

Одно отличие состоит в том, что теперь включены дейктические элементы и междометия. Кроме того, междометия «хм», «мм» и «ой» были исключены на основании интуиции, что они менее словесны, чем другие слова.Лексика включает около 700 уникальных слов (существительные, глаголы, наречия, прилагательные, предлоги, числительные и междометия). Доля междометий детей и взрослых в однословных высказываниях практически одинакова.D-удаленные формы использовались с catar «пробовать», mirar «смотреть» и andar «продолжать» как междометия, привлекающие внимание, в отличие от их основных значений.Пламенные части также были захватывающими, жилистые соло для виолончели, наложенные на ударные оркестровые междометия, приобретают актуальность, как в разговоре, набирающем обороты. Ближе к концу альт представил незабываемо пылкое кантабельное исполнение пронзительного плача, жестоко прерванного мучительными вставками тутти.Во время двух сольных эпизодов струнные обеспечивают типичный для сольного концерта аккомпанемент: записанные континуальные аккорды (фортепиано) чередуются с короткими междометиями в октавах (форте).Химера для камерного ансамбля (2000) представляет собой непрерывный пульсирующий ритм и повторение коротких фигур, а внезапные вставки посторонних элементов создают гибридные конструкции, наводящие на мысль о названии.Анализ распределения классов слов во времени показывает, что частота типов пара-лексических элементов в первую очередь связана с преобладанием двух классов: заполнителей и междометий.Однако другие междометия имеют более специфические лексические формы, такие как \ hai \ или ‘да’, \ ame \, используемые при переживании неожиданных событий, и \ homa \, используемые для привлечения внимания.Если не учитывать междометия, поскольку их можно рассматривать как специфические для детей, результат будет еще более значительным, r l 0n56, p 0n005. Раскол лежит между идеологической нагрузкой, которую представляют аллегория романа и авторские междометия, и эмоциональной реакцией, которую текст может вызвать у читателя.

Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Cambridge Dictionary, Cambridge University Press или его лицензиаров.

Исследование русского междометия

Междометия — это незаменимые слова в языковом общении.Согласно определению «80» в русской грамматике: междометие является типичным явлением в области языкового выражения, представляет собой метод, используемый для передачи эмоций, чувств, настроения окружающих и реальных эмоциональных или не меняющих терминов реакции. Междометие используется для того, чтобы выразить настроение всего предложения, чтобы оно было живым и ярким, кратким и привлекательным. Эта статья в основном с точки зрения семантики, этимологии и фонетики, например, использование метода и метода анализа междометий для систематического исследования русского языка, чтобы изучающие язык лучше понимали русские восклицания в языковой практике, чтобы лучше использовать русские восклицательные знаки. В статье, озаглавленной «Слова» русского восклицательного знака, в этой статье представлены: 1 Структура введения; 2 русских восклицательных знака; 3 русских восклицания словесного типа; Функция 4 русских восклицательных знака; 5 концов основного содержания каждой части следующие: вводная часть в основном раскрывает необходимость законодательства, разъясняет цель и задачу, знакомит с новой идеей, теорией и практическим значением. Первая глава вводит понятие восклицательного знака; из семантических, грамматических и других аспектов русских восклицаний и русских слов настроения и русских восклицаний и русских звукоподражательных слов сравнивались, резюмировались сходства и различия; от этимологии, пунктуации и тона голоса и языка тела скрытых семантических аспектов характеристики русских восклицаний.Во второй главе междометий происхождение и смысловая функция междометий систематически классифицированы, русские восклицания разделены на первичные междометия, неродные восклицательные и эмоциональные восклицания, восклицательные восклицания, этикетные воли. В третьей главе излагается синтаксис просмотра функции восклицательного русского языка; исследуются использование примеров и анализ слов с восклицательной функцией русского языка в литературных произведениях; на какое-то восклицание следует обратить внимание при переводе на китайские слова на русский язык.Актуальная тема: междометие — своеобразный способ языкового выражения, все более широко применяемый в устных и литературных произведениях. По разным причинам, дома и за рубежом, немногие ученые уделяют пристальное внимание русским восклицательным знакам, чтобы помочь русским учащимся лучше понять междометие, достичь правильного использования целей междометия, происхождение междометий и семантическая функция русских восклицаний являются систематически классифицирует и разъясняет его функции и положение в литературных произведениях.Объект исследования: 1 русское восклицательное понятие; 2 русских восклицания различают слова и русское настроение; 3 русских восклицания различают слова и русские звукоподражательные слова; 4 русская классификация восклицательных знаков; 5 русских слов с восклицательной функцией в литературных произведениях. Методы исследования: методы исследования на примере и анализ процесса написания статьи. Нововведения этой статьи: 1 под другим углом к ​​русским системам классификации восклицаний; 2 с использованием метода примера и системы анализа, описанной в русских восклицательных функциях в литературных произведениях.Теоретическая значимость этого тезиса: данная диссертация, основанная на лексической семантике, грамматике и этимологии теории русских восклицаний, изучается, что помогает в теории и практике преподавания в русском народе, способствует совершенствованию русскими учащимися теоретических знаний русского языка. улучшить свои профессиональные способности. Реалистичная значимость статьи: статья с разных ракурсов классификации и функциональные слова вздыхает для изучения русского языка, может помочь русским учащимся лучше понимать и правильно применять русские восклицания в конце. Подытоживая содержание этой статьи, сделайте следующие выводы: это типичное явление в области языкового выражения, это метод, используемый для передачи эмоции, чувства, настроения и окружающей реальной эмоции или реакции желания, не меняет слов, такие слова в предложении встречаются с другими словами, и могут иметь самостоятельную интонацию. 2 В русских восклицаниях существуют некоторые сходства и различия между словами и словами настроения и звукоподражаниями. 3 с развитием лингвистики, расширение русских восклицаний в постоянно меняется: некоторые русские восклицания устарели, больше не используются, появились новые инопланетные восклицания. 4 по происхождению междометия русские восклицания делятся на основные и второстепенные восклицательные. 5 эмоциональный вздох значение и употребление слов зависит от контекста; вздохнет значение слова аналогично типу глагола при выражении человеческих или животных призывов или команд; Этикетные междометия обычно представляют собой фиксированное количество вежливых выражений и фраз.6 русских восклицательных знаков синтаксическими функциональными словами являются: 1) эквивалентное предложение; предложение 2) модальный элемент; 3) элементы предложения. 7 Русские восклицания могут выполнять в литературных произведениях следующие функции: 1) отражать отношения между персонажами; 2) выражает эмоции говорящего; 3) выражение оценки говорящим людей, вещей, предметов; 4) выражение намерения говорящего; 5) выражает личность говорящего; 6) выразить действие и выражение. В дополнение к вышеупомянутой части эта диссертация также включает библиографию, благодарственные письма и т. Д..

основных примеров междометий из машины цитирования

Вы когда-нибудь задумывались о слове eww и пытались дать ему определение? Более того, задумывались ли вы, как это стало сокращением для «Я нахожу это непривлекательным» вместе со своим двоюродным братом, yuck ?

Если нет, то теперь сделаешь. Если да, то вам будет приятно узнать, что все слова, которые вы обдумывали, являются примерами междометий, и вы не одиноки в своих размышлениях.

Эти слова не имеют грамматической связи с окружающими словами и фразами. Вместо этого они обеспечивают вспомогательную структуру в своей функции промежуточных звеньев. Интеръекторы, обнаруженные в следующем примере междометия, выражают эмоции и чувства говорящего и могут стоять отдельно или интегрироваться в существующее высказывание. Их также можно выделить с помощью знаков препинания. Чтобы получить подробное описание их классификации и использования, щелкните эту ссылку, чтобы получить дополнительную информацию.

Эти выражения, редко встречающиеся в академической или официальной письменной форме, чаще всего встречаются в неформальной письменной и художественной литературе.Для писателей-фантастов они являются секретом написания реалистичных диалогов, которые показывают эмоции и убеждения персонажа, не выражая их прямо.

Рассмотрим предложение:

Без контекста мы можем определить, что говорящий заметил и объявил о приближении кого-то по имени Мэри, но не более того. Обратите внимание на разницу, когда к исходному утверждению добавляется пример междометия:

Мы можем не знать точно, почему подход Мэри вызывает такую ​​реакцию, но мы знаем, что говорящий не рад ее видеть. Ugh служит для выражения чувств говорящего (подход Мэри вызывает неудовольствие говорящего) способом, который является обычным для разговорного английского. Пример междометия также можно использовать для ответа на вопрос «да-нет». Например, иногда, когда кто-то задает вам вопрос, вы не даете прямого ответа. Вы отвечаете такими словами, как вроде или , может быть, , и даже фразами вроде ну, позвольте мне вернуться к вам. Все они представляют эмоции или образ мышления.Конечно, все сводится к контексту, в котором используется это слово. Обратите внимание на эти слова или фразы как на примеры междометий.

Статус интержектора — первичный или вторичный — отделяет примеры междометий в следующем разделе. Прежде чем приступить к следующему творческому писательскому проекту с использованием примеров междометий, изучите эти примеры и их объяснения. Примеры междометий могут помочь вам научиться включать их в текст, что может как улучшить глубину ваших персонажей, так и создать убедительный диалог.

Не забудьте загрузить свою работу в Citation Machine Plus для проверки сочинения, когда будете готовы приступить к редактированию. Помимо получения предложений по улучшению вашего письма, наши инструменты цитирования также могут помочь вам отформатировать ваши цитаты в формате APA и других стилях.

Первичный Примеры междометий

Вы заметите общую тему в примерах первичных междометий, приведенных ниже: эти слова служат только в качестве промежуточных звеньев и не относятся к другим частям речи.Определяющим фактором первичного промежуточного элемента является то, что он может функционировать только как промежуточный элемент и не может быть передан другим функциям или ролям. Эти выражения, такие как yuck, brrr, и ouch, , не существуют как другие части речи и не обязательно соответствуют правилам формирования предложений. Тем не менее, это прекрасный пример междометия в лучшем виде.

В английском синтаксисе мы обычно используем структуру SVO (подлежащее, глагол, объект) для формирования предложений.Например:

  • Мы (субъект) любовь (глагол) собаки (объект) .

Обратите внимание на структурное изменение, когда пример междометия добавляется к исходному утверждению:

  • Ура ! Мы (субъект) любим (глагол) собак (объект).

Слово yay не вписывается в структуру SVO и стоит отдельно как законченная мысль.Следующее предложение без него правильное, но его включение дает представление о чувствах говорящего. Таким образом, хотя эти слова не имеют грамматического отношения к своим соседним словам, они могут иметь значение, которое отсутствует во всем предложении.

Обратите внимание на дополнительную информацию, которую yuck предоставляет во втором предложении ниже. Первое предложение грамматически правильное, но без примера междометия оно не может передать чувства говорящего.Интеръектор yuck добавляет информацию, которой не было в исходном отчете:

  • В этом ресторане подают только гамбургеры.
  • Уф! В этом ресторане подают только гамбургеры.

Посетите эту пояснительную ссылку, чтобы увидеть еще больше примеров междометий.

Если вы пишете научную статью в формате MLA, вы вряд ли будете использовать какое-либо из этих слов, если они не являются частью цитаты. Попробуйте нашу программу проверки бумаги, которая поможет обнаружить непреднамеренный плагиат.

Основные примеры междометий
Юк Ew Aw Ой
О Ач тьфу Фу
Phooey Ням Ура Подтверждение
Бла Brr Eek Угу
Бу Hm Ну и дела Гоша
Вау Yahoo Bah Хм / ч
Yowza Ага Гадзуки Пиш
Huzzah Woot Гада Бинг Zowie
Бу-ху Драт Дух Er
Фуи Gah га Ick
Боже Мех мм из
пфф Psst ЦК ЦК Ум

Вторичный Примеры междометий

Вторичные вставные вставки — это слова, заимствованные из других частей речи. В качестве примеров междометий они выполняют функцию, выходящую за рамки их основной цели, и выражают эмоции или убеждения говорящего.

Прилагательные, например, используются для модификации существительного или существительной фразы. Однако они могут быть заимствованы для выполнения этой второстепенной функции. Nice, sweet, and cool — это лишь некоторые из прилагательных, заимствованных таким образом:

  • Я теперь интержектор? Отлично!
  • Сладко! Я могу составить собственное предложение!
  • Я просто приобрел совершенно новое значение, и это не имеет ничего общего с температурой. Круто!

Существительные и словосочетания, которыми обычно называют человека, место, вещь или идею, также могут использоваться для озвучивания внезапных эмоций. Heavens, hot dog, and bummer , например, все могут передавать эмоциональное состояние говорящего:

  • Небеса! Что это за чушь?
  • Мы делаем то, чем хвастались все прилагательные? Хот-дог!
  • Никто даже не знал, что я существительное. Облом.

Вы можете проявить изобретательность, если захотите. Скомбинируйте наугад прилагательное и существительную фразу, и вы сможете использовать это для выражения эмоций:

  • Отличная крупа и подливка! Что здесь произошло?

Попробуйте имя собственное с глаголом в середине:

  • Боб Банджи-джампинг Баркер ! Они сошли с ума от власти!

Робин, известный как Бэтмен, создал целую библиотеку интеръекторов по единому шаблону:

Какими бы непонятными ни были его высказывания, каждое из них было примером междометия.Вот десять примеров междометий на ваше рассмотрение, в произвольном порядке:

  • Святой межпланетный мерил!
  • Holy Knit One, Pearl Two!
  • Святое картофельное пюре!
  • Святая бесценная коллекция этрусских снудов!
  • Священный вяжущий плод, похожий на сливу!
  • Святой броненосец!
  • Священный билль о правах!
  • Святый вклад в преступление несовершеннолетних!
  • Священная грамматика!
  • Самый твердый металл в мире!

Самым замечательным в огромной библиотеке восклицаний Робина может быть то, что все они говорят одно и то же: Я удивлен этой новой вещью или ситуацией! Однако они могут оказаться недостаточно гибкими для передачи другому вымышленному персонажу. Вот 48 интержекторов, которые есть:

Вторичные примеры междометий
Ницца Сладкий Прохладный Супер
Действительно Свелл Добро пожаловать Пожалуйста,
Гайки Святая корова Злой Нет
Мужчина Ни в коем случае Мой Скважина
Крысы Хорошо Великий Боже мой
Наконец Отлично Радикал Дорогой
Ура Бык О мальчик О брат
Превосходно Сейчас Привет Я говорю
Согласен Хорошо Есть Беспокойство
Легко Ровно Здесь
Есть Слово мое Роджер
Все равно Что Слово Вы не говорите

С этими примерами междометий вы быстро станете профессионалом в этой части речи.Эти слова и фразы обещают вызвать эмоции и показать когнитивное мышление в диалоге или неформальном письме. Освоение этого раздела грамматики украсит вашу следующую работу и выведет ее на новый уровень. Попробуйте просмотреть списки с другом и проверить знания друг друга на примерах междометий. Тогда не забудьте проверить ссылки выше, чтобы увидеть больше примеров и определений междометий.

Опубликовано 6 марта 2019 г. Обновлено 18 июня 2020 г.

% PDF-1.2 % 1516 0 объект > эндобдж xref 1516 74 0000000016 00000 н. 0000001835 00000 н. 0000001938 00000 н. 0000002617 00000 н. 0000002912 00000 н. 0000003022 00000 н. 0000003391 00000 н. 0000003515 00000 н. 0000003631 00000 н. 0000003655 00000 н. 0000004892 00000 н. 0000005015 00000 н. 0000005039 00000 н. 0000006198 00000 н. 0000006327 00000 н. 0000006351 00000 п. 0000007490 00000 н. 0000007514 00000 н. 0000008640 00000 н. 0000008935 00000 н. 0000010056 00000 п. 0000010080 00000 п. 0000011239 00000 п. 0000011263 00000 п. 0000012384 00000 п. 0000012505 00000 п. 0000012529 00000 п. 0000013653 00000 п. 0000013934 00000 п. 0000014226 00000 п. 0000014250 00000 п. 0000015367 00000 п. 0000015389 00000 п. 0000015411 00000 п. 0000015434 00000 п. 0000016533 00000 п. 0000016556 00000 п. 0000016975 00000 п. 0000016998 00000 н. 0000017589 00000 п. 0000017612 00000 п. 0000018207 00000 п. 0000018231 00000 п. 0000020010 00000 п. 0000020033 00000 н. 0000020579 00000 п. 0000020602 00000 п. 0000021056 00000 п. 0000021080 00000 п. 0000024158 00000 п. 0000024182 00000 п. 0000026743 00000 п. 0000026766 00000 п. 0000027406 00000 п. 0000027430 00000 н. 0000028915 00000 п. 0000028939 00000 п. 0000032834 00000 п. 0000032858 00000 п. 0000037375 00000 п. 0000037399 00000 п. 0000040716 00000 п. 0000040740 00000 п. 0000043153 00000 п. 0000043177 00000 п. 0000047823 00000 п. 0000047847 00000 п. 0000053113 00000 п. ha7Hyx 5 * нДж @ 3f««

Окончательный список из 50 ВМЕШАТЕЛЬСТВ с примерами

список междометий

Есть несколько способов выразить эмоции.Один из них — использовать междометий . Междометия помогут сделать вашу речь более эмоциональной.

Что такое междометия?

Гм … что использовать? Хорошо, давайте начнем с определения, что именно представляют собой эти волшебные слова.

Значение слова « междометие » определяется как «резкое замечание, особенно как отступление или прерывание» в Оксфордском словаре. И как «эякуляторное высказывание, обычно лишенное грамматической связи» Мерриам-Вебстер. Бла-бла-бла.

Проще говоря, междометий — это одно или два слова , которые используются для выражения эмоций , при этом не имеют грамматического значения в предложении.

Как пользоваться междометиями?

Действительно, междометия не передают грамматического значения. Следовательно, вы можете использовать их в любом месте вашего предложения. Однако эти эмоциональные слова обычно ставятся в начале предложения или как отдельная часть (напр.г., как восклицательный знак).

В письменной форме междометия обычно обозначаются запятой (как часть предложения), тремя точками или восклицательным знаком (для сильных эмоций). Для большей выразительности их можно даже растянуть (например, « ммммм …»).

Ситуации, в которых вы можете их использовать, варьируются от неформального разговора до маркетинговых текстов и художественной литературы. Знание значения обычных междометий необходимо для понимания диалогов в фильмах, сериалах и т. Д.

Сколько междометий в английском?

Более сотни .Конечно, не обязательно знать каждого. Ниже вы найдете список самых распространенных междометий, которого вполне хватит каждому практически в любой ситуации.

Поскольку их очень много, мы структурировали их по типу передаваемых эмоций. Прочтите список и не забудьте обратить внимание на орфографию!

Типы междометий

  • Положительные междометия
  • Негативные междометия
  • Нейтральные междометия

Список междометий на английском языке с примерами

Положительные междометия

  • Aha указывает на достижение или насмешку, в зависимости от контекста и интонации.Также может использоваться для обозначения триумфа или удивления.
  • Ач означает облегчение или радость.
  • Boo-ya (boo-yah) — восклицание чистого триумфа.
  • Га можно использовать для выражения удивления, радости или триумфа.
  • Эй, для радости или ликования, но также для того, чтобы привлечь внимание или попросить повторить.
  • Хо-хо (охо-хо) указывает на то, что вам весело, но также может использоваться, когда вы приятно удивлены, обнаружив что-то.
  • Ура (также ура, ура и другие варианты написания) — восклицание радости и торжества.
  • Mwah — имитация звука поцелуя, используемая для выражения привязанности (обычно преувеличенной).
  • Ммм для того, чтобы быть довольным (чем-то вкусным или осязаемым).
  • Ох может использоваться как в положительном смысле — для выражения удовольствия, восхищения или интереса, так и с отрицательной коннотацией — как выражение боли или презрения.
  • Olé (заимствовано из испанского) — это крик празднования (обычно ловкого маневра.
  • Wow (wowie) — для демонстрации изумления. .
  • Whoa используется для выражения удивления, но также и для того, чтобы попросить короткую паузу.
  • Yikes означает удивление (в положительном смысле). очень впечатлены или удивлены.
  • Yum (вкуснятина) используется для обозначения того, что что-то очень вкусное или привлекательное.
  • Ура используется для поздравлений.
  • Zowie является эквивалентом слов «вау» или «вау».
  • Zoinks означает удивление или изумление (это выражение прославил герой мультфильма «Скуби-Ду» Шегги).

Отрицательные междометия

  • Argh — восклицание, обозначающее разочарование.
  • Ack за отвращение.
  • Aw обычно означает разочарование, но также может указывать на симпатию.
  • Бла для скуки или разочарования.
  • Blech (bleah, bleh) — сильное выражение, означающее тошноту.
  • Ew используется для выражения отвращения (можно подчеркнуть несколькими буквами e или w).
  • Гак указал на отвращение к чему-либо или отвращение.
  • Feh (мех) означает, что человек разочарован или не впечатлен.
  • Hmph используется для выражения возмущения или недовольства.
  • Ho-hum — от скуки или апатии.
  • Hup сигнализирует о начале сложной задачи.
  • Ick — крик отвращения.
  • Ла-де-да пренебрежительно или означает насмешку (о притворстве).
  • Ой — это восклицание боли или ответ на резкие слова или действия.
  • Oy (идишского происхождения) означает разочарование, жалость к себе или беспокойство.
  • Pff указывал на презрение или раздражение.
  • Pshaw используется для выражения раздражения из-за нетерпеливости.
  • Tchah — сильное междометие, показывающее раздражение.
  • Ух для чувства неудовлетворенности.

Нейтральные междометия

  • Кхм — это призыв к вниманию.
  • Eh (со знаком вопроса) — используется для повторения. Без сомнения, междометие пренебрежительно.
  • Er (erm) — заполнитель паузы.
  • Мм-хмм (и другие варианты написания) является подтверждением / подтверждением.
  • О, может означать очень разные вещи, в зависимости от контекста. Это может быть признаком понимания, приближения или выражения широкого спектра эмоций.
  • Ой-ой используется как предостережение.
  • Пуф иллюстрирует внезапное «волшебное» исчезновение.
  • Тссс — это призывать к тишине.
  • Тут-тут (tsk-tsk) — это выражение ругательства.
  • Угу означает согласие о подтверждении.
  • Ю-ху используется для привлечения внимания.

Резюме

Впечатлено, а ? И все же это далеко не полный список междометий. Есть еще много всего, что обычно используется!

Впрочем, для начала хватит и этого списка. Регулярно используйте эти междометия для своей устной и письменной (неформальной) речи, и вы увидите, что владение языком улучшится в десять раз!

Если вы чувствуете, что не умеете свободно выражать свои мысли, но все же хотите, чтобы ваши сочинения были идеальными, воспользуйтесь услугами по написанию сочинений.

Чтобы прочитать больше

Что означают эти маленькие слова для беглости речи

Некоторые из самых маленьких английских слов взъерошивают перья по обе стороны Атлантики. Слушатели Radio 4 возмутились из-за чрезмерного использования слова-заглушки «так» в прямом эфире британского радио, и Америка с нетерпением ждала выпуска «How We Talk: The Inner Workings of Conservation», написанного лингвистом из Сиднейского университета Ником Энфилдом. Помня об этом, давайте внимательнее рассмотрим маленькие слова, которые привлекают наше внимание.

Что такое слова-вставки и междометия?

Что такое слова-вставки и междометия? Заполнитель — это шум, который мы издаем, чтобы дать время подумать между словами и предложениями. Они также могут тонко или косвенно передавать неуверенность, неуверенность или другую эмоцию. В английском мы часто используем errr или umm. Междометие — слово, придающее предложению повышенную интонацию. Например, «Святая корова!» или «Вау!» на английском означают удивление.

Заполнители и междометия грамматически самостоятельны, то есть их можно использовать сами по себе или в предложении, но они не изменяют другие слова.Они также не являются частью нашего письменного языка, за исключением случаев, когда кто-то пишет диалоги. По этой причине их написание сильно различается.

Наполнители и междометия придают речи аутентичность и разговорный оттенок. Фактически, во время записи сценария наших уроков в Babbel наши носители языка часто отклонялись от исходного текста, потому что они хотели избежать диалогов, которые звучали бы «жестко, неестественно и с недостаточной плавностью» без междометий или вставок.

Как научить наполнителям и междометиям

Слова-вставки и вставные слова почти всегда отсутствуют в традиционных языковых программах, но они имеют решающее значение для каждого языка.Знание того, когда использовать «ммм», «эр» или «ура» — каждое из которых означает очень разные вещи — устраняет разрыв между новичками и бегло говорящими.

Так как же вам выучить наполнителей и междометий? Просто: поболтайте с туземцами! Открытие реального разговора гарантирует, что вы выучите естественную прагматику языка, которой нет в традиционных учебниках. Сюда входят разговорные выражения, шутки и акценты, которые используются в разговоре на всех языках.

Ларс, редактор русского языка в нашей дидактической команде, объясняет трудности в обучении вставкам и междометиям: «Наполнители и междометия несут любое значение в зависимости от контекста.Это делает практически невозможным обучение вставкам и междометиям с помощью формальных методов обучения, таких как механический перевод учебников и в классах ».

Например, возьмите фразу «Ой, посмотрите на этого щенка». В одном случае говорящий может сослаться на очаровательного щенка поблизости. В другом случае говорящий может расстроиться, увидев, что с щенком плохо обращаются. В первом случае aww передает соблазн, а во втором — жалость.

Трудности запоминания этих слов

Заполнители и междометия почти всегда изучаются пассивно.В школе основное внимание уделяется словарному запасу, который мы активно изучаем. Однако активный словарный запас — это лишь небольшая часть словарного запаса изучающего язык. Большая часть словарного запаса учащегося состоит из большого количества пассивной лексики, то есть слов, которые мы усваиваем из контекста.

Когда учащиеся знакомятся с новыми словами в различных контекстах, они начинают понимать слова, но не могут вспомнить их при разговоре или письме. Постепенно, после многократных встреч, ученик активирует эти слова в своем диалоге.

Бирте Драйер, менеджер проектов датского и итальянского языков в нашей дидактической команде, рассказывает о своем опыте изучения датского языка. «Использование заполнителей и междометий в новом языке — это двухэтапный процесс: понимание того, где работает слово, а затем его использование. Изучая датский, я слушал, как местные жители разговаривают друг с другом, и пытался вставить наполнители, когда думал, что они сработают. Это был метод проб и ошибок, но чем больше я слушал, тем больше я, казалось, инстинктивно знал, какие слова использовать в каком контексте.”

Почему разговоры в реальной жизни так важны

Исследование

Second Language Acquisition показывает, что изучение наполнителей и междометий является естественным результатом погружения в реальный диалог. Однако в нашей загруженной жизни у нас нет времени, чтобы посмотреть французский фильм, почитать немецкую газету или записаться на интенсивные языковые курсы в Италии.

Изучение наполнителей и междометий может происходить только во время реальных разговоров на языке. Вот почему Babbel уделяет первоочередное внимание развитию у учащихся способности и уверенности в том, чтобы как можно быстрее вступать в настоящую беседу.

Общение с местными жителями пугает. Мы спотыкаемся. Мы совершаем ошибки. Но тот момент, когда вы, наконец, употребите слово-заполнитель в правильном контексте или начнете блестящую шутку из-за этого идеально поставленного междометия на другом языке, не просто мотивирует — он заставит даже самого робкого туриста почувствовать себя местным жителем. .

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *