Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Я собираюсь позвонить в службу технической поддержки. 

We look to you for support. 

Мы обращаемся к вам за поддержкой. 

Economic Support Fund 

Фонд экономической поддержки 

He has a duty to support his family. 

Он обязан содержать свою семью. 

I got to my feet, supporting myself on the side of the table. 

Я поднялся на ноги, оперевшись о край стола. 

He has support from the Left. 

Он пользуется поддержкой со стороны «левых». 

What football team do you support? 

За какую футбольную команду вы болеете? 

Your support helped the team on to victory. 

Ваша поддержка помогла команде одержать победу. 

He was the sole support of his father. 

Он был единственным кормильцем своего отца. 

He needs no props to support his faith. 

Его вера не нуждается ни в какой поддержке.

The roof may need extra support. 

Возможно, крышу придётся дополнительно подпереть. 

I heartily support your efforts. 

Я полностью поддерживаю ваши усилия. 

They reassured us of their support. 

Они заверили нас в своей поддержке. 

We need support at grass-roots level. 

Нам нужна поддержка рядовых избирателей. 

The characters were admirably supported. 

Роли героев были блестяще исполнены. 

Comrades, please support this motion. 

Товарищи, пожалуйста, поддержите это движение. 

The vast majority of people will support us. 

Подавляющее большинство людей нас поддержит. 

Some public support might help the movement along. 

Поддержка со стороны общественности могла бы сдвинуть дело с мёртвой точки. 

There is no convincing evidence to support his theory. 

Нет никаких убедительных доказательств в поддержку его теории. 

You have my unqualified support.

Я вас безоговорочно поддерживаю. 

I urge you to support this motion. 

Я призываю вас поддержать данное предложение. 

Afrikaner support 

техподдержка на языке африкаанс 

The bill has bipartisan support. 

Этот законопроект поддерживают обе партии. 

Support for Mr Thompson is growing. 

Поддержка мистера Томпсона растёт. 

17 коварных слов, неверные ударения в которых могут выставить вас безграмотным

В польском языке ударение всегда ставится на предпоследний слог, в чешском, эстонском, финском и венгерском — на первый. А в русском языке это вещь непредсказуемая, коварная, свободная и подвижная — настоящая «угадайка». И только тот, кто не гадает, а точно знает, как правильно поставить ударение, никогда не попадет впросак.

Мы в АdMe.ru вспомнили каверзные слова, с которыми на первый взгляд все ясно, но могут возникнуть трудности.

«Ударяйте» глаголы правильно

1.

Для глаголов с односложным корнем в прошедшем времени действует общее правило. В форме женского рода ударение будет падать на окончание: проспалá, ждалá. Наличие приставки или постфикса -ся на ударение не влияет: отобралá, проспалá, заждалáсь. Так что в этом случае ударение должно быть поставлено на последний слог.

2.

В глаголах, образованных от имен прилагательных, ударение чаще всего падает на -ить:
быстрый — убыстри́ть, легкий — облегчи́ть. Но следует запомнить, что глагол «озлóбить», образованный от прилагательного «злой», этому правилу не подчиняется.

3.

Чтобы не ошибаться в вопросе, где правильно поставить ударение, можно вспомнить, что слово освéдомишься связано по смыслу со словом свéдение. Ударение падает на Е во всех формах глагола, производного причастия и деепричастия. Но при произношении страдательного причастия «осведомлённый», однокоренного существительного «осведомлённость» ударным является гласный суффикса, как и в краткой форме причастия мужского рода. В других кратких формах причастия ударение постоянно находится на гласном окончания.

4.

В основном в глаголах прошедшего времени сохраняется ударение инфинитива: начинáть – начинáла. В этом случае наблюдается закономерность, когда в возвратном глаголе в прошедшем времени ударным становится последний слог: начáться – начался́, началáсь, начали́сь. Для запоминания ударения в данном слове можно заучить такую фразу: «Утром тучи нанеся, дождь к обеду начался́».

5.

Хотя в словарях приводятся противоположные рекомендации, предпочтение все же отдается варианту с ударением на первый слог: чéрпать.

6.

Ударение в этом слове ставится на второй слог. Причем в данном глаголе ударный слог сохраняется во всех видах и временных формах. Хотя в разговорной речи употребляются разные варианты произношения слова, ударение перескакивает на букву «о» и даже «и».

7.

Во всех личных формах глагола ударным является гласный окончания: щеми́м, щеми́те, щемя́т.

8.

Ударение должно быть поставлено на слог с буквой «а»: нáняли. В форме инфинитива ударным в этом слове является второй слог, в женском роде ударным становится окончание глагола: нанялá. А вот в формах мужского, среднего рода и множественного числа ударение уходит на первый слог. Эта тенденция прослеживается также у ряда глаголов (приня́ть: при́нял, при́няло, при́няли — принялá; заня́ть: зáнял, зáняло, зáняли — занялá).

9.

Ударение должно падать на последний слог: принялся́. По аналогии с глаголом «начался́» ударение в форме прошедшего времени часто переходит на окончание или суффикс: приня́ться – принялся́, принялáсь, принялóсь, приняли́сь.

10.

Все современные словари приводят единственно правильную постановку ударения – на последний слог. На «ю» не следует ставить ударение не только в слове «отключи́м», но и в других глаголах с корнем -ключ-: включи́м, подключи́м, заключи́м.

11.

Вариант, в котором ударение ставится на «а», будет правильным: удáлся. Во многих возвратных глаголах мужского рода с постфиксом -ся, приставкой и односложным корнем в прошедшем времени ударение падает на корень: задáться — задáлся, нажи́ться — нажи́лся.

Существительные, в произношении которых можно усомниться

12.

Ударение на «о» сохраняется и в форме женского рода, а также в производных словах: страхóвщица, перестрахóвщик.

13.

А вот тут язык оказался либерален. Согласно современным языковым нормам в слове «я́годицы» ударение вернее будет поставить на первый слог, именно этот вариант является приоритетным. Впрочем, ударение на третий слог (ягоди́цы) тоже допускается, такой вариант есть в нескольких словарях.

14.

В отглагольных существительных сохраняется такое же ударение, что и в исходном глаголе, от которого они образованы: исповéдать – вероисповéдание. В существительных, образованных от глагола, ударение сохраняется на том же слоге, на котором было в глаголе: упрóчить — упрóчение.

15.

В единственном числе в слове «жерлó» ударение падает на последний слог во всех падежах. Основная путаница с ударением возникает из-за того, что во множественном числе оно смещается на первый слог: жéрла.

16.

Ударение в существительном «и́скра» остается на первом гласном во всех падежных формах единственного и множественного числа: и́скры, и́скрой, в и́скре, и́скрами. В глаголе «искри́ть», напротив, ударение приходится на суффикс либо окончание. В возвратной форме глагола предпочтительным вариантом остается произношение с ударением на второй слог: снег искри́лся на солнце. Таким образом, правильно: вспыхнула и́скра, высечь и́скру, искри́ть взглядом, искря́т щетки, искри́ться счастьем.

17.

Все словари фиксируют только один вариант: знáмение. В этом слове ударение остается статичным, оно не перескакивает на другой слог при склонении. Вариант «знамéние» с ударением на «е», приобретающий все большее распространение в устной речи, пока не получил признания. Однако в русском языке многие слова прошли путь от «так не говорят» до «теперь так принято» — то, что когда-то было ошибкой, стало нормой.

А у вас были случаи, когда в постановке ударения в слове приходилось сомневаться? Поделитесь в комментариях.

Какие английские слова IT-лексикона мы неправильно произносим чаще всего

Пока пара новых статей на технические темы еще в процессе написания, я решил опубликовать небольшой лингвистический материал. Достаточно часто замечаю, что коллеги, у которых английский язык — не родной, неправильно произносят некоторые характерные для IT сферы слова. И дело здесь не в том, насколько аутентично произносятся отдельные звуки, а именно в транскрипции. Регулярно встречал ситуации при общении с носителями, когда неправильно произносимое слово приводило к недопониманиям.

Дальше я приведу несколько наборов слов, сгруппированных по типовым ошибкам. К каждому слову будет приложена транскрипция, приблизительная транскрипция на русском и ссылка на более детальную информацию в словаре. Так как большинство IT компаний все-таки работает с Северной Америкой, то транскрипции будут из US English.

Первый набор относится к неправильно поставленному ударению. Вроде бы проблема и небольшая, но с ходу могу вспомнить, как ударение не на том слоге в слове «model» привело гостя из США в замешательство:

  • Comment /ˈkɑmɛnt/ (ка́мэнт) — ударение на первый слог.
  • Command /kəˈmænd/ (камэ́нд) — ударение на последний слог, так как заимствовано из французского.
  • Present — если существительное или прилагательное, то ударение на первый слог /ˈprɛzənt/ (прэ́зэнт), а если глагол — то на последний /prɪˈzɛnt/ (призэ́нт).
  • Import — та же история, что и с предыдущим словом: если существительное — ударение на первый слог, если глагол — на последний.
  • Export — аналогично предыдущему.
  • Report — а вот тут закономерность предыдущих трех нарушается: независимо от того существительное это или глагол, ударение всегда на последнем слоге — /rɪˈpɔrt/ (рипо́рт).
  • Calendar /ˈkæləndər/ (кэ́лэндэр) — ударение на первом слоге.
  • Distribute /dɪˈstrɪˌbjut/ (дистри́бьют) — ударение на втором слоге, в некоторых словарях встречал допустимое ударение на последнем, но от носителей пока слышал только первый вариант.
  • Model /ˈmɑdəl/ (мо́дэл) — ударение всегда на первом слоге.
  • Mature /məˈtʊr/ (мэчу́р) — часто слышу как вместо правильного варианта говорят «мэ́йчур» с ударением на первом слоге.
  • Variable /ˈvɛriəbəl/ (вэ́риэбл) — тут ошибочные прочтения обычно звучат как «вэриэ́йбл» или «вэра́йабл», даже не знал к какой группе ошибок это отнести.

Следующая распространенная проблема — неправильное произношение окончаний «-ed». Не-носители как правило стремятся всегда произносить гласный звук этого окончания: «солвэд», «аскэд». Хоть вероятность недопониманий в этом случае и невелика, но внимание обратить сто́ит. Подробные правила можно найти здесь, а я отмечу самое важное — гласный звук в окончании «-ed» произносится только если исходное слово заканчивается на t или d:
  • Started /ˈstɑrtəd/ (стартэд)
  • Loaded /ˈloʊdəd/ (лоудэд)
  • Waited /ˈweɪtəd/ (вэйтэд)

Во всех остальных случаях он не произносится:
  • Solved /sɑlvd/ (солвд)
  • Asked /æskt/ (аскт)
  • Fixed /fɪkst/ (фикст)

Третий набор слов — звуки, которые произносить не нужно. Если не ограничивать себя рамками IT-лексикона, таких примеров можно найти целое множество, но мы остановимся только на самом актуальном:
  • Debt /det/ (дэт) — «b» не читается.
  • Dumb /dʌm/ (дам) — и тут «b» не читается.
  • Thumb /θʌm/ (сам) — и снова нечитаемая «b».
  • Receipt /rɪˈsit/ (риси́т) — «p» не произносится.

Продолжаем дальше… Звука, аналогичного русскому «ц» в английском языке практически нет, поэтому произносить его не надо, даже если очень хочется (с ходу что-то похожее на «ц» могу припомнить только в заимствованных словах типа Switzerland):
  • Cell /sel/ (сэл)
  • San Francisco /ˌsæn frænˈsɪskəʊ/ (сан франси́скоу)
  • Accept /əkˈsɛpt/ (аксэ́пт)
  • Concept /ˈkɑnsɛpt/ (ка́нсэпт)
  • Process /ˈprɑsɛs/ (пра́сэс) — тут также есть нюанс с ударением. Хоть и есть вариант глагола с ударением на последнем слоге, в значениях близких к IT оно все-таки на первом независимо от того, существительное это или глагол.

Сочетание «ch» может произноситься в английском языке по-разному, но крайне редко, как русское «х». А в словах, заимствованных с греческого — только как «к»:
  • Architecture /ˈɑrkɪˌtektʃər/ (аркитэкчер)
  • Technical /ˈteknɪk(ə)l/ (тэ́кникал)
  • Synchronous /ˈsɪŋkrənəs/ (си́нкранас) — в этом слове и помимо звука для «ch» делают ошибки, но произношение не такое сложное как кажется.
  • Hierarchy /ˈhaɪəˌrɑrki/ (ха́ерарки) — ситуация похожа на предыдущее слово, не все так страшно как кажется на первый взгляд. Даже если не заморачиваться с акцентом и по-русски сказать «хайрарки», то носителям будет все предельно понятно.
  • Character /ˈkerəktər/ (кэ́рэктэр) — но при этом char (и в IT контексте) произносится через «ч».
  • Schema /ˈskiːmə/ (ски́ма)

Следующий набор слов — где очень часто произносят звук «ай», хотя его там нет:
  • Engine /ˈɛndʒɪn/ (э́нджин)
  • Service /ˈsəːrvɪs/ (сёрвис)
  • Novice /ˈnɑvɪs/ (на́вис)
  • Pivot /ˈpɪvət/ (пи́вэт)
  • Tier /tɪr/ (тир)

А теперь слова, в которых мы часто говорим звук «и» и ошибаемся:
  • Header /ˈhɛdər/ (хэ́дэр) — никаких «хидеров»! Хотя, если вы общаетесь с новозеландцами, то «хидер» будет допустимым вариантом :).
  • Bearer /ˈbɛrər/ (бэ́рэр) — аналогичная проблема, «бирэр» — это неправильно.
  • Bind /bnd/ (байнд) — и никак не «бинд».
  • Tear — да, в значении «слеза» там есть звук «и», но в IT оно чаще всего употребляется в словосочетании «tear down» и звучит как /tɛr/ (см. второе значение по ссылке).

И самый сложный набор — слова, которые читаются не совсем так, как пишутся. Вот как раз с ними я чаще всего встречал недопонимания:
  • Queue /kjuː/ (кью) — не надо придумывать лишних звуков, просто «кью». Да, это очередное заимствование из французского. На практике приходилось от не-носителей слышать варианты «кьюи», «кьюэ», «куеуе».
  • Opaque /oʊˈpeɪk/ (оупэ́йк) — окончание «ue» точно также не произносится, как и в предыдущем случае.
  • Archive /ˈɑrkaɪv/ (аркайв)
  • Chaos /ˈkeɪɑs/ (кэ́йас)
  • Author /ˈɔːθər/ (о́сэр) — иногда забывают, что первый звук тут — «о».
  • Pause /ˈpɔːz/ (поз) — просто «поз», не «пауз».
  • Suite /swiːt/ (свит) — наверное наиболее неочевидный вариант из приведенного. Слово «suit» (без буквы «e» в конце) действительно читается как «сют» и означает «костюм», а «suite» произносится точно также как «сладкий» на английском и означает «набор, комплект» и т.д.
  • Pseudo /ˈsuːdoʊ/ (сю́доу) — да, в буквосочетании «ps» в начале слова первая буква как правило не произносится.
  • Scheduler /ˈskedʒulər/ (скэ́джулэр), /ˈʃɛdjuːlə/ (шэ́дьюла) — следует отметить, что у этого слова есть два правильных произношения. В указанных выше транскрипциях первая соответствует американскому английскому, вторая — британскому.
  • Purchase /ˈpɜrtʃəs/ (пёрчес) – так и хочется прочитать как «пурче́йз», но это будет неверно.

Теперь «бонусный» набор — буква «x» в начале слова чаще всего читается как «з»:
  • Xeon /ˈziːɒn/ (зион)
  • Xerox /ˈzɪərɒks/ (зирокс)
  • Xamarin (замарин)

И самая последняя рекомендация в этой статье будет на тему сокращений «cannot»: если не уверены в своем произношении — не сокращайте, говорите «кэн нот».
Проблемы могут быть следующие:
  • Если вы следуете американскому варианту и говорите «кэнт», то высока вероятность непонимания «это все-таки can или cannot», так как конечная «т» в разговорной речи может теряться. Носители отличают оба варианта по тому, на каком слове ударение: если ударение на основном глаголе («I can do it»), значит отрицания нет, а если на модальном — то есть («I can’t do it»). Если вы уверены что всегда сможете следовать этому простому правилу — отлично, если нет — см. выше.
  • Если следуете британскому варианту, то все еще хуже 🙂 Грань между «can’t» и самым грубым ругательством очень тонкая — в длительности звука «a». В цензурном слове этот звук длиннее: «каант». Разная длительность одного и того же звука в разных словах очень нехарактерна для русского языка, поэтому здесь могут быть большие проблемы.

На этом моменте я, пожалуй, остановлюсь. Если такой формат вам интересен — пишите, буду разбавлять технические статьи рекомендациями на тему английского.

тонкости произношения и новая порция лексики

Вместе с командой преподавателей английского мы подготовили серию статей, которые помогут разобраться с произношением сложных терминов и пополнить словарный запас. Верные ударения и интонации делают речь естественной, уделив им должное внимание, вы сможете легко проходить любые устные собеседования и общаться с носителями языка — в рабочей или неформальной обстановке.

В первой статье серии мы представили подборку слов, которые часто приходится произносить во время тестирования языковых навыков. В этой статье рассмотрим словосочетания, составные существительные и аббревиатуры, произношение которых может вызвать затруднения.

Произношение составных слов, словосочетаний и аббревиатур

Когда мы произносим слова по отдельности, ударение в каждом из них ставится точно так, как указано в словаре. Но если мы соединяем два или три слова в словосочетание, характер ударения меняется.

● Agile management, distributed computing, hierarchical data, responsive design, etc.

По отдельности в этих словах ударение падает на первый слог (agile, management) или слог с дифтонгом — долгой гласной. Однако как часть составных существительных они произносятся иначе — самое сильное ударение приходится на первый слог первого слова: /ˈædʒaɪl mænɪdʒmənt/.

Если в словосочетании есть прилагательное из трех или больше слогов, ударение в нем сохраняется (distributed, hierarchical, responsive), но главное в словосочетании  ударение падает на ударный слог второго слова: /distributed com’PUting/, /hierarchical ‘DAta/, /responsive de’SIGN/.

● Back-end, front-end, low-level, high-level, etc.

Аналогичное правило применяется к составным прилагательным, которые пишутся через дефис. С ударением в односложных: словах back, front, high, low и end, все очень просто. Но важно помнить, что в составном прилагательном с ними ударение падает на первое слово: /’BACK-end/, /’FRONT-end/, /’LOW-level/, /’HIGH-level/.

Когда такие прилагательные становятся частью словосочетания вместе с существительным, главное ударение, как и в случае, описанном в первом пункте, падает на ударный слог существительного: low-level language /low-level ‘LANguage/.

● Database management system (DBMS), graphic user interface (GUI)

В словосочетаниях из трех существительных главное ударение падает на ударный слог слова с самым важным значением: в первом примере /’MAnagement/, во втором — /’INterface/.

● DevOps

Бленды (blends), или слова-гибриды образуются с помощью слияния частей двух слов в одно новое слово. Например, DevOps /ˈdɛvɔːps/ (development + operations), sitcom (situaltional + comedy), cyborg (cybernetic + organism) или brunch (breakfast + lunch). Ударения в них ставятся согласно тем же правилам, что и для обычных одно- и двусложных существительных.

● HTML, CSS, UX, IDE, SaaS

С аббревиатурами, которые произносятся по буквам, все просто — ударение всегда падает на последний слог. В акронимах, которые произносятся как одно слово, а не по буквам — например, UNESCO или NATO — ударение ставится согласно стандартным правилам.

Интонации

Все слова в предложении делятся на самостоятельные (content words) и служебные (structure words или function words). Самостоятельные слова дают нам важную информацию, а служебные — связывают их в предложении между собой. Например, в предложении: “Will you DO the TASK for me because I’m on a SICK LEAVE?”, — слова, выделенные капслоком, самостоятельные — если мы удалим их, смысл потеряется. Остальные, служебные слова делают предложение грамматически правильным (“DO TASK SICK LEAVE” — похоже на телеграмму, правда?). Главное правило для правильного интонирования в английском языке довольно простое: самостоятельные слова нужно произносить медленнее и четче, а все остальные — быстрее, без (логического) ударения.

Технический словарь

В завершении предлагаем пополнить словарный запас восемью новыми словами вместе с их определениями на английском языке:

  1. Database /ˈdeɪtəˌbeɪs/ — a large amount of data stored in a computer system so that you can find and use it easily.
  2. Default /dɪˈfɔːlt/ — the way in which things are arranged on a computer screen unless you decide to change them.
  3. Enumerator /ɪˈnjuːməreɪtə/ — used to name a list of things one by one.
  4. Precedence /ˈpresɪdəns/ — when someone or something is considered to be more important than someone or something else, and therefore comes first or must be dealt with first.
  5. Pseudocode /ˈs(j)uːdəʊˌkəʊd/ — instructions written in symbolic code which must be translated into a programming language before they can be executed.
  6. Scheduler /ˈʃedjuːlə(r)/, /ˈskedʒuːlər/ — a program that arranges jobs or a computer’s operations into an appropriate order.
  7. Tier /’tɪə/ — one of several levels in an organization or system.
  8. Wireframe /ˈwaɪəfreɪm/ — basic image, or a set of images, that represents the structure of a web page or website, showing the information on it, how it is arranged and how a user can find the information, but not showing what it will look like.

Следующую статью посвятим наиболее распространенным ошибкам в использовании правильных времен глаголов, следите за обновлениями!

Саппорт — что это или кто и для чего он нужен в компьютерных играх?

Мир видеоигр полон понятий, которые сложно понять с первого раза. Начинающие игроки теряются в обилие терминологии, из-за чего не понимают своих товарищей и приводят команду к поражению. Один из таких понятий является определения саппорта.

Саппорт — что это такое?

Саппорт – это английское слово support, поддержка или помощь, написанное кириллицей. Сразу стоит обговорить момент правильного произношения. Игроки часто ставят ударение на первый слог, но в оригинале ударение идёт на второй, поэтому не са́ппорт, а саппо́рт. Саппортами могут выступать сотрудники службы поддержки, но это нетрадиционное название, поэтому оно не будет затрагиваться в статье.

Саппорт – это класс персонажей поддержки. Их цель – усиливать и лечить союзников, устранять вражеские дебаффы, как замедление, слепота и другие. Начинающие игроки часто недооценивают этот класс, потому что у него низкие показатели защиты, здоровья и почти нет атакующих способностей. Но на самом деле саппорты необходимы почти в каждом сражение. В некоторых играх, как League of Legends, для этих персонажей существуют отдельные награды. Игроки поддержки всегда занимают особое положение среди товарищей, потому что именно они могут спасти союзника от смерти в решающий момент битвы.

 

Особенности этого класса прежде всего в низких характеристиках здоровья, защиты, особенно урона, что делает персонажей лёгкой добычей для бойцов, убийц и танков. Зато количество маны или энергии у саппортов больше, чем у других. В некоторых играх персонажи поддержки обладают высокой скоростью передвижения. Но именно эти герои могут сыграть решающую роль в сражение, так как одного ультимативного заклинания хватит, чтобы перевернуть ход битвы. Игроки, выбравшие роль саппорта, должны быть терпеливыми и спокойными, лечить своих союзников. В моменты необходимости они должны пойти на самопожертвование, чтобы ценой своей жизни спасти жизнь товарища.

Виды саппортов

Каждый класс имеет свои разветвления. В каждой игре есть как минимум на выбор три саппорта со своими особенностями, нет одного универсального. Традиционно существуют следующая типология героев поддержки:

  • Хиллеры. Персонажи, которые занимаются непосредственно лечением команды и воскрешением павших союзников. Далее их можно разделить по способностям: у одних лечение моментально и слабое, у других оно сильное, но требует время для прочтения заклинания, третьи занимаются воскрешением, другие специализируются на лечение по области, а не единичных целей.
  • Дающие усиления. Их цель не вылечить союзника, а усилить или дать барьер. Как правило, у таких персонажей есть также атакующие способности, которыми они усиливают либо себя, либо атаку союзника. Могут накладывать на врага метку, которая увеличивает получаемый им урон.
  • Ослабляющие врагов. Чаще всего эти персонажи имеют способности, ориентированные на контроль противника: стан, замедление, очарование и другие. Они эффективны особенно в массовых сражениях, ибо их заклинания направлены не на единичную цель, а на область.

15 слов, в которых вы неправильно ставите ударение

29 июля 2019

В русском языке ударение нефиксированное, то есть может падать на любой слог. Поэтому даже грамотные люди иногда делают ошибки. Приводим список самых «коварных» слов, с ударением в которых ошибаются практически все. Красным цветом выделен неправильный вариант, зеленым — правильный.

1. Мусоропро́вод — мусоропрово́д (а также трубопрово́д, нефтепрово́д и т. д.).

2. Не ро́вен час — не ровён час.

3. Предвосхити́ть — предвосхи́тить.

4. Обеспече́ние — обеспе́чение.

5. Ба́ловать (ба́лую, изба́лованный) — балова́ть (балу́ю, избало́ванный).

6. Диспа́нсер — диспансе́р.

7. Обня́л — о́бнял.

8. Торты́ — то́рты.

9. Тотча́с — то́тчас.

10. Ква́ртал — кварта́л (даже для бухгалтеров).

11. Обле́гчить — облегчи́ть.

12. За́видно — зави́дно.

13. Латте́ — ла́тте.

14. Свекла́ — свёкла.

15. Гра́ффити — граффи́ти.

Благотворительный фонд «Дари еду!» помогает людям попавшим в трудную жизненную ситуацию продуктами питания.Мы выбрали продукты потому что это простой и доступный формат. Такая помощь всегда была и будет нужна людям в трудной жизненной ситуации.

Множество семей тратит на продукты половину своего бюджета и часто стоят перед выбором – еда или оплата счетов.Каждый месяц благотворительный фонд «Дари еду!» собирает и раздает нуждающимся более 2 тонн продуктов в 17 городах России.

Вы тоже можете стать частью нашего проекта и помочь нуждающимся людям. Как это сделать:

1) Найдите адрес нашего бокса в своем городе https://dariedu.ru/map и положите в него немного еды. Подойдут упакованные продукты, со сроком хранения не менее месяца и не требующее специальных условий хранения. 

2) Купите продукты на нашем сайте https://dariedu.ru/products/populyarnoe

Все продукты купленные в нашем благотворительном интернет-магазине мы передадим нуждающимся и пришлем вам подробный фото отчет.

Спасибо за вашу помощь!

: Элемент акцентирования — HTML

HTML <em> элемент отмечает акцентируемый текст. Элемент <em> может быть вложенным, причём каждый уровень вложенности указывает на большую степень акцента.

Элемент <em> предназначен для слов, которые имеют подчёркнутый акцент по сравнению с окружающим текстом, который часто ограничивается словом или словами предложения и влияет на смысл самого предложения.

Обычно этот элемент отображается курсивом. Однако его не следует использовать просто для применения курсивного стиля; для этой цели используйте свойство CSS font-style. Используйте элемент <cite>, чтобы пометить название произведения (книги, пьесы, песни и т. д.). Используйте элемент <i> (en-US), чтобы пометить текст в альтернативном тоне или настроении, который охватывает многие распространённые ситуации курсива, такие как научные имена или слова на других языках. Используйте элемент <strong>, чтобы пометить текст, который имеет большее значение, чем окружающий текст.

< i> против <em>

Новые разработчики часто путаются, видя несколько элементов, которые дают аналогичные результаты. <em> и <i> являются общим примером, поскольку они оба выделяют текст курсивом. Какая разница? Что вы должны использовать?

По умолчанию визуальный результат тот же. Однако смысловое значение здесь другое. Элемент <em> представляет ударение на его содержании, в то время как элемент <i> представляет текст, который отличается от обычной прозы, например, иностранное слово, изречения вымышленного персонажа или когда текст ссылается на определение слова вместо представления его семантического значения. (Для названия произведения, например названия книги или фильма, следует использовать  <cite>.)

Это означает, что правильное использование зависит от ситуации. Ни для чисто декоративных целей, это то, для чего предназначен CSS-стиль.

Примером для <em> может быть: -«Просто сделай это!», или: «Мы должны были что-то с этим сделать». Человек или программа, читающие текст, будут произносить слова, выделенные курсивом, с ударением, используя словесное ударение.

Примером для <i> может быть: «Королева Мэри отплыла прошлой ночью». Здесь нет никакого дополнительного акцента или важности на слове «Королева Мэри». Просто указывается, что речь идёт не о королеве по имени Мария, а о корабле по имени Королева Мария. Другим примером для <i> может быть: «Слово ‘the’ это артикль».

Элемент <em> часто используется для указания неявного или явного контраста.

<p>
  В HTML 5, что ранее называлось
  контентом <em>уровня блока</em> теперь называется
  контентом <em>потока</em>.
</p>

Результат

BCD tables only load in the browser

Как набирать испанский акцент — Программа базового испанского

Коды Windows

Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с инструкциями по вводу акцента на портативных компьютерах

В Windows комбинации клавиши ALT и цифрового кода можно использовать для ввода испанского символа (буквы с диакритическими знаками или символа пунктуации) в любом приложении Windows. Доступны более подробные инструкции по набору акцентов с помощью клавиш ALT.

Коды для набора испанских символов:

Заглавная
Á ALT + 0193
É ALT + 0201
Í ALT + 0205
Ñ ALT + 0209
Ó ALT + 0211
Ú ALT + 0218
Ü ALT + 0220
Строчные
á ALT + 0225
é ALT + 0233
до ALT + 0237
ñ ALT + 0241
ó ALT + 0243
ú ALT + 0250
ü ALT + 0252
Пунктуация
¿ ALT + 0191
¡ ALT + 0161
« ALT + 0171
» ALT + 0187

Macintosh Accent Codes

На Macintosh вы можете использовать комбинации клавиши Option в сочетании с другими клавишами для ввода испанских символов (букв с диакритическими знаками и знаков препинания) в любом приложении Macintosh.

Вы можете прочитать подробные инструкции для Macintosh для получения более подробной информации.

Заглавная
Á OPT + e, А
É OPT + e, E
Í OPT + e, I
Ñ OPT + n, №
Ó OPT + e, O
Ú OPT + E, U
Ü OPT + U, U
Строчные
á OPT + e, а
é OPT + e, e
до OPT + e, i
ñ OPT + n, n
ó OPT + e, o
ú OPT + E, u
ü OPT + u, u
Пунктуация
¿ SHIFT + OPT +?
¡ ОПТ + 1
« ОПТ + \
» SHIFT + OPT + \

Вот еще несколько ссылок, которые могут помочь вам вводить акценты на настольных и портативных компьютерах с помощью клавиши ALT:

Акцент Модификация

[ en Español]

У всех есть акцент.Иногда люди хотят изменить то, как они говорят. Патологи речи, или SLP, могут помочь.

На этой странице:

Как мы говорим

Вы когда-нибудь останавливались и слушали людей вокруг вас? Вероятно, все они звучат немного по-разному, даже если говорят на одном языке. Люди могут звучать по-разному, потому что они приехали из разных уголков страны. Некоторые люди звучат так, как будто они из другой страны. Все они звучат по-разному из-за своего акцента.

Все говорят с акцентом. Сегодня люди переезжают из штата в штат и из страны в страну. Единственное, что мы берем с собой, куда бы мы ни двигались, — это наш акцент.

О компании Accents

Акцент — это уникальный способ звучания группы людей, говорящих на одном языке. Акцент человека зависит от многих вещей. Наиболее распространенные группировки:

  • Региональные акценты. Это распространено среди людей, приехавших из разных уголков страны.Люди из Техаса часто звучат иначе, чем люди из Нью-Йорка.
  • Акценты национального происхождения. Иногда их можно услышать у людей, которые выучили английский во взрослом возрасте. Тот, кто говорит только по-английски, может звучать иначе, чем тот, кто говорит по-английски как второй язык из Франции.

Акценты — естественная часть разговорных языков. Ни один акцент не лучше другого. Важно знать, что акценты НЕ являются речью или языковым расстройством.

Акценты и общение

Ваш акцент может многое сказать о вашем происхождении и вашем происхождении. Вы можете очень гордиться своим акцентом.

Однако из-за акцента иногда бывает сложно разговаривать с другими людьми. Люди могут не понимать вашего акцента. Вы можете расстроиться, потому что вам придется много повторяться. Люди могут больше сосредотачиваться на вашем акценте, чем на том, что вы говорите.

Эти проблемы могут затруднить работу, учебу или другие занятия.Вы можете почувствовать, что если бы у вас был другой акцент, вам было бы легче разговаривать с людьми. Вы можете решить, что хотите немного или сильно изменить свой акцент.

Смените акцент

Усердно поработав и попрактиковавшись, вы научитесь менять то, как вы говорите слова. Смена акцента также известна как модификация акцента . Самостоятельно изменить акцент может быть непросто. Вам может помочь речевой патолог, или SLP. SLP работают с:

  • Люди, говорящие на английском как на втором языке.
  • Люди, которые хотят изменить свой региональный акцент.
  • Профессионалы, которые хотят лучше общаться на работе.
  • Актеры, которым нужно научиться новому акценту для роли.

Работа с SLP

Чтобы помочь вам с вашим акцентом, SLP должен понимать, как вы говорите. SLP узнает больше о:

  • Как вы говорите разные звуки.
  • То, как вы говорите.Это включает в себя ритм вашей речи и то, как вы подчеркиваете некоторые звуки.

SLP попросит вас прочитать слова и предложения. SLP также будет слушать, как вы говорите в разговоре. SLP также важно знать, какие у вас проблемы со связью и каковы ваши цели.

SLP будет использовать эту информацию, чтобы помочь вам изменить акцент. Вы будете ставить цели с помощью SLP, исходя из того, что для вас наиболее полезно. Вы можете работать с SLP в одиночку или в небольшой группе.

Страховые компании не будут оплачивать услуги по смене акцента. Это потому, что акцент — это не нарушение речи или языка. Вам нужно будет обсудить со своим SLP, как вы можете оплачивать услуги.

Чтобы найти ближайшего к вам логопеда, посетите ProFind.

См. Информацию ASHA для профессионалов на Практическом портале. Страница модификации Accent.

История обслуживания клиентов Accent Group

Есть люди, которым нравится хорошая пара кроссовок, а есть те, кто неделями выстраиваются в очередь, чтобы заполучить эксклюзивную пару.

«Это те, кого мы набираем в нашу команду, людей, которые просто живут и дышат обувью и могут рассказать о них все, что угодно. Мне очень нравятся торговые площади, потому что вы можете найти продукты, к которым люди действительно подключены, и они также могут создать действительно отличную среду для передачи сообщений », — сказал Марк Рицца, руководитель цепочки поставок в Accent Group Limited.

Распространение знаковых брендов с выдающимся сервисом

Рицца — руководитель отдела закупок, международных и местных грузоперевозок, операций и обслуживания клиентов Accent Group, ведущего производителя обуви в Австралии и Новой Зеландии.Компания имеет эксклюзивные права на распространение 13 обувных брендов, включая культовые кроссовки Skechers, Timberland, Dr.Martens, Vans, Merrells, Sperry и Saucony. Он также управляет 450 розничными магазинами под прозвищами Athlete’s Foot и Platypus, 13 цифровыми магазинами и является оптовиком для 1300 розничных торговцев по всему миру.

«Цепочка поставок функционирует как связующее звено между бизнес-единицами, а целью является бесперебойная доставка продукта клиенту», — пояснил Рицца. «Изначально мы были компанией B2B.Отзывы клиентов являются важной частью нашей обратной связи и позволяют нам принимать решения на основе того, чего хотят наши клиенты. В конце концов, мы по-прежнему сосредоточены на обслуживании потребностей клиентов. У нас может быть магазин в центре необжитой местности, и если кто-то покупает в Мельбурне, и в этом магазине есть товары, мы можем выполнить заказ ».

Клиент, в случае Accent Group, включает широкую базу, которая включает оптовых покупателей и индивидуальных потребителей, многие из которых являются ярыми поклонниками отдельной торговой марки.Самая популярная пара обуви Риццы — это пара «олдскульных» черно-белых Vans, которые он называет «жидким золотом».

После слияния с RCG Corporation в 2015 году исполнительная команда Accent Group переехала в Мельбурн и нуждалась в ком-то, кто возьмет под контроль операции по цепочке поставок там. Рицца не был новичком в том, чтобы помогать бизнесу трансформироваться, но у него была огромная работа, чтобы вывести службу поддержки клиентов с «очень неуклюжего веб-сайта» и нескольких агентов в современное цифровое пространство. Команды и бренды были разрознены, многие использовали Microsoft Outlook.

Модернизация и оптимизация цепочек поставок с помощью Zendesk

В течение следующих двух лет Accent Group запустила 12 новых цифровых платформ и внезапно столкнулась со взрывным ростом коммуникаций — как с покупателями, так и между магазинами. По словам Риццы, команда приняла Zendesk в начале этой трансформации, но использовала Zendesk на базовом уровне и нуждалась в обновлении, чтобы не отставать от роста.

Одним из важных изменений была миграция групп поддержки, которые следят за тремя цепочками поставок или направлениями бизнеса в Мельбурне, Сиднее и Маниле, в единый экземпляр Zendesk Support, Chat и Talk.Это позволило группам поддержки, некоторые из которых поддерживали потребителей, а другие поддерживали оптовых клиентов, обмениваться заявками и оптимизировать рабочие процессы с помощью триггеров и средств автоматизации.

«Объединение их всех в одной модели было большим выигрышем для нас», — сказал Рицца. «Теперь мы можем использовать всю команду для поддержки всего нашего бизнеса. Сейчас мы говорим об «одной команде, одной мечте» ». Фактически, поделился он, команда организовала внутреннюю конференцию вокруг этого единого видения. «Неважно, где сейчас находится агент, поскольку у нас есть инструменты и процессы для поддержки наших клиентов, кем бы они ни были.Мы были очень сегментированы, и теперь мы переходим к модели, в которой клиент является клиентом, и мы стремимся обеспечить наилучший уровень обслуживания как можно быстрее ».

Объединение команд в единую интегрированную систему также помогло Accent Group лучше понять ключевые показатели эффективности и составить более качественные отчеты — ключ к принятию решений о новых проектах и ​​распределению ресурсов в будущем.

«Для руководителей бизнеса очень важно, чтобы каждый раз, когда мы хотим что-то сделать, мы могли переводить это в долларовую стоимость», — сказала Рицца.«Данные Zendesk позволяют нам собрать убедительные аргументы».

Специализированные группы по работе с клиентами

Рицца лично увлечена людьми — «как людьми, с которыми мы работаем, но и нашими клиентами. Клиентский опыт — это последний звено в цепочке поставок. Мы здесь для того, чтобы сообщить бизнесу, чего хотят клиенты, а не только для того, чтобы справиться с нытьем. Мы здесь для того, чтобы превратить это в своего рода обратную связь, которую бизнес может использовать для принятия решений. Нам повезло работать в компании, которая действительно ценит клиентов и их путь.”

Частично это касается также оценки опыта агента. «Обслуживание клиентов может быть очень однообразным, здесь мы должны быть честными», — сказал Рицца. «Вы не всегда получаете самые дружелюбные телефонные звонки. Поэтому мы пытаемся подумать о том, что мы можем сделать, чтобы команде было веселее. Каждый раз, когда мы внедряем автоматизацию или даем этим ребятам инструменты, которые позволяют им работать умнее, а не усерднее, для нас меняет правила игры. И многое из того, что мы сделали, было проделано нашей командой. Дело не в том, что я захожу и кладу вещи на стол.Каждый раз, когда мы что-то запускаем, команда участвует в разговоре ».

Это превратило группу обслуживания клиентов Accent Group из специалистов широкого профиля, где каждый делал всего понемногу, в группу, состоящую из специализированных команд, работающих с каждым каналом — электронной почтой, чатом, телефоном, Facebook Messenger, Twitter и самообслуживанием, что позволяет агентам чтобы выявить болевые точки и глубоко погрузиться в такие вещи, как частота пропущенных звонков или пропущенные чаты.

По словам Риццы, качество обслуживания клиентов является наиболее важным показателем их общего успеха, и это больше, чем рейтинг CSAT, хотя это важный показатель успеха команды.Рицца и команда сосредоточены на обеспечении бесперебойной работы по мере роста компании и следуют философии поддержки Accent Group: быть тем, чего хочет клиент, а не тем, чем, по мнению компании, должна быть поддержка. По словам Риццы, это связано с показателями и принятием решений на основе данных.

Сохранение ценностей компании через постоянный успех

«Объем наших билетов вырос в прошлом году почти на 400 процентов… объемы просто удваиваются каждый год. Мы пытались убедиться, что у нас есть наша структура и поддержка, чтобы планировать комнату в будущем », — сказал Рицца.«Если честно, мы прошли, наверное, 60 процентов пути».
Следующие 40 процентов пути Accent Group будут направлены на то, чтобы стать более активными, позволяя агентам предлагать клиентам альтернативные варианты, когда продукт, который они ищут, например, отсутствует в наличии, или обращаться к потенциальным клиентам, просматривающим веб-сайт.

«Мы принимаем каждое решение, думая о наших клиентах, и наша команда по работе с клиентами старалась убедиться, что у нас есть механизм, позволяющий узнать, чего хотят наши клиенты», — сказал Рицца.«Мы хотим знать отраслевые эталоны и, как только мы это узнаем, спрашиваем себя: как нам их победить? Без разговоров о нашей поддержке сегодня и без участия в сети Zendesk это было бы намного сложнее ».

Служба поддержки Accent Group продолжает развиваться вместе с компанией. Команда изучает возможность добавления внутренней базы знаний и некоторой автоматизации для дальнейшего взаимодействия своих агентов и клиентов, а также потенциального развертывания Zendesk для других отделов.

«Мы определенно хотим быть в авангарде нашего рынка в отношении того, каким должен быть клиентский опыт», — сказал Рицца. Для Accent Group это означает использование множества доступных вариантов каналов и постоянное использование новых функций Zendesk. «В переходе к единому решению есть ценность не только потому, что мы верим в продукт, но и потому, что мы можем привлечь больше экспертов по продуктам в рамках нашего собственного бизнеса, чтобы оптимизировать и максимально использовать инструменты».

Конечно, дело не только в производительности; также важно вкладывать средства в «щекотливые» детали, когда дело касается удовлетворенности клиентов.По словам Риццы, если это означает, что придется потратить дополнительные полчаса на разговор с клиентом или пересмотреть политику возврата, действовавшую в течение многих лет, это того стоит. Он предупреждает, что, если розничные торговцы не пересмотрят старые способы ведения дел, это сделает кто-то новичок на рынке.

«Борьба за клиентов. Не соглашайтесь на то, что было нормой, потому что вокруг этого все еще много устаревшего мышления. Компании, которые не вносят этих изменений, особенно в розничной торговле, отстают », — сказал Рицца.«Убедитесь, что вы являетесь голосом своего клиента, и делайте это настолько далеко, насколько вам нужно».

Но прежде чем преодолеть дистанцию, он признает, что нужно начинать с того места, где вы находитесь. После посещения своей первой конференции Zendesk он понял, что слышит от людей, которые в значительной степени разобрались в этом. «Люди на сцене все делают хорошо, — пояснил он, — но 99 процентов людей в зале — нет. Но вы не можете бояться начать — вам не нужно делать все на 100 процентов хорошо.Если вы делаете что-то на 15 процентов лучше, чем раньше, вы уже на 15 процентов лучше, чем были раньше. Это только начало твоего пути «.

Часто задаваемые вопросы о программе аккредитации ACCENT®

Что такое программа аккредитации ACCENT®?

Почему я должен подавать заявку на аккредитацию моей программы для получения кредита ACCENT®?

Каковы критерии для утверждения деятельности для аккредитации ACCENT®?

Что такое оценка потребностей и почему она важна для планирования программ?

Что мне нужно знать о форме докладчика ACCENT®?

Что мне нужно знать о коммерческой поддержке?

Каков процесс рассмотрения заявок?

Сколько стоит аккредитация ACCENT®?

Что такое программа аккредитации ACCENT®?

  • В 1982 году Американская ассоциация клинической химии, Inc.(AACC) разработала программу аккредитации «Достижения в области клинической химии и новых технологий» (ACCENT ® ). Посредством этой программы AACC аккредитует провайдеров для спонсирования непрерывного образования в области клинической химии и других тем в клинической лабораторной науке.
  • Программа ACCENT ® предоставляет профессионалам клинических лабораторий доступ к ценному образованию и предоставляет систему, с помощью которой специалисты могут зарабатывать и документировать кредиты на непрерывное образование, требуемые многими штатами и организациями для получения государственной лицензии и / или профессиональной сертификации.

ACCENT ® Кредит принимается следующими организациями и штатами, которым требуется документальное подтверждение кредита для продолжения образования:

  • Американская ассоциация биоаналитиков
  • Американское общество микробиологов
  • Американское общество клинических лабораторных исследований
  • Американские медицинские технологи
  • Ассоциация ученых-клиницистов
  • Международная федерация клинической химии
  • Национальное агентство по сертификации медицинского лабораторного персонала
  • Национальный реестр сертифицированных химиков
  • штатов Калифорния, Флорида, Луизиана, Монтана, Невада, Северная Дакота, Род-Айленд и Западная Вирджиния.

Почему я должен подавать заявку на аккредитацию моей программы для получения кредита ACCENT ® ?

  • Ваша программа будет признана источником высококачественного непрерывного образования в области клинической химии и смежных темах. Наличие кредита на непрерывное образование особенно важно для лиц, которым необходимо документально подтвердить свой кредит для получения лицензии и / или профессиональной сертификации.
  • Если ваша программа аккредитована через ACCENT, вы получите следующее:
    • Индивидуальная онлайн-форма оценки, позволяющая участникам оценить программу и преподавательский состав.
    • Индивидуальный сертификат, который участники получают после заполнения онлайн-формы оценки.
    • Отчет, обобщающий результаты оценки участников.
    • Отчет, представленный CE Broker для участников, имеющих лицензию во Флориде.

Каковы критерии для утверждения деятельности для аккредитации ACCENT®?

  1. Деятельность должна иметь отношение к сфере и практике клинической лабораторной науки и может включать темы в методах, технологиях, менеджменте и другие соответствующие темы.
  2. Пробел в профессиональной практике был выявлен в процессе оценки потребностей и будет устранен в рамках данного мероприятия.
  3. Существует по крайней мере одна измеримая цель обучения для упражнения, описывающая, что участник сможет сделать по завершении упражнения (как они смогут применить полученную информацию).
  4. Содержание занятия соответствует образовательному уровню целевой аудитории.
  5. Отведенное время соответствует содержанию и целям обучения.
  6. Указанные методы обучения подходят для достижения поставленных целей обучения.
  7. Преподаватели имеют право проводить занятия и заполняют форму раскрытия информации о докладчике.
  8. Деятельность имеет образовательное, а не коммерческое значение.
  9. Мероприятие должно проводиться в помещении, подходящем для предполагаемого типа образовательной программы
  10. Если компания предоставляет коммерческую поддержку (образовательный грант) для деятельности, представитель компании должен заполнить форму соглашения о коммерческой поддержке.
  11. Имеется механизм оценки качества деятельности (можно использовать инструмент оценки AACC).
  12. Брошюра или объявление программы содержит следующее:
    1. Название, дата и место проведения программы
    2. Описание цели и содержания программы
    3. Целевая аудитория
    4. Цели обучения
    5. Уровень обучения
    6. Преподаватели, их степени и текущая принадлежность
    7. Программа программы
    8. Подтверждение коммерческой поддержки (при наличии)
    9. Регистрационная информация
    10. Название организации, представляющей программу
    11. Заявление об аккредитации, включая количество предоставленных кредитов для продолжения образования (вставляется после утверждения программы для кредита ACCENT ® )

Что такое оценка потребностей и почему она является критерием аккредитации?
Потребность представляет собой разрыв в профессиональной практике между текущим уровнем практики человека и желаемым уровнем компетентности, производительности или отношения.Оценка потребностей — это систематический сбор и анализ информации, позволяющий выявить пробелы в профессиональной практике целевой аудитории.

Когда запрашивается кредит на продолжение образования для программ AACC, необходимо продемонстрировать, что процесс оценки потребностей проводился в целевой аудитории образовательной программы.

Некоторые ресурсы для выявления пробелов в профессиональной практике включают:

  • Опросы
  • Консенсус экспертов
  • Обзор литературы
  • Прямое наблюдение
  • Фокус-группы
  • Обсуждение
  • Недостатки инспекции
  • Новые разработки
  • Распространенность заболеваний
  • Статистика смертности и заболеваемости
  • Отчеты / оценки других организаций
  • Оценки из предыдущих программ

Что мне нужно знать о форме докладчика ACCENT® ?
Форма для динамика ACCENT ® предоставляет AACC следующую информацию для каждого динамика:

  • Имя докладчика и контактная информация
  • Название презентации и цель (цели) учащегося
  • Раскрытие спикера * (раскрытие финансовых отношений с любой компанией, чьи продукты / услуги будут упомянуты или обсуждены в презентации)

Информация из форм раскрытия информации должна быть предоставлена ​​аудитории до мероприятия, чтобы гарантировать, что члены аудитории проинформированы о любых финансовых отношениях между докладчиком и любыми компаниями.Эту информацию можно сделать доступной для аудитории в раздаточном материале, распространяемом среди участников, в объявлении о мероприятии или на слайде, показываемом перед началом презентации.

Что мне нужно знать о коммерческой поддержке?
Коммерческая поддержка возникает, когда компания предоставляет финансовую поддержку образовательной деятельности (эти средства могут быть использованы поставщиком деятельности для покрытия расходов, связанных с деятельностью). Представитель компании должен заполнить и подписать форму договора о коммерческой поддержке, которая определяет отношения между компанией и поставщиком.В форме указано, что:

  1. Деятельность должна быть только для научных и образовательных целей и не будет продвигать продукцию компании, прямо или косвенно. Разрешена деятельность, разработанная компанией, если она не продвигает продукты или услуги, которые продаются или продаются этой компанией или любым другим коммерческим субъектом.
  2. Коммерческая поддержка деятельности должна быть в форме образовательного гранта, выплачиваемого поставщику образовательных услуг.
  3. Коммерческая поддержка должна быть подтверждена в печатных объявлениях, брошюрах и / или раздаточных материалах.В подтверждении нельзя делать никаких ссылок на конкретные продукты или услуги.
  4. Компании не могут продвигать свои продукты или услуги там, где аудитория должна будет их просмотреть во время образовательной сессии.
  5. Никакие другие средства от компании не могут быть выплачены преподавательскому составу или другим лицам, участвующим в образовательной деятельности, например, дополнительные гонорары, плата за регистрацию деятельности, дополнительные общественные мероприятия и т. Д.

Каков процесс рассмотрения заявок?

  1. Заявка подается поставщиком и оценивается членом Наблюдательного совета ACCENT®, чтобы убедиться, что все критерии соблюдены.
  2. Поставщик будет уведомлен о результатах проверки Координатором ACCENT® Education.
  3. Если действие признано неприемлемым, поставщик может запросить повторную проверку.

Сколько стоит аккредитация ACCENT ® ?

Комиссия за АКЦЕНТ Комиссия за 2019 год
Первая заявка календарного года * $ 615
Последующие заявки в календарном году * $ 265
Дополнительная ссылка CE для отдельной программы $ 35

Дополнительная плата за просрочку (заявки поступили менее
, чем за 30 дней до мероприятия)

$ 300

* Включает бесплатную ссылку на онлайн-форму оценки и сертификат.

Местным отделениям и отделениям

AACC не требуется отправлять платежи. Для отделов применимые сборы будут вычтены из бюджета соответствующего отдела, а для местных отделений плата за просрочку, если применимо, будет вычтена из ежегодной проверки распределения.

Здоровье и безопасность — Accent Global Learning


Медицинская поддержка: Наша сеть медицинской поддержки была создана на протяжении более 30 лет с участием лучших специалистов в каждом городе.

Хотя студенты имеют доступ к государственным системам здравоохранения для оказания неотложной помощи в каждом из наших городов, Accent также поддерживает контакты с местными частными врачами, медицинскими службами, больницами и клиниками, которые обслуживают англоговорящих иностранцев.Благодаря им студенты и их семьи получают доступ к обычной и неэкстренной медицинской помощи быстро, легко и без лишних забот.

Частные медицинские партнеры позволяют студентам:

  • Связаться с врачом или практикующей медсестрой в чате, по электронной почте или по телефону для получения общих рекомендаций
  • Назначьте себе встречу на английском языке по телефону, через систему записи на веб-сайте, по электронной почте или с помощью текстового сообщения
  • Вызов врача на дом 24/7
  • Организовать комплексное лечение, включая посещения специалистов, диагностику и даже стационарные и амбулаторные процедуры, с англоговорящими медицинскими специалистами
  • Предоставьте необходимую документацию для полного возмещения расходов по страховке студента или, в некоторых случаях, обеспечьте гарантии оплаты для прямого платежа
  • Обеспечьте непрерывность медицинского обслуживания за счет прямого общения местного англоговорящего врача с домашним врачом студента или членами семьи

Помимо отдельных доверенных врачей в сети Accent, некоторые примеры наших медицинских сетей включают:


Психическое здоровье: обеспечение учащимся легкого доступа к самой лучшей психиатрической помощи

Accent сотрудничает с Mindhamok для консультаций и советов от лицензированных специалистов в области психического здоровья по управлению инцидентами, включая психологические события или события учащихся, которые могут оказать травмирующее воздействие на сообщество программы.Mindhamok предоставляет студентам доступ к:

  • Бесплатная (европейская) телефонная линия круглосуточной службы поддержки, которой студенты могут пользоваться сколько угодно, чтобы справиться с тревогой, тоской по дому, депрессией и т. Д. непосредственная опасность.
  • Защищенный паролем веб-сайт, на котором можно запросить личные встречи с местными англоговорящими психиатрами, психотерапевтами и психологами, а также получить доступ к ресурсам с советами по психическому и эмоциональному благополучию во время учебы вдали от дома.
  • Mindhamok немедленно вмешивается, чтобы поддержать Accent, если студент находится в бедственном положении, и необходимы планы психологической оценки или мониторинга в сотрудничестве с медицинскими консультантами в вашем кампусе.

На стадии подготовки: информация о здоровье и безопасности предназначена для студентов, и мы стремимся к постоянному совершенствованию.

  • В Accent есть команда по охране здоровья и безопасности, состоящая из сотрудников каждого учебного центра, которые регулярно встречаются с нашим медицинским консультантом и Mindhamok, чтобы обсудить инциденты и возникающие тенденции.
  • Accent и партнеры выделяют время и ресурсы на разработку аудиовизуальных материалов, направленных на информирование студентов о реалиях обучения вдали от дома, о том, чего ожидать и о способах решения проблем здоровым образом.
  • Accent и Mindhamok разработали перед отъездом вебинары, видеоролики и, конечно же, имеют обширную ориентацию на месте; все они направлены на информирование студентов о различных критических темах, таких как статистический рост употребления алкоголя во время учебы за границей, проблемы адаптации, домогательства и сексуальные посягательства, беспокойство и управление стрессом и многое другое.
  • После начала программы учебные центры продолжают предлагать студентам регулярные возможности для обсуждения, обмена опытом и изучения различных вопросов здоровья и благополучия.

Быть там: когда ученикам нужна дополнительная поддержка.

Когда несчастные, а иногда и трагические события случаются со студентами, участвующими в их программе, они находятся в надежных руках.

  • Сотрудники Accent проходят регулярные тренинги по оказанию первой психологической помощи, травмам, тревоге и панике, дискриминации и реагированию на сексуальное насилие.
  • Сотрудники Accent осведомлены о местных правоохранительных процедурах по сообщению о преступлениях и сексуальных домогательствах, а также об учреждениях, которые оказывают адресную помощь жертвам сексуального насилия.
  • Мы также понимаем, что студенты, которые пережили травмирующие события, не всегда могут обращаться за помощью, в которой они нуждаются, поэтому мы проявляем бдительность и предоставляем широкие возможности для установления взаимопонимания и установления контакта со студентами
  • Кроме того, сотрудники Accent хорошо обучены ориентироваться в необходимости осмотрительности при удовлетворении потребностей студентов, в то же время поддерживая надлежащую институциональную связь, чтобы гарантировать, что студент получает необходимые ресурсы.

Акцент на общении | Администрация

Accent on Communicating (AoC) — это общеуниверситетская инициатива, направленная на предоставление обучения и возможностей для практики письменных, устных и цифровых коммуникативных навыков по дисциплинам и на протяжении всей карьеры студента в Университете Ашленда.

AoC основывается на убеждении, что, когда студентам предоставляется частая возможность взаимодействовать с различными способами общения и получать отзывы от своих преподавателей и сверстников, они будут более активно участвовать в своем обучении и смогут лучше переносить то, что они узнают из курса Конечно, от контекста к контексту.

AoC специализируется на поддержке студенческих письменных, устных и цифровых проектов; помощь преподавателям в предоставлении качественных инструкций по общению, независимо от их преподавательской дисциплины; и сделать обучение коммуникативным навыкам явной, частой и постоянной частью учебной программы. Наш подход фокусируется на трех основополагающих элементах — индивидуальной поддержке студентов, развитии профессорско-преподавательского состава и совершенствовании учебной программы — и разработан с учетом основных ценностей Университета Эшленда, отраженных в заявлении о миссии инициативы.

Наша миссия

Миссия инициативы Accent on Communicating заключается в совместной работе с преподавателями и студентами по различным дисциплинам для улучшения развития письменного и устного общения студентов, поощрения использования письменного и устного общения в качестве инструментов обучения по всем дисциплинам и поддержки интеграция письменного и устного общения во все отделы.

Зачем нужен AoC?

Выпускников колледжей необходимо подготовить к жизни за пределами колледжа: к работе, местному сообществу и всему миру.Такая подготовка важна для выпускников, потенциальных работодателей и общества в целом. К сожалению, исследования показывают, что слишком много студентов заканчивают колледж, не имея опыта в важной области: эффективных коммуникативных навыков.

В высококонкурентном мире работы плохой коммуникатор может стоить сотрудникам возможностей для найма и продвижения по службе, а также клиентов и прибыли работодателя. Плохое общение на работе также может привести к недопониманию, межличностным конфликтам и снижению морального духа.Некоторые работодатели даже не подумают о найме человека с плохими коммуникативными навыками. А в современном мире общение разнообразно и сложно.

Сегодняшние выпускники должны уметь писать и говорить не только в традиционных форматах, но и в электронных, визуальных и мультимодальных формах. Другими словами, студенты должны получить высшее образование с коммуникативными навыками 21 века, и Ashland University стремится стать лидером в обеспечении того, чтобы студенты заканчивали обучение как квалифицированные и уверенные в общении.

Незаконно ли учитывать иностранный акцент при оценке кандидатов на работу в сфере обслуживания клиентов? | HR головные боли

Да, если только языковые навыки кандидата явно не помешают его способности выполнять работу.

На фоне всех текущих споров по поводу иммиграции в Соединенных Штатах, опыт иммигрантов на рабочем месте также привлекает повышенное внимание. По правде говоря, иммигранты, в том числе те, кто стал U.Граждане С. часто имеют иной опыт работы на рабочем месте, чем коренные американцы. Одно из таких различий связано с акцентами и тем, как они могут повлиять на восприятие компетентности.

Как сделать акцент на акценте.

Проблема акцента недавно заняла центральное место в деле федерального апелляционного суда, в котором рассматривался вопрос о том, является ли дискриминация с иностранным акцентом незаконной в соответствии с разделом VII. Дело Iyoha v. Architect of the Capitol , No. 17-5252 (D.C.Cir. 2 июля 2019 г.).

Истец по делу — специалист по информационным технологиям, работающий на федеральное правительство. Он вырос в Нигерии, говоря на эшане, родном языке его семьи, но изучал английский в начальной школе, прежде чем переехать в США в возрасте 29 лет. В 2011 году федеральное агентство, в котором работал истец, наняло нового директора по информационным технологиям (CIO). Согласно иску истца, вскоре после вступления в должность новый ИТ-директор прекратил личные встречи с истцом и сказал своим сотрудникам, что он доволен тем, что истец предпочитает общаться с ним по электронной почте, потому что он не понимает его, когда он говорил из-за своего акцента.В иске также утверждалось, что ИТ-директор несколько раз комментировал сотрудников, для которых английский не является родным языком. Когда кто-то выразил обеспокоенность по поводу этих комментариев, ИТ-директор якобы сказал: «Подайте на меня в суд. Такие люди не могут быть нашими первыми коммуникаторами ».

Примерно через год после того, как новый ИТ-директор был принят на работу, истец был переведен на должность, которая не предполагала взаимодействия с клиентами. Это перемещение было частью более масштабной реорганизации, в ходе которой, согласно иску, другие лица, не являющиеся носителями английского языка, также были отстранены от должностей, ориентированных на клиентов.

Позже, после того, как истец был дважды обойден для повышения по службе, он подал в суд, утверждая, что подвергся дискриминации из-за своего акцента. Судья первой инстанции вынес досудебное упрощенное судебное решение в пользу правительства, и истец подал апелляцию.

Апелляционный суд отменил решение суда первой инстанции и вернул дело на рассмотрение. Суд постановил, что дискриминация в отношении сотрудника из-за иностранного акцента является одним из нескольких видов дискриминации по национальному происхождению, запрещенной Разделом VII, и поэтому может быть основанием для иска.Суд также установил, что истец представил достаточно доказательств того, что у ИТ-директора были дискриминационные мотивы для проведения судебного разбирательства. Однако суд отметил, что, если бы работодатель утверждал (и доказал), что языковые навыки истца мешали его способности выполнять свою работу, исход дела мог бы быть другим, ссылаясь на федеральное дело на Гавайях, по которому суд постановил что неблагоприятное решение о приеме на работу может быть основано на акценте человека, когда — но только когда — он существенно влияет на выполнение работы.

Полученные уроки и практические советы

Этот случай поучителен по ряду причин. Напоминает, что:

  1. Современные рабочие места разнообразны, и вы должны рассматривать разнообразие национального происхождения и владение сотрудниками разных мировых языков как сильные стороны организации, которые следует ценить и поощрять.
  2. При оценке кандидатов на прием на работу или продвижение по службе в большинстве случаев вам следует рассматривать иностранный акцент как , абсолютно не влияющий на фактор .
  3. Если кандидат настолько плохо владеет английским языком, что вы обоснованно сомневаетесь в его способности выполнять свою работу, вы можете учесть это в своем решении, но вы должны быть абсолютно уверены, что как описание должности , так и являются надежными и поддающимися проверке доказательствами, полученными при приеме на работу или процесс продвижения поддерживает ваше решение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *