Содержание

Сергей Есенин — С добрым утром: читать стих, текст стихотворения полностью

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

Анализ стихотворения «С добрым утром» Есенина

В есенинской поэтической зарисовке «С добрым утром» (1914г.) показан рассвет – чудесное природное явление, которое олицетворяет пробуждение всего живого. Стихотворение наполнено лиризмом и некоторой сентиментальностью. Созданные образы, узнаваемы и красивы в своей простоте. Юношеский незамутненный взгляд поэта приглашает читателя почувствовать себя внутри стихотворения — ранним утром рядом с березами и озером. Читатель смотрит на картину есенинского рассвета, вспоминая свои чувства и эмоции от соприкосновения с природой, которая вызывает ностальгическое и радостное ощущение.

Лирическое произведение насыщено средствами художественной выразительности. Через олицетворения «звезды задремали», «крапива шепчет», «березки улыбнулись», поэт показывает, что природа живая, и наделяет ее человеческими чертами. Выразительные и точные метафоры создают яркую картину пробуждающегося утра. Перед глазами читателя раскидывается «зеркало затона» — водная гладь, отражающая утреннее небо, а «сетка небосклона» раскрашена бледными красками рассвета. Живописные эпитеты «золотые», «шелковые», «серебряные» показывают природу как редчайшую драгоценность, которая раскрывается только внимательному взгляду.

Образы русских березок оживают под пером автора. Есенин приписывает им черты юных деревенских девушек («улыбнулись сонные», «растрепали…косы») и наряжает их в «зеленые сережки», в которых, как бриллианты, «горят росы». Этими небольшими поэтическими штрихами поэт создает привлекательные женские образы, показывает их естественность и жизнелюбие.

Красота проникает в повседневность. Под есенинским пером жгущая нелюдимая крапива «обрядилась…перламутром» и превратилась в очаровательную барышню, желающую всем «шаловливо» доброго утра.

На создание атмосферы волшебства работает и композиция. В первом четверостишии поэт легкими штрихами дает наброски раннего утра, во второй строфе с помощью глаголов «улыбнулась», «растрепали», «горят», «шелестят» создается движение. Аллитерация «зж» и повторы звуков «с» и «ш дают ощущение водной ряби и легкого ветерка. Кульминация наступает в третьем четверостишии: «С добрым утром!». Перекрестная рифма и пятистопный ямб на протяжении всего стихотворения ведут спокойное повествование, словно боясь растревожить утреннюю негу. Но в финале стихотворения сокращенная последняя строка, как энергичный мазок, будит природу ото сна.

В небольшом по объему стихотворении поэт удивительно точно показал очарование момента перехода природы от ночи к утру, когда предрассветная тишина и благодатный покой сменяются чувством радости от пробуждения и возвращения к жизни.

Есенин С — С добрым утром! (чит.Р.Клейнер)

Сергей Есенин стихи

Антология русской поэзии

С ДОБРЫМ УТРОМ!

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона,
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,
Растрепали шелковые косы.
Шелестят зеленые сережки,
И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!»

читает Р.Клейнер

Есенин Сергей Александрович (1895-1925)
Родился Есенин в крестьянской семье. С 1904 по 1912 год учился в Константиновском земском училище и в Спас — Клепиковской школе. За это время им было написано более 30 стихотворений, составлен рукописный сборник “Больные думы” (1912), который он пытался опубликовать в Рязани. Русская деревня, природа средней полосы России, устное народное творчество, а главное — русская классическая литература оказали сильное влияние на формирование юного поэта, направляли его природный талант.

Сам Есенин в разное время называл разные источники, питавшие его творчество: песни, частушки, сказки, духовные стихи, “Слово о полку Игореве”, поэзию Лермонтова, Кольцова, Никитина и Надсона. Позднее на него оказывали влияние Блок, Клюев, Белый, Гоголь, Пушкин.
Из писем Есенина 1911 — 1913 годов вырисовывается сложная жизнь поэта. Все это нашло отражение в поэтическом мире его лирики 1910 — 1913 годов, когда им было написано более 60 стихотворений и поэм. Наиболее значительные произведения Есенина, принесшие ему славу одного из лучших поэтов, созданы в 1920 — е годы.
Как всякий великий поэт, Есенин не бездумный певец своих чувств и переживаний, а поэт — философ. Как всякая поэзия, его лирика философична. Философская лирика — это стихи, в которых поэт говорит о вечных проблемах человеческого бытия, ведет поэтический диалог с человеком, природой, землей, Вселенной. Примером полного взаимопроникновения природы и человека может служить стихотворение “Зеленая прическа” (1918). Одно развивается в двух планах: березка — девушка. Читатель так и не узнает, о ком это стихотворение — о березке или о девушке. Потому что человек здесь уподоблен дереву — красавице русского леса, а она — человеку. Березка в русской поэзии — символ красоты, стройности, юности; она светла и целомудренна.
Поэзией природы, мифологией древних славян проникнуты такие стихотворения 1918 года, как “Серебристая дорога…”, “Песни, песни о чем вы кричите?”, “Я покинул родимый дом…”, “Закружилась листва золотая…” и т.д.
Поэзия Есенина последних, самых трагичных лет (1922 — 1925) отмечена стремлением к гармоническому мироощущению. Чаще всего в лирике ощущается глубокое осмысление себя и Вселенной (“Не жалею, не зову, не плачу…”, “Отговорила роща золотая…”, “Мы теперь уходим понемного…” и др.)
Поэма ценностей в поэзии Есенина едина и неделима; в ней все взаимосвязано, все образует единую картину “родины любимой” во всем многообразии ее оттенков. Это и является высшим идеалом поэта.
Уйдя из жизни в 30 лет, Есенин оставил нам чудесное поэтическое наследство, и пока живет земля, Есенину — поэту суждено жить с нами и “воспевать всем существом в поэте шестую часть земли с названьем кратким “Русь”.
http://esenin.ru/biografiya/esenin-sergey-aleksandrovich-1895-1925.html

С. Есенин «С добрым утром!»

Тема: С. Есенин «С добрым утром!»

Цели: познакомить учащихся с творчеством С.Есенина;

учить анализировать лирическое произведение;

показать любовь поэта к родной земле, к её людям и природе;

развивать навыки выразительного чтения, образное мышление, воспитывать любовь к природе, родному краю;

раскрыть образ одухотворенной природы.

Оборудование: картины раннего утра, аудиозапись музыки Э.Грига «Утро», портрет С.Есенина, выставка книг, мультимедийный проектор, карточки.

Тип урока: изучение нового материала

Ход урока

1.Организационный момент

2.Создание благоприятной эмоциональной атмосферы. Подготовка к восприятию текста.

– Ребята, скажите, а вы любите лето? Давайте представим раннее летнее утро.

Давайте и мы улыбнемся и пожелаем друг другу удачи, высоких баллов на уроке .

Прежде чем начать урок, обратите внимание на оценочные листы, которые лежат у вас на партах. На протяжении урока вы будете ставить в них себе отметки.

3.Проверка домашнего задания

«Береза» Сергей Есенин

Белая береза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит береза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
обсыпает ветки
Новым серебром.

«Черемуха» Сергей Есенин

Черемуха душистая
С весною расцвела
И ветки золотистые,
Что кудри, завила.
Кругом роса медвяная
Сползает по коре,
Под нею зелень пряная
Сияет в серебре.
А рядом, у проталинки,
В траве, между корней,
Бежит, струится маленький
Серебряный ручей.
Черемуха душистая
Развесившись, стоит,
А зелень золотистая
На солнышке горит.


Ручей волной гремучею
Все ветки обдает
И вкрадчиво под кручею
Ей песенки поет.

– Скажите, что объединяет эти два стихотворения? Кто их автор?

– Сегодня мы с вами продолжим знакомство с творчеством поэта и

прочитаем ещё одно из его стихотворений. Название которого вы узнаете, прочитав буквы только русского алфавита (СZWDS Д ОI БRР ЫS М У tТW Р Оh М!)

– Как называется это стихотворение? Правильно, это стихотворение называется «С добрым утром!» Значит тема урока… Давайте выясним,чем будем заниматься на уроке? Возьмите карточку желтого цвета, выберите правильные ответы.

4.Знакомство с автором

В истории случаются великие события. Давным-давно кем-то было изобретено колесо, найдены лекарства от многих болезней, появились телефоны, компьютеры. А в одну из сентябрьских ночей, точнее – 21 сентября 1895 года(по старому стилю), на свет появился младенец, которому звезды определили стать великим русским поэтом и посвятить всю свою короткую жизнь воспеванию русской природы и души русского народа.

Это, как вы уже догадались, Сергей Есенин. Будьте внимательны, вам предстоит выполнить задание ,за которое вы сможете получить первые баллы.

Сергей Александрович Есенин родился 21 сентября 1895года в селе Константиново Рязанской губернии. Поэт родился в семье зажиточных крестьян. Среди ребятишек маленький Сергей выделялся своим озорством, был драчуном и заводилой. Очень любила будущего поэта бабушка. Она рассказывала ему сказки, правда, очень часто они заканчивались плохо, поэтому Сережа переделывал их на свой лад. Дедушка пел ему старинные песни, рассказывал истории из Библии. Сергей научился читать в пять лет, а в 9 лет стал писать свои первые стихи, подражая частушкам. К сожалению, ранние стихи поэта не сохранились.Будущий поэт окончил четырёхклассное сельское училище, затем церковно-учительскую школу. В 1912 году Есенин приехал в Москву, поступил в университет Шанявского,но не окончив его вернулся в деревню.Первые стихи появились в московских журналах в 1914 году. В начале 1916 году вышел в свет первый сборник поэта «Радуница» в нем было и стихотворение «С добрым утром!»

Возьмите карточку зеленого цвета , соотнесите события из жизни поэта и дату. ( Взаимопроверка на слайде)

5.Знакомство со стихотворением «С добрым утром!»

Сегодня я предлагаю вам вместе с С. Есениным отправиться встречать восход солнца. Сейчас я загадаю вам загадку. Отгадка тоже связана с темой нашего урока.

Утром рано на заре

Выступает на траве.

Это капельки с водой

Называются…(Росой.)

Что напоминают капельки ?(Капельки росы напоминают жемчужину, слезинку).

– Какие звуки вы слышите? (Тишина, лишь изредка сонная птица подаст голос)

– А сейчас послушайте стихотворение С.Есенина » С добрым утром!» и ответьте, какие картины природы вы ярко увидели? Что запомнилось?( Аудиозапись стихотворения)

– Какие чувства вы испытали?

– Какие картины вы себе представили?

– Как вы думаете, что почувствовал поэт?

– Подумайте, какой увидел природу С.Есенин? Какие чувства владели поэтом, когда он писал это произведение?( Стихотворение проникнуто тихой любовью к родной природе. )

Изменяется ли поэтическое настроение?(Настроение не меняется) Отличается ли картина раннего утра, увиденная вами и поэтом? Понравилось ли вам стихотворение ? Прочитайте его ещё раз про себя и отметьте непонятные слова . Поработайте в парах со словарем и объясните значение этих слов? (Демонстрация слов на слайде)

6.Лексическая работа со словарем.

Затон –вдавившиеся в берег речной залив.

Брезжить – слабо светиться, светать.

Заводь – небольшой залив в реке с замедленным движением.

Небосклон – часть неба над горизонтом.

Плетень – изгородь из плетённых прутьев и ветвей.

Перламутр – твердый слой раковин, обладающий радужным блеском, ценное вещество с переливчатой окраской.

7.ФИЗМИНУТКА (Самолет)

8 .Анализ стихотворения.

Прочитаем первую строфу. Скажите, что указывает на наступление утра?( Затон задрожал.)

– Почему? (Ветерок проснулся, проснулось солнышко и стало светить, за-румянился небосклон.)

– А почему автор говорит, что звезды задремали? ( Потому что звезды сияют ночью, а утром они идут отдыхать, уступают место солнцу. )

Читаем вторую строфу. Что здесь указывает на наступление утра?(Описание березок.)

– Что сделали березки? Докажите, что они проснулись.( Березки улыбнулись, растрепали косы, зашелестели сережки.)

– Кто помог проснуться березкам? ( Ветерок)

– Как вы понимаете выражение «горят серебряные росы».(Они блестят на солнце ,переливаются всеми цветами радуги.)

Читаем третью строфу.

– Что здесь разбудил ветерок? Чему не дал поспать?( Крапиве.)

– Много ли у плетня крапивы? (Много)

– Почему?(У плетня заросшая крапива.)

– Рада ли крапива наступлению утра? (Да.Она рада, даже нарядилась.)

– Докажите примером из текста.( Обрядилась ярким перламутром.)

– Скажите, крапива радуется пробуждению?( Радуется.)

– Прочитайте.( И качаясь, шепчет шаловливо.) Как вы понимаете это выражение? (Игриво)

– А можно ли ее назвать проказницей? (Да.Она может напроказничать, наказать вас, если захотите ее сорвать.)

– Вы согласны, что растения выступают как живые?(Да. ) Как называется такой прием?(Олицетворение.)

– Учитель: что помогает автору создать такие замечательные образы ?

Как называются такие средства художественной выразительности?

Памятка: Средства художественной выразительности

Олицетворение – изображение неодушевлённого предмета как одушевленного.

Эпитет – образное определение предмета. Чаще всего эпитеты – это красочные определения, выраженные прилагательными.

Метафора – перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства, переносное значение слова.

Сравнение–изображение одного предмета, явления при помощи сопоставления с другим.

– Найдите цветовые прилагательные в тексте, запишите их в тетрадь.(Золо- тые звезды, зеленые сережки, серебряные росы, ярким перламутром )Как они называются по-другому?(Эпитеты.)

– Пользуясь памяткой оранжевого цвета найдите средства выразительности в стихотворении.( По группам)Первая группа находит олицетворения, вторая- сравнения.

Индивидуальное задание – подобрать синонимы к эпитетам.

Олицетворения:Задремали звезды.

Задрожало зеркало затона.

Улыбнулись березки.

Растрепали косы.

крапива обрядилась

Сравнения: зеркало затона, сетку небосклона

Индивидуальное задание( шелковые косы- нежные, мягкие; серебряные росы –переливающиеся, яркие; золотые звезды –блестящие, желтые; зеленые сере-жки-яркие.)

– Ребята, найдите в тексте слова, которые можно отнести к этим сюжетным картинкам.

Учитель.Дома вы будете учить стихотворение наизусть. Сейчас мы с вами должны выбрать слова, на которые падает ударение, они еще называются ключевыми. Выполнитеразбор стихотворения. Расставьте паузы.(У каждого ученика карточка белого цвета)

Давайте проверим, как вы выполнили разбор.

– Ребята, на слова какой части речи падает логическое ударение? Почему?

С добрым утром!

Задремали звезды золотые,
Задрожало зеркало затона, 
Брезжит свет на заводи речные
И румянит сетку небосклона. 


Улыбнулись сонные березки, 
Растрепали шелковые косы. 
Шелестят зеленые сережки, 
И горят серебряные росы. 


У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо: 
«С добрым утром!» 

(Учитель читает стихотворение по строчке, дети отмечают слова. Ученик читает строфу. После разбора всего стихотворения, один ученик читает стихотворение полностью.)

Ребята, как вы думаете, кому говорит природа «С добрым утром!»?,с кем она здоровается?А как вы здороваетесь друг с другом? Какими словами будит вас утром мама? Почему люди употребляют вежливые слова?

9.Обобщение

Подходит к концу урок .Закончить его я хочу такими словами: «Талантливый поэт одним словом может разбудить чувства в нашей душе, и мы начинаем понимать, чувствовать «живой язык природы». Вы согласны с этим высказыванием? Почему? Достигли мы с вами целей, поставленных в начале урока?

Познакомились с текстом лирического произведения;

Узнали значение непонятных слов;

Определили в поэтическом тексте олицетворения, эпитеты, сравнения;

Выразительно читали лирический текст;

Выполнили самопроверку и взаимооценку учебных заданий

10. Рефлексия:

Больше всего мне удалось…

За что я могу себя похвалить?

За что я могу похвалить одноклассников?

Для меня было открытием то, что …

На мой взгляд, не удалось…

Заполните листы самооценки .

Обращение к выставке книг

11.Домашнее задание

Выучить стихотворение С.Есенина «С добрым утром» наизусть,
записать в тетрадь загадки о природе.

Краткий анализ стихотворения Есенина «С добрым утром!» по плану

 

1. История создания

Стихотворение «С добрым утром» родилось на заре творческого пути Есенина. Оно датируется 1914 годом. Молодому поэту тогда было всего 19 лет, и он еще никому не был известен.

В это время Сергей Александрович только-только переехал в Москву и испытывал смешанные чувства. Его восхищал большой город, кипящий жизнью, раскрывающий множество возможностей. С другой стороны, тут было все серо, грязно, тесно и суетно.

Молодой поэт, привыкший к бескрайним деревенским просторам, очень скучал по родным местам. Все свои чувства он выразил в стихотворении «С добрым утром!»

 

2. Литературное направление

Стихотворение можно отнести и к романтизму, и в то же время к имажинизму, ведь в нем ярко проявился талант Есенина – рисовать невероятные образы. Есть в нем и признаки реализма.

 

3. Род

По роду данное произведение относится к лирике.

 

4. Жанр

Жанровая принадлежность – стихи о природе, или пейзажная лирика.

 

5. Проблематика

Как таковых, никаких проблем автор в своем произведении не поднимает. Он просто скучает по родным просторам, и изливает свои чувства в стихах.

 

6. Тематика

В произведении затронуты темы красоты родного края, беззаветной любви к нему.

 

7. Идея

Автор написал это стихотворение, чтобы показать, какой волшебной бывает природа на рассвете, когда все еще только пробуждается, открывается навстречу ласковым солнечным лучам. Поэт хотел передать свое трепетное отношение к явлениям природы.

 

8. Пафос

Все произведение пропитано любовью и восхищением к пробуждающимся просторам. Автор искренне любуется открывающейся картиной, и читателю невольно передается этот восторг.

 

9. Система образов

Есенин рисует образ русской природы как что-то живое, доброе и очень красивое. Такое восприятие мира свойственно фольклорным произведениям.

Вообще, вся система образов неразрывно связывает авторское произведение с устным народным творчеством. Благодаря такому приему чувствуется преемственность есенинского творчества, ведь он сам вырос в деревне и слушал сказки, прибаутки, загадки, в которых природа оживала.

 

10. Центральные персонажи

Центральным персонажем можно назвать саму природу в ее разнообразных проявлениях: звезды, березки, затон, крапива. Все это, такое родное и живое, и составляет ткань произведения, создавая действие произведения.

 

11. Лирический герой

В стихотворении нет явного лирического героя. Однако кто-то наблюдает эту картину и кому-то крапива шепчет «С добрым утром!».

Условно можно сказать, что все-таки в произведении присутствует скрытый лирический герой, от лица которого мы и видим чудесное пробуждение природы. Скорее всего, это художественная проекция самого Есенина, не раз наблюдавшего подобные рассветы в рязанской деревне.

 

12. Сюжет

Сюжет простой: описывается рассветная пора, когда звезды уже уходят, и появляется солнышко. Оно согревает лучами землю и пробуждает спящую природу.

 

13. Композиция

Композиция стихотворения – простая, линейная.

  • Завязкой можно назвать уход звезд, которые «задремали» на небосклоне, и дрожание «зеркала затона». Чувствуется, что скоро что-то произойдет, что мир вокруг меняется.
  • Развитие действия – постепенное пробуждение природы, причем особенный акцент автор делает на образе березок.
  • Затем следует кульминация и развязка: мир окончательно проснулся, и крапива шепчет: «С добрым утром!».

 

14. Художественное своеобразие произведения

Стихотворение написано простым, но очень ярким, образным языком. Автор не использует никакой высокой лексики, но, несмотря на это, создает поистине волшебную картину.

 

15. Размер, рифма, строфика

Стихотворение написано пятистопным ямбом.

Рифмовка перекрестная (АБАБ).

Всего три строфы-катрена.

 

16. Средства художественной выразительности

Все стихотворение построено на олицетворении окружающей природы: «задремали звезды», «улыбнулись сонные березки, растрепали шелковые косы», крапива «шепчет шаловливо».

Очень много эпитетов и метафор: «звезды золотые», «задрожало зеркало затона», «румянит сетку небосклона», «сонные березки», «шелковые косы» и т. д.

Есть инверсия, добавляющая особенное звучание произведению: «задремали звезды золотые», «улыбнулись сонные березки».

 

17. Значение произведения

Прежде всего, произведение помогает понять, насколько поэт любил и тонко чувствовал красоту родной природы. Оно открывает читателю Есенина-имажиниста во всей силе его таланта.

 

18. Актуальность

Любить родину, чувствовать ее и восхищаться красотой родных просторов должен уметь каждый человек. Стихотворение актуально до сих пор, ведь оно вызывает чувство гордости и радости за те места, где ты родился и вырос.

 

19. Моё отношение

Мне нравится это произведение. Оно красивое, необыкновенное и очень доброе. Я ощущаю любовь и восхищение, которым спешил поделиться поэт.

 

20. Чему учит

Стихотворение учит особенно бережному и трепетному отношению к родине, к природе и ко всему, что окружает человека.

Анализ стихотворения Есенина С добрым утром

Многие произведения Есенина рассказывают читателю о его детских годах. Когда поэту исполнилось 17 лет, он решил уехать в столицу и все воспоминания о родном городке Константиново, он пронесет с собой на протяжении жизни, что доказывают его многие произведения.

Стихотворение автор написал в 1914 году, в котором он ярко выражает любовь к родным краям. Поэт не отходит от своего особого почерка оживлять предметы, придавая им человеческие черты. Особенно душевно Есенин описывает утреннее солнце, приравнивая его к чуду, которое заставляет все живое проснуться с его лучами.

Не секрет, что поэт считает березу символом России.  Он подчеркивает это в данном стихотворении и, используя свою манеру, представляет читателю березу в образе красивой, юной девушки. Когда читаешь строки, в которых упоминается дерево, то сразу представляешь что-то красивое, неземное.

Следует подчеркнуть то, что автор очень умело, повествует о красоте родной природы при этом на фоне повседневной жизни и обычных вещей, которые происходят каждый день. Описывая все красоты утреннего солнца и березу, поэт не забывает и об обычном колючем кусте, который тоже имеет место в природе. И это растение не было лишено красивых слов в свой адрес от поэта.

Стихотворение достаточно короткое, но в его строках заложено очень много и несколько четверостиший сполна описывают красоту пробуждения природы в утреннее время. Нужно иметь определенно талант, чтоб передать читателю красоту, но и ощущение присутствия, как будто чувствуешь все запахи и звуки. Автор описывает только начало дня, не создавая интриг по поводу его продолжения, чтоб не нарушить красоту утреннего рассвета и пробуждение всего живого.

Если человек хоть раз встречал рассвет в селе, то непременно оценит данное произведение.

3, 4, 5, класс, 9 класс по плану кратко

Картинка к стихотворению С добрым утром

Популярные темы анализов

  • Анализ стихотворения Жуковского Птичка

    Многие критики и эксперты в области литературы уверены, что знаменитым и известным поэтам порой, не нужно было создавать слишком сложных и замысловатых произведений, так как основную идею каждый из них легко мог передат

  • Анализ стихотворения Пушкина Дар напрасный дар случайный

    Произведение «Дар напрасный, дар случайный… было создано на свет 26 мая 1828 года. Его автором стал великий русский писатель Александр Сергеевич Пушкин. Нужно отметить, что этот день является для поэта очень значимым,

  • Анализ стихотворения Фета Учись у них у дуба у березы 6 класс

    Стихотворение А. Фета «Учись у них — у дуба, у березы» представлено в форме просьбы лирического героя. В огромном мире доброты нередко человек сталкивается с трудностями. Писатель простым, понятным языком доносит мысль о том,

  • Анализ стихотворения Пушкина Погасло дневное светило 10 класс

    Стихотворение «Погасло дневное светило» А.С. Пушкин написал в 1820 г., в самом начале своей ссылки на юг. За свои вольные высказывания в адрес чиновников, написание эпиграмм юный секретарь Коллегии иностранных

  • Анализ стихотворения Есенина Там где капустные грядки

    Как известно, Есенин, был поэт из крестьянской среды, которая и дала основные идеи и направления в его поэтической деятельности, так как большинство стихотворений, посвящены этой унылой, но очень чувственной среде, среде,

С добрым утром! / С.

А.Есенин

Задремали звезды золотые,

Задрожало зеркало затона,

Брезжит свет на заводи речные

И румянит сетку небосклона.

Улыбнулись сонные березки,

Растрепали шелковые косы.

Шелестят зеленые сережки,

И горят серебряные росы.

У плетня заросшая крапива

Обрядилась ярким перламутром

И, качаясь, шепчет шаловливо:

“С добрым утром!”


Сергей Есенин. С добрым утром!

Сергей Есенин С Добрым Утром

Сергей Александрович Есенин. “С добрым утром!”

Оцените произведение

Submit Rating

Оценка / 5. Количество оценок

Анализ стихотворения Есенина С добрым утром

Стихотворение Есенина «С добрым утром» было написано в 1914 г. В этот период в произведениях Есенина еще нет философских размышлений, печали, тоски. Его творчество окрашено исключительно радостными счастливыми красками. Есенин с большим мастерством воспевает красоту родной природы, получая признание как ее лучший певец.

В небольшом по размеру стихотворении Есенин смог уместить невероятное количество выразительных средств, благодаря чему произведение буквально рисует перед читателем яркую картину прекрасного утра.

В стихотворении используется перекрестная рифма, которая очень удачно применяется Есениным для лирического описания красоты природы. Поэт использует мастерские метафоры в произведении: «зеркало затона», «сетка небосклона».

Природа выступает в стихотворении как живое существо. Этому способствует употребление выразительных глаголов по отношению к звездам («задремали»), березкам («улыбнулись»), крапиве («обрядилась»).

Есенин также применяет очень эмоциональные и красочные эпитеты, еще более оживляя обстановку («сонные», «шелковые», «яркий»).

Центральному символу русской природы – березе Есенин посвящает целое четверостишие. В нем березки предстают в образе юных девушек, встречающих рассвет нового дня.

Даже на невзрачный и всеми нелюбимый колючий сорняк поэт смог взглянуть совершенно другим взглядом. В результате крапива неузнаваемо преображается и становится красавицей, «шаловливо» приветствующей рождение нового дня.

В целом стихотворение «С добрым утром» — образец удивительно яркого описания прекрасного при небольшом объеме. Оно подобно ослепительному солнечному лучу, мгновенно преображающему серую действительность.

Анализ стихотворения С добрым утром по плану

С добрым утром

Возможно вам будет интересно

  • Анализ стихотворения Снега потемнеют синие Твардовского

    Круговерть этого мира на самом деле не всегда осознается в полной степени людьми. Казалось бы, не существует ничего более простого, чем понять, как люди появляются на Свет и уходят, как сменяются эпохи и как простые и не совсем движения души выливаются

  • Анализ стихотворения Натюрморт Бродского

    Созданию произведения послужило событие в жизни поэта, связанное с помещением его в лечебное учреждение в связи с серьезной болезнью с возможностью смертельного исхода. Поэтому автор выбирает в качестве названия стихотворения

  • Анализ стихотворения Диана Фета

    В стихотворении «Диана» А.А. Фет описал прекрасный женский образ. Поэт представил девушку в виде каменной статуи. Она олицетворяла одну греческую богиню. Диана является покровительницей охоты.

  • Анализ стихотворения Вечером Ахматовой

    О чувствах женщин, как молодых, так и старых, не принято было говорить вслух. А если такого рода вещи и случались – это считалось всеми очень вульгарно и не красиво. Анна Ахматова рассказала о том, что вообще может чувствовать женщина

  • Анализ стихотворения Гори, звезда моя, не падай Есенина

    Тематика любви к Родине в современный период является зачастую чем-то немного странным и непонятным. Ведь сейчас наступает эпоха массовых коммуникаций, интенсивное общение и взаимодействие между странами

Сергей Есенин. Русские стихи в переводах

Есенин родился в крестьянской семье и вырос в религиозно строгом доме своего деда, который был старообрядцем. В юности он уехал в Москву и с 1912 по 1915 год учился в Народном университете им. А. Л. Шанянского, работая корректором. Есенин был, пожалуй, самым русским поэтом всех времен, ибо стихи никого другого так не складывались из шороха берез, из мягкого стука капель дождя по крестьянским избам под соломенными крышами, из ржания лошадей в туманных зарослях. утренние луга, от звона колокольчиков на шее коров, от раскачивания ромашки и василька, от пения на окраинах деревень.Стихи Есенина не столько написаны пером, сколько выдохнуты русской природой. Его стихи, рожденные фольклором, постепенно сами трансформировались в фольклор.

Первые стихи Есенина были опубликованы в журналах в 1914 году. Еще будучи деревенским мальчиком из Рязанской губернии, когда он прибыл в петербургский мир литературных салонов в 1915 году, он впоследствии писал, что «это было так, как если бы рязанская кобыла плескалась его моча на выхолощенную элиту снобов ». Он не превратился в салонного поэта; после ночи кутежей он притворялся, что ловит кузнечиков с

поля крестьянского детства с шелковой шляпой, снятой с его золотой головы.Есенин называл себя «последним поэтом деревни» и видел себя жеребенком, обезумевшим от огнедышащего локомотива индустриализации. Он превозносил революцию, но, порой не понимая, «куда ведут нас эти роковые события», развлекался пьянством и хулиганством.

Корни национального характера его поэзии были настолько глубокими, что они оставались с ним на протяжении всех его заграничных странствий. Не случайно он почувствовал себя неотъемлемой частью русской природы — «Тихо, как в свою очередь / Деревья сбрасывают листья, я сбрасываю эти линии» — и что природа была одним из воплощений его собственного «я», что он был то покрытым льдом кленом, то рыжим луной.Чувство Есенина к своей родной земле распространилось на чувство безграничной звездной вселенной, которую он также сделал человеческим и домашним: «[Собачьи] слезы, как золотые звезды, / Капли в снег».

Вместе с Николаем Клюевым, Вадимом Шершеневичем и Анатолием Мариенгофом Есенин был одним из лидеров имажинизма, который отдавал приоритет форме и подчеркивал образность как основу поэзии. Есенин искал дружбы с Владимиром Маяковским и в то же время вел с ним полемику в стихотворной форме.Это были совершенно разные поэты. Ни один другой поэт не делал таких откровенных признаний, которые делали бы его уязвимым, хотя иногда они скрывались в буйном поведении. Все чувства и мысли Есенина, даже его поиски и размышления, пульсировали в нем открыто, как синие вены под кожей, настолько нежно прозрачной, что ее не существует. Никогда не риторический поэт, он проявил высочайшее личное мужество в «Черном человеке» и многих других стихотворениях, когда он хлопнул по столу истории свое горячее сердце, дрожащее в конвульсиях — настоящее, живое сердце, столь непохожее на сердца играющих. -карточные колоды, которые ловкие поэтические акулы карты берут козырным тузом пик.

Злополучный брак Есенина с Айседорой Дункан усугубил его личную трагедию. Он попытался найти спасение в водке и заработал репутацию хулигана. Написав свое последнее стихотворение собственной кровью, Есенин повесился в номере гостиницы «Англетер» в Ленинграде. Ходила история, что его действительно убили.

За исповедальную честность его стихов его любили соотечественники. В самом деле, можно с уверенностью сказать, что ни одно другое произведение поэта никогда не пользовалось такой поистине всеобщей популярностью.Его читают и читают буквально все: крестьяне, рабочие, самая искушенная интеллигенция. Секрет его популярности прост: необычайная откровенность как в воспевании России, так и в его собственных откровениях. Его могила постоянно усыпана цветами, оставленными восхищенными читателями — таксистами, рабочими, студентами и простыми русскими бабушками.

Пять стихотворений Сергея Есенина — На дамбе

Капли

Жемчужные капельки, красивые капельки,

Как ты прекрасна в золотых лучах,

А как ты грустишь, капельки ненастья,

На мокрых окнах черной осенью.

Люди, живущие в веселом забвении,

Каким великим ты выглядишь в глазах других

И как ты жалок в темноте упадка.

Нет утешения в мире живых.

Капельки осени, сколько печали

Ты вдохновляешь тяжелой душой.

Тихо скользишь по стеклу, извилистая,

Как будто ищу чего-то веселого.

Бедные люди, погубленные жизнью,

В боли вы доживаете свои дни,

Перезвонить снова и снова прекрасный

Прошедшее время вы никогда не забудете.

<1912>

* * * * *

Не буду лгать себе,

Горе поселилось в моем туманном сердце.

Почему меня называют шарлатаном?

Почему я известен как скандалист?

Я не злодей. Я в лесу никого не грабил.

Я не стрелял в негодяев в подземельях.

Я просто уличный грабитель

Улыбается проходящим лицам.

Я озорной московский плейбой.

В Твери каждая соседская собака

Узнает мою легкую походку

В закоулках.

Каждая изношенная лошадь

Кивает, приветствуя меня.

Я хороший друг животных,

Исцеляю их своими стихами.

Мой цилиндр не для того, чтобы производить впечатление на женщин.

Мое сердце не выносит бессмысленной страсти.

Это облегчает мою печаль,

Чтобы дать кобыле золотой овес.

У меня нет друзей среди людей.

Я верен другому королевству.

Я готов надеть свой лучший галстук

На шее любой местной гончей.

Теперь мне больше не будет больно.

Болото осушено в моем темном сердце.

Вот почему меня называют шарлатаном.

Вот почему я известен как скандалист.

<1922>

* * *

У меня осталось только одно развлечение:

Пальцы в рот — и веселый свист.

Я приобрел дурную славу

Про хулигана и скандала.

А! какая забавная потеря!

В жизни много забавных потерь.

Мне стыдно, что я верил в Бога.

Мне горько, что теперь нет.

Золотые, далекие даль!

Мрачность жизни сжигает всех.

Я грешил и дрался

Только для того, чтобы светить ярче.

Дар поэта — ласкать и царапать.

Он несет роковую печать.

Я хотел жениться на белой розе

Черной жабе на этой земле.

Возможно, эти розовые планы

Не получилось, не сбылось.

Но если в моей душе обитают демоны,

Значит, там жили ангелы.

Это для радости хаоса

То, в последнюю минуту

Прежде, чем я уйду в другой мир,

Хочу спросить всех, кто будет со мной

Чтобы вознаградить меня за все мои грехи,

За неверие в благодать,

Уложив меня, в русской рубахе,

Умереть под иконами.

<1923>

* * * * *

Клен без листьев, клен покрытый льдом,

Почему стоишь, рухнув, под белой метелью?

Вы что-то видели? Что-то слышишь?

Вы как будто вышли погулять за деревню

И, как пьяный стражник на дороге,

Упал в сугроб и отморозил ногу.

Ах, в эти дни я сам не так устойчив.

Возвратившись от выпивки с друзьями, я не доберусь до дома.

Здесь я встретил иву; там я встретил сосну.

В воющей вьюге Я им песни лета пел.

Я сам казался таким же кленом,

За исключением того, что я полностью зеленый, а не безлистный.

И, три листа на ветер, потерянные для приличия,

Обнял березу, как чужую жену.

<1925>

* *

Ты меня не любишь, ты меня не жалеешь.

Разве я ничуть не красива?

Не глядя мне в лицо, ты дрожишь от страсти

Положи руки мне на плечи.

Молодой с твоей чувственной улыбкой,

Я с тобой не ласковый и не грубый.

Скажите, скольких вы ласкали?

Сколько раздач вы помните? Сколько губ?

Я знаю — все они пролетели как тени,

Никогда не прикасайтесь к своему теплу.

Ты сидел на многих коленях,

А теперь ты сидишь на моем.

Ну и что, если глаза полузакрыты

А вы думаете о ком-то другом?

Утопая в далеких воспоминаниях,

Я и сам тебя не так сильно люблю.

Не называйте этот пыл судьбой.

Мелка эта огненная связь —

Так же, как я встретил вас случайно,

Я расстанусь с тобой с улыбкой.

Продолжай свой путь

Прожигая твои безрадостные дни.

Не трогай непристойного,

Не заманивайте несгоревших.

Когда вы идете с кем-нибудь

В переулке, болтая о любви,

Пожалуй, я тоже выйду гулять

И мы еще встретимся.

Повернув к нему плечи,

Голова немного склонена,

Ты тихонько скажешь мне: «Добрый вечер…»

Я отвечу: «Добрый вечер, мисс.”

И душу ничто не погремит,

Ничего не заставит дрожать —

Кто любил, тот не может любить снова,

Сожженного нельзя поджигать.

<1925>

* * * * *

Антон Яковлев о переводе стихов Есенина:

Сергей Есенин (1895-1925) вырос в крестьянской семье в селе Константиново Рязанской губернии, но большую часть своей взрослой жизни провел в Петрограде (ранее С.Петербург, позже Ленинград). Есенин называл себя «последним поэтом деревни», как по своему крестьянскому происхождению, так и по тому, что он был последним среди современников, стихи которых касались в основном деревенской жизни. В письменной форме, иногда с ностальгией, всегда с сочувствием и часто с почти мистической преданностью сельской России, Есенин сумел культивировать национальную идентичность и мифологию настолько сильную и связную, что его творчество навсегда запечатлелось в русской культуре, а поэт стал любимым человеком. и несколько мифическая фигура — известность, которая сохранялась даже при Сталине, когда творчество поэта было занесено в черный список, и когда его хвалить или даже читать представляли опасность для самого выживания.Член-основатель недолговечного, но влиятельного имажинистского движения (связанного с западным имажинизмом и контрастирующего с футуризмом), Есенин был звездой, публичные выступления которой посещали сотни или тысячи обожающих поклонников по всей стране. Он соревновался с Владимиром Маяковским и был известен рекламными трюками. Его культовый статус сохраняется и по сей день; Практически невозможно найти русского человека, который никогда не слышал имени Сергея Есенина, и лишь незначительно легче найти того, кто не знает хотя бы одно из его стихотворений наизусть.Есенин трижды был неудачно женат; его второй женой была Айседора Дункан, а третьей женой была внучка Льва Толстого.

Как переводчик, я обычно придерживаюсь точки зрения человека, который только что прочитал мощное, возможно, изменяющее жизнь стихотворение, и вынужден передать этот опыт человеку, который не говорит на этом языке. Прежде всего, я хочу, чтобы слова были точными, чтобы передать то, что автор пытался передать, в отличие от моих пересказов. Во-вторых, я хочу передать энергию стихотворения, которая включает в себя метрическое и музыкальное сходство.Я обнаружил, особенно при переводе точных и часто слегка необычных образов Есенина, что попытка переработать стихи, чтобы сохранить точный размер и рифму, приводит к натянутому языку и слишком большому отклонению от первоначального смысла. Так что мои переводы не являются строго метрическими или рифмованными. Тем не менее, я стремлюсь сохранить некоторое метрическое сходство, хотя и с отклонениями; перевод стихотворения, написанного ямбическим тетраметром, не будет иметь такой же ритм, как перевод стихотворения амфибрахическим триметром.Большая часть моего процесса доработки включает в себя переработку ритма и длины строк, чтобы приблизиться к оригиналам, при этом оставляя как можно меньше вольностей с исходными изображениями и идеями.

— Из предисловия переводчика к Последний поэт деревни: Избранные стихотворения Сергея Есенина в переводе Антона Яковлева

Примечание: «У меня осталось только одно развлечение» впервые появилось в The Rutherford Red Wheelbarrow . «Я не буду лгать себе» первоначально появилось в Revol .

Сергей Есенин: Избранные стихи | theinkbrain

Есенин Сергей Александрович (21 сентября 1895 — 27 декабря 1925)

Сергей Александрович Есенин, Сергей Есенин или Сергей Исенин родился 21 сентября 1895 года или 3 октября 1895 года.Он умер, совершив самоубийство, или был сбит правительством через несколько месяцев после его 30-летия, когда за неделю до этого он послал прощальное стихотворение другу или бывшему любовнику, о чем никто не знает наверняка. Он был женат шесть или восемь раз, в зависимости от источника информации. Привязанности, которые он установил с женщинами в своей жизни, длились не более года, после чего он их бросил. Одной из его жен была Айседора Дункан, а другая (последняя) Софья Андреевна Толстая была внучкой Льва Толстого.У него было четверо детей от трех разных женщин; последним, кого он никогда не видел, был его сын от поэтессы Надежды Вольпин: Александр Есенин-Вольпин, впоследствии ставший выдающимся математиком и советским диссидентом.

У Есенина были более длительные и, возможно, более прочные отношения с мужчинами, чем с женщинами. Его связь с Николаем Клюевым длилась два года, а с Анатолием Мариенгофом, с которым он проживал вместе и которому он посвятил многие свои работы, — четыре. Есенин познакомился с Мариенгофом через год после его второго брака с актрисой Зинаидой Райх в 1917 году.Несмотря на существенные и неоспоримые доказательства его гомосексуальности или бисексуальности (он был очень близок с поэтами-геями Рюриком Ивневым и Леонидом Каннегисером, которые продвигали его карьеру), эти факты, похоже, игнорируются во всех популярных источниках, с которыми я сталкивался. паутина.

Предсмертная записка Есенина, написанная кровью, была адресована молодому еврейскому поэту Вольфу Эрлиху, в компании которого он недавно ночевал. Есенин никогда не считался россиянами, почитающими его творчество, кем угодно, только не гетеросексуалом.В этом нет ничего удивительного, поскольку российское общество тогда, как и сейчас, было яростно гомофобным, и признать «национального» поэта кем угодно, только не преданно гетеросексуальным, было бы чистой анафемой.

Есенин был развратником с самого раннего возраста, пристрастился к выпивке, а позже и к употреблению наркотиков. Он был разносчиком, крушителем гостиничных номеров, хулиганом, по его собственному признанию, который однажды нацарапал непристойные граффити на стене монастыря во имя поэтического новаторства и, к позору, обидел женщин.Он был психически нестабильным, за свою короткую жизнь его помещали в психиатрические лечебницы не менее пяти раз. Несомненно, он страдал от того, что мы сегодня называем биполярным расстройством, отсутствием контроля над импульсами, депрессией, нарциссическим расстройством, пограничным расстройством личности и эпизодами психоза средней и тяжелой степени с галлюцинациями.

Он был позером, склонным к пышному костюму псевдокрестьянской одежды из шелковой рубашки, красных сапог и золотого пояса. Когда его просили прочитать свои стихи царице, он наслаждался тем, что ему оказывалось что-то вроде королевского покровительства.Он поддержал революцию и подал заявку (и получил отказ) в членство в коммунистической партии, поскольку считался «слишком индивидуальным и чуждым любой дисциплины». Позже он должен был объявить революционеров мошенниками, и есть предположение, что неназванные и неустановленные должностные лица государства вынудили его поместить себя в психиатрическую лечебницу, из которой он «сбежал» за несколько дней до своей смерти. Его творчество было запрещено Сталиным, но тайно поглощено массами.Его стихи считаются типично русскими, и, несмотря на его агрессивное поведение и многие другие серьезные человеческие недостатки, русский народ по-прежнему считает его героем. Частью сокрытия гомосексуальных отношений Есенина является сомнительный отчет о предсмертной записке, доверенной Елисавете Устиновой, с указанием не читать ее немедленно. На самом деле записка была передана молодому еврейскому поэту Вольфу Эрлиху, в компании которого он провел ночь за два дня до этого.

Любой, кто читает стихи Есенина и не чувствует сдвига тектонического настроения от обычного восприятия к очарованной меланхолии, должен быть на редкость бесчувственным и бесчувственным или даже в каком-то смысле мертвым. Его стихи мощные, убедительные, вызывающие воспоминания, настойчивые, захватывающие, побуждающие разум взлететь и войти в те места, куда он без усилий переносится. Иногда это может казаться пересадкой настроения и эмоций — своего рода одержимостью: такими сильными чувствами, такими потерями, замешательством и отчаянием …

Чувствуется, что поэтический модус Есенина — это стиль охотника, который в своем интуитивном Я был способен вырвать диких обитателей своего символического мозга из их лесных жилищ и передать суть их могущественного и призрачного существования в стихах, сохраняя при этом их дикость, даже если они приручены языком. Он смог осуществить их насильственное преобразование в язык, зафиксировать их на бумаге и там, чтобы заставить их снова двигаться и возобновить свою жизнь в сознании других.

Есенин — заблуждение.Это тревожные стихи с их мрачными эмоциями и веселыми ритмами, некоторые из которых выражают некую дерзость, но большинство, если не все, обладают мощной и соблазнительной красотой. Понятно, что он умел заглядывать в суть вещей. Его любовь к природе и животным, к русской деревне и ее людям звучит ярко и ясно. Тем не менее, он во многом похож на того, кого Роберт Грейвс называл анти-поэтом. Антипоэт — это тот, кто ложно прикрывается поэтом, у кого есть призвание, а не призвание: тот, кто соблазняет женщин, а не уважает их, и кто, не будучи преданным мистическому искусству, является просто писателем. стихи.Муза антиэта является объектом желания, пока не будет захвачена и востребована, но впоследствии становится просто владением и игрушкой, которую можно использовать и оскорблять, унижать, а затем отбрасывать. Настоящий поэт, конечно, не склонен бить женщин, вдохновляющих его поэзию, предавать их, унижать их, эксплуатировать и покидать их. Настоящий поэт никогда не бывает женоненавистником: всегда им является антипэт. Поведение Есенина, безусловно, подтвердило это. Его бессердечный комментарий о своем браке с Айседорой Дункан, которую он избивал и унижал на протяжении их коротких отношений, заключался в том, что он «женился на ней из-за ее денег и возможности путешествовать».«Даже после своей смерти Есенин продолжал причинять вред многим женщинам, которые его любили. В 1926 году, через год после его смерти, Галина Артуровна Бениславская, которая несколько лет была у него своего рода секретарем и которую Есенин отверг, чтобы жениться на Софье Андреевне Толстой, повесилась на дереве, растущем у могилы Есенина. Айседора Дункан — странное эхо смерти Есенина — погибла в автокатастрофе, когда шарф на ее шее застрял в колесе машины, в которой она ехала.Зинаида Рейх, вторая жена Есенина, была убита сотрудниками КГБ в 1940 году.

Так что это сбивает с толку — эта двойственность, которую я чувствую, заставляет меня исследовать серую зону, где можно найти то, что кажется подлинной поэзией, написанной дипсоманиакальным хамом, пьяным и психически больным. Поэзия Есенина трогает меня, но я не могу подавить чувства отвращения и отвращения, которые внушает мне персонаж Есенина. Думаю, теперь я немного лучше понимаю, что чувствуют христиане, которые для собственного душевного спокойствия должны отличать дела святого духа от дел дьявола, особенно когда их проявления подражают друг другу.Произведения, знамения, чудеса, которые являются его стихами, удивительно созерцать, но они существуют в тени чего-то весьма чудовищного — его возмутительного и часто презренного поведения.

Возможно, в своих неоднократных соблазнениях и предательстве женщин Есенин воспроизводил покинутость, которую он чувствовал, когда его бросили родители, которые оставили его с бабушкой, когда они уехали жить в город. Его шумные дяди обращались с ним грубо — и мы не можем быть уверены, была ли эта грубость в целом добродушной.Его раздели догола и бросили в воду, чтобы научиться плавать, а позже заставили служить вместо собаки для добычи дичи, когда дяди отправились на охоту на уток. Они «научили» его ездить верхом, посадив с голой спины на скачущую лошадь. Все эти явно неприятные переживания могли быть восприняты чувствительным ребенком, даже если бы они были благими намерениями, как раздражающие и садистские, и ущерб, который они, возможно, нанесли, мог привести к постоянной нехватке психического равновесия. Мне даже приходило в голову, что Есенин мог быть незаконнорожденным или иметь неопределенное отцовство, потому что почему он был единственным из детей своих родителей, которого так бросили??

Мне приходит в голову, что один из возможных способов разрешить парадокс презренного поэта и красивой, кажущейся «истинной» поэзии — это сделать вывод, что часть поэзии была подлинной, а «поэт» — нет. Это предположение напрямую ведет к другому, а именно, что мы рассматриваем не одного, а двух людей. Одна из этих двойственных личностей — глубоко ущербный человек, страдающий психическим заболеванием, зависимостью, противоречивой сексуальностью и глубоко опустошенный персонаж с жестокими и садистскими наклонностями.Другой создал восхитительно красивые стихи.

Нарциссические личности, в зависимости от уровня своего интеллекта (а Есенин был очень умным), способны симулировать эмпатическое поведение, при этом полностью лишившись подлинных чувств, которые его вдохновляют. Предположение о двойственности личности подтверждается Александром Воронским, который пытался лечиться от хронического алкоголизма Есенина. Воронский утверждает, что « С одной стороны, он был вежливым, спокойным, сдержанным, рассудительным и отстраненным.С другой стороны, он был высокомерным, хвастливым и грубым ». Воронский продолжает описывать инцидент, когда « Есенин, чрезвычайно пьяный, забрался на стул и начал бессвязную хвастливую речь. Но потом, чуть позже, он читал свои стихи по памяти… Это было мастерски, гипнотизирующе. Есенин был одним из лучших читателей стихов во всей России. Стихи исходили из самого его сердца, и любые излишества исходили из его сердца ».

Интересно, как бы могла сложиться жизнь Есенина, если бы он жил сегодня, когда диагноз маниакальной депрессии и возможное лечение могли бы облегчить его душевные муки и, возможно, дать некоторое чувство стабильности.Но также очень вероятно, что лечение, такое как смертельная комбинация психического заболевания, алкоголя и наркотиков, которая подпитывала его стремление к гибели, могло также ослабить его творческий импульс. Мы не можем знать, в какой степени его двойная личность, нарциссическое расстройство, алкоголизм, злоупотребление наркотиками, отсутствие контроля над импульсами, его вспышки насилия, грандиозность, распущенность и гомосексуальность могли быть двигателем его гения. Был ли он раненым и брошенным ребенком или чудовищем? Был ли он чистой душой, страдающей психическим заболеванием, или социопатом? Оппортунист или просто неудачник? Или все это сосуществовало в суматохе шатающейся личности?

В конце концов, Есенин, прежде всего, остается символом того, как, возможно, россияне хотят думать о себе.Его энергичная меланхолия, его блестящий талант, его глубокая любовь к природе, его яркое и пронизанное трагедией чувство жизни — все это мы ассоциируем с русским этосом. Фотография Есенина в его гробу демонстрирует явное свидетельство искусства гробовщика — прирученные волосы, меры, принятые, чтобы не опускать глазные яблоки, поскольку они подвержены риску вскоре после смерти, — все это говорит о безнадежной попытке спасти воспоминание, которое требует должны быть сохранены, но которые также должны быть продезинфицированы, чтобы их не удалить.Картину испорченной жизни можно вынести, только повернув ее под незнакомым углом. В конце концов сохраняется трогательная деталь, что Есенин не использовал петлю палача, чтобы покончить с собой, а что он «намотал шнур на шею, как шарф».

Вот несколько воспоминаний, почерпнутых из сети людей, лично знавших Есенина:

Описание Владимира Маяковского своей первой встречи с Сергеем Есениным.
Когда я впервые увидел его, он был одет в рубашку, расшитую крестами, и на ногах были лубяные мокасины.Зная, как охотно настоящий — в отличие от театрального — крестьянин переодевается в городские пиджаки и туфли, я не поверил Есенину. Он казался мне нарядным и эффектным. Тем более, что он уже писал удачные стихи и наверняка мог позволить себе обувь.

Виктор Серж: Воспоминания революционера (1945)
Когда я впервые увидел Есенина, он мне не понравился. Двадцатичетырехлетний он общался с женщинами, хулиганами и оборванцами из темных уголков Москвы.Пьяница, его голос был хриплым, его глаза потрепаны, его красивое молодое лицо было припухло и отполировано, его золотисто-светлые волосы волнами развевались вокруг его висков. Одетый в белый шелковый халат, он поднимался на сцену и начинал декламировать. Аффектность, расчетливая элегантность, голос алкоголика, опухшее лицо — все настраивало меня против него; и атмосфера разлагающегося богемы, переплетения его гомосексуалистов и экзотики с нашими боевиками, почти вызывала у меня отвращение. Тем не менее, как и все остальные, я в одно мгновение уступил позитивному колдовству этого испорченного голоса, поэзии, исходящей из самых сокровенных глубин человека и эпохи.

Илья Эренберг
Есенин всегда был окружен спутниками. Печальнее всего было увидеть рядом с Есениным случайную группу мужчин, не имевших отношения к литературе, а просто любивших (как и до сих пор) пить чужую водку, купаться в чужой славе и прятаться за спиной. чужой авторитет. Однако он погиб не из-за этого черного роя, он привлек их к себе. Он знал, чего они стоили; но в его состоянии ему было легче быть с людьми, которых он презирал.

Владимир Маяковский о встрече с Сергеем Есениным незадолго до его смерти в 1925 году.
Моя последняя встреча с ним произвела на меня удручающее, но большое впечатление. У кассы Госиздата на меня кинулся человек с опухшим лицом, перекрученным галстуком и кепкой, только чудом держась за голову, зацепившись за белокурую прядь волос. От него и двух его отвратительных (по крайней мере для меня) товарищей пахло алкоголем. С трудом узнал я Есенина. Я с трудом отверг настойчивые требования пойти выпить, требования, сопровождаемые размахиванием толстой пачки банкнот.Весь день передо мной был его удручающий образ, а вечером, конечно, я обсуждал с коллегами, что можно сделать с Есениным. К сожалению, в такой ситуации каждый всегда ограничивает себя в разговоре.

Вадим Габриэльевич Шершеневич
Повсюду в его стихах стала проявляться одна тема: тема смерти — мы думали, что это только литературная тема. Мы думали, что это всего лишь поэтический прием, и все же это оказалось ужасной правдой.

Ольга Хасти
Хотя его самоубийство было шокирующим и театральным, критики и комментаторы не нашли в его стихах недостатка в материале для ретроспективного доказательства его неизбежности.Страх потерять свои поэтические способности был широко распространенным объяснением его самоубийства и образов смерти в его последних стихах.
Леонид Леонов, говоря обо всех последних стихотворениях Есенина
Он предсказывал свой конец в каждой теме, кричал об этом в каждой строчке: Чтобы его услышать, нужны были только уши.

Счет Виктора Сержа при входе в гостиничный номер Сергея Есенина вскоре после того, как он покончил жизнь самоубийством.
Они нашли его повешенным с ремнем для чемодана на шее, его лоб был в синяках в результате падения, когда он умер, о трубу отопления.Он лежал там, умытый и расчесанный на смертном одре, его лицо было менее мягким, чем при жизни, а волосы коричневые, а не золотистые; у него было выражение холодной, далекой резкости.
Тридцатилетний, на пике славы, восемь раз был женат. Он был нашим величайшим лирическим поэтом, поэтом русских походов, московских трактиров, певческой богемы революции. Он породил строки, полные ослепительных образов, но простых, как деревенский язык.
Сам спуск в пропасть совершил: (цитирует Есенина) «Куда ты меня, ты, моя безрассудная голова, повел?» и «Я был отвратителен, я был злым — и все для того, чтобы я мог гореть ярче.
Он старался идти в ногу со временем и нашей официальной литературой. (снова цитируя Есенина) «Я чужой на своей земле; Мои стихи больше не нужны, а я сам нежелателен ».

Что касается Есенина, то его бывший любовник Анатолий Мариенгоф заметил
Если Сергей решил уйти от нас, он, должно быть, как-то усомнился в собственных творческих силах. Другой причины его смерти быть не могло, так же как у него не было другой цели в жизни, кроме своих стихов.

События, приведшие к самоубийству Есенина, говорят о трагической неизбежности. В статье, которую я нашел о нем в Интернете, говорится:
«Последние два года его жизни были наполнены постоянным беспорядочным и пьяным поведением, но он продолжал создавать качественные поэтические произведения. Весной 1925 года крайне изменчивый Сергей Есенин познакомился и женился на своей пятой жене, Софье Андреевне Толстой, внучке Льва Толстого. Она попыталась помочь ему, но он потерпел полное психическое расстройство и был госпитализирован на месяц.Освободившись на Рождество, два дня спустя он порезал себе запястье и собственноручно написал прощальное стихотворение, а затем повесился на трубах отопления на потолке своего номера в отеле в Санкт-Петербурге ».

Есенин был освобожден — некоторые говорят, что сбежал — 27 декабря, поселился в номере № 5 гостиницы «Англетер», а вскоре после этого провел ночь с Вольфом Эрлихом. Есенин повесился утром 28 декабря 1925 года. На момент смерти ему было 30 лет.

В протоколе полиции говорится:
«… Прибыв на место, я обнаружил повешенного на трубе центрального отопления мужчину в следующем состоянии: его шея была зажата не петлей, а только с правой стороны. Его лицо было обращено к трубе, а запястье правой руки ухватилось за трубку.Труп висел прямо под потолком, а ноги были примерно в полутора метрах от пола. Рядом с тем местом, где висел мужчина, лежала перевернутая тумбочка, и стоявший на ней канделябр лежал на полу. Когда труп был снят с веревки и осмотрен, на правой руке был обнаружен порез выше локтя со стороны ладони, царапины на запястье левой руки и синяк под левым глазом. Он был одет в серые брюки, белую рубашку и черные лаковые туфли.”

Георгий Устинов, вероятно, муж Елизаветы Устиновой, которая якобы была получателем предсмертной записки Есенина (по другой версии, записка также была найдена рядом с его трупом) размышлял о смерти Есенина:
» Труп держался одной рукой за трубу центрального отопления. Есенин не завязал петли, а намотал веревку на шею, как шарф. Он мог выскочить в любой момент. Почему он схватился за трубку? Чтобы не выпасть или чтобы не умереть? Говорят, вскрытие показало, что смерть наступила мгновенно, от перелома позвоночника.Может быть, он неправильно рассчитал силу своего падения, когда оттолкнул табурет из-под себя и умер случайно, просто желая поиграть со смертью? Все это пока неразрешимая загадка. Врач, проводивший вскрытие, сказал: «В ответ на мой вопрос, могут ли вскрытия что-либо раскрыть последние душевные переживания»: «Наука здесь бессильна. Мы можем установить только физические аномалии, но психика улетает вместе с последним вздохом ».

По словам самого Есенина, «лирик, вообще говоря, долго жить не должен.”

Прощальное стихотворение Есенина.

До свидания, мой друг, до свидания.
Моя дорогая, ты в моем сердце.
Предопределенная разлука
Обещает будущую встречу.
Прощай, мой друг, без рукопожатия и слов,
Не горюй и не печаль свое, —
В этой жизни нет ничего нового в смерти,
Но и, конечно, не живёт новее.

1

Глупый восторг,
Сад, в который видны окна!
Беззвучное отражение заката
Плавает в бассейне, как лебедь.

Привет, золотая безмятежность,
Тени деревьев, черные как смола!
Вороны на крыше, искренне,
Провести вечерню во славу звезды.

Робко, над садом
Где источник калины,
Девушка в белоснежной одежде
Поет красивая мелодия.

Как синий халат, вечер
Холод с луга проносится…
Счастье, сладкое дурацкое чувство!
Девственный румянец щек!

1918

2
Ты плакал тихой ночью,
Те слезы на глазах, которые ты не скрывал,
Мне было так грустно и так грустно внутри,
И все же мы не могли преодолеть недопонимание.

Теперь ты ушел, я здесь, один,
Мои сны исчезли, потеряли оттенок и цвет,
Ты оставил меня, и снова я совсем один,
Без нежности и приветствия, в моей гостиной.

Когда наступает вечер, я часто, увенчанный рутой,
Прихожу к месту нашего свидания здесь,
И во сне я вижу тебя,
И слышу, как ты горько плачешь, моя дорогая.

1912-1913

3
То, что пропало, восстановить невозможно

Прекрасная ночь, я никогда не верну ее,
И я не увижу свою сладкую драгоценную любовь.
А песня соловья, не слышу,
Счастливая песня, что он пел в роще!

Та сладкая ночь прошла безвозвратно,
Ты не можешь сказать это: пожалуйста, вернись и подожди.
На местах установилась осенняя погода,
Из-за непрекращающихся дождей все мокро.

Крепко спит в могиле моя возлюбленная
Сохраняет любовь, как прежде, в своем сердце.
И как она ни старается, осенняя метель
Не может разбудить ее ото сна, плоть и кровь.

Итак, пение соловья закончилось,
Когда певчая птица обратилась в бегство,
И я не могу сейчас слышать песню, такую ​​великолепную,
Которую она пела в ту сладкую прохладную ночь.

Исчезли и пропали радостные эмоции
, которые я испытал в своей жизни и задумал.
Все, что у меня есть, — это холод совести.
То, что пропало, уже не вернуть.

1911-1912

4

Не жалею и не плачу,
Все, как дымка от яблонь, должно пройти.
Обращаясь к золоту, я угасаю, кажется,
Я уже не буду молодым, увы.

Познав прикосновение прохлады
Не буду чувствовать, как прежде, так хорошо.
И страна берез, — о боже мой! —
Не может заставить меня босиком бродить.

Дух Бродяги! Ты не так часто делаешь
В эти дни шевелит огонь моих губ.
О, свежесть моя, она начинает смягчаться!
О мои потерянные эмоции, неистовый взгляд!

В настоящее время я не чувствую тоски,
О, моя жизнь! Я спал быстро?
Ну, похоже, рано утром
На розовой лошади я проскакал мимо.

Все мы погибнем, надеясь на милость,
Медные листья медленно опускаются и раскачиваются…
Да будешь искуплен и благословен навеки,
Ты, пришедший расцвести и уйти…

1921

5
Усталый день опускается, медленно убывает,
Шумные волны теперь успокаиваются.
Солнце село, луна плывет.
Над миром, поглощенный и неподвижный.

Долина слушает лепет
Мирной реки в долине.
Лес, темный и изгибающийся, дремлет
Соловьиной трели.

Река, прислушиваясь и лаская,
Бесшумно разговаривает с берегами.
И вверху раздается перекат,
Веселый шелест спешки.

6
Жалко на тебя смотреть, любовь моя,
И так больно вспоминать!
Кажется, единственное, что у нас есть
— это оттенок ивы в сентябре.

Чьи-то губы изжили
Твое тепло и телесный трепет,
Как будто моросил дождь
Душа, застывшая в заторе.

Ну пусть будет! Я не боюсь.
У меня еще один радостный праздник.
Мне ничего не осталось, кроме
Коричневой пыли и цвета гризли.

Я не смог, на мою руту,
Спасти себя от улыбок или чего-то еще.
Пройденных дорог мало
Было сделано много ошибок.

Веселая жизнь и смешной раскол
Так было и будет всегда.
Роща с березовыми костями в ней
Как кладбище, ну никогда!

Точно так же мы пойдем на нашу гибель
И исчезнем, как звонящие в сад.
Зимой цветы не распускаются,
И поэтому не стоит о них горевать.

1923

Стихи 1–6 Перевод Алека Вагапова

7

Теперь все готово, и я покинул
Лес моей родины и солнечный свет.
Тополя больше не рассекают.
Крылатая листва в моих волосах.

Низкий домик невысокого роста,
Мой верный пес давно слизывал дерн.
Ночью на кривых улицах Москвы
Я умру, так обещал Бог.

Этот город вязов, я его очень люблю,
Ветхий, дряблый — пусть будет так.
И сонная золотая волна Азии
Смерла на округлых куполах.

И когда лунный свет золотит небо
Кто знает, как он дошел так далеко!
Опустив голову, я заметил
На другой стороне улицы известный бар.

В мерзком логове шума и грязи,
Всю ночь до края дня,
Проституткам я прочитаю сладкий стишок,
И согрею свои кости головорезами и пью.

Мое сердце взойдет, как пульсирующее солнце,
Тогда я скажу шепотом:
«Я такой же, как ты, падший
У меня теперь нет выхода».

На кривых улицах Москвы яркой,
Моя любящая собака убежала из розги;
Мой жалкий дом сгорбился от страха:
Я должен умереть, таким образом признанный моим Богом

1922

Переводчик Хади Диб

http: // hadideeb.com / journal / 2009/9/6 / esenin.html.

8

Собаке Качалова

Давай, Джим, дай мне лапу на удачу,
Клянусь, я никогда не видел такого.
Пойдем, двое, и лаем.
На луну, когда природа молчит.
Давай, Джим, дай мне лапу на удачу.
Перестань лизать меня, погладь, и, пожалуйста, сделай это.
По крайней мере, прислушайся к этому совету, который я даю.
Вы понятия не имеете о жизни,
Вы не понимаете, что жизнь стоит того, чтобы жить.
Вы, хозяин, добрый, заметный человек,
И посетителей в его дом много,
Все восхищаются вашим бархатным пальто
Которое с улыбкой любят ласкать.
Ты дьявольски красивый для собаки,
Такой обаятельный, доверчивый, не подозрительный,
Не спрашиваешь, можешь ты или нет,
Как пьяный приятель, ты целуешь в гипс.


Дорогой Джим, я знаю великое множество
Видений всех видов зовут,
Но ты видел ее здесь, самую печальную
И наименее разговорчивую из всех?
Я уверен, что она придет сюда.В мое отсутствие
Пожалуйста, поймите ее взгляд. Иди, поцелуй ее руку за меня,
За все мои настоящие или воображаемые ошибки прошу
Прощения у нее в смирении.

1925

9

Метель
26 апреля 1912 г.

«Что вам нужно?» Я умолял
Метель: «Пожалуйста, уходите.
Ты вызываешь печаль и ужас
И беспокойства, от которых болит мое сердце;
Почему вы воете в мое окно?
Позвольте мне быть, я молюсь;
Отойди, или стой и взорви,
Но не слушай — я плачу.

Горячими молитвами в этот час
Исповедую Богу свои грехи,
Моя душа соединяется с Силой;
Заблудший дух, прости меня Бог.

Я скоро в могиле; удар сильно,
Тогда стон надо мной, метель,
Но теперь, пожалуйста, уходи,
Или, ради моей грешной души, пожалуйста, помолись ».

10

Роща золотых деревьев затихла,
Оборванная веселыми листьями, в немом силуэте,
И журавли в грустном ряду летят мимо нее
Больше нет причин сожалеть.

Для кого и для чего? Мы все вездеходы, отправляемся в путь из
, возвращаемся домой, потом едем дальше.
О конопляном поле мечтают все ушедшие
И вот полная луна смотрит на пруд.

Стою один, смотрю голые просторы,
По ветру уносят журавли.
Воспоминание о моей веселой юности,
Я не нахожу ничего, что бы пережил сегодня заново.

Я не жалею о потраченных мною годах,


Не жалею о лиловой поре жизни.
Рябина в саду пылает
Но от его яркости не черпать тепла.

Грозди красной рябины и ягод не могут опалить вас,
Трава не желтеет и не опадает.
Как листья мягко падают с дерева осенью
Так я позволю этим своим скорбным словам упасть.

И если время с его ветреной метлой должно сложить их
В кучу, чтобы сжечь без сожаления…
Просто скажи это… что золотая роща замолчала,
Обрезанная листьями, в задумчивом силуэте.

1924

11
Письмо матери

Все еще здесь, дорогой? Как поживаете?
Я тоже рядом. Привет вам!
Пусть эти волшебные сумерки когда-нибудь будут струиться
Над твоим домом, как раньше.

Люди пишут, как тебе грустно и тревожно.
Ради меня, хотя ты им этого не скажешь,
И что ты в старомодной куртке
Часто выезжаешь на большие дороги.


То, что ты часто видишь в синих тенях
Когда-нибудь одна мечта, не дающая тебе покоя:
Кто-то в пьяной драке в таверне
Воткнул мне в грудь бандитский нож.

Не трать свое сердце беспокойством,
Это просто безумная ерунда и ложь.
Я могу напиться, но обещаю, мама,
Я сначала увижу тебя, прежде чем умру.

Я люблю тебя как всегда и жажду
В мыслях только об одном,
Скоро, чтобы облегчить мою душевную боль, вернувшись
В наш скромный деревенский дом с низкой крышей.

Я вернусь, когда буду украшен белым.
В нашем саду весеннее сияние.
Но больше не будите меня с восходом солнца,
Как вы это делали восемь лет назад.

Не буди мечты больше не драгоценны,
Надежды не сбылись, не возбуждают.

Перевод стихотворений 9 — 11 К. Клара

А это, пожалуй, самая галлюцинаторная из стихотворений Есенина

12
Черный человек

Мой друг, мой друг,
Я очень болен. Я также не знаю
Откуда пришла эта болезнь.
Либо ветер свистит
Над пустынным, необитаемым полем,
Или как сентябрь раздирает рощу,
Алкоголь разбивает мне мозг.

Моя голова машет ушами
Как птица свои крылья.
Нестерпимо вырисовывается моя шея
Когда я хожу.


Черный мужчина,
Черный, черный
Черный мужчина
Сидит рядом со мной на кровати всю ночь
Не дает мне спать.

Этот чернокожий
Водит пальцами по мерзкой книге,
И, звякнув надо мной,
Как сонный монах над трупом,
Читает жизнь
Пьяного негодяя,
Наполняет мое сердце тоской и отчаянием.


Черный человек,
О, черный человек.

«Слушай, слушай» —
Он бормочет мне —
Книга полна красивых
Планов и решений.
Этот парень прожил
Свою жизнь в стране самых отвратительных
Воров и шарлатанов.

И в той стране декабрьский снег
Чист, как черт,
И метели гонят
Веселые прялки.
Этот человек был авантюристом,
Хоть самого высокого,
И самого лучшего качества.
О, он был элегантен,
И к тому же поэт,
Хоть и легкий
Но подарок полезный.
И какая-то женщина,
Лет сорока или около того,
Он называл свою «непослушную девочку»,
Его «любовь».

Счастье — сказал он —
Это быстрота руки и разума.
Медлительные дураки всегда
Известны своим несчастьем.
страданий, мы знаем,
Получите
от сломленных, лживых жестов,

В грозу и бурю,
В бессердечии мира,
Во времена тяжелых потерь
И когда тебе грустно
Величайшее искусство на земле
— это казаться несложно веселым.

«Черный человек!
Не смей!
Вы не живете как
Глубоководный ныряльщик.
Что мне за жизнь
Скандального поэта?
Прочтите, пожалуйста, эту историю.
Кому-нибудь другому ».


Черный мужчина
Смотрит мне прямо в глаза
И его глаза наполнены
Синей рвотой —
Как будто он хочет сказать:
Я вор и мошенник
Кто ограбил человека
Открыто, без стыд.

А, друг мой,
Я очень болен. Теперь я знаю
Откуда пришла эта болезнь.
Либо ветер свистит
Над пустынным необитаемым полем,
Или как сентябрь раздирает рощу,
Алкоголь разбивает мне мозг.

Ночь замерзает
Все еще мир на перекрестке.
Я один у окна,
Не жду ни посетителя, ни друга.
Вся равнина покрыта
Мягкой негашеной известью,
И деревья, как всадники,
Собраны в нашем саду.

Где-то ночная птица,


Плохой приметой, рыдает.
Деревянные всадники
Копытами разбегаются.
И снова черный
Мужчина сидит на моем стуле,
Он поднимает цилиндр
И, небрежно, снимает плащ.

«Слушайте! слушай! »- хрипит он,


Глаза мне в лицо,
Наклоняюсь все ближе и ближе.
Ни разу не видел
Никаких негодяев
Страдать так тупо, бессмысленно,
От бессонницы.
Что ж, я могу ошибаться.
Сегодня вечером луна.
Что еще нужно
Вашим сонным миром?
Возможно, «Она» придет,
С ее толстыми бедрами,
Тайно, и вы прочтете
Твой томный, падальщик
Стих ей.

Ах, как я люблю этих поэтов!
Веселая гонка!
Я всегда нахожу в них
Историю, известную моему сердцу —
Как длинноволосый монстр
Обильная сексуальная томность
Рассказывает о мирах
Проклятой студентке.

Не знаю, не помню,
В каком-то селе,
Может быть, Калуга, или
Может, Рязань,
Жил мальчик
Простого крестьянского склада,
Светловолосый
И ангельский…

И он вырос,
Вырос поэт
Незначительный, но
Полезный талант,
И какая-то женщина,
Лет сорока или около того,
Он назвал свою «непослушную девочку»,
Его «любовью».”

«Черный человек!
Самый одиозный гость!
Ваша слава уже давно звучит.
Я в ярости, одержим,
И моя трость летит
Прямо через
Переносицу.
Луна умерла.
В окне мерцает заря.


Ах, ночь!
Слушай, ночь, что ты наделал?
Стою в шапке.
Со мной никого нет.
Я один …
И зеркало разбито.

Перевод Джеффри Херли

Нравится:

Нравится Загрузка…

Связанные

Сергей Есенин. Сборник стихотворений — стихотворение вагалека

СЕРГЕЙ ЕСЕНИН
Сборник стихов

Перевод Алека Вагапова

——————————————— ——


Содержание

Алый свет заката…
Ночь
Невозможно восстановить то, что прошло…
Моя жизнь
Звезды
Вы плакали тихой ночью…
Трости начали шуршать…
Посвящения Троице.Утренний обряд пушки …
Я пастырь, и мои салоны …
Белый — толстовка, а красный — пояс …
Я устал жить на своей земле …
Ведьма
Я вернулся домой . Моя дорогая земля…
Я не буду бродить вокруг
Там, за желтыми полями…
Как дым в комнате, которую ты не видишь…
Верю в счастье…
Серебряный колокольчик, ты поешь …
Я покинул свой любимый дом…
Это глупый восторг …
Серебряная дорога, интересно, где…
Моя любовь изменилась. Я знаю, что ты чувствуешь…
Я не жалею, и я не проливаю слез…
Пой, старик, под кровавую гитару….
Не обману себя…
Да! Это улажено! Теперь и навсегда…
Лазурное пространство горит вверху…
И эта улица, и этот домик
. Грустно смотреть на тебя, любовь моя…
Давай сядем сюда, моя дорогая
Тебя уже использовал кто-то другой…
Мы навсегда уйдем из этого мира …
Не мучай меня холодом и жесткостью …
Домик с голубыми ставнями …
.Письмо к матери
Теперь мое горе не прольется звоном…
Письмо женщине
Златая березовая роща затихла…
Метель плачет, как цыгане…
Ой, клен мой, заморожен Жесткий и голый…
Голубой туман, просторы засыпаны снегом…
Голубая ночь, и луна скользит…
Заснеженная равнина, и…
Сугроб, нагроможденный, теперь хрупкий И Черствый…
Не падай, моя маленькая звездочка, продолжай сиять …
Жизнь коварна с чарующим пафосом…
Я не забыл тебя, дорогая…
Цветы прощаются со мной …
Листья падают здесь и вон …
Не заставляйте улыбаться, девочка …
Снег кружится живо и сильно …
О, какая ночь ! Я не могу спать …
Не смотри на меня так укоризненно …
Ты меня не любишь и не испытываешь сострадания
Может быть, слишком поздно или, может быть, рано …

—- ————————————————— —————————

***

На озере появляется алый свет заката.

В лесу плачут куропатки, не спят.

Спрятанная в дупле, плачет иволга.

Не хочется плакать, свет в душе.

Вы выйдете встретить меня днем,

Мы сядем там под стогом сена.

Я тебя поцелую и прижму, как любящий мальчик!

Нельзя винить человека в том, что он опьянен от радости.

Ты бросишь свой платок, пока я крепко тебя обниму,

Я буду держать тебя навеселе в кустах всю ночь.

Пусть птицы плачут, пока мы шею и греемся

В пурпурных сумерках счастливая тоска.

1910

Ночь

Усталый день опускается, медленно убывает,

Шумные волны теперь утихают.

Солнце село, луна плывет

Над миром, поглощенный и неподвижный.

Долина слушает лепет

Мирной реки в долине.

Лес темный и изгибающийся, дремлет

Соловьиной трели.

Река, прислушиваясь и лаская,

Бесшумно разговаривает с берегами.

И вверху раздается перекат,

Веселый шелест спешки.

1910 -1912

ПРОШЛОЕ НЕВОЗМОЖНО ВОССТАНОВИТЬ

Прекрасная ночь Я никогда не верну это,

И я не увижу свою сладкую драгоценную любовь.

А песня соловья, я не услышу,

Веселая песня, что она пела в роще!

Эта сладкая ночь прошла безвозвратно.

Ничего не скажешь: пожалуйста, вернись и подожди.

Осенняя погода сейчас установилась на местах,

С постоянными дождями, сыро и мокро.

Крепко спит в могиле моя возлюбленная

Сохраняет любовь, как прежде, в своем сердце.

И как ни старайся, осенняя метель

Не может разбудить ее ото сна, плоть и кровь.

Итак, пение соловья закончилось,

Когда певчая птица обратилась в бегство,

И я теперь не слышу эту прекрасную песню,

Которую она пела в ту сладкую прохладную ночь.

Исчезли и пропали радостные эмоции

То, что я испытал в те дни и задумал.

Все, что у меня есть, — это холод совести.

То, что пропало, уже не вернуть.

1911-1912

Звезды

Звезды маленькие звездочки, ты такой высокий и такой ясный!

Что в тебе такого очаровательного?

Звезды, погруженные в задумчивость, такие скромные, как ты выглядишь,

Что за сила делает тебя таким соблазнительным?

Звезды, звездочки, ты такой плотный и такой твердый!

Что делает вас таким замечательным и привлекательным?

Как вы, небесные тела, можете себе это позволить:

Пробуждая жажду и желание учиться?

Почему, когда вы сияете, вы милы и приглашаете сразу же в свои широко открытые объятия?

Радовать сердце, такое милосердное и манящее,

Небесные звезды, такие далекие и такие далекие!

1911-1912

Моя жизнь

Оказывается, моей жизни суждено мучить;

Мой путь заблокирован горем и невзгодами.

Моя жизнь была отрезана от веселья и удовольствия,

Моя грудь терзает раздражение и раны.

Кажется, мне суждено страдать от боли.

Все, что у меня есть в этой жизни, — это невезение и несчастье.

Я достаточно пострадал в этой жизни, и снова

Мое тело и душа подверглись пыткам.

Пространство, обширное и туманное, обещает радость,

Вздохи и слезы, однако, являются реальным решением.

Грянет буря, гром — о мальчик! —

Разрушит волшебные сочные иллюзии.

Теперь я знаю обман жизни, и тем не менее

не хочу жаловаться на невезение и несчастье.

Чтобы душа моя не страдала от горя и горя,

Никто и никогда не сможет помочь мне избавить меня от пыток.

1911-1912

***

Ты плакал тихой ночью,

Те слезы на твоих глазах, которые ты не скрывал,

Мне было так грустно, это была настоящая беда,

И все же мы не могли преодолеть недопонимание.

Теперь ты ушел, я здесь, один,

Мои мечты поблекли, потеряли оттенок и цвет,

Ты оставил меня, и снова я совсем один,

Без нежных слов и приветствий моя гостиная.

Когда наступает вечер, я часто, увенчанный рутой,

Прихожу к месту нашего свидания здесь,

И во сне я вижу тебя

И слышу, как ты горько плачешь, моя дорогая.

1912-1913

* * *

На берегу реки зашуршали трости,

Девушка-принцесса плачет с бледным, пустым лицом.

Красивая девушка скандировала «любит меня — не любит»,

Нетканые цветы плывут по реке.

Она не выйдет замуж позже весной,

Гоблин предсказал очень пугающую вещь.

Мыши так сильно ободрали березу от коры,

Девочку со двора напугали.

Лошади дерутся, так угрожающе кивая головами,

Ах, темные волосы — это то, что гоблин действительно ненавидит.

Запах благовоний доносится из близлежащих рощ,

Громкие ветры поют свои панихидные песни.

По берегу реки она грустно ходит,

Как пенная волна плетет ее саван.

1914

* * *

Троицкие молитвы. Утренний артиллерийский обряд,

Березки в роще залиты звенящим светом.

Сельчане идут после праздничного сна,

В курантах ветра круче пьянящий родник.

На оконных стеклах полосы и ответвления.

Я буду плакать цветами над скорбями и болью.

Пойте, птицы, плачущие, я буду подпевать,

Мы отправим в пыль мое отрочество этой песне.

Троицкое сияние. Утренний артиллерийский обряд,

Березки в роще залиты звенящим светом.

1914

***

Я пастух, и мои гостиные

Это взъерошенные края пастбища,

Склоны зеленых холмов и борозд,

Балки, с грохотом дупелей.

Желтые пенистые облака опоясывают

Сосновый лес с кружевными узорами,

Пока я слушаю, слегка мечтая,

Шепот сосен.

Тополя росистые, мягко колышущиеся,

Сияют зеленью на сцене.

Я пастырь, и жилище мое

Это нежное зеленое поле.

Коровы приветствуют меня и приветствуют болтовней

Кивают языком своим языком.

Ароматные цветы манят

Любезно к речным местам.

Забываю все горе и заботы,

На куче веток мечтаю.

Солнцу молюсь,

Причастись у ручья.

1914

* * *

Белый — толстовка, а красный — пояс,

Я собираю маки, которые начинают краснеть.

Глубоко звучит хоровая песня,

Я знаю, что она сейчас там и подпевает.

Она плакала, я помню, входя в хижину:

«Ты красивый, но ты мне не по сердцу.

Ветер зажигает кольца твоих кудрей,

Кисть отдала кому-то другому ».

Я знаю, что она меня не любит и заставляет меня чувствовать себя маленьким:

Я танцевал меньше других и меньше всего пил.

Я стоял у стены и был смиренным и грустным,

Пока они были пьяны и пели, как сумасшедшие.

Ему повезло, он один из тех наглых людей, —

Его борода то и дело прилипала к ее шее.

И присоединившись к кругу танцоров, с изяществом,

Она рассмеялась мне прямо в лицо.

Белый — это толстовка, а красный — это пояс,

Я собираю маки, которые начинают краснеть.

Сердце ее, как мак, цветет.

Это не для меня, что она поет эту песню.

1915

* * *

Я устал жить на своей земле

С скучными полями и ароматной гречкой,

Я навсегда уйду из дома, и

Начну жизнь вора и бродяги.

Я пойду сквозь серебряные завитки жизни

В поисках убогого жилища.

Мой лучший друг точит свой нож

На мне. Причина? Ничего не поделаешь.

Извилистая желтая дорога пойдет

Через залитое солнцем поле цветов,

Девушка, чьим именем я так дорожу,

Выгонит меня из ее дома.

Я вернусь домой, чтобы жить

и увижу других счастливыми,

Я повешусь себе на рукав,

В зеленый вечер это произойдет.

Шелковые ивы у забора

Низко склонят свои верхушки, нежно,

Под лай собак, друзья мои,

Немытый, меня прямо похоронят.

Луна будет парить в небе

Бросить весла в воду…

Как всегда, Россия получит

И плясать и рыдать каждый квартал.

1915

Ведьма

Белая, взъерошенная, выглядит возмутительно,

Бегает, бойкая и смелая.

Темна ночь, она до смерти напугана, и

Облака, как косынки, накрыли полумесяц.

Ветер истерически кричит,

Вихря, словно выстрел, вглубь леса.

Елки грозят ударить копьем

Совы спрятаны и вопят от страха.

Размахивая лапами харридана, она кричит.

В небе звезды мигают из облаков.

Змеи, как кольца, свисают с ее волос,

Вьюга кружится, она кружится в воздухе.

Звенящие сосны заставляют ведьму плясать и плакать.

Облака темнеют, когда они, дрожа, проплывают.

1915

***

Я вернулся домой.Моя родная земля

Задумчивая, разливается кругом!

Сумерки машут своей белоснежной рукой

Приветствовать меня из-за холма.

Седание хмурого дня

Плывет над моим домом, и

Вечер наполняет меня тревогой

Как непреодолимая мука.

Над церковью, над куполом,

Закатная тень упала.

Мои дорогие друзья, я вернулся домой,

И больше не увижу вас.

Годы пролетели как вихрь,

А где вы, друзья мои, интересно?

Все, что я слышу, это изнаночный звук

воды у мельницы вон там.

И часто, сидя у очага,

под звук треска осоки или чего-то еще,

Я молюсь дымящейся матери-земле

Чтобы те, кто ушли, навсегда пропали.

1916

***

Вон там, за желтыми полями

Впереди тянутся деревни.

Вот лес и сочный закат

И забор из ниток крапивы.

Там над куполами храма

Бирюзовая пыль неба,

И ветер треплет траву, влажный и ласковый,

Как доносится из ближайших озер.

Это не для песни долины

Что я люблю эту зелень,

Как журавль, я влюблен в аллею

И монастырь на вершине холма.

Когда лазурь становится туманной и цветет,

И закат над мостом нависает.

Я вижу тебя, моя странствующая женщина,

Иди поклонись кресту и умоляй.

Целомудрие — это жизнь в монастырской деревне,

Общественная молитва поглощает всех вас,

Молитесь перед образом нашего Спасителя,

Проповедуйте Богу за мою падшую душу.

1916

***

Как дым в комнате, тебя не видно.

Со смиренным сердцем буду молиться за тебя.

Твой овсяный образ питает мою душу,

Ты мой помощник, мой друг и все.

Мир засевается солнечным пламенем

Святая истина не имеет имени.

Песок мечты держит время,

Вы добавили новые крупинки к возвышенному.

Слова растут на пашне,

Зеленый ковыль смешан с мыслью.

На твердых мускулах поднятых рук

Звук возводит белые церкви в землях.

Души с радостью топчут твое сияние

И видят твои шаги по недавнему снегу.

Но самоуничижение и угасшее рвение

Из выпавших еще милее.

1916

***

Мы навсегда покинем этот мир,

Отдохнуть в мире и покое. О Боже мой!

Может быть, еще надо будет как следует

Собирать вещи готовясь к дороге.

Ох уж мои березовые рощи! Потрясающие картинки!

О, родная моя земля! Мои песчаные равнины!

Перед лицом толпы смертных существ

Я не могу скрыть свою боль.

Меня переполняли любовь и восхищение

За то, что олицетворяет душу.

Мир осинам, потерянным в созерцании,

Раскидистые ветви, глядя на мелководье !.

Я думал в тишине днями и часами,

Я писал песни. И я не горюю.

Я счастлив в этом мрачном нашем мире

Иметь возможность дышать и жить.

Я счастлив, я поцеловал женщину,

Я спал в траве и на клумбе,

И я никогда, как порядочный человек,

не бил собаку или котенка по голове.

Неизвестная земля! Никаких цветущих картинок!

Никаких удивительных пшеничных полей, все хорошо!

Следовательно, перед толпами смертных существ

у меня всегда мурашки по спине.

На той земле, я знаю, не будет никаких

Пшеничных полей, сияющих, как золото, ночью

Вот почему я люблю этих многих

Жить со мной в этой деревне.

1924

***

Я больше не буду бродить вокруг

Вытаптывать гусиную лапку в кустах;

И я знаю, что ты никогда не придешь

В моих снах, овсяные волосы, как раньше.

Ты был нежным, красивым и прекрасным,

Ягодный сок на твоей коже, такой легкий.

Ты был подобен розовым отблескам заката,

И, как снег, ты был сияющим, светлым и ярким.

Пролив зерна, глаза твои блекнут,

И имя твое растаяло, как звук колокольчиков;

Но папки твоего мятого платка и вуали

сохранили запах меда из твоих рук.

Когда тихо и закат светлеет,

Как котенок, умывающий морду.

Я слышу узоры, похожие на соты

Болтать о тебе вместе с ветром и дымкой.

Что ж, вечер говорит мне, что ты одурен,

Как сон, цветок и сладкая песня,

В конце концов, кто создал твою талию, твои плечи

Все время постигая священный секрет?

Я больше не буду бродить

Вытаптывать гусиную лапку в кустах;

И я знаю, что ты никогда не придешь

В моих снах, овсяные волосы, как раньше.

1916

***

Верю в счастье!

Солнце еще не село. Лучи

Рассвета, как молитвенник

Предскажите счастливые новости. О да!

Верю в счастье!

Кольцо, Россия золотая, продолжай,

Ой, дуй ветер, так не утихает!

Благословен тот, кто отпраздновал

Печаль твоего пастыря, безнадежная надежда.

Кольцо, Россия золотая, продолжай!

Люблю дикие стремительные ручьи,

Сияние звезд на воде.

Благословенное уныние, плачущий квартал,

Благословение людей и крайностей

Ревущих диких бурных ручьев.

1917

* * *

Серебряный колокольчик, ты поешь,

Или, может быть, мое сердце мечтает?

Свет от розовой иконы мигает

Падая на мои золотые ресницы.

Хоть я и не такой нежный младенец

в хлопающих плесках голубей,

Но мои золотые мечты далеки,

Где-то в лесистой местности.

Мне не нужен узкий дом,

Слово и тайна не в счет.

Научи меня, пожалуйста, мечтать и засыпать,

Засыпай и никогда не просыпайся.

1917

* * *

Я покинул свой любимый дом,

Выбираюсь из страны синего.

Рощинка у пруда согреет

Снова горе моей старой матери.

Как золотой горбыль луна

Лежит ниц на воде, безмятежно.

Волосы седые, как цветение яблони,

В отцовской бороде прольется.

Я не вернусь сразу, а

Поющая метель будет звенеть все дальше и дальше.

Клен охраняет землю синюю Русскую,

Стоит там одноногий, совсем один.

И я знаю, что это радует тех

, Кто целовал дождь из листьев.

Для Клена и меня мы оба

Сходны, то есть в голове.

1918

***

Там дурацкий восторг,

Сад, на который смотрят окна!

Беззвучное отражение заката

Плавает в бассейне, как лебедь.

Привет, золотая безмятежность,

Тени деревьев, черные как смола!

Вороны на крыше, искренне,

Провести вечерню во славу звезды.

Робко, над садом

Где родники калины,

Девушка в белоснежном одеянии

Поет красивая мелодия.

Как голубое платье, вечер

Холод с луга проносится…

Счастье, сладкое дурацкое чувство!

Девственный румянец щек!

1918

***

Серебряная дорога, интересно, где

Ты меня перезваниваешь?

Как четверговая свеча там

Звездочка сияет над тобой.

Черепая радость или печаль?

Разве безумие не твое намерение?

Помоги мне, сердцем и душой, завтра

Люби свой твердый снег до конца.

Дай мне закат для саней и

Ветвь ивы, которая украшает.

Может быть, в конце концов я

Доберусь до ворот рая.

1918

* * *

Клюеву

Моя любовь изменилась. Я знаю, что ты чувствуешь себя

Расстроен ситуацией:

Подметальщик полумесяца не смог пролить

Бассейны лирического творчества.

Расстроен, но принимает хорошее участие

Звезда, упавшая на твои брови,

Ты пролил свое сердце на дом,

Но в твоем сердце нет дома.

Тот, кого вы ждали, чтобы поприветствовать

Прошел мимо вашего убежища, как циник.

Мой друг, кого бы ты ни позолотил

Ключ для твоей певческой лирики?

Вы никогда не станете стихами солнца

И никогда не увидите границ Небес.

Как мельница, которая хлопает вентилятором

Но не может оторваться от земли.

1918

* * *

Не жалею и не плачу,

Все, как дымка от яблонь, должно пройти.

Обращаюсь к золоту, я угасаю, кажется,

Я уже не буду молодым, увы.

Познав прикосновение прохлады

Не буду чувствовать, как прежде, так хорошо.

И земля берез, — о боже мой! —

Не может заставить меня босиком бродить.

Дух Бродяги! Вы не так часто

Размешайте огонь моих губ в эти дни.

О, свежесть моя, она начинает смягчаться!

О мои потерянные эмоции, неистовый взгляд!

В настоящее время я не чувствую тоски,

О, моя жизнь! Я спал быстро?

Ну вроде как рано утром

На розовом коне проскакал мимо.

Мы все погибнем, надеясь на милость,

Золотые листья стекают вниз, становясь серыми.

Да будет ты искуплен и благословен навеки

Ты, пришедший, чтобы расцвести и уйти…

1921

***

Пой, старик, окровавленной гитаре, и

Пусть твои пальцы покажутся естественными согнутый.

Я бы захлебнулся этим пьяным чаром

Ты мой последний и единственный друг.

Не смотрите на ее запястье и цветущий

Шелковый платок, свисающий с ее головы.

Я искал радость в этой женщине

Но вместо этого я нашел погибель.

Я не знал, что любовь — это зараза.

Я не знал, что любовь — это чума.

Она просто пришла и симулировала привязанность

Разозлила хулигана, без ошибок.

Пой и дай мне вспомнить, брат,

Наш беспокойный юношеский водоворот.

Пусть целовать, ласкать и ласкать другого,

Ах, эта красивая злая девочка!

Нет, нет, подожди.Я не виню ее и не запугиваю.

Нет, нет, подожди. Я ни черта, ни позор.

Позвольте мне спеть о вашем покорном

Под звуки этой струны базы.

Розовое хранилище моих дней транслируется.

У меня много золотых мечтаний.

Я гладил так много молодых женщин,

Прикасался и тискал их, руководствуясь прихотями.

Да! Есть горькая правда мира

Когда я был ребенком, я уловил эту истину:

Отряды гончих, возбужденных и диких,

По очереди вылизывают суку всю в соке.

Зачем ей завидовать? Я не понимаю.

Заболеть — это всего лишь предлог.

Наша жизнь — это простыня и постель.

Наша жизнь — это поцелуй и водоворот.

Пой, старик! В роковой сфере

Из этих рук судьбоносный конец.

Скажи им всем, чтобы… убирайтесь отсюда.

Я никогда не умру, мой друг.

1922

* * *

Не буду обманывать себя, признаюсь

У меня в душе заботы, такие мрачные.

Почему меня считают мошенником

На самом деле мошенник и смутьян?

Я не злодей и не скрывающийся вор,

И я никогда не стрелял в заключенных.

Я просто бездумный лентяй, улыбающийся

Доброжелательный и избегающий конфликтов.

Я озорной безрассудный московский одиночка.

По всей главной улице и вокруг нее,

Каждая собачка на каждом углу

Знает меня по тому, как я ступаю по земле.

Каждый нефрит, который я встречаю, изношенный и безнадежный,

Кивает мне приветствия и приветствие.

Я друг животных, мои стихи

для них так же хороши, как и лекарства.

Я не ношу шляпу, чтобы очаровать дам

Потому что терпеть не могу безрассудные эмоции.

Шапки удобно использовать как черпаки

Наполнять их овсом, чтобы кормить лошадей.

У меня нет друзей среди людей,

Я привязан к другому королевству.

Я с радостью отдам свой галстук простому

Лохматая собачка, с которой мне довелось столкнуться.

Отныне я буду в целости и сохранности.

В моем сердце пробивается солнечный день.

Вот почему меня считают

мошенником и смутьяном.

1922

* * *

Да! Это улажено! Сейчас и навсегда

Я покинул свою старую милую равнину.

И крылатые листья тополей никогда не будут

Снова звенят и шуршат надо мной.

Наш дом провиснет в мое отсутствие.

А моя собака давно умерла.

Я, я умру без жалости

На кривых улицах Москвы, я знаю.

Я восхищаюсь этим городом вязов

С ветхими зданиями и домами.

Золотые сонные азиатские сущности

отдыхают на куполах храмов.

Когда лунный свет ночью рассеялся,

Сиял… как ад в темном синем небе!

Я иду по переулку, удрученный,

В паб выпить, может, два.

Это зловещий логово, суровый и ревущий,

Но, несмотря на это, всю ночь

Я читаю стихи для девушек, которые развлекаются

И пьют с ворами с восторгом.

Хотя я говорю, все, что я говорю, совершенно бессмысленно,

Когда мое сердце так быстро пульсирует:

Я, как и вы, совершенно никчемный,

И я не могу вернуться в прошлое.

Наш дом провиснет в мое отсутствие.

А моя собака давно умерла.

Мне суждено умереть от сострадания

Я знаю, что на кривых улицах Москвы.

1922

* * *

Вверху горит лазурное пространство,

Я забыл, куда я вернусь.

Впервые пою о любви,

Впервые отказываюсь от раздора.

Я была вся как пустынная роща

Любящих женщин и много пьющих.

Я больше не пью и не люблю

Как и я, живу быстро и бездумно.

Все, что я хочу, — это смотреть на бескрайние

Твоих золотисто-карих глаз и — о, беспокойство! —

Как бы мне этого не хотелось, не любя свое прошлое,

Не хотелось бы уйти к другому!

Нежная походка, изящная талия, которая у вас есть!

Ой, если бы ты только мог кувыркаться

«Как может хулиган по-настоящему любить,

И как он может быть робким и скромным!»

Все те пабы, которые я бы никогда не посетил,

И мои стихи были бы забыты,

Если бы ты только позволил мне прикоснуться к твоей руке

И твои волосы цвета осени.

Я всегда буду следовать за тобой, голубка моя,

Будь то далекое или близкое место…

Впервые пою о любви,

Впервые я отказываюсь от раздора.

1923

* * *

И эта улица, и этот домик

Мне давно так знакомы.

Вверх по окну синяя соломинка из проводов

Отягощена, как когда-то.

Были годы суровых непредвиденных обстоятельств

Годы неистовых усилий.

Я помню свою деревню, свое младенчество

И голубое сельское небо.

Я не искал славы и самодовольства

Ибо я знаю цену награды.

Сейчас, когда я сплю, я представляю себе присутствие

Моего родного и близкого места жительства.

Сад в багровых крапинках,

Август спит на перилах.

Чирикающие птицы летают кругами

и отдыхают в лапах лип.

Я любил этот деревянный дом,

Бревна обладали грозной нагретой мощью,

Наша печь издавала странный вой

Пока мы топили костер по ночам.

Это был вопль громко, как воронка.

Словно траур и страдание от боли.

Что, черт возьми, он увидел, верблюда каменщика,

Под проливным и воющим дождем?

Ну, наверное, видела далекие границы

И мечту о фазе цветения,

Как песчаные земли Афганистана

И полупрозрачную дымку Бухары.

Ну, я очень хорошо знаю эти места

Я был там как путешественник.

Теперь я хочу выбрать пункт назначения

Но как можно ближе к моему дому.

Золотые сны угасли,

Все исчезло в тумане, как пена.

Мира тебе, травы разбросаны,

Мира тебе, деревянный родительский дом!

1923

* * *

Жалко смотреть на тебя, любовь моя,

И так больно вспоминать!

Кажется, единственное, что у нас

— это оттенок ивы в сентябре.

Чьи-то губы изжились

Твое тепло и телесный трепет,

Как будто моросил дождь

Душа, застывшая в заторе.

Ну пусть будет! Я не боюсь.

У меня еще один веселый праздник.

Мне ничего не осталось, кроме

Коричневой пыли и цвета гризли.

Я не смог, на мою руту,

Спасти себя, для улыбок или чего-то еще.

Дорог, по которым я ходил, немного.

Я сделал много ошибок.

Таким образом веселая жизнь и веселый раскол.

Так было и будет всегда

Роща с березовыми костями

Это как кладбище, ну я никогда!

Точно так же мы пойдем на нашу гибель

И исчезнем, как звонящие в сад.

Зимой цветы не распускаются,

Так что не стоит о них горевать.

1923

***

Давай сядем сюда, моя дорогая,

Посмотри, как я забочусь.

Я буду слушать бурю

Под твоим покорным взором.

Вся эта золотая растительность

И эта светлая прядь волос, —

Они пришли как спасение

Из бездельника, лишенного заботы.

Давным-давно я покинул свою деревню

С цветущими полями и зарослями,

Соблазненный городом image

И жизнь славы, такая злая.

Так я предал себя забвению

Фруктовый сад, летом я наслаждался

Где я, под пение лягушек,

Возвысился до поэта.

Осень с золотыми ветвями…

Клен, липы, удовольствие,

Втыкают свои веточки, как лапки,

Ищут кого-то, кого они дорожат.

Они ушли, наши дорогие потери,

В уютном дворе полумесяц

Знаки с лучами света на крестах

Вот и мы присоединимся к ним в подвале.

Полностью преодолевать неприятности

Вот так мы пойдем по велкингу

Все извилистые дороги только

Добро пожаловать живым существам.

Давай сядем здесь, моя дорогая,

Подойди и посмотри мне в лицо.

Дай мне послушать бурю

Под твоим покорным взором.

1923

***

Тебя использовали кто-то другой

Но в глубине есть что-то хорошее:

Заклинания твоих блестящих волос,

Твои усталые глаза уставали осенью.

Осенний век! Ну, с моей стороны,

Мне это нравится больше, чем молодость, я это знаю,

Ты теперь намного лучше сердцу

И очарование поэта.

Я никогда не лгу в душе,

И на призыв к показухе

Скажу не задумываясь:

Прощай, склоки, выпивка и все такое.

Пора прекратить этот грубый трюк,

Я был таким упрямым. Это предел!

Мое сердце напоило своего рода напитком

Это отрезвляет кровь и дух.

Сентябрь стучит по моему стеклу

С ветвями ивы малиновыми,

Мне нужно снова быть готовым

К наступлению сезона.

Теперь я терплю многое,

Без потерь, стресса и ограничений.

Изменилась, кажется, моя русская земля

Так же дома и могильники.

Смотрю вокруг, вижу насквозь,

И тут, и там, и везде

Единственный, о ком я забочусь,

Ты, друг мой, и сестра тоже.

Ты единственный, кого Я,

Совершенствуя недостатки грешника,

О дорогах буду петь, — боже мой! —

Расставание проступка.

1923

***

Не мучай меня холодностью и жесткостью

И не спрашивай, сколько мне лет и так далее.

У меня серьезная болезнь падения

Моя душа как желтая кость.

Несколько лет назад я был не таким, как

, которым являюсь сейчас.Я мечтал и все такое,

Я представлял, что стану знаменитым

Очень богат и любим всеми.

Я чрезмерно богат. Я заявляю!

Вот моя шляпа, которой я никогда не пользуюсь.

Все, что у меня есть, это рубашка и пара

Изношенных когда-то элегантных туфель.

Я тоже знаменит. Они меня знают

От московской мрази до парижской.

И мое имя вызовет бурный отклик

, как проклятие и проклятие.

Что до любви, разве это не забавно?

Когда я целую тебя, твои губы как мертвые.

У меня есть любовь, которую я, кажется, теряю

А твоя еще не расцвела.

Временами угрюм — плевать,

Ибо еще не время грустить.

Молодая трава на холмах, как и ваши волосы,

Шорох, похожа на золотую подушечку.

Я бы хотел быть там, в этой необъятности

Чтобы я мог, под шелест травы,

Засыпать и тонуть во тьме

И мечтать, как в прошлом.

Но вещи, о которых я сейчас мечтаю

Совсем новы для земли и травы

Ибо они не могут быть выражены и изложены,

И они не могут быть названы, увы!

1923

***

Домик с голубыми ставнями,

Я тебя никогда не забуду, ни за что!

Все эти годы, прошедшие с тенями

Казалось, совсем недавно и недалеко.

До сих пор мне снилось

Наши поля, леса и облака на высоте

Под серой хлопковой пеленой

Об этом бедном старом северном небе.

Хотя я не могу восхищаться, но

Я совершенно не хочу теряться.

Наверное, теперь и навсегда.

Мрачное тепло русской души.

Люблю серебряных журавлей

Пролетая не знаю куда,

Ибо не видели на этих равнинах

Как бы урожай зерна обильный.

Они видели цветение деревьев,

Хрупкие ивы, все кривые и голые,

Они слышали воровские свистки

Это вызвало такой ужасный страх.

Так что я не могу не заботиться о

Ты, моя земля, и это совершенно бессознательно.

Под чехлом из дешевого хлопкового савана

Обожаю тебя с глубочайшими эмоциями.

Так выглядят как недавние тени

Прошлые годы, они все еще парят сегодня …

Маленький домик с голубыми ставнями,

Я никогда не забуду тебя, ни за что!

1924

Письмо матери

Ты еще жив, моя дорогая бабушка?

Я тоже жив.Привет! Привет!

Пусть всегда будет над тобой, дорогая,

Удивительный поток вечернего сияния.

Мне сказали, что скрываю свое беспокойство,

Очень беспокоюсь обо мне,

Вы выходите на обочину каждую ночь,

В своем потрепанном пальто.

В вечерней темноте, очень часто,

Вы представляете ту же самую старую сцену крови:

Что-то вроде драки в таверне какой-то хулиган

Вонзил мне в сердце финский нож.

А теперь успокойся, мама! И не скучать!

Это мучительная выдумка насквозь.

Я не такой уж плохой пьяница,

Как умереть, не увидев тебя.

Я как всегда твой нежный сын, дорогой,

И единственное, о чем я мечтаю сейчас

— это оставить здесь эту мрачную скуку

И вернуться в наш домик. И как!

Я вернусь весной без предупреждения

Когда цветет сад, белый как снег.

Пожалуйста, не будите меня рано утром,

Как вы это делали раньше, восемь лет назад.

Не тревожь мои мечты, которые теперь сбылись,

Не тревожь мою тщетную и тщетную борьбу

Потому что еще слишком рано, что я узнал

Тяжелые потери и усталость в жизни.

Пожалуйста, не учите меня молиться!

Нет пути назад к тому, что было.

Ты моя единственная радость, поддержка и похвала

И моя единственная вспышка светится.

Пожалуйста, забудь о своей боли и страхе,

Пожалуйста, не беспокойся обо мне много

Не выходи на обочину дороги, дорогая,

В своем потрепанном пальто.

1924

***

Теперь мое горе не будет проливаться звоном,

Счастливый смех давно минувшего.

Липовый цвет увядает и тускнеет

И соловьиные рассветы миновали.

Все было тогда в новинку, а эмоции

Заполнили мое сердце до краев, так хорошо.

Тогда как теперь каждое слово, доброе и осторожное,

Вкус горького плода.

Знакомые просторы долин

Уже не такие красивые, как раньше.

Канавы, склоны, пни и всевозможные овраги

Всегда унывали мою землю.

Все жалко, ветхое и мрачное,

Серый пруд так бросается в глаза…

А мне все близко и дорого,

Жалкое видение, которое заставляет меня плакать.

Там ветхий домик,

Я слышу блеяние овцы,

И конь, выставленный бродить

Так глубоко машет хвостом у пруда ..

Это Родина, наша Родина ,

И это нас в некотором роде грустит,

Здесь мы плачем вместе с душем,

В надежде на веселый день.

Таким образом, мое горе не может быть излито звонком.

Счастливый смех ушедшего прошлого.

Липовый цвет увядает и тускнеет,

И соловьиные рассветы миновали.

1924

Письмо женщине

Да, ты помнишь,

Ты наверняка помнишь

То, как я слушал

Стоял у стены

Когда ты ходил взад и вперед по комнате

Обличал меня

Горькими словами и всем остальным.

Вы сказали

Что пора нам расстаться,

И что моя безрассудная жизнь,

Для вас была испытанием,

И пришло время начать новую жизнь

Пока мне было суждено

Спуск под гору.

Любовь моя!

Ты, без сомнения, не заботился обо мне.

Вы не знали того факта, что я

Был похож на загубленную лошадь среди толпы,

Пришпорил лихой всадник, мелькнул мимо.

Вы не знали

То, что я был весь в дыму,

И в моей жизни, полностью перевернутый,

Я был в беде, подавлен, сломлен,

Потому что я не видел, что как мы были связаны.

Лицом к лицу

Лицо не видно.

Мы должны отступить для лучшего наблюдения.

Когда океан кипит и воет

Судно в плачевном состоянии.

Мир — всего лишь корабль!

Но все сразу,

Кто-то в поисках лучшей жизни и славы,

Превратил его, грациозно, воспользовавшись своим шансом,

В центр бури и шторма.

Ну а кто из нас

На борту могучей лодки

Никогда не дрался, не бился, не падал?

Немногие из них не будут

Отчаяться, когда вот-вот утонут.

Я тоже,

До громкого крика,

Но хорошо зная, что я делал

Спустился в трюм, где я

Мог бы держаться подальше от мест извергания.

«Hold» был русским пабом

Где я

Пил, слушая громкую ссору,

Я пытался успокоить свои заботы

Просто утопился в спиртном.

Любовь моя!

Я тебя волновал, боже мой!

Твои усталые глаза выражали уныние,

Я не скрывал от тебя, что

Провел свою жизнь в ссоре.

Вы не знали

Что я был весь в дыму,

И в моей жизни, полностью перевернувшись,

Я был несчастен, подавлен, сломлен,

Потому что я не видел

Куда мы были связаны.

………………………………

Прошло много лет,

Я уже не так молод.

Я не чувствую того же, и у меня есть новые идеи,

И вот за праздничным столом скажу:

Да здравствует тот, кто за рулем!

Сегодня я,

Охваченный нежными чувствами так,

Вспомни твою тоску, и теперь я счастлив

Расскажу тебе прямо, чтобы ты знал

О том, кем я был

И что случилось!

Любовь моя,

Рад сообщить, что

Я избежал плохого спуска, и

Сегодня я на советской земле

Верный сторонник и защитник.

Я не тот человек

, которым был раньше.

Я бы тебя не обидел

Как я. Так глупо!

И я бы следил за лейбористами, чувствуя себя свободным,

На самом деле, до Ла-Манша.

Простите, пожалуйста,

Я знаю, что вы изменились.

Вы живете с умным,

Хороший муж;

Тебе не нужна вся эта суета и все эти обещания,

И я тебе тоже не нужен, такая опасность.

Живи, как ты

Веди свою счастливую звезду

Под шатром папоротника, если таковой имеется.

С наилучшими пожеланиями,

Ты всегда в моих мыслях, ты,

С уважением,

С е р е ж е н ы й Й е с е н и н.

1924

* * *

Притихла золотая березовая роща

Прекратилась веселая болтовня,

Журавли там летают, угрюмые,

Жалеть уже некому.

Кого им пожалеть? Каждый просто рысак.

Один приходит, уходит и снова уходит навсегда.

Луна и конина над водой

Вспомни всех погибших, исполненных боли.

Я стою на равнине в одиночестве,

Журавли, ветер уносит их,

Я вспоминаю свое летнее детство,

И я все равно не жалею о своем прошлом.

Я не жалею о днях, которые я выбросил,

Мне не жаль сирень моей души.

Пурпурная рябина, горящая в саду

Не может никого согреть и утешить.

Рябина сохранит окраску.

Трава, подверженная воздействию тепла, не утихнет,

Я роняю слова печали и досады

Как дерево тихо опускает листья.

И если когда-нибудь ветер времени намеревался

Сгребать их всех в бесполезный рулон…

Надо сказать: золотая роща кончилась

Ее прелестная болтовня в самый разгар осени.

1924

***

Теперь мое горе не будет проливаться звоном,

Счастливый смех ушедшего прошлого.

Липовый цвет увядает и тускнеет

И соловьиные рассветы миновали.

Все было тогда в новинку, а эмоции

Заполнили мое сердце до краев, так хорошо.

Тогда как теперь каждое слово, доброе и осторожное,

Вкус горького плода.

Знакомые просторы долин

Уже не такие красивые, как раньше.

Канавы, склоны, пни и всевозможные овраги

Всегда унывали мою землю.

Все жалко, ветхое и мрачное,

Серый пруд так бросается в глаза…

А мне все близко и дорого,

Жалкое видение, которое заставляет меня плакать.

Там ветхий домик,

Я слышу блеяние овцы,

И конь, выставленный бродить

Так глубоко машет хвостом у пруда ..

Это Родина, наша Родина ,

И это нас в некотором роде грустит,

Здесь мы плачем вместе с душем,

В надежде на веселый день.

Таким образом, мое горе не может быть излито звонком.

Счастливый смех ушедшего прошлого.

Липовый цвет увядает и тускнеет,

И соловьиные рассветы миновали.

1924

***

Голубая ночь, и луна скользит.

Было время, был молод и красив.

Так безвозвратно и так настойчиво

Все прошло … все прошло … и далеко …

Сердце мое холодно, а глаза мои тусклые…

Синий — мое счастье! Лунная ночь!

Октябрь 1925 г.

***

Метель плачет, как цыганская скрипка.

Милая девочка. Она злая, когда улыбается.

Ее глаза такие синие, разве они меня не пугают?

Мне нужно довольно много, и мне все равно.

Мы так похожи и так контрастируем

Вы молоды. Я стар. И вся моя жизнь заржавела.

Молодые счастливы, а я весь высох

Вспоминая прошлое, в этой ужасной метели.

Я не балуюсь. Буря — моя скрипка.

Мое сердце покрывается снегом, когда я вижу, как ты улыбаешься.

1925

* * *

Ой мой клен, замерзший, твердый и голый,

Почему ты стоишь там, гнувшись, в метель?

Вы видели видение? Вы слышали лепет?

Как будто вы вышли на праздную прогулку.

Как подвыпивший смотритель, идущий по обочине,

Ты застрял в сугробе, пораженный обморожением.

Сам довольно часто теряю местонахождение,

Не могу найти дом после запоев.

Теперь вижу иву, теперь другие деревья и

Пой им песни про лето в метель.

Я бы подумал, что я что-то вроде клена,

Не голый клен, — зеленый, как в апреле.

И, забыв добродетель, пьяный, как утопленная мышь,

Я бы березку обнял, как чью-то супругу.

1925

***

Синий туман, простор засыпан снегом,

Прекрасно сияет луч луны.

Разве не приятно сидеть без дела,

Думать о былых временах ?!

Внизу у крыльца тает снег.

Как сегодня, при лунном свете, один,

Не туда надев фуражку,

Я убежал потихоньку из дома.

Теперь я вернулся на свою землю, о, дорогая,

Кто-то забыл меня? У других нет?

Я здесь, как человек в позоре

За домом у меня приусадебный участок.

Сжимаю меховую шапку, мрачный новичок,

Мне почему-то совсем не нравится этот соболь.

Теперь вспоминаю дедушку и бабушку,

Рыхлый снег на кладбище и все такое.

Все успокоились, потому что «мы все будем там»,

И бесполезно пытаться вернуть часы.

Вот почему я так сильно забочусь.

Так сильно я их люблю, мой деревенский народ.

Я чуть не заплакал. Я задумался.

И, заставляя улыбнуться, я стоял в тумане,

Неужели это был последний раз, когда я задавался вопросом

Что я видел этот дом, этот подъезд и эту собаку?

1925

***

Снежная равнина, а луна белая

Покрытая пеленой моя деревня.

Березы, одетые в белое, плачут, как я вижу.

Интересно, кто мертв? Неужели это я?

1925

***

Сугроб, нагроможденный, стал хрупким и черствым,

Холодно — луна, сияющая с высоты.

Теперь я вернулся в свой дорогой старый дом,

И сквозь метель вижу свет.

Ну, мы бомжи, но не страдаем.

Я хвалю то, что у меня есть, без жалоб.

Вот я вернулся домой к ужину,

Рад снова увидеть мою старую мать.

Она смотрит, и я вижу, что у нее глаза в слезах,

Тихо плачет, как будто все в порядке.

Затем, когда она касается чашки, она появляется

Упрямая, собирается поскользнуться и соскользнуть.

Дорогая старушка, моя лучшая и самая нежная,

Отбрось печальное отражение из головы.

Послушайте меня, песню бури

Вместо этого я расскажу вам о своей жизни.

Многое я видел и много путешествовал,

Многое любил и страдал.

Я гулял, создавал неприятности и упивался,

И не видел никого более достойного, чем ты.

Теперь, сняв туфли и куртку,

Снова греясь у постели,

Я ожил и, как и в детстве,

Желаю хорошей жизни, и надеюсь, не напрасно.

Тем временем метель задыхается и рыдает.

Кружится в снежных облаках в ночи.

И я представляю, листья опадают.

Те липы, которые растут снаружи.

1925

Я не забыл тебя, дорогая,

Блеск твоих волос и все такое.

Было не так просто и весело

Уйти от вас, насколько я помню.

Я не забыл осень,

Шелест берез, ночь;

И хотя дни были короче

Лунный свет был долгим и ярким.

Ты прошептал мне на ухо эти слова:

«Годы и мечты уйдут,

Ты пойдешь с другим, моя дорогая,

И оставь меня одного».

Тот лайм, стоящий там в цветке,

Снова напоминает мои эмоции

То, как я нежно осыпал бы вас

Эти прекрасные цветы на вас.

Моему сердцу будет тепло, грустно и грустно,

В любви, хорошо помню

Ты, друг, как вымысел

О любви к другой девушке.

1925

* * *

Жизнь коварна с чарующим пафосом

Вот почему она такая мощная, и

Составляет свои пагубные буквы

С возмутительной жесткой рукой.

Когда я закрываю глаза, я молчаливо заявляю:

Прикоснись к своему сердцу, и ты ясно увидишь,

Жизнь обманчива, но кое-где

Она приукрашивает обман обманом.

Теперь посмотри вверх и лицом к серебряному небу,

Прочти свою судьбу по луне и умоляй,

Просто успокойся, смертный человек, не ворон

Вечная истина тебе не нужна.

Что ж, приятно думать, что весной такая коронованная,

Что эта жизнь была праведным путем.

Пусть ваши легкие подруги передвигаются,

Пусть мальчики обманывают вас и предают.

Пусть девушки ласкают меня, я выдержу,

Пусть злые языки будут острыми и тонкими, —

Я давно живу всем обеспеченным,

Ко всему безжалостно привык.

Высочество холодеет мое сердце. Я обескуражен.

А звезды холодные, в отличие от прежних.

Те, кого я любил, разочарованы,

Те, кому я поклонялся, забыли меня.

Хотя здесь меня подвергают остракизму и порицанию,

Но я продолжаю улыбаться, совсем не в депрессии ..

Живу в этом мире, так близко и дорого,

Я благодарен своей жизни за всех.

Август 1925 г.

***

Не падай, моя маленькая звездочка, продолжай светить,

Продолжай сбрасывать холодные лучи света.

Нет живого сердца, живущего

Там, за могилой.

И из луча вы приносите нам лето

И засыпаете поля рожью и сеном

И волнующим тоскливым шумом

Журавлей, которые не улетели.

Поднимаю голову и слышу

За лесом за холмом

Милая песенка про ближнее

И родная родина, какой кайф!

Осень, превращаясь в золото, появляется

Чтобы выжать сок из деревьев и растений;

Листья слезы проливают задумчивые

Для любимых и любящих.

Знаю, знаю, время близко,

Ни по чьей вине, не обижаясь,

Я тоже буду отдыхать с миром прямо здесь

Под скорбным заборчиком.

Нежное пламя скоро погаснет,

Мое сердце превратится в пыль, к худшему,

Мои демоны, несомненно, положат камень.

Со словами веселья, стихами.

Но, чувствуя печаль и видя,

Я бы сказал так:

Родину любил как алкоголик

Обожает бар и буфет.

август 1925 г.

***

Здесь и вон там падают листья.

А ветер

протяжный и тихий.

Интересно, кто порадует мое сердце?

Кто его утешит, друг мой, ты знаешь?

Я смотрю на луну и пытаюсь

Не спать, чтобы не дремать.

Вот опять составы плачут

На рассвете осеннего дня.

Ранний рассвет, синий как всегда…

Блаженная радость летающих звезд…

Теперь я мог загадывать желания. А вот

Увы, не знаю, чего пожелать!

Чего тут желать, интересно,

Проклятие дома, моя судьба и все такое?

Я хочу видеть там,

У моего окна красивую девушку.

Она должна мне нравиться,

как исключение,

Чтобы передать, что я ей нужен,

И я хочу ее со словами любви,

Чтобы утешить мое сердце и мою душу.

Чтобы я, принимая свои уроки,

В эту чудесную лунную ночь

Не растаял и не упал в обморок от восторга

И с ликующей юностью

Мог бы быть доволен своей молодостью хорошо.

Август 1925 г.

* * *

Цветы прощаются со мной

Они склоняют головы и низко кланяются

А это значит, что я никогда не увижу

Ее прекрасное лицо и мой родной город.

Ну вот так, любовь моя!

Я видел их всех в жилище,

Я принимаю этот смертельный трепет

За нежное чувство, еще жив.

Я узнал свою жизнь изо дня в день,

Я жил с улыбкой и

Таким образом, я неизменно говорю:

В нашем мире все повторяется.

Ну, придет еще кто-нибудь,

Прошлое горе не успокоит. Новый,

Возможно, споет лучшую песню

Для любимой брошенной женщины.

И, может быть, слушая песню,

Лаская любимого любовника,

Она, наверное, меня запомнит

Как уникальный и заветный цветок.

Октябрь 1925 г.

* * *

Не заставляй улыбаться, девочка, напряженно, как ты,

Я люблю не тебя.

Я полагаю, ты это знаешь, и ты это хорошо знаешь, —

Я здесь не для того, чтобы увидеть тебя, а с другой девушкой.

Я проходил мимо, и, ну, мне было все равно,

Я видел тебя и хотел просто остановиться и посмотреть.

Октябрь 1925 г.

* * *

Снег крутится ярко и сильно

Мчатся трехконные сани.

Молодые в санях. О, парень!

Где мое счастье? Где моя радость?

Так все ускользнуло от бури, —

Бешено мчится в санях с тремя лошадьми.

Октябрь 1925 г.

***

Ой, какая ночь! Я не могу уснуть.

Небо залито луной. Ну я никогда!

Кажется, что в душе я храню

Молодость ушедшая навсегда.

Мой друг замороженных прошлых лет,

Не называй игру любовью и привязанностью,

Лучше бы лунные лучи

пролились на мое жилище.

И глядя сверху вниз

Пусть здесь изобразит мои черты, —

Ты не можешь разлюбить

Так же, как ты не мог не любить меня, дорогая.

Мы любим только раз, понимаешь,

Так ты мне чужд, как ни странно,

Как липа, нога в снегу,

Тщетно пытается нас привлечь.

Я знаю это, и вы тоже это знаете —

Что мы можем увидеть в этот поздний час

Мороз и снег кажутся синими

И не великолепие цветка.

У нас была любовь, наше время и день

У каждого есть кем восхищаться,

И теперь нам все равно суждено

Играть в привязанность, любовь, желание.

Давай, ласкай меня, держи меня крепче,

Поцелуй меня с горячим притворным рвением,

И пусть мне приснится свет

Весны и любви, которая длится вечно.

30 ноября 1925 г.

***

Не смотри на меня так укоризненно

Ибо я не злюсь на тебя,

Но мне ужасно нравится твоя внешность

И твоя кажущаяся скромность тоже

Да, кажется, у вас открытое сердце,

И я был бы рад увидеть

Как лисица притворяется ушедшей

Ловит ворон, как вы хотите меня поймать.

Попытайся поймать меня, я не испугаюсь

Не сдерживайся пыл!

Многие девушки вашего вида преследовали

, спотыкаясь о моем сердце, которое ослабевает.

Я не тебя люблю, моя дорогая,

Ты всего лишь эхо, тень,

Я представляю себе другую девушку,

Ах, какая красивая голубоглазая горничная!

Хоть она и не такая скромная

И кажется довольно крутой,

Ее величественная походка

Разжег глубину моей души.

Она девушка, которую нельзя обмануть,

Несмотря на вашу волю, она соблазнит,

В то время как вы не сможете приспособиться

В моем сердце приукрашенная ложь.

Хоть я вас и презираю, но как обыватель

я робко и открыто скажу:

Если бы не было ада и рая

Они бы все равно что-нибудь придумали.

1 декабря 1925 г.

* * *

Вы не любите меня и не испытываете сострадания.

Вам не кажется, что сейчас я выгляжу лучше всех?

Хотя вы смотрите в сторону, вы взволнованы страстью

Когда вы кладете руки мне на грудь.

Ты молод, такой чуткий и рьяный,

Я тебе не плохой и не очень хороший.

Скажите, а вы ласкали много нежных ребят?

Вы помните много рук и губ. Ты сделаешь.

Они ушли и не коснулись вас,

Ушли, как тени, оставив вас в огне.

Ты сидел на коленях у многих,

Ты сейчас сидишь на моих без стыда.

Хотя твои глаза закрыты, а ты скорее

Думая о ком-то, кому ты действительно доверяешь,

В конце концов, я тебя тоже не люблю,

Я потерялся в мыслях о своем дорогом прошлом.

Разве вы не называете это рвение предопределением?

Поспешный галстук бессмысленен и бесполезен, —

Как я установил это незапланированное соединение,

Я буду улыбаться, когда уйду от вас навсегда.

Ты пойдёшь своим собственным путем

Чтобы дни потрачены неразумно,

Не приближайся к незрелым,

Не соблазняй тех, которые никогда не сгорели.

Когда идешь с кем-то по переулку

Весело болтаешь о любви и обо всем этом

Может быть, выйду, робко прогуляюсь,

И снова случайно встречусь с тобой, бедняжка.

Расправленные плечи, восхищение и победа,

Наклонение вперед, воздушный поцелуй,

Вы произнесете тихо: Добрый вечер!

И я отвечу: Добрый вечер, мисс.

Ничто не потревожит мое сердце и дух,

Ничто не побеспокоит меня, причиняя боль, —

Тот, кто был влюблен, не вернет ее,

Тот, кто сгорел, больше не зажжется.

4 декабря 1925 г.

***

Может быть, уже слишком поздно или, может быть, рано

Это не приходило мне в голову уже много лет,

Теперь я похож на Дон Хуана, правда,

легкомысленный человек стихов.

Что случилось? Что случилось на самом деле?

Каждый день у меня есть другая цыпочка.

И я теряю жалость к себе, волей-неволей,

И бросаю вызов неверности и уловкам.

Я всегда хранил свое сердце от простого,

Нежные чувства, и мне интересно, что

я ищу в ох, таких калеках

Женщины, такие легкомысленные и такие пустые.

Обними меня, обуздай, презрительное чувство,

Ты всегда отмечал меня.

В душе холодно дымится

И шелест сирени, красно-сини.

В моем сердце лимонный закат,

Сквозь туман я слышу, как кто-то говорит:

За свою свободу тебе придется ответить,

Хорошо, Дон Хуан, прими вызов, а?

Принимая вызов в пределах разумного,

Я вижу то же самое, что и у меня:

Я должен принять бурю для сезона цветения

И принять острые ощущения за настоящую любовь.

Вот почему Так и случилось.

Каждый день у меня есть другая цыпочка,

Чтобы я всегда мог улыбаться, быть счастливым

И бросить вызов неверности и уловкам.

13 декабря 1925 г.

—————————————— —————————————

Сергей Есенин

Автобиография

(перевод с русский Алек Вагапов)

Я родился в селе Константиново Кузьминского района Рязанской области 21 октября 1895 года.

В возрасте двух лет меня отправили воспитываться в обеспеченную семью моего деда по материнской линии, у которого было трое взрослых неженатых сыновей, с которыми я провел почти все свои зеленые годы. Мои дяди были озорными и смелыми. Когда мне было три года, меня посадили на лошадь без седла и пустили галопом. Помню, я был напуган как сумасшедший и крепко держался за холку. Потом научили плавать. Один из моих дядей (дядя Саша) взял меня на лодку, поплыл у берега, раздел меня и бросил, как щенка, в воду.Я неловко работал руками, и пока я барахтался, размахивая руками, он все кричал: «Проклятый негодяй! Ты ни на что не годен! ». «Проклятый негодяй» — нежное домашнее имя, которое он использовал. Когда мне было восемь лет, другой дядя использовал меня как охотничью собаку, заставляя плавать за утками, которых он подстрелил. Я хорошо лазил по деревьям. Среди соседских мальчишек я был известен как коневод и большой боец, потому что на моем лице всегда были царапины. Моя бабушка была единственной, кто упрекал меня в том, что я такой непослушный, а дедушка иногда натравливал меня на кулачные бои и часто говорил бабушке: «Не трогай его, ты, глупая женщина, он так крепнет и крепнет. ! ».Бабушка искренне любила меня, и ее нежность была безграничной. По субботам меня мыли, подстригали ногти и обжимали волосы маслом, потому что мои вьющиеся волосы нельзя было причесать другим способом. Но масло мало помогло. Я бы кричала как сумасшедшая, и до сих пор чувствую некоторую неприязнь и отвращение к субботам.

Так прошло мое детство. Когда я немного подрос, из меня хотели сделать деревенского учителя, и меня отправили в приходскую училище учителей с прицелом на поступление в Московский педагогический институт.К счастью, этого не произошло.

Я начал писать стихи в раннем возрасте, может быть, с девяти лет, но думаю, что сознательная творческая работа началась в 16-17 лет. Некоторые из моих стихотворений того периода можно найти в журнале «Радуница».

Когда мне было восемнадцать, я разослал свои стихи в разные журналы и был удивлен тем фактом, что они отказались их публиковать, поэтому я поехал в Санкт-Петербург. Меня там тепло встретили. Первым, кого я увидел, был Блок, вторым — Городецкий.Глядя на Блока, я весь вспотел, потому что впервые увидел живого поэта. Городецкий познакомил меня с Клюевым, человеком, о котором я никогда раньше не слышал. Мы с Клюевым, несмотря на кажущиеся разногласия и разногласия между нами, подружились.

Примерно в это время я поступил в Шанявский университет, где проучился полтора года, а затем вернулся в свою деревню.

В университете я познакомился с поэтами Семеновским, Наседкиным, Колколовым, Филипченко.

Из поэтов мне больше всего нравились Блок, Белый и Клюев. Белый дал мне много формы, Блок и Клюев научили меня лиризму.

В 1919 году мы с друзьями опубликовали манифест имажизма. Это была формальная школа, которую мы хотели создать. Но оно не имело основания и умерло само по себе, оставив правду за ограниченным образом.

Я бы с радостью отказался от многих моих религиозных стихов, но они важны как путь поэта к революции.

Когда мне было восемь лет, бабушка стала водить меня по разным монастырям, и благодаря ей у нас были самые разные бродяги и паломники. Они пели всевозможные религиозные песни. Дед был полной противоположностью. Он был пьяницей. Он всегда устраивал какие-то незамужние браки.

После того, как я покинул деревню, мне нужно было понять свой образ жизни.

Во время революции я был на стороне Октября, но принял его по-крестьянски.

В смысле формального развития я все больше тоскую по Пушкину.

Что касается остальных моих личных данных, то они есть в моих стихах.

Сергей Есенин

Октябрь 1925 г.

—————————————- —-

Цитаты русской поэзии (33 цитаты)

«Лалла Рук
Самый дорогой сон, очарование моей души
Прекрасный гость с небес наверху,
Самый доброжелательный посетитель
В земное царство внизу,
Ты доставил мне блаженное удовлетворение
Мгновенно, но завершено:
Принеся с собой счастливую весть —
Нравится вестник с небес.

Мне снились сны о вечной жизни
В той обетованной земле мира;
Мне снились сны о благоухающих краях,
Мне снился спокойный, сладкий Кашмир;
Я мог быть свидетелем праздников,
Праздников весенних роз
Почитание той прекрасной девушки
Из стран чужих и далеких.

И сияющими чарами
Как ангел свыше, —
Это незапятнанное юношеское видение
Пришло перед глазами моих сновидений;
Как вуаль, сияющая пелена
Прикрывала ее прекрасное лицо из виду,
Нежно она склонила
Ее робкие взгляды к земле.

Все ее черты — ее робкая застенчивость
Под ее сияющей короной,
Детское оживление,
И благородная красота ее лица —
Сияющая глубиной чувств,
Сладкая безмятежность и покой —
Все это совершенно бесхитростно
Неописуемо возвышенно !

Пока я смотрел, привидение
(Мимо меня пленило)
Никогда не возвращаться, пролетело мимо;
Я преследовал — но он ушел!
Это было просто мимолетное видение,
Кратковременное свечение
Не оставив ничего, кроме легенды
О том, как он прошел через мою жизнь!

Это не наше, чтобы таить в себе
Дух Красавицы — Ах, какая чистота!
Он приближается, но на мгновение
Из своего небесного жилища;
Как сон, он ускользает,
Как воздушный сон утренний:
Но в священном воспоминании
Он женат сердцем!

Только в самые чистые мгновения
Из нашей жизни он появляется
Несет с собой откровения
Благотворно для наших сердец;
Чтобы наши сердца могли знать о небесах
В этом царстве земных теней,
Это позволяет нам на мгновение
Проблесков сквозь земную завесу.

И через все, что здесь прекрасно,
Все, что оживляет нашу жизнь,
Для наших душ он говорит на языке
Ободряюще и отчетливо;
Когда она покидает нашу земную область
Она дарует дар любви
Сияет в нашем вечернем небе:
«Это прощальная звезда для всеобщего обозрения».
— Василий Жуковский

‘Последний поэт деревни’

Биография и стихи Сергея Александровича Есенина (1895-1925)

Майкл Дэвид Коффи

Сергей Есенин, 1922

Не жалко, не звони, не плачь


Мне не жалко, не звони, не плачь,
Все уйдет, как дымка от белых яблонь.
Захваченный золотом увядания,
Я больше никогда не буду молодым.


Сердце мое, тронутое холодом внутри,
Не будешь бить как прежде,
И березы деревенские хлопчатобумажные
Больше не будет соблазнять меня гулять босиком.

Из «Не жалко, не звони, …» 1921 г.
Перевод Любы Коффи

Сергей Есенин, г. 1919

Сергей Есенин, без сомнения, самый глубоко русский из всех поэтов революции.Есенин, которого иногда называли элитарными поэтическими кругами «крестьянским поэтом», на самом деле был чрезвычайно одаренным поэтом, интеллектуалом и знаменитостью. Он был поэтом народа не только в первые дни революции, но и спустя долгое время после его смерти в 1925 году в возрасте 30 лет. Его поэзия пережила сталинский период, несмотря на официальное неодобрение его произведений. Его сборники стихов, часто в лохмотьях, можно было найти в руках гастарбайтеров и солдат Красной Армии. Многие его стихи выучены наизусть в школе.Они положены на музыку и являются популярными песнями в современной России. Его поэзия обманчиво проста по структуре, свежа, искренна, меланхолична и полна огня.

Есенин в 1915 г.


Я стою один на голой равнине,
Пока журавли уносит ветром далеко;
Я полон мыслей о моей радостной юности,
Но я ни о чем не жалею из прошлого.

Я не жалею о зря потраченных годах,
Я не жалею о цветении сирени в душе.
В саду горит костер рябины,
Но никого не согреет.

Ягоды рябины в гроздьях, не обгорят,
Трава не пожелтеет и не погибнет.
Как дерево нежно отпускает листья,
Так я позволил себе грустные слова.

Из «Золотая роща перестала говорить …» 1924 г.
Перевод Дмитрия Оболенского


Еще раз летят тени
И шуршат они, как маргаритки.
Приснилась сегодня моя собака,
Это был мой друг в молодости.

Теперь моя молодость взревела,
Как гнилой клен под моим окном,
Но я еще помню девушку в белом,
Для кого собака была почтальоном.

Не у всех есть вторая половинка,
Но она была для меня как песня,
Потому что она никогда не снимала с собачьего ошейника
Любые заметки, которые я написал.

Из «Сукин сын» 1924 г.
Перевод Любы Коффи

Он был поразительной фигурой со светлыми волосами, подобными ржаным полям, искрящимися васильковыми глазами, красивой внешностью и глубоким звучным голосом.Одетый в синюю крестьянскую блузку с золотым шелковым шнурком, он привлекал огромную восхищенную публику, куда бы он ни путешествовал по России. Распевание стихов о деревне, милом Иисусе, лошадях, облаках, революциях, любви и меланхолических пейзажах … Он почти спел стихи и заворожил своих поклонников своей страстью и артистизмом. В его ранних стихах центральную тему занимала лошадь. Фактически, Есенин представлял себя жеребенком, обезумевшим от огнедышащего локомотива индустриализации.


Вы видели локомотив
На чугунных копытах
Рывок по сельской местности
Уклонение от тумана
Шипит у озера железными ноздрями?

И бежит боком рядом —
Как в какой-то отчаянной гонке
На вечнозеленом курсе гимнастики —
Прыгая сквозь высокую траву,
Его тонкие ноги слишком далеко вывернуты,
Жеребенок с красной гривой?

Из «Молитвы за первые сорок дней мертвых» 1920 г.
Перевод Роуз Стайрон

Родился 3 октября 1895 года в Константиново (ныне Есинино) в Рязанской губернии в Центральной России. Его родители вскоре переехали в город, оставив его на попечение бабушек и дедушек, которые были набожными христианами старой веры (старообрядцами). ).«Я помню лес, широкую дорогу с глубокими колеями. Я с тобой, бабушка, еду в Радовецкий монастырь, верст в сорока отсюда ». Есенин был веселым деревенским мальчишкой, полным озорства. Его ранние стихи о закатах, животных, … лесах.

Это темно-синий лязг ее подков.

Ветер, монах, осторожно идет мимо
Сдерживая листву на дорожках,

Поцелуй, когда он наталкивается на рябину,
Багровые раны — невидимые знаки Христа.

из ‘Осени’ 1914 г.
Перевод Эвелин Бристоль

А там береза ​​стоит
В сонной тишине,
И там горят снежинки
В золотом огне.

И рассвет, лениво
Обход,
И раскидывает ветки
С новым серебром ..

Из «Березы» 1913
Перевод Любы Коффи

Ты сам под дождем моих ласк сбросишь свой шелковый поезд,
И я отнесу тебя, легкомысленное, в куст до утра.

И пусть глухарь звенит.
В алой заре есть какая-то веселая меланхолия …

Из «Алого рассвета» 1910 г.
Перевод Любы Коффи

Зинаида Николаевна Рых

Есенин был женат пять раз за свою короткую, но очень насыщенную жизнь. Его первый брак был с Анной Романовной Изрядновой в 1913 году. У них родился сын Юрий в 1914 году.Вторая — Зинаиде Николаевне Рийх, актрисе, в 1918 году. В следующем году она родила ему дочь Татьяну и сына Констанцию. Год спустя они расстались, и он начал жизнь странствующего чешского поэта. Он развелся с Рийхом в октябре 1921 года, когда впервые познакомился с Айседорой Дункан, известной американской танцовщицей. В 1922 году они поженились и отплыли в Америку на «Париже». Его подозревали в подрывной деятельности и ненадолго удерживали на острове Эллис вместе с женой.Короткий бурный брак был тем примечателен не тем, что он был на 17 лет моложе, а тем, что он не говорил по-английски, а она — по-русски. Путешествуя с ней в танцевальных турах, он исполнял роль хулигана в самых фешенебельных отелях и ресторанах Америки и Европы. Год спустя, в 1923 году, их разлучили. Далее был гражданский брак с его секретарем Галиной Артуровной Бениславской. В том же году у него родился сын Александр от поэтессы Надежды Давидновой Вольпин. Есенин никогда не видел Александра.По иронии судьбы, Александр Сергеевич Вольпин-Есенин позже стал известным поэтом в диссидентском движении в России 1960-х годов. В марте 1925 года Есенин познакомился с внучкой Льва Толстого Софьей Андреевной Толстой. Она стала его последней женой.

Айседора Дункан
и Есенин, 1922


Я все тот же.
В душе я все такой же.
Как васильки на ржи, мои глаза расцветают перед моим лицом.
Как золотые циновки раскидываются стихи мои,
Я хочу передать вам нежные мысли.
Спокойной ночи!
Всем спокойной ночи!
Просела коса сумеречной зари
Сегодня очень хочу поссать
Луна из окна.

Из «Хулиганской признательности» 1920 г.
Перевод Любы Коффи

Последние два года его жизни были отмечены крайностями безудержного распутства и пьянства.Несмотря на эти излишества, он писал много, и его жизнь ярко отражена в последних стихотворениях. Он отправился на юг, на Кавказ, где, казалось, оправился от меланхолии. Он познакомился с Шаганэ (Шагандухт Нерсесовна Тальян), моим Шаги, и начал цикл любовных стихов: Персидские мотивы. В них он жаждет совершенной любви, роз и соловьиной песни.


Мои любимые руки — пара лебедей —
Ныряют в золоте волос моих.
Всем, людям этого мира
Пойте песню любви бесконечно.

Я тоже когда-то давно
И теперь я снова пою то же самое,
Вот почему мои слова пропитаны нежностью
Глубоко дышим.

Если душа любима до глубины души,
Сердце станет золотым блоком,
Только тегеранская луна
Не согреет песня.

Не знаю, как прожить свою жизнь:
Сгореть в сладких ласках сладких Шаги
Или я буду тревожно горевать
Над далеким воспоминанием о храброй песне?

Из рук моей дорогой… ‘Август 1925 г.
Перевод Любы Коффи

.

Мой Шаганэ!

Вы сказали, что Саади
Целовались только в грудь.
Подождите, ради бога,
Я когда-нибудь узнаю!

Вы спели ‘За Йефратом
Розы лучше, чем у смертных девушек.
Если бы я был богат,
Я бы сделал другую мелодию.

Я бы срезал эти розы,
Ибо у меня только одна радость —
Что не может быть во всем мире одного
Лучше, чем мой дорогой Шаганэ.

И не мучай меня своим наследием,
У меня нет наследства.
Поскольку я родился поэтом,
Целую как поэт.

Из «Ты сказал, что Саади …» 1924
Перевод Любы Коффи

Мгновенное окно новой надежды было скоро побеждено. В конце декабря 1925 года, после того как он провел несколько недель в психиатрической больнице, его нашли повешенным на ремне от чемодана в своей комнате в отеле «Англетер» в Санкт-Петербурге.Петербург. Накануне он вырвал страницу со стихотворением из своей книги и отдал это своему другу Эрлиху, но попросил не читать его в его присутствии. Эрлих прочитал его 28 декабря, в день смерти Есенина. Это было стихотворение, написанное его собственной кровью:


до свидания, мой друг, до свидания
Любовь моя, ты в моем сердце.
Это было предопределено, что мы должны расстаться
И скоро воссоединимся.

До свидания: не надо терпеть рукопожатия.
Не будем грустить, — нахмурилась.
Нет ничего нового в смерти сейчас
Хоть живое не новее.

‘Прощай, друг мой …’
Перевод Джеффри Херли

Александр Воронский (1884-1937), политический писатель и философ, пытался вмешаться и помочь Есенину вылечить его алкоголизм. В своей книге «Памяти Есенина (Воспоминания)» в книге «Искусство как познание жизни», опубликованной в 1926 году, Воронский дает некоторое представление о темпераменте и характере этого загадочного поэта.Он рассказывает о странной двойственности своей личности. С одной стороны, он был вежливым, спокойным, сдержанным, рассудительным и отстраненным. С другой стороны, он был высокомерным, хвастливым и грубым. Он описывает случай, когда Есенин в пьяном виде забрался на стул и начал бессвязную хвастливую речь. Но потом, чуть позже, он читал свои стихи по памяти … Это было мастерски, гипнотизирующе. Есенин был одним из лучших читателей стихов во всей России. Стихи исходили из самого его сердца, и любые излишества исходили из его сердца.

Воронский описывает подготовку Есенина к возвращению в Баку весной 1925 года. Поэт рассказывал о своем возвращении в «Персию», в сады Шираза, чтобы подышать воздухом, которым дышал великий Саади. «Все в нем казалось обреченным и выглядело здесь абсолютно лишним. Впервые я уверенно почувствовал, что ему осталось жить недолго и что его огонь угасает ».


Ах, друг мой,
Как я болен. Теперь я знаю
Откуда пришла эта болезнь.
Либо ветер свистит
Над пустынным безлюдным полем,
Или как сентябрьские полосы,
Алкоголь лишает меня мозгов.

Ночь морозная
По-прежнему мир на распутье.
Я одна у окна,
Не ожидая ни посетителя, ни друга.
Вся равнина покрыта
С мягкой негашеной извести,
И деревья, как всадники,
Собран в нашем саду.

Где-то ночная птица,
Плохой приметой, рыдает.
Деревянные наездники
Разбросайте копытные удары.
И снова черный
Мужчина сидит в моем кресле,
Он поднимает цилиндр
И случайно снимает накидку.

Из «Черного человека»
Перевод Джеффри Херли

Есенинская «простота», песенные качества, искренность и лиризм ярко отражены в его стихах. Они пропитывают его личную психику. Он назвал свои стихи о животных «гимном правам животных».Его меланхолические образы в стихотворении о красногривом жеребце — суровое пророчество о сегодняшнем дегуманизированном городском обществе. Смерть Есенина, самого русского из поэтов, положила конец терпимости большевистского режима к свободе творчества. Но его наследие хорошо путешествовало в мешках рабочих-мигрантов и солдат Красной Армии на протяжении всех лет Советской России. И его голос звучал в лирике популярных мелодий на всей его любимой «Руси». Его стихи о фольклоре сами стали фольклором.


Милый, глупый жеребенок!
Где, почему он мчится?
Разве он не слышал, что конница
Стали покорили живых коней
И вся его погоня, скачет,
Над грустной равниной

Невозможно застать те дни, прошедшие
Когда печенеги выменяли
Пара милых русских девушек
Из степей на одной лошади?
Судьба на рынке изменилась?

Из «Молитвы за первые сорок дней мертвых» 1920 г.
Перевод Роуз Стайрон

Хронология
Персидские мотивы
Поэзия 1910-1920 гг.
Поэзия 1921-1925 гг.
Советский Союз
Письмо женщине
Черный мужчина Указатель русских поэтов

Майкл Дэвид Коффи

13 октября 1999 г.

Оглавление полных поэтических произведений на английском языке

Оглавление полных поэтических произведений на английском языке

Оглавление Полного собрания поэтических произведений на английском языке / Есенин; перевод, введение и биография Виктории Буль; под редакцией Алисы Адамс.

Библиографическая запись и ссылки на соответствующую информацию доступны из каталога Библиотеки Конгресса.

Примечание. Данные содержания генерируются машиной на основе предварительной публикации, предоставленной издателем. Содержание может отличаться от печатной книги, быть неполным или содержать другую кодировку.


 СОДЕРЖАНИЕ
Часть 1
Введение 3
Глава 1 5
Там, где восход солнца 6
Зима поет колыбельную 6
Паломники 6
Наступил вечер 6
Имитация песни 7
Алый закат 7
Снег дикая вишня 8
Дымный прилив уходит 8
Глава 2 9
Поэт 10
Играй, играй на моем аккордеоне 10
Ночь 10
Вечер ползет 10
У могилы 11
Береза ​​11
Глава 3 11
Святое утро 12
Бог любил людей, пытающихся 12
Деревня 12
Снегопад 12
Кузнец 13
Доброе утро 13
Что это? 13
Земля, которую я люблю! 14
Я пойду как монах 14
В Ан Избе 14
Глава 4 15
О, ты, Россия, моя земля, дорогая 16
Глина сохнет 16
Забытые в тени 17
Зерно задыхается 17
Черная почва на всем протяжении 18
Просто болота 18
Глава 5 19
РУССКИЙ 19
Глава 6 21
В той стране, где желтая крапива 22
Белая Русская Рубашка 23
Сонет 23
Греция 23
Магия 23
Дикая вишня 23
Нищая 24
Дом, мой дом 24
В роще 24
Глава 7 25
Песня про собаку 27
Корова 27
Стадо 28
Глава 8 29
Осень 30
Выше темных замков 30
В красных кустах больше нет, ищите 30
Луна прячет лицо 30
Я устал от жизни 31
За горами 31
Я снова здесь 32
Лиса 32
С ее рогами луна попадает 32
Глава 9 33
Эта весна не такая яркая 34
Лазурный 34
О, страна дождей 34
У Зеленой Церкви 34
Красные Крылья заката 35
Of Red Evening Dreams Древние 35
Весенний душ 36
Глава 10 37
Маленький Колокол-Серебряный Певец 38
Поля небес 38
Не зря дуют ветры 38
О, Россия, Бест The Air 39
Разбуди меня завтра утром 39
Небо такое яркое 39
Преображенская 40
О, Родина, Корона 40
Ветер с силой толкает забор 41
Где ты, дом моих родителей? 41 год
Поля голые 41
О, почва, почва, почва! 42
Глава 11 43
Косы из тонких зеленых волос 44
В первом снегу иду вброд 44
Я верю, что блаженство существует! 44 год
О Муза, друг мой, ты завидуешь! 45
Проселочная дорога, серебристая, блестящая! 45
Откройте для меня, Cloud Guardian 45
Песни, Мои песни 46
Вот оно счастье-глупо 46
Кантата 46
Метель сходит с его пути 47
Звенящий пушистый снегопад 47
Страна чудес 48
Королева 48
Глава 12 49
ПАРУСА МАРСА 49
НЕБЕСНЫЙ БАРАБАН 51
Вдали от дома я ушел 52
Я люблю не так, как раньше 52
На розовом пруду водоворот около 52
ПАНТАКРАТОР 53
Приятно чувствовать себя в свежести 54
13 серия Эпизод 55
СОРОКОУСТ 56
Моя душа мечтает о небе 58
Ветры, ветры в снежном воздухе 58
Я последний поэт деревни 58
Как осенью плачет грустная сова 58
Глава 14 59
Хулиган 59
Признание хулигана 60
Песня о хлебе 61
Деревня, моя дорогая деревня 62
Глава 15 63
ПУГАЧЕВА 64
 Внешность Пугачева 64
 Бегство калмыков 65
 Осенняя ночь 67
 Происшествие в г. Таловы 68
 Уральский узник 69
 Земля Зарубина 71
 Ветер Волны Рожь 72
 Конец Пугачева 73
16 серия Эпизод 75
ЗЕМЛЯ РАСКАЛЬС 77
 ЧАСТЬ 1 77
 На страже 77
 Ссора из-за фонаря 79
 ЧАСТЬ 2 81
 Экспресс № 5 81
 Через полчаса 84
 ЧАСТЬ 3 85
 Разговор на вокзале 85
 Городок на Волге 85
 ЧАСТЬ 4 89
 На вокзале Н.89
 Киев 90
 Сцена перед дверью 91
 Глаза Петра Великого 92 
Часть 2
Введение 95
17 серия Эпизод 97
С начала 98
Загадочный мир, Древний мир 99
Я не жалею, не звоню 99
Пожалуйста, не ругайте меня 99
Да, решение принято 100
Я бы не стал обманывать себя 100
Глава 18 101
Я знаком с этой деревенской улицей, 102
Здесь снова они пьют 102
Играть, Гармоника-Скука-Скука 103
Продолжай петь с чертовой гитарой 103
Осталось засунуть пальцы мне в рот 104
Глава 19 105
ЖЕЛЕЗНЫЙ МИРГОРОД 106
Глава 20 109
МУЖЧИНА В ЧЕРНОМ 109
Глава 21 111
Вы просты, как все русские 113
Синий огонь начинается в суматохе 113
Сядь рядом со мной, дорогая, 114
Хотя другим тебя опустошили 114
Мне грустно смотреть на тебя 115
Пожалуйста, не мучай меня 116
Глава 22 117
Вечерние черные брови 117
Продавцы сигарет 118
Грубые мужчины обычно веселы 119
Я устал как никогда раньше 120
Глава 23 121
Письмо маме 122
Годы моей юности 123
Теперь один за другим уходим 124
Возвращение на Родину 125
Пушкину 126
Преодолеть эту печаль 127
Россия Советская 127
Глава 24 129
Золотая роща не имеет больше сказок 129
На Кавказе 130
Баллада о двадцати шести 130
Сукин сын 131
Низкий дом с синим окном 131
Станцы 132
Уходящая Россия 132
Россия Бездомные 133
Глава 25 133
Письмо даме 135
Поэтам Грузии 136
Письмо моей матери 137
Ответ 138
Глава 26 139
Цветы 139
Батум 140
Письмо дедушке 141
Метель 143
Весна 144
Глава 27 145
ПЕРСИДСКИЕ МОТИВЫ 146
 Больше никаких кошмаров не обижать мои чувства 146
 Я спросил менял 146
 Шаганет, мой дорогой Шаганет 147
 Вы говорите, что персидский поэт 147
 Я никогда не был на Босфоре 148
 Небесно-голубая Персия, Родина поэтов 148
 Воздух чистый и ароматный 149
 Холодное золото Луны 149
 Есть в Хоросане Волшебные врата 150
 Золотой свет в вечернем воздухе 150
 Быть поэтом - значит готовить на гриле 151
 Руки моей возлюбленной 151
 Почему луна выглядит грустной 152
 Глупое сердце, не бей безумно 152
 Небесно-голубая и веселая страна чудес 153
Глава 28 153
АННА СНЕГИНА 155
Глава 29 161
Собаке Качалова 161
Мой путь 162
Неописуемая, небесно-голубая нежность 163
Песня 164
Поцелуй меня, поцелуй меня, пока не стало больно 164
Я никогда не вернусь домой 165
Глава 30 165
Первое мая 166 года
Письмо сестре 167
Восход и закат около 168
Тихий вечер в небесно-голубом мае 168 г.
Этот скудный удручающий лунный свет 169
31 глава 169
Прощай, Баку! 170
Пусть каждая работа будет благословлена ​​удачей 171
Кажется, это правило 171
Я иду по долине 172
Трава спит 173
Я помню, моя любовь, я помню 173
Море воробьёвых голосов 174
Сияй, моя звезда 174
Глава 32 175
Листья опадают 176
Жизнь - обман с печальными чарами 176
Ветер под моим окном 177
Играй, Балалайка, Смело 177
Такой красоты я никогда не видел 178
В этом мире я всего лишь прохожий 179
Ты начинаешь ту старую песню 179
Снежные искры и колючки 180
Глава 33 181
Что за сани! И лошади, лошади 182
Синий туман, Белое Снежное Королевство 183
Слушай ¿Сани идут 183
Буря на полях 184
Синий вязаный свитер 184
Не улыбайся скручиванием рук 184
В синий вечер 184
Буря, что за дьявол! 185
Буря плачет, как цыганская скрипка 185
Дорогой поэт, бедняк 185
В снежную долину 185
Веселый ветер, Серебряный ветер 186
Низкий лес, степи и расстояние 186
Цветы прощаются со мной 187
34 серия Эпизод 187
Клен, мой клен без листьев 189
Сказка о маленьком пастухе 189
Что ночью! Я просто не могу 191
Не смотри на упрек 191
Ты не любишь и не жалеешь 192
Может быть, еще слишком поздно, может быть, слишком рано 192
Что я? Кто я? Просто мечтатель 193
Прощай, друг мой, прощай, дорогой! 194
Эпилог 195
Список источников 198
Часть 3.
3-1 ПРЕДСТАВИТЕЛИ ЕСЕНИНА
АЛЕКСАНДР ПУШКИН
Зимний вечер 200
Не пой, мой прекрасный друг 200
К *** 201
На горах Грузии 201
Зимнее утро 202
МИХАИЛ ЛЕРМОНТОВ
Родина-мать 203
Прощай, немытый небритый Россия 204
Гора 204
Парус 204
Еврейская мелодия 205
Ту А.О. Смирнова 205
АЛЕКСАНДР БЛОК
О Славе, Победах, Славе Около 206
В ресторане 206
Кармен 206
Россия (Россия) 206
Поэты 207
И я любил 207
Жестокий май 207
3-2 последователи Есенина
ЕВЖЕНИ ЕВТУШЕНКО
Письмо Есенину 208
Бабий Яр 210
МАРГАРИТА БОРКАЕВА
Я чувствую связь с падением 211
Крошечные хрупкие снежинки 211
Луна в окне 212
Нашему сыну 213
Жестокость жизни незнания 213
Хочу показать вам свою поляну 213
Когда в твоем голосе 214
Люби меня, люби меня 214
Мечта 215
Часть 4
ИСААК ЛЕВИТАН 217
Юность Исаака Левитана 219
Борьба и триумф 220
Последние годы 221
Часть 5.
Из моей жизни
ISADORA DUNCAN 223  Список иллюстраций
Бюст Сергея Есенина работы Конененкова 1
Месяц Март по Левитану 3
Сергей Есенин Фото 1915 г. 5
Левитана "Вечерние колокола" 93
Сергей и Айседора Париж 1922 95
Есенин-Дункан Нью-Йорк 1923 95
Исаак Левитан, портрет В.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *