транскрипция слов мяч, ящик, пень
выпишите словосочетания в которые входят обстоятельства места. 1. Теперь Катя живёт в полуверсте от меня. 2. Михаил Фёдорович гуляет около ворот. 3. … Ему давно уже нужно уехать за границу. 4. На лестнице раздаются шаги. Кто то торопливо идёт вниз потом опять наверх. 5. Час или два я хожу из угла в угол по палате. 6. Ветер стучал в окно в крышу. 7. На вершинах гор неподвижно стояли белые облака. Обыкновенно я сидел на нижней ступени терассы.
задание 2 !! помогите пожалуйста
помогите пжлста))не надо писать все предложения,только подлежащее и какой частью речи оно выражено.
Прочитайте текст и выполните задания 1–3. В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказки … о мёртвой царевне…» А. С. Пушкина: найдены общие праиндоевропейские корни в словах, обозначающих основы человеческой жизни, например семейные связи; обнаружены историзмы — слова, называющие предметы или явления, помогающие реконструировать старину; проанализированы эпитеты, метафоры, сравнения, сказочные формулы, ярко выражающие авторское отношение к героям и их поступкам. Сделаны выводы о том, что языковые средства передают как общность, так и различие народов в восприятии окружающей действительности. Поэтическая форма сказок рисует народный идеал, обличает зло, определяет нравственные ориентиры народов. Сопоставление языкового материала позволило рассмотреть проблему значения общих древних корней в немецком и русском языках, отражения в лексике исторической эпохи и народного сознания для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира обоих народов. Анализ историзмов позволил сделать вывод о том, что в Германии приоритетными являлись труд, торговля, а в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов: строились в непроходимых лесах дороги, а на них выставлялись богатырские заставы, охранявшие от набегов кочевых племён. Очевидно, <…> поэтому в немецкой сказке проявляется больше прагматизма, а в русской сильнее ощущается романтика душевного подвига. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов. 1) Стандартизованность языка, которым написан текст, проявляется в широком использовании единиц особой лексической группы — канцеляризмов. 2) Текст посвящён лингвистическим проблемам. Помимо терминов (язык, праиндоевропейские корни, эпитеты, метафоры, сравнения, историзмы и др.), используется общенаучная лексика (проблема, сопоставление, основы, выводы и др.). 3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, вводные слова. 4) Текст представляет собой фрагмент очерка, так как сообщает о наблюдениях автора, который даёт оценку описываемым явлениям. 5) Текст обращён к злободневным политическим проблемам общества. Автор анализирует эти проблемы.
ДАЮ 100 БАЛЛОВ!!!!! Словообразовательный разбор слов (найти корень, суффикс и т.д, указать слово, от которого образовано, способ образования) Возбуждё … нная, вспыхивающий, радостный
даю 100 баллов.помогите пожалуйста,русский язык,написать сочинение рассуждение на тему » нравственный выбор » если что вот мой дискорд Lil_hamster#603 … 9фото текста могу скинуть туда или в скайп.
Даю 50 баллов!!! Какие из перечисленных утверждений являются неверными? Запиши номера ответов. 1. Предложение 1 — сложное с подчинительной связью межд … у частями. 2. Предложение 2 — простое. 3. В предложении 3 одна грамматическая основа. 4. Предложение 4 — сложное с сочинительной связью между частями. 5. Предложение 5 осложнено обособленным определением.
Даю 40 баллов!!! Какие из утверждений являются верными? Укажи номера ответов. 1. В предложении 1 две грамматические основы. 2. В первом предложении ес … ть односоставное безличное предложение. 3. Предложение 4 осложнено обособленным обстоятельством. 4. В составе предложения 1 встречается неполное предложение. 5. В предложении или части предложения 2 грамматическая основа — он посвящал, проводил.
Даю 40 баллов!!! Какие из утверждений являются верными? Укажи номера ответов. 1. В предложении 1 две грамматические основы. 2. В первом предложении ес … ть односоставное безличное предложение. 3. Предложение 4 осложнено обособленным обстоятельством. 4. В составе предложения 1 встречается неполное предложение. 5. В предложении или части предложения 2 грамматическая основа — он посвящал, проводил.
Даю 40баллов!!! Какие из утверждений являются верными? Укажи номера ответов. 1. В предложении 1 две грамматические основы. 2. В первом предложении ес … ть односоставное безличное предложение. 3. Предложение 4 осложнено обособленным обстоятельством. 4. В составе предложения 1 встречается неполное предложение. 5. В предложении или части предложения 2 грамматическая основа — он посвящал, проводил.
«Мяч» фонетический разбор | Грамота
Для того чтобы осуществить фонетический разбор единицы языка “мяч”, нужно придерживаться правил русского языка по транскрипции. Без учёта этих правил звуко-буквенный разбор не осуществить.
Фонетический разбор
Сначала делим единицу языка “мяч” на слоги.
- Количество слогов на прямую зависит от числа гласных букв.
- Анализируемое слово имеет 1 гласную, поэтому имеет 1 слог: мяч. Буква “я” – ударная: мЯч.
- Следующим шагом подсчитаем сколько букв и звуков в слове “мяч”: 3 единиц письма (1 гласная, 2 согласных), 3 единицы речи.
- Данное слово нельзя перенести ни одним методом.
Транскрипция слова
Транскрипция имеет вид: [м’ач’].
Звуко-буквенный разбор
- м — [м’] — согласный, звонкий, мягкий, по второму признаку не имеет пары, по третьему имеет
- я — [а] — гласный, ударность присутствует
- ч — [ч’] — согласный, глухой, мягкий, по двум последним признакам не имеют пар
Проверь себя: «Медведь» фонетический разбор
Гласные:
Букву “я” – ударная, поэтому можно представить её как звук [а].
Согласные:
Буква “я” смягчает предшествующий звук, поэтому его можно представить как единицу речи [м’].
Раздел: ФонетикаВышеизложенный или выше изложенный как правильно?
Правильно Вышеизложенный – единственно правильный вариант написания сложного прилагательного. Слово образовано путем слияния наречия «выше» и причастия «изложенный». Согласно правилам русского языка сложные прилагательные, образованные путем слияния наречия и причастия, пишутся вместе (вышеизложенный, вышестоящий, вышеуказанный). Вышеуказанные… Читать дальше »
ball перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения
[bɔːl]
Добавить в закладки Удалить из закладок
существительное
- мяч (бал, клубок, мячик, бейсбол)
- шар (шарик)
- комок (комочек)
- пуля
- удар
ядро- клубочек
Множ. число: balls.
Синонимы: putting-stone, crasher, punch, blow, bash, putt, kick, verberation, core, thump, bobbing, hard-core, butt, apoplexy, outshoot, nucleo, wap, hitting, swipe, hammering, beat, kgel, impingement, cut, buffet, clap, shot, strike, slug, yerk, impacting, hoick, nucleus, spanker, body, whack, wham, bump.
прилагательное
- шаровой (шариковый)
- бальный
Синонимы: ballroom.
Фразы
tennis ball
теннисный мяч
charity ball
благотворительный бал
black ball
черный клубок
golf ball
crystal ball
хрустальный шар
steel ball
стальной шарик
ball of fur
комок шерсти
little ball
маленький комочек
small ball
маленький клубочек
ball lightning
шаровая молния
ball bearings
шариковый подшипник
ball gown
бальное платье
Предложения
The Earth is like a ball with a large magnet inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.
Tom wasn’t able to catch the ball with one hand.
Том не смог поймать мяч одной рукой.
Toss the ball to Tom.
Бросьте мяч Тому.
Roll the ball to me.
Кати мяч мне.
I wasn’t able to catch the ball that Tom threw to me.
Я не смог поймать мяч, который Том мне бросил.
Hold the ball with both hands.
Держи мяч обеими руками.
It’s possible for a ball of lead to float on water.
Свинцовый шар может плавать в воде.
One of the two puppies running along the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
Один из щенков, бежавших рядом с детской коляской, всё пытался ухватить зубами переднее левое колесо, вероятно, приняв его за мяч, с которым можно поиграть; чудо еще, что он при этом не пострадал.
He kicked the ball with his foot.
Он пнул мяч ногой.
He threw a ball over the fence.
Он перекинул мяч через забор.
I’ll rip your fucking balls off if you ever as much as look her way.
Я тебе яйца оторву, если ты хоть посмотришь в её сторону.
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.
В других культурах мячи наполнялись землёй, зерном, кусочками растений, а иногда даже кусками металла.
The hare went out to the porch to scratch his balls. He thrust his paw — no balls there! Thus he fell down from the porch.
Вышел заяц на крыльцо почесать своё яйцо. Сунул лапу — нет яйца! Так и грохнулся с крыльца.
Balls are round.
Мячи круглые.
All of the balls are yellow.
Все мячи жёлтого цвета.
Cats love to run after balls of wool.
Кошки любят бегать за клубками ниток.
It’s not gay unless the balls touch.
Один раз не пидорас.
That’s roughly the difference between a golf ball and a fine grain piece of sand. | Это разница примерно как между мячиком для гольфа и маленькой песчинкой. |
You almost shattered my skull with a golf ball. | Ты чуть не проломила мне череп мячом для гольфа. |
That he didn’t mean to kill his wife. The golf ball just hit her in the head. | Что он не хотел убивать свою жену, а мяч случайно попал ей в голову. |
This is a Scottish castle where people are playing golfindoors, and the trick was to bang the golf ball off of suits ofarmor — which you can’t see there. | Это шотландский замок, внутри которого люди играют в гольф.И фишка в том, чтобы выбить мяч для гольфа из доспехов, которыхздесь не видно. |
And Bob says that she can suck a golf ball through a garden hose, so. | И Боб говорил, что она может высосать мяч для гольфа через поливочный шланг, так что. |
You know, for the whole golf ball to the head and stuff? | Ну за то, что запустила ей мячом для гольфа в голову? |
The intense storm that set off the twisters dropped golf ball to baseball-sized hail. | Во время бури, вызвавшей смерчи, градины были с бейсбольный мяч. |
He put his hand in his pocket. You dont want to buy no golf ball neither, does you. Luster said. | Сунул руку в карман. — А мячик купить тоже не хочете? |
Someone bored a hole into the back of his head about the width of a golf ball. | Кто-то просверлил в его затылке дыру диаметром в 5 сантиметров. |
He was diagnosed with a brain tumor the size of a golf ball. | У него обнаружили опухоль мозга размером с мяч для гольфа. |
Applying flubber in a solution… externally to golf ball. | Применение летреза в решении проблемы… полета мяча для гольфа. |
How about a slingshot with a golf ball? | Как насчет рогатки и мячика для гольфа? |
He took a golf ball, he rubbed this cream on it, and then the golf ball took off and… popped Smith in the head. | Он взял мяч для гольфа, растер на нем эти сливки, и после этого мяч для гольфа улетел и … попал Смиту в голову. |
Pop quiz, coach Barnes, a student is choking on a plastic golf ball. | Мини-тест, тренер Барнс! Студент проглотил мяч для гольфа и задыхается, что будете делать? |
Ms. Duncan had a golf-ball-sized piece of her brain removed where the seizures were most active. | Мисс Данкан удалили часть мозга размером с половину шара для гольфа, когда её припадки стали очень сильными и частыми. |
For two days, I was living with a golf ball stuck in my throat, choking back the tears. | Два дня я жил с мячом для гольфа застрявшим в моей глотке, сглатывая слезы. |
Why are people surprised when someone gets hit with a golf ball? | Почему люди удивляются когда кто-то бьёт по мячу в гольфе? |
Still doesn’t explain how the golf ball got in the cart. | Но это не оъясняет, как мяч попал в его машину. |
At 4,000 feet, the Ottoia are about as long as a pencil… with bodies about the size of a golf ball. | На глубине 4 тысяч футов Оттойа имеют длину с карандаш. А тело толщиной с мяч для гольфа. |
Yes, got his head knocked off by a golf ball. | Да, мячом для гольфа прямо в голову. |
For example, an afflicted person may look at a larger object such as a basketball and perceive it as if it were the size of a golf ball. | Например, страдающий человек может смотреть на более крупный объект, такой как баскетбольный мяч, и воспринимать его так, как если бы он был размером с мяч для гольфа. |
They range from pea-sized to golf ball-sized. | Они варьируются от размера горошины до размера мяча для гольфа. |
Most ETCs are made out of annealed glass, which is susceptible to hail, failing given roughly golf ball -sized particles. | Большинство etc сделаны из отожженного стекла, которое восприимчиво к граду, если не принимать во внимание частицы размером с мяч для гольфа. |
In 1910 Dunlop developed its first aeroplane tyre and golf ball. | В 1910 году компания Dunlop разработала свою первую шину для самолета и мяч для гольфа. |
I mean to say…if I had say a chunk the size of a golf-ball would I be able to pick it up? | Я хочу сказать … ..если бы у меня был, скажем, кусок размером с мяч для гольфа, смог бы я его поднять? |
Will they eventually wear suits with golf ball-like dimples designed in supercomputers and the bib information printed on? | Будут ли они в конечном итоге носить костюмы с ямочками, похожими на мяч для гольфа, разработанными в суперкомпьютерах, и напечатанной на них информацией о нагруднике? |
The vine grew golf ball-sized tomatoes, which were served at Walt Disney World restaurants. | Виноградная лоза выращивала помидоры размером с мяч для гольфа,которые подавались в ресторанах Walt Disney World. |
A golf ball is a special ball designed to be used in the game of golf. | Мяч для гольфа-это специальный мяч, предназначенный для использования в игре в гольф. |
The next major breakthrough in golf ball development came in 1898. | Следующий крупный прорыв в развитии мяча для гольфа произошел в 1898 году. |
The new design became known as the rubber Haskell golf ball. | Новый дизайн стал известен как резиновый мяч для гольфа Haskell. |
In 1967, Spalding purchased a patent for a solid golf ball from Jim Bartsch. | В 1967 году Сполдинг приобрел патент на твердый мяч для гольфа у Джима Бартша. |
To keep the aerodynamics optimal, the golf ball needs to be clean, including all dimples. | Чтобы сохранить оптимальную аэродинамику, мяч для гольфа должен быть чистым, включая все ямочки. |
There are 336 dimples on a regulation golf ball. | На регулировочном мяче для гольфа есть 336 ямочек. |
Alternatively, balls are usually sold pre-marked with the brand and model of golf ball, and also with a letter, number or symbol. | Кроме того, мячи обычно продаются предварительно помеченными маркой и моделью мяча для гольфа, а также буквой, цифрой или символом. |
A carbuncle is palpable and can range in size to be as small as a pea or as large as a golf ball. | Карбункул ощутим и может варьироваться по размеру, чтобы быть таким же маленьким, как горошина, или таким же большим, как мяч для гольфа. |
His colleague P.G. Wodehouse was certain that GG’s tumour was caused by a blow on the head from a golf-ball. | Его коллега П. Г. Вудхауз был уверен, что опухоль гг была вызвана ударом по голове мячом для гольфа. |
Gallstones can vary in size and shape from as small as a grain of sand to as large as a golf ball. | Желчные камни могут варьироваться по размеру и форме от маленьких, как песчинка, до больших, как мяч для гольфа. |
In it he praised their driver and golf ball, and thanked them for their help in getting some equipment for his brother. | После многочисленных попыток Салех согласился на посредничество Совета сотрудничества стран Персидского залива. |
A golfer attempts to hit Foster with a golf ball but misses. | Игрок в гольф пытается ударить Фостера мячом для гольфа, но промахивается. |
They also missed the Best Ball golf outing and the South of the Border fish taco night. | Они уже пропустили гольф-пикник лучших шаров и ночь рыбного тако к югу от границы. |
At a golf course the city is opening, Bisbee is given the honor of driving the first ball off the tee. | На поле для гольфа, которое открывает город, Бисби получает честь забить первый мяч с тройника. |
The forerunner of the cue was the mace, an implement similar to a light-weight golf club, with a foot that was generally used to shove rather than strike the cue ball. | Предшественником Кия была булава, орудие, похожее на легкую клюшку для гольфа, с ногой, которая обычно использовалась, чтобы толкать, а не бить биток. |
Golf’s basic gameplay is to hit a ball and reach a designated spot. | Основной игровой процесс гольфа заключается в том, чтобы ударить по мячу и достичь определенного места. |
Another of Richardson’s passions was golf, which he introduced to Tibet, although he noted that the ball tended to travel ‘rather too far in the thin air’. | Еще одной страстью Ричардсона был гольф, который он познакомил с Тибетом, хотя и отметил, что мяч, как правило, путешествует слишком далеко в разреженном воздухе. |
Ball up: перевод, значение, синонимы, произношение, транскрипция, антонимы, примеры предложений | HTML Translate | Англо-русский онлайн-переводчик
Go get your own ball .
Собери свой мяч.Sounded a little like somebody hitting a milk bottle with a… ball peen hammer, from here.
Звук был немного похож на то, как будто кто — то бил молочную бутылку… молотком с шаровой головкой, отсюда.Yeah, in ball — peen hammer.
Ага, ударно — ударным молотком.Were you expecting a ball of light?
They gave me the game ball .
Они дали мне игровой мяч.Psychotic, ball — busting widow.
Психотическая, нервная вдова.The ball has got to go through the middle.
Мяч должен пройти через середину.He, uh, got a ball wax.
У него есть воск для мячей.Those knobs constitute x — and y — axes and the ball follows a simple, curving path.
Эти ручки образуют оси x и y, и шар следует простой, изогнутой траектории.Mister Crewe, what do you think of semi — pro ball ?
Мистер Крю, что вы думаете о полупрофессиональном бале?This boy often breaks our window with his ball .
Этот мальчик часто своим мячом разбивает нам окно.I must say I do feel a strange satisfaction… watching the black ball topple all those self — righteous white pins.
Должен признаться, я испытываю странное удовлетворение… наблюдая, как черный шар опрокидывает все эти самодовольные белые булавки.When I scored, when I got in the end zone, I used to look at the ref, and then I used to hand him the ball .
Когда я забивал, когда попадал в концевую зону, я обычно смотрел на рефери, а потом передавал ему мяч.But, carl, you were going to hold that ball for me.
Но, Карл, ты собирался держать мяч для меня.He lures the goalkeeper out of his net, kicks the ball …
Он выманивает вратаря из ворот и выбивает мяч. ..Fast forward 100 million years, And it had grown into a giant ball , Sweeping up billions of tons of celestial debris.
Перенесемся на 100 миллионов лет вперед, и он превратился в гигантский шар, сметающий миллиарды тонн небесного мусора.Watch the magic ball .
Наблюдайте за волшебным шаром.The Italian steals the ball and passes it down the right wing.
Итальянец крадет мяч и передает его по правому флангу. .He jumped onto a cannon ball .
Он прыгнул на пушечное ядро.All i wanted was to play ball .
Все, что я хотел, это играть в мяч.So imagine a ball the size of a foot ball stadium, and right smack dab in the center of the atom, you would find the nucleus, and you could see it!
Итак, представьте себе мяч размером с футбольный стадион, и прямо в центре атома вы найдете ядро, и вы сможете его увидеть!Do you believe that the universe began as a small ball of fire?
Вы верите, что вселенная началась с небольшого огненного шара?Rentals for dvoynichka Charity Ball in her honor, while it is fun somewhere!
Сдам на двойничку Благотворительный бал в ее честь, пока где — то весело!Lf only Skee — Ball were a school sport.
Если бы только ски — болл был школьным видом спорта.Hold the ball tough till there’ s five seconds left on the clock then you bang inside and tie this thing up.
Держи мяч крепко, пока на часах не останется пять секунд, а потом ты врежешься внутрь и свяжешь эту штуку.When you get that ball , you gonna kick that leg over.
Когда ты получишь мяч, ты перевернешь ногу.This is outdoor ball .
Это открытый мяч.The Chargers steal the ball , trailing by one.
Чарджеры крадут мяч, следуя за ним.Walker lays off of it for ball one.
Уокер откладывает его на первый мяч.The ball lives in the offset head, but the spirit lives in the stick.
Мяч живет в смещенной голове, но дух живет в клюшке.I bought a new ball point pen with an electronic watch especially for this test.
Специально для этого теста я купил новую шариковую ручку с электронными часами.You’ve got me behind the eight ball .
Ты держишь меня за восьмеркой.I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
Я бросил мяч своей собаке, и он поймал его в пасть.The dog ran after the ball .
Собака побежала за мячом.It seems that this time I’m the man behind the eight ball .
Похоже, что — то, должно быть, съело его ночью.I hope today’s ball game won’t be canceled.
Надеюсь, сегодняшнюю игру с мячом не отменят.We played base ball until it was too dark to see the ball any more.
Мы играли в бейсбол, пока не стало так темно, что было не видно мяч.I asked the boy to throw the ball back.
Я попросил мальчика забросить мяч обратно.I caught the ball with one hand.
Я поймал мяч одной рукой.I found the lost ball in the park.
Я нашел потерянный мяч в парке.The boy hit the ball with his new bat.
Мальчик ударил по мячу своей новой битой.The umpire called the ball foul.
Судья зафиксировал нарушение мяча.Pitch a fast ball .
Подать быстрый мяч.It is often difficult to see if a ball is in or out.
Часто бывает трудно увидеть, находится ли мяч в игре или вне ее.He bent down and picked up the ball .
Он наклонился и поднял мяч.He asked me to throw the ball back.
Он попросил меня забросить мяч обратно.He crushed the sheet of paper up into a ball .
Он раздавил лист бумаги в шар.He hit a ball with the bat.
Он ударил по мячу битой.He kicked the ball into the goal.
Он пнул мяч в ворота.He put up his hand to catch the ball .
Он поднял руку, чтобы поймать мяч.He got the ball .
Он получил мяч.He jumped to get a ball .
Он прыгнул, чтобы получить мяч.He kicked the ball .
Он пнул по мячу.He threw the ball .
Он бросил мяч.He threw the ball against the wall.
Он бросил мяч в стену.He hit the ball with his racket.
Он бил ракеткой по мячу.He caught the ball with his left hand.
Он поймал мяч левой рукой.He hit the ball out of bounds.
Он отбил мяч за пределами поля.He kicked the ball with his foot.
Он пнул мяч ногой.The Jabulani is the official match ball of the 2010 FIFA World Cup.
Jabulani — официальный мяч для матчей. Чемпионат мира по футболу FIFA 2010.The white ball weighs as much as the red ball .
Белый шар весит столько же, сколько красный шар.I wasn’t able to catch the ball that Tom threw to me.
Я не смог поймать мяч, который бросил мне Том.Like Sharapova, Azarenka excels in the first two shots of the point. She likes to play first — strike tennis, going after the first ball of the point to send her opponent running.
Як і Шарапова, Азаренко першість у перших двох кидках очка. Вона любить грати в теніс з першим ударом, йдучи за першим м’ячем точки, щоб відправити свого супротивника бігти.The enthusiasm that occurs every time the white ball hits the net may seem mysterious or crazy, but it must be kept in mind that the miracle happens infrequently.
Энтузиазм, который возникает каждый раз, когда белый мяч попадает в сетку, может показаться таинственным или сумасшедшим, но следует иметь в виду, что чудо случается нечасто.Don’t you know it’s dangerous to play with a ball by the roadside?
Разве вы не знаете, что играть с мячом на обочине дороги опасно?I shall try to take the ball without him noticing.
Я постараюсь взять мяч, чтобы он этого не заметил.Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children’s creativity.
Такие игры, как скомкивание бумаги в шарик или разрывание ее на части, помогают развивать творческие способности детей.The player kept the ball high, out of reach, so that his opponents found it hard to stop him without commiting a foul.
Игрок держал мяч высоко, вне досягаемости, так что его противникам было трудно остановить его, не совершив фола.Jake quickly threw the ball in to his teammate.
Джейк быстро перебросил мяч своему товарищу по команде.Ronaldo shot the ball right into the back of the net to score the winning goal.
Роналду пробил мяч прямо в сетку, чтобы забить победный гол.Truth is like a disco ball , and only one of the tiny little mirrors it is made up of is actually yours.
Истина подобна диско — шару, и только одно из крошечных зеркал, из которых она состоит, на самом деле ваше.The assistant referee held up his flag to show the referee that the ball was still in play.
Помощник судьи поднял свой флаг, чтобы показать судье, что мяч все еще находится в игре.Everywhere groups of boys were gathered together. Some played at marbles, at hopscotch, at ball . Others rode on bicycles or on wooden horses.
Повсюду собирались группы мальчишек. Некоторые играли в шарики, в классики, в мяч. Другие ездили на велосипедах или деревянных лошадях.Joseph can’t play soccer. He trips on the ball and mixes everything up.
Джозеф не может играть в футбол. Он спотыкается о мяч и все перемешивает.And now her two sisters found her to be that beautiful lady they had seen at the ball . They threw themselves at her feet to beg pardon for all their ill treatment of her.
И вот теперь обе сестры увидели в ней ту самую красавицу, которую они видели на балу. Они бросились к ее ногам, прося прощения за все свое дурное обращение с ней.It happened that the King’s son gave a ball , and invited to it all persons of fashion.
Случилось так, что сын короля подарил бал и пригласил на него всех модников.She liked the ball too much, that’s what killed her.
Ей очень понравился мяч, вот что ее убило.This godmother of hers, who was a fairy, said to her, «You wish that you could go to the ball ; is it not so?» «Yes,» cried Cinderella, with a great sigh.
Эта ее крестная, которая была феей, сказала ей: «Ты хотела бы пойти на бал, не так ли?» — Да! — воскликнула Золушка с глубоким вздохом.Tom didn’t want to play dodge ball because he was tired.
Том не хотел играть в доджбол, потому что устал.Звуко-буквенный разбор слова «мяча» / Справочник :: Бингоскул
Мяч – существительное.
Постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, муж.рода, 2 склонения.
Лексическое значение
Мяч — предмет круглой формы, отскакивающий от поверхности, может изготавливаться из резины, кожи и другого материала, одним из свойств которого является упругость.
- Теннисный мяч,
- резиновый мяч.
Деление на слоги | Мяча – словоформа ед.числа, pод.падежа |
Перенос слова | Мя-ча’ – 2 слога, второй слог ударный
|
Транскрипция (звуковой состав) | [м`ич`а] |
Фонетический разбор
В слове МЯЧА 2 слога, ударение падает на второй слог. Количество букв и звуков совпадает. В составе 2 согласных и 2 гласных звука:
- согласный, звонкий, непарный, мягкий, парный, сонорный [м`];
- гласный, безударный, слабая позиция [и];
- согласный, глухой, непарный, мягкий, непарный [ч`];
- гласный ударный, сильная позиция [а].
Звуко-буквенный разбор
Мяча‘ — [м`ич`а], 2 слога
- м — [м`] – согласный, звонкий, непарный, мягкий, парный, сонорный;
- я — [и] – гласный, безударный;
- ч — [ч`] – согласный, глухой, непарный, мягкий, непарный;
- а — [а] – гласный, ударный.
_____________________________
4 б., 4 зв.
Цветовая схема слова:
- Зеленый цвет – мягкий согласный
- Красный цвет – гласный
Смотри также:
ivan_amg, автор на 5French
28 АпрЧувства, эмоции и ощущения – незаменимый раздел лексики для того, чтобы точно и грамотно описать то, что Вы чувствуете на французском языке… Слово или фраза Французский эквивалент Транскрипция Экстраверт expansif Экспансиф Интраверт introverti Антровэрти Идеалист idéaliste Идеалист Реалист réaliste Рэалист Добросовестный consciencieux Консьёнсьё Ветреный Étourdi Этордю Упорный rebelle Рэбель Покорный, послушный docile Досиль Активный dynamique […]
28 АпрЭтот раздел знакомит с названиями школьных принадлежностей. Слово или фраза Французский эквивалент Транскрипция Доска Le tableau Лё табло Стол Le bureau Лё бюро Портфель Un cartable Ан картабль Карта Une carte Юнь карт Парта Une table Юнь табль Стулья Des chaises Дэ шэз Карандаш Un crayon Ан крэён Пенал Une trousse Юнь труз Тетрадь Un […]
28 АпрЗнание чисел и цифр французского языка поможет ориентироваться в нумерации домов, улиц, автобусов и троллейбусов. Умение считать также необходимо при походе в супермаркет, лавку, бутик или любой другой магазин. Числительное Французский эквивалент Транскрипция Один un Ан Два deux Дё Три trois Труа Четыре quatre Кятр Пять cinq Сэнк Шесть six Сис Семь sept Сет Восемь […]
28 АпрРаздел представляет французские названия палитры цветов и их оттенков. Эти знания помогут более точно и выразительно описать любой предмет и уточнить его характеристики с помощью цвета. Цвет Французский эквивалент Транскрипция Алый vermeil Вермэй Белый blanc Блан Бежевый beige Бэж Блеклый fane Фане Бордовый bordeaux Бордо Бронзовый bronze Бронзе Васильковый couleur bleuet Кулер блёэ Голубой bleu […]
28 АпрИз этого раздела Вы узнаете о том, как называются различные сорта хлеба по-французски. Слово или фраза Французский эквивалент Транскрипция Лепешка Petit pain Пти пан Багет Baguette Багет Пончик Beignet Бэнье Фруктовое пирожное Tarte Ля тарт Торт Gâteau Гато Хлеб Pain Пан Бутерброд Sandwich Лё сандвич Цельнозерновой хлеб Pain complet Пан компле Булочка la brioche Ля […]
28 АпрВ этом разделе представлена лексика, посвященная исключительно футболу: спортивное оснащение, названия игроков и футбольных терминов. Слово или фраза Французский эквивалент Транскрипция Мяч (футбольный) Le ballon Лё балён Команда L’équipe Лекип Счет Le score Лё скор Подача Le service Лё сервис Пропустить Manquer Манкье Бить, побеждать Battre Батр Футбол Le foot(ball) Лё фут(боль) Футбольное поле Un […]
определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры
существительное
— круглый предмет, по которому ударили, бросили или ударили ногой в играх мяч пролетел 90 миль в час на своей подаче
мэр выбросил первый мяч
мяч скатился в угловую лунку
они должны были нести шомпол, а также порох и шар
огненный шар
мяч уже опорожнялся до того, как прозвучала пожарная тревога
она ударила его по яйцам и убежала
, он играл своим резиновым мячом в ванне
— компактная масса (sy n: кусок, комок, комок, шарик, комок)
комок грязи попал ему в плечо
— более или менее округлое анатомическое тело или масса
мяч у основания большого пальца
он стоял на подушечках стопы
он играл в бейсбол в средней школе
был бейсбольный матч на каждом пустом участке
было желание получить мяч Национальной лиги в районе
играть в мяч!
он бросил девять мячей подряд, прежде чем тренер дернул его
глагол
— сформировать мяч путем наматывания или катания мяча
Дополнительные примеры
Я быстро встал и сжал руки в кулаки.
Он сжал письмо в руках и выбросил его в мусорное ведро.
Детям нравится класть в руки комок грязи.
Он скомкал письмо и бросил его в корзину для бумаг.
Вайскопф отбил мяч на 330 ярдов, и его крик поднялся.
Сформируйте из теста шарики.
Хочешь пойти поиграть в мяч?
Папе нравится бал в колледже.
Рэй сжал кулаки.
Мяч катился между столом и стеной.
Квотербек сбил мяч, чтобы остановить часы.
Мяч прокатился под машиной.
Касаться мяча руками — это нарушение правил.
Мяч попал мне прямо в лицо.
Нападающий головой пробил мяч в ворота.
Фразовые глаголы
путать — испортить, разрушить или разрушитьФормы слова
глагол
I / you / we / they: ball
he / she / it: balls
причастие настоящего времени: balling
прошедшее время: balled
причастие прошедшего времени: balled
существительное
единственное число: мяч
множественное число: шары
Транскрипция: Пересказ черно-белого клубка ниток
Версия PDF также доступна для скачивания.
Кто
Люди и организации, связанные с созданием этого текста или его содержания.
Аудитории
Мы определили это текст как первоисточник в наших коллекциях.Исследователи, преподаватели и студенты могут найти этот текст полезным в своей работе.
Свяжитесь с нами
Какие
Описательная информация, помогающая идентифицировать этот текст.Перейдите по ссылкам ниже, чтобы найти похожие предметы в Электронной библиотеке.
Когда
Даты и периоды времени, связанные с этим текстом.
Статистика использования
Когда в последний раз использовался этот текст?
Где
Географические данные о происхождении этого текста или о его содержании.
Информация о карте
- Координаты названия места. (Может быть приблизительным.)
- Для оптимальной печати может потребоваться изменение положения карты.
Взаимодействовать с этим текстом
Вот несколько советов, что делать дальше.
Версия PDF также доступна для скачивания.
Ссылки, права, повторное использование
Международная структура взаимодействия изображений
Распечатать / Поделиться
Печать
Электронная почта
Твиттер
Facebook
в Tumblr
Reddit
Ссылки для роботов
Полезные ссылки в машиночитаемом формате.
Ключ архивных ресурсов (ARK)
Международная структура взаимодействия изображений (IIIF)
Форматы метаданных
Изображений
URL
Статистика
Мунши, Садаф.Транскрипция: Пересказ черно-белого клубка ниток, текст, 29 мая 2010 г .; (https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc967377/: по состоянию на 6 ноября 2021 г.), Библиотеки Университета Северного Техаса, Цифровая библиотека UNT, https://digital.library.unt.edu; кредитование ЕНТ Колледж информации.
Счет продажи для Хлои от З. Б. Оукса до Элиаса Н. Болла
Уровень 1 — НАЧИНАЮЩИЙ
Содержание: все набрано
Язык: английский
Формат: письма, дневники, листовки, брошюры, одностраничные документы
Экспертиза в предметной области / специальные навыки: не требуются
Уровень 2
Содержание: в основном напечатано, написано от руки в печатном виде или иным образом очень четко написано / читаемо
Язык: английский
Формат: памятные вещи, реклама, подписи к изображениям, телеграммы, дневники, письма, заметки
Экспертиза в предметной области / специальные навыки: не требуется
Уровень 3 — ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ
Содержание: печатные и рукописные материалы курсивом или печатным шрифтом
Язык: английский
Формат: вырезки из газет, альбомы для вырезок, письма / дневники / заметки, которые могут включать аннотации или заметки на полях
Экспертиза в предметной области / специальные навыки: может быть полезен опыт чтения скорописного письма
Уровень 4
Содержание: рукописные материалы, в основном написанные курсивом или несколько трудные для чтения (преимущественно XIX и XX веков), аудиозаписи, которые относительно легко читать. услышать / расшифровать и научные материалы
Язык: английский и / или другие языки, в которых используется латинский шрифт, но может потребоваться использование диакритических знаков (французский, испанский, немецкий, итальянский и т. Д.).)
Формат: аудиозаписи, письма, дневники, заметки и другие письменные материалы, проекты с шаблонными полями и специальными инструкциями
Экспертиза в предметной области / специальные навыки: могут быть полезны некоторые знания неанглоязычных языков латинского алфавита / алфавита и диакритических знаков, а также опыт чтения скорописного почерка. Общие знания или знакомство с научной терминологией.
Уровень 5 — РАСШИРЕННЫЙ
Содержимое: рукописные материалы, написанные курсивом (19 века или ранее) или на языке нелатинской письменности, аудиозаписи, которые трудно слышать или написаны не на английском языке, специальные материалы / проекты такие как нумизматические проекты и записные книжки Project Phaedra
Язык: иностранные языки, использующие нелатинские символы (китайский, японский, арабский, греческий / кириллица, индейские языки и языки коренных народов и т. Д.) и английский
Формат: аудиозаписи, колоночные данные / таблицы, рукописи, письма, дневники, заметки, валютные ведомости, монеты
Знание предметной области / специальные навыки: для определенных проектов может потребоваться знание определенного языка и доступ к клавиатуре с символами на этом языке. Могут быть полезны навыки чтения скорописного почерка и знакомство с почерком 19 века (или ранее) и условными обозначениями / сокращениями, а также знание научной терминологии, данных астрофизики или лингвистики.
Феноменология в сестринских исследованиях: методология, интервью и расшифровка
Схема проведения феноменологического исследования с советами для начинающих медсестер-исследователей о том, как использовать этот подход
Автор
Паула Боллс, PGCE, бакалавр наук, RN, — координатор практики и обучения в Доверительном фонде NHS больниц Норфолка и Норвичского университета.
АбстракцияBalls, P. (2009) Феноменология в исследованиях сестринского дела: методология, интервью и расшифровка. Время ухода за больными ; 105: 31, ранняя онлайн-публикация.
Хотя медсестры могут относиться к феноменологическому подходу, потому что они видят в нем разделяющие ценности сестринского дела, одного этого может быть недостаточно для начала проведения такого рода исследований.
Используя примеры из моего собственного исследовательского опыта, эта статья направлена на изучение того, что привлекает медсестер к этому методу и почему медсестры думают, что они могут быть хорошими в этом методе. Он также предлагает практические советы о том, как провести хорошее интервью, как и что расшифровать и как использовать цитаты для поддержки исследования.
Ключевые слова: Феноменология, исследование, интервью, транскрипция
- Эта статья прошла двойное слепое рецензирование
Загрузите PDF-файл для печати этой статьи
ВведениеФеноменология поддерживает пересмотр принятого как должное переживания и, исследуя его качества, позволяет нам идентифицировать его сущность.
Следовательно, цель феноменологического исследования — не в описании большой теории или разработке модели, а в точном описании «прожитого» опыта человека по отношению к тому, что изучается.Это можно раскрыть, например, задав вопрос: «Каково это, когда тебе говорят, что у тебя рак?» Или: «Что вы испытали, когда вас выписали домой после инфаркта миокарда?»
Информация (данные) для анализа собирается в основном посредством интервью, историй или наблюдений с соответствующими людьми, у которых был такой опыт, то есть участниками исследования.
Интервью будут записаны, и после того, как данные будут собраны от нескольких человек, может быть проведена интерпретация (анализ данных).Это может быть сделано с использованием ряда подходов с целью выявления значимой информации и ее категоризации по набору тем после того, как все тексты будут проанализированы (Byrne, 2001). Эти темы будут общими для нескольких участников.
Медсестры часто обращаются к феноменологическому подходу, потому что он ценит индивидуальный опыт, и они могут чувствовать, что уже обладают некоторыми необходимыми навыками, такими как собеседование. Однако тип навыков собеседования, которыми они обладают, может не подходить для этого метода.
Используя примеры из моего собственного исследовательского опыта, эта статья направлена на изучение того, что привлекает медсестер к этому методу и почему медсестры думают, что они могут быть хорошими в этом методе.
Для медсестер, которые плохо знакомы с этим типом исследований, в нем даются практические советы о том, как провести хорошее собеседование, как и что записывать и как использовать цитаты для поддержки исследования.
Почему медсестры выбирают феноменологию как метод?Феноменология привлекает все большее количество медсестер-исследователей; возможно потому, что, как и медсестры, он учитывает человека в целом и ценит его опыт.
Сестринское дело заботится о том, чтобы понимать людей, быть восприимчивыми и сочувствовать им. Он признает ценность личного опыта людей и поддерживает их в осуществлении контроля над своим собственным здоровьем (Oiler, 1982).
Медсестер учат уважать людей, слушать их и верить им. Они также могут относиться к методам, используемым для получения данных. Медсестер учат быть хорошими слушателями, сочувствовать и устанавливать взаимопонимание, часто в короткие сроки. Все это ценные навыки в феноменологии, и медсестры могут посчитать их достаточными, чтобы позволить им провести хорошее собеседование в рамках этого типа исследования.
Однако феноменологическое исследование не так однозначно, и сначала нужно решить, какой из двух основных подходов следует использовать. Это:
- Описательная феноменология;
- Интерпретативная феноменология.
Многие авторы соглашаются с тем, что если исследователям с самого начала не ясно, какой подход они используют, чтобы собирать данные, соответствующие этому методу, ценность этого исследования значительно снижается (Annells, 2007; Dowling, 2004; Crist and Tanner, 2003 г.).
Описательная феноменология, которую приписывают Гуссерлю (1963; оригинальная работа 1913), пыталась сделать феноменологию строгой наукой в рамках традиций своего времени и использовала концепцию заключения в скобки для сохранения объективности. Брекетинг включает в себя отбрасывание того, что исследователь уже знает об исследуемом опыте, и приближение к данным без каких-либо предубеждений об этом явлении (Dowling, 2004; Lopez and Willis, 2004).
Впоследствии феноменологи, такие как Хайдеггер (1962), модифицировали и основали теории Гуссерля и развили традицию интерпретации (также известную как традиция герменевтики).
В принципе, интерпретирующие феноменологи считают, что невозможно избавиться от предубеждений и подходить к чему-либо совершенно пустым или нейтральным образом. Вместо этого они считают, что мы используем наш собственный опыт для интерпретации опыта других.
Мы также можем использовать наш опыт, чтобы направлять наши исследовательские вопросы.
Как исследователи, мы интерпретируем то, в чем мы сами существуем; поэтому у нас нет отстраненной точки зрения (Koch, 1995).
От медсестер, проводящих исследования с использованием описательной феноменологии, можно ожидать обсуждения того, как они ограничивают свои предубеждения и обеспечивают нейтральный подход к теме.Это может даже означать отказ от поиска литературы перед проведением исследования, чтобы избежать загрязнения интервью или влияния на него.
С другой стороны, тем, кто проводит интерпретативное феноменологическое исследование, необходимо будет показать, как их собственный опыт повлиял на выбор темы исследования, вопросов и их интерпретаций. Они могут даже записать в приложении к работе то, что они ожидают раскрыть.
Короче говоря, медсестры должны убедиться, что они знакомы с различными типами феноменологии и используют язык, соответствующий выбранному подходу.Они не должны ссылаться на скобки, если используют интерпретативную феноменологию, и не должны объяснять, как они находятся в герменевтическом круге, если используют описательную феноменологию.
Были некоторые споры о том, соответствуют ли медсестринские исследования, предполагающие использование феноменологии, стандартным методам и действительно ли результаты освещают человеческий опыт.
Некоторые авторы рассматривали, есть ли у медсестер особый способ использования феноменологии, который работает для профессии, «феноменология медсестер» (Annells, 2007; Crotty, 1996).Пока это обсуждается, я не предлагаю медсестрам изобретать свою собственную феноменологию, особенно если исследование проводится для академической награды. Медсестры-исследователи должны следовать советам, приведенным во вставке 1.
Вставка 1. Консультации перед запуском
Перед началом работы медсестры-исследователи должны:
- Убедитесь, что феноменология — правильный метод, рассмотрите другие методы и будьте уверены в целях. Например, будут ли результаты освещать или объяснять человеческий опыт и его значение, или они будут описывать его?
- Убедитесь, что у них есть время на собеседование и повторное собеседование, чтобы действительно глубже понять что-то;
- Четко укажите, какой феноменологический подход они используют — обычно описательный или интерпретативный;
- Убедитесь, что они используют язык, соответствующий этому подходу, и выберите метод анализа данных, который также будет согласованным;
- Отметьте любые способы, которыми они не могли следовать этому подходу в качестве ограничения исследования, например, меньшее количество или более короткие интервью.
Как обсуждалось ранее, существует несколько способов сбора данных для феноменологического исследования, включая рассказывание историй, магнитофонную запись, документальный анализ и фокус-группы. Наиболее распространенным методом является неструктурированное или полуструктурированное интервью (Wimpenny and Gass, 2000; Colaizzi, 1978).
Роль исследователя описывается как фасилитатор, помогающий респондентам свободно говорить. Поэтому единственными вопросами интервью должны быть те, которые требуют разъяснений, иллюстраций или дальнейшего исследования (Parahoo, 2006).
Хотя неструктурированное интервью может быть золотым стандартом в феноменологических исследованиях, медсестры не должны удивляться, если комитет по этике будет настаивать на представлении графика собеседований как части заявки.
Подготовив расписание — или, по крайней мере, имея вводный вопрос — исследователи должны учесть некоторые практические моменты.
Тихое и спокойное место для интервью — идеальное место. Однако для медсестер, у которых есть личный кабинет, это не обязательно лучшее место.Важно свести к минимуму любую разницу в силе между исследователем и участниками интервью. Медсестрам также рекомендуется продвигать свою роль исследователя, а не свою роль в организации, которая может быть выше, чем у опрашиваемого.
Более приемлемо проводить интервью в нейтральном месте, где участники расслаблены, или в знакомом им месте.
Где бы исследователи ни выбрали, они должны убедиться, что они повесили на двери табличку с сообщением о том, что собеседование продолжается, отключить все телефоны и приложить все усилия, чтобы не беспокоить их.
Также необходимо учитывать оборудование, используемое для записи. Магнитофон со встроенным микрофоном обычно не подходит, так как его нужно размещать слишком близко к участникам, чтобы можно было спокойно разговаривать, и он может улавливать слишком много внешних шумов.
Лучшим вариантом является диктофон с отворотом или выносным микрофоном, где сам диктофон можно разместить на полу в менее заметном месте. Хотя они могут быть относительно недорогими, стоит попросить коллег и представителей исследовательских областей, аудиовизуальных отделов или учебных центров одолжить их.
Какое бы оборудование ни использовалось, исследователи должны постараться сделать процесс записи максимально ненавязчивым. Всегда проводите проверку звука перед началом записи и, хотя это кажется очевидным, убедитесь, что магнитофон включен.
Хотя это не идеально, может потребоваться попросить участников высказаться. Я брал интервью у одного человека, который, когда она говорила что-нибудь существенное, понижал голос, и, позже, во время транскрипции, я пропустил некоторые части того, что она сказала.
Навыки собеседования
Некоторые авторы предложили провести с добровольцем подробное интервью на нейтральную тему перед первым добросовестным исследовательским интервью, которое также записывается (Green and Thorogood, 2004; Streubert-Speziale and Carpenter, 2003).Я, безусловно, поддержу это как ценную практику, которая стоит потраченного времени.
Выбор добровольца или коллеги, которому можно доверять честно, даст ценные отзывы о работе без ущерба для проводимого исследования. Это также поможет исследователям развить навыки интервьюирования и транскрипции, а также позволит провести реалистичное тестирование оборудования, чтобы любые проблемы можно было выявить до начала сбора данных.
Хотя медсестры используют навыки собеседования в своей практике, они могут быть неподходящими для такого рода исследований.
Медсестры могут чувствовать себя хорошими слушателями, но когда мы действительно исследуем, освещаем и мягко исследуем чей-то опыт? Как сказал Колаицци (1978): «Исследователь должен понимать, что его участник — это больше, чем просто источник данных … он должен слушать всем своим существом и всей своей личностью».
Чрезмерное нетерпение и стремление решить проблему могут помешать хорошему собеседованию, когда нужно расслабиться и тихо побудить участника продолжить и рассказать о прошлом опыте.
Первоначальный вопрос в этом типе исследования обычно бывает открытым, например: «Можете ли вы описать, на что это похоже…» или: «Расскажите мне о…». Мы надеемся, что из этого вступления будет предоставлено достаточно информации, которая позволит интервью, чтобы плавно переходить от темы к теме, в то время как мы, как интервьюеры, играем ограниченную роль в формировании ответов.
Однако это не всегда так. Некоторые участники могли сказать все, что хотели сказать, в первые пять минут, поэтому рекомендуется задать несколько вопросов или подсказок в качестве подкрепления, чтобы побудить к разговору.
Кроме того, медсестры могли выбрать тему исследования, интересную им, но никому другому, а это значит, что никто не может особо по ней сказать. После первого или второго собеседования рекомендуется сделать паузу и поразмышлять, чтобы собрать достаточно данных. Это деморализует попытки продолжать интервью, прихрамывая, и при этом стараясь не смотреть на часы. Остановка и размышление на этом этапе может заставить исследователей изменить фокус интервью, что может помочь в получении более полезных данных для последующего анализа.
Точно так же можно провести замечательное интервью, но затем окажется, что оно не охватывает те вопросы, которые хотел исследователь, а где-то сбился с пути и не был возвращен в фокус.
Я обнаружил, что когда вопрос исследования записан на листе бумаги передо мной, и я время от времени просматриваю его во время собеседования, чтобы убедиться, что собранные данные актуальны, помогает мне не сбиться с пути. Может потребоваться аккуратное возвращение интервью к исследуемой теме.
В конце интервью важно поблагодарить участников и объяснить необходимость дальнейших интервью. Исследователи также могут предложить им краткое изложение результатов, чтобы поблагодарить их за участие. Также рекомендуется обеспечить участникам копию подписанной формы согласия.
Для начинающих исследователей, если опытный исследователь предлагает позволить им послушать интервью, которое они провели, или будет присутствовать на пилотном собеседовании и дать обратную связь, это может быть ценным опытом обучения.Хотя это может вызвать смущение у начинающего исследователя, позже оно принесет дивиденды. Многие авторы согласны с тем, что привлечение более опытного феноменологического исследователя может помочь в развитии навыков интервьюирования (Streubert-Speziale and Carpenter, 2003; Drauker, 1999).
В моем исследовании навыки интервьюирования со временем улучшались с помощью размышлений и использования исследовательского дневника (журнала, в котором можно записывать свои собственные мысли).
Советы по навыкам проведения собеседований см. Во вставке 2.
Вставка 2. Консультации по навыкам проведения собеседований
Медсестры-исследователи должны:
- Используйте правильное оборудование, желательно не записывающее устройство со встроенным микрофоном;
- Проведите пилотное интервью с доверенным коллегой для получения обратной связи;
- Найдите тихое место, где их никто не побеспокоит и где участники будут чувствовать себя комфортно;
- Помните, что они должны слушать, а не говорить или решать проблемы;
- Попробуйте выбрать тему, о которой можно много сказать и которая интересна другим, чтобы собрать достаточно данных;
- Убедитесь, что собеседование идет по плану, регулярно напоминая себе о вопросе интервью и типе запрашиваемых данных.
Услышав и расшифровав собственный голос, можно выявить недостатки в технике интервью, которые исследователи предпочли бы не фиксировать на бумаге. Тем не менее, для целостности исследования важно, чтобы произносимое слово было правильно набрано со всеми его недостатками.
Один из первых шагов к тому, чтобы стать исследователем, можно определить как развитие «острого самосознания» своих личных ценностей, взглядов и любых предубеждений (Field and Morse, 1992).
Дневник исследований может помочь в этом, и я использовал журнал, чтобы размышлять о моих собственных навыках интервьюирования, моем мнении об интервью, включая установление взаимопонимания, и о том, повлияло ли мое собственное восприятие на их ход и содержание.
Я не делал никаких заметок во время самого интервью, так как это могло помешать установлению хорошего взаимопонимания, но снова использовал свой дневник, чтобы отметить невербальные аспекты, такие как озабоченность процессом записи на пленку, нервозность и другие впечатления, которые могут не будет очевидным в более поздней расшифровке стенограммы.
Каждое интервью должно быть записано как можно скорее после его проведения. Важно не недооценивать, сколько времени может занять транскрипция. Написание каждого 40-минутного интервью может занять до трех часов, не считая его повторного чтения и обеспечения точности.
Транскрипцию в феноменологии нельзя делегировать кому-то другому. Сами исследователи должны записывать интервью, тем самым живя с данными, знакомясь с ними и погружаясь в них.
Процесс транскрипции может показаться простым, но он редко бывает таким простым. Как вы показываете паузы в разговоре? А как насчет отрывков, которых вы не слышите? Как вы пишете такие выражения, как «эээ», «да» и другие — или вы вообще пытаетесь их написать?
Слушая мои стенограммы, часто звучит так, будто я задал несколько вопросов вместе, хотя на самом деле первый вопрос вызвал невербальный вопрос, и поэтому я задал второй вопрос, чтобы уточнить.
Санделовски (1994) признал трудности, присущие транскрипции, когда могут быть сохранены только определенные особенности взаимодействия, и предупредил нас о возможности искажения. Она написала несколько текстов по транскрипции и анализу данных, которые необходимо прочитать перед тем, как приступить к этому аспекту исследования.
Для целей моего собственного исследования я выбрал подход, согласно которому, если я объясню в своей рецензии, что я расшифровал и почему, это должно быть приемлемо.Таким образом, несмотря на то, что собеседование было верным и включало все содержание, даже если оно не было грамматическим, выражения, указывающие на внимательность или колебания участников, не включались. Иногда использовался смех, чтобы стенограмма лучше отражала дух интервью.
Я очень просто напечатал свои интервью в виде таблицы с двумя столбцами: один для того, кто говорил, а другой — для того, что было сказано. Санделовски (1995) также описал метод «проверки» интервью, процесс, которому я следовал, при котором стенограмма снова читается вместе с исходной аудиозаписью.
Во время этого процесса проверки я выделил все моменты, которые показались мне важными, и добавил третий столбец к транскрипции, чтобы записать число на моем счетчике ленты. Я также проверил свой исследовательский дневник на предмет каких-либо существенных невербальных особенностей или впечатлений, которые у меня были во время интервью. См. Совет по транскрипции во вставке 3.
Вставка 3. Транскрипция
Медсестры-исследователи должны:
- Расшифровывайте то, что они слышат, даже если это звучит неправильно, показывает исследователей в плохом свете или затрудняет пунктуацию;
- Используйте дневник исследования для записи невербальных аспектов интервью, включая впечатления и свои собственные навыки собеседования;
- Напечатайте сами стенограммы и не недооценивайте, сколько времени это займет;
- Решите, как они будут поступать с непонятными частями стенограммы и невербальными аспектами или выражениями, которые трудно написать, и объясните это в описании.
В этой статье не рассматривается процесс анализа данных, который может быть выполнен с использованием множества различных методов. Выбранный вариант должен соответствовать типу феноменологического подхода — интерпретационному или описательному — и исследователи должны обосновать свой выбор.
Здесь достаточно сказать, что какой бы метод ни был выбран, он предполагает разбиение опыта участников на темы, используя их собственные слова.В феноменологии они представлены, часто в относительно расширенных цитатах, чтобы проиллюстрировать темы.
До тех пор, пока я не проводил такого рода исследования, я никогда не осознавал, насколько личная целостность требуется от феноменологических исследователей, особенно в представлении результатов.
Теоретически исследователи могут быть чрезвычайно избирательны в том, что они хотят цитировать, и пропуск определенных разделов стенограммы может изменить смысл участников. Следовательно, у них есть возможность манипулировать данными своих исследований, чтобы отразить любую основную повестку дня, которую они могут иметь, и, в некоторой степени, выбрать требуемые результаты.
Принято считать, что единственный законный источник феноменологических данных — это индивид, который жил в исследуемой реальности. Таким образом, стенограмма становится средством, с помощью которого мы делимся или заимствуем этот опыт посредством его описания. Исследователи обязаны оставаться верными словам и значениям участников и представлять их опыт.
Слова отдельных участников очень сильны и могут быть очень эмоциональными.Одна хорошая цитата может заменить несколько строк пояснительного текста и часто не требует дополнительных пояснений.
В феноменологии используется несколько строк непрерывного текста, которые должны быть представлены с идентификатором участника в скобках в конце, обычно буквой или числом. Таким образом, можно составить словесную картину различных участников и их индивидуального опыта.
Приписывать ложное значение посредством выбора цитат — это плохая отдача для участников, которые посвятили проекту свое время и приверженность.Как зарегистрированные медицинские работники, медсестры обязаны действовать добросовестно (NMC, 2008), и это должно распространяться на их исследовательскую деятельность.
Качество феноменологического исследования оценивается по его прозрачности и возможности аудита. Поэтому описание каждого этапа процесса, а также объяснение и обоснование действий, предпринятых исследователем, имеют важное значение, особенно если исследование проводится для получения академической награды.
Джаспер (1994) сказал, что вопрос об обобщении (способности применять исследования к другим условиям) неуместен в феноменологии, потому что цель не состоит в том, чтобы создать теорию общего применения.Однако, если исследователи предоставляют достаточно подробностей об условиях, участниках и процессе исследования, исследование не только может быть подвергнуто аудиту, но также может означать, что его можно повторить в других условиях.
Один из способов продемонстрировать, что результаты точно отражают опыт участников, — это организовать второе интервью после составления резюме результатов и соответствующих цитат и поделиться ими с участниками.
В некоторых исследованиях это называется проверкой членов, хотя этот термин не всегда ассоциируется с феноменологией.
Если участники могут осознать свой собственный опыт в результатах и, возможно, увидеть, как используются их собственные слова, это придает достоверность результатам.
ЗаключениеМедсестрам не следует полагать, что феноменологические исследования — это простой вариант или что они уже обладают необходимыми навыками для их проведения. Понимание различных подходов в феноменологии необходимо для управления и информирования исследовательского процесса на каждом этапе.
Начинающим исследователям следует обращаться за советом и поддержкой, но их не должны отпугивать язык или сложность феноменологии, а также процесс интервьюирования и транскрипции.
Проведение исследования следует рассматривать как процесс обучения, и навыки будут развиваться со временем и с опытом. У большинства медсестер есть уравновешенная практичность и рефлексивный подход, который в сочетании с хорошим чувством юмора и способностью признавать ошибки поможет им развить исследовательские навыки и знания, которые принесут пользу пациентам, коллегам и более широкое сообщество медсестер.
Аннеллс, М. (2007) Что общего у качественных медсестринских исследований в наши дни? Журнал клинического сестринского дела; 16: 2, 223–224.
Бирн М. (2001) Герменевтика как методология текстового анализа. AORN; 73: 5 , 968–970.
Colaizzi, P. (1978) Психологическое исследование с точки зрения феноменолога. В: Валле Р., Кинг М. (ред.) Экзистенциальные феноменологические альтернативы психологии . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
Крист, Дж. Д., Таннер, А. (2003) Интерпретация / анализ в герменевтической интерпретирующей феноменологии. Медсестринское дело; 52: 3, 202–205.
Crotty, M. (1996) Феноменология и исследования в области сестринского дела. Южный Мельбурн: Черчилль Ливингстон.
Даулинг, М. (2004) Герменевтика: исследование. Медсестра-исследователь; 11: 4, 30–41.
Drauker, C.B. (1999) Критика герменевтических исследований Хайдеггера. Журнал усовершенствованного медсестринского дела; 30, 36–73.
Филд П.А., Морс Дж. (1992) Медсестринское дело — применение качественных подходов . Лондон: Чепмен-холл.
Грин, Дж., Торогуд, Н. (2004) Качественные методы исследований в области здравоохранения. Лондон: Sage Publications.
Хайдеггер, М. (1962) Бытие и время . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Харпер и Роу.
Husserl, E. (1963) Идеи: общее введение в чистую феноменологию .Перевод Бойса Гибсона, W.R. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Collier Books. Из немецкого оригинала 1913 года.
Koch, T. (1995) Интерпретативные подходы в исследованиях сестринского дела: влияние Гуссерля и Хайдеггера. Журнал усовершенствованного медсестринского дела ; 21: 5, 827–836.
Джаспер М. (1994) Вопросы феноменологии для исследователей сестринского дела. Журнал усовершенствованного медсестринского дела; 19: 309–314.
Лопес, К., Уиллис, Д. (2004) Описательная феноменология против интерпретирующей: их вклад в знания медсестер. Качественные медицинские исследования; 14: 5, 726–735.
NMC (2008) Кодекс: стандарты поведения, работы и этики для медсестер и акушерок . Лондон: NMC.
Ойлер, К. (1982) Феноменологический подход к исследованиям в области сестринского дела. Медсестринское дело; 31: 3, 178–181.
Parahoo, K. (2006) Медсестринское исследование: принципы, процессы и проблемы . Хэмпшир: Пэлгрейв Макмиллан.
Санделовски, М. (1995) Качественное исследование: что это такое и с чего начать. Исследования в области сестринского дела и здравоохранения ; 18: 371–375.
Санделовски М. (1994) Использование цитат в качественных исследованиях. Исследования в области сестринского дела и здравоохранения; 17: 479–82.
Streubert-Speziale, H.J., Carpenter, D.R. (2003) Качественные исследования в сестринском деле: продвижение человеческого императива. Лондон: Липпинкотт Уильямс и Уилкинс.
Уимпенни, П., Gass, G. (2000) Интервью по феноменологии и обоснованной теории: есть ли разница? Журнал усовершенствованного медсестринского дела; 31: 6, 1485–1492.
Фактор транскрипции DAF-16 / FOXO функционирует как регулятор врожденного эпидермального иммунитета
Рисунок 3
BLI-3-опосредованное образование ROS играет решающую роль в ядерном накоплении DAF-16.
(A) Уровни ROS были повышены у червей дикого типа после грибковой инфекции и обработки колючими шариками.Червей подвергали воздействию D. coniospora (DC) и колючих шариков (SB) в течение 8 ч. Уровни АФК определяли с помощью DCF-DA. Индукция ROS D. coniospora и колючими шариками была отменена нокдауном bli-3 РНКи. Данные выражены в процентах от контроля (N2). Эти результаты представляют собой средние значения ± стандартное отклонение четырех экспериментов. * P < 0,05 по сравнению с контролем (N2). (B) Ядерная транслокация DAF-16 была уменьшена bli-3 РНКи. Трансгенных червей, экспрессирующих DAF-16 :: GFP, подвергнутых воздействию bli-3 РНКи, обрабатывали D.coniospora (DC) и колючие шары (SB). После 12 ч обработки наблюдали паттерн экспрессии DAF-16 :: GFP. В нижней части показана количественная оценка распределения DAF-16. n = 100–110 нематод на состояние. Эти результаты представляют собой средние значения ± стандартное отклонение четырех экспериментов. * P < 0,05 по сравнению с контролем (DC и SB). (C) Экспрессия Psod :: GFP была повышена у животных WT, подвергшихся воздействию D. coniospora или колючих шариков в течение 12 часов. bli-3 РНКи ингибирует экспрессию Psod-3 :: GFP , индуцированную D.coniospora . * P < 0,05 по сравнению с контролем (N2). (D и E) Вклад BLI-3 в грибковую инфекцию и чувствительность к физическим повреждениям. bli-3 РНКи значительно снижала выживаемость червей дикого типа, подвергшихся воздействию D. coniospora (D) и колючих клубков (E). P <0,001 относительно контроля с пустым вектором. Однако РНКи bli-3 не увеличивала чувствительность мутантов daf-16 (mu86) к уничтожению под действием D.coniospora (D) и колючие шарики (E).
doi: https://doi.org/10.1371/journal.ppat.1003660.g003
Транскрипция протокола IV, V, VI
IV
в коробке F.O.B. автомобили Куинси Адамс * указанной партии второй части памятника в соответствии с принятым указанным комитетом проектом возводится из гранита Medium Quincy. Статуя из гранита Вестерли Р.И. Все надписи на штампе этого памятника должны стоить 15 центов каждая.(A) указанный памятник должен быть восемнадцати футов в высоту и следующих размеров.
* Куинси Адамс означает железнодорожную станцию в Куинси, штат Массачусетс.
Нижнее основание 7’0 «X 7’0» X 1’5 «
Второе основание 5’4″ X 5’4 «X 0’11»
Третье основание 4’8 «X 4’8» X 1’10 «
Матрица 3’10» X 3’10 «X 5’0»
Крышка 4’6 «X 4’6» X 2’2 «
Статуя должна быть 6’8 дюймов в высоту
На третьем основании памятника будут вырезаны четыре эмблемы, представляющие четыре ветви буквы U.S. Service, и даты
V
вырезать на втором основании, как показано на рисунке. Четыре стороны штампа, подлежащие полировке, и четыре полированных шара диаметром семь дюймов, которые должны быть помещены на четыре угла крышки указанного памятника.
(B) Качество изготовления и материалы, использованные при выполнении и завершении памятника и статуи, должны быть первоклассными, и указанная сторона первой части соглашается завершить все работы, предусмотренные настоящим соглашением, не позднее 1 мая. 1906 г.В случае возникновения проблем с работой, задержек или неконтролируемых несчастных случаев, необходимо выделить разумный срок (sic) времени для завершения работы.
(C) Указанная сторона первой части соглашается установить памятник на его основании в Йорк-Виллидж, штат Мэн, и гарантировать его от любых повреждений при его установке на сумму в пятьдесят долларов (50 долларов США). Указанная партия
VI
первой части, однако, не принимает на себя никаких рисков или расходов при ее транспортировке из Куинси на участок, где должен быть установлен памятник.
Второй: указанная сторона второй части соглашается с полным исполнением соглашения стороны первой части, изложенного в предыдущем параграфе настоящего контракта, об утверждении и принятии указанного памятника и о выплате указанной стороне первой части. сумма в размере одной тысячи долларов (1000 долларов) наличными после завершения и установки указанного памятника, остаток должен быть выплачен 1 сентября 1906 г. или до этой даты. В подтверждение чего мы, упомянутые Фредерик Барникоат и Час. У. Уокер, Эдв. С. Маршалл, Джон Деннет, Дэниел А.Стивенс, Уолтер М. Смит, Джон Э. Стейплс, Моисей Дж. Адамс.
Транскрипция
границ | Взаимодействие между BALL и CREB-связывающим белком поддерживает ацетилирование h4K27 активных генов у Drosophila
Введение
У многоклеточных животных ковалентные модификации гистонов действуют комбинаторным образом, регулируя экспрессию генов развития (Allis and Jenuwein, 2016; Zhao and Shilatifard, 2019). Среди этих модификаций ацетилирование гистона h4 лизина 27 (h4K27ac) считается признаком активации гена, опосредованной группой триторакс (trxG), которая противодействует репрессии белками группы Polycomb (PcG) (Tie et al., 2009). Хотя эффект подавления сайленсинга h4K27ac и его катализирующего фермента CREB-связывающего белка (CBP) широко задокументирован у мух и млекопитающих, то, как этот CBP-опосредованный h4K27ac поддерживается на активно транскрибируемых генах, остается неуловимым (Tie et al., 2009; Pasini et al. ., 2010). В Drosophila присутствие только одного гомолога CBP, известного как nejire , позволяет понять его функцию. Важно отметить, что данные секвенирования иммунопреципитации хроматина (ChIP-seq) из ранее опубликованных отчетов показали присутствие CBP в большинстве активно транскрибируемых генов в клетках S2 Drosophila (Philip et al., 2015). Наша лаборатория недавно показала, что Drosophila Ballchen (BALL), известная серин-треониновая киназа, которая опосредует фосфорилирование гистона h3AT119 (Aihara et al., 2004), ассоциируется с генами-мишенями trxG, обогащенными h4K27ac (Khan et al., 2021). В этом отчете мы дополнительно проанализировали связь между BALL, h4K27ac и CBP. Мы обнаружили, что BALL не только связывается с хроматином, обогащенным h4K27ac, но также имеет более 77% сайтов связывания генома с CBP. И BALL, и CBP в первую очередь связываются с сайтами начала транскрипции (TSS) и областями размером до 1 Kb выше TSS.Четыре из пяти основных мотивов ДНК в хроматине, которые связывает CBP, также связаны с BALL. Важно отметить, что BALL биохимически взаимодействует с CBP и положительно способствует поддержанию h4K27ac с помощью CBP, поскольку истощение BALL приводит к уменьшению h4K27ac.
Результаты и обсуждение
Недавно мы сообщили, что BALL проявляет trxG-подобное поведение, способствуя поддержанию активации генов у мух (Khan et al., 2021). Поскольку было показано, что BALL совместно с Trithorax (TRX) локализуется в генах, обогащенных h4K27ac, мы исследовали, связывается ли BALL с хроматином вместе с CBP.С этой целью мы проанализировали данные ChIP-seq BALL (Khan et al., 2021) и CBP (Philip et al., 2015) из Drosophila S2 клеток. Сравнение связывания BALL и CBP с хроматином выявило их совместную занятость у 4577 генов (рисунок 1A и дополнительная таблица 1). Дальнейший анализ показал, что как BALL, так и CBP имеют общие сайты связывания в геномных областях на расстоянии до 1 Kb выше сайтов начала транскрипции (TSS), однако CBP также обнаруживается в областях, которые дальше расположены выше TSS (Рисунки 1B, C).Этот результат согласуется с сообщениями о связывании CBP в промоторных и энхансерных областях (Philip et al., 2015; Boija et al., 2017). Анализ геномного распределения CBP и BALL с точки зрения их связывания в промоторных областях, теле гена, интронах и межгенных областях также выявил сходные паттерны связывания хроматина (рис. 1D). Из 6,553 перекрывающихся сайтов связывания как для BALL, так и для CBP 5,865 в основном сгруппированы в промоторных областях (дополнительный рисунок 1 и дополнительная таблица 2).Важно отметить, что промоторы разных генов имеют различное количество пиков, т.е. некоторые промоторы имеют несколько сайтов связывания, а другие — один сайт связывания. Профиль связывания BALL близко повторяет профиль связывания CBP и h4K27ac в большинстве областей генома. Кроме того, большинство этих общих локусов также экспрессировалось в клетках S2, что было подчеркнуто анализом данных RNA-seq (Gan et al., 2010; Figure 1E). Было обнаружено, что из 4577 генов, в которых присутствуют как BALL, так и CBP, 3114 (68%) активно транскрибируются в клетках S2 (рисунок 1F и дополнительная таблица 1).Сравнение наиболее высоко оцениваемых мотивов ДНК, присутствующих в областях хроматина, где преимущественно связываются как BALL, так и CBP, выявило явное сходство (рис. 1G). В совокупности наши данные подчеркивают, что паттерн связывания BALL существенно перекрывает связывание CBP по всему геному. Эти результаты побудили нас исследовать, взаимодействуют ли BALL и CBP биохимически друг с другом. С этой целью были проведены эксперименты по коиммунопреципитации (co-IP) с использованием клеток S2, которые стабильно экспрессировали BALL, меченный FLAG.Иммунопреципитация BALL-FLAG привела к преципитации эндогенного CBP по сравнению с контролем с пустым вектором (рис. 1H). Для подтверждения этого взаимодействия был проведен реципрокный ко-IP с использованием антитела против CBP, что привело к иммунопреципитации BALL-FLAG (рис. 1I) по сравнению с имитацией IP. Эти результаты иллюстрируют неизвестное до сих пор взаимодействие между BALL и CBP, которое может объяснять их совместное присутствие в активно транскрибируемых регионах.
Рисунок 1. Полногеномная занятость BALL, CBP и их биохимическое взаимодействие в клетках Drosophila S2. (A) Диаграмма Венна, показывающая существенное перекрытие между CBP и BALL связанными генами в клетках S2. И BALL, и CBP совместно связаны в 4577 генах. (B, C) Сравнение полногеномной занятости CBP и BALL показывает огромное сходство. И CBP, и BALL предпочтительно связывают хроматин перед TSS (B) . Тепловые карты, покрывающие область ± 2 Кбайт от TSS, показывают занятость CBP и BALL по геному (C) . CBP и BALL в основном совместно занимают регионы от TSS до 1 Kb upstream. (D) Процентное распределение связывания CBP и BALL по разным признакам генома показывает сходный паттерн, когда и CBP, и BALL в основном находятся в промоторных областях. (E) Интегрированный просмотр данных ChIP-seq в браузере генома показывает перекрытие между профилями связывания хроматина BALL (верхняя панель), CBP (средняя панель) и h4K27ac (нижняя панель). Гены, совместно занятые BALL и CBP, демонстрируют активную транскрипцию, как следует из анализа РНК-секвенирования клеток S2 (нижняя панель). (F) Диаграмма Венна, изображающая гены, обогащенные CBP и BALL, перекрытые с активно транскрибируемыми генами в клетках S2.Было обнаружено, что большинство генов, которые были совместно связаны CBP и BALL, транскрипционно активны. (G) Четыре из пяти верхних коротких ДНК-связывающих мотивов в CBP-ассоциированном хроматине, полученном из базы данных MEME-ChIP, демонстрируют поразительное сходство с аналогичными мотивами в BALL-связанном хроматине. Каждый мотив представлен с его соответствующим обратным дополнительным мотивом и значением E . (H) Иммуноблоты эндогенного CBP и меченного FLAG BALL после совместной иммунопреципитации (IP) с использованием антитела против FLAG в клетках Drosophila S2, содержащих индуцибельный BALL-FLAG.По сравнению с IP из контрольных клеток с пустым вектором (EV), заметное обогащение CBP можно увидеть в IP с использованием антитела против FLAG, что также привело к обогащению FLAG-BALL. (I) Иммуноблоты эндогенного CBP и меченного FLAG BALL после совместной иммунопреципитации (IP) с использованием антитела против CBP в клетках S2 Drosophila . BALL-FLAG обогащен после IP антителом против CBP по сравнению с имитацией IP, использованной в качестве отрицательного контроля. Обогащение CBP подтверждает успешный IP.
Затем мы исследовали, влияет ли истощение BALL на уровни h4K27ac, опосредованные CBP, во всем мире.Вестерн-блоттинг клеток, в которых был сбит ball , выявил резкое снижение уровней h4K27ac по сравнению с контрольными клетками, обработанными дцРНК против LacZ (фиг. 2A). Глобальные уровни гистона h4 оставались неизменными, которые использовались в качестве нормализационного контроля для количественной оценки снижения уровней h4K27ac (дополнительный рисунок 2). Чтобы подтвердить это открытие in vivo , мы создали гомозиготные митотические клоны ball 2 с использованием системы flp / FRT.Иммуноокрашивание имагинальных дисков с помощью ball 2 мутантных клонов показало резкое снижение h4K27ac (рисунки 2B-E и дополнительный рисунок 3). Примечательно, что не все гомозиготные митотические клоны ball 2 демонстрируют уменьшение h4K27ac, что повторяет аналогичные эффекты, наблюдаемые в мутантных клонах trx на экспрессию активно транскрибируемых генов. Это можно объяснить сложным взаимодействием различных клеточных сигнальных путей в имагинальных дисках (Klymenko and Müller, 2004).
Рисунок 2. Истощение BALL влияет на уровни h4K27ac. (A) Вестерн-блот-анализ лизатов целых клеток из клеток Drosophila S2, обработанных дцРНК, против ball , демонстрирует сниженный уровень h4K27ac. Клетки, обработанные дцРНК против LacZ , служили контролем, тогда как общие уровни гистона h4 использовали в качестве нормирующего контроля в иммуноблоттинге. Анализ относительных интенсивностей сигнала h4K27ac, нормализованных по отношению к общему уровню h4 с помощью ImageJ, показал более чем 37% снижение h4K27ac при истощении ball .Эксперимент проводили трижды, и его повторения показаны на дополнительном рисунке 2. (B – E) Имагинальные диски Haltere, содержащие митотические клоны мяча ball 2 , были окрашены анти-h4K27ac (D) . Митотические клоны, отмеченные отсутствием GFP, показали резкое снижение h4K27ac. Имагинальные диски показали однородное окрашивание DAPI (B) . Митотические клоны обведены и выделены стрелками. Сбивание ex vivo мяча выполняли в трех повторностях, в то время как эксперимент с митотическим клоном проводили в двух повторностях.
Вместе эти результаты демонстрируют, что BALL положительно влияет на CBP-опосредованный h4K27ac, но молекулярная природа этого взаимодействия между BALL и CBP остается неясной. Являются ли они частью единого мультибелкового комплекса и взаимодействуют ли они напрямую друг с другом или это связано с косвенным взаимодействием, остается неясным. Поскольку BALL представляет собой гистоновую киназу, необходимо исследовать, является ли влияние, которое BALL оказывает на h4K27ac, посредством фосфорилирования соседних остатков h4 или за счет прямого фосфорилирования CBP или взаимодействующих с ним белков.Интересно, что VRK1 (родственная Vaccinia kinase 1), гомолог BALL у млекопитающих, как было установлено, фосфорилирует CREB по серину 133 (Kang et al., 2008). Известно, что это фосфорилирование усиливает взаимодействие CREB с CBP, что приводит к усилению транскрипции генов-мишеней CREB (Radhakrishnan et al., 1998). Связи VRK1, CBP и CREB могут объяснять регуляцию CBP-опосредованной активации генов с помощью BALL у мух, что требует дальнейшего исследования.
Материалы и методы
Анализ последовательности иммунопреципитации хроматина
Анализ последовательности иммунопреципитации хроматина (ChIP-seq) выполняли, как описано ранее (Khan et al., 2021). Вкратце, наборы данных секвенирования были загружены на общедоступный веб-сервер Galaxy (Jalili et al., 2020). Используя Bowtie версии 2, данные ChIP-seq были сопоставлены с геномом Drosophila (dm6) (Langmead et al., 2009). Вызов пика выполнялся с использованием MACS версии 2 с FDR ( q -value) 0,05 в качестве отсечки и расширения чтения на 200 п.н. (Zhang et al., 2008). Список аннотированных пиков был извлечен из файла пиков с помощью ChIPseeker (Yu et al., 2015). Сравнительные тепловые карты BALL и CBP были созданы с использованием deepTools, (bamCompare, computeMatrix и plotHeatmap) (Ramírez et al., 2016). Чтобы найти перекрывающиеся пики между BALL и CBP, в базе данных галактик использовались «интервалы пересечения постельных принадлежностей». MEME-ChIP — обнаружение мотивов, анализ обогащения и кластеризация в больших наборах нуклеотидных данных (Galaxy Version 4.11.2 + galaxy1) использовались для генерации вывода DREME (Discriminative Regular Expression Motif Elicitation) данных BALL и CBP ChIP-seq для de novo открытие мотива (Jalili et al., 2020). Данные ChIP-seq CBP, BALL и h4K27ac были взяты из GSE64464 (Philip et al., 2015), GSE165685 (Khan et al., 2021) и GSE81795 (Rickels et al., 2016) соответственно. Данные РНК-seq Drosophila S2 клеток (GSM480160) (Gan et al., 2010) были картированы с использованием программы TopHat Gapped-read mapper для данных RNA-seq (Galaxy Version 2.1.1). Счетчик считывания экзонов был рассчитан с использованием htseq-count для создания списка активных генов.
Создание стабильной клеточной линии BALL
Для создания стабильной клеточной линии с индуцируемой экспрессией BALL, меченного FLAG, w 1118 эмбрионов использовали для получения кДНК и амплификации ball CDS.CDS ball сначала клонировали в векторе входа pENTR-D-TOPO (Thermo Fisher Scientific) с последующим субклонированием в векторе назначения pMTWHF , подарком от Paro lab (Kockmann et al., 2013), настройка реакции LR-клоназы в соответствии с протоколом производителя (Thermo Fisher Scientific). Полученная векторная карта pMT-ball-FLAG представлена на дополнительном рисунке 4. Клетки Drosophila S2 трансфицировали pMT-ball-FLAG с использованием реагента для трансфекции Effectene (Qiagen), и стабильную клеточную линию получали следующим образом инструкция производителя (Qiagen).
Коиммунопреципитация
Для совместной иммунопреципитации клетки Drosophila S2, экспрессирующие FLAG-меченный BALL, дважды промывали PBS после их сбора центрифугированием при 3000 об / мин в течение 5 мин. Клетки суспендировали в 1 мл буфера для лизиса, содержащего 140 мМ NaCl, 20 мМ Трис (7,4 pH), 1 мМ ЭДТА, 0,5% NP40, 10% глицерин, 0,2 мМ Na 2 VO 4 , пепстатин 0,5 мкг / мл, лейпептин 0,5 мкг / мл, апротинин 0,5 мкг / мл и PMSF 1 мМ с последующей инкубацией на льду в течение 30 мин.Лизат центрифугировали при 14000 об / мин в течение 15 минут и супернатант добавляли к 40 мкл агарозных гранул M2-FLAG (Sigma-Aldrich), которые были предварительно промыты буфером для лизиса. После 1 ч инкубации шарики трижды промывали буфером для лизиса, ресуспендировали в 30 мкл буфера для загрузки Лэммли и нагревали при 95 ° C в течение 5 минут. Образцы IP загружали в готовые трис-ацетатные градиентные гели Novex с 3–8% (Thermo Fisher Scientific). Для CBP IP смесь 1: 1 белков A и G Dyna (Thermo Fisher Scientific) инкубировали с антителом против CBP в течение ночи.Готовили лизаты клеток и инкубировали в течение 1 ч при 4 ° C с комплексом гранулы-антитело. После трехкратной промывки буфером для лизиса образцы подвергали вестерн-блоттингу, как описано выше.
Ex vivo НокдаунПЦР-амплификацию матриц для получения дцРНК проводили с использованием хвостовых олигонуклеотидов Т7 (TAATACGACTCACTATAGGGAGA) в качестве праймеров. Праймеры, используемые для шаблона ball , представляют собой ATAGTTCACCACCCAGCCAG и ATCCTGGTCCGCTTTCTTTT для DRSC-ампликона с идентификатором DRSC26607 (Ramadan et al., 2007). Праймеры, используемые для шаблона LacZ , представляют собой GGAAGATCAGGATATGTGG и CTTCATCAGCAGGATATCC. In vitro. Транскрипцию матриц выполняли с использованием набора для транскрипции MEGAscript TM T7 в соответствии с инструкциями производителя (Ambion). Для постановки эксперимента по нокдауну клетки D. Mel-2 обрабатывали 10 мкг / мл соответствующей дцРНК в течение 4 дней и готовили общие клеточные лизаты в загрузочном буфере Лэммли перед нагреванием при 95 ° C в течение 5 минут.
Генерация митотических клонов
Мутантные клоны для ball 2 были созданы с использованием flp-опосредованной рекомбинации, как описано ранее (Beuchle et al., 2001). Родительские мухи для получения личинок с генотипом ( y 1 w ∗ P {ry + , hs-FLP} 1 / w ∗ ; P {neoFRT} 82B P {Ubi-GFP} 83 / P {neoFRT} 82B e ball 2 ) были подарены Альфом Херцигом (Herzig et al., 2014). Чтобы получить личинок с вышеупомянутым генотипом, было установлено скрещивание между самками HsFlp; + ; P {neoFRT} 82B, P {Ubi-GFP} и мужской + ; + ; P {neoFRT} 82B, мяч 2 / Tb летает.Все мухи выращивались при 25 ° C, и подробная схема скрещивания митотических клонов представлена на дополнительном рисунке 5. Через пятьдесят пять часов после откладки яиц личинки с генотипом y 1 w ∗ P {ry + , hs-FLP} 1 / w ∗ ; P {neoFRT} 82B P {Ubi-GFP} 83 / P {neoFRT} 82B e ball 2 подвергали тепловому удару в течение 1 часа при 38 ° C. Через шестьдесят пять часов после теплового шока туши личинок переворачивали, фиксировали и метили антителами против h4K27ac и GFP.Иммуноокрашивание имагинальных дисков проводили, как описано ранее (Xu and Rubin, 1993). Изображения были получены с помощью конфокального микроскопа Nikon C2.
Антитела
Антитела, используемые в этом исследовании, следующие: мышиные анти-GFP (Roche, 11814460001, исходная концентрация: 0,4 мг / мл, разведенный 1:50 для иммунофлуоресценции), мышиные анти-FLAG M2 (Sigma Aldrich, F3165, исходная концентрация: 4 мг / мл, разведенный 1: 2000 для вестерн-блоттинга), кроличьи анти-h4K27ac (Abcam, Ab4729, исходная концентрация: 1 мг / мл, разведенный 1: 2000 для вестерн-блоттинга и 1:75 для иммунофлуоресценции), мышиные анти-h4 (Abcam , ab10799, исходная концентрация: 1 мг / мл, разведенная 1: 10 000 для вестерн-блоттинга), кроличья сыворотка против CBP (подарок от Александра М.Mazo, IP: 5 мкл, WB: 1: 3,000).
Заявление о доступности данных
Наборы данных, представленные в этом исследовании, можно найти в онлайн-репозиториях. Названия репозитория / репозиториев и номера доступа можно найти в статье / Дополнительных материалах.
Взносы авторов
АС и МХФК выполнили исследования. Рукопись написали MHFK, AS, ZU, HA и MT. Все авторы внесли свой вклад в статью и одобрили представленную версию.
Финансирование
Эта работа была поддержана Комиссией высшего образования Пакистана, [5908 / Punjab / NRPU / HEC]; и Лахорский университет управленческих наук (LUMS), Фонд инициативы факультетов (FIF), [LUMS FIF 165, FIF 530].
Конфликт интересов
Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могут быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.
Примечание издателя
Все претензии, выраженные в этой статье, принадлежат исключительно авторам и не обязательно отражают претензии их дочерних организаций или издателей, редакторов и рецензентов. Любой продукт, который может быть оценен в этой статье, или заявление, которое может быть сделано его производителем, не подлежат гарантии или одобрению со стороны издателя.
Благодарности
Мы хотели бы поблагодарить Александра М. Мазо за антитела против CBP и Альфа Херцига за предоставленные нам ball мух. Мы также благодарим Ренато Паро за указание вектора пункта назначения.
Дополнительные материалы
Дополнительные материалы к этой статье можно найти в Интернете по адресу: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fcell.2021.740866/full#supplementary-material
Список литературы
Айхара, Х., Накагава, Т., Yasui, K., Ohta, T., Hirose, S., Dhomae, N., et al. (2004). Нуклеосомная гистоновая киназа-1 фосфорилирует h3A Thr 119 во время митоза в раннем эмбрионе Drosophila . Genes Dev. 18, 877–888. DOI: 10.1101 / gad.1184604
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Beuchle, D., Struhl, G., and Müller, J. (2001). Белки группы Polycomb и наследственное молчание Drosophila Hox-генов. Разработка 128, 993–1004.DOI: 10.1242 / dev.128.6.993
CrossRef Полный текст | Google Scholar
Бойя, А., Махат, Д. Б., Заре, А., Холмквист, П. Х., Филип П., Мейерс, Д. Дж. И др. (2017). CBP регулирует рекрутинг и высвобождение промотор-проксимальной РНК-полимеразы II. Мол. Ячейка 68, 491–503. DOI: 10.1016 / j.molcel.2017.09.031
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Gan, Q., Schones, D. E., Ho Eun, S., Wei, G., Cui, K., Zhao, K., et al. (2010).Моновалентный и неуравновешенный статус большинства генов в недифференцированных клетках, обогащенных семенником Drosophila . Genome Biol. 11: R42. DOI: 10.1186 / GB-2010-11-4-r42
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Херциг, Б., Якулов, Т. А., Клинге, К., Гюнесдоган, У., Якле, Х., и Херциг, А. (2014). Bällchen необходим для самообновления стволовых клеток зародышевой линии у Drosophila melanogaster. Biol. Открыть 3, 510–521. DOI: 10.1242 / био. 20147690
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Джалили В., Афган Э., Гу К., Клементс Д., Бланкенберг Д., Гокс Дж. И др. (2020). Платформа Galaxy для доступных, воспроизводимых и совместных биомедицинских анализов: обновление 2020 г. Nucleic Acids Res. 48, W395 – W402. DOI: 10.1093 / nar / gkaa554
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Хан, М. Х. Ф., Ахтар, Дж., Умер, З., Шахин, Н., Шаукат, А., Munir, M. S., et al. (2021 г.). Скрининг RNAi по всему киному раскрывает роль Ballchen в поддержании активации генов с помощью группы Trithorax в Drosophila . Фронт. Cell Dev. Биол. 9: 637873. DOI: 10.3389 / fcell.2021.637873
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Клименко Т., Мюллер Дж. (2004). Гистоновые метилтрансферазы , Trithorax и Ash2 предотвращают подавление транскрипции белками группы Polycomb. EMBO Rep. 5, 373–377. DOI: 10.1038 / sj.embor.7400111
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Kockmann, T., Gerstung, M., Schlumpf, T., Xhinzhou, Z., Hess, D., Beerenwinkel, N., et al. (2013). Белок BET FSH функционально взаимодействует с ASh2, чтобы управлять глобальной активностью генов у Drosophila . Genome Biol. 14: R18. DOI: 10.1186 / GB-2013-14-2-r18
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Лангмид, Б., Трапнелл, К., Поп, М., и Зальцберг, С. Л. (2009). Сверхбыстрое и эффективное с точки зрения памяти выравнивание коротких последовательностей ДНК с геномом человека. Genome Biol. 10: R25. DOI: 10.1186 / GB-2009-10-3-r25
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Pasini, D., Malatesta, M., Jung, H.R., Walfridsson, J., Willer, A., Olsson, L., et al. (2010). Характеристика антагонистического переключения между метилированием гистона h4 лизина 27 и ацетилированием в регуляции транскрипции генов-мишеней группы Polycomb. Nucleic Acids Res. 38, 4958–4969. DOI: 10.1093 / nar / gkq244
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Филип П., Бойя А., Вайд Р., Черчер А. М., Мейерс Д. Дж., Коул П. А. и др. (2015). Связывание CBP вне промоторов и энхансеров в Drosophila melanogaster . Epigenetics Chromatin. 8:48. DOI: 10.1186 / s13072-015-0042-4
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Радхакришнан, И., Перес-Альварадо, Г. К., Дайсон, Х. Дж., И Райт, П. Э. (1998). Конформационные предпочтения в Ser133-фосфорилированных и нефосфорилированных формах индуцируемого киназой трансактивационного домена CREB. FEBS Lett. 430, 317–322. DOI: 10.1016 / S0014-5793 (98) 00680-2
CrossRef Полный текст | Google Scholar
Рамадан, Н., Флокхарт, И., Букер, М., Перримон, Н., и Мэти-Превот, Б. (2007). Разработка и реализация высокопроизводительных скрининговых РНКи в культивируемых клетках Drosophila . Nat. Protoc. 2, 2245–2264. DOI: 10.1038 / nprot.2007.250
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Рамирес Ф., Райан Д. П., Грюнинг Б., Бхардвадж В., Килперт Ф., Рихтер А. С. и др. (2016). Deeptools2: веб-сервер нового поколения для глубокого анализа данных. Nucleic Acids Res. 44, W160 – W165. DOI: 10.1093 / nar / gkw257
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Рикельс, Р., Ху, Д., Коллингс, К. К., Вудфин, А. Р., Пиунти, А., Мохан, М. и др. (2016). Эволюционно консервативный эпигенетический знак элементов ответа поликомб, реализуемый Trx / MLL / COMPASS. Мол. Ячейка 63, 318–328. DOI: 10.1016 / j.molcel.2016.06.018
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Tie, F., Banerjee, R., Stratton, C.A., Prasad-Sinha, J., Stepanik, V., Zlobin, A., et al. (2009). CBP-опосредованное ацетилирование гистона h4 лизина 27 противодействует подавлению молчания polycomb Drosophila . Разработка 136, 3131–3141. DOI: 10.1242 / dev.037127
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Сюй Т., Рубин Г. М. (1993). Анализ генетической мозаики в тканях развивающихся и взрослых особей Drosophila . Разработка 117, 1223–1237.
Google Scholar
Ю. Г., Ван, Л. Г., и Хе, К. Ю. (2015). Искатель ChIP: пакет R / Bioconductor для аннотации, сравнения и визуализации пиков ChIP. Биоинформатика 31, 2382–2383.DOI: 10.1093 / биоинформатика / btv145
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
Zhang, Y., Liu, T., Meyer, C.A., Eeckhoute, J., Johnson, D. S., Bernstein, B.E., et al. (2008). Модельный анализ ChIP-Seq (MACS). Genome Biol. 9: R137. DOI: 10.1186 / GB-2008-9-9-r137
PubMed Аннотация | CrossRef Полный текст | Google Scholar
.