Определение, фонетический (звуко-буквенный) разбор и разбор слова по составу
На данной странице представлено лексическое значение слова «свой», а также сделан звуко-буквенный разбор и разбор слова по составу с транскрипцией и ударениями.Оглавление:
- Значение слова
- Звуко-буквенный разбор
- Разбор по составу
Значение слова
СВОЙ, своего, м.; ж. своя, своей; ср. своё, своего; мн. свои, своих, мест. притяж.
1. Принадлежащий себе, имеющий отношение к себе. Любить свою Родину. Сделать что-н. своими руками. Делать своё дело. Жить своим трудом. Не в своём уме (сошёл с ума; разг.). Не своим голосом кричать (громко и отчаянно; разг.). Называть вещи своими именами (говорить прямо, не скрывая истины).
2. Собственный, составляющий чьён. личное достояние. У них свой дом. Надел не своё пальто.
3. Своеобразный, свойственный только чему-н. одному, данному.
4. Подходящий, свойственный чему-н., предназначенный именно для данного обстоятельства, предмета. Всему своё время (всё должно делаться вовремя, своевременно). На всё есть свои правила.
5. Родной или связанный близкими отношениями, совместной деятельностью. Свои люди сочтёмся (посл.). С. человек. Он парень с. В кругу своих (сущ.). Своих (сущ.) не узнаёшь (угроза; разг.).
6. своё, своего, ср. То, что принадлежит, свойственно или присуще кому-чему-н. Своё и чужое. Добиться своего (добиться выполнения своих требований; разг.). Приняться за своё (опять начать то же самое; разг. неодобр.). Стоять на своём (твёрдо держаться своего мнения, убеждения, настаивать на чёмн.
; разг.). Остаться при своём (не изменить своего мнения, решения; разг.). Он своё возьмет (добьётся желаемого; разг.).• По-своему (нареч.) 1) по своему желанию, усмотрению. Поступить по-своему; 2) сообразно со своими особыми свойствами. Эта картина по-своему хороша; 3) на своём языке (прост.). Лопочет что-то по-своему.
Остаться при своих (разг.) 1) в азартных играх: не проиграть; 2) не получить ничего, остаться с тем, что имел.
Фонетический (звуко-буквенный) разбор
сво́й
свой — слово из 1 слога: свой. Ударение ставится однозначно на единственную гласную в слове.
Транскрипция слова: [свой’]
с — [с] — согласный, глухой парный, твёрдый (парный)
в — [в] — согласный, звонкий парный, твёрдый (парный)
о — [о] — гласный, ударный
й — [й’] — согласный, звонкий непарный, сонорный (всегда звонкий), мягкий (непарный, всегда произносится мягко)
В слове 4 буквы и 4 звука.
Цветовая схема: свой
Разбор слова «свой» по составу
свой
Части слова «свой»: свой
Состав слова:
свой — корень,
нулевое окончание,
свой — основа слова.
2 эффективных способа ‹ Инглекс
Согласно Маяковскому, слово — полководец человеческой силы. Сегодня мы хотим помочь вам стать немножко сильнее — правильно организовать свою работу с лексическим запасом. Мы расскажем, как правильно вести личный словарь, чтобы изучать лексику быстро и эффективно.
Нужно ли вести свой словарь? Сегодня существуют разные мнения на этот счет: кто-то считает это важным, кто-то говорит, что это всего лишь бесполезное бумагомарание. В чем правда? Мы считаем, что ведение словаря необходимо каждому, кто хочет иметь богатый словарный запас. Ваш личный справочник станет для вас одновременно и учебником, по которому вы будете изучать новые фразы, выражения и слова. К тому же, записывая лексику в словарь, вы активируете механическую память, что облегчает усвоение новых знаний.
Words — so innocent and powerless as they are, as standing in a dictionary, how potent for good and evil they become in the hands of one who knows how to combine them.
Слова — такие невинные и слабые, когда они находятся в словаре, каким могущественным инструментом для сотворения добра или зла они становятся в руках того, кто знает, как ими управлять.
Почему правильное ведение словаря действительно важно? Мы считаем, что от этого зависит качество вашего обучения и эффективность запоминания новых слов.
Вы, конечно, помните, как в школе мы делили листик тетради на 3 колонки и писали по волшебной формуле «слово-транскрипция-перевод». Много ли слов из этой тетради вы можете вспомнить сегодня? Думаем, большинство из них благополучно забыто, и только навязчивое “London is the capital of Great Britain” прочно засело в голове. Почему так получается: учишь язык в школе, университете более 10 лет, а при случае двух слов связать не можешь? Может быть потому, что мы не знаем, как именно можно «связывать» эти слова. Ведь тот самый словарь «слово-транскрипция-перевод» вырывал слова из контекста и пытался закрепить их в памяти при помощи механической зубрежки.
Как видите старый добрый способ ведения личного словаря скорее старый, чем добрый: он не оправдал себя. Именно поэтому мы решили предложить вам более эффективные приемы ведения своего личного справочника. Изучите каждый из них и попробуйте на практике: так вы поймете, какой из них наиболее приемлем для вас.
В видео Александр рассказывает, что нужно знать, чтобы вести словарь с максимальной пользой.
Как вести тематический словарь
Тематический словарь представляет собой тетрадь или блокнот для записи вашего будущего словарного запаса — lexical notebook. Такую тетрадь нужно сразу же разбить по темам, например: работа, еда, чувства, части тела и т. п.
На каждое слово желательно отводить 1 страницу или хотя бы половину — в зависимости от формата тетради и величины вашего почерка.
Что писать в словарь
- Само слово и его перевод на русский язык. Если слово имеет несколько значений, желательно написать 3-4 разных определения.
- Транскрипция — по желанию, если вам удобно ее читать.
- Определение слова на английском языке — уместно, если ваш уровень знания средний и выше. Так вы заодно выучите еще несколько полезных слов из определения.
- Слова, сочетающиеся со словом (collocations). Посмотрите на картинку с примером, там вы видите словосочетания bad weather, hot weather, weather forecast и т. п. Эти выражения лучше запомнятся вам, чем два оторванных друг от друга слова. К тому же, вы не ошибетесь в сочетании слов и никогда не скажете obnoxious weather.
- Несколько примеров употребления этого слова в предложении, причем желательно написать хотя бы по одному примеру на каждое записанное определение слова.
- Синонимы и антонимы к слову.
- Идиомы с употреблением этого слова, если ваш уровень не ниже Intermediate и вы собираетесь пополнить свой словарный запас полезными яркими выражениями. Но нужно придерживаться меры, не стоит выписывать все идиомы, которые связаны с вашим словом. Достаточно одной или двух.
- Картинка — по желанию. Некоторым людям помогает такой прием: при изучении слова они рисуют картинку к нему. Так лексика начинает ассоциироваться с определенным визуальным образом и запоминается проще.
Как составлять интеллект-карты
Интеллект-карты тоже замечательно работают в качестве словаря. Можно составлять mind-map двумя способами:
- Объединять слова по теме. Такой прием поможет вам систематизировать информацию и значительно расширить словарный запас по определенной теме. Тогда ваша карта может выглядеть следующим образом.
- Составлять карты синонимов — один из самых удобных способов запомнить несколько похожих по смыслу слов и разнообразить свою речь. Пример такой карты может выглядеть следующим образом.
В обоих случаях не забываем о контексте: под картой напишите несколько предложений с использованием указанных понятий. Найти материал для составления интеллект-карт можно в учебниках по лексике английского языка из нашего обзора.
Описанные нами два способа ведения словаря на сегодняшний день являются самыми распространенными и действенными. Можно использовать их вместе. Так, ведение первого типа словаря позволит вам углубить свои знания по какой-либо теме, а второй прием поможет разнообразить свою речь.
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
ТОП-30 мобильных приложений для изучения английского — Блог LinguaTrip
Ты слышал о приложении, которое заставляет делать задания по английскому всякий раз, когда открываешь Instagram или ВКонтакте? А о словаре англоязычного сленга с подробными статьями? Или о приложении, которое проверяет грамматику в предложениях? Собрали 30 приложений для iOS и Android, которые помогут учить английский нескучно и эффективно.
Чтобы написать эту статью, кофаундер LinguaTrip.com Дмитрий Пистоляко установил на свой телефон и протестировал 152 приложения для изучения английского языка. 😅Универсальные приложения для изучения английского
DuolingoСайт • App Store • Google Play
Популярное приложение для изучения языков, которым пользуются во всём мире. Классный интерфейс. Уроки составлены по темам и фокусируются на жизненных целях, например, сделать заказ в ресторане или пригласить кого-либо на свидание. Тем много, уроки короткие, но немного однообразны: сначала ты составляешь предложения из данных тебе слов на русском, потом на английском, а в конце урока сам пишешь перевод. Есть даже упражнения на произношение, которые пытаются (с разной степенью успешности) распознать твою речь.
За каждый пройденный урок выдают местную игровую валюту — алмазы. На неё можно купить новый костюм для совы-наставника, заморозить игру на несколько дней, чтобы не терять прогресс, или открыть специальную тему. Есть платная подписка, которая убирает навязчивую рекламу. Также можно пройти стандартизированный тест на знание английского в стиле Duolingo, результаты которого наряду с IELTS и GMAT принимают сотни университетов в мире.
Лучшая часть приложения — ежедневные напоминания. Приложение будет писать тебе письма, показывать уведомления, строить графики посещений. Это действительно работает: тебе станет стыдно перед совой, и ты пройдёшь дневную порцию уроков.
Lingualeo
Сайт • App Store • Google Play
Lingualeo — фаворит Димы среди приложений этого раздела.В Lingualeo уроки разнообразнее, чем в Duolingo: есть реальные тексты, статьи, отрывки из книг, видео, оригинальные подкасты и клипы, а также целые курсы по временам и другим аспектам английского. Все материалы содержат кликабельные субтитры и перевод. Упражнения интерактивные, часть из них на аудирование, и некоторые грамматические курсы требуют подписки на премиум-аккаунт. Тоже есть геймификация: выполняя упражнения, зарабатываешь фрикадельки, которые скармливаешь льву.
Semper
Google Play
Дима поставил Semper на Facebook и Telegram. 😀Уроки в Semper собраны в наборы по темам, их создают разные пользователи. От этого все проблемы: качество уроков сильно отличается, сложно выбрать хороший. Разных видов контента тоже нет, поэтому уроки однообразные. Но есть в Semper одна возможность, из-за которой не стоит списывать приложение со счетов.
Представь: ты готовишься к GMAT, но не можешь устоять от просмотра ленты друзей в Instagram. Жмёшь на значок соцсети, но сперва видишь короткое задание со словом из лексики GMAT и несколькими вариантами перевода. Вспоминаешь перевод, отвечаешь, видишь результат и уже после этого переходишь в Instagram. Отличная идея, которая работает: одно задание не раздражает, а практика постоянная.
Busuu
Сайт • App Store • Google Play
В Busuu есть оригинальное упражнение «диалог», где нужно вставлять пропущенные слова в чат двух человек. Также есть небольшие письменные упражнения, которые проверяют англоязычные пользователи. Это не профессиональные преподаватели, но благодаря тому, что исправляют ошибки и оставляют комментарии сразу несколько человек, это вполне работающий способ практиковать письменный английский.
Ещё в приложении есть курс для путешественников, но только в премиум-подписке. Без подписки не работает и большинство тестовых заданий. Попробуй бесплатную часть и сам реши, стоит ли оно того.
Собрали для тебя полезную и современную лексику, которую используют носители английского. Записывайся на онлайн-интенсив «Лексика, которую хотят все» и прокачай свой словарный запас.
Lingvist
Сайт • App Store • Google Play
Малоизвестное, но полезное приложение для изучающих английский. Есть тексты, аудирование, грамматические статьи, проверочные тесты. Большой упор на изучение слов. Однако есть минус — материалы рассчитаны в основном на уровень языка Intermediate (Средний).
Лучший день, чтобы начать учить английский — это сейчас. Но с чего начать? Предлагаем план из пяти простых эффективных шагов, которые помогут быстрее выучить язык.
Словари для Android и iOS
reDict
Сайт • App Store
Любимый русско-английский словарь Димы.Русско-английский словарь для iOS с приятным интерфейсом. В комплекте: транскрипция и озвучка слов, тезаурус, грамматические статьи. Есть возможность распознавания текста для перевода, но работает плохо, попробуй лучше Google Translate. Встроенные покупки расширяют и без того огромный список слов и определений тезауруса. Увы, версии для Android нет.
Google Translate
Сайт • App Store • Google Play
Официальное приложение Google. Это не только словарь, но и переводчик: он успешно переводит целые фразы. Есть перевод рукописного текста, распознавание голоса и — самое интересное — распознавание текста с камеры в реальном времени.
В статье «Онлайн-переводчики с английского на русский» мы сравниваем переводчики, проверяем их эффективность и даём советы, как с ними работать.
Сайт • App Store • Google Play
Merriam-Webster Dictionary
Официальное приложение одного из старейших в Америке издательства словарей. Есть транскрипция, озвучка слов, распознавание голосового ввода. Особенность — встроенные викторины на определения и написания слов. Также можно установить виджет «слово дня» в центр уведомлений. Платная версия отключает рекламу и расширяет тезаурус, но вполне можно обойтись и бесплатной.
Dictionary.com
Сайт • App Store • Google Play
В этом словаре есть подробные определения и описание происхождения слова. Можно посмотреть транскрипцию и произношение слова по слогам. Виджет для центра уведомлений не только показывает слово дня, но и предлагает угадать его значение. В бесплатной версии отображается реклама. Но главный минус — это не офлайн-словарь, ему требуется интернет для работы.
Почему лучше учить слова при помощи Google Images, а не словаря? 36 лайфхаков для быстрого изучения английского.
Приложения для запоминания слов
Большинство из приложений ниже используют интервальный метод. Они напоминают тебе про слова тогда, когда ты начнёшь их забывать. Это самый эффективный способ учить новую лексику.
Memrise
Сайт • App Store • Google Play
Memrise помогает запоминать слова и фразы, используя интервальные повторения. Слова озвучены, для многих записано видео их произношения разными людьми на улице. Есть отличные готовые списки слов и фраз для разного уровня и на разные темы. Основатель Memrise Эд Кук может запомнить тысячу случайных чисел и десять перемешанных колод карт за час.
Лучше всего совмещать использование приложения и сайта Memrise: они синхронизируют твой прогресс. На сайте можно добавлять к сложным словам картинки и/или текстовые ассоциации. Это создаёт сильную ассоциацию и здорово помогает запоминать. В мобильной версии эта функциональность не реализована.
Easy ten
Сайт • App Store • Google Play
С одной стороны, отличная идея учить десять слов в день, это оптимальное количество. С другой, это исключительно платная версия, причём нужно оформлять ежемесячную подписку. Но ты всё равно попробуй, ведь качество приложения действительно на высоте. Если не подойдёт, присмотрись к приложению Upmind от тех же разработчиков.
AnkiApp
Сайт • App Store • Google Play
Клон легендарной программы Anki, адаптированный под мобильные платформы. Только один способ изучения слов — переворачивающиеся флеш-карточки. Тебе показывают слово, ты переворачиваешь карточку, видишь перевод и отвечаешь, вспомнил ли ты его и насколько это было сложно. В зависимости от твоего ответа приложение изменяет период, после которого оно его тебе вновь покажет.
Карточки можно добавлять самому, используя картинки и разные шрифты. Есть тысячи готовых наборов из разных источников и разного качества, которые добавляют, в том числе, сами пользователи. Разобраться в этом многообразии и найти что-то подходящее довольно сложно, да и поиск работает не очень хорошо. Зато можно найти наборы не просто слов, но и, например, неправильных глаголов.
Tinycards
Сайт • App Store
Разработано создателями Duolingo. Отличный интерфейс, приятно пользоваться. Есть несколько способов проверки запоминания. Но с готовыми наборами та же проблема, что и в случае с AnkiApp — сильно различается качество, сложно выбрать подходящий.
Фразовые глаголы
App Store
Приложение для изучения английских phrasal verbs: add up, find out и т. д. К каждому фразовому глаголу нарисована картинка, озвучено произношение, приводятся примеры. Также есть короткие анекдоты, каждый с несколькими фразовыми глаголами в тексте.
English Phrasal Verbs
Google Play
Лучшее приложение с фразовыми глаголами для Android. Включает механизм интервальных повторений. Полностью на английском языке, так что подойдёт для уровней языка от Intermediate (Средний) и выше.
Ещё ты можешь записывать новые слова по-старинке в тетрадь, но не в простую, а в наш яркий ежедневник LINGUABOOK 2.0. Вдруг на телефоне сядет зарядка?
Мобильные приложения для изучения грамматики английского
LearnEnglish Grammar
AmE: Google Play • App Store
BrE: Google Play • App Store
В эффективности ресурсов The British Council сомневаться не приходится: с их материалами отточить нюансы английской грамматики смогут даже нейтивы. В приложении LearnEnglish Grammar собрано 25 тем по грамматике английского, 600 интерактивных заданий и более тысячи вопросов с заполнением пробелов, множественным выбором и сопоставлением слов. У приложения две версии — с британским и американским английским.
English Tenses Practice
Google Play • App Store
Это приложение посвящено непростой теме английских времён. Все времена собраны в наглядную таблицу, по каждому есть короткое объяснение и схема образования, а также примеры и практические задания, чтобы тренироваться. Можно работать в офлайн режиме. Рекомендуем приложение тем, кто собирает сдавать экзамены IELTS или TOEFL.
Как выучить все английские времена, рассказываем в нашей статье. А больше объяснений по теме английских времён ищи в нашем пособии «12-in-1 Tenses Handbook».
Color Verbs
Google Play
Color Verbs — приложение для изучения и повторения неправильных глаголов для Android. К глаголам есть картинки, примеры использования и озвучка. Есть режим практики. Содержит только 200 самых популярных глаголов, но для уровней ниже Advanced (Продвинутый) этого вполне достаточно.
IVERBS Irregular Verbs
App Store • Google Play
Эффективное приложение для изучения неправильных глаголов на английском языке. 187 неправильных глаголов озвучены носителями языка, что поможет улучшить произношение. Также есть красочные иллюстрации, с которыми проще и быстрее запоминать глаголы. Есть возможность составлять свои списки, выделяя слова разными цветами. Плюс приложения — есть флеш-карты, которые помогут с повторение уже выученных глаголов.
Наше пособие «Grammar is all you need» поможет разобраться с непокорной английской грамматикой раз и навсегда.
Изучение английского по видео
FluentU
Сайт • App Store
Отличное приложение, о котором мало кто знает. Главное во FluentU — это видео для различных уровней языка. Сложная лексика для каждого видео разбирается отдельно с примерами и картинками. К видео есть субтитры, для любого слова из которых также можно посмотреть объяснение. У приложения бесплатный 14-дневный период, потом нужно оформить подписку.
TED
Сайт • App Store • Google Play
TED — это регулярные конференции, выступления с которых и можно посмотреть в приложении. Лексика разного уровня, харизматичные ораторы, разные темы, среди которых ты точно найдёшь что-нибудь на свой вкус. Для всех видео есть субтитры на английском, для самых популярных — и на русском. Попробуй, тебе понравится.
YouTube
Сайт • App Store • Google Play
Вряд ли тут нужно какое-то описание. 😄 Самый большой архив видео в мире. Огромное количество записей телешоу, видеоблогов и даже видеоуроков по английскому. Найди что-нибудь своё и смотри регулярно, ведь это один из самых интересных способов учить английский. Подпишись на наш канал, например. ☺️
16 сериалов Netflix, чтобы подтянуть английский
Как выучить английский по аудиосериалам
Какие документальные сериалы посмотреть: Tiger King и не только
Новостные приложения
BBC News
Сайт • App Store • Google Play
Официальное приложение BBC. Читай статьи, смотри видео и слушай эфиры новостей — всё с отличным британским акцентом.
CNN News
Сайт • App Store • Google Play
Здесь те же возможности, что и в приложении от BBC, но с американским акцентом вместо британского. И американским взглядом на новости.
Один из советов, которые дают изучающим английский: если есть свободная минутка, потрать её на английский. Повтори слова, прочитай пост англоязычного блогера в Instagram, выучи строчку из любимой песни или посмотри короткое видео на новом стриминговом сервисе Quibi.
Приложения для изучения разговорного английского
Urban Dictionary
Сайт • App Store • Google Play
Официальное приложение главного словаря англоязычного сленга. Три функции: слово дня, поиск и список случайных статей. Максимальное погружение в разговорный жаргон. Осторожно: много нецензурной лексики.
Genius
Сайт • App Store • Google Play
Приложение Genius.com — самое большого собрание текстов песен с комментариями. Отличный способ учить английский по любимым песням. Прямо в приложении включаешь клип, читаешь текст и подпеваешь. Если не понимаешь смысл определённых выражений (особенно актуально для хип-хопа), смотри комментарии: там часто можно увидеть объяснение от самого исполнителя!
О чём поют рэперы Эминем, Канье Уэст, Снуп Дог, Джей Зи и Дрейк?
Smigin Travel
Сайт • Google Play
Интересная идея: приложение помогает связать слова в фразы, которые пригодятся в поездках, например, в кафе, отеле, экстренной ситуации. Это решает частую проблему новичков, которые знают отдельные слова, но не могут составить из них предложения. Приложение хоть и предназначено для путешествий, но эти стандартные фразы — основа общения, поэтому с его помощью вполне можно учить разговорный английский. Увы, бесплатно доступна только одна тема (кафе), остальные нужно покупать.
Приложения для языкового обмена
Лучший способ прокачать английский — начать на нём говорить. Подтянуть разговорный навык тебе помогут приложения для языкового обмена, где ты можешь общаться с носителями языка.
Tandem
App Store • Google Play
Tandem — большое сообщество для языкового обмена с миллионами пользователей. Ты практикуешь английский, а взамен помогаешь тому, кто учит русский. Лишних людей здесь нет.
Регистрируешься в приложении и находишь собеседника, с которым можно общаться текстовыми или аудиосообщениями в чате по типу WhatsApp. Для смелых есть видеочат. Приложение хорошо тем, что ты сам выбираешь тему, на которую хочешь поговорить, а Tandem по твоим пожеланиям подбирает доступных собеседников. Можно говорить не только о грамматике английского, но и о культуре, традициях и особенностях конкретной страны.
В приложении есть встроенный переводчик — на случай, если забыл слово, а словаря под рукой нет.
Если стесняешься общаться с нейтивами, прочитай советы нашего преподавателя Насти Ивбуле, как преодолеть языковой барьер. Всё не так страшно, как кажется!
HelloTalk
App Store • Google Play
Глобальное сообщество по изучению языков и культурному обмену, которое позволяет общаться с нейтивами. Собеседника можно подбирать по интересам и целям в изучении языка.
Из особенностей — чат с возможностью исправления ошибок и проверки сообщений перед отправкой собеседнику. Все сообщения можно сохранить. Есть ещё встроенный переводчик текста и аудио на английский, но эта функция для ленивых, ты же наоборот хочешь прокачать разговорный язык?
HiNative
App Store • Google Play
Сообщество для изучающих английский в форме «вопрос – ответ». Подойдёт тем, кто пока ещё стесняется общаться напрямую с носителями или не располагает временем для дружеских бесед, а хочет всего лишь уточнить какой-либо аспект языка. Тебе объяснят фразеологизмы, игру слов, сленг, идиомы и прочие премудрости языка, о которых не всегда пишут в учебниках и которые знают только носители языка.
Вопросы можно задавать не только текстом, но и аудиосообщениями, например, спросить у пользователей, правильно ли ты произносишь то или иное слово. Можно отправлять картинки, если это непонятная вывеска или документ, а также спрашивать совета у нейтивов по абсолютно любым вопросам.
Хочешь больше? Язык нужно учить в стране, где нём говорят. Ты быстрее прокачаешь английский, если съездишь в англоязычную страну и погрузишься в языковую среду с головой. Поездка в языковую школу в Англию или США — лучший способ не только прокачать язык, но и классно провести отпуск или каникулы.
Подписывайся на наши рассылки
App Store: Переводной словарь Reverso
Переводите и учите миллионы слов и выражений и изъясняйтесь как носитель языка.
Reverso — лучший бесплатный инструмент для тех, кто заинтересован в качественном переводе и изучении иностранного языка, включая чтение, письмо и разговорную речь.
Студенты, преподаватели, бизнесмены и многие другие, как на начальном, так и продвинутом уровне языка, используют Reverso, чтобы изучать новые слова и выражения и избежать ошибок.
Приложение осуществляет мгновенный перевод выбранного текста из читаемого Вами контента в браузере, Safari или любом другом приложении.
Reverso Context опирается на данные, собранные из миллионов реальных текстов (официальные документы, субтитры к фильмам, описания продукции) на выбранных языках. Для достижения наилучших результатов эти тексты обрабатываются с помощью мощных алгоритмов «больших данных» и машинного обучения.
Что мы подразумеваем под контекстом? Результаты поиска (перевод конкретного слова или выражения) представлены в реальных фразах, поэтому Вы обязательно поймете и выучите, как именно используется слово, а значит, не совершите досадных ошибок.
Просто введите или произнесите слово или выражение, которое Вы хотите перевести, и мгновенно получите результаты в виде соответствующих переводов с примерами употребления в предложениях.
В приложении Вы найдете карточки и тесты, основанные на словах из Вашей истории поиска и списка избранного. Они помогают Вам лучше запоминать слова и совершенствовать языковые навыки. В отличие от стандартных инструментов обучения, приложение фокусируется на действительно важных для Вас словах и выражениях, которые необходимо выучить.
Описание:
* Мгновенно переводите выбранный текст при чтении контента в браузере, iBook или любом другом приложении. Не выходя из приложения, щелкните «Поделиться» и выберете Reverso.
* Переводите на 14 языков: английский, испанский, французский, итальянский, португальский, немецкий, польский, голландский, арабский, румынский, японский, турецкий, иврит и китайский. Мы работаем и над другими!
* Расширенные функции включают произношение, историю, список избранного и другое.
* Создавайте списки слов, основанные на выбранных Вами примерах и переводах. Списки доступны даже в режиме офлайн.
* Прослушивайте естественное произношение полных примеров употребления и предложений.
* В один клик получите переводы, спряжение и информацию о частоте использования слов.
* История поиска, также доступная вне сети.
* Подсказки: по мере набора текста предлагаются вероятные слова и выражения.
* Делитесь своими открытиями по электронной почте и в социальных сетях.
Условия авто-обновляемой подписки:
Выберите подходящую Вам подписку:
— Месячная подписка (с 7-дневной бесплатной пробной версией) за €3.99;
— Годовая подписка за €29.99;
Цены соответствуют тому же ценовому уровню, который определяет «»Apple’s App Store Matrix»» в других валютах.
Пожалуйста, обратите внимание:
-Ваша бесплатная пробная версия автоматически обновится до платной, если автоматическое обновление не будет отключено по крайней мере за 24 часа до окончания пробного периода.
-Любая неиспользованная часть бесплатного пробного периода (если он предложен) теряется при приобретении платной подписки во время бесплатного пробного периода.
Подписку или бесплатную пробную версию можно отменить в любое время, отключив автоматическое обновление в настройках учетной записи iTunes. Это необходимо сделать за 24 часа до окончания бесплатного пробного периода или периода подписки, чтобы избежать взимания платы. Отмена вступит в силу на следующий день после последнего дня текущего периода подписки, и Вы перейдете на бесплатную версию.
Политика конфиденциальности:
http://www.reverso.net/privacy_app.aspx?lang=EN
Условия пользования:
http://www.reverso.net/disclaimer.aspx?lang=EN
* Присоединяйтесь к нам на Facebook: https://www.facebook.com/Reverso.net чтобы открыть новые функции, языки и материалы.
* Посетите наш сайт: http://context.reverso.net/»
Словарик для словарных слов своими руками. Как организовать рабочую тетрадь по английскому языку? Использовать тренажеры для запоминания
Как правильно вести словарь для изучения иностранного языка?
(Помните о том, что вы можете, и мы настоятельно рекомендуем, ознакомиться и претворить в жизнь те идеи, лайфхаки и советы, которые мы публикуем
Цели этой статьи:
— вызвать у читателей мотивацию к изучению английского языка через запись словарного запаса;
— обосновать плюсы и минусы различных способов ведения английских словарей;
— открыть глаза на лучший метод ведения английского словаря;
Большинство словарных тетрадей
Уделим немного внимания тому, что можно приобрести в книжных магазинах. Большинство тетрадей или блокнотов для записи английских слов содержат в себе всего 2 столбца – ПЕРВЫЙ – для языка оригинала, ВТОРОЙ – для изучаемого языка (в нашем случае, английского). Если вы не просто читаете тексты на английском, смотрите фильмы и сериалы, делаете упражнения, но и ещё и фиксируете новые слова в отдельную записную книжку, то, как говориться, “Good for you” (молодцы). Но при таком способе ваш английский словарь превращается в склад «ненужных вещей», эдакий балкон, на который убирают на первый взгляд нужные вещи до лучших времён. Хотите перейти на новый уровень? Тогда читайте дальше.
Как ведут английский словарь в школе
Перечитайте предыдущий абзац и мысленно вставьте ещё 1 столбец между указанными двумя, назовите его «Транскрипция» и у вас получится типичный словарь, который от нас на проверку требовали учителя в школах. Скукотища неимоверная. Не знаю как вы, а я всегда старался отсрочить «час Х» до предела. Кстати, транскрипция – это запись звуков одного языка с помощью специализированных символов Международного фонетического алфавита. Но, думаю, вы и так в курсе. Как правило, то, что предлагают нам в магазинах и в школе – способы хорошие, но не идеальные. Время «столкновения» с новой языковой единицей (новым английским словом) ничтожное. Вот вы записываете свои драгоценные английские слова в такой словарик, представляете, что скоро придётся писать по ним диктант или отвечать их устно перед своими друзьями и вами овладевает вселенская лень. Всё потому, что этот процесс нужно превратить в творчество. Сделать так, чтобы он доставлял удовольствие. Как? Давайте расскажу.
Английский словарь от Английских Сезонов
В языковой школе ENGLISH SEASONS к вопросу пополнения лексических знаний подходят серьезно, ответственно и основательно. Сразу отмечу, что из года в год те, кто следует советам преподавателей и, в частности, ведёт английский словарь рекомендованным ниже способом, всегда на голову опережают своих «однополчан» и доводит начатое до конца.
В нашем английском словаре содержится аж 4 (ЧЕТЫРЕ) столбца и я бы хотел остановиться на каждом из них подробнее. Наперёд скажу, что первые 2 столбика должны быть небольшие (3-3,5 см), третий столбец желательно чтобы имел 5-6 см, в четвёртый 7-8 см. Но лучше завести тетрадь формата А4 в твёрдом переплёте и ни в чём себе не отказывать.
Столбец 1 английского словаря
Слово . Лексическая единица (слово, словосочетание) изучаемого языка, в нашем случае, английского, которое необходимо запомнить и впоследствии использовать в разговорном английском (письменном или устном – не так важно).
Столбец 2 английского словаря
Транскрипция . Определение транскрипции было дано выше. Столбец не самый важный, но и не совсем бесполезный. Особенно на ранних этапах изучения английского языка. В самом начале вашего языкового пути вы можете записывать то, как читаются слова и русскими буквами. Со временем, когда даже английская транскрипция станет лишней (после нескольких лет изучения) этот столбец можно убрать. У вас тогда будет больше места. Больше места для чего? Читайте дальше.
Столбец 3 английского словаря
ЗначениЯ . Да-да, именно Я, в конце и с большой буквы. Именно несколько значений (при наличии таковых) одного слова с большой вероятностью помогут вам лучше его запомнить. Простой пример: слово NAME. Все знают, что оно переводится как ИМЯ. Но давайте рассмотрим фразу WHAT IS YOUR NAME? – Как тебя зовут? И вот от ИМЕНИ не осталось и следа. А если открыть словарь побольше (о бумажных словарях читайте в нашей статье), то одно из значений, которое вы найдёте, будет НАИМЕНОВАНИЕ. И именно часть НАИМЕнование, по звуку немного напоминающее NAME станет надежным якорем для запоминания нового слова. И таких «совпадений» в наших языках ой как много. Стоит только подольше покопаться в английском словаре и проявить интерес. Это захватывает, поверьте.
Вы уже почти дошли до самого интересного. Держите.
Столбец 4 английского словаря
Пример . Последний самый большой столбец английского словаря, номер 4. С него начинается творчество и креатив при написании вашего уникального английского словаря. Под примером мы подразумеваем некую фразу, высказывание, которое «обыгрывает» значение изучаемого слова. Мы ведь не общаемся друг с другом отдельными словами? Согласны? Даже люди с минимальным образованием стараются облекать свои мысли в предложения. Вот и мы вам рекомендуем запоминать сразу предложения. Откуда их брать? Из головы. Не можете ничего придумать? Найдите пример употребления языковой единицы в интернете, с этим в современном мире проблем нет. Замените там 1-2 слова на свои, и вот у вас оригинальное высказывание, которое принадлежит только вам и ни у кого другого такого не будет.
Для кого-то вышеописанный способ покажется долгим. Но изучение английского языка – it is not a picnic. Это не прогулка по Оксфорд Стрит. Это, скорее, отважное продвижение по джунглям, которое со временем становится всё более увлекательным и интересным. Главное, чтобы рядом был , который убережёт от «опасностей» и расскажет о правилах поведения в «дикой природе». При рассмотренном методе ведения английского словаря вы получаете четырёх, а то и пятикратное обращение к словарной единице, кучу побочно просмотренных слов, и положительные эмоции от творческого процесса, который отлично помогает избавляться от стресса.
Спасибо за внимание!
Согласно Маяковскому, слово — полководец человеческой силы. Сегодня мы хотим помочь вам стать немножко сильнее — правильно организовать свою работу с лексическим запасом. Мы расскажем, как правильно вести личный словарь, чтобы изучать лексику быстро и эффективно.
Нужно ли вести свой словарь ? Сегодня существуют разные мнения на этот счет: кто-то считает это важным, кто-то говорит, что это всего лишь бесполезное бумагомарание. В чем правда? Мы считаем, что ведение словаря необходимо каждому, кто хочет иметь богатый словарный запас. Ваш личный справочник станет для вас одновременно и учебником, по которому вы будете изучать новые фразы, выражения и слова. К тому же, записывая лексику в словарь, вы активируете механическую память, что облегчает усвоение новых знаний.
Words — so innocent and powerless as they are, as standing in a dictionary, how potent for good and evil they become in the hands of one who knows how to combine them.
Слова — такие невинные и слабые, когда они находятся в словаре, каким могущественным инструментом для сотворения добра или зла они становятся в руках того, кто знает, как ими управлять.
Почему правильное ведение словаря действительно важно ? Мы считаем, что от этого зависит качество вашего обучения и эффективность запоминания новых слов.
Вы, конечно, помните, как в школе мы делили листик тетради на 3 колонки и писали по волшебной формуле «слово-транскрипция-перевод». Много ли слов из этой тетради вы можете вспомнить сегодня? Думаем, большинство из них благополучно забыто, и только навязчивое “London is the capital of Great Britain” прочно засело в голове. Почему так получается: учишь язык в школе, университете более 10 лет, а при случае двух слов связать не можешь? Может быть потому, что мы не знаем, как именно можно «связывать» эти слова. Ведь тот самый словарь «слово-транскрипция-перевод» вырывал слова из контекста и пытался закрепить их в памяти при помощи механической зубрежки.
Как видите старый добрый способ ведения личного словаря скорее старый, чем добрый: он не оправдал себя. Именно поэтому мы решили предложить вам более эффективные приемы ведения своего личного справочника. Изучите каждый из них и попробуйте на практике: так вы поймете, какой из них наиболее приемлем для вас.
В видео Александр рассказывает, что нужно знать, чтобы вести словарь с максимальной пользой.
Как вести тематический словарь
Тематический словарь представляет собой тетрадь или блокнот для записи вашего будущего словарного запаса — lexical notebook. Такую тетрадь нужно сразу же разбить по темам, например: работа, еда, чувства, части тела и т. п.
На каждое слово желательно отводить 1 страницу или хотя бы половину — в зависимости от формата тетради и величины вашего почерка.
Что писать в словарь
- Само слово и его перевод на русский язык. Если слово имеет несколько значений, желательно написать 3-4 разных определения.
- Транскрипция — по желанию, если вам удобно ее читать.
- Определение слова на английском языке — уместно, если ваш уровень знания средний и выше. Так вы заодно выучите еще несколько полезных слов из определения.
- Слова, сочетающиеся со словом (collocations). Посмотрите на картинку с примером, там вы видите словосочетания bad weather, hot weather, weather forecast и т. п. Эти выражения лучше запомнятся вам, чем два оторванных друг от друга слова. К тому же, вы не ошибетесь в сочетании слов и никогда не скажете obnoxious weather.
- Несколько примеров употребления этого слова в предложении, причем желательно написать хотя бы по одному примеру на каждое записанное определение слова.
- Синонимы и антонимы к слову.
- Идиомы с употреблением этого слова, если ваш уровень не ниже и вы собираетесь пополнить свой словарный запас полезными яркими выражениями. Но нужно придерживаться меры, не стоит выписывать все идиомы, которые связаны с вашим словом. Достаточно одной или двух.
- Картинка — по желанию. Некоторым людям помогает такой прием: при изучении слова они рисуют картинку к нему. Так лексика начинает ассоциироваться с определенным визуальным образом и запоминается проще.
Как составлять интеллект-карты
Интеллект-карты тоже замечательно работают в качестве словаря. Можно составлять mind-map двумя способами:
Описанные нами два способа ведения словаря на сегодняшний день являются самыми распространенными и действенными. Можно использовать их вместе. Так, ведение первого типа словаря позволит вам углубить свои знания по какой-либо теме, а второй прием поможет разнообразить свою речь.
Необходимость изучения английского задает новый ритм жизни для тех, кто решился на кардинальные изменения. Школьники изучают иностранный язык, так как он прописан в школьной программе.
Студенты познают азы языка, чтобы закрепить полученные ранее знания. Работники офисов и крупных предприятий стремятся скорее «заговорить» по-английски, чтобы продвинуться по карьерной лестнице. Директора крупных компаний организовывают для своих сотрудников курсы корпоративного английского, чтобы каждый из них мог общаться напрямую с иностранными партнерами. Мир английского расширяет границы, открывает новые горизонты и позволяет каждому из нас найти нового себя.
При изучении языка многие сталкиваются с проблемой выбора , который более всего подходит для работы. В школе преподаватели выдвигали жесткие требования: каждый ученик должен был иметь свой собственный словарь, слова в котором распределялись бы по темам занятий. Такой подход хорош в случае, если ученик действительно занимается. В ином случае, составление такого словаря отнимает массу времени и не дает видимых результатов.
Сейчас мало кто задумывается о том, как сделать словарь по английскому языку самостоятельно, ведь существует масса изданий, которые признаны лучшими помощниками при изучении иностранного языка.
Если Вы только начинаете изучать английский, неотъемлемым помощником в Вашем деле станет бумажный билингвальный словарь Longman или Oxford. Электронные версии данных словарей Вы также можете найти во всемирной паутине.
Для тех, кто уже достиг определенного уровня знаний, рекомендуем использовать монолингвальные словари, которые помогают окунуться в языковую среду и, кроме того, учат думать по-английски, а не переводить. Такие словари называются англо-английскими, так как в них нет перевода на иной язык – все определения пишутся на изучаемом языке. Таким образом, Вы не только увеличиваете количество лексических единиц, но и усваиваете необходимые структуры построения предложений.
Благодаря ультрасовременным технологиям иметь словарь с собой теперь не проблема. Любой девайс, который находится в Вашей сумке или Вашем кармане, сможет перевести слова, фразы, предложения. Задуматься необходимо только о качестве перевода, если речь идет о полноценных конструкциях. В этом случае я настоятельно рекомендую переводить только те слова, значение которых Вы никогда не встречали. С данной задачей отлично справляется словарь ABBYY Lingvo, который не только переводит слова, но и указывает на временные формы глаголов, помогает находить идиомы с данным словом, а также предлагает перевод слов в различных отраслях знаний (финансах, маркетинге, строительстве и т.д.).
Если Вы не представляете жизни без использования сленговых выражений, тогда Вам не обойтись без онлайн-помощника .
А вот для тех, кто увлекается фразовыми глаголами, идиомами, грамматикой, тестами, могу посоветовать замечательный ресурс .
Если Вы решительно настроены освоить самый современный вариант английского, добро пожаловать сюда , где Вы найдете ответы на самые сложные вопросы. Кстати, ежедневно данный сервис публикует несколько слов дня. Так, например, сегодня можно узнать, что такое spondulicks, momism, magniloquent, phillumenist, skookum . Согласитесь, эти слова Вы не часто встречаете в повседневной жизни.
И пусть Ваш словарь ежедневно пополняется новыми лексическими единицами!
Как бы Вы ни учили слова, их очень трудно качественно запомнить без регулярного повторения. А для того, чтобы их можно было регулярно повторять, необходимо использовать удобную систему записи. В этом посте я расскажу Вам как я сама веду словарь английских слов, чтобы их эффективно запоминать.
1) Словарь английских слов для меня (сейчас я говорю о vocabulary) – это обычная тетрадка, которую я всегда веду с двух сторон. С лицевой стороны я записываю слова, которые попадаются мне при выполнении заданий из учебника. А с оборотной – слова, которые я выписываю из фильмов, радиопередач, книг и т.д. Это позволяет мне, при необходимости, быстро повторять нужные слова, не тратя время на ненужные или случайные записи, которые оказались у меня в словаре.
2) Обложка словаря, чаще всего, для меня – это место, куда я мелким шрифтом выписываю самые важные правила грамматики, и я регулярно пользуюсь этим разделом, ведь его легко найти и там тезисно записаны правила, которые вызывают у меня больше всего трудностей.
3) Каждый листок я делю на две части – слева я выписываю слова на английском языке, там я также записываю транскрипцию. Практика показала, что транскрипция действительно необходима даже в самых простых случаях, ведь слова в английском языке очень часто . Например:
- Head / hed / — голова
- Break / breik / — ломать
- Sea / si: / — море
Помимо транскрипции я могу писать фразы с изучаемым словом или целые предложения. Ведь, по сути, английский язык во многом состоит из шаблонов и если их хорошо изучить, то можно свободно общаться на английском языке.
В правой части листка я пишу объяснения слов на английском языке, перевод слов, если в этом будет необходимость, и иногда даже рисую картинки, в общем, записываю значения слов так, чтобы мне легче было их запоминать.
4) Когда я учу слова, то не начинаю их зубрить, а, первым делом, просто их читаю несколько раз, чтобы запомнить звучание и произношение. После этого я начинаю их запоминать: читаю слово на английском, а потом его русский перевод. Потом то же самое слово я опять читаю на английском, а его перевод уже пытаюсь вспомнить сама и стараюсь не подглядывать. После я читаю слово на русском, а перевод на английский, опять-таки, пытаюсь вспомнить сама. Такую операцию я проделываю с первым десятком слов. Когда я их уже достаточно хорошо освоила, тогда я приступаю к следующему десятку.
При изучении слов я также часто в уме строю предложения с применением этих слов и пытаюсь прикинуть, где, при каких обстоятельствах, я могла бы применить эти слова в реальной жизни. Такой подход позволяет поместить слова в контекст.
Кстати, я обязательно учу слова в двухстороннем порядке, пытаясь то их переводить с английского на русский, то наоборот, потому что только таким образом я потом смогу вытянуть из памяти необходимое мне слово в общении или понять о чем со мной говорит собеседник, если он разговаривает со мной по-английски.
5) При повторении слов, я просто сгибаю листок посередине и слева у меня оказываются все слова, написанные на английском языке, а справа – все слова, написанные на русском. Таким образом, я исключаю возможность подглядывания при повторе слов.
Все слова, которые я запомнила хорошо, в следующие повторы я просто пропускаю, делая акцент на тех словах, которые вызвали у меня больше всего трудностей. Если после третьего повтора слов все еще остаются те, которые я не могу запомнить, я их выделяю каким-то обозначением или маркером, и уже все внимание при последующих повторах сосредотачиваю на них. Таким образом за 5-8 заходом я могу запомнить нужные мне слова достаточно прочно.
Кстати, забыла упомянуть, что я завожу тетрадь небольшого формата, чтобы ее было удобно возить с собой. И когда я еду в метро, например, я всегда могу ее легко достать и с пользой провести время в дороге, повторяя старые или изучая новые английские слова.
Надеюсь, эта информация была для Вас полезной. На сайте моей школы английского языка Вы найдете много бесплатных ресурсов для изучения английского языка, в том числе и тематические иллюстрированные словари, которыми Вы тоже можете пользоваться для расширения словарного запаса:
Genotyping can also predict severe liver toxicity for drugs such as flucloxacillin or lumiricoxib. | С помощью определения генотипа можно, также, предсказать тяжелую интоксикацию печени при употреблении флуклоксациллина и лумирикоксиба. |
Genotyping can be used to determine which genes you have, but it cannot always predict your phenotype. | Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип. |
Common tests include Gram staining, blood cultures, serological tests, genotyping, and polymerase chain reaction. | Общие тесты включают окрашивание грамм, Культуры крови, серологические тесты, генотипирование и полимеразную цепную реакцию. |
Genotyping using microsatellite regions in the gene revealed that MCPH5 locus mutations were the most common cause of MCPH. | Генотипирование с использованием микросателлитных областей в гене показало, что мутации локуса MCPH5 были наиболее частой причиной MCPH. |
Genotyping further linked mutations in the MCPh3 locus, MCPh5 locus, and the MCPH6 locus to microcephaly. | Генотипирование далее связало мутации в локусе MCPh3, локусе MCPh5 и локусе MCPH6 с микроцефалией. |
Genotyping is the process of obtaining an individual’s DNA sequence by using biological assays. | Генотипирование — это процесс получения последовательности ДНК индивидуума с помощью биологических анализов. |
Fortunately, advancements in probabilistic genotyping could make this sort of determination possible in the future. | Свенска заключила соглашение с ОПАБ о том, что она будет управлять всеми своими месторождениями и возьмет на себя управление персоналом и помещениями. |
Probabilistic genotyping software that are often used in labs today include STRmix and TrueAllele. | Вероятностное программное обеспечение для генотипирования, которое сегодня часто используется в лабораториях, включает STRmix и TrueAllele. |
Другие результаты |
лучшая программа для запоминания английских слов
Запомнить то множество слов, которые имеются в английском языке, не так просто. Для запоминания английских слов с переводом придумано множество разных способов. Тема данной статьи — бесплатная программа для запоминания английских слов, которая называется Anki.
Прежде всего, ее необходимо скачать на свой компьютер, для этого просто перейдите по ссылке. Вы попадете на официальный сайт этой программы, после чего необходимо нажать кнопку «Download».
После нажатия вас перебросит в нижнюю часть страницы, где вы можете выбрать версию программы Anki для различных операционных систем. Если у вас «Windows», то выбираем соответствующую вкладку и нажимаем кнопку «Download Anki for Windows». Вы можете также скачать приложение для своего смартфона и установить его. После нажатия ждем загрузки и устанавливаем приложение.
Дело в том, что в приложении есть возможность установки русскоязычной версии программы, но перевод выполнен довольно топорно, поэтому многое из написанного вам может быть непонятно. Рекомендую устанавливать английскую версию, заодно попрактикуетесь.
Но мы забыли о главном. Что такое Anki?
Что представляет собой программа для запоминания английских слов Anki?
Anki — это удобная, простая в обращении программа, которая не займет много места на вашем диске. Она позволяет выводить и просматривать карточки для запоминания английских слов. Однако есть проблема в том, что эти карточки сначала нужно найти и скачать. Для этого есть специальный раздел на сайте, куда любой может добавить свой набор карточек.
Эти самые наборы карточек зовутся колодами (decks). Скачать их можно здесь. Как видите, перечислено несколько языков, что говорит нам о том, что Anki позволяет учить не только английский. После выбора языка вы увидите список доступных колод. Вы можете даже создать свою, но это достаточно муторное и долгое занятие, поэтому гораздо проще скачать готовые. Некоторые колоды с карточками позволяют учить английские слова с произношением (такие файлы обычно много весят).
Для тех, кому сложно разобраться среди множества предложенных вариантов, могу предложить универсальный вариант — 2500 самых распространённых слов. Данные карточки дают возможность учить английские слова с транскрипцией. Произношение отсутствует, зато есть все необходимое при сохранении компактного размера файла.
Еще пара интересных колод — неправильные глаголы и слова из английских песен с примерами. Карточки обоих файлов озвучены и позволяют запоминать произношение каждого слова.
Как пользоваться программой?
Ежедневно вам будет выдаваться определенное количество слов, которое вы, пролистывая карточки, просматриваете. Некоторые слова могут быть вам знакомы, некоторые вы можете видеть в первый раз. Что наиболее важно, эта программа учитывает факт, озвученный в предыдущем предложении. Поэтому внизу под каждым словом вы увидите три варианта действий:
1) Если вы не помните или не знаете данное слово, надпись над кнопкой говорит о том, что оно будет показано вам не более чем через 1 минуту.
2) Нажимая «В самый раз», вы приказываете программе показать слово примерно через 10 минут. За это время вы уже сможете его снова забыть.
3) «Очень легко» говорит само за себя: слово вы знаете хорошо, и необходимости постоянно мелькать этому слову у вас перед глазами нет. 4 дня — отличный срок. Мало ли, может к тому времени будет полезным освежить память.
Советы по работе с Anki для лучшего запоминания слов
Благодаря этой замечательной программе для запоминания английских слов можно каждый день тренироваться и увеличивать свой словарный запас, не затрачивая уйму времени. Однако кое-какие рекомендации могут помочь сделать работу с программой еще эффективнее.
- Хотя и проще скачать уже готовые наборы карточек для запоминания английских слов, старайтесь создавать и свои тоже. Каждый раз когда вы слышите или видите в газетах, книгах, журналах новое слово или выражение, записывайте его и добавляйте в собственную колоду. Благодаря такому ходу вы сможете расширять свой собственный уникальный словарь, и ваш английский будет звучать с каждым днем все естественнее и непринужденнее.
- Скачивайте карточки с произношением, а затем записывайте свой собственный голос. Когда будете просматривать карточки, нажмите «More», а затем «Record Own Voice». Таким образом вы сможете сравнить произношение человека, для которого английский язык является родным, со своим собственным.
- Не переводите на русский. Если ваш уровень владения языком достаточно высок, лучше используйте вместо обычного перевода картинку или какое-либо определение, которое поможет вам вспомнить слово. Можно даже поместить картинку с одной стороны карточки, а слово или выражение — с другой. Если вы перестанете переводить, ваш мозг начнет думать на английском.
- Проверяйте свою статистику. На смартфоне вы можете открыть меню и посмотреть статистику, которая покажет полную информацию о том, как успешно вы проходите обучение. Например, время дня, когда запоминать слова у вас получается лучше всего!
Транскрипция, произношение и перевод английских слов
Этот инструмент позволяет вам искать транскрипцию и произношение английских слов. Также есть перевод с английского на другие языки. Чтобы выполнить поиск транскрипции и произношения на английском языке в Интернете, просто введите слова или фразу в поле поиска и нажмите «Поиск» или клавишу ввода на клавиатуре. Все слова имеют два варианта транскрипции и произношения: британский и американский. Для перевода с английского выберите нужный вам язык.
Что такое фонетическая транскрипция?
Фонетическая транскрипция — это визуальное представление звуков речи. Обычно он пишется в Международном фонетическом алфавите (IPA), в котором каждый английский звук имеет свой собственный символ. Фонетическая транскрипция обычно приводится в скобках /ˈɪŋ.ɡlɪʃ / или в квадратных скобках [ˈɪŋ.ɡlɪʃ]. Каждый звук в транскрипции пишется отдельно.
Почему важна фонетическая транскрипция?
Фонетическая транскрипция очень важна, потому что помогает правильно произносить слова.Это необходимо, особенно для английского языка. Как известно, одна и та же английская буква или комбинации букв могут по-разному произноситься и читаться разными словами. Конечно, на английском есть правила чтения, но есть и исключения. Правописание английского слова не всегда говорит вам, как его произносить или читать. Но если вы умеете читать фонетическую транскрипцию, вы сможете правильно произносить любое английское слово, не слушая его звукового произношения. Это Майфе.com поможет узнать транскрипцию онлайн и без ошибок читать английские слова.
Почему нужно заботиться о правильном произношении?
Произношение важно для изучающих английский язык. Это помогает общаться на английском языке. Если ваше произношение неверно, другие люди могут вас неправильно понять или им будет сложно понять, что вы хотите сказать. На Myefe.com вы можете практиковать свое английское произношение онлайн, слушая, как правильно произносить английские слова.
Введение в фонетическую транскрипцию | Антимун
Томаша П. Шинальски
© Томаш П. Шинальски, Antimoon.com
Связанные страницы
Демонстрация фонетической транскрипции
Словари с фонетической транскрипцией расскажут вам о произношение слов. В английских словарях фонетическая транскрипция необходима, потому что написание английского слова не скажи тебе как ты должен произнести это.
Фонетические транскрипции обычно пишутся в международном фонетическом алфавите (IPA), в котором каждому английскому звуку соответствует свой символ. (Вы можете посмотреть на диаграмму со всеми Английские звуки и их символы IPA.)
Например, фонетическая транскрипция слова на основе IPA дом это hoʊm
, а транскрипция прийти составляет км
.
Обратите внимание, что в написании эти слова похожи. Оба они оканчиваются на или .Но их
фонетические транскрипции разные, потому что они
выраженный
по-другому.
Фонетическая транскрипция обычно приводится в скобках, например: / hom /
, / km /
.
В словаре это выглядит так:
(Кстати, не все словари дают произношение слов. Если вы серьезно относитесь к изучению английского языка, вам следует купите словарь, в котором есть эта информация.)
Ударение в словах
Когда в слове много слогов, один из них всегда
выраженный
сильнее.Это называется ударением в слове , и
мы говорим, что это слог с ударением . Например, в слове становится , усиленный
слог приходят . Если бы ударный слог был , будет , станет .
выраженный нравится .
Словари подскажут, на каком слоге делается ударение. Самая популярная система — нанесение вертикальной линии.
( ˈ
) перед ударным слогом в фонетической транскрипции слова.Например, транскрипция для становится это / bɪˈkʌm /
.
Если в слове только один слог (примеры: pen , watch ), словари обычно не ставят перед ним ударение ˈ
. Так они не пишут / ˈpen /
— просто пишут / pen /
.
Некоторые словари используют другие системы для выделения словесного ударения. Например, они могут поставить ˈ
после ударного слога, или они могут подчеркивать ударный слог.
Демонстрация
Взгляните на наши демонстрация системы фонетической транскрипции. Вы можете прочитать транскрипции несколько английских слов и одновременно слушайте их произношение.
Представление различий между британским и американским английским языком
Многие слова в британском и американском английском произносятся по-разному. Конечно, эти отличия должны быть отражены в фонетической транскрипции. Это можно сделать двумя основными способами:
Отдельные транскрипции для британского и американского английского, например:
точка BrE / dɒt /
, AmE/ dɑːt /
ферма BrE / fɑːm /
, AmE/ fɑːrm /
идти BrE / gəʊ /
, AmE/ goʊ /
мама BrE / m /
, AmE/ mʌðər /
(или/ mʌðɚ /
)Эта система используется в словарях для продвинутых учащихся из Лонгмана, Оксфорда и Кембриджа.Проблема с этой системой в том, что вам нужно написать две транскрипции для большинства слов, что занимает много места.
Одна «компромиссная» транскрипция для британского и американского английского. Это делается с использованием в основном британских символов фонем и символа
ʳ
.точка / dɒt /
ферма / фɑːʳм /
идти / goʊ /
мама / мкм /
В этой системе транскрипции короче, но читатель должен знать, что в американском английском
ɒ
меняется наɑ:
иʳ
меняется наr
.Эта система используется, например, в Collins COBUILD Словарь английского языка для продвинутых изучающих, , и во многих местах на Antimoon.
Следует ли вам заботиться о фонетической транскрипции?
Сегодня почти все хорошие английские словари имеют аудиозаписи. Если вы можете слушать любое английское слово как оно есть произносится носителем языка, почему вы должны заботиться о фонетической транскрипции? Вот несколько причин:
- Если вы хотите иметь хорошее английское произношение, вам все равно нужно выучить и практиковать все английские звуки.Если ты собираешься выучить каждый звук в таблице звуков английского языка вы можете также выучить его символ — , это не значит столько дополнительных усилий . Для вас это даже не обязательно должен быть особый проект — все, что вам нужно сделать, это обратить внимание на фонетические транскрипции в вашем словаре. Так вы постепенно узнаете символы.
Предположим, вы ищете слово boot и слушаете его запись *. Теоретически, если вы знакомы со звуками английского языка, вы должны уметь замечать что boot имеет звук «длинный u» , который и скоро , а не «Короткий u» хороший и книга .Но на практике вы можете упустить этот факт, особенно если вы новичок или не уделяете достаточно внимания. Если вы также прочитаете фонетическую транскрипцию
Есть еще слова, написание которых может заставить вас услышать то, чего нет. Например, многие учащиеся могут «услышать», что панда оканчивается на гласную/ buːt /
и увидите символuː
(и знаете, что он означает), вероятность того, что Вы заметите и запомните правильное произношение .ɑː
, что ha w k имеет звукw
, и что syst e m имеет звукe
.Во всех таких случаях фонетическая транскрипция может помочь избежать иллюзий. (К сожалению, они могут создавать свои собственные иллюзии.)Транскрипции также могут избавить вас от галлюцинаций. Позвольте мне объяснить, что я имею в виду. Вот английское слово: полковник . А вот и его звуковое произношение. Вы заметили что-нибудь необычное в этом слове и его произношении? Если вы ничего не заметили, вот подсказка: сколько на нем
l
, когда вы это говорите? Правильно — всего одинл
.Однако это очень легко упустить, потому что написание полковник заставляет вас ожидать двухl
’s. Это ожидание может повлиять на ваше восприятие — когда вы слушаете запись, очень легко услышать дваl
, даже если есть только один! Просмотр фонетической транскрипции/ ˈkɜːn ə l /
может помочь вам заметить что первые l , полковник молчит.- В словарях больше транскрипций, чем записей.Например, транскрипции могут показать два способа произнести слово, но запись покажет только один. Если вы умеете читать фонетические транскрипции, вы можете получить больше информации из словаря.
- В Интернете люди используют фонетическую транскрипцию к обсудить проблемы с произношением . Если вы хотите присоединиться к дискуссии или задать вопросы, вы должны знать систему транскрипции.
- Есть ситуаций, когда вы не можете слушать звук — например, на компьютере, который вы используете, нет динамиков, вы не хотите беспокоить других людей, вы находитесь в шумной обстановке и не слышите звук, у вас есть доступ только к бумажному словарю и т. д.Даже если вы можете использовать аудио, взгляните на транскрипцию может быть быстрее, чем нажатие кнопки и прослушивание записи.
- Если вы создаете свои собственные элементы SRS, вы можете добавить фонетические транскрипции легче (и быстрее), чем аудиозаписи. См. Также: элементы произношения.
Короче говоря, вы можете научиться хорошему английскому произношению, не зная символов IPA для английских звуков, но выучить эти символы непросто. не так уж и сложно, и вы получите взамен несколько приятных преимуществ.
Если вы собираетесь использовать фонетические транскрипции, вам следует кое-что о них знать.
Народом Как расшифровать
Есть много способов расшифровать документы, и в различных краудсорсинговых проектах добровольцев просят расшифровать по-разному. В этом разделе объясняются правила транскрипции By the People .
Наши основные цели — улучшить удобство поиска, читаемость и доступность этих документов для людей, использующих программы чтения с экрана или другие вспомогательные технологии.Мы также хотим отдать дань исторической реальности создателей, сохранив оригинальную орфографию, грамматику и пунктуацию документов. Инструкции были созданы с учетом функции поиска на веб-сайте библиотеки и с целью сделать эти страницы приятными для прослушивания вслух.
Эти инструкции ответят на большинство проблем, с которыми вы столкнетесь при расшифровке текста, но мы не можем охватить все! Если у вас возникнут вопросы или уточнения, отправьте сообщение на дискуссионный форум History Hub или свяжитесь с нами напрямую.
Перейти в раздел:
Заказ текста
Расшифровывайте текст в том порядке, в котором он отображается на странице. Если вы не уверены в порядке, расшифруйте текст так, чтобы его было удобно читать вслух.
Если в изображении более одной страницы, расшифруйте все страницы, одну за другой, в том порядке, в котором они появляются. Вы можете использовать два жестких возврата (с помощью клавиши «Enter» или «Return»), чтобы оставить пространство между страницами. Это может облегчить проверку другим добровольцам.
Некоторые письма имеют «кросс-начертание», когда автор написал текст в двух направлениях, чтобы сэкономить бумагу или стоимость почтовых услуг. Перепишите эти письма в том порядке, в котором они были написаны, или в том порядке, в котором их было бы лучше всего читать. Вы также можете добавить тег «перекрестное письмо».
Орфография и пунктуация
Сохраняйте орфографию, пунктуацию, грамматику, порядок слов и любые номера страниц, буквы каталога или цифры в исходном тексте. Не перефразируйте исходный текст, просто введите то, что видите.Некоторые авторы используют знак равенства в качестве тире или для добавления акцента. Вы можете использовать знак равенства для обозначения этой функции. Тире и другая пунктуация могут быть немного необычными в начале двадцатого века и ранее, поэтому просто догадайтесь, является ли что-то коротким тире, длинным тире, точкой или чем-то еще.
Если орфографическая ошибка повлияет на возможность поиска в документе, используйте тег, чтобы добавить правильное написание. Только зарегистрированные пользователи могут добавлять теги и просматривать документы, поэтому создайте учетную запись, если вы хотите выполнить одно из этих действий.
Не оставлять заметок в тексте
У вас может возникнуть соблазн оставить заметки о документе, стиле или исследованиях, которые вы провели в тексте. Пожалуйста, не надо! Введите только исходный текст страницы в поле для транскрипции. Полезную информацию или контекст, которые вы хотите оставить для других, можно добавить в виде тега или опубликовать в нашей форме обсуждения на History Hub.
Пустые страницы
Используйте кнопку «Ничего для расшифровки» для пустых страниц, изображений или распечатанных шаблонов.
Разрывы строк
Сохраняйте разрывы строк, чтобы кому-то было проще просмотреть вашу транскрипцию. Чтобы создать разрыв строки, нажмите «Enter» или «return» в конце строки. Не беспокойтесь, если ваш текст в поле транскрипции выходит за пределы двух строк до того, как вы нажмете Enter. Если вы не вставили жесткий возврат, разрыв строки не будет записан.
Исключение составляют случаи, когда слова разбиты на две строки или две страницы. Если слово разбито на две строки на одной странице, введите слово в первой появившейся строке. Если слово разбивается на две страницы, расшифруйте его на первой странице.
Сокращения
Не расширяйте сокращения, просто введите то, что видите. Вы можете использовать функцию разметки, чтобы записать развернутый текст важной аббревиатуры, такой как имя собственное, которое в противном случае не появляется в тексте.
Форматирование: полужирный, подчеркивание, курсив, отступы, надстрочный индекс и т. Д.
Мы просим вас не пытаться фиксировать форматирование, например подчеркивание. Веб-сайт библиотеки не может выполнять поиск по полужирному, курсиву, подчеркнутому, надстрочному тексту или тексту с отступом. Поэтому, даже когда вы видите эти функции, расшифровывайте слова без какого-либо стиля. Также не обращайте внимания на форматирование текста.
Вставки
Если текст был вставлен в строку или добавлен иным образом позже, но должен быть прочитан как часть предложения, перенесите его в исходный текст и введите в том порядке, в котором вы читали бы его вслух.Не используйте символы вставки или скобки, чтобы указать, что текст был вставлен.
Неразборчивый или нечеткий текст
Неразборчивый текст — это все, что вы не можете прочитать, потому что страница повреждена, текст перечеркнут или вы не можете понять, что написал автор. Если есть слово или строка слов, которые вы не можете прочесть, сделайте расшифровку в квадратных скобках вокруг вопросительного знака [?]. Пример:
- «Я [?] Полюбил кофейное мороженое»
Если вы умеете читать какие-либо буквы или части слов, расшифровывайте то, что вы умеете, и используйте вопросительные знаки для оставшихся букв или слов. Примеры:
- «Я [а ?????] любил кофейное мороженое»
Если вы не можете прочитать слово или фразу, ничего страшного! Другой волонтер может и сможет обновить вашу расшифровку. Если вы не можете прочитать много текста, подумайте о сохранении транскрипции и поиске другой страницы, которую вы сможете лучше расшифровать.
Исключения
Если вы можете прочитать зачеркнутый или удаленный иным образом текст, расшифровывайте удаленные слова в квадратных скобках. Пример:
- «Я всегда любил [ванильное] кофейное мороженое.”
Marginalia
Маргиналии — это текст, написанный в пространстве вокруг основного блока текста. Часто это комментарий к основному тексту, но он также может не иметь отношения к нему. Он отличается от вставки тем, что не может быть вставлен непосредственно в основной текст и по-прежнему имеет смысл при чтении вслух. Примеры включают заметки на черновиках и каталогизирующие марки на документах. Поместите пару квадратных скобок и звездочек [* *] вокруг текста на полях и расположите их в транскрипции там, где это имеет наибольший смысл (или в конце транскрипции, если они не связаны).Пример:
- Я всегда любил кофейное мороженое. Прошлым летом я сделал сам. [* В 2017 году Бразилия была крупнейшей страной-производителем кофе *]
Печатный или машинописный текст
Некоторые материалы в By the People напечатаны или напечатаны. Этот текст все еще необходимо расшифровать, поскольку он еще не доступен для машинного чтения. По разным причинам Библиотека не смогла автоматизировать транскрипцию с помощью технологии оптического распознавания символов (OCR). Если вы хотите попробовать использовать программу для диктовки или OCR, вы можете это сделать, но, пожалуйста, проверьте результат на точность и вставьте разрывы строк.Узнайте, как другие добровольцы использовали эти технологии, и присоединяйтесь к беседе на History Hub. Расшифруйте бланк, включая имена, места и любые слова, которые есть на бланке.
Когда не расшифровывать печатный текст
Некоторые календари и дневники массового производства содержат много страниц предварительно напечатанных альманахов или другого текста, который не следует расшифровывать в рамках этого проекта. Это не основной текст, который мы стремимся уловить. Однако, если вы хотите его расшифровать, не стесняйтесь.В качестве альтернативы, если страница пуста, кроме предварительно напечатанного текста шаблона, вы можете щелкнуть «Ничего для расшифровки».
Таблицы
Некоторые документы будут содержать таблицы данных. Переписывайте их таким образом, чтобы сохранить отношения между столбцами и строками и отразить смысл исходных документов. Постарайтесь сделать вашу расшифровку относительно простой для проверки рецензентом, но не пытайтесь зафиксировать точную структуру данных. Вы можете использовать пробелы и жесткие символы возврата, но не добавляйте никаких дополнительных символов, таких как вертикальная черта или косая черта, для разделения данных.
Long s или «смешной» f
В некоторых исторических почерках и полиграфиях используется длинная форма s, которая выглядит как строчная буква «f». Перепишите это как строчную букву «s».
Изображения
Не описывайте изображения или другие визуальные элементы в поле для транскрипции. Если вы хотите описать изображения, водяные знаки, штампы или любые другие нетекстовые функции, используйте функцию тегов. Зарегистрируйте учетную запись, чтобы пометить!
Неанглийские языки, символы и перевод
Если вы можете расшифровать исходный язык документа, сделайте это! Другие языки можно найти в наших кампаниях.Мы хотим убедиться, что эти материалы также полностью и точно расшифрованы.
Используйте правильные символы при расшифровке неанглийского текста. Вы можете изменить настройки языкового ввода в своем браузере и, возможно, потребуется использовать клавиатуру на иностранном языке или сочетания клавиш для неанглийских символов.
Для нашей кампании Herencia мы создали руководства и шпаргалки, которые помогут вам расшифровать испанский и латынь. Найдите эти ресурсы здесь!
Пожалуйста, не переводите неанглийский текст в поле для транскрипции.Если вы перевели документ By the People , мы будем рады, если вы поделитесь им в History Hub!
Прочие специальные символы
Транскрибируйте специальные символы, когда они используются в исходном документе. К ним относятся амперсанды (&) и символы валюты. Вы можете узнать о валюте Британской колонии здесь.
Исследования
Нас часто спрашивают: «Могу ли я провести исследование?» — конечно! Если вы не знаете, какое слово, например, имя человека или место, часто полезно провести небольшое исследование.Мы предлагаем начать с посещения оригинального документа на веб-сайте Библиотеки Конгресса. Сделайте это, нажав кнопку «Посмотреть оригинал на www.loc.gov», расположенную над интерфейсом транскрипции. Мы также разместили ссылки на полезные ресурсы на каждой странице кампании. Дополнительную информацию или исторический контекст можно найти с помощью обычного веб-поиска, карт, книг и т. Д.
Сохранение незавершенных работ
Сохранение транскрипции сохраняет то, что находится в поле транскрипции; он не резервирует эту страницу для пользователя.Сохраненные транскрипции переходят в статус «Выполняется» и могут быть отредактированы другим пользователем, как только вы покинете эту страницу. Сохранение и оставление на странице более 2 часов также приведет к тому, что эта страница будет выпущена для редактирования другим пользователем.
Ключевые команды для поворота или поворота изображений
Вы можете использовать команды клавиатуры для управления программой просмотра изображений. Нажмите кнопку со знаком вопроса над изображением, чтобы увидеть комбинации клавиш, или обратитесь к этому руководству. Если щелкнуть окно просмотра и затем ввести «f» или «r», изображение может неожиданно перевернуться или повернуться. Щелкните средство просмотра и снова введите букву, чтобы вправо изображение.
Готовы попробовать расшифровать?
Поехали!Пример расшифровки (с шаблонами Microsoft Word и PDF)
Этот пост может содержать партнерские ссылки. См. Мое раскрытие для получения дополнительной информации.
Этот ресурс включает пример стенограммы интервью, отформатированный несколькими различными способами:
- Чистый дословный стиль
- Истинный дословный стиль
- Временные метки через равные промежутки времени
- Временные метки на выступающих или в интервалах между абзацами
Я сделал это.docx и PDF примеры транскриптов для студентов университетов, преподавателей, некоммерческих организаций, журналистов, кинематографистов и транскрипционистов.
Подсказка: если вы еще не используете его, вы можете установить бесплатное программное обеспечение для расшифровки, например Express Scribe , которое поможет вам намного быстрее вручную расшифровывать интервью. Программное обеспечение позволяет управлять воспроизведением звука с помощью горячих клавиш, поэтому вам не нужно запускать и останавливать звук с помощью мыши.
И если вы хотите двигаться ДЕЙСТВИТЕЛЬНО быстро, я также рекомендую приобрести ножную педаль для транскрипции (я использую педаль Infinity ).Вместе эти два инструмента сэкономят вам много часов времени на расшифровку.
Если вы профессиональный транскрипционист, ищущий работу, обязательно ознакомьтесь с другими моими сообщениями в блоге, чтобы найти кучу потенциальных клиентов для работы на дому, или просмотрите онлайн-транскрипцию и корректуру на FlexJobs здесь (примечание: вы можете в настоящее время получите скидку 30% при использовании промокода (сэкономьте 30 при оформлении заказа). FlexJobs — мой самый рекомендуемый ресурс для высокооплачиваемой удаленной работы от ведущих работодателей, таких как Apple, Salesforce и Capital One.
Хорошо, давайте перейдем к примерам стенограмм!
Образец формата транскрипции интервью для Microsoft Word
Загрузите этот шаблон формата транскрипции для Microsoft Word для использования в интервью и проектах качественных исследований:
Шаблон транскрипции интервью — Word (.docx)
Чистая дословная и истинная дословная расшифровка примеры
Существует два основных стиля транскрипции, которые используются в интервью и качественных исследованиях:
- Чистая дословная (также называемая интеллектуальной дословной или недословной).
- Истинно дословно (также называется строго дословно или просто «дословно»).
Чистая стенограмма — это слегка отредактированная версия исходного аудио. Обычно удаляются следующие элементы:
- Заикание
- Вспомогательная речь, включая «ммм», «ммм» и т. Д.
- Большинство неречевых звуков, включая кашель и прочистку горла
- Ложные запуски
Верно дословная стенограмма, с другой стороны, пытается уловить каждое высказывание говорящего.К ним относятся заикание, бессмысленная вспомогательная речь и фальстарт. Дословный стиль может также включать неречевые и фоновые звуки, такие как кашель, чихание или закрытие двери.
Хотя каждый стиль транскрипции полезен при определенных обстоятельствах, чаще всего используется чистый дословный перевод, потому что расшифровка стенограммы дешевле и ее легче читать.
Тем не менее, точная дословная запись может быть желательной для определенных проектов качественных и рыночных исследований и юридических расследований, когда необходимо изучать не только то, что было сказано, но и то, как что-то было сказано.
Ниже я привел примеры интервью, записанные как дословно, так и чисто дословно.
Пример стенограммы в истинном дословном стиле
Вот пример стенограммы интервью, который демонстрирует настоящий дословный стиль:
Скачать версию в формате PDF здесь:
Пример стенограммы интервью — True Verbatim (PDF)
Пример стенограммы в чистом дословном стиле
И вот тот же разговор сверху, записанный чистым дословно:
Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью — Чистый дословный (PDF)
Мы внесли следующие изменения ко второму (чистому дословному) расшифровке:
- Мы удалили заикание, неполные слова и короткие неполные предложения.
- Мы удалили бессмысленные примеры таких слов, как «так» в начале предложения и «нравится», когда они используются в качестве вспомогательной речи. (Однако мы оставили слово «нравится», где его удаление сделало бы значение буквальным, когда оно не предназначалось для этого, то есть, когда Брэд ссылается на своих «лайков, двоих» друзей из Facebook.)
- Мы предпочел уйти в смехе, так как это помогает уловить общий тон интервью и подшучивание, происходящее между выступающими. Мы также оставили бессмысленные восклицания вроде «Уф… фу», потому что это помогает установить контекст для того, что следует далее.Однако мы удалили другие неречевые звуки, такие как кашель и прочистка горла, которые не вносят ничего полезного в контент.
- В этом конкретном примере мы решили удалить повторяющиеся случаи слова «на самом деле», произнесенного Брэдом, респондентом. Обычно мы оставляем более длинные слова, но в этом случае мы почувствовали, что от содержания интервью отвлекала идиосинкразия говорящего.
Чистый дословный стиль — это не точная наука, и иногда в расшифровке стенограммы может быть совпадение между недословным и дословным стилями.В целом, внесенные здесь изменения делают интервью более чистым, менее отвлекающим и более ценным — не умаляя ничего значимого из оригинала.
Пример расшифровки стенограммы с отметками времени через равные интервалы
Некоторые проекты требуют, чтобы отметки времени помещались через равные интервалы в расшифровку, чтобы к звуку можно было легко ссылаться позже.
Ниже приведен пример стенограммы интервью с отметками времени:
Загрузите версию в формате PDF здесь:
Пример стенограммы интервью — временные метки через регулярные интервалы (PDF)
Пример стенограммы с отметками времени с интервалами между выступающими
Другой способ установить временную метку для документа — разместить разметку временного кода с интервалом выступающих или абзацев, , как в следующем примере стенограммы интервью:
Загрузите PDF-версию здесь:
Пример стенограммы интервью — временные метки на интервью с докладчиками (PDF)
Советы по форматированию стенограммы
Есть несколько элементов форматирования, общих для большинства стенограмм. К ним относятся метки динамиков, временные метки, теги неслышимого и перекрестных помех, а также разметка для внешних звуков. Давайте посмотрим, как обращаться с каждым из них:
Ярлыки динамиков. Выступающие обычно идентифицируются по имени, полному имени, должности или должности. Их также можно идентифицировать по общим дескрипторам, таким как «Мужской» или «Женский», когда другая информация недоступна.
В приведенных выше примерах имена выступающих были смещены от остальной части стенограммы для лучшей читаемости.Чтобы использовать это форматирование в ваших собственных записях, загрузите шаблон .docx в верхней части этой статьи.
Отметки времени. Метки времени, например [01:27] , могут быть размещены с регулярными интервалами, например, каждые 15 или 30 секунд, или они могут быть размещены в начале или в конце каждого абзаца или говорящего. Примеры каждого стиля показаны выше.
Неслышимые теги. Если слова или фразы нечеткие, отметьте их временным кодом; например, [неразборчиво 00:27] .Вы также можете включить предположения (фонетические или иные) относительно того, что было сказано, например, [двор 00:27] .
Теги перекрестных помех. Когда два или более говорящих говорят одновременно и невозможно услышать, что они говорят, используйте тег перекрестных помех, например [перекрестные помехи 01:27] .
Звуки. Неречевые и фоновые звуки указываются в скобках; например, [смеется] или [хлопает дверью] . Отметка времени не требуется.
Наконец, примечание о последовательности и стиле: лучше всего следовать руководству по стилю, чтобы обеспечить согласованность между такими элементами, как цифры, даты, названия работ и т. Д. Мы обычно следуем стилю AP. Другие распространенные методы стиля включают APA, MLA и Чикагское руководство по стилю.
Надеюсь, эти образцы стенограмм интервью вам пригодятся. Пока вы здесь, вам также может быть интересно ознакомиться с этим подробным руководством по расшифровке интервью , которое включает в себя множество расширенных советов, которые помогут вам сэкономить время на расшифровку.
Обязательно свяжитесь с нами, если вы хотите передать транскрипцию на аутсорсинг — все расшифровки выполняются мной или другим транскрипционистом из Северной Америки, и в настоящее время мы предлагаем бесплатную пробную версию для соответствующих некоммерческих организаций и академических учреждений. Мы также предоставляем профессиональные услуги набора документов.
Если вы думаете начать карьеру в области транскрипции, ознакомьтесь с моим полным руководством по , как стать транскрипционистом . Я также недавно опубликовал этот список из 75+ вакансий по транскрипции для начинающих и профессионалов.
Если у вас есть какие-либо вопросы об использовании приведенных выше примеров стенограммы, оставьте комментарий, и я сделаю все возможное, чтобы помочь!
4. Границы высказываний — Документация Language Development Project Documentation 1.0
Определение границ между высказываниями — важная часть вашей работы как переводчика. Многие фрагменты речи квалифицируются как высказывания: слово, короткая фраза или сложное предложение с множеством встроенных предложений. К сожалению, люди не используют точки, запятые и вопросительные знаки, чтобы вы знали, когда заканчивается одно высказывание и начинается другое.Следующие рекомендации были разработаны, чтобы помочь вам разбить непрерывную человеческую речь на отдельные высказывания, которые помещаются в ячейки электронной таблицы Excel. Именно в этом формате мы можем в дальнейшем анализировать человеческую речь на отдельные слова, частные высказывания, отношения между предложениями в высказывании и т. Д.
4.1 Что такое высказывание?
Высказывание может быть словом, фразой или целым предложением. Ниже приведены все возможные примеры высказываний:
ладно? Ага. не на полу! розовый. да, ну, я думал, она собиралась, но она этого не сделала. жуки живут снаружи, милая. мы не приносим их в дом.
4.2 Расшифровка — для пауз не более 2 секунд
Если говорящий не решается подобрать слово, воспринимайте его как одно высказывание, если говорящий не делает паузу более двух секунд. Если пауза меньше двух секунд, поставьте две черточки, чтобы обозначить задержку, и пробел по обе стороны от черточек (-). Каждый раз, когда пауза превышает две секунды, расшифровывайте ее как два отдельных высказывания (см. Также Раздел 4.5.1 ).
p_utts |
---|
положить в — игрушку коробка. |
4.3 Самокорректирующаяся речь — одно высказывание
Если говорящий прерывает себя, чтобы исправить себя, относитесь к этому как к одному высказыванию, помещая два тире между исходным и исправленным словом (ями) и пробел по обе стороны от тире (-):
p_utts |
---|
не делайте этого, Натан — Джейк! |
4.4 Самостоятельная прерывистая речь требует многократного произнесения
Если говорящий прерывает себя, чтобы выразить совершенно другую мысль, рассматривайте это как два отдельных высказывания и ставьте пробел и два дефиса (-) после первого высказывания:
p_utts |
---|
почему бы вам не поставить это — |
не делайте этого! |
4.5 Фальстарт — одно высказывание
Если речь оратора фальшиво начинается, относитесь к ней как к одному высказыванию и ставьте два тире, окруженные пробелами (-), между повторяющимися высказываниями. Фальстарт — это случаи, когда говорящий начинает что-то говорить, колеблется, а затем продолжает говорить то же самое:
p_utts |
---|
ты — будешь иди в свою комнату? |
4.5.1 Пауза более 2 секунд требует нового произнесения
В случае фальстарта, если между повторяющимися фразами есть пауза в две секунды или более, то начать новое высказывание:
p_utts | контекст |
---|---|
вы — | 3-секундная пауза |
вы пойдете в свою комнату? |
4.5.2 Незаконченные высказывания оканчиваются на —
Если у говорящего фальшивый старт, а затем он замолкает, не закончив предложение или фразу, просто завершите высказывание двумя дефисами (-).
4.5.3 Спотыкающийся о словах говорящий — одно высказывание
Если говорящий спотыкается о своих словах, пытаясь сформулировать высказывание, все равно засчитайте это как фальстарт и расшифровывайте попытки на одной строке высказывания. Чтобы засчитать фальстарт, слова должны быть сказаны очень быстро, иначе это явно будет попытка словесно выразить единственную мысль.Например:
p_utts | c_utts |
---|---|
нет — не надо — о нет! | |
где — что — где ты поставил? |
4.6 Высказывания никогда не охватывают более одного разговора
Высказывание — это не более одного разговорного поворота. Когда люди по очереди разговаривают, разговаривают, одно высказывание никогда не будет охватывать более одного хода. (Напомним, что в Разделе 3.2 , когда человека прерывают и он не подтверждает прерывание, это все еще один разговорный ход.)
4.7 Высказывания не могут быть более чем одним законченным предложением
Высказывание никогда не может быть длиннее одного полного предложения. Предложение — это отрезок речи, содержащий подлежащее и сказуемое. Полные предложения включают такие вещи, как «мужчина идет» и «я хочу спать». Если предложения соединены словами-союзниками (например, «и», «или», «но», «потому что», «после», «для», «так», «если», «когда» и т. Д.), то можно записать их вместе в одной строке высказывания, но если слов-союзов нет, предложения должны быть отдельными высказываниями.
Например, это могут быть высказывания:
, но ты сказал, что будешь! тот, что прямо там. Я пойду первым, а потом вы можете по очереди. если я отмечу тебя, тебе придется сесть в тюрьму! Я хотел бросить его, но потом вспомнил, что не надо, потому что тогда у меня будут проблемы. он прячется!
И следующее никогда не следует расшифровывать как отдельные высказывания:
бери пальто, пора идти! знаете что, давайте сделаем это внутри.принеси мне позже, я сейчас занят.
4.7.1 Условные конструкции в AAVE
Особенно в афро-американском народном английском (AAVE) обычно создаются конструкции «если-то», опуская слова «если» и «то». Вы можете, например, услышать, как кто-то говорит: «Не снимай куртку, тебе будет холодно», что означает «ЕСЛИ ты снимешь куртку, ТОГДА ты замерзнешь». Транскрибируйте такие конструкции в одной строке высказывания, даже если соединительные слова технически отсутствуют.
4.8 Использование семантической и синтаксической связности для определения границ высказывания
В общем, когда фразы связаны семантически и грамматически, их следует транскрибировать вместе как одно высказывание, если между ними имеется пауза менее двух секунд. Например, фразы «Я пойду первым» и «и тогда ты сможешь сделать ход» связаны семантически, потому что после «Я пойду первым» — это время, когда у тебя может быть поворот, а слова соединения «и затем »соедините фразы друг с другом грамматически. Другой пример — фразы «развлекаешься?» И «на диване». Они связаны семантически, потому что «на диване» — это место, где можно повеселиться, и они связаны грамматически, потому что грамматически приемлемо помещать предложную фразу, например, «на диване», в конце предложения типа «ты веселиться».
В большинстве случаев высказывания, подобные приведенным выше, следует расшифровывать следующим образом:
p_utts | c_utts |
---|---|
Сначала пойду, а потом у вас может быть очередь. | |
развлекаешься? диван? |
Но иногда люди добавляют что-то вроде запоздалой мысли, которая могла быть семантически и грамматически связана с остальной частью высказывания, но не является частью исходной мысли. В случаях, когда говорящий добавляет фразу скорее как мысль, чем как часть исходного высказывания, расшифровывайте фразы как отдельные высказывания, например:
p_utts | c_utts |
---|---|
Я пойду первым. | |
, а затем вы можете очередь. | |
развлекаешься? | |
на диване? |
Но как мы можем определить, являются ли две фразы частью одной мысли или нет? Используйте руководящие принципы в 4.8.1 и 4.8.2 , чтобы определить, есть ли у вас достаточно веские доказательства, чтобы разбить две фразы, которые могут быть семантически и грамматически связаны.
4.8.1 Пауза более 2 секунд превосходит семантическую / синтаксическую согласованность
Если между фразами есть пауза в две секунды или более, расшифровывайте их как два отдельных высказывания вместо одного, даже если они семантически и синтаксически связаны.
p_utts | c_utts | контекст |
---|---|---|
развлекаешься? | не менее 2 полных секунд паузы после «веселья» | |
на диване? | ||
Я пойду первым. | не менее 2 полных секунд паузы после «первой» | |
и тогда вы можете есть очередь. |
4.8.2 Использование интонационных контуров для определения границы высказывания
Если две фразы являются частью двух совершенно разных интонационных контуров, расшифровывайте их как два отдельных высказывания, а не как одно высказывание. Интонационный контур относится к модели, которую создает ваш голос, когда вы произносите вопросы, предложения и команды.Лингвисты сформировали тонкие и сложные теории об интонационных контурах разных языков, но для целей транскрибирования вам необходимо знать только следующие принципы (которые мы проиллюстрируем на примере вопроса):
Когда вы составляете вопрос на английском, вы обычно повышаете высоту голоса в конце, например:
Восходящая линия показывает, как повышается ваш голос в конце вопроса. Высказывание с таким интонационным контуром записывалось в одну строку.
Если вы составите два разных вопроса, ваш голос будет выглядеть примерно так:
Ваш голос повысился вдвое, потому что вы задали два вопроса с двумя интонационными контурами. Этот пример можно записать как два высказывания на двух отдельных строках.
Иногда можно встретить сложный интонационный контурный рисунок, где есть два сегмента более крупного интонационного рисунка. Такой контур выглядел бы примерно так:
В приведенном выше примере все еще есть единый интонационный контур, даже если этот контур сложный, и его следует транскрибировать как единое высказывание в одной строке.
4.9 Ключевые слова и фразы
Люди часто используют ключевые слова и фразы в своей речи. Тег — это слово или короткая фраза, которая обрамляет или разъясняет остальную часть предложения или фразы и обычно встречается в начале или в конце высказывания.
4.9.2 Расшифровка вопросов с перевернутыми вспомогательными тегами
В конце предложения перевернутый вопрос также может быть тегом. Эти теги образуются путем взятия вспомогательного глагола (или «делать», если вспомогательного глагола нет в явном виде) и формирования из него отрицательного вопроса.Сделайте ошибку в расшифровке вопросов с перевернутыми тегами в той же строке высказывания, что и речь, которую они сопровождают.
Тег вопрос | В начале | В конце |
---|---|---|
не так ли? | н / д | , это правильный ответ, не так ли? |
не так ли? | н / д | нам не нужно смотреть t + v правильно теперь, не так ли? |
не так ли? | н / д | ты сегодня немного капризничаешь, не так ли? |
не так ли? | н / д | вы видели своего друга в магазине сегодня, не так ли? |
4.10 Повторяющиеся слова и фразы можно транскрибировать как одно высказывание
Если говорящий повторяет слово или короткую фразу снова и снова (например, «нет нет нет, нет нет, нет нет нет …. нет!» Или «я не буду я не буду я не буду я не будет! », или считает, произносит алфавит или декламирует список, используйте Правила 4.8.1 и 4.8.2 , чтобы установить границы высказывания. Если вы имеете дело с коротким повторяющимся предложением (например,« Я не будет »), тогда вы можете нарушить Правило 4.7 и поместить их в ту же строку высказывания, если:
- говорят быстро
- они являются частью единого интонационного контура, как определено в 4. 8,2
- нет заметной паузы между повторениями.
По сути, пункты (а), (б) и (в) призваны помочь вам объективно определить, будет ли выглядеть в расшифровке стенограмма так, будто говорящий повторяет одно и то же снова и снова, или как он сказал одно высказывание с подчеркнуто повторяющимся предложением в нем. Каждый раз, когда у вас есть повторяющееся слово или фраза, набирайте их в соответствии с правилами Правило 6.3 .
TRANSCRIPT | «Это не протест, это восстание»: Байден высказывает замечания по поводу «осады» У.С. Капитолий
После хаоса, обрушившегося на Капитолий США в среду, избранный президент Джо Байден резко осудил прорыв здания ультраправыми сторонниками Трампа, когда Конгресс попытался подсчитать голоса коллегии выборщиков.
Ниже приводится стенограмма его выступления:
Через войны и раздоры Америка вытерпела многое.
И мы будем терпеть здесь, и мы снова победим и победим сейчас.
Работа момента и работа следующих четырех лет должны заключаться в восстановлении демократии — порядочности, чести, уважения, верховенства закона, просто простой, простой порядочности.Обновление политики, направленной на решение проблем, заботу друг о друге, а не на разжигание огня ненависти и хаоса.
Как я уже сказал, Америка — это честь. Порядочность, уважение, толерантность — вот кто мы есть, такими мы всегда были.
Утверждение голоса коллегии выборщиков считается священным ритуалом. Мы подтверждаем — цель состоит в том, чтобы утвердить величие американской демократии. Но сегодняшнее болезненное напоминание о том, что демократия хрупка.
И для его сохранения требуются люди доброй воли, лидеры, у которых есть смелость встать на ноги, которые посвящены не погоне за властью или личным интересам, преследующим их собственные эгоистичные интересы любой ценой, а ради общего блага.Подумайте, о чем думают наши дети, смотрящие телевизор. Подумайте, на что смотрит весь остальной мир.
На протяжении почти двух с половиной веков мы, люди, в поисках более совершенного союза не спускали глаз с этого общего блага. Америка намного лучше, чем то, что мы видели сегодня.
Наблюдая за сценами в Капитолии, я вспомнил, когда в прошлом я готовил другие речи, мне напомнили слова Авраама Линкольна в его ежегодном послании Конгрессу, работа которого сегодня прервана хаосом.
Вот что сказал Линкольн. Он сказал: «Мы благородно спасем или просто потеряем последнюю, лучшую надежду на Земле».
Далее он сказал: «Путь простой, мирный, щедрый, справедливый. Путь, если следовать ему, мир будет вечно аплодировать, и Бог должен вечно благословлять ».
И здесь путь прост. Вот кто мы. Это путь демократии, уважения, порядочности и чести. И приверженность как патриоты этому народу.
Несмотря на то, что я видел сегодня, мы видим сегодня, я по-прежнему с оптимизмом смотрю на невероятные возможности.Когда мы делаем это вместе, никогда не было ничего, что мы не смогли бы сделать.
И сегодня это ужасное зрелище, давайте доведем его до сведения каждого республиканца, демократа и независимого в стране, что мы должны активизировать свои действия. Это Соединенные Штаты Америки. Никогда, никогда, никогда, никогда не было того, что мы пытались сделать, когда мы делали это вместе, мы не могли этого сделать.
Итак, президент Трамп, выходите.
Да благословит Бог Америку. Боже, защити наши войска и всех этих людей в Капитолии.Мы пытаемся сохранить порядок. Спасибо, и мне очень жаль, что я заставил вас ждать.
Жизнь РБГ ее собственными словами
Гинзбург: Возможно, это началось, когда моя мать умирала. Она хотела, чтобы я хорошо учился в школе. Так что я сидел в ее спальне и делал уроки, концентрируясь на ней. В Корнелле может быть комната в общежитии, полная молодых женщин, которые разговаривают, играют в бридж или что-то еще. Я мог сидеть со своими записями и не отвлекаться.
Розен: У нее тоже было это, как мы узнали из ее чтения, когда она гуляла по улицам Нижнего Ист-Сайда, упала и сломала себе нос!
Гинзбург: Да.
Rosen: И ваши клерки сказали мне в прошлом году, что вы праздновали день рождения в палатах, и вы работали, и после того, как 10 или 15 человек собрались в комнате, чтобы отпраздновать, вы удивленно подняли глаза, потому что не знали Я даже не заметил, что кто-то вошел в комнату.
Гинзбург: [ Смеется. ]
Rosen: Этот фокус очень важен для продуктивности и достижения ваших целей.
Гинзбург: Да.Возьмите мой день в юридической школе. Наша няня пришла в 8 часов, а ушла в 4. Я использовал время между уроками, чтобы учиться, читать задание на следующий день, но 4 часа было временем Джейн. Ходили в парк, играли в игры, пели глупые песни.
Когда она заснула, я вернулся к книгам. Я должен был максимально использовать время, которое у меня было. Я не мог терять время. Это стало еще труднее, когда мой муж Марти заболел раком на третьем году юридического факультета, когда я учился на втором курсе. Он нуждался во мне, чтобы помочь ему пережить это тяжелое время.Вот тогда я и начал не спать всю ночь. Это плохая привычка. Я не призываю кого-либо иметь такую привычку.
Его распорядок состоял в том, что он получил радиацию, пришел домой, сильно заболел, пошел спать, встал около полуночи. Какую бы пищу он ни ел в течение дня, он ел с полуночи до часу дня. Затем он диктовал свою работу для старших классов, а после того, как он снова ложился спать около 2 часов, я начинал делать свою работу. Работая ночью, ничто не отвлекает. Телефон не звонит.