Содержание

Пушкин А.С. — Я помню чудное мгновенье

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

1825

The wondrous moment of our meeting…
I well remember you appear
Before me like a vision fleeting,
A beauty’s angel pure and clear.

In hopeless ennui surrounding
The worldly bustle, to my ear
For long your tender voice kept sounding,
For long in dreams came features dear.

Time passed. Unruly storms confounded
Old dreams, and I from year to year
Forgot how tender you had sounded,
Your heavenly features once so dear.

My backwoods days dragged slow and quiet —
Dull fence around, dark vault above —
Devoid of God and uninspired,
Devoid of tears, of fire, of love.

Sleep from my soul began retreating,
And here you once again appear
Before me like a vision fleeting,
A beauty’s angel pure and clear.

In ecstasy the heart is beating,
Old joys for it anew revive;
Inspired and God-filled, it is greeting
The fire, and tears, and love alive.

Translated by Genia Gurarie 

Translation by Kneller Mikhail
Translation by Slobodyanik Lada

«Я помню чудное мгновенье…» — NikBara

Я принял участие в проекте Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия), посвященном Году Литературы в России!

По любезному разрешению Национальной библиотеки РС (Я), я поместил видео нашего проекта!


Участники проекта декламировали стихотворение А.С.Пушкина «Я помню чудное мгновенье…» на языках народов мира.

 

«Я помню чудное мгновенье…» Александр Пушкин


Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твой небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья

Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

 

Я нашел два перевода этого стихотворения на японский язык и выбрал перевод для романса Михаила Глинки на это стихотворение.

 

ミハイルグリンカ   Michael Glinka 1804 — 1857 ロシア

「 忘れない、あの美しいひととき 」   
   

Ya pomnyu chudnoye mgnovene  
     

忘れない、あの美しいひととき

Wasurenai, ano utsukushii hitotoki
あなたが私の前に現れた時を

Anata-ga watashi-no mae-ni arawareta toki-wo
まるで束の間の幻のように

Maru-de tsukanoma-no maboroshi-no you-ni
美しい妖精のように

Utsukushii yousei-no you-ni


あてどない悲しみの中

Atedo nai kanashimi-no naka
空しい日々の暮らしの中

Munashii hibi-no kurashi-no naka
幾度あなたの声を

Ikudo anata-no koe-wo
いとしい姿を夢にみたことか

Itoshii sugata-wo yume-ni mita koto ka

時が過ぎ、嵐が荒々しくも

Toki-ga sugi, arashi-ga araarashiku-mo
夢を蹴散らしてしまった

Yume-wo ke chirashite shimatta
わたしはあなたのやさしい声を

Watashi-ha anata-no yasashii koe-wo
美しい面影を忘れてしまったのだ。

Utsukushii omokage-wo wasurete shimatta-no da.

遠く離れた流浪の暗闇の中

Tooku hanareta rurou-no kurayami-no naka
私の日々は過ぎ去っていった

Watashi-no hibi-ha sugisatte itta
信仰も 感激も

Shinkou-mo kangeki-mo
涙も 愛もない暮らしが

Namida-mo ai-mo nai kurashi ga

しかし、魂が目覚める時が来た

Shikashi, tamashi-ga mezameru toki-ga kita
あなたが再び現れたのだ

Anata-ga futatabi arawareta-no da
まるで束の間の幻のように

Maru-de tsukanoma-no maboroshi-no you-ni

美しい妖精のように

Utsukushii yousei-no you-ni

心は喜びに高鳴り

Kokoro-ha yorokobi-ni takanari
そして蘇ったのだ

Soshite yomigaetta-no da
信仰も 感激も

Shinkou-mo kangeki-mo
涙も そして愛も

Namida-mo soshite ai-mo

 

Организатор проекта — Национальная Библиотека РС (Я), в народе — Пушкинка.

 

Как написано на сайте http://www.unkniga.ru/electron/696-2012-11-12-20-19-03.html

Национальная библиотека Республики Саха (Якутия) – одна из крупнейших библиотек на северо-востоке страны. Её фонд составляет 1,5 млн экземпляров. Ежегодно она обслуживает более 35 тыс. читателей, регистрирует около 200 тыс. посещений, выдаёт около 900 тыс. книг.

Официальной датой основания библиотеки принято считать 14 сентября 1925 г., когда вышло постановление расширенного совещания при Совете народных комиссаров Якутской АССР об организации Якутской национальной библиотеки.

С момента возникновения Якутская национальная библиотека имеет статус государственного книгохранилища, главной библиотеки Республики.

Первичное комплектование фондов осуществлялось силами 99 научных, государственных, общественных организаций и учреждений Москвы, Ленинграда и других городов. Было принято решение о предоставлении библиотеке бесплатного обязательного экземпляра документов страны. Систематическое обслуживание читателей началось с 1927 г.

Руководителем библиотеки является Самсонова Валентина Андреевна.


Валентина Андреевна Самсонова родилась 7 июля 1947 г. в п. Трофимовск Булунского района Якутской АССР.

В 1975 г. окончила Хабаровский государственный институт культуры.

В Национальной библиотеке РС(Я) работает с 1975 г. Начала трудовую деятельность в научно-методическом отделе, где приняла активное участие в эксперименте по централизации библиотечной сети, а также в организации библиотечного обслуживания в новой зоне хозяйственного освоения Южной Якутии.

В 1982 г. была назначена заместителем директора по библиотечной работе Якутской республиканской библиотеки им. А.С. Пушкина. Ею много сделано для развития библиотеки как крупнейшего книгохранилища, образовательного и культурного центра республики.

В 1990 г. избрана директором Национальной библиотеки РС(Я). Благодаря ее личному вкладу главная библиотека республики получила статус национальной и особо ценного объекта национального культурного достояния РС(Я). В 2001 г. по результатам Всероссийского конкурса «Окно в Россию» стала победителем в номинации «Библиотека года».

Председатель правления Библиотечной ассоциации РС(Я). Доцент кафедры библиотековедения и библиографии Арктического государственного института культуры и искусства.

Заслуженный работник культуры РФ, заслуженный работник культуры РС(Я), первый лауреат республиканской премии им. И.И. Крафта в области библиотечного дела в номинации «Библиотекарь года», награждена знаком Министерства культуры СССР «За отличную работу» и памятной медалью «За культуру обслуживания БАМа».

Данные с сайта «Саханьюс»: http://www.1sn.ru/person746.html

 

Съемки фильма прошли в Историческом зале Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия), построенном в 1911 году.

(фото с Интернета)

Авторы и координаторы проекта:

Анастасия Анисимова — Главный библиотекарь Сектора чтения Национальной Библиотеки РС (Я).

Анна Климентова — Заведующая отделом Регионального центра Президентской Библиотеки им. Б.Н.Ельцина.

 

Режиссер:

Иван Кривогорницын.

Для просмотра видео требуется JavaScript .

 

 

Александр Пушкин К*** (Я помню чудное мгновенье…) на французском языке

К***

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,

Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

1825
Александр Пушкин (1799-1837)

A ***

Je revois l’instant merveilleux
où devant moi tu apparus,
vision à peine ébauchée,
claire image de la beauté.

Accablé jusqu’au désespoir,
assourdi par le bruit du monde,
J’entendis longtemps ta voix tendre
Et rêvai de tes traits aimés.

Les ans passèrent. Les tempêtes
au vent jetèrent tous mes rêves
et j’en oubliai ta voix tendre
et les traits purs de ton visage.

Mes jours se traînaient silencieux
dans une sombre réclusion,
sans génie, sans inspiration,
sans vie, sans amour et sans larmes.

Quand sonna l’heure du réveil,
devant moi tu réapparus,
vision à peine ébauchée,
claire image de la beauté ,

et mon cœur s’est remis à battre,
ivre de voir ressusciter
le génie et l’inspiration,
la vie et l’amour et les larmes.

Alexandre Pouchkine
Traduction de Louis Martinez

A ***

Je me rappelle — instant de grâce :
Quand tu parus à mes côtés,
Je fus saisis, — vision fugace
Du pur génie de la beauté.

Dans la langueur désespérante,
Dans le fracas des vanités,
Longtemps vibra ta voix pressante,
Longtemps, tes traits m’ont habité.

Les ans passèrent. Dans l’orage
Mes rêves furent emportés,

Et j’ai perdu ta douce image,
Ta voix pressante m’a quitté.

Claustrés au fond d’un lourd silence,
Paisiblement passaient mes jours,
Sans poésie, sans transcendance,
Sans vie, sans larmes, sans amour.

Mais l’âme a retrouvé la grâce,
Tu reparais à mes côtés,
Divinité, vision fugace
Du pur génie de la beauté.

Et, de nouveau, la renaissance,
Et la lumière est de retour —
La poésie, la transcendance,
La vie, les larmes et l’amour.

Alexandre Pouchkine
Traduction de André Markowicz

* * *

Je me souviens d’un instant merveilleux :
Tu es apparue à mes yeux
Comme une vision fugitive,
Comme un génie de beauté pure.

Au milieu d’une tristesse sans espoir,
Au milieu des angoisses de l’agitation bruyante,
Longtemps j’entendais résonner ta tendre voix,
Et je rêvais de tes traits chéris.

Les années passaient. Les rafales de l’ouragan
Avaient dispersé les rêveries d’autrefois,
Et j’oubliai ta voix tendre,
Tes traits célestes.

Dans un coin perdu dans les ténèbres de l’exil,
Mes journées se traînaient en silence,
Sans divinité, sans inspiration,
Sans larmes, sans vie, sans amour.

Le réveil est venu pour l’âme :
Et voilà que, de nouveau, tu es apparue,
Comme une vision fugitive,
Comme un génie de beauté pure.

Et mon coeur enivré bat
Et pour lui, de nouveau, ont ressuscité
Et la divinité et l’inspiration,
Et la vie et les larmes et l’amour.

Alexandre Pouchkine
Traduction de ?

М. Глинка, А. Пушкин — Я помню чудное мгновенье (с нотами)

Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ

Музыка Михаила Глинки
Слова Александра Пушкина

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо мои дни
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

«Северные цветы на 1825 г.»

Русские песни. Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952

Последняя строка куплетов повторяется; в заключительном куплете повторяется последнее двустишие. У Пушкина стихотворение называется «К…» и посвящено Анне Петровне Керн. Музыку Глинка посвятил ее дочери, Е. Е. Керн, романс написан в 1838-1840 гг.

Вообще, на это стихотворение существуют романсы более 20 композиторов: Н.С. Титова (1829), А.А. Алябьева (1832), Н.А. Мильгунова (1832), Карла Гедике (1833), Я.Ф. Пригожего (1883) и других, но наиболее известна мелодия Глинки

Михаил Иванович Глинка (1804, с. Новоспасское Ельнинского у. Смоленской губ. — 1857, Берлин)
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)


Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005

НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (6 листов):






Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.

«Я ПОМНЮ ЧУДНОЕ МГНОВЕНЬЕ…»

Исполнители:
Екатерина КЛЕМЕНС, сопрано
Юлия ШИНКЕВИЧ, сопрано
Ирина МАКАРОВА, сопрано
Евгений ШТЕЙНМИЛЛЕР, баритон
Вячеслав КЛИМЕНКО, баритон
Павел ШИНКЕВИЧ, фортепиано
Светлана ЧУДАКОВА, фортепиано

Программу ведет Василина СЫПЧЕНКО

В программе:
М. Глинка. «Я помню чудное мгновение» | Вячеслав Клименко
М. Глинка. «Адель» | Юлия Шинкевич
М. Глинка. Ария Ратмира из оперы «Руслан и Людмила» | Ирина Макарова
Ц. Кюи. Желание | Ирина Макарова
В. Власов. Фонтану Бахчисарайского дворца | Екатерина Клеменс
П. Чайковский. Фрагменты из оперы «Евгений Онегин»:
Ариозо Онегина | Вячеслав Клименко
Сцена письма Татьяны | Екатерина Клеменс
Г. Свиридов. Романсы из цикла «Шесть романсов на стихи Пушкина»: 
Зимняя дорога | Вячеслав Клименко
Подъезжая под Ижоры | Евгений Штейнмиллер
Н. Римский-Корсаков. Ария Царевны Лебедь из оперы «Сказка о царе Салтане» | Екатерина Клеменс
Г. Свиридов. К няне | Евгений Штейнмиллер
П. Чайковский. Соловей | Евгений Штейнмиллер
С. Рахманинов. Не пой красавица, при мне | Ирина Макарова

«Союз волшебных звуков, чувств и дум» — так определил поэзию А. С. Пушкин. Музыкальность пушкинской строфы просилась на музыку, и к середине 20-х годов XIX века она нашла свое воплощение в вокальном жанре. Только при жизни поэта было написано более 70 романсов на его стихи. М. И. Глинка, А. С. Даргомыжский, Н.С. Титов, А. А. Алябьев, А.Л. Гурилев, А.Н. Верстовский, А.Е. Варламов, П. П. Булахов создают вокальные произведения, которым суждено войти в золотой фонд русского классического романса.

Золотая россыпь пушкинской лирики вдохновляет великих русских композиторов и в последующие годы. К стихам Пушкина обращаются Н.А. Римский-Корсаков, П. И. Чайковский, С. В. Рахманинов. Сила впечатления от их романсов столь велика, что кажется, что некоторые лирические шедевры великого поэта словно ожидали именно этого филигранного музыкального воплощения. Одно из самых удачных слияний поэзии Пушкина и русской музыки ХХ века находим у Георгия Свиридова. Сегодня его романсы признаны вокальной классикой.

Программа концерта, название которому дал романс «Я помню чудное мгновение»., соединивший двух корифеев русской культуры – Пушкина и Глинку, включил и другие шедевры русского романса, где слова и музыка слились настолько, что невозможно произнести пушкинские строки и не услышать музыку Чайковского, Рахманинова, Свиридова.

Возможны изменения

история, содержание, видео, интересные факты

М.И. Глинка романс  «Я помню чудное мгновенье»

 

Россия – страна, главным богатством которой является талантливый народ. Россия — родина многих великих людей, большинство из которых именуются гениями. Александр Сергеевич Пушкин и Михаил Иванович Глинка – эти имена хорошо известны каждому русскому человеку, так как они внесли неоценимый вклад в развитие национальной культуры: Пушкин стал основоположником русского литературного языка, а Глинка заложил основы национальной классической музыки. Будучи современниками, они были соединены не только дружескими отношениями, но и творческими связями. Композитор на стихотворные тексты поэта написал немало произведений, искусно соединив в них воедино слово и музыку. Одним из образцов слияния талантов двух «Титанов» стала вокальная миниатюра «Я помню чудное мгновение». Романс, в котором Глинка своей вдохновенной музыкой сумел тончайше отразить все нюансы поэтического языка гениального Пушкина.

Историю создания романса «Я помню чудное мгновенье» Михаила Ивановича Глинки, а также множество интересных фактов и музыкальное содержание произведения читайте на нашей странице.

 

 

История создания

История создания романса «Я помню чудное мгновенье» началась задолго до того, как Михаил Иванович Глинка взял чистый лист нотной бумаги и написал на нём название своего нового произведения. Возможно, этого шедевра могло и не быть, если бы не одно удивительное знакомство. В один из дней 1819 года Александр Сергеевич Пушкин, посетив знаменитый литературный салон Алексея Николаевича Оленина, встретил там племянницу хозяйки дома Елизаветы Марковны — Анну Петровну Керн.

Девятнадцатилетняя молодая женщина, красотой которой восхищался весь Петербург, в то время как два года была женой пятидесятичетырёхлетнего генерала Ермолая Керна. Выйдя замуж по настоянию родителей, Анна была не очень счастлива в браке, и об этом знала вся северная столица. Пушкин же, будучи весьма неравнодушным к женскому полу, соответственно не мог пропустить прелестницу мимо своего внимания. Однако если прекрасный облик молодой генеральши оставил у Александра Сергеевича сильное впечатление, то это знакомство для Анны оказалось мало примечательным, тем более ей совсем не понравилось фривольное поведение поэта. 

Прошло шесть лет. Пушкин с августа 1824 года, томившийся в ссылке по распоряжению высочайших властей в родовом поместье Михайловском, был весьма обрадован, узнав, что в соседнее имение Тригорское к Осиповым приехала погостить их родственница Анна Керн. На сей раз молодая женщина, в ту пору став страстной поклонницей творчества поэта, сама стремилась увидеться со своим кумиром. Итак, в один из июньских дней 1825 года Анна и Александр Сергеевич увиделись вновь. Изнывавший от скуки поэт, этой встрече был несказанно рад. Вновь поражённый красотой Анны и вдохновлённый её очарованием, Пушкин без промедления берёт в руку перо и создаёт шедевр, который во все последующие времена будет волновать души людей.

Минуло время, и по иронии судьбы Глинка знакомиться с дочерью Анны Керн – Екатериной. Их встреча произошла в стенах Смольного института благородных девиц, в котором девушка обучалась с ранних лет, а затем работала воспитательницей. Композитор же часто посещал это заведение, так как в нём в должности управляющего экономической частью служил муж сестры композитора. Михаил Иванович любил навещать счастливое семейство, которое проживало в казённой квартире при институте. Однажды в 1839 году на пасхальной неделе Глинка в Смольном повстречался с незнакомой юной особой. Не будучи красавицей, она с первого взгляда так очаровала Михаила Ивановича, что он не смог оторвать от неё своих глаз. Екатерина, так звали девушку, композитору кого-то напоминала, но кого он понял только тогда, когда узнал её фамилию. Катенька приходилось дочерью Анне Петровне Керн – известной красавице, которой великий Пушкин посвятил своё бессмертное творение – «Я помню чудное мгновенье». Через некоторое время тридцатипятилетний Глинка сам себе признался, что безумно влюблён в девушку, которой едва минул двадцать один год и её общество для него бесценно. Вот тогда-то и появился романс, но теперь уже рассказывающий о нежных чувствах композитора к своей возлюбленной Екатерине Керн.

 

 

Интересные факты

  • Мать Екатерины – Анна Петровна Керн, несмотря на хорошее отношение к Глинке с которым её познакомил Пушкин, была против отношений дочери с композитором, так как Михаил Иванович в то время был женат.
  • Помимо романса «Я помню чудное мгновенье» Михаил Глинка на поэтические тексты Александра Сергеевича Пушкина написал ещё девять вокальных миниатюр, среди которых знаменитые «В крови горит огонь желанья», «Я здесь, Инезилья», «Не пой, красавица, при мне» и «Ночной зефир».
  • Анну Петровну Керн с композитором Глинкой познакомил Пушкин после того, как он в сентябре 1826 года вернулся из ссылки в Михайловском. Михаил Иванович тоже поначалу не смог устоять перед чарами роковой красавицы и долго страдал от этого. Позднее в своих мемуарах Анна Керн напишет о своих дружеских отношениях с композитором.
  • Своей возлюбленной Екатерине Керн композитор посвятил не только романс «Я помню чудное мгновенье», а также вокальную миниатюру на стихотворный текст А. Кольцова «Если встречусь с тобой» и дивное творение — «Вальс-фантазию». Чтобы не запятнать имени дорогого человека Глинка официально посвятил Вальс мужу своей сестры Д. Струнееву.
  • Отношения между Михаилом Ивановичем и Екатериной прервались в 1844 году. Перед своей второй заграничной поездкой композитор заехал проститься с девушкой и после этого они больше никогда не встречались. Екатерина Ермолаевна ещё долгие годы ждала композитора и лишь в 1854 году по настоянию родственников вышла замуж за Михаила Шокальского, а перед бракосочетанием сожгла все послания Глинки.
  • Сын Михаила Осиповича и Екатерины Ермолаевны — Юлий Шокальский, родившийся в 1856 году, впоследствии стал академиком и прославился как выдающийся учёный-географ.
  • Свои глубокие чувства к Глинке Екатерина Керн пронесла через всю жизнь, и даже на смертном одре в 1904 году, с большой нежностью вспоминала о композиторе.
  • Ещё в 1828 году Анна Керн обратилась к Глинке с просьбой написать романс на поэтический текст, который ей адресовал Александр Пушкин. Композитор почему-то сразу не отреагировал на данное обращение. Видимо на это была причина, которую сегодня нам, к сожалению, никто уже объяснить не сможет.

 

Содержание

Михаила Ивановича Глинку, которого по праву величают основоположником русской классической композиторской школы, в творчестве привлекали разные жанры, однако особое внимание он уделял камерно-вокальной музыке. Написав за свою жизнь более восьмидесяти вокальных миниатюр на поэтические тексты разных авторов, в наследии композитора наиболее значимое место занимают романсы, созданные на стихи Александра Сергеевича Пушкина.

Из десяти прекрасных жизнеутверждающих полных чувств творений, в основу которых Михаил Иванович положил произведения великого поэта, самым знаменитым является романс «Я помню чудное мгновенье». В нём не только благозвучно слились стихи и музыка, но и наглядно отразилась духовная близость двух величайших творцов. Глинка настолько тонко прочувствовал и вдохновенно отразил в звуках пленяющие душу стихи Пушкина, что в результате родился шедевр высочайшего мастерства.

Вокальную миниатюру в соответствии с литературным содержанием поэтического текста Пушкина, в котором отражались три важных эпизода из жизни главного героя, композитор заключил в трёхчастную форму. Основная тональность романса Фа мажор. Авторское темповое указание — Allegro moderato.

Вокальная миниатюра открывается небольшим, светло звучащим в верхнем регистре, четырёхтактовым вступлением, основанным на мотиве главной темы композиции. Затем начинается романс, льющаяся мелодия которого, наполненная мягкой грустью делает пушкинский образ ещё прекрасней. Звучащий на фоне арпеджированного аккомпанемента лирический напев пленяет своей красотой и изящностью.

В среднем разделе романса, начинающемся словами «Шли годы…», характер музыки заметно меняется. Фа мажор модулируется в Ля — бемоль мажор. Чувствительная ласковая кантилена преображается в мятежную декламацию. Тревогу и волнение подчёркивает пульсирующее повторяющиеся аккорды аккомпанемента, а также своеобразные мелодические украшения, называемые тиратами. Со слов «В глуши, во мраке заточенья…» настроение в романсе вновь меняется. Музыка наполняется печалью, усталой покорностью и отчаянием. Мелодическая линия с напряжением поднимается вверх, но затем вновь возвращается к исходным звукам.

После данного фрагмента начинается радостно – возбуждённая и яркая реприза. Возвращается романтичная тема любви, которая затем, подчёркиваемая активным аккомпанементом шестнадцатых длительностей, наполняется страстью и подводит к ликующей кульминации. Завершается композиция тем же четырёхтактовым тематическим материалом, который в исполнении фортепиано звучал во вступлении.

 

«Я помню чудное мгновенье» — этот общепризнанный шедевр, получивший название жемчужины русской вокальной лирики, считается высшим достижением Михаила Глинки в данном жанре. В нём маэстро, в совершенстве связав восхитительные стихи великого Пушкина и обворожительную мелодию, показал всё своё композиторское мастерство. С момента своего создания этот пленительный романс, ярко отображающий красоту человеческого чувства, многие знаменитые вокалисты  включают в свой репертуар. Поэтому и в нынешнее время он довольно часто звучит со сцен концертных залов.

 

Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:


Михаил Иванович Глинка романс «Я помню чудное мгновенье»

Пушкин А — Я помню чудное мгновенье (чит. Д.Журавлев)

стихотворение А.С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье»
является одним из самых загадочных и пленительных стихотворений.
Стихотворение «Я помню чудное мгновенье» было написано А. С. Пушкиным в 1825 г. Это лирическое произведение посвящено А. П. Керн. В его основу положены реальные факты биографии Пушкина.
В заглавной строфе описывается первая встреча поэта и его возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудное мгновение», «мимолетнее виденье», «гений чистой красоты»). Любовь для поэта – это глубокое, искреннее, волшебное чувство, которое полностью захватывает его.
Дальнейшие три строфы стихотворения описывают следующий этап в жизни поэта — его изгнание. Тяжелое время в судьбе Пушкина, полное жизненных испытаний, переживаний. Это время «томленья грусти безнадежной» в душе поэта. Расставание с его юношескими идеалами, этап взросления («Рассеял прежние мечты»). Возможно, были у поэта и моменты отчаяния («Без божества, без вдохновенья») Упоминается также о ссылке автора («В глуши, во мраке заточенья …»). Жизнь поэта словно замерла, потеряла смысл.
В дальнейшем поэт вновь встречает любовь своей молодости, о чем повествуют заключительные строфы стихотворения. Пятая строфа очень похожа на первую. Пушкин пробуждается, возрождается. Вместе с прекрасной музой к поэту возвращается вдохновение, желание творить.

Журавлёв Дмитрий Николаевич 11.10.1900, русский советский актёр, артист эстрады, народный артист РСФСР (1960). В 1927 окончил училище при Театре им. Е. Б. Вахтангова; до 1939 был актёром этого театра. В 1931 (после знакомства с творчеством чтеца А. Я. Закушняка) выступил с первым открытым концертом, в программу которого входили «Египетские ночи» А. С. Пушкина, стихи В. В. Маяковского. Среди работ Ж. — «Медный всадник», «Пиковая дама» Пушкина (1940), «Во весь голос», «Стихи о советском паспорте», «Хорошо!» Маяковского, «Дама с собачкой» (1939) и «Дом с мезонином» (1953) А. П. Чехова, произведения П. Мериме, А. А. Блока, М. Горького, Л. Н. Толстого и др. В темпераментном исполнении Ж. сочетается лирическая и героическая направленность. Государственная премия СССР (1949). Награжден 2 орденами, а также медалями.

http://www.litra.ru/composition/get/coid/00320821253696446131

http://slovari.yandex.ru/~книги/БСЭ/Журавлёв Дмитрий
Николаевич/

Запомнился чудесный момент детального анализа. «Помню чудесный момент»

«Я вспоминаю чудесное мгновение …» — одно из самых трогательных и нежных стихотворений о любви, написанных А.С. Пушкиным. Это произведение по праву входит в «Золотой фонд» русской литературы. Предлагаем вам анализ «Я помню чудесный момент …» по плану. Этот анализ можно использовать на уроке литературы в 8 классе.

Краткий анализ

История создания — стихи написаны в 1825 году и посвящены А.П. Керн. Опубликовано в альманахе «Северные цветы» в 1827 году.

Стихотворение на тему — стихи о безответной любви, которая, тем не менее, спасает человека, возвышает его душу и наполняет жизнь смыслом.

Композиция — Поэма состоит из трех условных частей. первая часть — ностальгическая, где герой тоскует по своей возлюбленной, вторая — описывает чувство одиночества и страданий героя, третья — возвращает героя к жизни, спасает от отчаяния вновь воскресшее чувство любви.

Жанр — любовное послание

Поэтический размер — ямбический пентаметр с перекрестной рифмой ABAB.

Метафоры — «Буря мятежного порыва развеяла старые мечты»

Эпитеты — «райские черты», «безнадежная грусть», «чудесное мгновение».

Сравнения — «как мимолетное видение, как гениальная чистая красота».

История создания

История создания стихотворения напрямую связана с тем, кому посвящено это искреннее признание в любви.Свои стихи Пушкин посвятил Анне Петровне Керн, замужней женщине, покорившей сердце поэта своей глубокой и сдержанной красотой, как только они встретили ее на светском приеме в 1819 году.

Правда, стихотворение было написано всего через несколько лет после их знакомства — в 1825 году, когда Пушкин снова встретился с пленительной красотой Петербурга в имении Тригорское, которое находилось рядом с родным имением поэта — Михайловским, где служил Александр Сергеевич. его ссылка. Там он наконец признался в своих чувствах Анне, и она ответила Пушкину взаимностью.

Не исключено, что Керн Пушкин в первую очередь вызвал интерес как молодой поэт и потому внимание знаменитости льстило ее тщеславию. Так или иначе, не только Пушкин ухаживал за Анной Петровной, что вызывало у последней жгучую ревность, которая всегда становилась причиной скандалов между влюбленными.

Очередная ссора положила конец любовным отношениям Пушкина и Керн, но тем не менее поэт посвятил ей несколько замечательных стихотворений, среди которых «Я вспоминаю чудесный момент… »занимает особое место. Лицейский друг Пушкина Дельвиг опубликовал его в сборнике «Северные цветы» в 1827 году.

Тема

Основной проблемой стихотворения Пушкин выбрал описание чувства безответной любви.

Поэма заключает в себе весь спектр эмоций, эволюция которых проста: сначала лирический герой испытывает любовную тоску, снова и снова воскрешая в своем воображении образ своей возлюбленной. Но постепенно чувства, не нашедшие отклика в душе любимого, угасли.И лирический герой снова погружается в скучный и серый мир: в этой рутине его душа как бы умирает.

Но вот, спустя время, герой снова встречает ее, свою возлюбленную. И возрождается забытое чувство любви, наполняя душу и сердце поэта полнотой жизненных ощущений. Только в любви Пушкин видит смысл, только любовь, по его мнению, может избавить от отчаяния и боли, и заставить человека снова почувствовать себя живым. Любовь возрождается к жизни — это основная идея произведения.

Состав

Композиция стихотворения условно состоит из трех частей. В первом настроение лирического героя ностальгическое. Он снова и снова возвращается в своих воспоминаниях к встрече и знакомству с красивой женщиной.

Лирический герой давно мечтает о «милых чертах» и слышит ее «нежный голос». Затем Пушкин описывает мрачные дни своего «заточения» в пустыне. Он признает, что одиночество изгнания лишило его даже вдохновения, и жизнь, когда-то полная ярких эмоций, превратилась в существование.

В третьей части стихотворения лирический герой снова испытывает радость жизни, ведь встреча с забытым возлюбленным возрождает в его сердце любовь, а вместе с ней возвращаются вдохновение и страсть, и желание жить.

Жанр

Жанр стихотворения — любовное послание, поскольку в стихотворении лирический герой, обращаясь к своей возлюбленной, рассказывает ей историю своих чувств к ней: влюбленность — забвение — печаль — возрождение к жизни.

Инструменты выражения

В стихотворении только одна метафора — «бурный порыв мятежных развеянных старых снов», но есть и другие средства выразительности: сравнения — «как мимолетное видение, как гений чистой красоты» и несколько эпитетов — » райские черты »,« безнадежная грусть »,« чудесный миг ».

Поэтический размер произведения очень типичен для Пушкина — это пентаметр ямба с методом перекрестной рифмы ABAB. Благодаря сквозным рифмам (видение — заключение — вдохновение — пробуждение) и аллитерации на согласные «м», «л», «н». ритм стихотворения становится очень четким и музыкальным. Мелодичность стихов усиливается волнообразным чередованием ямбических стоп.

«Помню чудесный момент …» Александр Пушкин

Помню чудесный момент…
Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали
В заботах шумной суеты,
Нежный голос звучал мне давно
И о милых чертах мечтал.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь
Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения
Мои дни тихо тянулись
Без божества, без вдохновения,
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова
И божество и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Анализ стихотворения Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение»

Одно из самых известных лирических стихотворений Александра Пушкина «Я помню чудесное мгновение …» создано в 1925 году и имеет романтическую подоплеку.Он посвящен первой красавице Петербурга Анне Керн (в девичестве Полторацкой), которую поэт впервые увидела в 1819 году на приеме в доме своей тети, княгини Елизаветы Олениной. Человек страстный и темпераментный по натуре, Пушкин сразу влюбился в Анну, которая к тому времени была замужем за генералом Ермолаем Керном и воспитывала дочь. Поэтому законы приличия светского общества не позволяли поэту открыто выражать свои чувства к женщине, с которой он был представлен всего несколько часов назад.В его памяти Керн остался «мимолетным видением» и «гением чистой красоты».

В 1825 году судьба снова свела Александра Пушкина и Анну Керн. На этот раз — в усадьбе Тригорск, недалеко от которой находилось село Михайловское, куда поэт был сослан за антиправительственные стихи. Пушкин не только узнал ту, которая пленила его воображение 6 лет назад, но и открылся ей в своих чувствах. К тому времени Анна Керн рассталась со своим «мужем-солдатом» и вела достаточно свободный образ жизни, что вызвало осуждение в светском обществе.Ее бесконечные романы ходили легенды. Однако Пушкин, зная это, тем не менее был уверен, что эта женщина была образцом чистоты и благочестия. После второй встречи, которая произвела на поэта неизгладимое впечатление, Пушкин написал стихотворение «Я вспоминаю чудесное мгновение …».

Произведение — гимн женской красоте , который, по словам поэта, способен вдохновить мужчину на самые безрассудные подвиги. В шести коротких катренах Пушкин сумел уместить всю историю своего знакомства с Анной Керн и передать те чувства, которые он испытал при виде женщины, на долгие годы завладевшей его воображением.В своем стихотворении поэт признается, что после первой встречи «я долго звучал нежным голосом и мечтал о милых чертах лица». Однако волею судеб юношеские мечты остались в прошлом, а «бури, мятежный порыв развеял старые мечты». За шесть лет разлуки Александр Пушкин прославился, но при этом потерял вкус к жизни, отметив, что утратил остроту чувств и вдохновения, всегда присущую поэту. Последней каплей в море разочарований стала ссылка на Михайловское, где Пушкин был лишен возможности сиять перед благодарными слушателями — владельцы соседних помещичьих имений мало интересовались литературой, предпочитая охоту и выпивку.

Поэтому неудивительно, что когда в 1825 году генерал Керн со своей престарелой матерью и дочерьми приехал в имение Тригорское, Пушкин сразу же отправился к соседям с визитом вежливости. И он был вознагражден не только встречей с «гением чистой красоты», но и удостоен ее благосклонности. Поэтому неудивительно, что последняя строфа стихотворения наполнена неподдельным восторгом. Он отмечает, что «божество, и вдохновение, и жизнь, и слеза, и любовь были воскрешены снова.«

Тем не менее, по мнению историков, Александр Пушкин интересовал Анну Керн только как модный поэт, овеянный славой непослушания, цену которого эта свободолюбивая женщина хорошо знала. Сам Пушкин неверно истолковал знаки внимания от повернувшего голову. В результате между ними произошло довольно неприятное объяснение, расставившее все точки над i в отношениях. Но даже несмотря на это, Пушкин посвятил Анне Керн еще много восхитительных стихов, долгие годы считая эту женщину, посмевшую бросить вызов нравственным устоям высшего общества, своей музой и божеством, перед которой он восхищался и восхищался, несмотря на сплетни и сплетни.

Стихотворение «Помню чудесное мгновение …», адресованное скрытому адресату («К ***»), имеет реальную основу, так как было преподнесено поэтом субъекту своих чувств — Анне Петровне. Kern. Знакомство с ней произошло в доме родственника Керна (президента Академии художеств А. Н. Оленина, жена которого А. П. Керн была племянницей), во время пребывания Пушкина в Петербурге, еще до ссылки, в 1819 году. друг друга через шесть лет. В это время поэт находился в Михайловском в положении ссылки.Владельцем соседнего имения Михайловских, Тригорского, оказался родственник Керна П.А. Осипова, в семье которого его тепло приняли. Анна Петровна останавливалась у Осиповой на несколько недель по дороге в Ригу. Уезжая из Тригорского, она получила в подарок от автора копию второй главы романа в стихах «Евгений Онегин», где была вложена надпись «К ***».

Первая строфа (всего в стихотворении шесть четверостиший, ямбический тетраметр с перекрестными рифмами) относится к прошлому, когда произошла встреча, которую лирический герой вспоминает как видение идеала.Осознание напоминающего фона помогает раскрыть смысл впечатления. Образ «гения чистой красоты», с которым сравнивают возлюбленную, принадлежит В.А. Жуковского (поэма «Лалла Грач», 1821, интерпретация одноименной поэмы Т. Мура). Для него это ангел, воплощение небесного идеала красоты. Помимо напоминания о конкретном произведении, воспоминание также важно в связи с тем, что оно вызывает в памяти целые черты идеального в творчестве романтиков.Для Жуковского красота — это «гость … сверху», посещающая поэта во сне, в воспоминаниях, снах, освещающая земную жизнь «на минутку», о которой вспоминают надолго, «неотделимо от сердца». »

Лирический герой Пушкина вспоминает, что встреча с возлюбленной («милые черты лица») вызвала пробуждение эмоций и напомнила о земных проявлениях божественного начала, то есть в нем мгновенно ожили и чувство, и мысль. , что сделало его волшебным, «чудесным»:

Вспомнил чудесный момент:

Ты предстал передо мной

Как мимолетное видение

Как гений чистой красоты.

Свет небесного идеала падает на возлюбленную, и черты ее приобретают возвышенность и нежную, прекрасную загадочность. Эти впечатления сохраняются даже в разлуке, контрастируя с «шумной суетой» повседневной жизни. Но они звучат все более приглушенно (в изображении безмолвной мысленной бури мотив голоса, который появляется в памяти, но потом забывается — строфы 2–3) на его фоне имеет решающее значение, реальность прошлого только грезится. из:

Бури внешнего мира сильнее времени, что не повлияло на безнадежную любовь лирического героя, но даже они не в силах «рассеять» (как их порыв «развеял старые мечты») его приверженность идеалу.Четвертая строфа, центральная в композиционном разделении шести четверостиший на две части (по три строфы в каждой), где внимание сосредоточено на двух стадиях любви. Если в первых трех строфах стихотворения «Помню чудесное мгновение …», анализ которого нас интересует, создается образ возникшего несколько лет назад чувства, мучившего своей безысходностью целые годы, то в финал — переживание меняет свой характер, становится внутренним ощущением. И тогда все внешнее отодвигается на второй план.В стихотворении нет мотива для романтического выбора между двумя мирами, мечтами и жизненными бурями, «томление безнадежной печали» и «тревога шумного суеты» наполняют жизнь лирического героя, делая его богатым и разнообразным (нежный голос и шум бури и звук суеты). Важность сосредоточения внимания на внутренних аспектах подчеркивается в связи с открытием их животворного (Жуковского) смысла: в них проявляется божественное начало. Мрак заточения становится метафорой земной темницы, где бесконечно тянутся пустые дни лирического героя (пустота подчеркивается пятикратным повторением предлога «без»):

В пустыне, во мраке заточения

Мои дни тихо тянулись,

Без божества, без вдохновения,

Ни слез, ни жизни, ни любви.

Любовь выделяется среди всех переживаний, вывод о том, что это главное, чего лишен лирический герой, способствует восходящая интонация, представление о которой возникает благодаря перечислению. Саммит, куда он ведет, становится словом «любовь». Помимо интонации, возвышать концепцию помогают звуковые художественные приемы и необычная рифма. В четырех из шести строф используются одинаковые созвучия мужской рифмы (в первой и пятой они повторяют друг друга: ты красавица; в четвертой появляется новая рифма, задача которой — выделить ключевое слово (мой — любовь ).Этот эффект подчеркивается еще и тем, что в женской рифме строфы нет новизны, она созвучна окончанию нечетных терминов в первом четверостишии (заточение — вдохновение — момент — видение).

На смысловом уровне значение любви утверждается в связи с тем, что с ней связано воскрешение лирического героя, пробуждение его души. Впечатление повторяется, он снова переживает (строфа 5) «чудесный момент» (выделено дословное повторение образов первой строфы):

Пробуждение пришло в душу

И вот снова вы появились

Как мимолетное видение

Как гений чистой красоты.

Любовь наполняет сердце, как идеал, одухотворяющая земную тьму Божественным светом. В контексте анализируемого стихотворения «Помню чудесное мгновение …» чувство Пушкина оказывается не менее важным, чем стремление к бесконечному, и в связи с воспроизведением субъективных психологических переживаний выступает как осязаемое и осязаемое. убедительное проявление духовности. В последней строфе говорится о совершенном им чуде — после переживаний, разочарований, опасностей, тревог, мрачных предчувствий, одиночества сердце снова бьется в экстазе, оживают надежды и творческие мечты.

Восходящая интонация ведет дальше, и вверху снова выделяется основная контрольная точка (возвышение интонации, оживляющее устное чтение, существующее в уме читателя благодаря внутреннему слуху, облегчается перечислением, для которого семикратное повторение союза «и»). Слово «любовь» также выделяется благодаря новому созвучию. Если женская рифма шестого катрена повторяет ту, что использовалась в первой, четвертой и пятой строфах (экстаз — это вдохновение, рифмующееся со странными строками этих четверостиший, заканчивающихся словами: «момент — видение» — 1, » заключение — вдохновение »- 4,« пробуждение — видение »- 5), затем самец строится на ассонансе« о »(опять же — любовь).Это побуждает нас вспомнить согласные слова в предыдущем тексте, среди которых были признания в долгой памяти мимолетного впечатления (я помню, передо мной мимолетные заботы, годы, слезы — в этих словах «о» в шоковая позиция) и образ, выражающий восприимчивость воспоминания: «Нежный голос звучал мне давно …» Вместе с повторениями звуков «е» (кроме рифм, слова «гений, томность, т. рассеянный, прежний, небесный, душа, сердце, воскресший «),» и «(» явившийся, чистый, приснившийся, родной, твоя, жизнь «) и» у «(» чудесный, грустный, шумный, штормовой «) ассонанс» о «придает стихотворению неповторимую музыкальность.В последнем катрене это звучит как заключительный тоник (базовый, базовый тон):

И мое сердце бьется от восторга

И для него они снова воскресли

И Божество и вдохновение,

И жизнь, и слезы, и любовь.

Последний аккорд завершает развитие лирического сюжета, где были чудесные моменты, годы безнадежных переживаний и дни заточения, с оптимистической эмоциональной ноткой.Внутренняя жизнь лирического героя предстает как целый мир, в котором царят красота и гармония. Его звуковые, звуковые характеристики не случайны, так как впечатление последовательности, гармонии, пропорциональности легче и убедительнее передать музыкально-художественными средствами (гармония, от латинского «соразмерный, гармоничный», называется областью выразительных средств в музыке, основанной на объединение тонов по созвучию и их связь между собой). Валерий Яковлевич Брюсов, один из основоположников русского символизма, называл умение Пушкина в создании словесных симфоний (от греческого «созвучие») «звукописанием» (одно из многих произведений Брюсова на стихи Пушкина называется «Звуки Пушкина», 1923).Если вам, вслед за Брюсовым и многими другими писателями и филологами, интересно раскрыть секреты таланта великого поэта, вам придется рассматривать его стихотворение не интуитивно, а вполне осознанно и вдумчиво.

Попробуйте прочитать стихотворение Пушкина «К ***» вслух, воспроизводя восходящую интонацию в четверостишиях 4 и 6 (последние строки строф, где слышны повторяющиеся предлоги или союзы), как бы взбираясь на вершину, где Царит заключительная строфа слова («любовь», «любовь»).Кроме того, постарайтесь услышать мелодию, создаваемую ассонансами в сильных точках текста, их связь с полугласными и сонорными. Он будет звучать мажорно (от лат. «Больший» — музыкальный лад, ровные звуки которого создают бодрое, радостное настроение), несмотря на выраженную в содержании безысходность, депрессию. Во второй — четвертой строфах, где мы говорим об одиночестве лирического героя (безнадежная грусть, милые черты лица только снятся, а затем и вовсе забытые, дни в пустыне, в темноте заточения), о его тяжелых переживаниях, звучат повторы построены на тех же согласных звуках, что и в первом, пятом и шестом четверостишиях, передающих совершенно разные ощущения.« H », « m », и « l » С гласными образуют мелодические сочетания: тогда сладость да, звучание l me d ol th g olo из а не f ny , из nile go nice th, d nor my и др. Связь в рамках одного стихотворения «Я помню чудесное мгновение …», анализ которого мы провели, разнонаправленных эмоциональных наклонностей позволяет выразить гармоничное восприятие мира.

Становится характерной чертой лирического героя в стихотворениях Пушкина, показывая его стремление принимать жизнь во всем ее многообразии, сочетать внимание к деталям с обобщением, непосредственность с философской глубиной. Для него в мире нет ничего однобокого и полного. Для его души: «Или всего мало, или одного достаточно» («Добровольно отказавшись от полифонии …», 1825 г.), все зависит от зеркала, в котором отражается реальная ситуация. Но приближает ли оно детали или позволяет взглянуть на жизнь в целом, «бессмертное солнце» всегда видно над холстом («Вакхическая песня», 1825 г.), настоящее воспринимается как сцена («Все мгновенно. , все пройдет; / Что пройдет, будет хорошо »-« Если жизнь тебя обманет… », 1825), мгновение, остановленное волей художника, прекрасное,« чудесное »или тоскливое, мрачное, но всегда сладкое своей неповторимостью.

Тема любви в лирике Александра Сергеевича Пушкина имеет особое значение. Если у Некрасова, например, была Муза, которую он отождествлял с крестьянкой, то у «солнца русской поэзии» не было Музы как таковой — но поэту нужна была любовь, как воздух, потому что без любви он не мог Создайте. Так музы Пушкина стали вполне земными женщинами, некогда покорившими поэта.

Стоит отметить, что Пушкин был влюблен много раз — часто его избранницами становились замужние женщины, например, Елизавета Воронцова или Амалия Ризнич. Несмотря на то, что все эти светские дамы были включены в так называемый донжуанский список Пушкина, составленный им лично, он совершенно не предполагал близости поэта с любимой, за исключением духовной, нежной дружбы. Однако самой известной музой Пушкина является Анна Петровна Керн, которой бессмертный «запомнился» чудесный момент… ».

Эта женщина покорила поэта в Петербурге в 1819 году на одном из светских мероприятий. На тот момент Керн уже рассталась с нелюбимым мужем, поэтому между ней и талантливым потомком «арапа Петра Великого» завязался роман, который высшее общество не могло осудить.

Но эпохальное стихотворение было создано гораздо позже, в 1825 году, когда Пушкин снова встречает бывшего любовника и его чувства вспыхивают с новой силой … Подобно Катерине, ставшей лучом света в темном царстве, Анна Петровна возродила поэт, доставлял ему удовольствие чувством любви, вдохновения, придавал ему поэтическую силу.Благодаря ей одно из красивейших произведений русской любовной лирики.

Итак, история его создания хорошо известна, что, впрочем, не мешает историкам литературы выдвигать и другие предположения о возможном адресате нежного послания, в том числе даже о некой крепостной девушке Настеньке, о которой, впрочем, ничего не говорится. известен по дневникам Пушкина, его личным письмам и др. …

Важно отметить, что стихотворение носит автобиографический характер, поэтому в нем так легко прослеживаются эпизоды из жизни великого поэта, однако полное отождествление лирического героя с автором, а также лирической героини с автором. А.П. Керн будет неправ, поскольку образ последнего, конечно, идеализирован.

Несомненно, тема сообщения «Я вспоминаю чудесный момент …» — это интимное откровение, признание в любви. Как уже было сказано, Пушкину нужна была любовь, не обязательно разделяемая. Благодаря своим чувствам он умел творить. Вместе с тем в стихотворении можно найти и философскую тему о значении любви в жизни человека.

«Помню чудесное мгновение …» — сюжетное стихотворение.В нем лирический герой встречает прекрасную возлюбленную, которая возрождает в его душе самые лучшие чувства, но в итоге теряет ее. Вместе с девушкой у героя уходят романтические мечты, вдохновение, крылья складываются за его спиной. С годами опустошение только усиливается, но теперь очаровательная женщина вновь появляется в жизни любимого, снова неся с собой прекрасное, одухотворенное.

Итак, если перенести этот сюжет на биографию его автора, то заметим, что первая строфа описывает первую встречу с Керном в Санкт-Петербурге.Петербург. Второе и третье четверостишие повествуют о южной ссылке и периоде «заточения» в Михайловском. Однако происходит новая встреча с Музой, воскрешающая в душе поэта все самое лучшее.

Автобиографичность сообщения определяет его состав. Оснащение художественной выразительностью довольно скромное, но в то же время живописное. Поэт употребляет эпитеты (« чистая, » красота, чудесная, «Мгновенная», мятежная, «Порыв бури» и т. Д.), метафоры (« гений чистой красоты », « пробуждение души »), олицетворение (, вдохновленное натиском бурь) … Особая выразительность и мелодичность достигается за счет использования стилистических фигур, например антитезисов.

Таким образом, герой живет «без божества, без вдохновения», которое воскресает, как только его возлюбленная возвращается в его жизнь. В последнем катрене можно увидеть анафору, а во втором — ассонанс («нежный голос звучал для меня долго»).Все стихотворение написано в технике инверсии.

Лирическая героиня Пушкина — образ какого-то неземного существа, ангельского, чистого и нежного. Недаром поэт сравнивает ее с божеством.

«Помню чудесное мгновение …» — это любимый четырехметровый ямб Пушкина с перекрестным чередованием женских и мужских рифм.

Поразительная нежность и трогательность послания Керну делают романтическое произведение одним из лучших примеров любовной лирики — в мировом масштабе.

Всем известно стихотворение великого русского поэта Александра Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение …». Трудно найти строки, наполненные любовью и восторгом по отношению к любимой женщине, которые превзошли бы это произведение своей нежностью и трепетом.

История создания

Анализируя стихотворение «Я вспоминаю чудесное мгновение», школьник может упомянуть несколько фактов из истории его создания. Написано в селе Михайловское в 1925 году.Русский критик Н. Скатов был убежден, что ни один поэт ни до, ни после Пушкина не мог создать такого образа любви. Одним из таких необычных произведений является стихотворение «Я вспоминаю чудесное мгновение», анализ которого рассматривается в данной статье.

Работа посвящена юной красавице Анне Керн. Впервые А.С. Пушкин видел ее в Петербурге в 1819 г. была женой генерала Керна. Впервые увидел девушку Александра Сергеевича в гостях у общих знакомых.Тогда еще молодой поэт был поражен обаянием девятнадцатилетней красавицы. В КАЧЕСТВЕ. Пушкин и Анна Керн обменялись всего несколькими фразами — любви между ними не было.

Спустя несколько лет Александру Сергеевичу снова довелось встретиться с молодой женой генерала. Именно в этот момент родились прекрасные строчки, рассказывающие о необычайной силе любви, которая способна воскреснуть.

О чем работа?

Действие стихотворения начинается с описания одного, казалось бы, незначительного момента в жизни поэта.Описывается «мимолетное мгновение», которое запечатлевается в памяти. Затем через описание эмоций и переживаний великий русский поэт погружает читателя в атмосферу реальной жизни … При этом лицо лирического героя стихотворения становится все яснее и яснее. Дальнейшая его судьба становится ясной:

«В пустыне, в темноте заточения

Мои дни тихо тянулись

Без божества, без вдохновения,

Ни слез, ни жизни, ни любви.«

Но феномен «гения чистой красоты», которому адресовано произведение, дает лирическому герою вдохновение и экстаз.

Интонация

Работая над анализом стихотворения «Помню чудесный момент», студент может рассказать об одной из характерных черт этого произведения. А именно о сохранении одной интонации на протяжении всего стихотворения. Несмотря на происходящие в жизни удары судьбы, шумную суету и различные трудности, она (интонация) остается неизменной.

И вдруг Провидение преподносит лирическому герою очередную встречу с его любовью. Только в этот момент интонация стихотворения начинает меняться. Лирический герой наполнен тихой и спокойной радостью, потому что у него есть возможность еще раз созерцать дорогое его сердцу существо. Его торжествующий голос не утихает, а с еще большей силой устремляется в небеса:

И мое сердце бьется от восторга

И для него воскресает снова

И божество и вдохновение,

И жизнь, и слезы, и любовь .

Тема, жанр

Анализируя стихотворение Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение», студент также должен указать тему и жанр произведения. В финале стихотворения читатель вновь может увидеть мотив пробуждения, радость жизни, восторг, которые удалось вернуть лирическому герою. Несомненно, что в этом произведении доминирует чувство любви, способное вдохновить человека, вселить в него надежду в череде самых тяжелых жизненных бурь.

Итак, главная тема этого произведения — любовь. Жанр произведения — любовное послание. Однако в нем вы также можете найти размышления философского характера о том, насколько значимым может быть только один момент, если он запомнится на всю жизнь. Каждый такой момент — ценность.

Художественные средства

Нельзя сказать, что в стихотворении много художественных средств. Но это то, что придает работе одновременно простоту и изысканность. Эпитеты великого русского поэта отличаются возвышенностью и необычайной гармонией — «гений чистой красоты», «чудесное мгновение», «любимые черты».

Простота изображенного автором изображения достигается с помощью самых привычных слов. Что касается азарта работы, тех эмоциональных порывов, которые в ней описаны, то здесь Александр Сергеевич активно использует метод метафоры. Любовь не умирает, она живет вопреки всем жизненным обстоятельствам. «Прежние мечты» способны рассеять «бурный порыв восстания», но они все же воскресают снова. Также следует отметить особую мелодичность произведения, достигаемую за счет использования различных синтаксических средств — анафоров, припевов, обрамления.

Краткий анализ стихотворения «Помню чудесное мгновение» показывает, что в произведении используется крестообразная рифма. Техника аллитерации представлена ​​звучными согласными звуками «л», «м», «н». Все эти приемы способствуют созданию особой мелодии в этом необычном стихотворении.

Композиция

Вся работа написана ямбическим тетраметром. Что касается композиционных особенностей, то в стихотворении выделены три равные части. Каждый из них связан между собой, при этом они независимы по своему смысловому содержанию.Первая из этих частей — воспоминания о чудесной встрече поэта с любовью.

Вторая часть более драматична. Здесь наблюдается затухание нежных чувств, вплоть до полного наступления «тишины». Финальная часть построена несколько иначе. Здесь движение идет, наоборот, вперед, по нарастающему духовному подъему.

Анализ стихотворения «Вспомнился чудесный момент»: план работы

Иногда школьникам необходимо не только кратко проанализировать стихотворение, но и сделать это по плану.Рассмотрим примерную схему:

  1. Автор и название работы.
  2. История создания.
  3. Художественные средства.
  4. Ритм, размер.
  5. Особенности лексики.
  6. Заключение, мнение студента.

Заключение

Стихотворение «Я вспоминаю чудесное мгновение», анализ которого был проведен в данной статье, на сегодняшний день остается эталоном возвышенной любовной лирики. Это настоящий памятник чувственному порыву и глубоким поэтическим переживаниям.В стихотворении переплетаются образы любимой женщины и самой любви — это то легкое и хрупкое, что до боли знакомо каждому живущему на земле.

Я помню чудесный момент …, акварель р.

Описание работы:

Оригинальная картина
Картина акварелью 42х30 см
без рамы
Картина отлично впишется в ваш интерьер. Картина будет надежно упакована и отправлена ​​вам в течение 3 рабочих дней (ems post)! Международная доставка 7-14 дней!

Стиль: Модерн, Импрессионизм и Экспрессионизм
Материалы: Качественные акварельные краски на бумаге 300 г
Ручная роспись оригинальной акварелью на бумаге
Картина на 100% написана вручную качественной акварельной краской на бумаге.
арт от украинской художницы Анастасии Качиной!
Семейная династия художников Качиных: отец Сергей Качин, мать Валентина Качина
Рука подписана на обороте.

Использованных материалов:

Бумага, акварель 300г

Теги:

#пейзаж #цветочный #акварель # подарок искусство # летняя картина # искусство на бумаге #цвести # красные цветы #цвести

128 евро.81 год

Бесплатная доставка

Добавить в корзину

  • Описание работы

    Оригинальная картина
    Картина акварелью 42х30 см
    без рамы
    Картина отлично впишется в ваш интерьер.Картина будет надежно упакована и отправлена ​​вам в течение 3 рабочих дней (ems post)! Международная доставка 7-14 дней!

    Стиль: Модерн, Импрессионизм и Экспрессионизм
    Материалы: Качественные акварельные краски на бумаге 300 г
    Ручная роспись оригинальной акварелью на бумаге
    Картина на 100% написана вручную качественной акварельной краской на бумаге.
    арт от украинской художницы Анастасии Качиной!
    Семейная династия художников Качиных: отец Сергей Качин, мать Валентина Качина
    Рука подписана на обороте.

    Использованных материалов:

    Бумага, акварель 300г

    Теги:

    #пейзаж #цветочный #акварель # подарок искусство # летняя картина # искусство на бумаге #цвести # красные цветы #цвести

  • Возврат и возврат Мы хотим, чтобы вы любили свое искусство! Если вы не полностью удовлетворены своей покупкой, вы можете вернуть ее бесплатно в течение 14 дней, не задавая вопросов.Учить больше
  • Отзывы художников (161)
  • Сделать предложение по этому произведению искусства

Это произведение продается Анастасией Качиной из России

Помню замечательный момент, когда установили обновление.Анализ стихотворения Пушкина «Вспомнил чудесный момент. Анализ стихотворения Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение …»

Комедия Грибоедова «Горе от ума» — это сатирическое произведение, высмеивающее нравы московского аристократического общества времен крепостного права. Проанализировав произведение, можно обнаружить, что образцом для написания этой комедии послужила пьеса Мольера «Мизантроп». Ниже представлен один из вариантов анализа комедии по плану. Этот материал может помочь понять значение «Горе от ума», выделить основную идею комедии, и сделать правильный вывод при подготовке к уроку литературы в 9 классе и самостоятельной подготовке к ЕГЭ.

Краткий анализ

Год написания — 1822-1824

История создания — Стремление Грибоедова создать новое направление в литературе, сочетая разные стили.

Тема — Проблемы комедии разнообразны, она поднимает множество горячих тем той эпохи, насмешки над почтением и величием перед высшими чинами, невежеством и лицемерием. Крепостное право, бюрократия — все насущные проблемы того времени прикрываются одной пьесой.

Композиция — Комедия состоит из четырех действий, умело соединенных в единый сценарий, где некоторые соответствующие интервалы придают игре особый ритм и своеобразный темп. Действие пьесы движется по нарастающей, в четвертом акте развитие ускоряется и стремительно переходит к финалу.

Жанр — Спектакль. Сам Грибоедов считал, что первое написание этого произведения было более содержательным, но для постановки его на сцене ему пришлось упростить комедию.По мнению критиков, это не просто комедия, а реалистичные зарисовки из обычной светской жизни, разыгранные на сцене.

Направление — Классицизм и реализм. В традиционном классическом направлении Грибоедов уверенно представил смелое реалистичное решение, создав необычное жанровое разнообразие.

История создания

История создания «Горе от ума» относится к периоду возвращения писателя из Персии в Тифлис. В Москве завершилась первоначальная версия комедии.В Москве Грибоедов имел возможность наблюдать нравы дворянского общества, а герои его творчества получили реалистичные образы. Смелая общественно-политическая идея охватывает целое поколение людей эпохи декабристского движения.

На создание именно такой комедии Грибоедовой подтолкнул инцидент, произошедший на одной из аристократических вечеринок. Писатель заметил, насколько раболепно и лицемерно высшее общество заискивает перед представителем иностранного государства.Об этом резко высказался Грибоедов, ярый человек с более прогрессивными взглядами на жизнь. Лицемерные гости отнеслись к высказыванию молодого писателя осуждающим образом, быстро распространив слухи о его безумии. Грибоедов решил высмеять общепринятые пороки общества, борьбу прогрессивных и консервативных взглядов и приступил к работе над пьесой.

Тема

В комедии «Горе от ума» анализ произведения позволяет выделить многие темы, затронутые автором.Актуальные проблемы той эпохи, поднятые Грибоедовым, были встречены цензурой враждебно. главная тема «Горе от ума» — это пороки общества, имеющие глубокие корни и расцветающие великолепными красками. Лицемерие и бюрократизм, высокомерие и благоговение, любовь к иностранцам — все это происходит в пьесе Грибоедова.

главная проблема — Это противостояние «новой» и «старой» жизни, извечный конфликт поколений, где Фамусов — представитель старого образа жизни, а Чацкий — сторонник новых взглядов.

В этом и означало значение имени «Горе от ума» — в то время человека прогрессивных взглядов, стремящегося к новой жизни, мыслящего широко и всесторонне, для обывателя, придерживающегося старомодного образа жизни. сумасшедший, человек со странностями. Для Знаменитых и Безмолвных таким представителем, страдающим «душевным горем», является Чацкий, умный и пылкий человек нового поколения.

Сама идея пьеса уже заложена в ее название.Прогрессивные взгляды Чацкого не соответствуют общепринятым нормам консервативной знати, и общество обвиняет его в безумии. Обвинять безумие легче, чем изменить свою тихую, обывательскую жизнь в соответствии с новыми веяниями времени, ведь это затронет не только личный мир каждого, но и общество в целом, коснувшись многих других сфер жизни. Необходимо будет пересмотреть национально-культурные, бытовые и политические вопросы, изменить всю структуру жизни.

Состав

Особенность композиции текста пьесы Грибоедова заключается в ее целостности. Уверенная и смелая подача действий, яркие образы, параллельное и симметричное развитие двух сюжетных линий, публичной и личной — в общем, все это переводится в единый динамичный сценарий.

Разделение пьесы на четыре действия — новаторство Грибоедова в создании этого жанра. Отказ от общепринятого механизма создания спектакля, новизна подачи материала — все это вызвало шок у зрителей и сделало творчество Грибоедова бессмертным.

Особенности композиции пьесы вызвали недружелюбную критику, и в этих же чертах обнаружился большой поэтический талант автора.

главных героя

Жанр

Определить жанр «Горе от ума» одним словом невозможно. Мнения критиков при таком жанровом своеобразии произведения во многом расходятся в его оценке. Пьесы Грибоедова можно отнести как к жанру комедии, так и к жанру комедии. жанр драмы, общая суть произведения от этого не меняется. Социальные и любовные конфликты идут параллельно друг другу, тесно взаимосвязаны и не приводят к логическому завершению. И на самом деле, и в другом конфликте каждая сторона противоборствующих сил остается при своем мнении, не находя понимания со стороны оппонента. Развитие сразу двух конфликтов не укладывается в рамки традиционного классицизма, и вместе с тем у пьесы ярко выраженное реалистическое начало.

Пьеса Грибоедова — одно из самых цитируемых произведений русских классиков, фразы из которого стали крылатыми и разлетелись по миру, не потеряв своей актуальности и по сей день.

Тест продукта

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4,7. Всего получено оценок: 5501.

Я помню чудесный момент: Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. В томлении безнадежной печали В тревогах шумной суеты, Тихий голос звучал мне давно И сладкие черты грезились. Прошли годы. Буря восстания Разлетела старые мечты, И я забыл твой нежный голос, Твои небесные черты.В пустыне, в темноте заключения, Мои дни тихо протянулись Без божества, без вдохновения, Без слез, без жизни, без любви. Возрождение пришло в душу: И вот ты снова, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. И сердце бьется в экстазе, И для него воскресли снова И божество, и вдохновение, И жизнь, и слезы, и любовь.

Поэма адресована Анне Керн, с которой Пушкин познакомился задолго до своего вынужденного отступления в Петербурге в 1819 году.Она произвела на поэта неизгладимое впечатление. В следующий раз Пушкин и Керн встретились только в 1825 году, когда она была в имении своей тети Прасковьи Осиповой; Осипова была соседкой Пушкина и его хорошей подругой. Считается, что новая встреча вдохновила Пушкина на создание знакового стихотворения.

Основная тема стихотворения — любовь. Пушкин дает емкий очерк своей жизни между первой встречей с героиней и настоящим моментом, косвенно упоминая основные события, произошедшие с биографическим лирическим героем: отсылка к югу страны, период горького разочарования в жизни, в которых произведения искусства проникнуты чувством неподдельного пессимизма («Демон», «Пустыня Сеятеля свободы»), подавленным настроением в период новой ссылки в родовое имение Михайловские.Однако внезапно наступает воскрешение души, чудо возрождения жизни, благодаря феномену божественного образа музы, несущему с собой былую радость творчества и творчества, открывающуюся автору в новая перспектива. Именно в момент духовного пробуждения лирический герой снова встречает героиню: «Пробуждение пришло в душу: И вот ты снова …».

Образ героини существенно обобщен и максимально поэтизирован; он существенно отличается от образа на страницах писем Пушкина в Ригу и друзьям, созданного во время вынужденного времяпрепровождения в Михайловском.В то же время утверждение знака равенства неоправданно, как и отождествление «гения чистой красоты» с реальной биографической Анной Керн. На невозможность распознать узко биографическую подоплеку поэтического послания указывает тематическое и композиционное сходство с другим поэтическим любовным текстом «К ней», созданным Пушкиным в 1817 году.

Важно помнить об идее \ u200b вдохновение. Любовь ценна для поэта еще и тем, что дает творческое вдохновение, желание творить.Заглавная строфа описывает первую встречу поэта и его возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудесное мгновение», «мимолетное видение», «гений чистой красоты»). Любовь к поэту — это глубокое, искреннее, волшебное чувство, полностью захватывающее его. Следующие три стиха поэмы описывают следующий этап в жизни поэта — его изгнание. Тяжелые времена в судьбе Пушкина, полные жизненных испытаний, переживаний. Это время «томной безнадежной печали» в душе поэта.Расставание со своими юношескими идеалами, этап взросления («Разбросанные предыдущие мечты»). Возможно, у поэта были и моменты отчаяния («Без божества, без вдохновения»). Также упоминается ссылка автора («В пустыне, во мраке заточения …»). Жизнь поэта словно застыла, потеряла смысл. Жанр — это сообщение.

К 215-летию со дня рождения Анны Керн и 190-летию создания пушкинского шедевра

Александр Пушкин назовет ее «гением чистой красоты», ей посвятят бессмертные стихи… И он будет писать строки, полные сарказма. «Как у вашего супруга подагра? .. Боже, ради бога, попробуй поиграть в карты и получить приступ подагры, подагры! Это моя единственная надежда! .. Как ты можешь быть твоим мужем? Я просто не могу себе этого представить, как не могу представить себе рай », — в отчаянии писал любимый Пушкин в августе 1825 года прекрасной Анной Керн из своего Михайловского в Риге.

Девочке по имени Анна, родившейся в феврале 1800 года в доме своего деда, орловского губернатора Ивана Петровича Вульфа, «под зеленым штофом с белыми и зелеными страусовыми перьями по углам» уготована необычная судьба.

За месяц до своего семнадцатилетия Анна стала женой дивизионного генерала Ермолая Федоровича Керна. Жене было пятьдесят третий год. Брак без любви не принес счастья. «Невозможно любить его (мужа), мне даже не давали утешения уважать его; Скажу прямо — я его почти ненавижу », — только юная Анна могла поверить в горечь своего сердца.

В начале 1819 года генерал Керн (справедливости ради нельзя не упомянуть о его воинских заслугах: он не раз демонстрировал своим солдатам образцы боевой доблести как на Бородинском поле, так и в знаменитой «Битве при Бородине»). Народа »под Лейпцигом) прибыл в С.Петербург по делам. Анна пошла с ним. Тогда в доме родной тети Елизаветы Марковны, урожденной Полторацкой, и ее мужа Алексея Николаевича Оленина, президента Академии художеств, она впервые встретилась с поэтом.

Был шумный и веселый вечер, молодые люди играли в шарады, и в одном из них царицу Клеопатру представляла Анна. Девятнадцатилетний Пушкин не удержался от комплиментов в ее честь: «Разве можно быть таким очаровательным!» Несколько шутливых фраз в свой адрес юная красавица сочла дерзкой…

Им суждено было встретиться только через шесть долгих лет. В 1823 году Анна, бросив мужа, уехала к родителям в Полтавскую губернию, в Лубны. А вскоре она стала любовницей богатого полтавского помещика Аркадия Родзянко, поэта и друга Пушкина в Петербурге.

С жадностью, как позже вспоминала Анна Керн, она прочитала все знаменитые на тот момент стихи и стихи Пушкина и, «восхищенная Пушкиным», мечтала с ним познакомиться.

В июне 1825 года по дороге в Ригу (Анна решила помириться с мужем) она неожиданно заехала в Тригорское навестить тетю Прасковью Александровну Осипову, ее сосед Александр Пушкин был частым и желанным гостем.

Тетя Анна впервые услышала, как Пушкин читал «своих цыган», и буквально «растаяла от удовольствия» от дивного стихотворения и от самого голоса поэта. Она сохранила удивительные воспоминания об этом прекрасном времени: «… Я никогда не забуду восторг, охвативший мою душу. Восхищался … ».

А через несколько дней вся семья Осиповых-Вульф на двух экипажах отправилась с ответным визитом в соседнее Михайловское. Вместе с Анной Пушкин бродил по аллеям старого заросшего сада, и эта незабываемая ночная прогулка стала одним из любимых воспоминаний поэта.

«Каждую ночь я гуляю по саду и говорю себе: вот она … камень, о который она споткнулась, лежит на моем столе рядом с веткой увядшего гелиотропа. Наконец, я пишу много стихов. Все это, если хотите, очень похоже на любовь. «Как больно было читать эти строки бедной Анне Вульф, адресованные другой Анне, ибо она так страстно и безнадежно любила Пушкина! Пушкин писал из Михайловского в Ригу Анне Вульф в надежде, что она передаст эти строки своей женатой кузине.

«Ваш визит в Тригорское оставил на меня более глубокое и болезненное впечатление, чем то, что когда-то произвела на меня наша встреча с Олениными, — признается поэт красивой женщине, — лучшее, что я могу сделать в моей грустной деревенской глуши, — это стараться больше не думать о тебе. Если бы в твоей душе была хоть капля жалости ко мне, ты бы тоже пожелал мне этого … »

И Анна Петровна никогда не забудет ту лунную июльскую ночь, когда она гуляла с поэтом по аллеям Михайловского сада…

А на следующее утро Анна уезжала, и Пушкин приехал к ней в гости. «Он пришел утром и принес мне прощальный экземпляр второй главы« Онегина »на неразрезанных листах, между которыми я нашел сложенный вчетверо почтовый лист со стихами …»

Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали
В тревогах шумной суеты
Я услышал длинный нежный голос

А я мечтала о милых чертах.

Прошли годы. Бурный порыв восстания

Разрозненные старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заключения

Мои дни были тихими

Без божества, без вдохновения
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в экстазе
И для него воскресли снова

И божество, и вдохновение.
И жизнь, и слезы, и любовь.

Затем, как вспоминал Керн, поэт отобрал у нее ее «поэтический дар», и ей удалось заставить поэзию вернуть.

Намного позже Михаил Глинка поставит стихи Пушкина на музыку и посвятит роман своей возлюбленной — Екатерине Керн, дочери Анны Петровны. Но Екатерине не суждено носить имя гениального композитора. Она предпочла бы другого мужа — Шокальского. А родившийся в этом браке сын океанолог и путешественник Юлий Шокальский прославит свою фамилию.

И еще одна удивительная связь прослеживается в судьбе внука Анны Керн: он станет другом сына поэта Григория Пушкина. И всю жизнь он будет гордиться своей незабываемой бабушкой — Анной Керн.

А как же судьба самой Анны? Примирение с мужем было недолгим, и вскоре она окончательно порвала с ним. Ее жизнь изобилует множеством любовных приключений, в том числе ее поклонники — Алексей Вульф и Лев Пушкин, Сергей Соболевский и барон Вревский… Да и сам Александр Сергеевич вовсе не поэтично докладывал о победе над доступной красотой в известном письме своему другу Соболевскому. «Божественное» необъяснимым образом превратилось в «вавилонскую блудницу»!

Но даже многочисленные романы Анны Керн не перестали удивлять бывших влюбленных ее трепетным благоговением «перед святилищем любви». «Это завидные чувства, которые никогда не стареют! — искренне воскликнул Алексей Вульф. «После стольких опытов я и представить себе не мог, что она все еще может обмануть себя… »

Тем не менее судьба была милосердна к этой удивительной женщине, от рождения одаренной немалыми талантами и испытавшей в жизни не только удовольствия.

В сорокалетнем возрасте, во времена зрелой красоты, Анна Петровна встретила свою настоящую любовь. Ее избранником стал выпускник кадетского корпуса, двадцатилетний артиллерийский офицер Александр Васильевич Марков-Виноградский.

Анна Петровна вышла за него замуж, совершив, по словам отца, опрометчивый поступок: вышла замуж за бедного молодого офицера и потеряла большую пенсию, на которую рассчитывала как вдова генерала (муж Анны умер в феврале 1841 года).

Молодой муж (а он был троюродным братом своей жены) нежно и бескорыстно любил свою Анну. Вот пример восторженного поклонения любимой женщине, милой в своей простоте и искренности.

Из дневника А.В. Марков-Виноградский (1840): «У моего любимого карие глаза. В своей изумительной красоте они бродят на круглом лице с веснушками. Эти волосы из каштанового шелка, нежно их изображают и оттеняются особой любовью … Маленькие ушки, для которых дорогие серьги — ненужное украшение, они настолько богаты изяществом, что вы влюбитесь.А нос такой чудесный, что он прекрасный! .. И все это, полное чувств и утонченной гармонии, составляет мое прекрасное лицо. ”

В этом счастливом союзе родился сын Александр. (Много позже Аглая Александровна, урожденная Маркова-Виноградская, подарит Пушкинскому дому бесценную реликвию — миниатюру, запечатлевшую милое личико Анны Керн, ее родной бабушки).

Пара прожила вместе много лет, страдая от нужды и невзгод, но не переставая нежно любить друг друга.И они умерли почти в одночасье, в 1879-м зловещем году …

Анне Петровне суждено было пережить обожаемого мужа всего четыре месяца. И как бы для того, чтобы однажды утром майского, буквально за несколько дней до смерти, под окном своего московского дома на Тверской-Ямской услышать громкий шум: шестнадцать лошадей, запряженных поездом, четыре в ряд, перетащили огромную площадку с гранитным блоком — постамент будущего памятника Пушкину.

Узнав причину необычного уличного шума, Анна Петровна с облегчением вздохнула: «Ах, наконец! Что ж, слава богу, пора! .. ”

Остается легенда: как будто похоронная процессия с телом Анны Керн встретилась на своей скорбной тропе с бронзовым памятником Пушкину, который перенесен на Тверской бульвар, в Священный монастырь.

Итак, в последний раз они встретились,

Ничего не помнящий, ни о чем не печаляющийся.

Так вьюга крыла своего безрассудства

Я задумал их в чудесный момент.

Так нежно и грозно поженилась метель

Смертельная пыль старухи с бессмертной бронзой,

Два страстных влюбленных в плавание под парусом

То, что попрощались рано и встретились поздно.

Редкое явление: даже после смерти Анна Керн вдохновляла поэтов! И доказательство тому — строки Павла Антокольского.

… Прошел год со дня смерти Анны.

«Теперь грусть и слезы уже утихли, и любящее сердце перестало страдать», — жаловался князь Н.И. Голицын. — Вспомним усопшего сердечным словом, как вдохновение для гениального поэта, даровавшее ему столько «чудесных минут». Она очень любила, и наши лучшие таланты были у ее ног.Давайте сохраним благодарную память об этом «гении чистой красоты» вне его земной жизни. ”

Биографические подробности жизни уже не так важны для земной женщины, обратившейся к Музе.

Анна Петровна нашла последнее пристанище на кладбище села Прутня Тверской губернии. На бронзовой «странице», впаянной в надгробие, выгравированы бессмертные строки:

Вспомнил чудесный момент:

Ты предстал передо мной …

Момент — и вечность.Насколько близки эти, казалось бы, несоизмеримые понятия! ..

«Прощай! Настала ночь, и я вижу твой образ, такой грустный и сладострастный: я представляю, что вижу твой взгляд, твой полуоткрытый рот.

Прощай — мне кажется, что я у твоих ног … — Я бы отдал всю свою жизнь в момент реальности. Прощай… ».

Странный Пушкин — либо признание, либо прощание.

Специально для века

A.S. Пушкин, как и любой поэт, очень увлекался чувством любви.Все его переживания, ощущения вылиты на лист бумаги с чудесными стихами. В его текстах можно увидеть все грани чувств. Произведение «Помню чудесное мгновение» можно назвать хрестоматийным образцом любовной лирики поэта. Наверное, каждый сможет легко процитировать наизусть хотя бы первое четверостишие известного стихотворения.

На самом деле, стихотворение «Я помню чудесное мгновение» — это история только о любви. Поэт в красивой форме передал свои переживания о нескольких встречах, в данном случае о двух наиболее значимых, сумел передать характер героини трогательно и возвышенно.

Поэма написана в 1825 году, а в 1827 году опубликована в альманахе «Северные цветы». Изданием занимался друг поэта А. А. Дельвиг.

Кроме того, после публикации произведений А.С. У Пушкина стали появляться различные музыкальные интерпретации стихотворения. Так, в 1839 году М.И. Глинка создал романс «Помню чудесное мгновение …» на стихи А.С. Пушкин. Поводом для написания романа стала встреча Глинки с дочерью Анны Керн Екатериной.

Кому посвящается?

Стихотворение А.С. Пушкинская племянница президента Академии художеств Оленина — Анна Керн. Впервые поэт увидел Анну в доме Оленина в Санкт-Петербурге. Это было в 1819 году. В то время Анна Керн была замужем за генералом и не обращала внимания на молодую выпускницу Царскосельского лицея. Но тот самый выпускник был очарован красотой молодой женщины.

Вторая встреча поэта с Керном произошла в 1825 году, именно эта встреча подтолкнула к написанию произведения «Я помню чудесный момент».Тогда поэт был в ссылке в селе Михайловское, а Анна приехала в соседнее имение Тригорское. Они весело и беззаботно провели время. Позже Анну Керн и Пушкина больше связывали дружеские отношения. Но эти моменты счастья и восторга навсегда запечатлелись в строках творчества Пушкина.

Жанр, размер, направление

Произведение относится к любовной лирике. Автор раскрывает чувства и эмоции лирического героя, вспоминающего лучшие моменты своей жизни.И они связаны с образом любимой женщины.

По жанрам это любовное послание. «… Ты предстал передо мной …» — герой обращается к своему «гению чистой красоты», она стала для него утешением и счастьем.

За эту работу А.С. Пушкин выбирает пятифутовый ямб и крестообразную рифму. С помощью этих инструментов передается ощущение истории. Мы как бы видим и слышим вживую лирического героя, неторопливо излагающего свою историю.

Состав

Кольцевой состав произведения основан на антитезе.Поэма разделена на шесть четверостиший.

  1. Первое четверостишие повествует о «чудесном моменте», когда герой впервые увидел героиню.
  2. Тогда, напротив, автор рисует тяжелые, серые дни без любви, когда образ возлюбленной постепенно стал стираться из памяти.
  3. Но в финале героиня вновь появляется перед ним. Затем в его душе снова воскресает «и жизнь, и слезы, и любовь».
  4. Таким образом, работа обрамлена двумя чудесными встречами героев, в момент очарования и проницательности.

    Изображения и символы

    Лирический герой в стихотворении «Помню чудесное мгновение …» — мужчина, жизнь которого меняется, как только в его душе появляется незримое чувство влечения к женщине. Герой не живет без этого чувства; он существует. Только прекрасный образ чистой красоты может наполнить его смысл смыслом.

    В работе встречаются всевозможные персонажи. Например, образ-символ бури, как олицетворение повседневных невзгод, всего, что пришлось пережить лирическому герою.Образ-символ «заточения тьмы» отсылает нас к реальной основе этого стихотворения. Мы понимаем, что это относится к ссылке самого поэта.

    А главный символ — «гений чистой красоты». Это что-то бестелесное, красивое. Таким образом, герой превозносит и одухотворяет образ любимой женщины. Перед нами не простая земная женщина, а божественное существо.

    Темы и проблемы

  • Центральная тема в стихотворении — любовь. Это чувство помогает герою жить и выжить в тяжелые для него дни.Кроме того, тема любви тесно связана с темой творчества. Это волнение сердца вдохновляет поэта. Автор может творить, когда в его душе расцветают всепоглощающие эмоции.
  • Также A.S. Пушкин, как настоящий психолог, очень точно описывает состояние героя в разные периоды его жизни. Мы видим, насколько разительно контрастируют образы рассказчика во время его встречи с «гением чистой красоты» и во время его заточения в пустыне.Это как два совершенно разных человека.
  • Кроме того, автор поднял вопрос о несвободе. Он описывает не только свое физическое рабство в изгнании, но и внутреннюю тюрьму, когда человек замыкается в себе, отгораживаясь от мира эмоций и ярких красок. Поэтому дни одиночества и тоски стали для поэта во всех смыслах заточением.
  • Проблема разлуки предстает перед читателем как неизбежная, но горькая трагедия. Жизненные обстоятельства часто являются причиной разрыва, который болезненно бьет по нервам, а затем прячется в недрах памяти.Герой даже потерял нежную память о любимой, ведь осознание утраты было невыносимым.
  • Идея

    Основная идея стихотворения заключается в том, что человек не может полноценно жить, если его сердце глухо, а душа спит. Только открывшись любви, ее страстям, вы сможете по-настоящему пережить эту жизнь.

    Смысл произведения в том, что всего одно маленькое, даже незначительное для других событие может полностью изменить вас, ваш психологический портрет. А если изменишься ты сам, то изменится и твое отношение к окружающему миру.Итак, один момент способен изменить ваш мир, как внешний, так и внутренний. Нужно только его не пропустить, не терять дни в суете и суете.

    Средства художественного самовыражения

    В стихотворении А.С. Пушкин использует самые разные тропы. Например, для более яркой передачи состояния героя автор использует следующие эпитеты: «чудесный момент», «безнадежная грусть», «нежный голос», «небесные черты», «шумная возня».

    Встречаемся в тексте произведения и сравнения, уже в первом катрене мы видим, что внешность героини сравнивается с мимолетным видением, а сама она сравнивается с гением чистой красоты.Метафора «буря бунта, разлетевшая прежние сны» подчеркивает, как время безжалостно отняло у героя его единственное утешение — образ возлюбленной.

    Так красиво и поэтично, А.С. Пушкин сумел рассказать свою историю любви, многие незамеченную, но дорогую ему.

    Интересно? Сэкономьте на стене!

Какой разбор стихотворения «Я вспомнил чудесное мгновение»?

Поэма Пушкина «Я помню чудесную минуту» вышла в свет в 1827 году. Она была посвящена Анне Керн.Ее поэт познакомился двумя годами ранее. Между ними завязался роман. Он был невысоким, но поэт сохранил память об этих днях и выразил их на бумаге. Для него эта любовь стала толчком к новой жизни.

Интересно, что когда поэт передавал Аннапоэм, он сначала хотел взять лист, так как очень смутился. Искусствоведы находят этому несколько объяснений. Некоторые останавливаются на версии, что его чувства были сильными и страстными. Другие объясняют это тем, что Пушкин не хотел посвящать Анне стихотворение, потому что любил только свою музу.Третьи согласны с тем, что поэт хотел более реалистично показать свои чувства.

Поэма «Я вспоминаю чудесное мгновение» показывает, насколько глубоки чувства лирического героя. Он черпает в любви новые силы, готовится к творческому взлету. По тем временам это стихотворение стало настоящим открытием. Раньше никто в русской литературе не видел произведения, настолько полного страсти, чувственности, творческой энергии.

Анализ стихотворения «Вспомнился чудесный момент» показывает его уникальность. Итак, герой произведения выражает грусть о годах, проведенных без любви.Когда он встречает своего «гения красоты», он переживает беспрецедентный подъем сил и чувствует, что возвращается к жизни. Воспоминания о прошлой любви согревают его сердце. Из этого можно сделать вывод, что композиция его композиции имеет трехчастную форму.

Анализ стихотворения «Я вспоминаю чудесное мгновение» остается популярным и по сей день. Почему это происходит? Дело в том, что поэт использует абстрактные понятия. Поэтому читатель может использовать свое воображение. В результате можно получить собирательный образ идеальной женщины.

Анализ стихотворения «Вспоминаю чудесный момент» показывает, что даже черты любимой не передаются через описание ее фигуры, одежды, конкретных деталей лица. Пушкин описывает это с помощью метафор. У него есть вдохновение, слезы, божество, любовь и жизнь. Поэтому каждый человек после прочтения этих строк видит что-то свое.

Анализ стихотворения «Я вспоминаю чудесное мгновение» доказывает, что главное не встреча Пушкина с Керном, а переживания лирического героя.Поэтому его можно отнести не только к любовной лирике, но и к психологическим и философским размышлениям Пушкина. Герой наслаждается жизнью, от любви черпает идеи для творчества.

Некоторые специалисты, посвятившие свою жизнь изучению личности поэта, отмечают, что лирическим героем является сам поэт. Встречу с Керном можно считать судьбоносной. Пушкина всегда вдохновляли страстные чувства. Любовь дала ему новые силы и вернула их к жизни, вырвав из апатичного состояния.

Позже стихотворение получило собственное музыкальное продолжение. Композитор Глинка сначала написал романс и спел его. Позже многие великие голоса России исполнили его с разных сцен. Это одно из классических произведений, посвященных любви.

p>

Я помню тот чудесный момент раньше. Я помню чудесный момент. «Вспоминаю чудесный момент …» Александр Пушкин

К ***

Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали
В заботах шумной суеты,
Нежный голос звучал мне давно
И о милых чертах мечтал.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь
Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения
Мои дни тихо тянулись
Без божества, без вдохновения,
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова
И божество и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

A.S. Пушкин. «Я помню чудесный момент». Послушайте стихотворение.
Вот как Юрий Соломин читает это стихотворение.

Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение»

Поэма «Я помню чудесное мгновение» примыкает к плеяде уникальных произведений в творчестве Пушкина.В этом любовном письме поэт превозносит нежную симпатию, женскую красоту, преданность юношеским идеалам.

Кому посвящено стихотворение?

Он посвящает работу великолепной Анне Керн — девушке, заставившей его сердце биться вдвое сильнее.

История создания и сочинение стихотворения

Несмотря на небольшой размер стихотворения «Я помню чудесное мгновение», оно содержит несколько этапов из жизни лирического героя. Емкая, но такая пылкая, она раскрывает душевное состояние Александра Сергеевича в самые тяжелые для него времена.

Впервые встретившись с «мимолетным видением», поэт потерял голову, как юноша. Но его любовь осталась безответной, ведь красивая девушка вышла замуж. Тем не менее Пушкин видел в объекте вздоха чистоту, искренность и доброту. Ему приходилось глубоко скрывать свою робкую любовь к Анне, но именно это светлое и девственное чувство стало его спасением в дни изгнания.

Когда поэт был в южной ссылке и в ссылке в Михайловском за вольнодумство и смелость, он постепенно стал забывать о «милых чертах» и «ласковом голосе», которые поддерживали его в одиночестве.Отстраненность заполнила разум и восприятие мира: Пушкин признает, что не может, как прежде, ощущать вкус жизни, плакать, любви, а испытывает только печальную боль.

Дни скучные и унылые, безрадостное существование жестоко уносит самое ценное желание — снова полюбить и получить взаимность. Но это потускневшее время помогло заключенному вырасти, расстаться с иллюзиями, трезво взглянуть на «старые мечты», научиться терпению и стать сильным, несмотря на все невзгоды.

Неожиданное озарение открывает для Пушкина новую главу.Он снова встречается с удивительной музой, и его чувства зажигаются сознательной привязанностью. Образ Анны очень долго преследовал талантливого писателя в минуты умирающей надежды, оживлял его силу духа, обещая сладкий восторг. Теперь любовь поэта смешана с человеческой благодарностью девушке, вернувшей ему улыбку, славу и востребованность в высших кругах.

Интересно, что «Я вспоминаю чудесный момент» — лирическое произведение, которое со временем приобрело обобщенный характер.Он стирает конкретные личности, а образ любимой рассматривается с философской точки зрения, как эталон женственности и красоты.

Эпитеты, метафоры, сравнения

В сообщении автор применяет усиливающие эффекты стихотворения. Художественные средства шпателя чередуются с каждой строфой. Читатели найдут яркие и яркие примеры эпитетов — «чудесное мгновение», «небесные черты», «мимолетное видение». Точно подобранные слова раскрывают характер описываемой героини, рисуют в ее воображении ее божественный портрет, а также помогают понять, в какой среде на Пушкина сошла великая сила любви.

Ослепленный наивными мечтами, поэт наконец обретает зрение и сравнивает это состояние с бурями мятежных порывов, срывающих пелену с его глаз. В одной метафоре ему удается охарактеризовать весь катарсис и возрождение.

Между тем, русский классик сравнивает своего ангела с «гением чистой красоты» и продолжает поклоняться ему после возвращения из ссылки. Он пересекается с Анной так же внезапно, как и в первый раз, но этот момент уже не пропитан юношеской любовью, где вдохновение слепо следует за чувствами, а утонченной зрелостью.

В самом конце стихотворения «Помню чудесное мгновение» Александр Сергеевич усиливает симпатию мужчины к женщине и подчеркивает важность платонической любви, которая дает людям возможность переосмыслить прошлое и принять будущее, в котором «жизнь, слезы и любовь «мирно сосуществуют».

Помню чудесный момент (М. Глинка / А. Пушкин) Слушайте романс. Исполняет Дмитрий Хворостовский.

Помню чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Пушкин А.С.

Я запомнил этот чудесный момент
Когда в атласе и шелке.
Ты принес свой прекрасный мир
Утром в протянутых руках.

Вы сошли феей
В тумане мыслей о любви!
Ты растопил железный лед
Литой металл, в моей крови!

Ты ангел, счастья неземное!
Богиня моей судьбы!
Ты милый рай сказок!
Пой, как чудесный соловей!

Мечтаешь ночью, приходишь днем ​​
Словно ярким призрачным призраком!
Ты идешь как богиня на сцену,
Я тебя поклоном рисую!

Рисую в нарядах из бархата!
Рисую в Вене на балу!
Рисую в колдовских ритуалах!
Думаю, я люблю тебя!

Посвящается источнику — храмовой девушке — деве.

Весталки (лат. Virgo vestalis) — жрицы богини Весты в Древнем Риме пользовались большим уважением и почетом. Их личность была неприкосновенна (поэтому многие передавали им завещания и другие документы на хранение). Весталки были освобождены от отцовской власти, имели право владеть собственностью и распоряжаться ею по своему усмотрению. Любой, кто каким-либо образом оскорблял весталку, например, пытался проскользнуть под ее носилки, наказывался смертью. Впереди весталки был ликтор, при определенных условиях весталки имели право ездить на колесницах.Если по пути они встречали преступника, приведшего к казни, они имели право помиловать его при условии, что весталочка клялась, что эта встреча произошла случайно и непреднамеренно с ее стороны.
В обязанности весталок входило поддержание священного огня в храме, поддержание чистоты в храме, принесение жертв Весте и пенатам, охрана палладия и других святынь. Плутарх, оставивший наиболее подробное описание правил служения Весте, предполагает, что они также хранили некоторые святыни и проводили некоторые ритуалы, скрытые от глаз непосвященных.
Весталки были девственницами до гроба.

Поэма Пушкина, по которой написано мое стихотворение.

Помню чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали
В заботах шумной суеты,
Нежный голос звучал мне давно
И о милых чертах мечтал.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь
Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения
Мои дни тихо тянулись
Без божества, без вдохновения,
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова
И божество и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

А. Пушкин.Полный состав сочинений.
Москва, Библиотека «Огонек»,
издательство «Правда», 1954.

Я помню чудесный момент: Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. В томлении безнадежной печали В тревогах шумной суеты Я долго звучал нежным голосом И грезил о милых чертах. Прошли годы. Мятежный порыв бурь Развеял старые мечты, И я забыл твой нежный голос, Твои небесные черты. В пустыне, в темноте заключения Мои дни тихо тянулись Без божества, без вдохновения, Без слез, без жизни, без любви.Пробуждение пришло в душу: И вот снова ты явился, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. И сердце бьется в экстазе, И для него воскресший снова И божество, и вдохновение, И жизнь, и слезы, и любовь.

Поэма адресована Анне Керн, с которой Пушкин познакомился задолго до своего вынужденного отступления в Петербурге в 1819 году. Она произвела на поэта неизгладимое впечатление. В следующий раз Пушкин и Керн увидели друг друга только в 1825 году, когда она была в имении своей тети Прасковьи Осиповой; Осипова была соседкой Пушкина и хорошей его подругой.Считается, что новая встреча вдохновила Пушкина на создание эпохального стихотворения.

Основная тема стихотворения — любовь. Пушкин представляет сжатый очерк своей жизни между первой встречей с героиней и настоящим моментом, косвенно упоминая основные события, произошедшие с биографическим лирическим героем: отсылка к югу страны, период горького разочарования в жизни, в котором созданы произведения искусства, проникнутые чувством неподдельного пессимизма («Демон», «Сеятель свободы в пустыне»), депрессивное настроение в период новой ссылки в родовом имении Михайловское.Однако внезапно наступает воскресение души, чудо возрождения жизни, обусловленное появлением божественного образа музы, несущего с собой старую радость творчества и творчества, открывающуюся автору в новая перспектива. Именно в момент духовного пробуждения лирический герой снова встречает героиню: «Душа пришла к пробуждению: И вот ты снова явился …».

Образ героини существенно обобщен и максимально поэтизирован; он существенно отличается от образа, который появляется на страницах писем Пушкина в Ригу и друзьям, созданных в период вынужденного времяпрепровождения в Михайловском.В то же время установка знака равенства неоправданна, как и отождествление «гения чистой красоты» с реальной биографической Анной Керн. На невозможность распознать узко биографическую подоплеку поэтического сообщения указывает тематическое и композиционное сходство с другим любовным поэтическим текстом «Ей», созданным Пушкиным в 1817 году. вдохновение. Любовь для поэта ценна еще и тем, что дает творческое вдохновение, желание творить.Заглавная строфа описывает первую встречу поэта с возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудесное мгновение», «мимолетное видение», «гений чистой красоты»). Любовь для поэта — это глубокое, искреннее, волшебное чувство, полностью захватывающее его. Следующие три строфы стихотворения описывают следующий этап в жизни поэта — ссылку. Трудное время в судьбе Пушкина, полное жизненных испытаний, переживаний. Это время «томления безнадежной печали» в душе поэта.Расставание со своими юношескими идеалами, этап взросления («Рассеянные старые мечты»). Возможно, у поэта тоже были моменты отчаяния («Без божества, без вдохновения»). Упоминается также авторская ссылка («В пустыне, во мраке заточения …»). Жизнь поэта словно застыла, потеряла смысл. Жанр — это сообщение.

Я помню чудесный момент: Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. В томлении безнадежной печали В тревогах шумной суеты Я долго звучал нежным голосом И грезил о милых чертах.Прошли годы. Мятежный порыв бурь Развеял старые мечты, И я забыл твой нежный голос, Твои небесные черты. В пустыне, в темноте заключения Мои дни тихо тянулись Без божества, без вдохновения, Без слез, без жизни, без любви. Пробуждение пришло в душу: И вот снова ты явился, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты. И сердце бьется в экстазе, И для него воскресший снова И божество, и вдохновение, И жизнь, и слезы, и любовь.

Поэма адресована Анне Керн, с которой Пушкин познакомился задолго до своего вынужденного отступления в Петербурге в 1819 году. Она произвела на поэта неизгладимое впечатление. В следующий раз Пушкин и Керн увидели друг друга только в 1825 году, когда она была в имении своей тети Прасковьи Осиповой; Осипова была соседкой Пушкина и хорошей его подругой. Считается, что новая встреча вдохновила Пушкина на создание эпохального стихотворения.

Основная тема стихотворения — любовь. Пушкин представляет сжатый очерк своей жизни между первой встречей с героиней и настоящим моментом, косвенно упоминая основные события, произошедшие с биографическим лирическим героем: отсылка к югу страны, период горького разочарования в жизни, в котором созданы произведения искусства, проникнутые чувством неподдельного пессимизма («Демон», «Сеятель свободы в пустыне»), депрессивное настроение в период новой ссылки в родовом имении Михайловское.Однако внезапно наступает воскресение души, чудо возрождения жизни, обусловленное появлением божественного образа музы, несущего с собой старую радость творчества и творчества, открывающуюся автору в новая перспектива. Именно в момент духовного пробуждения лирический герой снова встречает героиню: «Душа пришла к пробуждению: И вот ты снова явился …».

Образ героини существенно обобщен и максимально поэтизирован; он существенно отличается от образа, который появляется на страницах писем Пушкина в Ригу и друзьям, созданных в период вынужденного времяпрепровождения в Михайловском.В то же время установка знака равенства неоправданна, как и отождествление «гения чистой красоты» с реальной биографической Анной Керн. На невозможность распознать узко биографическую подоплеку поэтического сообщения указывает тематическое и композиционное сходство с другим любовным поэтическим текстом «Ей», созданным Пушкиным в 1817 году. вдохновение. Любовь для поэта ценна еще и тем, что дает творческое вдохновение, желание творить.Заглавная строфа описывает первую встречу поэта с возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудесное мгновение», «мимолетное видение», «гений чистой красоты»). Любовь для поэта — это глубокое, искреннее, волшебное чувство, полностью захватывающее его. Следующие три строфы стихотворения описывают следующий этап в жизни поэта — ссылку. Трудное время в судьбе Пушкина, полное жизненных испытаний, переживаний. Это время «томления безнадежной печали» в душе поэта.Расставание со своими юношескими идеалами, этап взросления («Рассеянные старые мечты»). Возможно, у поэта тоже были моменты отчаяния («Без божества, без вдохновения»). Упоминается также авторская ссылка («В пустыне, во мраке заточения …»). Жизнь поэта словно застыла, потеряла смысл. Жанр — это сообщение.

К 215-летию со дня рождения Анны Керн и 190-летию создания шедевра Пушкина

Александр Пушкин назовет ее «гением чистой красоты» — посвятит ей бессмертные стихи… И он будет писать строки, полные сарказма. «Как у вашего супруга подагра? .. Боже, ради бога, попробуй заставить его поиграть в карты и получить приступ подагры, подагры! Это моя единственная надежда! .. Как ты можешь быть твоим мужем? Я просто не могу себе этого представить, потому что не могу представить себе рай », — в отчаянии писал влюбленный Пушкин в августе 1825 года из своего Михайловского в Риге прекрасной Анне Керн.

Девочку по имени Анна, родившуюся в феврале 1800 г. в доме своего деда, орловского губернатора Ивана Петровича Волка, «под зеленым штофом с белыми и зелеными страусовыми перьями по углам» постигла необычная судьба.

За месяц до своего семнадцатилетия Анна стала женой дивизионного генерала Ермолая Федоровича Керна. Жене было пятьдесят третье. Брак без любви не принес счастья. «Его (мужа) невозможно любить, мне даже не дают утешения уважать его; Скажу прямо — я его почти ненавижу », — только дневник мог поверить юной Анне горечь ее сердца.

В начале 1819 года генерал Керн (справедливости ради нельзя не упомянуть его военные заслуги: он не раз показывал своим солдатам образцы боевой доблести как на Бородинском поле, так и в знаменитой «Битве народов» под Лейпцигом. ) прибыл в С.Петербург по делам. Анна пошла с ним. В это же время в доме своей тети Елизаветы Марковны, урожденной Полторацкой, и ее мужа Алексея Николаевича Оленина, президента Академии художеств, она впервые познакомилась с поэтом.

Вечер был шумный и веселый, молодежь развлекала играми в шарады, в одном из которых Анна представляла царицу Клеопатру. Девятнадцатилетний Пушкин не удержался от комплиментов в ее честь: «Разве можно быть таким милым!» Несколько шутливых фраз в свой адрес юная красавица посчитала дерзким…

Им суждено было встретиться только через шесть долгих лет. В 1823 году Анна, оставив мужа, уехала к родителям в Полтавскую губернию, в Лубны. А вскоре она стала любовницей богатого полтавского помещика Аркадия Родзянко, поэта и друга Пушкина в Петербурге.

С жадностью, как потом вспоминала Анна Керн, она читала все известные тогда стихи и стихи Пушкина и, «восхищаясь Пушкиным», мечтала с ним познакомиться.

В июне 1825 года по дороге в Ригу (Анна решила помириться с мужем) она неожиданно остановилась в Тригорском к тете Прасковье Александровне Осиповой, частым и желанным гостем которой был ее сосед Александр Пушкин.

У тети Анна впервые услышала, как Пушкин читал «своих цыган», и буквально «растаяла от удовольствия» и от дивного стихотворения, и от самого голоса поэта. Она сохранила удивительные воспоминания об этом прекрасном времени: «… Я никогда не забуду восторг, охвативший мою душу. Я был в восторге … «.

Через несколько дней вся семья Осиповых-Вульф в двух экипажах отправилась с ответным визитом в соседнее Михайловское. Вместе с Анной Пушкин бродил по аллеям старого заросшего сада, и эта незабываемая ночная прогулка стала одним из любимых воспоминаний поэта.

«Каждую ночь я хожу в свой сад и говорю себе: вот она … камень, о который она споткнулась, лежит на моем столе рядом с веткой засохшего гелиотропа. Наконец, я пишу много стихов. Все это, если хотите, очень похоже на любовь. «Как больно было читать эти строки бедной Анне Вульф, адресованные другой Анне, — ведь она так страстно и безнадежно любила Пушкина! Пушкин писал из Михайловского в Ригу Анне Вульф в надежде, что она передаст эти строки дальше. ее женатому кузену.

«Ваш визит в Тригорское оставил во мне впечатление более глубокое и мучительное, чем то, которое произвела на меня когда-то наша встреча с Олениными», — признается поэт в красоте. «Лучшее, что я могу сделать в своей грустной сельской глуши, — это постараться больше не думать о тебе. Если бы в твоей душе была хоть капля жалости ко мне, ты бы тоже мне этого пожелала … ».

И Анна Петровна никогда не забудет ту лунную июльскую ночь, когда она гуляла с поэтом по аллеям Михайловского сада…

А наутро Анна ушла, а Пушкин проводил ее. «Он пришел утром и на прощание принес мне копию второй главы« Онегина »на неразрезанных листах, между которыми я обнаружил четырехслойное бумажное письмо со стихами …».

Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали,
В тревогах шумной суеты,
Мне долго звучал нежный голос

И мечтала о милых чертах.

Прошли годы. Мятежный порыв штормов

Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения

Мои дни медленно тянулись

Без божества, без вдохновения,
Без слез, без жизни, без любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова

И божество, и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Тогда, как вспоминал Керн, поэт вырвал у нее свой «поэтический дар», и ей удалось насильно вернуть стихи.

Намного позже Михаил Глинка положит на музыку стихи Пушкина и посвятит роман своей возлюбленной — Екатерине Керн, дочери Анны Петровны. Но Екатерине не суждено носить имя гениального композитора. Она предпочтет другого мужа — Шокальского. А родившийся в этом браке сын, океанолог и путешественник Юлий Шокальский прославит свою фамилию.

И еще одна удивительная связь прослеживается в судьбе внука Анны Керн: он станет другом сына поэта Григория Пушкина. И всю жизнь он будет гордиться своей незабываемой бабушкой — Анной Керн.

Ну как сложилась судьба самой Анны? Примирение с мужем было недолгим, и вскоре она окончательно с ним расстается. Ее жизнь насыщена множеством любовных приключений, среди поклонников — Алексей Вольф и Лев Пушкин, Сергей Соболевский и барон Вревский… Да и сам Александр Сергеевич поэтично не сообщил о победе над доступной красотой в известном письме своему другу Соболевскому. «Божественное» непонятным образом превратилось в «вавилонскую блудницу»!

Но даже многочисленные романы Анны Керн не перестали удивлять ее бывших возлюбленных трепетным почтением к «святилищу любви». «Вот завидные чувства, которые никогда не стареют! — искренне воскликнул Алексей Волк. — После стольких переживаний я и представить себе не могла, что она еще может обмануть себя… ».

И все же судьба была милосердна к этой удивительной женщине, от рождения одаренной немалыми талантами и испытавшей в жизни не только радости.

В сорокалетнем возрасте, во времена зрелой красоты, Анна Петровна встретила свою настоящую любовь. Ее избранником стал выпускник кадетского корпуса, двадцатилетний артиллерийский офицер Александр Васильевич Марков-Виноградский.

Анна Петровна вышла за него замуж, совершив, по мнению отца, опрометчивый поступок: вышла замуж за бедного молодого офицера и потеряла большую пенсию, которая причиталась ей как вдове генерала (муж Анны умер в феврале 1841 г.) .

Молодой муж (а он был троюродным братом своей жены) нежно и бескорыстно любил свою Анну. Вот пример восторженного преклонения перед женщиной, которую он любит, дорогой по своей простоте и искренности.

Из дневника А.В. Марков-Виноградский (1840): «У моего любимого карие глаза. Они своей чудесной красотой роскошны на круглом лице с веснушками. Этот шелк — каштановые волосы, нежно очерчивает их и оттеняется особой любовью … Маленькие ушки, для которых дорогие серьги являются дополнительным украшением, они настолько богаты изяществом, что вы будете восхищаться ими.А нос такой чудесный, что он прелестный! .. И все это, полное чувств и утонченной гармонии, составляет мое прекрасное лицо. «

В этом счастливом союзе родился сын Александр. (Намного позже Аглая Александровна, урожденная Маркова-Виноградская, подарит Пушкинскому дому бесценную реликвию — миниатюру, изображающую милую внешность Анны Керн, ее родной бабушки).

Пара прожила вместе много лет, терпя лишения и невзгоды, но никогда не переставая сильно любить друг друга.И умерли они почти в одночасье, в плохой 1879 год …

Анне Петровне суждено было пережить обожаемого мужа всего на четыре месяца. И как бы так, однажды майским утром, буквально за несколько дней до его смерти, под окном его московского дома на Тверской-Ямской услышал громкий шум: шестнадцать лошадей, запряженных в состав, четыре в ряд, вытащили огромную площадка с гранитным блоком — постамент будущего памятника Пушкину.

Узнав причину необычного уличного шума, Анна Петровна с облегчением вздохнула: «Ах, наконец! Что ж, слава богу, пора! .. «.

Жива легенда: как будто погребальный кортеж с телом Анны Керн встретился в своем скорбном путешествии с бронзовым памятником Пушкину, который везли на Тверской бульвар, в Страстной монастырь.

Так они встретились в последний раз

Ничего не помнящий, ни о чем не скорбя.

Так метель своим безрассудным крылом

Она свела их вместе в чудесный момент.

Так нежно и грозно поженилась метель

Смертельный пепел старухи с бессмертной бронзой,

Два страстных влюбленных плывут в розовом,

То, что попрощались рано и встретились поздно.

Редкое явление: даже после смерти Анна Керн вдохновляла поэтов! И доказательство тому — строки Павла Антокольского.

… Прошел год со дня смерти Анны.

«Теперь ушли печаль и слезы, и сердце любящее перестало страдать», — сетовал князь Н.И. Голицын. — Давайте сердечным словом вспомним усопшего, как вдохновляющего гения-поэта, подарившего ему столько «чудесных минут». Она очень любила, и наши лучшие таланты были у ее ног.Сохраним благодарную память об этом «гении чистой красоты» за пределами его земной жизни. «

Биографические подробности жизни уже не так важны для земной женщины, обратившейся к Музе.

Анна Петровна нашла свой последний приют на погосте села Прутня Тверской губернии. Бессмертные линии выгравированы на бронзовой «странице», впаянной в надгробие:

Вспомнил чудесный момент:

Ты предстал передо мной …

Мгновение — и вечность. Насколько близки эти, казалось бы, несоизмеримые концепции! ..

«Прощай! Настала ночь, и твой образ стоит передо мной, такой грустный и сладострастный: мне кажется, что я вижу твой взгляд, твои полуоткрытые губы.

До свидания — мне кажется, что я у твоих ног … — Я бы отдал всю свою жизнь за мгновение реальности. Прощай… ».

Странный Пушкин — либо признание, либо прощание.

Специально для века

NABOKV-L post 0024774, Wed, 6 Nov 2013 19:43:24 -0200

JM: Ага, пом-нью-но-яй-но-яй-но-яй-яй — Пожалуйста, не мог бы товарищ Наблер проинформировать меня о строках скопировано выше? В.Набоков упомянул первые строки одного из известных стихотворений Пушкина, но не сообщил, какое это было [LRL, Искусство перевода]
К. Кунин: Странная транслитерация — я помню (я припоминаю) чево’дное мнновенье (чудесный момент). []

Коэн Ванхервеген: Это в обычной транскрипции «Я помню чудное мгновенье», что переводится как «Я». вспомните чудесный момент «
Alex Bews (» это первая строка «K ***», одного из самых известных стихотворений Пушкина, написанного в 1825 году, посвященного его большой любви, Анне Керн)

Янси Мелло: Спасибо вы, Кэролайн, Коэн, Алекс и Виктор (не в сети).Ваша информация прекрасно дополняла друг друга.

В «Стихах и версиях» мне не удалось найти его перевод, сделанный В.Н. (Виктор прислал мне ссылку с попыткой другого перевода: http://www.pushkins-poems.com/push03.htm). Любопытно, что это особенное и известное стихотворение среди различных переводов стихов Пушкина, его ЭО, писем и рассказов к португальцам остается непереведенным.

Наблюдения В. Набокова в LRL (Искусство перевода) частично иллюстрируют трудности, которые приходится преодолевать любому переводчику, чтобы достичь удовлетворительного результата, и его последний абзац вызывающе уклончив: «Я столкнулся, например, со следующим вступительная строка одного из самых потрясающих стихотворений Пушкина: Yah pom-new chewed-no-yay mg-no-vain-yay
Я передал слоги по самым близким английским звукам, которые смог найти; их миметическая маскировка делает их довольно уродливыми; но неважно: «жуй» и «напрасно» фонетически связаны с другими русскими словами, означающими прекрасные и важные вещи, а мелодия строки — с пухлым, золотисто-спелым «жевал-но-яй» прямо посередине и «м» и «н», уравновешивающие друг друга с обеих сторон, для русского уха наиболее волнующее и успокаивающее — парадоксальная комбинация, которую поймет любой художник.
Теперь, если вы возьмете словарь и посмотрите эти четыре слова, вы получите следующее глупое, плоское и знакомое утверждение: «Я помню чудесный момент». Что делать с этой птицей, которую вы сбили, но обнаруживаете, что это не райская птица, а сбежавший попугай, который все еще визжит свое идиотское послание, хлопая крыльями по земле? Ибо никакое воображение не может убедить английского читателя, что «Я помню чудесный момент» — идеальное начало идеального стихотворения.Первое, что я обнаружил, это то, что выражение «дословный перевод» более или менее бессмысленно. «Yah pom- new» — это более глубокое и плавное погружение в прошлое, чем «Я помню», которое падает плашмя на живот, как неопытный ныряльщик; В слове «chewed-no-yay» есть прекрасное русское «чудовище», а также прошептанное «слушай», окончание дательного падежа «солнечный луч» и многие другие соотношения между русскими словами. Фонетически и мысленно он принадлежит к определенной серии из
слов, и эта русская серия не соответствует английской серии, в которой встречается «Я помню».И наоборот, «помни», хотя оно и противоречит соответствующей серии «pom-new», связано с собственной английской серией всякий раз, когда его используют настоящие поэты. И центральное слово Хаусмана «Что это за голубые памятные холмы?» в русском языке
превращается в «вспом-неев-ши-да-да», ужасная беспорядочная вещь, сплошные горки и рожки, которые не могут сливаться во внутреннюю связь с «синим», как это происходит так плавно в английском, потому что русский смысл голубизны принадлежит к другому ряду, нежели русское «помни».
Эта взаимосвязь слов и несоответствие словесных рядов на разных языках предполагает еще одно правило, а именно, что три основных слова строки вытягивают друг друга и добавляют то, чего ни одно из них не могло бы иметь отдельно или в каком-либо другом языке. комбинация. Этот обмен тайными ценностями возможен не только из-за простого контакта между словами, но и из их точного положения по отношению как к ритму строки, так и друг к другу. Это обязательно нужно учитывать переводчику.
Наконец, есть проблема рифмы. «Mg-no-vain-yay» содержит более двух тысяч рифм «Джек из коробки», появляющихся при малейшем давлении, в то время как я не могу вспомнить ни одного «момент». Не стоит пренебрегать и положением «мг-но-зря-яй» в конце строки, потому что Пушкин более или менее сознательно знал, что ему не придется охотиться за своим товарищем. Но позиция «момента» в английской линии не подразумевает такой безопасности; напротив, он был бы необычайно безрассудным парнем из
, который поместил его туда.Таким образом, передо мной стояла эта вступительная строка, такая полная Пушкина, такая индивидуальная и гармоничная; и, осторожно изучив его с различных предложенных здесь ракурсов, я взялся за него. Отборы длились худшую часть ночи. Я наконец перевел его; но приведение моей версии на данном этапе может заставить читателя усомниться в том, что совершенства можно достичь, просто следуя нескольким идеальным правилам ».

Архив поиска в Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site : listserv.ucsb.edu & HL = en

Свяжитесь с редакторами: mailto: nabokv-l @ utk.edu, nabokv-l @ Holycross.edu
Посетите Земблу: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
Ознакомьтесь с политиками Nabokv-L: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Посетите «Nabokov Online Journal:» http://www.nabokovonline.com

Управление параметрами подписки: http: // listserv .ucsb.edu /

Я помню чудо. Я помню чудесный момент

«Вспомнил чудесный момент… » — традиционное название (по первой строке) стихотворения Александра Сергеевича Пушкина« К *** », адресованного (по общепринятой версии) Анне Керн, жене коменданта Риги. крепость героя Отечественной войны 1812 года Ермолая Федоровича Керна.

Поэма была написана не позднее 19 июля 1825 года. В это время Пушкин был вынужден остаться на территории родового имения Михайловское. Впервые стихотворение «К ***» было опубликовано в знаменитом альманахе «Северные цветы», изданном пушкинским лицейским товарищем Антоном Антоновичем Дельвигом в 1827 году.Впервые Пушкин увидел Керна задолго до его вынужденного затворничества; Встреча произошла в Петербурге в 1819 году, Анна Керн произвела на поэта неизгладимое впечатление. В следующий раз Пушкин и Керн встретились только в 1825 году, когда Керн была в имении своей тети Прасковьи Осиповой в имении Тригорское; Осипова была соседкой Пушкина и хорошей его подругой. Считается, что новая встреча, произошедшая после столь долгого перерыва, вдохновила Пушкина на создание эпохального стихотворения. Известно, что автограф произведения А.С.Пушкин лично подарил Анне Керн перед ее отъездом из Тригорского в Ригу, который состоялся 19 июля 1825 года, но автограф, по ее воспоминаниям, был в рукописи второй главы «Евгения Онегина», которую А.П. взять с собой перед отъездом. Пушкин неожиданно отобрал автограф и только по просьбе вернул его снова (Губер П. Дон-Жуанский список А. С. Пушкина. Харьков, 1993). Помимо прочего, безвозвратно утеряна эксклюзивная белая версия — видимо, в Риге, в комендантском доме.

Основная тема поэтического послания Пушкина — тема любви, которая всегда занимала ключевое место в его творчестве. Именно биографические реалии организуют композиционное единство этого значимого в мировой литературе образца любовной лирики. Пушкин представляет сжатый очерк своей жизни между первой встречей с героиней сообщения и настоящим моментом, косвенно упоминая основные события, произошедшие с биографическим лирическим героем: отсылка к югу страны, период горького разочарования. в жизни, в которой произведения искусства проникнуты чувством неподдельного пессимизма («Демон», «Пустынный сеятель свободы»), подавленное настроение в период новой ссылки в родовом имении Михайловское.Однако внезапно наступает воскресение души, чудо возрождения жизни, обусловленное появлением божественного образа музы, несущего с собой старую радость творчества и творчества, открывающуюся автору в новая перспектива. Именно в момент духовного пробуждения и прилива жизненной энергии лирический герой снова встречает героиню поэтического послания: «Пробуждение пришло в душу: / И вот ты снова явился…».

Образ героини существенно обобщен и максимально поэтизирован; он существенно отличается от образа, который появляется на страницах писем Пушкина в Ригу и друзьям, созданных в период вынужденного времяпрепровождения в Михайловском.В то же время установка знака равенства неоправданна, как и отождествление «гения чистой красоты» с реальной биографической Анной Петровной Керн. На невозможность распознать узко биографическую подоплеку поэтического сообщения указывает тематическое и композиционное сходство с другим любовным поэтическим текстом «Ей», созданным Пушкиным в 1817 году.

Здесь важно помнить об идее вдохновения. Любовь для поэта ценна еще и тем, что дает творческое вдохновение, желание творить.Заглавная строфа описывает первую встречу поэта с возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудесное мгновение», «мимолетное видение», «гений чистой красоты»). Любовь для поэта — это глубокое, искреннее, волшебное чувство, полностью захватывающее его. Следующие три строфы стихотворения описывают следующий этап в жизни поэта — ссылку. Трудное время в судьбе Пушкина, полное жизненных испытаний, переживаний. Это время «томления безнадежной печали» в душе поэта.Расставание со своими юношескими идеалами, этап взросления («Рассеянные старые мечты»). Возможно, у поэта тоже были моменты отчаяния («Без божества, без вдохновения»). Упоминается также авторская ссылка («В пустыне, во мраке заточения …»). Жизнь поэта словно застыла, потеряла смысл. Жанр — это сообщение.

Выдвигались и другие версии о героине поэмы Пушкина. Михаил Дудин считал ее крепостной девушкой Ольгой Калашниковой, которой он посвятил свое стихотворение «Об Ольге Калашниковой, моя песня».Вадим Николаев (В. Николаев, «Кому был посвящен« Чудный момент »?», «Литературный этюд», 2008, № 3) выдвинул версию, согласно которой стихотворение посвящено Татьяне Лариной, любовной лирике, и стихи о создании образа ».

В 1840 году композитор Михаил Глинка написал роман на стихотворение Пушкина, посвятив его своей дочери А.П. Керн Екатерине Ермолаевне, в которую он был давно и бескорыстно влюблен. Стихи Пушкина в сочетании с музыкой Глинки обеспечивают известность произведению в широких кругах.

Я помню чудесный момент: Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты.

В томлении безнадежной печали, В тревогах шумной суеты Я долго звучал нежным голосом И грезил о милых чертах.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь Развеял старые мечты, И я забыл твой нежный голос, Твои небесные черты.

В пустыне, в темноте заключения Мои дни тихо тянулись Без божества, без вдохновения, Без слез, без жизни, без любви.

В душу пришло пробуждение: И вот снова ты явился, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в экстазе, И для него воскресший снова, И божество, и вдохновение, и жизнь, и слезы, и любовь.

Фонд Викимедиа. 2010.

  • Помню, родная … (альбом)
  • Я проснулся рано в день своей смерти

Посмотреть, что есть «Я запомнил чудесный момент» в других словарях:

    Помню чудесный момент (…) — Помню чудесный миг, Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты А.С. Пушкин. А. Керн … Большой толковый фразеологический словарь Майкельсона

    Я помню чудесный миг, Ты предстал передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты — Я помню чудесное мгновение, Ты явился передо мной, Как мимолетное видение, Как гений чистой красоты . В КАЧЕСТВЕ. Пушкин. К. А. Керн … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (орфография оригинала)

    Помню чудесный момент (момент) — 1.Жарг. шк. Шаттл. Каникулы. ВМН 2003, 83.2. Жарг. шк. Шаттл. О получении пятерки. ВМН 2003, 83. 3. Жарг. шк. Шаттл. Об отмененном уроке. (Запись 2003 года). 4. Жаркость. шк. Шаттл. О звонке с урока. Максимов, 502. 5. Жарг. рука. Шаттл. Про сигнал … … Большой словарь русских поговорок

    Ракова Марина Адольфовна — Марина Адольфовна Ракова Дата рождения: 25 декабря 1921 г. (1921 12 25) Место рождения: Стамбул, Турция Дата смерти… Википедия

    Юлтьева Н. Д. — ЮЛЬТЬЕВА Нинель Даудовна (р. 3.2.1926), сов. художник, хореограф и педагог. Нар. Изобразительное искусство. РСФСР (1957). С 1941 г. после окончания Ленинграда. хореографический. уч ща, в трем им. Джалил. Партии: Зюгра (Зюгра Жиганова), Раушан (Раушан Хабибулина), Наталья (Я … Балет. Энциклопедия

    Керн, Анна Петровна — (урожденная Полторацкая) во втором браке Маркова Виноградская, знаменитая вдохновительница А.С.Пушкин, автор любопытных воспоминаний. Род. в Орле — 1800 г .; разум. в Москве, в 1880 году. Вырос в старом помещичьей среде, вырос только на … …

    .

    Пушкин Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 года в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцовых; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. По отцовской линии Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходящему, согласно преданиям родословных, от уроженца «из … …» Большая биографическая энциклопедия

    Глинка М.I. — Михаил Иванович (20 V (1 VI) 1804 г., село Новоспасское, ныне Ельнинский район Смоленской области. 3 (15) II 1857 г., Берлин) русский композитор, основоположник русской классической музыки. Детские годы Г. прошли в деревне, в атмосфере … … Музыкальная энциклопедия

Впечатлительный и влюбчивый Пушкин посвятил удивительной красоты стихотворение, признание своих чувств Анне Петровне Керн. Она была почти его возраста. К тому времени, когда она встретила Пушкина в 1819 году в Петербурге.В Петербурге Анна Петровна 2 года была замужем за героем Отечественной войны 1812 года Ермолаем Федоровичем Керном. Герой войны с французами служил в Санкт-Петербурге начальником 11-й стрелковой дивизии. Анна Петровна не была любовницей Пушкина. Но ее манеры, то, как она представлялась в обществе, очарование покорили молодого пылкого поэта.

Ермолай Федорович был отправлен в Ригу годом позже. Пушкина, а пути Анны Петровны и Александра Сергеевича к долгим годам разошлись.Новые чувства и увлечения вытеснили Анну Керн из памяти и сердца поэта.

Тем неожиданнее и сладостнее была встреча в 1825 году в доме Прасковьи Александровны Осиповой, двоюродной бабушки Анны Петровны по материнской линии. Пушкин был ограничен в общении. Поэтому история создания довольно проста. Его душа, стремящаяся к любви, была готова полюбить всех женщин и девушек, которые жили по соседству и с которыми он общался.Чувства у Анны вспыхнули с новой силой, и Пушкин посвятил ей строки, составившие классику русской литературы.

Пушкин перед отъездом Анны Петровны в Ригу подарил ей это стихотворение. Но потом почему-то передумал и взял простыню. Девушке пришлось уговаривать Пушкина вернуть ей стихотворение. Она взяла его с собой.

К сожалению, этот экземпляр стихотворения не сохранился. Либо его нашел и разлучил ревнивый муж, которого Анна Петровна никогда не любила, либо он потерялся в результате многочисленных поездок генерала и его семьи по воинским гарнизонам.История об этом умалчивает.

Примечательно, что через несколько лет эти удивительные строчки положит на музыку Михаил Глинка, тот самый, который учился у брата Пушкина, Льва Сергеевича, и которому языки преподавал другой одноклассник поэта по Царскосельскому лицее. И молодой композитор также посвятил свой роман женщине по имени Керн. Но это будет дочь Анны Петровны — Екатерина.

А вот еще одна версия удивительного рассказа этого стихотворения.Мы не можем ни подтвердить, ни опровергнуть это, но, как версия, она имеет право на существование.

Анна Петровна познакомилась с Михаилом Глинкой. Она была в восторге от его музыки. Сначала он проявил к ней какие-то признаки внимания. Женщина подарила композитору листовку со стихотворением Пушкина в надежде, что он посвятит ей роман. Глинка был на 4 года младше Анны Петровны и, увидев ее дочь, влюбился в девушку без памяти. Произошло это в 1839 году. В этот же период он расстался с женой.Михаил Иванович написал роман, но посвятил его Екатерине Керн. Романс еще называли «Я помню чудесный момент».

Александр МАЙКАПАР

Год создания: 1840. Автографа не найдено. Впервые опубликовано М. Бернаром в 1842 году.

Романс Глинки — пример того неразрывного единства поэзии и музыки, в котором почти невозможно представить стихотворение Пушкина без интонации композитора. Поэтический алмаз получил достойную музыкальную оправу.Вряд ли найдется поэт, который не мечтал бы о такой рамке для своих творений.

Chercher la f e mme (франц. — ищи женщину) — этот совет очень полезен, если мы хотим более четко представить себе рождение шедевра. И оказывается, что в его создании участвовали две женщины, но … с одной фамилией: Керн — мама Анна Петровна и дочь Екатерина Ермолаевна. Первый вдохновил Пушкина на создание поэтического шедевра. Второй — Глинка о создании музыкального шедевра.

Муза Пушкина. Поэма

Ю. Лотман ярко пишет об Анне Петровне Керн в связи с этим стихотворением Пушкина: «А.П. Керн при жизни была не только красивой, но и милой, доброй женщиной с несчастной судьбой. Ее истинным призванием была тихая семейная жизнь, чего она наконец достигла, выйдя замуж через сорок лет во второй раз и очень счастливо замужем. Но в тот момент, когда она познакомилась с Пушкиным в Тригорском, это женщина, бросившая мужа и пользующаяся довольно неоднозначной репутацией.Искреннее чувство Пушкина к А.П. Керну, когда оно должно было быть выражено на бумаге, было характерно преобразовано в соответствии с общепринятыми формулами любовно-поэтического ритуала. Выражаясь в поэзии, она подчинялась законам романтической лирики и превратила «Гения чистой красоты» А.П. Керна.

Поэма представляет собой классический катрен (катрен) — классический в том смысле, что каждая строфа содержит законченную мысль.

В этом стихотворении выражена концепция Пушкина, согласно которой движение вперед, то есть развитие, мыслилось Пушкиным как возрождение: «Оригинальные, чистые дни» — «заблуждения» — «возрождение».В 1920-е годы Пушкин по-разному формулировал эту идею в своих стихах. И наше стихотворение — одна из вариаций на эту тему.

Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томлении безнадежной печали,
В тревогах шумной суеты,
Нежный голос звучал мне давно
И приснились милые черты.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь
Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения
Мои дни тихо тянулись
Ни божества, ни вдохновения
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова
И божество и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Муза Глинки.Романтика

В 1826 году Глинка познакомился с Анной Петровной. У них сложились дружеские отношения, которые сохранялись до смерти Глинки. Впоследствии она издала «Воспоминания о Пушкине, Дельвиге и Глинке», в котором рассказывается о многих эпизодах ее дружбы с композитором. Весной 1839 года Глинка влюбился в дочь А.П. Керна — Екатерину Ермолаевну. Они намеревались пожениться, но этого не произошло. Глинка описал историю своих отношений с ней в третьей части своих «Записок».Вот одна из записей (декабрь 1839 г.): «Зимой мама приехала к моей сестре, а потом я переехал туда сам (это был период полного обострения отношений между Глинкой и его женой Марией Петровной». — AM ). E.K. выздоровела, и я написал для нее вальс для оркестра B-dur. Потом, не знаю, по какой причине, пушкинский романс «Я вспоминаю чудесное мгновение» ».

В отличие от формы стихотворения Пушкина — катрена с перекрестной рифмой, в романе Глинки повторяется последняя строка каждой строфы.Этого требовалось по законам музыкальных формы, . Своеобразие содержательной стороны стихотворения Пушкина — законченность мысли в каждой строфе — Глинка старательно сохранил и даже усилил с помощью музыки. Можно утверждать, что в этом он мог служить примером песен Ф. Шуберта, например, «Форель», в которых музыкальное сопровождение строф строго согласовано с содержанием этого эпизода.

Романс М. Глинки построен таким образом, что каждая строфа по своему литературному содержанию имеет свое музыкальное оформление.Особенно заботился об этом Глинка. Об этом особо сказано в записках А.П. Керна: «[Глинка] взял у меня стихи Пушкина, написанные его рукой:« Помню чудесное мгновение … », чтобы положить их на музыку, и он их потерял, Да простит его Бог! Он хотел сочинить к этим словам музыку, которая полностью соответствовала бы их содержанию, а для этого нужно было написать специальную музыку для каждой строфы, и он долго суетился над этим ».

Послушайте звучание романса, желательно в исполнении певца. Например, С.Лемешев), который проник в его , означающий , а не просто воспроизведя ноты , и вы это почувствуете: он начинает с рассказа о прошлом — герой вспоминает появление ему чудесного образа; музыка вступления фортепьяно звучит в высоком регистре, тихо, светло, как мираж … В третьем стихе (третьей строфе стихотворения) Глинка замечательно передает в музыке образ «бурь мятежного порыва»: в аккомпанемент, движение становится взволнованным, аккорды звучат как быстрые удары пульса (во всяком случае, так это можно исполнить), унося короткие гамма-подобные отрывки, как вспышки молнии.В музыке эта техника восходит к так называемым тиранам, в изобилии встречающимся в произведениях, изображающих борьбу, стремление, порыв. Этот бурный эпизод заменен в том же стихе эпизодом, в котором тираны издалека уже успокаиваются («… я забыл твой нежный голос»).

Для передачи настроения «глуши» и «мрака заточения» Глинка также находит замечательное выразительное решение: аккомпанемент становится аккордовым, без бурных пассажей, звучание аскетично и «глухо».После этого эпизода реприза романса звучит особенно ярко и восторженно (возвращение оригинального музыкального материала — тот же Пушкин , возрождение ), со слов: «В душу пришло пробуждение». Реприза музыкальная Глинка имеет ровно стихотворных репризы. Восторженная тема любви завершается романтическим кодом, который является последней строфой стихотворения. Здесь она звучит страстно и возбужденно на фоне аккомпанемента, замечательно передавая сердцебиение «в экстазе».

Гете и Бетховен

Последний раз А.П. Керн и Глинка встречались в 1855 году. «Когда я вошел, он принял меня с благодарностью и тем чувством дружбы, которое запечатлелось в нашем первом знакомстве, никогда не меняясь в его собственности. (…) Несмотря на боязнь его слишком сильно расстроить, я не удержалась и спросила (как будто чувствовала, что больше никогда его не увижу), чтобы он спел пушкинский романс «Я помню чудесное мгновение …» восторг! (…)

Два года спустя, именно 3 февраля (мои именины) его не стало! Его похоронили в той же церкви, где похоронен Пушкин, и я плакал в том же месте и молился о мире обоих! «

Идея, высказанная Пушкиным в этом стихотворении, не нова.Новым было его идеальное поэтическое выражение в русской литературе. Но что касается всемирного наследия — литературного и музыкального, то в связи с этим пушкинским шедевром нельзя не вспомнить еще один шедевр — стихотворение И.В. Гете «Новая любовь — новая жизнь» (1775). В немецком классике идея возрождения через любовь развивает идею, которую Пушкин выразил в последней строфе (а Глинка — в коде) своего стихотворения — «И сердце бьется от восторга …»

Новая любовь — новая жизнь

Сердце, сердце, что случилось
Что запутало твою жизнь?
Ты лупишься новой жизнью
Я тебя не узнаю.
Прошло все, чем ты горел,
Чего любил и желал
Всем мира, любви к работе, —
Как ты попал в беду?

Бесконечная мощная сила
Юной красавицы
Сладкой женственностью
Ты пленен до могилы.
А возможна ли измена?
Как спастись, сбежать из плена,
Воля, найти крылья?
К нему ведут все пути.

Ой, смотри, ой, спаси, —
Вокруг читы, а не сам,
На чудесной, тонкой нити
Танцую, еле жив.
Жить в неволе, в волшебной клетке,
Быть под ботинком кокетки, —
Как снести такой позор?
О, отпусти, любимая, отпусти!
(Перевод В. Левика)

В эпоху, более близкую к Пушкину и Глинке, это стихотворение было положено на музыку Бетховеном и опубликовано в 1810 году в цикле «Шесть песен для голоса в сопровождении фортепиано» (соч. 75). Примечательно, что Бетховен посвятил свою песню, как и роман Глинки, женщине, которая его вдохновила.Это была княгиня Кинская. Возможно, Глинка мог знать эту песню, поскольку Бетховен был его кумиром. Глинка много раз упоминает Бетховена и его творения в своих «Записках», а в одном из своих аргументов, ссылаясь на 1842 год, даже называет его «модным», причем это слово начертано на соответствующей странице Записок красным карандашом.

Почти в то же время Бетховен написал сонату для фортепиано (соч. 81а) — одно из немногих своих программных произведений. Каждая часть имеет заголовок: «Прощание», «Расставание», «Возвращение» (иначе «Дата»).Это очень близко к теме Пушкина — Глинки! ..

Пунктуация А. Пушкина. Cit. на: A.S. Пушкин … Сочинения. Т. 1. — М. 1954. С. 204.

Глинка М. Литературные произведения и переписка. — М., 1973. С. 297.

«Помню чудесный момент …» Александр Пушкин

Вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

В томе безнадежной печали
В заботах шумной суеты,
Нежный голос звучал мне давно
И о милых чертах мечтал.

Прошли годы. Мятежный порыв бурь
Развеял старые мечты
И я забыл твой нежный голос
Твои небесные черты.

В пустыне, во мраке заточения
Мои дни тихо тянулись
Ни божества, ни вдохновения
Ни слез, ни жизни, ни любви.

Пробуждение пришло в душу:
И вот ты снова,
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.

И мое сердце бьется в восторге
И для него они воскресли снова
И божество и вдохновение,
И жизнь, и слезы, и любовь.

Анализ стихотворения Пушкина «Я вспоминаю чудесное мгновение …»

Одно из самых известных лирических стихотворений Александра Пушкина «Я помню чудесное мгновение …» создано в 1925 году и имеет романтическую подоплеку. Он посвящен первой красавице Петербурга Анне Керн (в девичестве Полторацкой), которую поэт впервые увидела в 1819 году на приеме в доме своей тети, княгини Елизаветы Олениной.Человек страстный и темпераментный по натуре, Пушкин сразу влюбился в Анну, которая к тому времени была замужем за генералом Ермолаем Керном и воспитывала дочь. Поэтому законы приличия светского общества не позволяли поэту открыто выражать свои чувства к женщине, с которой его познакомили всего несколько часов назад. В его памяти Керн остался «мимолетным видением» и «гением чистой красоты».

В 1825 году судьба снова свела Александра Пушкина и Анну Керн.На этот раз — в усадьбе Тригорск, недалеко от которой находилось село Михайловское, куда поэт был сослан за антиправительственные стихи. Пушкин не только узнал ту, которая пленила его воображение 6 лет назад, но и открылся ей в своих чувствах. К тому времени Анна Керн рассталась со своим «мужем-солдатом» и вела достаточно свободный образ жизни, что вызвало осуждение в светском обществе. Ее бесконечные романы ходили легенды. Однако Пушкин, зная это, тем не менее был уверен, что эта женщина была образцом чистоты и благочестия.После второй встречи, которая произвела на поэта неизгладимое впечатление, Пушкин написал свое знаменитое стихотворение.

Произведение — гимн женской красоте , который, по словам поэта, способен вдохновить мужчину на самые безрассудные подвиги. В шести коротких катренах Пушкин сумел уместить всю историю знакомства с Анной Керн и передать те чувства, которые он испытал при виде женщины, на долгие годы завладевшей его воображением. В своем стихотворении поэт признается, что после первой встречи «я долго звучал нежным голосом и мечтал о милых чертах лица.«Однако волею судеб юношеские мечты остались в прошлом, и« бури, мятежный порыв развеял старые мечты ». За шесть лет разлуки Александр Пушкин прославился, но при этом потерял вкус жизни, отметив, что он утратил присущую поэту остроту чувств и вдохновения.Последней каплей в море разочарований стала ссылка на Михайловское, где Пушкин был лишен возможности сиять перед благодарные слушатели — владельцы соседних помещичьих имений мало интересовались литературой, предпочитая охоту и выпивку.

Поэтому неудивительно, что когда в 1825 году генерал Керн со своей престарелой матерью и дочерьми приехал в имение Тригорское, Пушкин сразу же отправился к соседям с визитом вежливости. И он был вознагражден не только встречей с «гением чистой красоты», но и удостоен ее благосклонности. Поэтому неудивительно, что последняя строфа стихотворения наполнена неподдельным восторгом. Он отмечает, что «божество, и вдохновение, и жизнь, и слеза, и любовь были воскрешены снова.«

Тем не менее, по мнению историков, Александр Пушкин интересовал Анну Керн только как модный поэт, овеянный славой непослушания, цену которого эта свободолюбивая женщина хорошо знала. Сам Пушкин неверно истолковал знаки внимания от повернувшего голову. В результате между ними произошло довольно неприятное объяснение, расставившее все точки над i в отношениях. Но даже несмотря на это, Пушкин посвятил Анне Керн еще много восхитительных стихов, долгие годы считая эту женщину, посмевшую бросить вызов нравственным устоям высшего общества, своей музой и божеством, перед которой он восхищался и восхищался, несмотря на сплетни и сплетни.

Романс Михаила Глинки «Я помню чудесное мгновение» на стихи Александра Сергеевича Пушкина — один из самых известных романсов. История этого романа началась в 1819 году, когда в один из вечеров в доме президента Академии художеств Алексея Оленина Пушкин увидел свою девятнадцатилетнюю племянницу Анну Керн. За ужином Пушкин без устали наблюдал за Анной и не жалел, что хвалил ее. Он был очарован ее красотой.

И скоро напишет:
«Я вспоминаю чудесный момент:
Ты предстал передо мной
Как мимолетное видение
Как гений чистой красоты.»

Возможно, впечатление, которое произвела на поэта юная красавица, оказалось столь необычным еще и потому, что Пушкин много слышал о несчастливом браке Керна. Главным виновником этого брака был ее отец. Ей было семнадцать лет, когда она влюбилась в дивизионного генерала Ермолая Керна. Генерал был старше ее более чем на тридцать лет.

Анна Петровна Керн

Анна была романтичной девушкой, выросшей на французских романах. Она была не только красива, но и отличалась независимостью и оригинальностью суждений.Конечно, генерал ей не нравился. Многие уже ухаживали за ней, но родители предпочли галантного генерала. Анна была уверена, что влюбится, когда станет женой генерала, и согласилась по молодости. Через год у нее родилась дочка Катя.

Прошли годы, Анна Керн расцвела во всей женской красе. Она была восторженной поклонницей стихов Пушкина. Анна так и не полюбила своего супруга-генерала, и со временем разрыв в ее отношениях с ядром стал неизбежен.Так случилось, что летом 1825 года Анна Керн приехала к своей тете Прасковье Осиповой в Тригорское. Как раз в это время Пушкин отбывал ссылку в селе Михайловское, которое находилось по соседству. Она изо дня в день ждала приезда Пушкина, а он пришел …


Анна Керн впоследствии описывала это событие так: «Мы сидели за обедом, как вдруг вошел Пушкин. Тетя представила его мне, он низко поклонился, но
он не сказал ни слова, в его движениях была видна робость.Он был очень неравномерно настроен: он был шумно-веселый, то грустный, то робкий, то наглый, и невозможно было угадать, в каком он будет настроении через минуту. он решил быть любезным, тогда ничто не могло сравниться с блеском, остротой и увлекательностью его речи.

Однажды он пришел в Тригорское с большой книгой. Все сели вокруг него, и он начал читать стихотворение «Цыгане». Мы впервые услышали это стихотворение, и я никогда не забуду восторг, охвативший мою душу.Я был в восторге и от плавных стихов этого чудесного стихотворения, и от его чтения, в котором было столько музыкальности — у него был мелодичный, мелодичный голос. … Через несколько дней тетя предложила всем после обеда прогуляться до Михайловского.

Приехав в Михайловское, мы не вошли в дом, а пошли прямиком в старый заброшенный сад с длинными аллеями деревьев, где я каждую минуту спотыкался, и мой товарищ вздрогнул … На следующий день мне нужно было идти в Рига. Он пришел утром и до свидания, принес мне экземпляр главы Онегина.Между страницами я нашла лист, в четыре раза сложенный со стихами: «Я вспоминаю чудесный момент». Когда я собиралась спрятать этот поэтический дар в шкатулку, он долго смотрел на меня, потом лихорадочно выхватил его и не хотел возвращать, я заставлял их снова умолять, что тогда мелькнуло в его голове, Не знаю … »

В современной версии романс Глинки появился девятью годами позже, в 1839 году, и был посвящен дочери Анны Керн, Екатерине. В музыке романа — нежность и страсть расцвета любви. , горечь разлуки и одиночества, восторг новой надежды.В одном романе, в нескольких строчках, вся история любви. Судьба пожелала, чтобы композитор, чей брак оказался неудачным, влюбился в свою дочь так же сильно, как поэт любил свою мать, Анну Керн.

В начале 1839 года он впервые увидел дочь Анны Петровны Екатерины в Смольном институте, где она тогда училась. Глинка вспоминала: «Мой взгляд невольно остановился на ней: ее ясные выразительные глаза, необычайно стройная фигура и особый шарм и достоинство, вливавшиеся во все ее лицо, все больше привлекали меня.»

Екатерина прекрасно знала музыку, проявляла тонкий, глубокий характер, и вскоре его чувства разделила и она. Анна Керн к тому времени вышла замуж за мелкого чиновника, который был на двадцать лет моложе ее и был вполне счастлив. Ее любимая поговорка была : «Ход нашей жизни — только скучный и унылый период, если не вдыхать в него сладкий воздух любви».

Глинка мечтала поехать за границу с Екатериной, но планам не суждено было сбыться. Екатерина Врачи заподозрили чахотку, посоветовали им жить в селе, и Анна Керн с дочерью уехали в родовое имение Лубны, а Глинка — в родовое имение Новоспасское.Так они и расстались навсегда …

Но два великих человека Пушкин и Глинка воздвигли «чудо-памятник» двум красивым женщинам: Анне Керн и ее дочери — Екатерине Керн, памятник на все времена во славу «чудесного мгновения» любви »- послание ко всем любящим вечность.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *