Содержание

Как правильно пишется КАЗАХСТАН или КАЗАКСТАН?

• КАЗАХСТАН – до 1936 года был КАЗАКСТАН, т. е. КАЗАЦКИЙ СТАН! •

В феврале 1936 году Постановлением ЦИК и СНК Казакской ССР ”О руском произношении и письменном обозначении слова ”казак” сказано, что последняя буква ”к” заменяется буквой ”х”. В соответствии с этим писать надо было на ”казак” и не ”Казакстан”, а ”казах” и ”Казахстан”. И что в состав теперешнего Казахстана вошли земли сибирских, оренбургских и уральских русов-казаков.
До 1936 года в мире не существовало не только государства ”Казахстан”, но и не было казахов как народа вообще. Было общее понятие – киргизы. Так назывались орды кочевников от Каспия до Алтая.
Среди этих орд был один род под названием ”казах”, кочевавший между озерами Зайсан и Алаколь у самих границ Китая. И вот вдруг этот никому не известный род превращается в национальную республику с территорией в десятки раз превосходящую территорию ”титульной” киргизской народности и второй после России.
На границах Дикого Поля (географическое название, укоренившееся за руской казачьей степью в XVI веке) с запада стояло Уральское казачье войско, с севера – Оренбургское и Сибирское, с востока Семиреченское войско. Казачьи войска зорко стерегли свои земли от непрошеных гостей. В степь на недели уходили дозорами казачьи сотни и стоило только появиться в руских пределах бродягам со своими стадами, как их нагайками гнали вплоть до Арала и Балхаша.
До горбачевской перестройки проблемы народностей в Советском Союзе мало кого особенно волновали. Была общность людей ”советский народ”, все жили ”в единой семье братских народов”. Жили до тех пор, пока Ельцин не ляпнул: ”берите суверенитета столько, сколько проглотите”. И взяли, и проглотили, не подавились.
Теперь уральские, семиреченские, частично сибирские и оренбургские русы-казаки стали подданными ”хана” Назарбая и угнетенным народом. Уральцы пишут Президенту РФ и парламентариям России о том, что в результате антигуманной национальной политики казахстанских властей происходит изгнание коренного руского населения не только за пределы Казахстана, но и из всех сфер жизни и деятельности. Казахстан уже покинуло 3,5 миллиона человек, что составляет 25% всего населения республики.
В 2000 году республику покинули еще 600 тысяч человек. Резко ухудшилось социально-экономическое положение русов, растет безработица, закрываются руские школы и культурные учреждения, в казахских школах фальсифицируется и демонизируется история России. И тем не менее, несмотря на гнетущую обстановку, уральские русы-казаки не хотят покидать родную землю, политую потом и кровью их отцов и дедов.

otvet.mail.ru

Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?

Вот только что меня казахская пользовательница Большого Вопроса упрекнула в шовинизме, что я неправильно пишу Казахстан, Алма — Ата и т.д.

Прислала мне в личку такое сообщение:

Но мой настроенный на русский язык Ворд меня предупреждает, что это неправильно и подчркивает ошибки волнистой красной линией.

Хотел ей ответить и скрин — шот с ошибками выставить, да она закрыла от меня прим личных сообщений.


Думал сам этот вопрос задать, но он уже задан.

Ирина Робертовна уже грамотно вс разъяснила и разложила по полочкам, лучше не и не скажешь.

Придтся е ответ в quot;избранноеquot; взять, чтобы при случае было чем аргументировать, когда люди из других государств начинают русских людей учить, как им на русском языке разговаривать.

История появления данного слова весьма любопытна, так как это один из немногих примеров написания (и, соответственно, произношения), узаконенного волеизъявлением властей.

Правильно пишется по-русски Казахстан, а коренным жителем страны является казах. Но, согласно закону транслитерации, который предполагает

должно было писаться Казакстан, казак, и, кстати, поначалу так и писалось.

Объясню: в казахском языке есть 2 буквы, которые обозначают в чм-то похожие, но вс же разные звуки (что-то типа русских Ш и Щ, различение звучания которых, а вслед за этим и произношение иностранцам датся крайне сложно). Это буквы К, к и , . Буква К, к обозначает звуки, которые сродни русским, буква , обозначает тврдый, гортанный звук, какого в русском языке нет.

По законам транслитерации все казахские слова с буквой , которые употребляются в русском языке без перевода, пишутся по-русски с буквой К: казан (азан), балык (балы). Вот и казахские слова азастан, аза, а на латинице Qazaqstan, qazaq (казахский алфавит с послереволюционных лет до 40-х годов был составлен на основе латиницы), согласно этому закону, должны были бы писаться с двумя К: Казакстан, казак. На деле так они писались только с 1925 по конец 1936 года, далее же мы имеем иное: первую , как и полагается, заменили буквой К, а вот вторую, буквой Х, вместо К.

Почему так? Дело в том, что в русском языке уже было слово казак, кстати, пришедшее из тюркских языков, в том числе и казахского, и сталинское правительство решило, что омонима это слово иметь не должно.

Напомню, что с царских времн и в первые годы Советской власти казахов называли киргизами, несмотря на неоднократные попытки учных, в том числе русских и зарубежных, доказать, что казахи и киргизы народы разные. С 1920 по 1925 гг. наша страна (я казахстанка) называлась Киргизской Автономной Социалистической Советской Республикой, а соседний Кыргызстан, кстати, в эти же годы назывался Киргизской автономной областью в составе РСФСР. В 1925 году название Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика перешло по указу властей Кыргызстану, а Казахстан был назван Казакской Автономной Социалистической Советской Республикой (с буквой К!), а сокращнно Казакстаном, его коренное население стало именоваться казаками.

Но уже в те годы появившиеся было в русском языке омонимы во множественном числе начали различать ударением: представители казачества стали именоваться казаками (напомню, что в названии повести Л. Н. Толстого ударным является второй, а не третий звук Казаки, то есть ударение на 3-м слоге тоже результат волевого решения властей), а коренное население Казакстана казаками. Но это-то и не нравилось властям, поэтому преобразование нашей страны в республику социалистическую было совмещено и переименованием Казакстана в Казахстан Казахскую Советскую Социалистическую Республику.

Так что у слов Казахстан, казах есть точная дата рождения: 5 декабря 1936 года дата выхода указа, и с тех самых пор по-русски правильно писать эти слова следует с буквой Х.

info-4all.ru

Как Правильно Пишется По-Русски: Казахстан Или Казакстан? Почему?

История появления данного слова весьма любопытна, так как это один из немногих примеров написания (и, соответственно, произношения), узаконенного волеизъявлением властей.

Правильно пишется по-русски Казахстан, а коренным жителем страны является казах. Но, согласно закону транслитерации, который предполагает

должно было писаться Казакстан, казак, и, кстати, поначалу так и писалось.

Объясню: в казахском языке есть 2 буквы, которые обозначают в чём-то похожие, но всё же разные звуки (что-то типа русских Ш и Щ, различение звучания которых, а вслед за этим и произношение иностранцам даётся крайне сложно). Это буквы К, к и Қ, қ. Буква К, к обозначает звуки, которые сродни русским, буква Қ, қ обозначает твёрдый, гортанный звук, какого в русском языке нет.

По законам транслитерации все казахские слова с буквой Қ, которые употребляются в русском языке без перевода, пишутся по-русски с буквой К: казан (қазан), балык (балық). Вот и казахские слова Қазақстан, қазақ, а на латинице – Qazaqstan, qazaq (казахский алфавит с послереволюционных лет до 40-х годов был составлен на основе латиницы), согласно этому закону, должны были бы писаться с двумя К: Казакстан, казак. На деле так они писались только с 1925 по конец 1936 года, далее же мы имеем иное: первую Қ, как и полагается, заменили буквой К, а вот вторую, буквой Х, вместо К.

Почему так? Дело в том, что в русском языке уже было слово казак, кстати, пришедшее из тюркских языков, в том числе и казахского, и сталинское правительство решило, что омонима это слово иметь не должно.

Напомню, что с царских времён и в первые годы Советской власти казахов называли киргизами, несмотря на неоднократные попытки учёных, в том числе русских и зарубежных, доказать, что казахи и киргизы – народы разные. С 1920 по 1925 гг. наша страна (я казахстанка) называлась Киргизской Автономной Социалистической Советской Республикой, а соседний Кыргызстан, кстати, в эти же годы назывался Киргизской автономной областью в составе РСФСР. В 1925 году название Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика перешло по указу властей Кыргызстану, а Казахстан был назван Казакской Автономной Социалистической Советской Республикой (с буквой К!), а сокращённо Казакстаном, его коренное население стало именоваться казаками.

Но уже в те годы появившиеся было в русском языке омонимы во множественном числе начали различать ударением: представители казачества стали именоваться казака́ми (напомню, что в названии повести Л. Н. Толстого ударным является второй, а не третий звук – «Каза́ки», то есть ударение на 3-м слоге – тоже результат волевого решения властей), а коренное население Казакстана – каза́ками. Но это-то и не нравилось властям, поэтому преобразование нашей страны в республику социалистическую было совмещено и переименованием Казакстана в КазахстанКазахскую Советскую Социалистическую Республику.

Так что у слов Казахстан, казах есть точная дата рождения: 5 декабря 1936 года – дата выхода указа, и с тех самых пор по-русски правильно писать эти слова следует с буквой Х.

otvet.expert

Как слово «Казахстан» пишется на других языках?

Язык

Как пишется слово «Казахстан»

Как читается

Английский

Kazakhstan


Турецкий

Kazakistan


Китайский

哈薩克斯坦

Hāsàkè sītǎn

Немецкий

Kasachstan

Kazastan

Итальянский

Kazakhstan

Kazahstan

Арабский

كازاخستان

Kazahstan

Испанский

Kazajstán

Kazahstan

Португальский

Cazaquistão

Kazakistou

Белорусский, украинский

Казахстан


Греческий

Καζακστάν

Kazakstan

Французский

Kazakhstan

Kazakston

Чешский

Kazachstán

Kazahstan

Армянский

Ղազախստանը

Kazakhstany

Таджикский

Қазоқистон


Узбекский

Qozog’iston


Кыргызский

Казакстан


Корейский

카자흐스탄

Kajaheuseutan

Маори

Katatānga


Румынский

Kazahstan


Исландский

Kasakstan


Азербайджанский

Qazaxıstan


Грузинский

ყაზახეთის

Kazakhet’is

Латышский

Kazahstāna


Литовский

Kazachstanas


Японский

カザフスタン

Kazafustan