жду с нетерпением - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Уже жду с нетерпением, Роуз.

Я всегда жду с нетерпением возвращения сюда, чтобы хорошо провести время.

Нет, жду с нетерпением обеда.

Жду с нетерпением появления крепкого парня в доме.

Вот, очень даже серьезно, потому что сейчас ты-то единственное, чего я жду с нетерпением весь день.

Well, here's how serious I am, because right now, you are the only part of my day that I look forward to.

Тогда, я жду с нетерпением.

Я жду с нетерпением нашу ближайшую встречу

В любом случае, жду с нетерпением, Никола

Нам хорошо вместе, мы нравимся друг другу, я жду с нетерпением встречи с ней.

Look, we have a good time together, we enjoy each other's company, I look forward to seeing her.

Жду с нетерпением, когда увижу вас арестованного за убийство.

Жду с нетерпением церемонии в О'Хара.

Жду с нетерпением возможности с ней встретиться.

Жду с нетерпением, что вы мне ещё принесёте.

Жду с нетерпением еще одну партию с тобой, Свитс.

Жду с нетерпением, когда с ней познакомлюсь.

Я жду с нетерпением.

Ладно, жду с нетерпением.

Нет, жду с нетерпением.

Жду с нетерпением сегодняшний вечер.

Жду с нетерпением вечеринки.

context.reverso.net

ждать с нетерпением - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Конечно, буду ждать с нетерпением.

У Эми Миллер есть много причин, чтобы ждать с нетерпением.

Нет, но спасибо за то, что дала мне кое-что, чего я буду ждать с нетерпением.

это... это звучит здорово я буду ждать с нетерпением

Буду ждать с нетерпением.

Буду ждать с нетерпением.

Хорошо, тогда я буду ждать с нетерпением судебного заседания, если вас затрудняет рассказывать мне.

Отберите у него службу, и у него не будет ничего, что можно ждать с нетерпением, даже вас не будет.

You take the Navy away from him, he didn't have anything to look forward to; not even you.

Наши сестры будут ждать с нетерпением встречи с тобой, не так ли, Зелена?

Однако, не хочу ждать, чтобы узнать... хотя буду ждать с нетерпением ждать!

Буду ждать с нетерпением.

да здорово буду ждать с нетерпением

Буду ждать с нетерпением.

Буду ждать с нетерпением.

Буду ждать с нетерпением.

Буду ждать с нетерпением.

Будет чего

ждать с нетерпением.

Буду ждать с нетерпением.

Я буду ждать с нетерпением.

Я буду ждать с нетерпением.

context.reverso.net

с нетерпением жду - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я с нетерпением жду нормальной жизни большого города.

Я с нетерпением жду

прибытия Матери Исповедницы.

А я с нетерпением жду очень влиятельно друга в Вашингтоне.

Я с нетерпением жду долгого и плодотворного сотрудничества, мистер Моралес.

Тогда я с нетерпением жду работы с вами по разрушению Доминиона.

Then I look forward to working with you toward the destruction of the Dominion.

Я с нетерпением жду возможности узнать тебя получше.

Я с нетерпением жду дня, когда будет обезврежена последняя противопехотная мина.

I look forward to the day when the last anti-personnel mine has been removed.

Редко правду над этим чудом, я с нетерпением жду новостей.

Хорошо. Я с нетерпением жду новую капиталистическую космическую гонку. Давайте ускорим ее приход.

Я с нетерпением жду следующего десятилетия.

Я с нетерпением жду заключений недавней миссии по оценке ЮНИФЕМ, которые станут конструктивной основой для действий в этом отношении.

I look forward to the findings of the recent UNIFEM assessment mission to provide a meaningful basis for action in this regard.

И я с нетерпением жду, когда сделаю это снова.

Я всегда с нетерпением жду твоих визитов.

Я с нетерпением жду моего следующего видения.

Я с нетерпением жду встречи с вами Через несколько недель, когда у нас появятся результаты.

Я с нетерпением жду встречи с вами на завтрашнем открытии нашего 73 сезона.

And I look forward to seeing all of you tomorrow night as our 73rd season begins.

Я с нетерпением жду как вы и Салли принесете домой титул.

Так как я заметил несколько не поддающихся расшифровке выражений в тех высказываниях, то с нетерпением жду дальнейшего расширения моего кругозора.

Whilst I noted several indecipherable flourishes in that sentence, I look forward to you expanding my horizons further.

Я с нетерпением жду периода вашего правления.

Я с нетерпением жду нашей дальнейшей совместной работы.

context.reverso.net

Жду с нетерпением - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Жду с нетерпением, когда увижу вас арестованного за убийство.

Жду с нетерпением церемонии в О'Хара.

Жду с нетерпением появления крепкого парня в доме.

Нет, жду с нетерпением обеда.

Жду с нетерпением возможности с ней встретиться.

Жду с нетерпением, что вы мне ещё принесёте.

Жду с нетерпением еще одну партию с тобой, Свитс.

Жду с нетерпением, когда с ней познакомлюсь.

Уже жду с нетерпением, Роуз.

Я всегда жду с нетерпением возвращения сюда, чтобы хорошо провести время.

Вот, очень даже серьезно, потому что сейчас ты-то единственное, чего я жду с нетерпением весь день.

Well, here's how serious I am, because right now, you are the only part of my day that I look forward to.

Тогда, я жду с нетерпением.

Я жду с нетерпением нашу ближайшую встречу

В любом случае, жду с нетерпением, Никола

Нам хорошо вместе, мы нравимся друг другу, я жду с нетерпением встречи с ней.

Look, we have a good time together, we enjoy each other's company, I look forward to seeing her.

Жду с нетерпением сегодняшний вечер.

Жду с нетерпением вечеринки.

Жду с нетерпением этого разговора.

Жду с нетерпением, Мэй.

Жду с нетерпением встречи.

context.reverso.net

ЖДАТЬ С НЕТЕРПЕНИЕМ - перевод

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en ~ I'll look forward to reading it.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I shall look forward to that.

ru Наши сестры будут ждать с нетерпением встречи с тобой, не так ли, Зелена?

OpenSubtitles2018.v3en Our sisters will be very excited to meet you, won't they, Zelena?

ru Буду ждать с нетерпением

opensubtitles2en Do what you will

ru "Я еще приду". — "Да, буду ждать с нетерпением".

tatoebaen "I'll come again." "Yeah, I look forward to it."

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en It'll be a pleasure.

ru Конечно, буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en Right, I'll look forward to that.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I actually look forward to that.

ru Этого тоже можно ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en Something to look forward to.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I'll look forward to it.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I look forward to what comes next.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I'm looking forward to it.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I look forward to it.

ru Он хочет, чтобы воскресный день стал счастливым днем, которого мы будем ждать с нетерпением.

LDSen He wants Sunday to be a happy day, one that we look forward to.

ru Нет, но спасибо за то, что дала мне кое-что, чего я буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en No, but thank you for giving me something to look forward to.

ru Буду ждать с нетерпением, господин президент.

OpenSubtitles2018.v3en Looking forward to it, Mr President.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en Look forward to it.

ru Буду ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en I'll be looking forward to it.

ru Буду ждать с нетерпением

opensubtitles2en I look forward to it

ru Позже он превратится в тот самый шум, который ты будешь ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en After a while, it becomes white noise, so you have that to look forward to.

ru У Эми Миллер есть много причин, чтобы ждать с нетерпением.

OpenSubtitles2018.v3en Amy miller's got a lot to look forward to.

ru В языках, на которых была написана Библия, слова, переведенные как «надежда», означают ждать с нетерпением и ожидать хорошего.

JW_2017_12en The original-language words used in the Bible that are translated “hope” mean to wait eagerly and to expect good.

ru.glosbe.com

с нетерпением ждать - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я буду с нетерпением ждать бессонных ночей.

Мы будем с нетерпением ждать этого доклада Генерального секретаря в ближайшем будущем.

Я буду с нетерпением ждать этого.

Я буду с нетерпением ждать нового "Рыцаря".

Это то, что у вас есть чтобы с нетерпением ждать.

ты всегда давал мне что-то, чтоб с нетерпением ждать следующий день.

Я буду с нетерпением ждать использования памятной записки Советом в будущем и, по сути дела, всеми другими сторонами.

I look forward to the aide-memoire's use in the future by the Council, and indeed by other actors.

В этом году группа правительственных экспертов приступила к рассмотрению этой проблемы, и я буду с нетерпением ждать ее доклада Генеральной Ассамблее в следующем году.

A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year.

Я хотел бы лишь сказать, что 2005 год будет иметь важное значение для работы Трибунала, и, что я буду с нетерпением ждать следующей возможности доложить о достигнутом нами прогрессе.

Let me simply say that the year 2005 will be an important one for the Tribunal and that I look forward to reporting about the progress made at the next two occasions.

Сент-Винсент и Гренадины надеются, что данный Диалог на высоком уровне обеспечивает реальную возможность всем субъектам в рамках глобального партнерства в целях развития вновь подтвердить свою приверженность выполнению существующих обязательств, и мы будем с нетерпением ждать их скорейшего и столь долгожданного выполнения.

Saint Vincent and the Grenadines hopes that this High-level Dialogue provides a meaningful opportunity for all actors in the global partnership for development to recommit to urgently meeting their existing pledges; and we look forward to their imminent, if long overdue, fulfilment.

Однако, не хочу ждать, чтобы узнать... хотя буду ждать с нетерпением ждать!

Я буду с нетерпением ждать.

Буду с нетерпением ждать.

Буду с нетерпением ждать встречи.

Леди и джентльмены, теперь, когда... Программа Пред-преступлений стала национальной... мы можем с нетерпением ждать, что наступит время... когда никому из нас не придется нажимать на курок.

Ladies and gentlemen, with Precrime going national... maybe we can all look forward to a time when none of us... will have to discharge another firearm ever again.

Буду с нетерпением ждать юбилейное шоу.

Я буду с нетерпением ждать этого.

Достаточно долго, чтобы с нетерпением ждать возможности почитать вашу книгу.

Хорошо, буду с нетерпением ждать от вас новостей.

context.reverso.net

С нетерпением жду - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

С нетерпением жду совместной работы, мисс Манипенни.

Я с нетерпением жду нормальной жизни большого города.

Я с нетерпением жду прибытия Матери Исповедницы.

А я с нетерпением жду очень влиятельно друга в Вашингтоне.

Я с нетерпением жду долгого и плодотворного сотрудничества, мистер Моралес.

Тогда я с нетерпением жду работы с вами по разрушению Доминиона.

Then I look forward to working with you toward the destruction of the Dominion.

Я с нетерпением жду возможности узнать тебя получше.

Я с нетерпением жду дня, когда будет обезврежена последняя противопехотная мина.

I look forward to the day when the last anti-personnel mine has been removed.

С нетерпением жду вашего нового визита, сэр.

С нетерпением жду увидеть эти книги.

С нетерпением жду, детектив Салливан.

С нетерпением жду вашего следующего выступления.

С нетерпением жду встречи с однокурсницами Дженни.

С нетерпением жду вашего следующего звонка, мистер Говард Саймонс.

С нетерпением жду этого, партнёр.

С нетерпением жду дня, когда Её Величество благословит наш союз.

С нетерпением жду вас в нашей программе.

С нетерпением жду встречи с твоей семьей.

С нетерпением жду этого, мисс Лемон.

С нетерпением жду возвращения в агентство после окончания тренировок.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о