Содержание

Беглец — Лермонтов. Полный текст стихотворения — Беглец

Горская легенда

Гарун бежал быстрее лани,
Быстрей, чем заяц от орла;
Бежал он в страхе с поля брани,
Где кровь черкесская текла;
Отец и два родные брата
За честь и вольность там легли,
И под пятой у супостата
Лежат их головы в пыли.
Их кровь течет и просит мщенья,
Гарун забыл свой долг и стыд;
Он растерял в пылу сраженья
Винтовку, шашку — и бежит!

И скрылся день; клубясь, туманы
Одели темные поляны
Широкой белой пеленой;
Пахнуло холодом с востока,
И над пустынею пророка
Встал тихо месяц золотой…

Усталый, жаждою томимый,
С лица стирая кровь и пот,
Гарун меж скал аул родимый
При лунном свете узнает;
Подкрался он, никем не зримый…
Кругом молчанье и покой,
С кровавой битвы невредимый
Лишь он один пришел домой.

И к сакле он спешит знакомой,
Там блещет свет, хозяин дома;
Скрепясь душой как только мог,
Гарун ступил через порог;
Селима звал он прежде другом,
Селим пришельца не узнал;
На ложе, мучимый недугом, —
Один, — он молча умирал…
«Велик аллах! от злой отравы
Он светлым ангелам своим
Велел беречь тебя для славы!»
— «Что нового?» — спросил Селим,
Подняв слабеющие вежды,
И взор блеснул огнем надежды!. .
И он привстал, и кровь бойца
Вновь разыгралась в час конца.
«Два дня мы билися в теснине;
Отец мой пал, и братья с ним;
И скрылся я один в пустыне,
Как зверь преследуем, гоним,
С окровавленными ногами
От острых камней и кустов,
Я шел безвестными тропами
По следу вепрей и волков.
Черкесы гибнут — враг повсюду.
Прими меня, мой старый друг;
И вот пророк! твоих услуг
Я до могилы не забуду!..»
И умирающий в ответ:
«Ступай — достоин ты презренья.
Ни крова, ни благословенья
Здесь у меня для труса нет!..»
Стыда и тайной муки полный,
Без гнева вытерпев упрек,
Ступил опять Гарун безмолвный
За неприветливый порог.

И, саклю новую минуя,
На миг остановился он,
И прежних дней летучий сон
Вдруг обдал жаром поцелуя
Его холодное чело.
И стало сладко и светло
Его душе; во мраке ночи,
Казалось, пламенные очи
Блеснули ласково пред ним,
И он подумал: я любим,
Она лишь мной живет и дышит…
И хочет он взойти — и слышит,
И слышит песню старины…
И стал Гарун бледней луны:

Месяц плывет
Тих и спокоен,
А юноша воин
На битву идет.
Ружье заряжает джигит,
А дева ему говорит:
Мой милый, смелее
Вверяйся ты року,
Молися востоку,
Будь верен пророку,
Будь славе вернее.
Своим изменивший
Изменой кровавой,
Врага не сразивши,
Погибнет без славы,
Дожди его ран не обмоют,
И звери костей не зароют.
Месяц плывет
И тих и спокоен,
А юноша воин
На битву идет.

Главой поникнув, с быстротою
Гарун свой продолжает путь,
И крупная слеза порою
С ресницы падает на грудь…

Но вот от бури наклоненный
Пред ним родной белеет дом;
Надеждой снова ободренный,
Гарун стучится под окном.
Там, верно, теплые молитвы
Восходят к небу за него,
Старуха мать ждет сына с битвы,
Но ждет его не одного!..

«Мать, отвори! я странник бедный,
Я твой Гарун! твой младший сын;
Сквозь пули русские безвредно
Пришел к тебе!»
— «Один?»
— «Один!..»
— «А где отец и братья?»
— «Пали!
Пророк их смерть благословил,
И ангелы их души взяли».
— «Ты отомстил?»
— «Не отомстил…
Но я стрелой пустился в горы,
Оставил меч в чужом краю,
Чтобы твои утешить взоры
И утереть слезу твою…»
— «Молчи, молчи! гяур лукавый,
Ты умереть не мог со славой,
Так удались, живи один.
Твоим стыдом, беглец свободы,
Не омрачу я стары годы,
Ты раб и трус — и мне не сын!..»
Умолкло слово отверженья,
И всё кругом объято сном.
Проклятья, стоны и моленья
Звучали долго под окном;
И наконец удар кинжала
Пресек несчастного позор…
И мать поутру увидала…
И хладно отвернула взор.
И труп, от праведных изгнанный,
Никто к кладбищу не отнес,
И кровь с его глубокой раны
Лизал, рыча, домашний пес;
Ребята малые ругались
Над хладным телом мертвеца,
В преданьях вольности остались
Позор и гибель беглеца.
Душа его от глаз пророка
Со страхом удалилась прочь;
И тень его в горах востока
Поныне бродит в темну ночь,
И под окном поутру рано
Он в сакли просится, стуча,
Но, внемля громкий стих Корана,
Бежит опять под сень тумана,
Как прежде бегал от меча.

1838 г.

«Беглец», анализ поэмы Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов дважды, в 1837 и 1840 годах был сослан служить на Кавказ. Пребывание поэта в горах дало возможность много общаться с местным населением, изучать фольклор, обычаи, слушать песни и наблюдать за танцами. Именно в ссылке были созданы Лермонтовым его величайшие произведения. Горская легенда «Беглец» была написана автором в 1938 году, так указывается в биографии Лермонтова, которую написал его первый биограф П.А.Висковатый.

Любовь к родине, к свободе отражены в стихотворении как главные ценности в жизни любого человека. Главный герой черкесский юноша Гарун, бежавший с поля боя, осужден автором в лице всех своих героев произведения.

В основе сюжета заложена трагическая судьба молодого воина, который вернулся в родной аул после похода против русских. В этом походе он потерял отца, родных братьев и своих товарищей. В пылу сражения Гарун, позабыв о долге и стыде, растерял и винтовку, и шашку.

Трус и предатель не находит сочувствия ни у кого из близких людей. Сначала Гарун явился к умирающему другу Селиме, который, выслушав оправдания юноши, велел покинуть его дом: «Ступай – достоин ты презренья». Селим, мучимый недугом, лежал на ложе, и в тот момент ему очень нужен был друг, но чувство презрения к трусу пересилило боль.

Затем сердце молодого воина посетила надежда на то, что любимая девушка ждет и примет его любым. Однако Гарун слышит «песню старины», становится «бледнее луны», и даже не вступает в разговор с любимой.

Самый драматичный диалог — это объяснение героя с матерью, которая ждала с войны мужа и всех сыновей. Последнего из оставшихся сыновей она не принимает, не смотря на оправдания выжившего сына, на всю свою материнскую боль. «Месть», «мщение» — эти слова повторяются из уст матери, которая отреклась от трусливого сына.

И вот Гарун совершает еще один грех – самоубийство. В поэме автор точно не сказал этого, возможно, юношу убил кто-то из его аула, но при чтении создается такое впечатление, что произошло самоубийство.

Суровы кавказские обычаи. Тело труса не предали земле. А душа не знает покоя, тень Гаруна видят люди в его родном ауле. Обычно подвиги героев воспевает народ, хранит их имена в памяти. А в этой поэме сказано, что сохранилась память о позоре изменника. Автор наталкивает читателя на мысль о том, что нужно страшиться судьбы Гаруна. Беглец не достоин ни любви, ни дружбы, ни материнской ласки.

Произведение «Беглец» написано в жанре легенда — это часть фольклора, сказание о каком-либо событии, оно основано на устных преданиях. Высокие чувства, которые пробуждаются в нас возвышенной речью поэта, говорят о том, что этот стих можно отнести к лирике. Действия героев описаны как в эпическом произведении, а то, что в поэме есть сюжет, повествование, напряженные диалоги — позволяет назвать этот стих драмой. Поэма – это жанр, в котором переплетаются лирика, драма, и эпос.

Построение стиха — четырехстопный ямб с перекрестной рифмой. Начинается стихотворение с поэтичного и выразительного описания поля боя. Природа и окружающая среда как — будто тоже являются участниками сцены сражения. Читателю кажется, что он слышит звук боя, голоса воинов, которые борются и остаются на поле чести навсегда. На фоне разыгравшейся трагедии еще мрачнее выглядит фигура беглеца.

Внутри поэмы встречается еще один вид жанра — песня девушки Гаруна. Спустя много лет этот мелодичный стих композитор М.А.Балакирев положил на музыку. Лермонтов был очень одарен музыкально, а его стихи — мелодичны. С ними работали многие композиторы.

Большое количество эпитетов и метафор, употребляемых автором, олицетворение им природы помогает передать всю эмоциональность произведения: кровь

«просит мщенья», туманы «одели поляны», встал «месяц золотой», взор «блеснул огнем надежды», сон «обдал жаром поцелуя», душа удалилась «со страхом прочь».

В таком насыщенном описании природы, действий, чувств, переживаний, в передаче читателю своего отношения к герою, и заключается смысловая оригинальность стихотворения М. Лермонтова «Беглец».

Любовь к Кавказу, воспевание мужества и героического служения Родине, которыми пронизано все творчество М.Ю.Лермонтова, не могут оставить равнодушным читателя и вынуждает его восхищаться поэтом, заставляет задумываться над вечными ценностями жизни.

  • «Родина», анализ стихотворения Лермонтова, сочинение
  • «Парус», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Пророк», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Тучи», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Герой нашего времени», краткое содержание по главам романа Лермонтова
  • «Демон», анализ поэмы Лермонтова
  • «Бородино», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Утес», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Листок», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Дума», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Три пальмы», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Нищий», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Молитва (В минуту трудную…)», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Смерть поэта», анализ стихотворения Лермонтова
  • «Выхожу один я на дорогу», анализ стихотворения Лермонтова

По произведению: «Беглец»

По писателю: Лермонтов Михаил Юрьевич


Громова Е.

Б. «Беглец». О поэме М.Ю. Лермонтова «Беглец» // Ставропольский хронограф – 2010. Ставрополь. 2010.

Версия для печати

Главная / Деятельность ГКАУ «ГАСК» / Публикации / Громова Е.Б. «Беглец». О поэме М.Ю. Лермонтова «Беглец» // Ставропольский хронограф – 2010. Ставрополь. 2010. — С. 183-192.

К 110-летию со дня рождения А.В.Попова

В Государственном архиве Ставропольского края хранится личный фонд Попова Андрея Васильевича (1900- 1966) – профессора Ставропольского государственного педагогического института, члена Союза писателей СССР.
А.В.Попов – известный лермонтовед, историк литературы, литературный и театральный критик, исследователь культурных и литературных связей России и народов Кавказа.
Родился 1 сентября (по новому стилю) в Тифлисе (г. Тбилиси) в семье штурмана дальнего плавания. В 1920 году окончил гимназию, жил и работал в г. Баку. В 1936 году после окончания Азербайджанского государственного заочного педагогического института был оставлен на кафедре литературы старшим преподавателем, позже стал деканом и заведующим кафедрой литературы.
Во время Великой Отечественной войны участвовал в строительстве оборонительных укреплений, выступал с лекциями в солдатской и офицерской аудитории. Награжден медалью «За оборону Кавказа».

С августа 1945 года А.В.Попов – доцент, затем заведующий кафедрой литературы, декан филологического факультета Ставропольского государственного педагогического института. Здесь в полной мере раскрылся его талант исследователя и пропагандиста отечественной литературы. Были написаны многие работы по таким проблемам литературоведения как декабристы-литераторы, творчество М.Ю.Лермонтова. В ставропольских изданиях можно было прочитать его публикации о А.С.Пушкине, Л.Н.Толстом, Т.Г.Шевченко, А.Мицкевиче, К.Хетагурове и многих других писателях и поэтах. Но главный научный интерес ученого был связан с жизнью и творчеством М.Ю.Лермонтова, что получило отражение во многих статьях, пяти книгах, в диссертации «М.Ю.Лермонтов на Кавказе». В 1960 году А.В.Попов был удостоен звания профессор.
В 2000 ученым советом Ставропольского государственного университета учреждена именная стипендия имени профессора А.
В.Попова.
В личном фонде А.В.Попова хранится диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук «Очерки литературного общения России с Азербайджаном», рукописи «Кавказ в жизни и творчестве М.Ю.Лермонтова», «Декабристы-литераторы на Кавказе», А.А.Бестужев-Марлинский», статьи о классиках литературы XIX века, о произведениях М.Ю.Лермонтова и другое.
В настоящем издании публикуется статья А.В.Попова о поэме М.Ю.Лермонтова «Беглец».

А.В.Попов
Б е г л е ц

Вскоре после возвращения из первой ссылки в Петербург Лермонтов пишет замечательную поэму «Беглец». Это произведение по свидетельству родственника поэта А.П.Шан-Гирея было закончено «не позднее 1838 года».
Этой прекрасной поэме Лермонтова не повезло: при жизни поэта она не была опубликована, по-видимому, по цензурным соображениям и впервые была напечатана только в 1846 году во второй части сборника «Вчера и сегодня». По неизвестным причинам это чудесное создание великого русского поэта до самого последнего времени не привлекало внимания литературоведов, в научных изданиях сочинений Лермонтова до сих пор нет сколько-нибудь удовлетворительных комментариев к этой поэме.

Только два автора: Л.П.Семенов в 1939-1941 гг. и С.А.Андреев-Кривич в 1946-1954 гг. уделили внимание этому произведению Лермонтова.
В 1915 году С.А.Венгеров указал на связь этого произведения Лермонтова с незавершенной поэмой Пушкина о Тазите. Поэма Пушкина была опубликована Жуковским в 1837 году в VII томе «Современника» под искаженным заглавием «Гасуб». Работу над этим произведением Пушкин начал еще в 1833 году. Действие поэмы развивается в Кабарде. В основе произведения – конфликт между идеями христианства, проникавшего в городскую среду через шотландских миссионеров в эпоху покорения Кавказа и старинными, сурово-первобытными адатами, основанными на Коране. Адыг /адех/ старик Гасуб свято чтит заветы старины. Его постигает большое горе: старший сын
Рукой завистника убит
Вблизи развалин Татартуба.
По законам гор убийца должен понести самое суровое возмездие. Отмстить за кровь брата должен был младший сын Гасуба Тазит, воспитанный по законам адехов в чужой семье, у аталыка, в Чечне. Отец трижды с этой целью посылает сына к русской границе, но Тазит не оправдывает надежд старика. Он равнодушен к воинской славе, к деньгам и рабам; не мстит убийце брата, жалеет кровника.
…Убийца был
Один, изранен, безоружен…
Отец проклинает Тазита за трусость и изгоняет его. Тазит возвращается в близкую ему среду чеченцев, где он прожил, находясь на воспитании, тринадцать лет. Здесь он снова встречает любимую девушку, на которой хотел жениться. Тяжела и безрадостна эта встреча, изображенная на фоне удалых игр молодых чеченцев.
Но между юношей один
Забав наездничьих не делит,
Верхом не мчится вдоль стремнин,
Из лука звонкого не целит.
И между девами одна
Молчит уныла и бледна.
Они в толпе четою странной
Стоят, не видя ничего.
Но горе им: он сын изгнанный,
Она любовница его.
Тазит приходит к старику-чеченцу сватать любимую девушку. На этом поэма обрывается.
В двух рукописных вариантах плана фигурируют: черкес-христианин, грузинский купец, казак, миссионер /монах/, война /битва, сражение/, смерть /по всей вероятности, Тазита/. По-видимому, развязка поэмы должна была носить трагический характер.
Поэма «Тазит» отличается большим реализмом. Образ старого адыга Гасуба поражает своей суровой правдой, таких горцев автору этих строк не раз приходилось встречать в недалеком прошлом в глухих аулах Дагестана и Северного Кавказа. В бытовых сценах хорошо нарисовано своеобразие горской жизни: похоронный обряд, аталычество, куначество, законы кровной мести.
Существует предположение, что образ Тазита близок облику известного просветителя кабардинского народа Шоры Бекмурзина Ногмова, с которым Пушкин встречался в 1829 году. В середине прошлого века некоторые кабардинцы, лично знавшие Ногмова, рассказывали известному востоковеду Адольфу Берже, что «Он /то есть Шора Бекмурзин/ познакомился с Пушкиным во время бытности его в Пятигорске, что Ногмов содействовал поэту в собрании местных народных преданий, и, что поэт в свою очередь, исправлял Ногмову перевод песен с адыгейского языка на русский».
Современный исследователь Б. Гарданов утверждает, что «Пушкин, по-видимому, лично хорошо знакомый с Шорой Ногмовым, дал в своей поэме… хотя и не законченную, но исключительно яркую и глубокую характеристику внутреннего мира и нравственных качеств человека, по своему духовному облику весьма близкого к знаменитому кабардинцу.
Сходство поэмы Лермонтова «Беглец» с пушкинским «Тазитом» находили в наличии в обоих поэмах горской среды и в мотиве проклятия. Однако, как справедливо отметил Л.П.Семенов, мотив проклятия был самостоятельно и в другом варианте развит Лермонтовым еще в поэме «Аул Бастдиджи», написанной в 1831 году.
Несомненно, что опубликование неоконченной поэмы Пушкина о Тазите послужило толчком к созданию лермонтовского «Беглеца».
Вместе с тем необходимо подчеркнуть, что в основу сюжета поэмы Лермонтова легли горские сказания и легенды, с которыми поэт познакомился во время своих многочисленных странствий по Кавказу в период первой ссылки. Недаром «Беглец» назван Лермонтовым горской легендой.
Еще в 1941 году Л. П.Семенов указал на два основных источника лермонтовской поэмы: во-первых, на черкесские народные предания и обычаи и, во-вторых, на азербайджанский народный эпос «Кер-оглы».
Однако, С.А.Андреев-Кривич, занявшийся дальнейшей разработкой кавказских источников лермонтовского «Беглеца», пошел по не правильному пути. В своих многочисленных работах этот исследователь совершенно отбросил азербайджанские эпические песни из цикла «Кер-оглы» и пытался свести сюжет поэмы Лермонтова только к одному источнику – к кабардино-черкесским преданиям и обычаям. Такое произвольное отношение к достижениям советского лермонтоведения вряд ли может принести пользу большому и благородному делу всестороннего и глубокого изучения творчества великого русского поэта.
Нет никакого сомнения в том, что Лермонтову были хорошо известны нравы и обычаи черкесов, на которые обратили внимание, как русские, так и зарубежные путешественники и этнографы. Выдающийся просветитель кабардинского народа Ш.Б.Ногмов, отмечая храбрость и беззаветное мужество адыгов, рассказывал, что «уличенных в трусости выводили перед собранием в войлочном безобразном колпаке для посрамления и налагали пеню, которая определялась ценою в пару волов».
В книге путешественника Тетбу де Мариньи «Путешествие в Черкессию», вышедшей в Брюсселе в 1821 году, рассказывается содержание песни, — «заключающую жалобу юноши, которого хотели изгнать из страны, потому что он вернулся один из экспедиции против русских, где все его товарищи погибли». Полковник генерального штаба Сталь, служивший на Кавказе с 1844 года, в своем «Этнографическом очерке черкесского народа», написанном в 1852 году, сообщил, что у черкесов «герои подвига восхваляются по заслугам и быть упомянутым похвалою в песне считается лучшею наградою. Насмешки в песне преследуют трусов».
Лермонтов, безусловно, мог слышать эти черкесские песни из уст черкеса, вместе с которым он в сентябре 1837 года возвращался из Кубы.
Но лермонтовская поэма, как об этом мы говорили выше, тесно связана и с азербайджанским фольклором. Л.П.Семенов указал на наличие в «Беглеце» мотивов азербайджанского эпоса «Кер-оглы». Текстуальное сопоставление ряда мест горской легенды Лермонтова с отдельными песнями азербайджанского эпического цикла «Кер-оглы» убедительно доказывает правильность указания Л. П.Семенова на то, что азербайджанский фольклор является одним из основных источников лермонтовского «Беглеца».
Уже в эпическом зачине поэмы Лермонтов с большой энергией и страстью клеймит позором жалкого труса Гаруна, забывшего о долге и чести воина.
Гарун бежат быстрее лани,
Быстрей, чем заяц от орла;
Бежал он в страхе с поля брани,
Где кровь черкесская текла;
Отец и два родные брата
За честь и вольность там легли;
И под пятой у супостата
Лежат их головы в пыли.
Их кровь течет и просит мщенья,
Гарун забыл свой долг и стыд;
Он растерял в пылу сраженья
Винтовку, шапку – и бежит!
В песнях «Кер-оглы», подвергая беспощадному осмеянию трусов, азербайджанский народ воспевает верность долгу и дружбе, величие бранного подвига.
Скорей, Гыр-ат! Скорей вперед!
Тебе вскочу на спину я,
Мечем на головы врагов
И кровь, и смерть низрину я.
Достойный муж, достойный конь –
В обоих боевой огонь.
Когда мне копья мечут в бронь,
Свой щит железный вскину я…
За друга грудью постою
Покуда сам не сгину я.
В тяжелый день нам нужен друг
И мощь его могучих рук.
Тайно, никем незримый, пробирается робкий Гарун по родному аулу.
Кругом молчанье и покой,
С кровавой битвы невредимый
Лишь он один пришел домой.
В знакомой сакле блещет свет. Гарун спешит на огонек.
Скрепясь душой, как только мог,
Гарун ступил через порог;
Селима звал он прежде другом,
Селим пришельца не узнал;
На ложе, мучимый недугом
Один, — он, молча, — умирал…
«Велик Аллах, от злой отравы
Он светлым ангелам своим
Велел беречь тебя для Славы!»
«Что нового?» — спросил Селим,
Подняв слабеющие вежды,
И взор блеснул огнем надежды!…
И он привстал, и кровь бойца
Вновь разыгралась в час конца.
«Два дня мы билися в теснине;
Отец мой пал, и братья с ним;
И скрылся я один в пустыне,
Как зверь, преследуем, гоним,
С окровавленными ногами
От острых камней и кустов,
Я шел безвестными тропами
По следу вепрей и волков;
Черкесы гибнут – враг повсюду…
Прими меня, мой старый друг;
И вот пророк! Твоих услуг
Я до могилы не забуду!. ..
И умирающий в ответ:
«Ступай – достоин ты презренья.
Ни крова, ни благословенья
Здесь у меня для труса нет!…
Истинная дружба познается в бою за честь и вольность. Об этой истинной дружбе смелых и сильных в азербайджанской песне поется:
Знай, семьдесят и семь друзей
На трудный час у Кер-оглы…
Он вероломных гонит вон,
Но верный друг всем храбрым он…
В беде поможет он тебе.
Тебя поддержит он в борьбе,
За стол посадит он к себе…
Высок, как тополь на скале,
Он предал всех врагов земле.
Так понимают дружбу на Кавказе. «Стыда и тайной муки полный» Гарун покидает саклю Селима. Но вот перед ним еще одна сакля.
…Во мраке ночи,
Казалось, пламенные очи
Блеснули ласково пред ним;
И он подумал: я любим;
Она лишь мной живет и дышит…
И хочет он взойти – и слышит,
И слышит песню старины…
И стал Гарун бледней луны:
Месяц плывет
Тих и спокоен,
А юноша воин
На битву идет.
Ружье заряжает джигит,
А дева ему говорит:
Мой милый, смелее
Вверяйся ты року,
Молися востоку,
Будь верен пророку,
Будь славе вернее.
Своим изменивший
Изменой кровавой,
Врага не сразивши,
Погибнет без славы,
Дожди его ран не омоют,
И звери костей не зароют.
Месяц плывет
И тих, и спокоен,
А юноша воин
На битву идет.
Песня, которую слышит у сакли любимой девушки Гарун, перенесена Лермонтовым из ранней его кавказской поэмы «Измаил-бей». Но это не механический перенос. Если в первой редакции песни в ней сильно звучат мотивы любви и верности любимой /«Любви будь вернее!…» «Любви изменивший изменой кровавой, врага не сразивши, погибнет без славы…»/, то в новой редакции властно звучит героико-патриотическая тема. Девушка-горянка призывает возлюбленного:
Будь верен пророку,
Будь славе вернее.
Своим изменивший
Изменой кровавой,
Врага не сразивши,
Погибнет без славы…
Лермонтов называет эту песню – «песней старины», подчеркивая тем самым ее связь с древними нравами и обычаями кавказских горцев. В азербайджанском эпосе мы встречаем такие строки:
Джигит любовью жаркою кипит.
Тем, кто бежал, навеки срам и стыд.
Клич Кер-оглы во все края летит.
Вот почему, услышав песню девушки, Гарун, поникнув головою, продолжает свой бесславный путь.
Но вот от бури наклоненный
Пред ним родной белеет дом;
Надеждой снова ободренный,
Гарун стучится под окном.
Там, верно, теплые молитвы
Восходят к небу за него;
Старуха-мать ждет сына с битвы,
Но ждет его не одного!…
«Мать – отвори! Я странник бедный,
Я твой Гарун, твой младший сын;
Сквозь пули русские безвредно
Пришел к тебе!»
— «Один?»
— «Один!»
— «А где отец и братья?»
— «Пали!»
Пророк их смерть благословил,
И ангелы их души взяли».
— «Ты отомстил?» —
— «Не отомстил…
Но я стрелой пустился в горы,
Оставив меч в чужом краю,
Чтобы твои утешить взоры
И утереть слезу твою» —
— «Молчи, молчи! гяур лукавый,
Ты умереть не мог со славой,
Так удались, живи один.
Твоим стыдом, беглец свободы,
Не омрачу я стары годы,
Ты раб и трус – и мне не сын!…
Иначе старая горянка не могла ответить своему отщепенцу-сыну. В одной из боевых песен «Кер-оглы» звенят гневные и страстные слова:
…Матери, вскормившие трусливых псов,
Громко выть и слезы лить рекой должны!
Мы должны, как горная река, вскипать,
Ринуться с высот долины –
Горы вниз кидать, поля вскопать!
Трусы же принять позор должны.
Бесславен конец отвергнутого всеми близкими беглеца Гаруна, Вместо того, чтобы вернуться на поле битвы и кровью смыть позор и бесчестье, он малодушно покончил с собой.
Сказания и песни о могучем богатыре, сыне слепого Кер-оглы Лермонтов слышал во время службы в Нижегородском драгунском полку в Кахетии, а особенно, в Азербайджане – в Кубе, Шемахе, Шамхоре и других населенных пунктах.
Как вспоминают старожилы «в 1837 году великий русский поэт М.Ю.Лермонтов приезжал в Шамхор, отдыхал в Чардаглинских горах, красота природы произвела на него сильное впечатление. Лермонтов с большим удовольствием слушал рассказы и другие легенды о шамхорских героях». В числе этих легенд, несомненно, были и легенды о Кер-оглы. Как справедливо указывает Л.И.Климович, «в эпосе «Кер-оглы» выражены лучшие чувства и стремления азербайджанского народа, его мужество и непреклонность». Героический эпос «Кер-оглы», возникший в конце XVI – начале XVII века пользуется громадной популярностью среди народов Закавказья. «Мотивы «Кер-оглы», — пишет Л.И.Климович, — популярны также и у таджиков, туркмен, узбеков и других восточных народов».
Известный ориенталист Александр Ходзько во время своих странствий по Востоку записал и издал в 1842 году песни и сказания Кер-оглы на английском языке. Русский перевод этой книги появился в 1856 году. Отдельные предания Кер-оглы печатались в тифлисской газете «Кавказ» в сороковых годах прошлого столетия.
Если мы учтем, что именно во время первой ссылки Лермонтов изучал азербайджанский язык, который по его словам в Азии был также необходим, как французский в Европе, нам станет вполне понятен интерес великого русского поэта к героическому эпосу азербайджанского народа «Кер-оглы».
Однако, наряду с двумя указанными Л.П.Семеновым источниками, существовал и третий важный источник лермонтовской поэмы «Беглец», совершенно обойденный большой армией лермонтоведов. Речь идет о лермонтовском окружении в столице, о петербургском светском обществе, к которому молодой поэт относился очень скептически. В откровенном письме к М.А.Лопухиной в конце 1838 года Лермонтов сообщал: «Я кинулся в большой свет. Целый месяц я был в моде, меня разрывали на части… Весь этот свет, который я оскорблял в своих стихах, с наслаждением окружает меня лестью; самые красивые женщины выпрашивают у меня стихи и хвалятся ими как величайшей победой. – Тем не менее, я скучаю. Я просился на Кавказ – отказали. Не желают даже, чтобы меня убили. Может быть, дорогой друг, эти жалобы не покажутся вам искренними? Может быть вам покажется странным, что ищут удовольствия ради скуки, что бегают по гостиным, когда там не находят ничего интересного? Ну, хорошо я открою вам свои соображения… Было время, когда я стремился быть принятым в это общество в качестве новобранца. Это мне не удалось, аристократические двери для меня закрылись. А теперь в это же самое общество я вхож уже не как проситель, а как человек, который завоевал свои права. Я возбуждаю любопытство, меня домогаются, меня всюду приглашают, а я и виду не подаю, что этого желаю; дамы, которые обязательно хотят иметь из ряду выдающийся салон, желают, чтобы я бывал у них, потому что я тоже лев… Согласитесь, что все это может вскружить голову… Но этот новый опыт принес мне пользу, потому что дал мне в руки оружие против общества, и, если когда-либо оно будет преследовать меня своей клеветой /а это случится/, у меня будут по крайней мере средства мщения; несомненно, нигде нет столько подлостей и смешного». Это письмо Лермонтова весьма важно для понимания отношения поэта к великосветскому обществу.
Большое значение для нас имеет признание поэта в том, что он просился на Кавказ и ему отказали. На Кавказе, как писал Лермонтов в 1837 году, было много «хороших ребят». Среди этих «хороших ребят» выделялись декабристы, эти «богатыри, кованные из чистой стали с головы до ног», которых не сломили ни ссылка, ни каторга, ни тяжелая солдатская служба на «погибальном» Кавказе. С этими замечательными людьми Лермонтов встречался, как известно, в Тифлисе, Ставрополе, Пятигорске, Кизляре… А.И.Одоевский, Лихарев, Кравцов, Голицын, Назимов, Нарышкин, Черкасов, Катенин – все они, не сгибаясь, мужественно несли выпавший на их долю тяжелый жребий.
А здесь, в столице, поэт снова оказался в окружении надменных потомков «известной подлостью прославленных отцов». В их среде были люди, отказавшиеся от прежних передовых освободительных идеалов во имя благополучия. Поэт не мог молчать. Но открыто выразить свои чувства Лермонтов не мог. И вот, опираясь на черкесские народные песни и предания, на азербайджанский героический эпос «Кер-оглы», великий художник слова, создает горскую легенду «Беглец», где с гневным пафосом обличает трусов и предателей, оставивших поле битвы, где смертью храбрых пали их отцы и братья.
Декабристов называли «первенцами свободы». В поэме Лермонтова мать-горянка называет своего недостойного трусливого сына – «беглец свободы». Сильнее не скажешь.
Будущее, утверждал в своей поэме Лермонтов, за теми, кто отдает свою жизнь великому делу борьбы за счастье народа.
В преданьях вольности остались
Позор и гибель беглеца.
Вот почему Лермонтов не мог напечатать своей поэмы.

ГАСК. Ф.Р-3846. Оп.1. Д.13. Л.17-35.

 

Урок-откровение. Поэма М.Ю.Лермонтова «Беглец» (6 класс)

Урок-откровение. Поэма М.Ю.Лермонтова «Беглец»

Цели:

* познакомить поэмой-легендой, открывающей Истины — любовь к родине, свобода родины, долг перед народом, честное имя, самый страшный из пороков — трусость;

* уметь анализировать поэтический текст; аргументировано выражать свою позицию;

* развивать аналитическое мышление,

* воспитывать патриотизм, нетерпение к трусости;

1. Формулирование темы и целей урока.

— Как сладкую песню Отчизны моей

Люблю я Кавказ!

Кто из русских поэтов сделал такое глубокое признание в любви?

— На Кавказе Лермонтова восхищали величественные горы и свободолюбивые горцы – (?) люди разных национальностей, живущие в горох. Поэт с увлечением постигал культуру местных народов, учил их язык, знакомился с традициями и обрядами. Особенно интересовал Лермонтова местный фольклор: легенды, предания, песни. На их основе рождались его знаменитые стихи и поэмы.

Легенда – устный рассказ, живущий в народе с элементами фантастики.

Поэма – большое сюжетное стихотворение.

На Кавказе умели сражаться за родину и свободу, знали трудную цену подвигу и презирали измену. Однажды Лермонтов услышал песню о том, как молодой горец вернулся из боя, не отомстив за смерть павших в сражении. Согласно обычаю горцев, оставшиеся в живых обязаны были уносить с поля сражения тела убитых сородичей, а не оставлять их на поругание врагам. Лермонтов был потрясён отвагой и героизмом горцев во время виденного и пережитого им в 1840 году в походах в Чечню. Песни, легенды, свой военный опыт легли в основу сюжета поэмы «Беглец», написанной в 1840 (1841?) году. Но судя по названию, поэма не о героизме…

— Какова тема урока внеклассного чтения? (Поэма М. Ю. Лермонтова «Беглец». Подзаголовок: Горская легенда). (Записать)

— Форма урока – откровение. Как понимаем это слово? Определимся с целями знакомства с произведением?

Откровение – то, что неожиданно открывает истину, вносит ясность, понимание. (Ожегов)

— Услышать откровения Лермонтова. Узнать, в каких вопросах у человека должна быть ясность, и с этим спорить нельзя – Истина.

— Я услышал откровенные мысли поэта: … (Записать и работать в ходе урока)

2. Выразительное чтение поэмы «Беглец». Впечатление.

— Какие чувства вызвала поэма?

— Какие моменты при чтении показались необычными?

3. Анализ содержания.

1) Беседа по вопросам.

Представьте главного героя?

Гарун – горец, черкес, отец, мать, два брата, он младший, воспитывался по закону гор – должен быть отважный воин!

Откуда и почему бежал Гарун?

Чего испугался?

Как согласно обычаю должен был поступить?

Какие сравнения использует автор? Почему?

Кем стал для своего народа?

Что предал Гарун?

С кровавой битвы, с поля боя «за честь и вольность», два дня в пылу сраженья

«В страхе» — трусость, малодушие

Смерти, очень хотел жить

Исполнить свой долг – отомстить за кровь братьев, отца, «умереть со славой» — это подвиг во имя свободы, родины, своего народа

«быстрее лани», «как заяц от орла» — показать глубину порока – сильный, панический страх, вызвать презрение

(внезапный, сильный )

«гяур проклятый» (презрит. ) – вероотступник, имя покрыто позором)

Родину, отца, братьев, мать, своих предков, честное имя, народ

2) Чтение по ролям. Заполнение таблицы «Путь Гаруна». Цитаты.

Почему к родному аулу подкрался ночью? Чего хочет?

  • У друга

  • У невесты, любимой (надежда)

  • У матери (последняя надежда: белеет дом)

Почему называет «гяур лукавый»?

Закончите фразу, вместо Гаруна: «Я проклинаю…»

Выводы:

— За что все отвергают беглеца? (Роль подзаголовка)

— Почему такой долгий путь? Представьте сразу к матери.

Сознаёт свою вину. Чтобы поняли – приняли, простили

пытается хитрить, вызвать жалость, оправдать себя

(война, родился, себя, мать?)

— опозорил честное имя предков;

— запятнал честь воина;

От гяура отворачиваются все, презрение всеобщее – значит поступок не имеет прощения

3) К чему привела трусость? Какой будет судьба предателя?

Почему такой выбор? (некуда идти)

Не будет детей – будущего: отцом нужно гордиться, а стыдиться его. Поэтому не приняла любимая.

— Был ли другой выход? (В реальности предателя наказывали изгнанием — свободой без людей; легенда о казни на собачьей скале: собаке – собачья смерть).

4) М. Булгаков считал, что «самый страшный из человеческий пороков – трусость». На ваш взгляд, почему? Убедите с помощью текста поэмы.

(В.Распутин «Живи и помни»)

«удар кинжала пресёк несчастного позор» (не знаем сам или кто-то)

«хладно отвернула взор» — не простила

«труп … никто к кладбищу не отнёс»

«душа … со страхом удалилась прочь»

«тень поныне бродит» — нет покоя, бежит: Бог не принимает

Страшный — одиночество!

— начало всех пороков: предатель, убийца (своих нерождённых детей, своей души), самоубийца, позор рода и своего народа


3. Создание полемической ситуации.

— Послушайте два произведения, созданные на основе фольклора. Выразительное чтение наизусть стихотворения Д.Кедрина «Материнское сердце». Пересказ «Притчи о материнском сердце» Сухомлинского.

— Что утверждает вековая мудрость народа? Мать – это тот человек, который … (простит и примет абсолютно всё от своего ребёнка из любви к нему)

— Можно ли оправдать мать, оттолкнувшую своего ребёнка, зная, что обрекает на смерть? Спроецируйте ситуацию: представьте, что приняла сына…

— В годы Великой Отечественной войны был случай, когда мать спрятала сына от мобилизации: у неё уже погиб муж, старший пропал без вести, и когда разбомбили эшелон с призывниками, младшего она не отдала. Фильм Г.Чухрая «Трясина» снят на основе реальных событий, но он не о человеке с убогой душой, который 12 лет просидел в укрытии, прячась от людей. Фильм рассказывает не о предателе, а о его матери, которая своей любовью, не желая ничего плохого, толкает сына в страшную пропасть, из которой нет возврата, и тем самым губит его душу и его жизнь. Объяснение каждому поступку есть, а вот оправдания по шкале высших ценностей — нет. Одно точно: предатель губит не только себя, но и все вокруг.

— Значит, есть чувство, сильнее материнской любви – (?) верность Родине!

4. Обобщающие выводы. Рефлексия.

1) В литературе есть понятие «антигерой» отрицательный герой произведения. Убедите, что Гарун – антигерой. (Трус и предатель)

2) Почему люди помнят его постыдный поступок и поют о нём песни? (Чтобы знали, что ждёт труса и боялись его судьбы).

3) О чём поэма – откровения Лермонтова? «Я услышал…»

— нельзя быть трусом: ждёт позорная смерть; страшись судьбы беглеца;

— Родина и свобода дороже собственной жизни. Когда враг посягнет на твое отечество, выполни с честью свой долг, бесстрашно мсти захватчику и, если надо, умри во имя победы. Когда фашистские войска подступили к Кабардино-Балкарии, редакция нальчинской газеты «Социалистическая Кабардино-Балкария» печатала «Беглеца» и распространяла его широко по горским селениям.

5. Оценки. Домашнее задание. Разноуровневое.

1. Как поступок Гаруна оценивает автор? Найдите и выпишите в тетрадь доказательства из текста поэмы. Прокомментируйте.

2. Почему поэма называется «Беглец», а не «Гяур»? Запишите свои размышления.

3. Сочините синквейн «Беглец».

Краткое содержание Лермонтов Беглец за 2 минуты пересказ сюжета

  • Краткие содержания
  • Лермонтов
  • Беглец

В поэме «Беглец» Лермонтов рассказывает о юноше по имени Гарун, который проявил трусость и сбежал, бросив на поле боя тела убитых отца и двух братьев. У кавказских народов трусость для мужчины является страшным позором, она приравнивается к измене.

Но Гарун находится в плену страха и бежит, потеряв свое оружие. Он спешит в родной аул, чтобы укрыться там. После страшного сражения лишь он вернулся домой, все остальные мужчины погибли, как герои.

Сначала он идет к своему лучшему другу. Селим болен, он умирает, но всеми мыслями он находится в месте сражения, его интересует лишь исход боя. Гарун сообщает, что все черкесы убиты, в живых остался лишь он один. Селим называет бывшего друга трусом и прогоняет его.

Пристыженный Гарун идет к другой сакле, где живет его любимая девушка. Он хочет войти, но слышит, что девушка поет старинную песню, в которой прославляются отважные герои, идущие на войну. Юноша понимает, что и здесь его не примут.

Он идет дальше, туда, где находится родительский дом. Там находится его старая мать, которая ждет возвращения мужа и трех сыновей или хотя бы весточки от них. Гарун стучится, но мать не открывает ему, а спрашивает почему он пришел один. Узнав, что остальные погибли, она интересуется, отомстил ли за них Гарун. Выяснив, что ее младший сын сбежал, забыв о чести и о долге, мать отрекается от него. Юноша понимает, что больше ему некуда идти, никто не примет его. Отныне его участь — позор и презренье.

Он горько плачет под окном родного дома, и его муки в конце концов прерывает удар кинжалом. Гарун умирает, а читатель так и не узнает, кто убил его. Возможно, он сделал это сам, а может, кто-то другой. Утром эту печальную картину увидела мать, но она холодно отвернулась от тела своего младшего сына. Эта история осталась в преданиях, история позора и гибели труса, сбежавшего с поля боя.

Заканчивается поэма описанием трагической участи Гаруна: его душа не нашла покоя, она скитается по горам, стучится в сакли и просит впустить ее, но нигде не находит приюта. И как раньше Гарун убегал от меча, так сейчас его душа в страхе бежит, услышав стих из Корана. Эта история учит любить Родину и дорожить своей честью, ведь судьба труса очень печальна и при жизни, и после смерти.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Лермонтов. Все произведения

  • Ашик-Кериб
  • Беглец
  • Бородино
  • Боярин Орша
  • Бэла
  • Вадим
  • Валерик
  • Воздушный корабль
  • Герой нашего времени
  • Герой нашего времени по главам
  • Демон
  • История создания Мцыри
  • Кавказский пленник
  • Княгиня Лиговская
  • Княжна Мери
  • Люди и страсти
  • Максим Максимыч
  • Маскарад
  • Морская царевна
  • Мцыри
  • Парус
  • Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова
  • Пленный рыцарь
  • Родина
  • Русалка
  • Смерть поэта
  • Тамань
  • Тамбовская казначейша
  • Три пальмы
  • Тучи
  • Утёс
  • Фаталист

«Беглец» М.

Лермонтов

Горская легенда

Гарун бежал быстрее лани, Быстрей, чем заяц от орла; Бежал он в страхе с поля брани, Где кровь черкесская текла; Отец и два родные брата За честь и вольность там легли, И под пятой у супостата Лежат их головы в пыли. Их кровь течет и просит мщенья, Гарун забыл свой долг и стыд;

Он растерял в пылу сраженья Винтовку, шашку — и бежит! —

И скрылся день; клубясь, туманы Одели темные поляны Широкой белой пеленой; Пахнуло холодом с востока, И над пустынею пророка Встал тихо месяц золотой…

Усталый, жаждою томимый, С лица стирая кровь и пот, Гарун меж скал аул родимый При лунном свете узнает; Подкрался он, никем не зримый… Кругом молчанье и покой, С кровавой битвы невредимый Лишь он один пришел домой.

И к сакле он спешит знакомой, Там блещет свет, хозяин дома; Скрепясь душой как только мог, Гарун ступил через порог; Селима звал он прежде другом, Селим пришельца не узнал; На ложе, мучимый недугом, — Один, — он молча умирал… «Велик аллах! от злой отравы Он светлым ангелам своим Велел беречь тебя для славы!» — «Что нового?» — спросил Селим, Подняв слабеющие вежды, И взор блеснул огнем надежды!. . И он привстал, и кровь бойца Вновь разыгралась в час конца. «Два дня мы билися в теснине; Отец мой пал, и братья с ним; И скрылся я один в пустыне, Как зверь преследуем, гоним, С окровавленными ногами От острых камней и кустов, Я шел безвестными тропами По следу вепрей и волков. Черкесы гибнут — враг повсюду.

Прими меня, мой старый друг; И вот пророк! твоих услуг Я до могилы не забуду!..» И умирающий в ответ: «Ступай — достоин ты презренья. Ни крова, ни благословенья Здесь у меня для труса нет!..»

Стыда и тайной муки полный, Без гнева вытерпев упрек, Ступил опять Гарун безмолвный За неприветливый порог.

И, саклю новую минуя, На миг остановился он, И прежних дней летучий сон Вдруг обдал жаром поцелуя Его холодное чело. И стало сладко и светло Его душе; во мраке ночи, Казалось, пламенные очи Блеснули ласково пред ним, И он подумал: я любим, Она лишь мной живет и дышит… И хочет он взойти — и слышит, И слышит песню старины… И стал Гарун бледней луны:

Месяц плывет Тих и спокоен, А юноша воин На битву идет. Ружье заряжает джигит, А дева ему говорит: Мой милый, смелее Вверяйся ты року, Молися востоку, Будь верен пророку, Будь славе вернее. Своим изменивший Изменой кровавой, Врага не сразивши, Погибнет без славы,

Дожди его ран не обмоют, И звери костей не зароют. Месяц плывет И тих и спокоен, А юноша воин На битву идет.

Главой поникнув, с быстротою Гарун свой продолжает путь, И крупная слеза порою С ресницы падает на грудь…

Но вот от бури наклоненный Пред ним родной белеет дом; Надеждой снова ободренный, Гарун стучится под окном. Там, верно, теплые молитвы Восходят к небу за него, Старуха мать ждет сына с битвы, Но ждет его не одного!..

«Мать, отвори! я странник бедный, Я твой Гарун! твой младший сын; Сквозь пули русские безвредно Пришел к тебе!» — «Один?» — «Один!..» — «А где отец и братья?» — «Пали! Пророк их смерть благословил, И ангелы их души взяли». — «Ты отомстил?» — «Не отомстил… Но я стрелой пустился в горы, Оставил меч в чужом краю, Чтобы твои утешить взоры И утереть слезу твою…» — «Молчи, молчи! гяур лукавый, Ты умереть не мог со славой, Так удались, живи один. Твоим стыдом, беглец свободы, Не омрачу я стары годы, Ты раб и трус — и мне не сын!..» Умолкло слово отверженья,

И всё кругом объято сном. Проклятья, стоны и моленья Звучали долго под окном; И наконец удар кинжала Пресек несчастного позор… И мать поутру увидала… И хладно отвернула взор. И труп, от праведных изгнанный, Никто к кладбищу не отнес, И кровь с его глубокой раны Лизал, рыча, домашний пес; Ребята малые ругались Над хладным телом мертвеца, В преданьях вольности остались Позор и гибель беглеца. Душа его от глаз пророка Со страхом удалилась прочь; И тень его в горах востока Поныне бродит в темну ночь, И под окном поутру рано Он в сакли просится, стуча, Но, внемля громкий стих Корана, Бежит опять под сень тумана, Как прежде бегал от меча.

Бесславная гибель

Измену Родине не прощают даже родители — об этом написал свою поэму Лермонтов. Беглец (краткое содержание позволяет ознакомиться с произведением, однако лучше его прочесть в оригинале) надеялся быть принятым матерью. Он постучал в отчий дом, умоляя отворить. Мать ждет его с войны, но ждет не одного. Узнав, что ее муж и двое сыновей погибли, женщина спрашивает, отомстил ли за них Гарун. Юноша говорит, что нет, но ведь он спешил утешить мать, скрасить ее старость. Она отказывается от такого сына, ведь он опозорил весь род. Целую ночь под окном слышались мольбы, пока кинжал не прекратил позор несчастного. Убил ли сам себя Гарун или кто-то другой его наказал, не уточняет Лермонтов. «Беглец» (краткое содержание произведения мы сейчас осветили) — поэма, ставшая напоминанием о позорной гибели всех трусов и предателей родины. Труп Гаруна даже не понесли на кладбище, его кровь слизывали дворовые псы.

Беглец

Горская легенда

Гарун бежал быстрее лани, Быстрей, чем заяц от орла; Бежал он в страхе с поля брани, Где кровь черкесская текла; Отец и два родные брата За честь и вольность там легли, И под пятой у супостата Лежат их головы в пыли. Их кровь течет и просит мщенья, Гарун забыл свой долг и стыд; Он растерял в пылу сраженья Винтовку, шашку — и бежит!

И скрылся день; клубясь, туманы Одели темные поляны Широкой белой пеленой; Пахнуло холодом с востока, И над пустынею пророка Встал тихо месяц золотой…

Усталый, жаждою томимый, С лица стирая кровь и пот, Гарун меж скал аул родимый При лунном свете узнает; Подкрался он, никем не зримый… Кругом молчанье и покой, С кровавой битвы невредимый Лишь он один пришел домой.

И к сакле он спешит знакомой, Там блещет свет, хозяин дома; Скрепясь душой как только мог, Гарун ступил через порог; Селима звал он прежде другом, Селим пришельца не узнал; На ложе, мучимый недугом, — Один, — он молча умирал… «Велик аллах! от злой отравы Он светлым ангелам своим Велел беречь тебя для славы!» — «Что нового?» — спросил Селим, Подняв слабеющие вежды, И взор блеснул огнем надежды!.. И он привстал, и кровь бойца Вновь разыгралась в час конца. «Два дня мы билися в теснине; Отец мой пал, и братья с ним; И скрылся я один в пустыне, Как зверь преследуем, гоним, С окровавленными ногами От острых камней и кустов, Я шел безвестными тропами По следу вепрей и волков. Черкесы гибнут — враг повсюду. Прими меня, мой старый друг; И вот пророк! твоих услуг Я до могилы не забуду!..» И умирающий в ответ: «Ступай — достоин ты презренья. Ни крова, ни благословенья Здесь у меня для труса нет!..» Стыда и тайной муки полный, Без гнева вытерпев упрек, Ступил опять Гарун безмолвный За неприветливый порог.

И, саклю новую минуя, На миг остановился он, И прежних дней летучий сон Вдруг обдал жаром поцелуя Его холодное чело. И стало сладко и светло Его душе; во мраке ночи, Казалось, пламенные очи Блеснули ласково пред ним, И он подумал: я любим, Она лишь мной живет и дышит… И хочет он взойти — и слышит, И слышит песню старины… И стал Гарун бледней луны:

Месяц плывет Тих и спокоен, А юноша воин На битву идет. Ружье заряжает джигит, А дева ему говорит: Мой милый, смелее Вверяйся ты року, Молися востоку, Будь верен пророку, Будь славе вернее. Своим изменивший Изменой кровавой, Врага не сразивши, Погибнет без славы, Дожди его ран не обмоют, И звери костей не зароют. Месяц плывет И тих и спокоен, А юноша воин На битву идет.

Главой поникнув, с быстротою Гарун свой продолжает путь, И крупная слеза порою С ресницы падает на грудь…

Но вот от бури наклоненный Пред ним родной белеет дом; Надеждой снова ободренный, Гарун стучится под окном. Там, верно, теплые молитвы Восходят к небу за него, Старуха мать ждет сына с битвы, Но ждет его не одного!. .

«Мать, отвори! я странник бедный, Я твой Гарун! твой младший сын; Сквозь пули русские безвредно Пришел к тебе!» — «Один?» — «Один!..» — «А где отец и братья?» — «Пали! Пророк их смерть благословил, И ангелы их души взяли». — «Ты отомстил?» — «Не отомстил… Но я стрелой пустился в горы, Оставил меч в чужом краю, Чтобы твои утешить взоры И утереть слезу твою…» — «Молчи, молчи! гяур лукавый, Ты умереть не мог со славой, Так удались, живи один. Твоим стыдом, беглец свободы, Не омрачу я стары годы, Ты раб и трус — и мне не сын!..» Умолкло слово отверженья, И всё кругом объято сном. Проклятья, стоны и моленья Звучали долго под окном; И наконец удар кинжала Пресек несчастного позор… И мать поутру увидала… И хладно отвернула взор. И труп, от праведных изгнанный, Никто к кладбищу не отнес, И кровь с его глубокой раны Лизал, рыча, домашний пес; Ребята малые ругались Над хладным телом мертвеца, В преданьях вольности остались Позор и гибель беглеца. Душа его от глаз пророка Со страхом удалилась прочь; И тень его в горах востока Поныне бродит в темну ночь, И под окном поутру рано Он в сакли просится, стуча, Но, внемля громкий стих Корана, Бежит опять под сень тумана, Как прежде бегал от меча.

ТРИ ПОЭМЫ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА

Презрение друга и любимой

Гарун, прокрадываясь между скал, дошел к своему родному аулу. Его встретили покой и молчание, ведь с боя никто, кроме него, не вернулся. Юноша решил найти приют у старого друга Селима, тот лежал на лаве, сразим недугом и умирал, поэтому пришельца не узнал. Гарун сам рассказал ему о сражении, о том, что все погибли, и только он один выжил. Селим надеялся хоть перед смертью услышать хорошие вести, но разговор с беглецом разбудил в нем кровь бойца. Умирающий с презреньем отнесся к трусу и выгнал его из своего дома. Вот о чем пишет в произведении Лермонтов.


Смотреть галерею

Беглец (краткое содержание поэмы не способно передать всех его злоключений) отправился дальше, тут он вспомнил о своей возлюбленной. Девушка ждала его днем и ночью, юноша надеялся, что она примет его, несмотря на трусость. Только Гарун подошел к знакомой сакле, как услышал старинную песню, которую напевала возлюбленная. Народное творчество тоже использовал в поэме «Беглец» М. Ю. Лермонтов. В песне говорилось о юноше, которого провожала на войну девушка, наставляя быть храбрым, ведь тот, кто не сразит врага и изменит своим, погибнет без славы, его кости даже звери не зароют. Услышав это, Гарун пошел прочь от дома возлюбленной, у него оставалась лишь надежда на прощение матери.


Смотреть галерею

Краткое содержание Лермонтов Беглец

Во время Кавказской войны, Гарун предавшись страху бежит с поля боя. Там погибают его братья и родной отец. Не смотря на это, он не возвращается к ним, а бежит домой. В его душе теплится надежда, что его простят друг, мать и любимая. Но даже перед смертью его друг изгоняет его, узнав о позоре. Любимая ждет своего героя с войны и поет песню о чести и храбрости. Мучимый презрением Гарун не показывается ей на глаза. Мать прогнала предателя и труса, даже не проронив слезу.

Лермонтов хочет сказать читателю, что трусость один из главных пороков человека с которым нужно бороться. А согрешив нельзя легко смыть позор. Также в стихотворении «Беглец» изображен общий дух Кавказского народа, для которых лучше умереть, чем струсить. Юноша, поняв, что ему нет прощения среди родных к которым он бежал, закалывает себя ножом, но даже земля не принимает его кости, а родные не хоронят. Мальчики ругаются на него перед его трупом. Все проходят мимо и теперь душа его призвана вечность скитаться по пустынным горам. Стихотворение навеяно Кавказской войной, в которой учувствовал сам Лермонтов.

Оцените произведение:

Голосов: 62
Читать краткое содержание Беглец. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Побег с поля брани

Во время сражения полегли все черкесы, в том числе отец и двое братьев Гаруна. Юноша остался жив и, вместо того чтобы отомстить за пролитую кровь, убежал. Родные погибли за свободу и честь, но это не знакомо Гаруну, для него важнее собственная жизнь, он понимает, что должен был отомстить, но забывает про долг и стыд. У горцев была традиция – выжившие должны забрать и похоронить павших в бою, а не покидать их на поругание врагам, об этом знал и Лермонтов. Поэма «Беглец» прославила на века труса, ведь черкесы не забывают как храбрых воинов, так и предателей.

Рассмотрим три поэмы великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова: «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова», «Беглец» и «Мцыри».

На первый взгляд, поэмы эти кажутся совсем не схожими между собой. Действительно, попробуем сравнить их. События, о которых Лермонтов повествует в «Песне про царя Ивана Васильевича», происходят в XVI веке в Москве.

Царский опричник Кирибёевич оскорбил жену молодого купца Степана Калашникова. Никого не боится Кирибёевич. Разве решится кто-нибудь отомстить ему, любимцу грозного царя Ивана Васильевича? Не привык Кирибёевич останавливать себя, ограничивать свой желания: всё позволено царским приспешникам. Делают что хотят. Нет на них управы. Терпят от них обиды и притеснения и князья и бояре.

Молчат, боятся молвить слово в свою защиту. А вот купец, человек из народа, не знатный боярин, думает, что нечего искать ему защиты у царя, самому следует защитить свою честь. Не хочет терпеть он позор от царского слуги. И выходит Степан Калашников на поединок, на кулачный бой.

И убивает царского любимца на глазах у всего народа, на глазах у самого царя. И не просит пощады — не признаёт над собой царской власти. За это царь велит казнить его.

Герой другой поэмы — современник Лермонтова, юный чеченец Мцыри. Жизнь его коротка и очень проста. На Северном Кавказе идёт война. Войска генерала Ермолова взяли в плен шестилетнего мальчика-горца. По дороге в Тифлис ребёнок заболел, и генерал отдал его на излечение в грузинский монастырь, который стоит у слияния Куры и Арагвы. Там маленький горец и вырос. Его готовят к пострижению в монахи. «Мцыри» и означает по-грузински: послушник, инок, юноша, который готовится стать монахом. Всё это Лермонтов рассказал в первых строфах поэмы. Остальные строфы представляют собой исповедь Мцыри, рассказ его о том, как он томился в монастырской неволе, как тосковал по родным горам, мечтал о свободе и наконец убежал. Три дня блуждал он в горах, в лесных чащах. Но не нашёл дороги домой. И снова, бесчувственного, его приносят в тот же монастырь. Он умирает. Рождённый на свободе, созданный для борьбы, в неволе он жить не может.

Что же общего между этими двумя поэмами? Что роднит их с поэмой «Беглец», в которой Лермонтов описал позорную смерть черкеса Гаруна, бежавшего с поля боя, где пали его братья, его отец, его соплеменники? Мцыри — герой. Гарун — презрённый трус. Что общего между этими столь разными по характеру произведениями? Почему именно эти три поэмы включены в настоящую книжку? Может быть, они объединены здесь случайно?

Нет, в этих поэмах есть сходство. Их роднит общая тема — борьба за свободу. Лермонтов прославляет в них героическую стойкость, силу духа, независимость людей гордых, непокорных, готовых отдать свою жизнь борьбе за родину, за правду, за волю. Общий дух роднит купца Калашникова и Мцыри и тех горцев — стойких и независимых, которые предпочитают погибнуть, чем жить в позорной неволе. Мать Гаруна, его невеста, его лучший друг отвергают мольбы изменника и с презрением отворачиваются от его трупа. Это их — людей высокой чести — прославляет Лермонтов в поэме «Беглец».

Во всех трёх поэмах Лермонтов воспел самые благородные чувства. Через всю жизнь проносим мы в сердце и в памяти образы этих гордых и чистых людей. Все три поэмы принадлежат к числу самых зрелых произведений Лермонтова, совершённых по своим художественным достоинствам. Это замечательные произведения русской поэзии. Читая их, мы испытываем восхищение и чувство благодарности к поэту, который воплотил в них свой героический дух и неукротимое стремление к свободе.

Ираклий Андроников

У кавказских горцев существовал обычай уносить с поля сражения тела своих убитых товарищей. Слова Лермонтова «лежат их головы в пыли» означают, что разбитые в бою черкесы не могли последовать своему древнему обычаю.

Описывая презрённое малодушие Гаруна, Лермонтов показывает в этой поэме, как мстит народ «беглецу свободы».

Своим изменивший Изменой кровавой, Врага не сразивши, Погибнет без славы, — поёт невеста Гаруна. Беглец недостоин ни любви, ни дружбы, ни материнской ласки. Его удел — позорная смерть. Поэт воспевает доблесть тех, кто защищает отечество, прославляет их мужество и любовь к свободе.

В своих произведениях Лермонтов всегда стремился ставить широкие общественные проблемы. Так и в этой поэме, говоря о Гаруне, он ставит вопрос о том, каким должен быть защитник отечества. Страшись судьбы Гаруна! — таков смысл поэмы. И если враг посягнёт на твоё отечество, выполни с честью свой долг, свою священную клятву. Неукротимо мсти захватчику и, если надо будет, умри во имя победы.

В этом и заключается основная идея поэмы «Беглец». Свою поэму Лермонтов назвал «горской легендой» потому, что использовал в ней черкесское предание. В этом предании-пёсне поётся о юноше-горце. Его хотят изгнать из страны за то, что он вернулся домой один после битвы, в которой все его товарищи погибли.

После того как в 1801 году к России присоединилось Грузинское царство, перед Россией встала важная задача: обеспечить торговлю и безопасное сообщение с Закавказьем. Но путь в Грузию лежал через земли Северного Кавказа и через ущелья Главного Кавказского хребта, заселённые горскими народами, которые противились продвижению русской власти на Кавказ. Так началась кавказская война, длившаяся долгие годы.

После окончания войн с Наполеоном царское правительство решило повести с горцами более решительную борьбу. На Кавказ был послан генерал А. П. Ермолов, прославившийся в сражениях Отечественной войны 1812 года. Он был назначен командующим войсками Кавказского корпуса и «главноуправляющим» в Грузию.

Ермолов прибыл в Тифлис в 1816 году. Прежде всего он занялся постройкой укреплений на Северном Кавказе, вдоль берегов Терека и Сунжи. А через два года повёл оттуда планомерное наступление в горы Центрального Кавказа.

Лермонтов рассказывает в своей поэме о судьбе шестилетнего ребёнка-горца, который попал на Северном Кавказе в плен к русским. Ермолов взял его с собой в Тифлис, но в пути мальчик заболел. В Грузии, на последней станции Воёйно-Грузинской дороги — Мцхёте, возле самого Тифлиса, генерал отдал его на излечение монахам. Так мальчик попал в монастырь, который находится

  • Там, где, сливаяся, шумят,
  • Обнявшись, будто две сестры,
  • Струи Арагвы и Куры.

Когда Мцыри стал понимать по-русски, его окрестили и стали готовить к пострижению в монахи. Но он страстно мечтал о свободе, рвался на родину и тосковал.

Читать «Беглец» Лермонтов Краткое Содержание Поэмы

Поэму «Беглец» Лермонтов написал в 1846 году. Рекомендуем прочитать краткое содержание «Беглец» по главам. Это история о воине, бежавшем с поле боя в родное селение, но родные от него отвернулись из-за проявленной им трусости. Пересказ поэмы будет полезен для читательского дневника и подготовки к уроку литературы.

Лермонтов «Беглец» в сокращении

М. Ю. Лермонтов «Беглец» краткое содержание для читательского дневника:

Во время Кавказской войны, Гарун предавшись страху бежит с поля боя. Там погибают его братья и родной отец. Несмотря на это, он не возвращается к ним, а бежит домой. В его душе теплится надежда, что его простят друг, мать и любимая. Но даже перед смертью его друг изгоняет его, узнав о позоре.

Любимая ждет своего героя с войны и поет песню о чести и храбрости. Мучимый презрением Гарун не показывается ей на глаза. Мать прогнала предателя и труса, даже не проронив слезу.

Лермонтов хочет сказать читателю, что трусость один из главных пороков человека с которым нужно бороться. А согрешив нельзя легко смыть позор. Также в стихотворении «Беглец» изображен общий дух Кавказского народа, для которых лучше умереть, чем струсить.

Юноша, поняв, что ему нет прощения среди родных к которым он бежал, закалывает себя ножом, но даже земля не принимает его кости, а родные не хоронят. Мальчики ругаются на него перед его трупом. Все проходят мимо и теперь душа его призвана вечность скитаться по пустынным горам. Стихотворение навеяно Кавказской войной, в которой учувствовал сам Лермонтов.

Читайте также: Историческая поэма «Песнь про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» , или кратко «Песня про купца Калашникова», написана в 1837 году. При подготовке к уроку по литературе предлагаем прочитать краткое содержание «» по главам. Произведение представляет завуалированные размышления поэта о верности, чести и справедливости в государственных масштабах.

Пересказ «Беглеца» Лермонтова с цитатами

Краткое содержание «Беглец» Лермонтов с цитатами из поэмы:

Воин, бежавший с поле боя, возвращается в родное селение. Из-за проявленной им трусости его отвергают и друг, и невеста, и мать, после чего он заканчивает жизнь самоубийством.

Струсивший воин Гарун бежит с поля боя, где погибают его отец и двое братьев. Ночью он прибывает в родной аул. Дезертир идёт к своему другу Селиму, находящемуся на пороге смерти. Но тот, узнав о поступке Гаруна, прогоняет его.

«Ступай — достоин ты презренья.

Ни крова, ни благословенья

Здесь у меня для труса нет!…»

Сбежавший воин отправляется к своей возлюбленной. Подойдя к знакомой сакле, он слышит старинную песню, которую напевает его любимая. В песне говориться о девушке, провожающей любимого на фронт и призывающей его к храбрости.

Услышав песню, Гарун отправляется домой к матери, рассказывает ей всё как есть, но и она не прощает ему предательство.

«Молчи, молчи! гяур лукавый,

Ты умереть не мог со славой,

Так удались, живи один.

Твоим стыдом, беглец свободы,

Не омрачу я стары годы,

Ты раб и трус — и мне не сын!…»

Отвергнутый всеми, он закалывает себя кинжалом.

Это интересно: Рассказ «Студент» Чехов написал в 1894 году. Он отличается от других произведений писателя глубоким философским смыслом, отсутствием сарказма. Для читательского дневника и подготовки к уроку литературы рекомендуем прочитать Чехов. Произведение поражает мастерским сплетением библейских и повседневных мотивов, колоритными образами.

О чем поэма «Беглец»?

«Беглец» Лермонтов краткое содержание:

В данном стихотворении рассказывается о юноше, который бежал с поля боя, где пали его отец и братья. Гонимый страхом он идет в родной аул, где его все отвергают. Умирающий друг прогнал его, мать не отворила дверь, а любимая отвергла. После того, как он понял свою ошибку, он кончает жизнь самоубийством, но никто его не хоронит. Все презирают труса.

Главная мысль:

Стихотворение показывает, что трусам нет места на земле. Что трусость один из самых страшных грехов.

Это интересно: «Беглец» Чехова — это книга, написанная в 1887 году, о тяжелой жизни маленького мальчика, которую он сам еще не до конца понимает. Рассказ — это короткое произведение, где достаточно сложно раскрыть какую-то важную и обширную тему, но  — настоящий мастер в этом деле. На нашем сайте можно прочитать для читательского дневника. Основные события могут показаться кому-то даже знакомыми, будто бы взятыми из его же детской биографии.

Беглец — краткое содержание произведения Лермонтова

Сюжет поэмы Михаила Лермонтова «Беглец» основан на личном жизненном опыте поэта. В нем отражены мысли поэта о Кавказской войне, на которой разворачиваются основные события. Поэт сражался на Кавказе в 1837 и 1840 годах. За это время молодой поэт много узнал о местных традициях, обычаях и фольклоре, познакомился с народными песнями, танцами, преданиями.

По жанру поэма относится к легенде. Легендой называют произведение, основанное на устном предании и народной традиции.

Молодой воин Гарун совершает побег с поля боя из-за страха. Он оставляет погибать своего родного отца и старших братьев. Все погибшие в бою признаны героями.

Несмотря на свой поступок, юноша надеется на прощение со стороны друга Селима, любой девушки и старой матери.

Первым он посещает своего друга Селима, который находится при смерти. Гарун рассказал ему всю правду, но Селим сказал, что трус — ему не друг, поэтому он прогнал дезертира из своего дома. Гарун очень расстроился и решил посетить свою возлюбленную.

Юноша не успел еще подойти к дому девушки, как услышал песню о героических подвигах солдата и о девушке, которая его любит. Гарун расстроился и не стал даже заходить. Молодой человек подумал, что родная мать обязательно должна принять своего сына.

Старушка с нетерпением ждала возвращения своего любимого мужа и долгожданных сыновей. Когда Гарун вернулся, мать спросила у него, где остальные домочадцы. Старушка спросила, не отомстил ли младший сын за смерть отца и старших братьев. Узнав о поступке сына, женщина прогнала Гаруна и сказала ему, что он ей больше не сын. Таким образом молодой человек нигде не нашел сострадания и остался на улице.

Поэма заканчивается смертью Гаруна от кинжала. Кто его вонзил неизвестно. Возможно, это было самоубийство. Возможно, его убил верный и честный воин. Убийству предателя принадлежит анонимный харктер, тем самым подчеркивая, что никто не поддержал его предательство.

В поэме отражены традиции и обычаи народов Кавказа. У них принято считать, что лучше умереть, чем совершить предательство. Трусы должны отплатить за свой поступок смертью.

Главная тема большинства произведений Михаила Лермонтова — любовь к родине. Это понятие признано поэтом наивысшей ценностью, самым важным в жизни. Литератор воспевает мужество, стойкость, героизм и патриотизм. Он считает, что ни один человек не должен поступать так, как поступил Гарун.

Читательский дневник.

Другие произведения автора:

Беглец. Читательский дневник

Советуем почитать

  • Портрет Дориана Грея — краткое содержание романа Уайльда

    Оскар Уальд не превзойденный мастер произведений о магической силе искусства. Для того чтобы насладится произведениями надо их читать не спеша, смакуя каждую главу.

  • Гёте

    Вероятно всем известно имя великого немецкого писателя Иоганна Вольфанга Гете, которого по праву можно назвать баловнем судьбы. Этот гениальный человек с самого рождения пребывал в благоприятных для него условиях

  • Краткое содержание рассказа Жеребёнок Шолохова

    Шла гражданская война. Во время одного из очередных вражеских обстрелов у кобылы Трофима родился жеребёнок. Первым чувством, которое испытал малыш, оказался страх.

  • Обман — краткое содержание рассказа Лиханова

    Герой повести, Серёжа Воробьёв. Его воспитывала мама, из её рассказов отец Серёжи геройски погиб. Мальчик гордился своим отцом и мечтал пойти по его стопам, лётчика. Сергей занимался в кружке авиамоделистов

  • Рыжий кот — краткое содержание рассказа Осеевой

    Серёжа и его приятель Лёвка украли соседского кота Мурлышку и отдали его какой-то незнакомой старушке. На такой поступок друзья отважились потому, что у них возник конфликт с его хозяйкой – Марьей Павловной.

краткое содержание стихотворения

На основе горской легенды, услышанной на Кавказе, написал свою поэму Лермонтов. «Беглец» (краткое содержание будет представлено в статье) — произведение о трусе и предателе Гаруне, бросившем на поле боя отца и братьев, потерявшем шашку и ружье, сбежавшем в горы подальше от боя, спасая свою бесполезную жизнь. Поэма написана предположительно между 1840 и 1841 годами. Точная дата написания не сохранилась, но именно в этот период Михаил Юрьевич был на Кавказе, ознакомился с обычаями черкесов, своими глазами видел кровопролитные сражения.

Побег с поля боя

В ходе боя пали все черкесы, в том числе в том числе отец и два брата Харуна. Юноша остался жив и, вместо того чтобы отомстить за пролитую кровь, сбежал. Родственники погибли за свободу и честь, но Гаруну это не знакомо, для него важнее собственная жизнь, он понимает, что должен отомстить, но забывает о долге и позоре. У горцев была традиция — выживших надо было подобрать и закопать в бою, а не оставлять на снос врагам, об этом знал Лермонтов.Поэма «Беглец» на целый век прославила труса, ведь черкесы не забывают и храбрых воинов, и предателей.

Презрение к другу и любимой

Гарун, прокравшись меж скал, добрался до родного аула. Его встретили миром и тишиной, потому что никто, кроме него, не вернулся с боя. Юноша решил найти убежище у старого друга Селима, он лежал на лаве, боролся с недугом и умер, поэтому незнакомец его не узнал. Сам Гарун рассказал ему о битве, что все пропали, а выжил только он.Селим надеялся еще перед смертью услышать хорошие новости, но разговор с беглецом пробудил в нем кровь бойца. Умирающий с презрением отнесся к трусу и выгнал его из дома. Вот о чем он пишет в произведении Лермонтова.

Беглец (краткое содержание поэмы не способно передать все его злоключения) пошел дальше, потом вспомнил о любимой. Девушка ждала его день и ночь, юноша надеялся, что она примет его, несмотря на трусость.Только Харун подошел к знакомому сакле, как услышал древнюю песню, которую пел влюбленный. Народное творчество использовано также в поэме «Беглец» М.Ю. Лермонтов. В песне говорилось о юноше, которого девушка провожала на войну, наставляя быть смелым, ибо тот, кто не уничтожит врага и не изменит своему, погибнет без славы, кости его даже звери не грызут. Услышав это, Гарун ушел из дома возлюбленной, у него была только надежда простить мать.

Бесславная смерть

Родину не прощают даже родители. написал свою поэму Лермонтов. Беглец (краткое содержание позволяет ознакомиться с произведением, однако читать его лучше в оригинале) надеялся быть принятым матерью. Он стучал в дом своего отца, умоляя открыть его. Мать его ждет с войны, а он не ждет. Узнав, что ее муж и двое сыновей убиты, женщина спрашивает, отомстил ли за них Гарун. Молодой человек говорит, что нет, но он спешил утешить мать, скрасить ее старость. Она отказывается от такого сына, потому что он опозорил всю семью.Всю ночь под окном молились, пока кинжал не остановил позор несчастного. Сам ли Харун убил себя или его наказал кто-то другой, Лермонтов не уточняет. «Беглец» (краткое содержание произведения, которое мы сейчас рассмотрели) — стихотворение, ставшее напоминанием о позорной гибели всех трусов и предателей Родины. Труп Гаруна даже не несли на кладбище, его кровь слизывали дворовые собаки.

р>

статей Михаила Эпштейна на английском и русском языках

статей Михаила Эпштейна на английском и русском языкахМИХАИЛ ЭПШТЕЙН
ИЗБРАННЫЕ СТАТЬИ И ОПИСАНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

СТАТЬИ И ЭССЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Статьи в научных журналах и сборниках :

«Иудейские духовные традиции в поэзии Пастернака и Мандельштама», пер. с русского Рут Рищин, Симпозиум. Ежеквартальный журнал современной литературы. Выпуск по иудейской литературе. Идентичность, смещение и разрушение. Том. 52, № 4, зима 1999 г., стр. 205-231.

«О гиперавторстве: гипотезы о потенциальной личности Араки Ясусады», Sycamore Review (Университет Пердью), Vol. 10, № 1 Зима/Весна 1998 г., стр. 71-81.

Комментарий и гипотезы в книге «Двойное цветение: из записных книжек Араки Ясусады». Эд. и транс.Тоса Мотокию, Одзи Норинага и Окура Кёджин. Нью-Йорк: Roof Books, 1997, стр. 134-147.

«Даниил Андреев и мистика женственности», «Оккультизм в русской и советской культуре», изд. Бернис Глатцер Розенталь. Итака и Лондон: издательство Корнельского университета, 1997, стр. 325–355.

«Беглые русские секты: Пособие для начинающих», пер. Ева Адлер, New Обзор Англии (серия Миддлбери, VT), том 18, № 2, весна 1997 г., стр. 70–100.

«Симпозиум и русская философия» // СИМПОЗИОН.Журнал русской мысли, Лос-Анджелес: Чарльз Шлакс-младший, издатель Университета Южной Калифорнии, том. 1, 1996, 3-7.

«Феникс философии: о смысле и значении современной русской мысли», там же, 35–74.

«Гипер в культуре ХХ века: диалектика перехода от модернизма к постмодернизму» (перевод с рус. Слободанки Владив-Гловер, переработанный и дополненный автором), Культура постмодерна. Электронный журнал междисциплинарной критики.Издается Университетом штата Северная Каролина, Oxford University Press и Институтом передовых технологий в гуманитарных науках Университета Вирджинии. Т.6 Н.2. Январь 1996 г., 61 абзац. Перепечатано в Left Curve (Окленд, Калифорния), № 21, 1997 г., стр. 5–16.

«Ответ:« Пост »и не только», в Славянском и Восточноевропейском журнале , том 39, № 3, осень 1995 г., стр. 357–366.

«Размышления Ивана Соловьева об Эросе», в «Посткоммунизм и политика тела» , специальный выпуск Genders 22 , изд.Эллен Берри, Нью-Йорк и Лондон: издательство Нью-Йоркского университета, 1995, 252–264.

«Истоки и значение русского постмодернизма», в «Возвращение в знак: новые критические языки из России », изд. Эллен Берри и Анеса Миллер-Погакар, University of Michigan Press, 1995, 25–47.

«Каталог новых стихов», там же, 208–211.

Русская философия национального духа: консерватизм и традиционализм [формат книги] Вашингтон, Д.C.: Национальный совет по советским и восточноевропейским исследованиям, 1994, 23 стр.

Значение русской философии [формат книги], Вашингтон, округ Колумбия: Национальный совет по советским и восточноевропейским исследованиям, 1994, 10 стр.

«Прощай, объекты, или Набоковец в Набокове», в . Маленькая альпийская форма: исследования короткой прозы Набокова , изд. Джин Барабтарло и Чарльз Никол, Нью-Йорк: издательство Garland (справочная библиотека гуманитарных наук Garland, Vol.1580), 1993, 217-224.

«Вещи и слова: к лирическому музею», в Текстура: Русские очерки визуальной культуры , изд. и перевод Аллы Ефимовой и Льва Мановича, с предисловием Стивена Бэнна. Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета, 1993, 152 -172.

«После будущего: о новом сознании в литературе», Поздняя советская культура: от перестройки к новостройке , изд. Томас Лахусен с Джином Куперманом (перевод). Дарем и Лондон: Издательство Университета Дьюка, 1993, 257–287; впервые опубликовано в The South Atlantic Quarterly, Duke UP, Spring 1991, Vol.90, № 2, 409-444

«Симпозиум по русскому постмодернизму» (совместно с Джеромом МакГанном, Марджори Перлофф и др.), Постмодернистская культура , Университет Северной Каролины, январь 1993 г., том 3, № 2.

Послесловие, в Третья волна: Новая русская поэзия , изд. Кент Джонсон и Стивен М. Эшби, пер. Анеса Миллер-Погакар. Анн-Арбор: University of Michigan Press, 1992, 271–286.

«Работа похоти», Common Knowledge , Oxford University Press, 1992, Vol.1, № 3, 91-107 (частично перевод Эндрю Вахтеля).

«Том Вулф и соц(истский) реализм», Common Knowledge , 1992, том 1, № 2, 1992, 147–160.


Прочие товары :

«Письмо к Тоса Мотокию» [о гиперавторстве], Denver Quartely, Denver University, vol. 31, № 4, весна 1997 г., стр. 100-105.

«Некоторые размышления о тайне Араки Ясусады», Witz (Studio City, Калифорния), Vol. 5, № 2, лето 1997 г., стр. 4–13.

Постмодернизм и коммунизм. //Слово/Word, № 19, Нью-Йорк, 1996, с. 32-63 [параллельные тексты на русском и английском языках].

«После карнавала» [о писателе Венедикте Ерофееве, параллельные тексты на русском и английском языках], в Конец ХХ века , спецвыпуск Слово/Word , № 16, Нью-Йорк, 1995, 50 -81.

«Материализм, софиология и душа России: Даниил Андреев и русский женский мистицизм». Урания (Москва), №4, 1993, стр. 19-22; №5, 1994, 21-25.

«Кабаков», в Place Displacement Travel Exile , специальный выпуск o f Five Fingers Review , Сан-Франциско, № 12, 1993, 127–134.

«Философский ренессанс в современной России», The Eurasian Report . Вашингтон: Центр американо-евразийских исследований и отношений. 1992, Том. 2, № 2, 15-18.

«Апокалипсис сегодня?» Граница. Religion East & West (Keston Research), Оксфорд (Великобритания), июль-август 1991 г., стр. 12–14.

[Требуют документов]. //Всем известный факт. Нью-Йорк, издательство Оксфордского университета. Весна 1991 г., Том 1, № 1, стр. 7-8. [Призыв к статьям]. //Всем известный факт. Нью-Йорк, издательство Оксфордского университета. Весна 1991, Том 1, № 1, стр. 7-8.

О вере и «Музее языка». Беседа Михаила Эпштейна, Марка Новака и других. // Цианоз. (Санта Роза, Калифорния), 1991, №1, стр. 17-21

«Авангардное искусство и религиозное сознание» в «Точках схода: духовность и авангард», специальном выпуске Five Fingers Review.Сан-Франциско, 1991, № 10, 165-180.

«Как труп я лежал в пустыне…» (О новой московской поэзии), в Mapping Codes: A Collection of New Writing from Moscow to San Francisco , специальный выпуск Five Fingers Review , San Франциско, 1990, № 8/9, 162-167.

«Носители массового сознания», в Новостройка , Лондон: Документы Института современного искусства, 8. 1989, 21-22.

«Разоблачение трясины» (Концептуализм в русской поэзии), Times Literary Supplement , Лондон, 1989, 7-13 апреля.


ИНТЕРВЬЮ :

Эллен Э. Берри, Кент Джонсон, Анеса Миллер-Погакар, «Посткоммунистический постмодернизм — интервью с Михаилом Эпштейном», Common Knowledge , Oxford University Press, 1993, Vol. 2, №3, 103-118.

Салли Лэрд, «Жизнь после утопии: новые поэты в Москве», интервью с М. Эпштейном, Index on Censorship , Лондон, январь 1988 г., стр. 12–14.


МИХАИЛ ЭПШТЕЙН
СТАТЬИ И ОПИСАНИЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
[Включены те работы, которые не были воспроизведены в М.Книги Эпштейна изданы на русском языке]
Русская культура на распутье. Секуляризация и переход от двойной модели к тройной. Звезда (С.-Петербург), 1999, № 1, с. 202-220; № 2, 20 стр.

К философии возможного. Введение в посткритическую эпоху. Вопросы философии, 1999, № 1, с.2.

Критическая универсальность, или Философия после Конгресса. Вестник Российского философского общества. Российская академия наук. Москва, №3 (7), 1998, 57-64.

Иван Соловьев. Мессианские речи. Публикация и предисловие Михаила Эпштейна. Октябрь (Москва), 1998, №7, 148-167.

Информационный взрыв и травма постмодернизма. К вопросу об основном законе истории.Русский журнал/ Пушкин (Москва), октябрь 1998 г., 14 стр.

«Из тоталитарной эпохи — в виртуальную. К открытию книги книги» (От тоталитаризма к виртуальности. К открытию Книги книг) Пушкин (Москва), №2(8), 15 мая 1998 г. (раздел «Сетевая культура» ), 4-5.

«Интернет как словесность». Пушкин (Москва), № 1 (6-7), 1 мая 1998 г., стр. 44-46.

«Синявский как Мыслитель».Звезда (С.-Петербург), 1998, № 2, 151-171.

«Самоочищение. Гипотеза о происхождении культуры». Вопросы философии (Москва), 1997, № 5, 72-79.

«Наброски к экологии текста». Комментарии. Москва-Санкт-Петербург, № 13, 1997, 3-41.

[Рукопись] Знамя, № 10, 1996, 236-237.

«Постатеизм, или Бедная религия» (Постатеизм, или Минимальная религия).Октябрь (Москва), 1996, №9, 158-165.

«Истоки и смысл русского постмодернизма». Звезда (С.-Петербург), 1996, №8, 166-188.

«Поэзия как состояние. Из стихов и заметок Ивана Соловьева. Публикация и предисловие Миксаила Эпштейна» (Поэзия как условие. Из стихов и заметок Ивана Соловьева. Издание и предисловие Михаила Эпштейна). Новый мир, № 8, 1996, 230-240.

«Медный всадник и золотая рыбка.Поэма-сказка «Пушкина» («Медный всадник и золотая рыбка». Былинная поэма — Сказка Пушкина). Знамя, № 6, 1996, 204-215.

«Прото-, или Конец постмодернизма» (Прото-, или Конец постмодернизма) Знамя, № 3, 1996, 196-209.

«Ирония стиля: Демоническое в образе России у Гоголи» («Ирония стиля: Демоническое в гоголевском образе России» Новое литературное обозрение (Москва), № 19 (1996), 129-147.

Беседа о постмодернизме с Андреем Битовым (Разговор о постмодернизме с Андреем Битовым. Слово/Word, № 19, Нью-Йорк, 1996, 72-79.

«От модернизма к постмодернизму. Диалектика «гипер» в культуре ХХ века» // Новое литературное обозрение. 1995. № 16. С. 32. -46.

Возможные миры Эпштейна. Интервью (Ира Врубель-Голубкина, Александр Гольдштейн, Михаил Гробман, запись А.Гольдштейна). Зеркало, № 129, Тель-Авив, октябрь 1995 г., стр. 18-24.

«Поэзия — рифмы. Лермонтов и Пастернак: мудрость лета. Гельдерлин и Батюшков: свет безумия». Слово/Word (Нью-Йорк), № 15, 1994, 93-97; Стрелец (Париж-Москва-Нью-Йорк). 2 (74), 1994, 198-207.

«Esse ob esse» (Эссе об эссе), Опыты. Журнал Эссеистика, Публикации, Рецензии, Хроники. № 1. СПб-Париж, 1994, 23-26.

«Роза мира и Царство Антихриста: о парадоксах русской эсхатологии» («Роза мира и царство антихриста: о парадоксах русской эсхатологии»), Континент (Москва-Париж), № 1.79, 1994 (1), 283-332.

«Пустота как прием. Слово и изображение у Ильи Кабакова», Октябрь (Москва), 1993, № 10, 177-192.

«Каталоги» («Каталоги»). Дар. Культура России. 1992, № 1, стр. 68-71.

«О материи и материнстве». Стрелец. Париж-Москва-Нью-Йорк. 1992, № 1, с. 232-244.

«Учение Якова Абрамова в изложении его учеников» (Учение Якова Абрамова в интерпретации его учеников), в ЛОГОС.Ленинградские международные чтения по философии культуры (Ленинградские международные чтения по философии культуры), Издательство ЛГУ, 1991, 211-254.

«Идеология и язык: построение модели и осмысление дискурса» // Вопросы языкознания (Москва), 1991, № 6, 19-33.

«Размышления Ивана Соловьева об Эросе» («Размышления Ивана Соловьева об Эросе»). Человек.Москва: Наука, 1991, № 1, 195-212.

«Портретная критика» («Портрет критика». Гоголевский «Портрет» в оценке Белинского). Взгляд. Критика. полемика. Публикации. Москва: Советский писатель, 1991, 477-485.

«Цадик и талмудист. Сравнительный опыт о Пастернаке и Мандельштаме». 22 (Москва-Иерусалим), № 77, 1991, июнь-июль, 186-209; Стрелец (Париж-Нью-Йорк-Москва), 65. 1991, № 1, 242 — 257.

«Обломов и Корчагин» (Обломов и Корчаги). Время и Мы, Нью-Йорк, 1990, № 109, 141-160.

«Говорить на языке всех культур». Наука и жизнь, Москва, 1990, № 1, 100-103.

«Старообрядческий дневник», Символ, № 21. Париж, La Bibliotheque Slave de Paris, июль 1989 г., стр. 99–156.

«Опыты в жанре «Очерков» Монтеня», Зеркала [альманах], М.: Московский Рабочий, 1989, 296-315.

«Ленин — Сталин», Родник, Рига, 1989, № 6, стр. 32-39; Стрелец, Нью-Йорк, 1989, № 3, 238-257.

«Блуд труда» (Разврат труда), Синтаксис, Париж, 1989, № 25, 45-58.

«Что такое метабола? О третьем тропе» // Стилистика и поэтика: Тезисы всесоюзной научной конференции. Выпуск 2. М.: Институт русского языка АН СССР, 1989. 75-80.

Прощание с предметами, или Набоковское в Набокове. // Стрелец (Нью-Йорк), 1989, № 2, с. 311-316.

Способы воздействия идеологического дискурса // Образ человека двадцатого века. М.: Академия наук СССР, Институт научной информации по общественным наукам, 1988, 167-216.

«Оперативность печати — средство интенсификации и интеграции научного мышления».Ускорение и перестройка в системе научно-технической информации СССР. Москва: Наука, 1988, 52-58.

«Теоретические фантазии» Искусство Кино. Москва, 1988, № 7, 69—8л.

«Теория искусства и искусство теории», Вопросы литературы, 1987, № 12, 18-34.

Законы свободного жанра. Эссеистика и эссеизм в культуре Нового времени // Вопросы литературы.7, 1987, 120-152.

«Поколение, нашедшее себя. О новой поэзии восьмидесятых годов» // Вопросы литературы. 1986. № 5. С. 40-72.

«Реалогия — наука о вещах» (Реалия — наука о вещах). Декоративное искусство (Москва), 1985, №6, 21-22,44.

«О значении детали в структуре образа. Переписчики у Гоголя и Достоевского» // Вопросы литературы.12, 134-145.

«Миф и человек. О художественных возможностях современной прозы» (в соавторстве с Г. Юкиной-Эпштейн), Новый мир, 198л, № 4, 236-248 (пер. , на немецкий язык, Kunst und Literatur, Berlin, 1982, № 5).

«Игра в жизни и в искусстве», Современная драматургия, Москва, 1982, № 2, 244-254.

Литературное произведение и его критическое истолкование // Актуальные проблемы методологии литературной критики.Принципы и критерии. Москва: Наука, 1980, 302—320.

«Образы детства» (в соавторстве с Г. Юкиной-Эпштейн), Новый мир, 1979, № 12, 242-257 (пер. на нем. язык, Kunst und Literatur, Берлин, 1980, № 6). ).

«Поэтика зимы», Вопросы литературы, 1979, № 11, 171-204 (совместно с Еленой Юкиной-Эпштейн).

«Аналитизм и полифонизм во французской прозе. Стили Стендалии и Бальзака» («Аналитические и полифонические принципы во французской прозе: Стили Стендаля и Бальзака»), в Теории литературных стилей.Типология стилевого развития XIX века. М.: Наука, 1977. С. 230-277. .

«От слова к жизни. О литературно-теоретических сборниках «Контекст»», Новый мир, 1977, № 6, 272-278 (пер. на немецкий язык, Kunst und Literatur, Берлин, 1978, № 1).

Диалектика знака и образа в поэтических произведениях Александра Блока // Семиотика и искусство. М.: Наука, 1977. С. 338—357.

«Всечеловечность русской классики» («Всеохватывающий гуманизм русской классики»), Новый мир, 1976, № 4, 265-270.

«Между символом и реальностью», рецензия, Вопросы литературы, 1973, № 6, 243-253.


ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЕ СТАТЬИ:

«Афористика», Краткая литературная энциклопедия в 9 тт. [КЛЭ]. (Краткая литературная энциклопедия, в 9 т.), М.: Советская энциклопедия, 1962-1978, Т. 1, с.9, 1978, 82-85.

«Анализ литературного произведения», КЛЭ, т.9, 54-56.

«Ангажированная литература» (Литература помолвки), КЛЭ, т.9, 58-59.

«Фабула» (Сюжет), КЛЭ, Том 7, 1972, стр. 873–874.

«Хроника» (Хроника), KLE, Vol. 8, 1975, 333-334.

«Конфликт художественный», Большая Советская Энциклопедия в 30 тт. [БСЭ] (Большая советская энциклопедия), 3-е изд., Том 13, 1973, 238-240.

«Интерпретация литературного произведения», KLE, Vol.9, 330-332.

«Мифологизм в литературе 20 века» // Литературный энциклопедический словарь [ЛЭС]. Москва: Советская Энциклопедия, 1987, 224-225.

«Новелла» (рассказ), BSE, Vol.18, 1974, 174–175.

«Образ художественный», ЛЕС, 252-257.

«Психоанализ в литературоведении» (Психоанализ в литературоведении), BSE, Vol. 21, 1975, 552-3; перепечатано в KLE, Vol.9, 650-651; ЛЕС, 311-312.


Количество обращений к этой странице с 23 октября 1995 г.

на грани жизни и смерти

язык не хуже или лучше лермонтовского. Бессознательное закрылось, но

вынесено наружу, чтобы снова открыться, хотя бы для того, чтобы привести к другому закрытию, то есть

, о чем рассказ Чехова «Сны».В формальном

тупике памяти или забвения, который поддерживает петлю безымянного

персонажа как в реальности жизни, так и в реальности снов, в начале

истории он бездомный, который отказывается помнить свое имя. В конце

истории он человек, который забыл свое имя.

Замечательна история внутри основного рассказа:

бродяга — внебрачный сын крестьянки, которая, работая дворовым

у местного дворянина, зачала его со своим барином. Она оставалась любовницей хозяина

, чтобы поддерживать более «благородное» социальное положение или сексуальную привязанность, обеспечивая

ребенку прекрасное окружение, манеры, чувствительность, веру, базовое

образование. Когда барин нашел себе другую любовницу, мать, случайно или нет, насыпала в его напиток

мышьяка; затем через ребенка она отправила его мастеру

, чтобы тот проглотил его. Она была приговорена к двадцати годам

каторжных работ в Сибири, сын — к семи годам как ее сообщник, даже если он

был только не сознающим

передатчиком смертоносного дара своей матери,

передатчиком сообщения о наказании «грешный отец».

Сюжетная линия устойчива в зависимости от доверия читателя к рассказу

слабого, набожного рассказчика с совершенно искренним и проникновенным тоном.

Описанный чеховским рассказчиком в третьем лице как «хилый, маленький человек с

крайне неопределенными чертами лица»,

бродяга скитался как беглец несколько лет и выработал мощное, самозащитное искусство сновидения. Его

сновидение или рассказывание сновидений, перформативная «художественная» практика,

функционирует как ментальное средство, поддерживающее его жизнь физически и

духовно.

История повествует о грехе и преступлении как отца, так и матери,

расплатившихся также за их ребенка, впоследствии безымянного, который сам превратил

в перенос. Почти умирая от истощения, он мечтает о будущем

«нормальности» повседневности. Полукрестьянин, полудворянин, проблема или

мотив его безымянности есть сначала проблема или мотив

незаконности его происхождения, а затем его бегства.Его мечты

компенсируют его жизнь в двух планах:

1. Мечта о том, что он «более тонкой крови», согласно его

рассказу, верна и звучит правдоподобно, поскольку он выглядит более

утонченным и образнее, чем два неуклюжих крестьянских офицера

, двигавшихся с ним по обширным, грязным и туманным русским

полям.

2. Мечтает поехать в Восточную Сибирь (у которой тот же Бог и

Царь, что и «здесь»), в какое-нибудь поселение-коммуну, компенсаторное

Молодой воин идет в бой.Михаил Лермонтов: Поэма

Мало кто не помнит наизусть (хотя бы частично) строки из М.Ю. Баллада Лермонтова «Бородино». Вместе с Лермонтовым мы восхищаемся мужеством русских воинов, их любовью к Родине и готовностью к самопожертвованию. Также хорошо известно, что Лермонтов был участником Кавказской войны (1817-1864 гг.), принял участие в знаменитом сражении на реке Валерик 11 июля 1840 г. и проявил необычайное мужество. Власти представили Лермонтова к награждению золотой саблей с надписью «За храбрость.Император, однако, «не соблаговолил выразить царское согласие на награду, о которой он просил». Все-таки Михаил Юрьевич мог бы оставить хотя бы несколько поэтических строк о мужестве русских воинов. Вместо этого поэт пишет поэму «Беглец», главный герой которой — представитель враждебной стороны.
Гарун заслуживает всеобщего осуждения. Насмешка и презрение отчетливо слышны уже в первой строфе стихотворения:

Гарун бежал быстрее лани,
Быстрее зайца от орла;
Он в страхе бежал с поля боя,
Где лилась черкесская кровь…

Юноша не просто, поддавшись страху, ушел с поля боя, он не стал мстить врагу, исповедовавшему другую веру, за смерть своих близких:

Отец и двое братьев и сестер
За честь и свободу они лежат там,
И под пятой врага
Их головы лежат в пыли.

Едва добравшись до родного села, беглец не мог найти приюта ни у Селима, своего бывшего друга, ни в любимой сакле, ни даже в собственном доме.Мать недовольна возвращением младшего сына, приговор суров:

Заткнись, заткнись! злой гяур,
Ты не мог умереть со славой.
Так хорошо, живи один.
Клянусь твоим позором, беглец от свободы
Я не омрачу старые годы
Ты раб и трус — а не мой сын! ..

Увидев наутро труп покончившего с собой сына, мать «хладнокровно отвела взор». Но только. Честь, свобода и вера выше родственных чувств! Тем более,

И труп, изгнанный из праведников,
Никто его на кладбище не брал,
И кровь из его глубокой раны
Лизал, рыча, любимый пес;
Маленькие ребята ругались
Над холодным телом покойника.

И все же в стихотворении есть нотки сочувствия к беглецу. После двухдневного боя Гяур возвращается в деревню

Уставший, жаждущий,
Вытирая кровь и пот с лица…

И, наконец, удар кинжалом
Прекращение нечастого позора…

Как может человек кто забыл «долг свой и стыд» вызывает сочувствие? Но Гарун не забыл! Услышав упрек Селима,

Полный стыда и тайной муки,
Без гнева вынеся упрек,
Харун вновь молча ступил
Через негостеприимный порог.

Поняв, что не имеет права ступить в любимую саклю,

Голова поникшая, со скоростью
Гарун продолжает свой путь
И иногда большая слеза
Падает с ресницы на грудь…

И, наконец, не кто иной, как Гарун проклинает себя, услышав приговор матери («Проклятия, стоны и молитвы // Долго звучали под окном»).

Приведенные строки также указывают на то, что Харун очень молод. Его поведение больше похоже на поведение подростка.Это предположение подтверждается следующим фрагментом:

И, проезжая новую саклю,
Он остановился на миг,
И из давних дней летящий сон
Вдруг он меня поцеловал
Его лоб холоден;
И стало сладко и светло
Душе Его; во мрак ночи
Казалось огненные глаза
Они ласково блеснули перед ним…

Это потому что юноша проявил трусость, потому что он очень молод и неопытен? Возраст, конечно, не оправдывает его ошибок, но объясняет, почему автор относится к нему с симпатией.Почему беглец не находит сочувствия у своих близких, у своего народа?
Ведь не только современники, но и потомки не простили беглецу его ошибок (и даже сохранили имя на века в назидание!):

Свобода осталась в легендах
Позор и смерть беглеца.

Последние строки стихотворения напоминают нам, что перед нами легенда. Вернее, горская легенда, из которой следует, что Лермонтов говорит об обычаях не только черкесского народа.
В легенде есть еще одно произведение фольклора — это «песня старины». которые слышит Харун, когда находится в доме своей возлюбленной. О чем эта песня? Дева, провожая юношу в бой, напоминает ему:

Его изменили
Кровавое предательство,
Не сразив врага,
Погибнет без славы
Дожди не отмоют его ран
И звери не зароют костей.

Таким образом, в поэме раскрываются три пласта времени. Во-первых, время создания произведения.В это время «живет» легенда, осуждающая труса, предавшего свою веру, родину и близких. Во-вторых, время возникновения легенды, то есть та глубина веков, когда происходили описываемые события. И, наконец, те древние времена, в которые переносит нас «песнь древности». Но о каком бы времени ни шла речь, отношение к воину, предавшему веру и честь своего народа, остается абсолютно непримиримым. Свобода – высшая ценность. Перед ней нет ничего даже родственных чувств! И так было всегда!

(Горная легенда)

Харун бегал быстрее лани,
Быстрее зайца от орла;
Он в страхе бежал с поля боя,
Где лилась черкесская кровь;
Отец и два родных брата
За честь и свободу они там лежат,
И под пятой сопостата
Их головы лежат в пыли.
Их кровь течет и просит отмщения,
Гарун забыл свой долг и позор;
Проиграл в пылу боя
Винтовка, шашка — и бежит!

И день исчез; клубящиеся туманы
Окутались темными полянами
Широким белым саваном;
С востока пахло холодом
И над пустыней пророческой
Месяц золотой взошёл тихонько! ..

Усталый, жаждущий,
Вытирая кровь и пот с лица
Гарун меж скал аул дорогой
При лунном свете узнает;
Он подкрался, никому не видный…
Кругом тишина и покой,
Из кровавого боя невредимым
Он один пришел домой.

И спешит он к сакле фамильярной,
Там светит свет, хозяин дома;
Держась за душу, как мог,
Гарун перешагнул через порог;
Прежде чем он назвал Селима другом,
Селим не узнал пришельца;
На постели, хворью мучимый,
Один, — он, молча, — умирал…
«Велик Аллах, от злого яда
Он своим светлым ангелам
Он велел заботиться о тебе во славу!
«Что нового?» — спросил Селим,
Подняв ослабевшие жилы,
И взор вспыхнул огнем надежды! . .
И встал, и кровь бойца
Разыгралась вновь в час конца.
«Два дня бились в ущелье;
Мой отец пал, и мои братья с ним;
И я пропал один в пустыне,
Как зверь, гоним, гоняем
Кровавыми ногами
Из острых камней и кустов,
Я шел по неведомым тропам
По следу кабанов и волков;
Черкесы гибнут — везде враг…
Возьми меня, мой старый друг;
А вот и пророк! ваши услуги
не забуду до гроба! ..
И умирая в ответ:
«Иди — ты достоин презрения.
Ни приюта, ни благословения
Нет у меня здесь труса!..»

Полный стыда и тайной муки,
Стерпев поругание без гнева,
Харун снова шагнул безмолвным
Через негостеприимный порог.

И, проезжая новую саклю,
Он остановился на миг,
И давних дней летящую мечту
Вдруг он меня поцеловал
Его лоб холоден;

И стало сладко и светло
Его душе; во тьме ночной
Казалось огненные глаза
Ласково блеснули перед ним;
И подумал: я любим;
Она только мной живет и дышит. ..
И взойти хочет — и слышит
И слышит песню старую…
И Харун стал бледнее луны:
Месяц плывет
Тихо и спокойно
И юноша воин
Идет в бой .
Ружье заряжает всадник,
И девица говорит ему:
Милый мой, смелее
Доверься судьбе
Молись на восток
Будь верен пророку
Будь вернее славе.
Его изменили
Кровавое предательство,
Не сразив врага,
Погибнет без славы
Дожди не смоют его ран
И звери не зароют костей.
Месяц плывет
И тихо и спокойно
И юноша воин
Идет в бой.

Голова поникшая, со скоростью
Харун продолжает свой путь
И иногда большая слеза
Падает с ресниц на грудь…

Но накренился от бури
Перед ним дом белый;
Ободренный надеждой снова
Гарун стучит под окно.
Должны быть теплые молитвы
Вознесись за него на небеса;

Старушка-мать сына с боя ждет,
Но не ждет его никто! ..

«Мама, открой! Я бедный странник
Я твой Гарун, твой младший сын;
Сквозь пули русские безобидны
К вам пришли!
— «Один?»
— «Один!»
— «Где отец и братья?» —
— «Пал!
Пророк благословил их смерть,
И ангелы забрали их души».
— «Неужели ты мстишь?»
— «Я не мстил…
Но я пустил стрелу в горы,
Оставил меч на чужбине
Чтобы утешить твои глаза
И утереть твою слезу…»
«Заткнись, заткнись! Злой гяур,
Ты не мог умереть со славой
Так хорошо, живи один.
Позор твой, беглец от свободы
Я не омрачу старых лет
Ты раб и трус — и не мой сын!..»
Слово отвержения замолчало,
И все вокруг объято сном.
Проклятия, стоны и молитвы
Долго звучали под окном;
И наконец удар кинжалом
Остановил досадный позор…
И мать увидела утром…
И хладнокровно отвела взгляд.
И труп, изгнанный из праведников,
Никто его на кладбище не брал,
И кровь из его глубокой раны
Домашняя собака лизала рыча;
Маленькие ребята ругались
Над холодным телом покойника
Свобода осталась в легендах
Позор и смерть беглеца.
Душа его от очей пророка
Со страхом она ушла;

И тень его в горах востока
По сей день бродит в темной ночи,
И под окном ранним утром
Просит постучать в сакли,
Но внемлит громкий аят Корана,
Бежит снова, под сенью тумана,
Как прежде, бежал от меча.

«Поэма о беглецах»

Горная легенда

Харун бегал быстрее лани,
Быстрее зайца от орла;
Он в страхе бежал с поля боя,
Где лилась черкесская кровь;
Отец и два родных брата
За честь и свободу они лежат там,
И под пятой врага
Их головы лежат в пыли.
Их кровь течет и просит отмщения,
Гарун забыл свой долг и позор;
Проиграл в пылу боя
Винтовка, шашка — и бежит! —
И день пропал; клубящиеся туманы
Окутались темными полянами
Широким белым саваном;
Пахло холодом с востока
И над пустыней пророческой
Тихо вставал золотой месяц …
Усталый, жаждущий,
Вытирая кровь и пот с лица
Гарун меж скал аул дорогой
При лунном свете узнает;
Он подкрался, никому не видный…
Кругом тишина и покой,
Из кровавого боя невредимым
Он один пришел домой.
И спешит он к сакле знакомой,
Там светит свет, хозяин дома;
Держась за душу, как мог,
Гарун перешагнул через порог;
Прежде чем он назвал Селима другом,
Селим не узнал пришельца;
На кровати, мучимый болезнью, —
Один — он молча умирал. ..
«Аллах велик! от злого яда
Он своим светлым ангелам
Он приказал беречь тебя на славу!
— «Что нового?» — спросил Селим,
Подняв вверх ослабевшие вены,
И взор вспыхнул огнем надежды!..
И встал, и кровь бойца
Разыгралась вновь на час конца.
«Два дня бились мы в ущелье;
Отец мой пал, и с ним мои братья;
И я пропал один в пустыне, футов
Из острых камней и кустов,
Я шел по неведомым тропам
По следам кабанов и волков.
Черкесы гибнут — везде враг.
Возьми меня, мой старый друг;
А вот и пророк! ваши услуги
не забуду до гроба! ..»
И умирая в ответ:
«Иди — ты достоин презрения.
Ни приюта, ни благословения
Здесь нет у меня труса!..»
Полный стыда и тайной муки,
Стерпев упрек без гнева ,
Гарун молча шагнул снова
Через негостеприимный порог.
И, миновав новый саклю,
Он остановился на мгновение,
И из давних дней улетел сон
Вдруг он меня поцеловал
Его лоб холоден.
И стало сладко и светло
Душе Его; во мраке ночи
Казалось огненные глаза
Блеснули ласково пред ним,
И подумал он: Я любим,
Она только живет и дышит мною…
И хочет взойти — и слышит
И слышит песню давнего…
И Харун стал бледнее луны:

Месяц плывет
Тихо и спокойно
И юноша воин
Идет в бой.
Ружье заряжает всадник,
И девица говорит ему:
Милый мой, смелее
Доверяй судьбе
Молись на восток
Будь верен пророку
Будь вернее славе.
Его изменили
Кровавое предательство,
Не сразив врага,
Погибнет без славы

Дожди не смоют его ран
И звери не зароют костей.
Месяц плывет
И тихо и спокойно
И юноша воин
Идет в бой.

Голова поникшая, со скоростью
Гарун продолжает свой путь
И иногда большая слеза
Падает с ресниц на грудь…
Но накренился от бури
Перед ним дом белый;
Ободренный надеждой снова
Гарун стучит под окно.
Должны быть теплые молитвы
Подняться за него на небо
Мать старухи ждет сына с боя,
Но не ждет его никто! ..
«Мама, открой! Я бедный странник
Я твой Гарун! ваш младший сын;
Сквозь пули русские безобидны
К вам пришли!
— «Один?»
— «Один!..»
— «Где отец и братья?»
— «Пал!
Пророк благословил их смерть,
И ангелы забрали их души».
— «Ты отомстил?»
— «Я не мстил…
Но я пустил стрелу в горы,
Оставил меч на чужбине
Чтоб утешить глаза твои
И утереть слезы твои…»
— «Заткнись , заткнись!злой гяур,
Ты не мог умереть со славой
Так хорошо, живи один
Позором твоим, беглец от свободы
Я не омрачу старые годы
Ты раб и трус — и не мой сын!..»
Смолкло слово отвержения,
И всё кругом объято сном.
Проклятия, стоны и молитвы
Долго звучали под окном;
И, наконец, удар кинжала
Остановил несчастный позор…
И мать увидела утром. ..
И хладнокровно отвела взгляд.
И труп, изгнанный из праведников,
Никто его на кладбище не брал,
И кровь из его глубокой раны
Лизал, рыча, домашний пес;
Маленькие ребята ругались
Над холодным телом покойника
Свобода осталась в легендах
Позор и смерть беглеца.
Душа его от очей пророка
Со страхом она ушла;
И тень его в горах востока
До сего дня бродит в темной ночи,
И под окном ранним утром
Он просит в сакли, стучась,
Но, внемлите громкий аят Корана,
Снова бежит под тенью тумана
Как и прежде, бежал от меча.

Анализ стихотворения Лермонтова

Михаил Юрьевич Лермонтов

(горная легенда)

Харун бегал быстрее лани,

Быстрее зайца от орла;

Он в страхе бежал с поля боя,

Где текла черкесская кровь;

Отец и двое братьев и сестер

За честь и свободу они лежали там,

И под пяткой сопостат

Их головы лежат в пыли.

Их кровь течет и требует мести,

Гарун забыл свой долг и стыд;

Он проиграл в пылу битвы

Винтовка, шашка — и бежит!

И день исчез; клубящийся туман

Одели темные поляны

Широкий белый кожух;

С востока пахло холодом

И над пустыней пророка

Незаметно наступил золотой месяц! ..

Усталость, жажда,

Вытирая кровь и пот с лица

Гарун между скал аул дорогой

При лунном свете узнает;

Он подкрался, никому не видный…

Кругом тишина и покой,

Из кровавой битвы невредимым

Он один пришел домой.

И спешит он к сакле знакомой,

Там светит свет, хозяин дома;

Держать душу как мог,

Гарун перешагнул порог;

До того, как он назвал Селима другом,

Селим не узнал пришельца;

На кровати терзаемый недугом

Один, — он молча, — умирал…

«Велик Аллах, от злого яда

Он своим светлым ангелам

Он приказал беречь тебя на славу! »

«Что нового?» — спросил Селим,

Поднятие ослабленных вен,

И огнем надежды вспыхнул взор! . .

И встал, и кровь бойца

Разыгрывается снова в час конца.

«Два дня мы бились в ущелье;

Мой отец пал, и мои братья с ним;

И я пропал один в пустыне

Как животное, мы преследуем, мы преследуем

С окровавленными ногами

Из острых камней и кустов,

Я шел по неведомым тропам

По следам кабанов и волков;

Черкесы гибнут — везде враг…

Возьми меня, мой старый друг;

А вот и пророк! ваши услуги

Не забуду до гроба! ..»

И умираю в ответ:

«Иди — ты достоин презрения.

Ни крова, ни благословения

У меня нет здесь труса! ..»

Полный стыда и тайных мук,

Стерпев поношение без гнева,

Харун снова шагнул за безмолвным

Над негостеприимным порогом.

И в обход новой саклю,

Он остановился на мгновение,

И из старых дней летающая мечта

Вдруг он меня поцеловал

Его лоб холоден;

И стало сладко и светло

Его душа; во мраке ночи

Казалось огненными глазами

Ласково мелькнуло перед ним;

И подумал: я любим;

Она только мной живет и дышит. ..

И хочет взойти — и слышит

И он слышит песню старины…

И Харун стал бледнее луны:

«Идет месяц

Тихо и спокойно

А юноша воин

Идет в бой.

Ружье заряжается всадником,

И говорит ему девица:

Мой дорогой, смелее

Доверься судьбе

Молитесь на восток

Будь верен пророку

Будьте более верны славе.

Его изменили

Кровавое предательство,

Не убив врага,

Умру без славы

Дожди не смоют его ран

И звери кости не зароют.

Месяц плавает

И тихо и спокойно

А юноша воин

Идет в бой. »

Голова опущена со скоростью

Харун продолжает свой путь

А иногда большая слеза

Падение с ресниц на грудь…

Но накренился от бури

Перед ним дом белый;

Ободренный надеждой снова

Гарун стучит под окно.

Должны быть теплые молитвы

Поднимись за него на небеса;

Старая мать ждет сына с боя,

Но его никто не ждет! ..

«Мама, открой! Я бедный странник

Я твой Гарун, твой младший сын;

Сквозь пули русские безобидны

Пришел к вам! »

— «Один?»

— «Один!»

— «Где отец и братья?» —

Пророк благословил их смерть,

И ангелы забрали их души».

— «Ты отомстил?»

— «Я не мстил…

Но я пустил стрелу в горы,

Оставил меч на чужбине

Для успокоения глаз

И утри слезу…»

«Заткнись, заткнись! злой гяур,

Ты не мог умереть со славой

Так хорошо, живи один.

К стыду своему, беглец от свободы

Не омрачу старые годы

Ты раб и трус, а не мой сын! .. »

Слово отказа умолкло,

И все вокруг спит.

Проклятия, стоны и молитвы

Долго звучали под окном;

И, наконец, удар кинжалом

Остановил злосчастный позор. ..

И мать увидела утром…

И хладнокровно отвела взгляд.

И труп, изгнанный из праведников,

Никто не взял его на кладбище,

И кровь из его глубокой раны

Домашняя собака лизала рыча;

Маленькие ребята ругались

Над холодным телом покойника

Свобода осталась в легендах

Позор и смерть беглеца.

Его душа глазами пророка

Со страхом она ушла;

И его тень в горах на востоке

По сей день бродит в темной ночи,

И под окном рано утром

Он спрашивает в сакли, стучась,

Но внимай громкому аяту Корана,

Снова бежит под тенью тумана,

Как и прежде, он бежал от меча.

Примечания

Перепечатано с автографом — Государственный исторический музей, ф.445, 227-а (тетрадь Чертковской библиотеки), л. 57-58 том.

Датируется концом 30-х гг. Поэма смогла быть написана только после 1837 года, когда Лермонтов побывал на Кавказе, узнал быт и нравы горцев, познакомился с черкесскими легендами и преданиями. Как раз в 1837 году в VII томе «Современника» появилась неоконченная поэма Пушкина «Тазит» (опубликована под названием «Галуб»), знакомство с которой повлияло на развитие сюжета «Беглеца».П. А. Висковатов, ссылаясь на А. П. Шан-Гирея, утверждает, что поэма написана «не позднее 1838 года» (см. Сочинения под ред. Висковатова, т. 2, с. 302). Видимо, Лермонтов слышал на Кавказе песню или легенду на подобный сюжет. В книге путешественника Тетбу де Мариньи «Путешествие в Черкесию» (Брюссель, 1821) есть упоминание о черкесской песне, содержащей «жалобу молодого человека, желавшего быть высланным из страны, за то, что он вернулся одним из поход против русских, где погибли все его товарищи.»

На это стихотворение из «Измаил-бея» перенесена песня «Месяц плывет…» в несколько измененном виде.

Невозможно читать М.Ю. Стихотворение Лермонтова «Беглец» без эмоций. Тема малодушия и малодушия во время войны затрагивает до глубины души. Отношение автора к своему герою категорично, и все же в нем есть известная доля сочувствия.

Текст произведения написан в 1838 году. Сюжет поэмы «Беглец» родился благодаря увлечению Лермонтова Кавказом и его культурой.

История начинается с побега юноши по имени Харун с поля боя, где с честью и мужеством погибли его отец и два брата. Уставший, он возвращается в родную деревню и переступает порог хижины своего лучшего друга. Однако он не дает трусу «ни приюта, ни благословения». Гарун спешит к любимой девушке, но и там видит лишь презрение. Молодой человек надеется на теплый прием со стороны своей старухи-матери. Она, узнав о позорном бегстве младшего сына, отрекается от него и прогоняет.Гарун закалывает себя кинжалом под окнами отцовского дома. Но даже его смерть не тронула его семью и друзей. Никто не хотел хоронить труса. Позор его остался в легендах, а душа его обречена вечно блуждать без крова в горах Кавказа.

Строение стиха – четырехстопный ямб с перекрестной рифмовкой.

В центре поэмы Лермонтова «Беглец» лежит важнейшая для русской литературы мысль о том, что свобода и личное счастье человека немыслимы без чести и достоинства. Трагедия главного героя книги в том, что он теряет гораздо больше, пытаясь спасти свою жизнь.

Беглец (пуиси)

Garun ditolak oleh ibunya sendiri. Иллюстрация Олега Н.Н. Дубовский, 1890

« Si Pelarian » (Оранж. Русия: Беглец, dirumuskan: Permulaan ) adalah puisi oleh Михаил Лермонтов, ditulis pada tahun 1838 (менурут Павел Висковатов, меметик ператгирей аким шан- кали дитербиткан далам 1846, олех Сегодня и вчера (Хари ини дан Семалам) альманах.Ян терахир далам китаран Кавказа Лермонтов, иа дитандай себагай «Легенда Горцев» Олег Пенгаранг. [1]

Латарный белый

Puisi itu, ян menceritakan kisah seorang pemuda ян meninggalkan medan perang, pulang ke rumah дан ditolak oleh orang ян disayanginya, nampaknya merupakan karya cerita rakyat tempatan. Pengarang Perancis Tetbu de Marigny dalam bukunya Pelayaran ke Circassia (Брюссель, 1821 г.) menyebutkan sebuah lagu tenang seorang anak lelaki yang «kebetulan satu-satunya yang pulang dari perkelahian dengan orang-orang Rusia di mana semua rakannya mati. [2] Beberapa sejarawan sastera mencatat persamaan yang dimiliki oleh «Беглец» dengan yang belum selesai Александр Пушкинский «Tazit», diterbitkan dalam «Современник» (di bawah tajuk «Galub») pada akhir tahun 1837. Lapuan penun perem Gargantin perem 1837. баняк меминджам лагу Селим дари пуиси Лермонтов себелумня Исмаил-бей .

Варисан

Cerita, yang menyatakan simpati dengan perjuangan orang-orang Kaukasia yang asli melawan tenera Imperial Rusia terbukti Popular di kalangan revolusioner Rusia.Николай Чернышевский далам серия терахирня Апа янг Перлу Дилакукан? Роман Меметик Lagu Pengantin Perempuan Гарун. [1]

Владимир Ленин juga merenungkan makna sebenar kata-kata yang diucapkan oleh salah satu watak puisi itu, «seorang wanita yang berkabung». «Диа меманггил Вера Павловна дан Кирсанов ке бавах танах [революционер]. Итулах максуд [лагу]» Револуси 1917 г. пемимпин берпендапат. [3]

Петр Лавров, bercakap dengan anggota Persatuan Pelajar Rusia di Paris yang berkumpul untuk meraikan ulang tahun ke-50 Лермонтов, menekankan kaitan «Беглец». Лавров П. Дари Кататан тахун 1890-н.э. Женева, 1899 г., глм. 25

су кообид кообан оо габай ах

Ийада оо ку салайсан халяйгий буурта ээ лага маклай Кавказ, Лермонтов вусуу корай габайкииса. Gargaarka Loo yaqaan ‘Беглец’ (qoraal kooban) Ayaa ах shaqo ка saabsan fulaynimada Ее gardaradii Гарун kaasoo tuuray aabihiis Ий walaalihiis goobta dagaalka, оо ка luntay jeega Их qoryaha, wuxuu у baxsaday buuraha ки тумана dagaalka, isaga оо badbaadiyey noloshiisii-ан-faa’iido лахайн.Габайган вакаа лоо малейнаяа инуу у дхексейай 1840 илаа 1841. Таарихда сахда ах ее кораалка лама кайдин, лаакиин вашай ахайд муддадаа ин Михаил Юрьевич уу ку джирай Кавказ, исага оо ла сокдай чаадоойинка реер Карина, уксуу аркай савирро дхииг инход лех.

Ka baxso goobta dagaalka

Intii lagu guda jiray dagaalku dhammaantood wakeay ku dheceen Kareemaa, oo ay ku jiraan aabaha iyo labada walaalo ee Harun. Ninkii dhallinyarada ahaa ayaa weli noolaa, halkii uu ka aargudi lahaa dhiigga daadatay, ayaa ka cararay. Караабаду вашай у дхинтин хоррияд йо шараф, лаакиин тани ма якаанаан Гарун, сабабту ах нолошиису ваа мид аад у мухийм ах, вуксуу фахамсан яхай ин уу ка ааргоосан лахаа, лаакиин уу илообо вааджибаадка йо ceebta. Дхуксуладу вашай лиейихин чаадо — ваа ин кува ка бадбаадай ай ка каадаан оо ай ку аасаан дхичитаанка дагаалка, оо аан уга тагин иней каддаалад даро чадаавадаха, Лермонтов аяа тан огаадай. Gabaygan «Беглец» ayaa ammaanay fulaynimada да ‘ahaanba, waayo reerka Caesareeya ма iloobin dagaalyahanada geesiga ах iyo kuwa khaa’imiinta ах.

Cabsida saaxiibtinimo iyo gacaliye

Garun, oo ka xaday dhagaxyada dhexdooda, ayaa yimid tuuladiisa. Wuxuu la kulmay nabada iyo aamusnaanta, sababtoo ah cidina maaha isaga oo ka soo laabtay dagaalka. Ninkii dhallinyarada ahaa ayaa go’aansaday in la helo magan la saaxiibkey hore Selim, kuwaas oo ahaa ku jiifay on dhagax dab, hadyada meejeeda, saxda ah oo ku dhintay, sidaa shisheeyaha ma ay garan. Garun isaga qudhiisa ayaa u sheegay dagaalka, in dhammaantood lumay, oo kaliya ayuu ka badbaaday. Селим вака уу раджейнаяй, угу яраан ка хор дхимасадиса, инуу макло варка ванаагсан, лаакиин вада-хадалку уксуу ла сокдай аджааниибта оо су туосийей дхигга дагаалка. Ninkii dilka ahaa ee nacaybka ahaa wuxuu la dhaqmay fulaynimo wuxuuna ka saaray isaga gurigiisa. Halkan wakeaa ku qoran wakea ku qoray shaqada Лермонтов.

Qofka ajnabiga ah (nuxurka kooban ee gabaygu ma awoodo in uu sheego dhammaan khaladaadka uu ku sameeyay) wuu sii watay, ka dibna wuxuu xusuustay jacaylkiisa. Габадху вашай сугайсай маалин йо хабинба, нинки дхалиньярада ахаа аяа раджайнай ин ай акбали доонто, инкаста оо уу ахаа фулайнимо.Kalun oo kaliya ayaa u tagay qarsoodi caan ah, sida uu maqlay heesta gabaygii hore, kaas oo ah gabyeyga. Хал-абуурка дадка аяа сидоо кале лоо адыгсадай габаяда «Муджаахид» М. Ю. Лермонтов. Gabaygii wuxuu ku sheegay ninkii dhallinyarada ahaa ee gabadha u kaxeeyay dagaalka, isagoo ku booriyay inuu noqdo geesinimo, maxaa yeelay, kan aan u dilin cadowga, oo beddelkiisana u beddelayo ammaan la’aan, lafihiisana kama xishoodan xayawaan. Xilligan la maqlay, Haroun ayaa ka soo baxay gurigii uu jecel yahay, wuxuu lahaa rajo kaliya oo ubadkiisa hooyo.

Dhimashada Ingriiska

Xitaa waalidiinta ma cafiyo hooyadood-Lermontov ayaa ku qoray arrintan. Qofka ajnabiga ah (nuxurka kooban wuxuu kuu ogolaanayaa inaad la socodsiiso shaqada, laakiin wakeaa fiican inaad aqriso asalka) oo aad rajeyneyso inaad hooyada korsato. Wuxuu ku garaacay gurigii aabbihiis, isagoo codsanaya inuu furo. Hooyadan wakea ay ka sugeysaa dagaalka, laakiin ma sugin mid. Barashada in ninkeeda iyo laba wiil ay dhinteen, haweeneydu wakeay waydiisaneysaa haddii Harun ay u aargoosatay iyaga.Ninkii dhallinyarada ahaa ayaa sheegay in maya, laakiin uu ahaa mid degdeg ah oo uu ku raaxeysto hooyadiis, oo dhalaalaya da ‘weyn. Waxay diidaysaa wiilkaas oo kale, sababtoo ah wuxuu ka niyad jabay qoyska oo dhan. Waayo, habeenkii oo dhan ayaa dalabkii daaqad ka qayliyey, ilaa fiidkii hortiisuu ka joojiyey masruufka kuwa xaqa ah. Haddii Harun uu naftiisa dilay ama qof kale ciqaabay, Lermontov ma sheegin. «Макнааншо» (кооб кообан оо ку саабсан шакада аан хадда биксино) — габай хасуусинайса дхимасада чибта ээ дхамман фулуойинка иё кхаимиинта вадданка.Meydka Garun laguma qaadin xabaalaha, dhiigkiisuna wuxuu ku daboolan jiray eyda yaryar.

Докажите, что Мцыри — романтический герой. «Мцыри»

Поэма «Мцыри» — плод активного и напряженного творчества Михаила Юрьевича Лермонтова. Еще в юности воображение поэта рисовало образ юноши на пороге смерти, произносящего гневную, протестующую речь перед своим слушателем» — старшим монахом. В поэме «Исповедь» (1830 г., действие происходит в Испании), герой, заключенный в тюрьму, провозглашает право на любовь, Увлечение Кавказом, стремление изобразить ситуации, в которых мужественный характер героя может наиболее полно раскрыться, приводит Лермонтова в пору его наивысшего таланта , создать поэму «Мцыри» (1840), повторяющую многие стихи из предыдущих этапов работы над одним и тем же образом.Белинский В. Г. Статьи о Лермонтове. — М., 1986. — С. 85

До «Мцыри» была написана поэма «Беглец». В ней Лермонтов развивает тему наказания за трусость и предательство. Краткий сюжет: предатель долга, забыв о родине, Гарун бежал с поля боя, не отомстив врагам за смерть отца и братьев. Но ни друг, ни любимый, ни мать не примут беглеца, даже все отвернутся от его трупа, и никто не возьмет его на кладбище.Поэма призывала к героизму, к борьбе за свободу отечества. В поэме «Мцыри» Лермонтов развивает идею мужества и протеста, присущую «Исповеди» и поэме «Беглец». В «Мцыри» поэт почти полностью исключил любовный мотив, сыгравший столь значительную роль в «Исповеди» (любовь монаха-героя к монахине). Этот мотив отразился лишь в краткой встрече Мцыри с грузинкой у горного ручья. Бельская Л. Л. Мотив одиночества в русской поэзии: от Лермонтова до Маяковского.- М.: Русская речь, 2001. — С. 163

Герой, побеждая невольный порыв юного сердца, отказывается от личного счастья во имя идеала свободы. Патриотическая идея сочетается в стихотворении с темой свободы, как и в творчестве поэтов-декабристов. Лермонтов не разделяет этих понятий: любовь к Родине и жажда воля сливаются в одно, но «пламенную страсть». Монастырь становится для Мцыри тюрьмой, кельи кажутся ему душными, стены мрачны и глухи, стражи-монахи трусливы и жалки, сам он раб и пленник.Его стремление узнать, «на волю или на тюрьму мы рождены в этот мир», обусловлено страстным порывом к свободе. Короткие дни для побега — его воля. Только вне монастыря он жил, а не прозябал. Только эти дни он называет блаженством.

Свободолюбивый патриотизм Мцыри меньше всего напоминает мечтательную любовь к родным прекрасным пейзажам и дорогим могилам, хотя и по ним богатырь скучает. Именно потому, что он искренне любит свою родину, он хочет бороться за свободу своей родины.Но в то же время поэт с несомненным сочувствием воспевает воинственные мечты юноши. Стихотворение не полностью раскрывает стремления героя, но в намеках они ощутимы. Мцыри помнит своего отца и знакомых прежде всего воинами; неслучайно ему снятся сражения, в которых он находится. побеждает, недаром мечты влекут его в «чудесный мир тревог и сражений». Он убежден, что мог бы оказаться «в стране отцов, а не последних смельчаков».Хотя судьба и не позволила Мцыри испытать экстаз боя, он воин при всей структуре своих чувств. Он с детства отличался суровой сдержанностью. Юноша, гордясь этим, говорит; «Помнишь ли, в детстве я никогда не знал слез». Он дает волю слезам только во время побега, потому что их никто не видит. Белинский В.Г. Статьи о Лермонтове. — М., 1986. — С. 98

Трагическое одиночество в монастыре закалило волю Мцыри.Неслучайно он бежал из монастыря в бурную ночь: то, что наводило ужас на боязливых монахов, наполняло его сердце чувством братства с грозой. Мужество и стойкость мцыри с наибольшей силой проявляются в бою с леопардом. Он не боялся могилы, потому что знал; возвращение в монастырь есть продолжение прежних страданий. Трагический финал свидетельствует о том, что приближение смерти не ослабляет дух героя и силу его свободолюбивого патриотизма. Увещевания старого монаха не заставляют его покаяться. Он и сейчас «променял бы небо и вечность» за несколько минут жизни среди своих близких (стихи, вызвавшие недовольство цензуры). Не его вина, что ему не удалось стать борцом за то, что он считал своим священным долгом: обстоятельства оказались непреодолимыми, и он напрасно «спорил с судьбой». Побежденный, он духовно не сломлен и остается положительным образом нашей литературы, а его мужественность, неподкупность, героизм были упреком раздробленным сердцам боязливых и бездеятельных современников из дворянского общества.Кавказский пейзаж вводится в поэму главным образом как средство раскрытия образа героя. Хороший Д.Д. Лермонтов и Пушкин: жизнь и творчество М.Ю. Лермонтов. — М., 1941. — С. 35

Презирая свое окружение, Мцыри чувствует только родство с природой. Заключенный в монастыре, он сравнивает себя с бледным типичным листом, выросшим между сырыми плитами. Вырвавшись на волю, он вместе с сонными цветами поднимает голову, когда восток становится богатым. Дитя природы, он падает на землю и познает, как сказочный герой, тайну птичьих песен, загадки их пророческого щебетания.Он понимает спор между потоком и камнями, мысль об отколотых скалах, жаждущих встречи. Взгляд его обостряется: он замечает блеск змеиной чешуи и отливы серебра на меху леопарда, видит зубы далеких гор и бледную полосу «между темным небом и землей», ему кажется, что его « прилежный взор» мог проследить за полетом ангелов сквозь прозрачную синеву неба… (Стих поэмы также соответствует характеру героя). Поэма Лермонтова продолжает традиции прогрессивного романтизма, Мцыри, полный пламенных страстей, мрачный и одинокий, раскрывающий свою «душу» в рассказе-исповеди, воспринимается как герой романтических поэм.

Однако Лермонтов, создавший «Мцыри» в годы создания и реалистического романа «Герой нашего времени», вносит в свое произведение черты, отсутствующие в его более ранних стихотворениях. Если прошлое героев «Исповеди» и «Боярина Орши» остается совершенно неизвестным, и мы не знаем социальных условий, сформировавших их характеры, то строки о несчастном детстве и отечестве Мцыри помогают лучше понять чувства и мысли герой. Сама форма исповеди, характерная для романтических стихов, связана со стремлением раскрыться глубже — «рассказать душу».Такой психологизм произведения, детализация переживаний героя естественны для поэта, одновременно создававшего социально-психологический роман. Сочетание обильных метафор романтического характера в самой исповеди (образы огня, пламенностью) с реалистически точной и поэтически скупой речью вступления выразительна («Когда-то русский генерал…») Белинский В. Г. Статьи о Лермонтове. — М., 1986. — С. 85 — 126

Романтическая поэма свидетельствовала о росте реалистических тенденций в творчестве Лермонтова.Лермонтов вошел в русскую литературу продолжателем традиций пушкинских и поэтов-декабристов и одновременно новым звеном в цепи развития национальной культуры. По словам Белинского, он внес в национальную литературу свой «лермонтовский элемент». Кратко поясняя, что следует вкладывать в это определение, критик отмечал «самобытную живую мысль» в его стихах как первую характерную черту творческого наследия поэта. Белинский повторял: «Все дышит оригинальной и творческой мыслью.»Русская литература 19 века: Большой учебно-методический справочник. М.: Дрофа, 2004. — С. 325

В этой поэме на самом деле романтический сюжет, и, конечно же, романтичный и мечтательный герой — Мцыри.

Мечтает сбежать из монастыря туда, где был счастлив, пока не попал в плен в монастыре. Мцыри очень уверен в своих силах и, сбежав из монастыря, все еще надеется добраться до глубины Кавказских гор, найти свою семью и родных.Это было его мечтой с детства. С детства он рос отшельником вместе со своими родственниками, и жизнь в монастыре была ему чужда. На исповеди он говорит, что еще очень молод и не знал жизни. Он мечтал о простой человеческой жизни на свободе, хотел любить, ненавидеть, дышать свежим воздухом родных мест, гулять на просторе.

После того, как он сбежал и оказался посреди природы, он почувствовал невероятное счастье. В те моменты он сливался с природой в единое целое.

Признаки романтического произведения

Один из стилей, в котором может быть написано произведение искусства, — романтизм. Основные черты этого тренда:

  • действие происходит в необычных для героя обстоятельствах;
  • герой не принимает идеалы и устои общества, в котором живет;
  • возникает конфликт между героем и обществом, который разрешается трагически;
  • герой – неординарная личность, выделяющаяся на фоне остальных;
  • нет дистанции между героем и автором, для которого главное — показать мысли и чувства, внутреннее состояние персонажа.

Обладая циничным характером, М.Ю. Лермонтов не мог принять мир таким, какой он есть, поэтому излюбленным стилем поэта становится романтизм. В стихотворении «Мцыри» можно найти все признаки романтического произведения.

«Мцыри» — стихотворение в романтическом ключе

Из привычного мира Мцыри попадает в монастырь, в который попадает юношей. Но не только монастырь является необычной средой для главного героя: во время побега он поражен красотой и экзотикой природы Кавказа.

Монастырь никогда не станет домом для Мцыри, само имя богатыря означает «чужой», «чужой». Деятельность, которой он должен посвятить свою жизнь, кажется ему скучной и бессмысленной, его влечет другой мир, наполненный яркими событиями, в котором живут чувства, бушуют страсти.

Отказ Мцыри от монашеского образа жизни приводит к бегству в прекрасный, свободный мир, но и Мцыри он не принимает: после скитаний он снова оказывается в монастыре.Внутренний конфликт для героя разрешается трагически: он предпочитает умереть, чем жить в неволе.

Поступки Мцыри, его мировоззрение и мечты говорят о том, что он неординарный человек. Среди монахов он «лишний», чужой, поэтому обречен на душевные страдания, одиночество и раннюю смерть.

Почему Мцыри не остался на свободе, ведь его раны не были смертельными? Причина кроется в задумке поэта: такая сильная личность, как Мцыри, должна трагически погибнуть. Драматизм поэмы объясняется мировоззрением автора, его личным восприятием и отношением к жизни.

Лермонтов с раннего детства был влюблен в Кавказ. Величие гор, кристальная чистота и в то же время опасная сила рек, яркая необычная зелень и люди, свободолюбивые и гордые, потрясли воображение большеглазого и впечатлительного ребенка. Может быть, поэтому еще в юности Лермонтова так привлекал образ бунтаря, находящегося на грани смерти произносящего гневную протестную речь (стихотворение «Исповедь», 1830 г., действие происходит в Испании) перед старший монах.А может быть, это было предчувствие собственной смерти и подсознательный протест против монашеского запрета радоваться всему, что дано Богом в этой жизни. Это острое желание испытать обыкновенное человеческое, земное счастье звучит и в предсмертной исповеди юного Мцыри, героя одного из самых замечательных лермонтовских стихотворений о Кавказе (1839 г. — у самого поэта было очень мало времени).

До «Мцыри» была написана поэма «Беглец». В ней Лермонтов развивает тему наказания за трусость и предательство.Краткий сюжет: предатель долга, забыв о родине, Гарун бежал с поля боя, не отомстив врагам за смерть отца и братьев. Но ни друг, ни любимый, ни мать не примут беглеца, даже все отвернутся от его трупа, и никто не возьмет его на кладбище. Поэма призывала к героизму, к борьбе за свободу отечества.

В поэме «Мцыри» Лермонтов развивает идею мужества и протеста, заложенную в «Исповеди» и поэме «Беглец».В «Мцыри» поэт почти полностью исключил любовный мотив, сыгравший столь значительную роль.

в «Исповеди» (любовь героя-монаха к монахине). Этот мотив отразился лишь в краткой встрече Мцыри с грузинкой у горного ручья. Герой, побеждая невольный порыв молодого сердца, отказывается от личного счастья во имя идеала свободы. Патриотическая идея сочетается в стихотворении с темой свободы, как и в творчестве поэтов-декабристов.Лермонтов не разделяет этих понятий: любовь к Родине и жажда воля сливаются в одно, но «пламенную страсть».

Михаил Юрьевич Лермонтов, известный русский поэт, является одним из ярчайших представителей направления романтизма в литературе. Его произведения часто посвящены чувствам отчаяния и душевной несвободы, которые обусловлены тяжестью земной жизни и невозможностью жить свободно.

Лермонтова всегда привлекала сила стихии человеческого духа и стремление оставаться собой, несмотря на обстоятельства и испытания. Этой теме посвящена и романтическая поэма «Мцыри». Поэт придает романтическому образу главного героя то жгучее отчаяние и ту жажду свободы воли и жизни, которая придает поэме атмосферу мрачного отчаяния и безысходности.

Образ Мцыри в поэме

Жизнь Мцыри тяжела и невыносима — он заточен в монастырь, и отчаянно стремится вернуться на родину и насладиться ее просторами и свежим воздухом. Находясь в плену, он крайне тяжело страдает, и решается на побег, несмотря на то, что это может привести к его гибели.

Душевная мука невыносима, и Мцыри понимает, что лучше умереть, чем так жить. Лермонтов поднимает тему Кавказа, характерную для русской литературы того периода. Дикая и красивая природа этой земли соответствует живущим в ней людям — это люди свободолюбивые, сильные и смелые.

Так представлен Мцыри, который дорожит, прежде всего, своей свободой и своими идеалами, и не смиряется с реальностью.А величественная и впечатляющая природа Кавказа подчеркивает и романтический настрой поэмы, и черты характера главного героя Мцыри.

Противопоставление сна и реальности

Описание природы говорит о романтическом идеале и желании стать духовно богаче, о страсти, которая есть в душе человека и которая ведет героя в мир, который кажется ему идеальным и реальным. Сам герой Мцыри является противопоставлением всему миру, поэтому он не похож на других людей, в его душе живут настоящие пылкие чувства, что не позволяет ему переносить заточение.

Он стремится познать что-то исключительное и готов увидеть это в окружающем его мире. Он одинок в душе, так как чувствует свою оторванность от других людей. Мцыри – это концентрация воли, мужества и настоящей страсти. Лермонтов создал своего героя именно таким, потому что хотел подчеркнуть противопоставление мечты и реальности.

Его герой сбегает из монастыря и, пройдя через множество испытаний, так и не добрался до своего дома. Он умирает, но важно, как именно умирает Мцыри — счастливо и мирно.Мцыри благодарит судьбу за те прекрасные мгновения, которые она подарила ему на природе, и понимает, что ради этих мгновений стоило рискнуть — покинуть монастырь и достойно встретить смерть.

Трагический финал поэмы — это торжество внутренней свободы главного героя, который, несмотря на смерть и препятствия, чувствует себя по-настоящему счастливым. Его стремление к свободе – главный урок, который Лермонтов хочет преподнести своим читателям, поэт указывает, что именно ради этого стоит жить и преодолевать трудности.

Эта внутренняя достопримечательность Мцыри является символом смысла жизни человека. А его бунтарский характер, проявляющийся в тоске по Родине, говорит о том, что в жизни стоит искать чего-то исключительного и необычного, того, что наполняет человеческое существование истинными эмоциональными переживаниями.

Расскажите о характерных чертах романтического героя (на примере героя поэмы Мцыри).

Ответ

На мой взгляд, мальчик из поэмы Лермонтова «Мцыри» очень романтичный персонаж.Когда он рассказал священнику свою историю побега, он рассказал, показывая свою боль, он рассказал, как он страстно желал вернуться на родину с такой искренностью, он отдал все, что накопилось в его душе за время путешествия.

Автор необычно трактует образ главного героя романтической поэмы. Мцыри лишен внешних признаков исключительности; это слабая молодежь. Ореол загадочности и тайны, титанические индивидуалистические черты, свойственные романтическому герою, в нем отсутствуют.Сама исповедь героя помогает ему максимально точно передать малейшее эмоциональное движение. Он не только рассказывает о своих поступках и поступках, но и мотивирует их. Мцыри хочет быть понятым, услышанным. Говоря о своих мотивах, намерениях, желаниях, успехах и неудачах, он одинаково честен и искренен перед самим собой. Мцыри исповедуется не для того, чтобы облегчить душу или снять грех за его бегство, а для того, чтобы пережить три блаженных дня жизни на свободе:

Хочешь знать, что я делал
В дикой природе? Жила — и жизнь моя
Без этих трех блаженных дней
Было бы грустнее и темнее
Твоя бессильная старость.

Но для романтических стихов характерно наличие незаурядной, противоречивой личности, отношение которой к окружающему миру неоднозначно. Исключительность и сила Мцыри выражены в целях, которые он ставит перед собой:

Давно я думал
Взгляни на дальние поля
Узнай, прекрасна ли земля
Узнай за волю или тюрьму
Мы родимся в этот мир.

С детства в плену.Мцыри не могли смириться с кабалой, жизнью среди чужих. Тоскует по родному аулу, по общению с близкими ему по обычаям, по духу людьми, стремится попасть на родину, где, по его мнению, «люди свободны, как орлы» и где его ждет счастье и будет ждать:

Я мало жил, а жил в неволе.
Таких две жизни в одной,
Но только полны тревог
Я бы променял, если бы мог.
Я знал только силу мысли,
Единую — но пламенную страсть…

Мцыри бежит не из своей среды в чужую в надежде обрести волю и покой, а порывает с чуждым миром монастыря — символа несвободной жизни, чтобы дойти до края отцов. Родина для Мцыри является символом абсолютной свободы, он готов отдать все за несколько минут своей жизни дома. Возвращение на родину – одна из его целей, наряду с познанием мира.
Бросив вызов самой судьбе, Мцыри покидает монастырь в страшную ночь, когда разыгралась буря, но это его не пугает.Он как бы отождествляет себя с природой:

«О, как брат, я был бы рад принять бурю.»

За «три блаженных дня», проведенных Мцыри на свободе, раскрылось все богатство его натуры: свободолюбие, жажда жизни и борьбы, настойчивость в достижении поставленной цели, несгибаемая сила воли, отвага, презрение к опасности, любовь для природы, понимания ее красоты и реликвий:

… Ой, я как брат
Был бы рад обнять бурю!
Глазами облаков я следил за
Я ловил молнией рукой…

Исключительные черты Личность героя романтических стихов помогает выявить наличие в этих стихотворениях любовной истории. Но Лермонтов исключает этот мотив из поэмы, так как любовь могла стать преградой для героя на пути к достижению своей цели. Встретив у ручья молодую грузинку, Мцыри очарован ее пением. Он мог следовать за ней и общаться с людьми. Оказавшись в очень важной для романтического героя ситуации — в ситуации выбора, Мцыри не меняет своей цели: он хочет отправиться на родину и, может быть, найти отца и мать. Отказавшись от любви, герой предпочел ей свободу.

И еще одно испытание пришлось пройти Мцыри — схватка с леопардом. Он выходит победителем из этой битвы, но ему уже не суждено отправиться на родину. Он умирает в чужой стране, с незнакомцами. Мцыри потерпел поражение в споре с судьбой, но три дня, прожитые им на воле, олицетворяют его жизнь, если бы она была на родине. Герой поэмы Лермонтова находит в себе силы признать поражение и умереть, никого не проклиная и понимая, что причина неудачи кроется в нем самом.Мцыри умирает, примирившись с окружающими его людьми, но превыше всего для него осталась свобода.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *