Содержание

«Анчар» анализ стихотворения Пушкина по плану кратко – рифма, главная мысль, жанр, тема

“Анчар” – одно из самых известных стихотворений Пушкина. Это аллегорическое произведение, в котором поэт воплотил собственные горькие мысли об устройстве современного ему общества – краткий анализ “Анчар” по плану показывает это очень явно. Его можно использовать на уроке литературы в 9 классе для объяснения темы.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Краткий анализ

Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Анчар.

История создания стихотворения – произведение написано в 1828 году, когда прошло два года, как Пушкину было позволено вернуться из ссылки. Поэту стало ясно, что его идеям о творчестве без ограничений не суждено сбыться, и он излил свою печаль в тексте этого произведения.

Тема стихотворения – гибельность власти, у которой нет ограничений. Силу этого явления Пушкин познал на себе, что сделало стихотворение необыкновенно убедительным и эмоционально глубоким.

Композиция – произведение состоит из двух частей: в первой говорится о дереве, источающем яд, во второй – о человеке, который, повинуясь приказу своего господина, принёс “смертельную смолу” и умер, сам отравленный ею.

Жанр – лирическое стихотворение с элементами баллады.

Стихотворный размер – четырёхстопный ямб.

Метафоры – “природа жаждущих степей его в день гнева породила“, “вихорь черный на древо смерти набежит“, “послушно в путь потек“.

Эпитеты – “в пустыне чахлой и скупой“, “зелень мёртвую“, “устой прозрачною смолою“.

Сравнения

– “анчар, как грозный часовой“.

Инверсии – “зелень мёртвую“, “вихорь чёрный”.

История создания

Замысел для написания “Анчара”, очевидно, родился из-за дела, возбуждённого против поэта за создание “Гаврилиады” и “Андре Шенье”. Его печальные размышления о природе власти были аллегорически выражены в этом произведении, написанном в 1828 году.

Что касается сюжетной основы, то его история создания интересна тем, что вдохновили поэта сразу два источника: одна из старых легенд о ядовитом растении и заметки некоего доктора Фуше, который рассказывал о якобы растущем на Яве дереве, к которому посылали преступников, наказанием для которых была смерть, чтобы те принесли яд вождю племени. Пушкин вдохновился этим сюжетом, но переделал его в соответствии со своим художественным замыслом.

Тема

Основная тема стихотворения – пагубность неограниченной власти одного человека, для усиления этой мысли Пушкин использует антитезу – противопоставление естественного поведения, когда всё живое в природе избегает прикосновений к смертоносному древу, и поведения владыки, который нарушает этот закон природы.

Таким образом, идея заключается в том, что “непобедимый владыка”, который послал своего раба к анчару, зная, что он погибнет, а затем использовал принесённый им яд для того, чтобы нести смерть дальше – зло даже большее, чем ядовитое дерево. Такова главная мысль произведения.

Композиция

Данное произведение делится на две почти равные части: в первую входит пять строф, во вторую – четыре. Сначала Пушкин описывает источающее яд дерево, которое в данном случае символизирует зло. Даже движение, которое обычно символизирует жизнь, становится смертоносным – ветер улетает от него тлетворным, дождевая вода, стекая с ветвей, капает в песок уже ядом.

Во второй части стиха поэт описывает всесильного владыку, который, не колеблясь, отправляет своего раба умирать ради того, чтобы добыть необходимый для дальнейших завоеваний яд, причём раб подчиняется ему беспрекословно.

Использованный для написания стихотворный размер – четырёхстопный ямб – позволяет одинаково хорошо передать как ощущения от смерти в природе, так и проявления зла в человеческих отношениях. Поэт использовал перекрестную рифму.

Жанр

Обычно жанр этого произведения определяют как лирическое стихотворение, однако его можно частично считать балладой благодаря тому, что в нём есть сюжет, также присутствует некая тайна.

Средства выразительности

Поэт использовал всё богатство русского языка, чтобы передать как психологический, так и идейный посыл стихотворения. Так, при его создании использованы следующие художественные средства:

  • метафоры – “природа жаждущих степей его в день гнева породила“, “вихорь чёрный на древо смерти набежит“, “послушно в путь потек
  • .

  • эпитеты – “в пустыне чахлой и скупой
    “, “зелень мёртвую“, “густой прозрачною смолою
  • .

  • сравнения – “анчар, как грозный часовой“;
  • инверсии – “зелень мёртвую“, “вихорь чёрный”
  • .

В нём также легко проследить антитезу “царь – раб”. Для её создания автор использует не только эпитеты (“бедный раб”“непобедимый владыка”), но и глагольное противопоставление: если царь послал раба, то тот потёк, причём во втором случае глагол усиливается словом “послушно”. При этом царь и анчар, напротив, описываются как одинаково смертоносные явления.

С помощью ярких выразительных средств Пушкин создал мрачное, эмоционально насыщенное произведение с ясно выраженной мыслью.

Тест по стихотворению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Сычева Елена

    5/7

  • Никита Тхагапсо

    6/7

  • Jacob Gang

    6/7

  • Шахзода Назарова

    7/7

  • Саша Ворон

    7/7

  • Елена Колесникова

    7/7

  • Вероника Ващенко

    7/7

  • Юлия Голенко

    7/7

  • Светлана Соколова

    6/7

  • Вадим Ильясов

    7/7

Рейтинг анализа

Средняя оценка: 4. Всего получено оценок: 234.

А. С. Пушкин «Анчар»: полный анализ стихотворения

«Анчар» – одно из самых известных стихотворений Пушкина. Это аллегорическое произведение, в котором поэт воплотил собственные горькие мысли об устройстве современного ему общества – краткий анализ “Анчар” по плану показывает это очень явно. Его можно использовать на уроке литературы в 9 классе для объяснения темы.

Отрывок из стихотворения «Анчар»

В пустыне чахлой и скупой,

На почве, зноем раскаленной,

Анчар, как грозный часовой,

Стоит — один во всей вселенной.

Природа жаждущих степей

Его в день гнева породила,

И зелень мертвую ветвей

И корни ядом напоила.

Яд каплет сквозь его кору,

К полудню растопясь от зною,

И застывает ввечеру

Густой прозрачною смолою.

Краткий анализ стихотворения «Анчар»

В школе изучают многие образцы лирики. включают в список и “Анчар”. Это серьезное произведение, в котором затронуты многие социальные проблемы, права человека. Оно было написано после декабрьской революции, когда на каждом углу люди спорили о том, где место человека в этом мире, как важна его личность и т.д.

Стих Анчар удивителен тем, что в нем мысль подается очень сжато. Нет ничего лишнего. Продуманный символизм дает возможность доносить до читателя глубокие и серьезные вопросы. История создания стиха Анчар довольно интересна.

Пушкин никогда не сидел в стороне, а всегда старался участвовать в словесных боях, высказывал свою точку зрения. Он много думал о причинах и последствиях декабристского восстания. Все свои размышления он попытался открыть в одной работе под названием Анчар.

Содержание поднимает серьезную проблему – право человека на собственную жизнь и чужую. И тема, и суть стиха трагичны. Но это не дает нам права обходить сложные вопросы стороной. Пушкин использовал здесь приемы, которые увеличивали трагические и мрачные нотки. Все дело в большом количестве звуков «н», «р», «ч». Размер стихотворения Анчар — 4‑стопный ямб. Его легко читать и воспринимать.

Несмотря на символизм, читатель хорошо понимает мысли автора и может получить возможность самостоятельно подумать о тех вещах, о которых говорит поэт.

Мне нравится1Не нравится

Анализ стиха Пушкина Анчар

С первых же строк стихотворения “Анчар” читатель проникается выразительными и оценочными эпитетами, которые указывают на окружающую атмосферу вокруг этого дерева. Все живые существа стараются избегать приближаться к этому дереву.

И только одному человеку под силу нарушить не писаные законы природы. Один властелин посылает своего раба за соком ядовитого дерева. Он нуждается во власти над ближними. В произведении, дерево описывается, как символ уничтожения всего живого, как какая-то фантастическая сущность, несущая погибель для всего живого. Возле анчара даже ветер и дождь обретают ядовитую силу.

Образ властелина в произведении отображается, как всевластие и безжалостность. А образ раба, это безропотная покорность. Эти два образа прямо противоположны друг другу. А дерево, с его ядовитым соком, только усиливает образ всевластного князя.

Идея стихотворения заключается в изображении царствования. Оно губит общество. Но не только власть способна погубить общество. Рабы сами виноваты в этом. Самодержавие и рабство описываются как две разные стороны одной медали. Тем не менее, они не могут существовать в единственном числе.

Мне нравится1Не нравится

«Анчар» — анализ стихотворения по плану

Одной из ярких и бесценных жемчужин в творчестве гениального русского поэта Александра Сергеевича Пушкина является стихотворение «Анчар», которое он создал в 1828 году. В 1832 году оно было опубликовано в литературном альманахе «Северные цветы».

В период написания данного произведения поэт уже несколько лет живет в Москве после длительной четырехлетней кишиневской ссылки и находится под негласным наблюдением царской цензуры.

Наученный горьким опытом Пушкин остерегается открыто выступать против царского самодержавия, и использует в данном произведении тонко завуалированную аллегорию, сделав центральным персонажем своей псевдосредневековой баллады с уклоном восточной притчи, ядовитое дерево упас-анчар, произрастающее на острове Ява, расположенном в далеком Индийском океане.

Главная тема стихотворения

Сюжетом для стихотворения послужили прочитанные Пушкиным в русской периодике того времени заметки врача из Голландии одной Вест-Индийской торговой компании об удивительном зловещем дереве упас-анчар, которое выделяет ядовитый сок, добываемый местными жителями с большим риском для собственной жизни и используемый ими в качестве пропитки для стрел и другого метательного оружия.

Также некоторыми исследователями творчества Пушкина выдвигается идея, что данное произведение было создано Пушкиным как противопоставление поэме известного поэта того времени Павла Катенина «Сожаление» (в нем присутствовал образ некого «древа жизни», символизировавшего царское милосердие).

Композиционно стихотворение «Анчар» состоит из двух противопоставляемых структурных частей, основанных на принципах антитезы. В первых пяти строфах, представляющих собой зачин произведения и относящихся к первой части, автор дает нам описание легендарного дерева анчар, произрастающего в бесплодной пустыне и имеющего ядовитую смолу.

Гениальный поэт создает образ дерева, воплощения абсолютного зла, который отличается яркостью и выразительностью: «к нему и птица не летит, и тигр не йдет», а все что к нему приближается, пропитывается смрадом смерти и разложения.

Следующие три строфы, являющиеся основным развитием сюжета и относящиеся ко второй части, показывают нам образ неумолимого и жестокого владыки, который посылает раба «одним лишь властным взглядом» за ядовитой смолой, прекрасно зная, что тот обречен на мучительную смерть. Последняя строфа рассказывает для чего владыке нужен яд, чтобы пропитать им стрелы и принести смерть и разрушение соседним государствам.

Главной темой данного произведения является изображение образа мирового зла, рассматриваемого как с философской, так и с социальной позиции. Образ всемирного зла, который воплощен в ядовитом дереве анчар, по мнению Пушкина, является наравне с вопросом жизни и смерти, одной из главных проблем человечества на протяжении всего его существования.

Также в стихотворении «Анчар» затронуты такие важные для поэта темы, волнующие его на протяжение всей его деятельности как поэта и гражданина своей Родины, как свобода и тирания. Только в данном случае эти темы раскрыты в общефилософском смысле, характерном для позднего этапа его творчества.

Структурный анализ стихотворения

По жанровой направленности данное произведение является лирико-эпическим сюжетным стихотворением, написанное любимым стихотворным размером поэта четырехстопным ямбом с применением специального пропуска ударения на особо ритмически сильном месте (так называемый пиррихий, специальный прием стихосложения) для того, чтобы усилить драматизм происходящих событий.

Для образного раскрытия идейного содержания в произведении автором использованы яркие эпитеты (пустыня чахлая и скупая, песок горючий, черный вихрь), метафоры (природа напоила, вихрь набежит), антитеза (раб — владыка). Особенную торжественность и величавость произведению придает использование автором древнеславянских архаизмов (древо, хладное чело, вихорь, послушливый).

Большое количество в первой части таких согласных букв как «п» и «ч» на звуковом уровне создает мрачное и гнетущее впечатление, которым автор и хотел подчеркнуть унылую и печальную атмосферу, царящую в «пустыне чахлой и скупой».

В стихотворении «Анчар» на суд читателей Пушкин представляет систему, в которой безраздельная власть принадлежит одному человеку (владыке или князю, как в более ранних версиях) и он может делать со своими подчиненными все, что ему угодно, являясь подобно Богу вершителем их судьбы, хозяином жизни или смерти. Такая власть и является настоящим источником зла, губящим подобному ядовитому дереву анчар все вокруг.

Мне нравится1Не нравится

Анализ Анчара с цитатами

История создания

Стихотворение «Анчар» —  одно из величайших творений Александра Сергеевича Пушкина. Как и любое произведение, оно было написано в определённый период жизни поэта, в период его особого настроения и состояния души.

«Анчар» был написан Пушкиным в 1828г, в далеко непростое для поэта время. Возвратившись из недавней ссылки, Пушкин не жил спокойно: его творчество преследовала строгая сила цензуры, против поэта был настроен сам царь и его ближайшее окружение. Именно в своём стихотворении он смог выразить свои эмоции и отношение к власти, к жизни и роли человека в ней.

Композиция, образы

С анчаром — древом смерти, Пушкин сравнивает зло власти. Властный человек, воспользовавшись послушным слугой, посылает его за смертоносной смолой, чтобы убивать сотни и тысячи людей. В данном случае князь сам становится тем самым «анчаром», и поступает так, как угодно именно ему, в то время, как ядовитое дерево создано таким природой и не может измениться в ту или иную сторону. Поэт старался нам показать, что такая власть — это зло, но все воспринимают её как должное.

Композиционно стихотворение явно делится на две части. Первая состоит из пяти первых четверостиший. В ней описывается безжизненный пейзаж. Поэт рисует дерево с мертвой зеленью ветвей, с корнями, пропитанными ядом. Равномерно капают капли с ветвей, праевращаясь в смертную смолу:

Яд каплет сквозь его кору,

К полудню растопясь от зною,

И застывает ввечеру

Густой прозрачною смолою.

В пустыне все мертво, неподвижно:

К нему и птица не летит,

И тигр нейдет: лишь вихорь черный

На древо смерти набежит –

И мчится прочь, уже тлетворный.

Движение, обычно символизирующее жизнь, здесь превращается в мрачное движение смерти. Анчар становится символом вселенского зла.

Зловещую картину мертвенной пустыни и смертоносного анчара помогают автору передать разные средства художественной выразительности. Эпитеты: «в пустыне чахлой и скупой», «зелень мертвую ветвей», «ядовит дождь», «вихорь черный… тлетворный», «в день гнева», «песок горючий» и так далее. Пушкин также использует метафоры: «природа породила… напоила», «вихорь набежит… мчится прочь»и так далее. В стихотворении присутствуют и сравнения: «анчар, как грозный часовой».

Во второй части сюжет стихотворения обогащается новым мотивом:

Но человека человек

Послал к анчару властным взглядом…

Теперь уже повествование переводится в сферу человеческих отношений. «Человек» и «человек», равные по своей природе, разделены социальными границами на «раба» и «владыку». Достаточно одного взгляда (даже не слова!), чтобы раб пошел на верную смерть:

И тот послушно в путь потек

И к утру возвратился с ядом.

Метафора «послушно в путь потек» передает без вольность раба. Он течет как река, не в силах изменить свое русло. Образ раба раскрывается в своей человеческой сути:

И пот по бледному челу

Струился хладными ручьями…

Автор сочувствует рабу. Это видно и в глаголах, описывающих его состояние (принес – и ослабел, и лег – и умер), а также в обобщающем эпитете: «бедный раб».

Образ владыки дан очень обобщенно и символично. Это символ тирании и самовластия вообще. Пушкин соотносит страшное зло природы – анчар и страшное зло человеческой жизни – деспотизм. Но самовластие, в отличие от анчара, зло активное. Тем оно и страшно. Это зло сеет гибель вокруг себя, завоевывая все новое влияние:

А царь тем ядом напитал

Свои послушливые стрелы

И с ними гибель разослал

К соседям в чуждые пределы.

Интересно, что даже повтор однокоренных слов («послушно в путь потек» — «послушливые стрелы») подчеркивает, что все живое и мертвое покоряется и служит «непобедимому владыке».

В стихотворении явно прослеживается антитеза «владыка – раб». Она выражается эпитетами: «властный взгляд» — «послушно», «бедный раб» — «непобедимый владыка». Глаголы также подчеркивают это противопоставление: «послал» — «потек». В данном стихотворении Пушкин использует анафору, чтобы усилить напряжение: «Принес он смертную смолу… Принес – и ослабел и лег…»

Стихотворение написано четырехстопным ямбом. Это помогает автору передать своеобразную ритмичность произведения. Если в первой части ямб передает движение смерти в природе, то во второй части он передает страшную силу зла в человеческих отношениях.

Я считаю, что в таком порядке вещей виноват не только владыка, но и раб. Он слишком беспрекословно выполняет приказы своего властителя. Даже знание о своей неминуемой смерти не останавливает его. Рабство – лишь обратная сторона тирании, и существовать они могут только вместе. До тех пор, пока есть рабы, будут и властелины. Именно рабство души, внутренняя несвобода помогают появлению зла.

Мне нравится1Не нравится

Стихотворение А. С . Пушкина «Анчар» — сочинение

Александр Пушкин по праву считается одним из выдающихся русских поэтов. Причем, его талант был по достоинству оценен еще при жизни автора, что в литературных кругах 19 века являлось редкостью.

Однако у Пушкина было достаточно много врагов, и среди них – правящая элита царской России, к которой поэт также испытывал далеко не самые теплые чувства. Однако, наученный горьким опытом и не желающий вновь оказаться в изгнании, Александр Пушкин в своем творчестве более позднего периода воздержался от открытого обличения властей, завуалировав его тонкими аллегорическими образами.

Стихотворение «Анчар», созданное в 1828 году, является одним из таких произведений. Его конечный вариант вполне благопристоен и напоминает средневековую балладу. Однако до наших дней дошли черновики этого стихотворения, где недвусмысленно проводится параллель между российским царем и грозным восточным правителем, который отправляет на смерть ни в чем не повинного раба.

Анчар — смертельно опасное дерево, сок которого с незапамятных времен использовался для смазывания наконечников стрел, которым восточные воины поражали врага. Возле ядовитого анчара ничего не растет, а звери стараются обходить стороной место, где расположено это дерево.

Однако это не останавливает могущественного воина, желающего добыть сок анчара. Одним взглядом он направляет в гиблое место своего слугу, заранее зная, что ему суждено умереть. Но что значит жизнь раба, когда на карту поставлен успех военной операции?

Такое поведение характерно не только для восточных владык, но и для русских самодержцев. Однако обличать в открытую российского царя, для которого жизнь простого крестьянина или же солдата не стоит и гроша, Александр Пушкин все же не рискнул.

В итоге стихотворение «Анчар», если не пытаться проводить параллель с действительностью, можно отнести к разряду красивой и мрачной былины. Тем не менее, черновые варианты этого произведения недвусмысленно свидетельствуют о том, что автор на самом деле имел ввиду, когда создавал это эпическое произведение, наполненное безысходностью, жестокостью и неотвратимостью происходящего.

Исследователи творчества поэта проводят еще одну параллель между стихотворением «Анчар» и политической ситуацией в России первой половины 19 века. По их мнению, грозный восточный правитель отождествляет собой не столько царя, сколько всю страну, которая готова рассылать «послушливые стрелы», отравленные ядом, в различные страны мира.

Иными словами, Россия стремится развязывать войны, чтобы упрочить мировое господство. И при этом не намерена считаться с жизнями тысяч солдат, которых отправляет на верную гибель ради осуществления своих захватнических планов.

Однако если в черновом варианте «Анчара» поэт выражает надежду на то, что мгла отступит, и грозный восточный правитель все же потерпит поражение, то в окончательной версии предугадывать ход развития событий Пушкин предоставляет самим читателям. И дело не только в том, что автор не хочет в очередной раз дразнить цензуру, которая и без того весьма придирчиво относится к каждому его произведению.

Вероятно, Александр Пушкин осознает, что свергнуть самодержавие нынешнему поколению еще не под силу, и подобная идея нежизнеспособна хотя бы потому, что Россия еще не готова к столь кардинальным переменам. При этом любые попытки изменить ситуацию будут тут же пресекаться, а самым ярым патриотам и реформаторам страны предстоит пасть от стрел, отравленных соком анчара. А попросту – быть сосланными в Сибирь, невзирая на титулы, звания и благородное происхождение.

Мне нравится1Не нравится

Полный текст стихотворения

В пустыне чахлой и скупой,

На почве, зноем раскаленной,

Анчар, как грозный часовой,

Стоит — один во всей вселенной.

Природа жаждущих степей

Его в день гнева породила,

И зелень мертвую ветвей

И корни ядом напоила.

Яд каплет сквозь его кору,

К полудню растопясь от зною,

И застывает ввечеру

Густой прозрачною смолою.

К нему и птица не летит,

И тигр нейдет: лишь вихорь черный

На древо смерти набежит —

И мчится прочь, уже тлетворный.

И если туча оросит,

Блуждая, лист его дремучий,

С его ветвей, уж ядовит,

Стекает дождь в песок горючий.

Но человека человек

Послал к анчару властным взглядом,

И тот послушно в путь потек

И к утру возвратился с ядом.

Принес он смертную смолу

Да ветвь с увядшими листами,

И пот по бледному челу

Струился хладными ручьями;

Принес — и ослабел и лег

Под сводом шалаша на лыки,

И умер бедный раб у ног

Непобедимого владыки.

А царь тем ядом напитал

Свои послушливые стрелы

И с ними гибель разослал

К соседям в чуждые пределы.

Краткий анализ стихотворения «Анчар»

1

Анализ стиха Пушкина Анчар

1

«Анчар» — анализ стихотворения по плану

1

Анализ Анчара с цитатами

1

Стихотворение А. С . Пушкина «Анчар» — сочинение

1

Сочинения. Комментированное издание. Вып. 3 : Стихотворения из „Северных цветов“ 1832 года. — М. : Новое издательство, 2016

%PDF-1.6 % 1 0 obj > endobj 6 0 obj /ModDate (D:20200201011546+01’00’) /Producer (https://imwerden.de/) /Title /Author /Subject (ISBN 978-5-98379-211-1) >> endobj 2 0 obj > /Font > >> /Fields [] >> endobj 3 0 obj > stream

  • Сочинения. Комментированное издание. Вып. 3 : Стихотворения из „Северных цветов“ 1832 года. — М. : Новое издательство, 2016
  • https://imwerden.de/
  • ru-RU
  • Пушкин, Александр Сергеевич
  • application/pdf
  • ISBN 978-5-98379-211-1
  • endstream endobj 4 0 obj > endobj 5 0 obj > endobj 7 0 obj > endobj 8 0 obj > endobj 9 0 obj > endobj 10 0 obj 1533 endobj 11 0 obj > endobj 12 0 obj > endobj 13 0 obj > endobj 14 0 obj > /Font > /ProcSet [/PDF /Text] >> /Rotate 0 /Type /Page >> endobj 15 0 obj > endobj 16 0 obj > endobj 17 0 obj > endobj 18 0 obj > endobj 19 0 obj > endobj 20 0 obj > endobj 21 0 obj > endobj 22 0 obj > endobj 23 0 obj > endobj 24 0 obj > endobj 25 0 obj > endobj 26 0 obj > endobj 27 0 obj > endobj 28 0 obj > endobj 29 0 obj > endobj 30 0 obj > endobj 31 0 obj > endobj 32 0 obj > endobj 33 0 obj > endobj 34 0 obj > endobj 35 0 obj > endobj 36 0 obj > endobj 37 0 obj > endobj 38 0 obj > endobj 39 0 obj > endobj 40 0 obj > endobj 41 0 obj > endobj 42 0 obj > endobj 43 0 obj > endobj 44 0 obj > endobj 45 0 obj > endobj 46 0 obj > /Type /Page >> endobj 47 0 obj > endobj 48 0 obj > endobj 49 0 obj > endobj 50 0 obj > endobj 51 0 obj > endobj 52 0 obj > endobj 53 0 obj > endobj 54 0 obj > endobj 55 0 obj > endobj 56 0 obj > endobj 57 0 obj > endobj 58 0 obj > endobj 59 0 obj > endobj 60 0 obj > endobj 61 0 obj > endobj 62 0 obj > endobj 63 0 obj > endobj 64 0 obj > endobj 65 0 obj > endobj 66 0 obj > endobj 67 0 obj > endobj 68 0 obj > endobj 69 0 obj > endobj 70 0 obj > endobj 71 0 obj > endobj 72 0 obj > endobj 73 0 obj > endobj 74 0 obj > endobj 75 0 obj > endobj 76 0 obj > endobj 77 0 obj > endobj 78 0 obj > endobj 79 0 obj > endobj 80 0 obj > endobj 81 0 obj > endobj 82 0 obj > endobj 83 0 obj > endobj 84 0 obj > endobj 85 0 obj > endobj 86 0 obj > endobj 87 0 obj > endobj 88 0 obj > endobj 89 0 obj > endobj 90 0 obj > endobj 91 0 obj > endobj 92 0 obj > endobj 93 0 obj > endobj 94 0 obj > endobj 95 0 obj > endobj 96 0 obj > endobj 97 0 obj > endobj 98 0 obj > endobj 99 0 obj > endobj 100 0 obj > endobj 101 0 obj > endobj 102 0 obj > endobj 103 0 obj > endobj 104 0 obj > endobj 105 0 obj > endobj 106 0 obj > endobj 107 0 obj > endobj 108 0 obj > endobj 109 0 obj > endobj 110 0 obj > endobj 111 0 obj > endobj 112 0 obj > endobj 113 0 obj > endobj 114 0 obj > endobj 115 0 obj > endobj 116 0 obj > endobj 117 0 obj > endobj 118 0 obj > endobj 119 0 obj > endobj 120 0 obj > endobj 121 0 obj > endobj 122 0 obj > endobj 123 0 obj > endobj 124 0 obj > endobj 125 0 obj > endobj 126 0 obj > endobj 127 0 obj > endobj 128 0 obj > endobj 129 0 obj > endobj 130 0 obj > endobj 131 0 obj > endobj 132 0 obj > endobj 133 0 obj > endobj 134 0 obj > endobj 135 0 obj > endobj 136 0 obj > endobj 137 0 obj > endobj 138 0 obj > endobj 139 0 obj > endobj 140 0 obj > endobj 141 0 obj > endobj 142 0 obj > endobj 143 0 obj > endobj 144 0 obj > endobj 145 0 obj > endobj 146 0 obj > endobj 147 0 obj > endobj 148 0 obj > endobj 149 0 obj > endobj 150 0 obj > endobj 151 0 obj > endobj 152 0 obj > endobj 153 0 obj > endobj 154 0 obj > endobj 155 0 obj > endobj 156 0 obj > endobj 157 0 obj > endobj 158 0 obj > endobj 159 0 obj > endobj 160 0 obj > endobj 161 0 obj > endobj 162 0 obj > endobj 163 0 obj > endobj 164 0 obj > endobj 165 0 obj > endobj 166 0 obj > endobj 167 0 obj > endobj 168 0 obj > endobj 169 0 obj > endobj 170 0 obj > endobj 171 0 obj > endobj 172 0 obj > endobj 173 0 obj > endobj 174 0 obj > endobj 175 0 obj > endobj 176 0 obj > endobj 177 0 obj > endobj 178 0 obj > endobj 179 0 obj > endobj 180 0 obj > endobj 181 0 obj > endobj 182 0 obj > endobj 183 0 obj > endobj 184 0 obj > endobj 185 0 obj > endobj 186 0 obj > endobj 187 0 obj > endobj 188 0 obj > endobj 189 0 obj > endobj 190 0 obj > endobj 191 0 obj > endobj 192 0 obj > endobj 193 0 obj > endobj 194 0 obj > endobj 195 0 obj > endobj 196 0 obj > endobj 197 0 obj > endobj 198 0 obj > endobj 199 0 obj > endobj 200 0 obj > endobj 201 0 obj > endobj 202 0 obj > endobj 203 0 obj > endobj 204 0 obj > endobj 205 0 obj > endobj 206 0 obj > endobj 207 0 obj > endobj 208 0 obj > endobj 209 0 obj > endobj 210 0 obj > endobj 211 0 obj > endobj 212 0 obj > endobj 213 0 obj > endobj 214 0 obj > endobj 215 0 obj > endobj 216 0 obj > endobj 217 0 obj > endobj 218 0 obj > endobj 219 0 obj > endobj 220 0 obj > endobj 221 0 obj > endobj 222 0 obj > endobj 223 0 obj > endobj 224 0 obj > endobj 225 0 obj > endobj 226 0 obj > endobj 227 0 obj > endobj 228 0 obj > endobj 229 0 obj > endobj 230 0 obj > endobj 231 0 obj > endobj 232 0 obj > endobj 233 0 obj > endobj 234 0 obj > endobj 235 0 obj > endobj 236 0 obj > endobj 237 0 obj > endobj 238 0 obj > endobj 239 0 obj > endobj 240 0 obj > endobj 241 0 obj > endobj 242 0 obj > endobj 243 0 obj > endobj 244 0 obj > endobj 245 0 obj > endobj 246 0 obj > endobj 247 0 obj > endobj 248 0 obj > endobj 249 0 obj > endobj 250 0 obj > endobj 251 0 obj > endobj 252 0 obj > endobj 253 0 obj > endobj 254 0 obj > endobj 255 0 obj > endobj 256 0 obj > endobj 257 0 obj > endobj 258 0 obj > endobj 259 0 obj > endobj 260 0 obj > endobj 261 0 obj > endobj 262 0 obj > endobj 263 0 obj > endobj 264 0 obj > endobj 265 0 obj > endobj 266 0 obj > endobj 267 0 obj > endobj 268 0 obj > endobj 269 0 obj > endobj 270 0 obj > endobj 271 0 obj > endobj 272 0 obj > endobj 273 0 obj > endobj 274 0 obj > endobj 275 0 obj > endobj 276 0 obj > endobj 277 0 obj > endobj 278 0 obj > endobj 279 0 obj > endobj 280 0 obj > endobj 281 0 obj > endobj 282 0 obj > endobj 283 0 obj > endobj 284 0 obj > endobj 285 0 obj > endobj 286 0 obj > endobj 287 0 obj > endobj 288 0 obj > endobj 289 0 obj > endobj 290 0 obj > endobj 291 0 obj > endobj 292 0 obj > endobj 293 0 obj > endobj 294 0 obj > endobj 295 0 obj > endobj 296 0 obj > endobj 297 0 obj > endobj 298 0 obj > endobj 299 0 obj > endobj 300 0 obj > endobj 301 0 obj > endobj 302 0 obj > endobj 303 0 obj > endobj 304 0 obj > endobj 305 0 obj > endobj 306 0 obj > endobj 307 0 obj > endobj 308 0 obj > endobj 309 0 obj > endobj 310 0 obj > endobj 311 0 obj > endobj 312 0 obj > endobj 313 0 obj > endobj 314 0 obj > endobj 315 0 obj > endobj 316 0 obj > endobj 317 0 obj > endobj 318 0 obj > endobj 319 0 obj > endobj 320 0 obj > endobj 321 0 obj > endobj 322 0 obj > endobj 323 0 obj > endobj 324 0 obj > endobj 325 0 obj > endobj 326 0 obj > endobj 327 0 obj > endobj 328 0 obj > endobj 329 0 obj > endobj 330 0 obj > endobj 331 0 obj > endobj 332 0 obj > endobj 333 0 obj > endobj 334 0 obj > endobj 335 0 obj > endobj 336 0 obj > endobj 337 0 obj > endobj 338 0 obj > endobj 339 0 obj > endobj 340 0 obj > endobj 341 0 obj > endobj 342 0 obj > endobj 343 0 obj > endobj 344 0 obj > endobj 345 0 obj > endobj 346 0 obj > endobj 347 0 obj > endobj 348 0 obj > endobj 349 0 obj > endobj 350 0 obj > endobj 351 0 obj > endobj 352 0 obj > endobj 353 0 obj > endobj 354 0 obj > endobj 355 0 obj > endobj 356 0 obj > endobj 357 0 obj > endobj 358 0 obj > endobj 359 0 obj > endobj 360 0 obj > endobj 361 0 obj > endobj 362 0 obj > endobj 363 0 obj > endobj 364 0 obj > endobj 365 0 obj > endobj 366 0 obj > endobj 367 0 obj > endobj 368 0 obj > endobj 369 0 obj > endobj 370 0 obj > endobj 371 0 obj > endobj 372 0 obj > endobj 373 0 obj > endobj 374 0 obj > endobj 375 0 obj > endobj 376 0 obj > endobj 377 0 obj > endobj 378 0 obj > endobj 379 0 obj > endobj 380 0 obj > endobj 381 0 obj > endobj 382 0 obj > endobj 383 0 obj > endobj 384 0 obj > endobj 385 0 obj > endobj 386 0 obj > endobj 387 0 obj > endobj 388 0 obj > endobj 389 0 obj > endobj 390 0 obj > endobj 391 0 obj > endobj 392 0 obj > endobj 393 0 obj > endobj 394 0 obj > endobj 395 0 obj > endobj 396 0 obj > endobj 397 0 obj > endobj 398 0 obj > endobj 399 0 obj > endobj 400 0 obj > endobj 401 0 obj > endobj 402 0 obj > endobj 403 0 obj > endobj 404 0 obj > endobj 405 0 obj > endobj 406 0 obj > endobj 407 0 obj > endobj 408 0 obj > endobj 409 0 obj > endobj 410 0 obj > endobj 411 0 obj > endobj 412 0 obj > endobj 413 0 obj > endobj 414 0 obj > endobj 415 0 obj > endobj 416 0 obj > endobj 417 0 obj > endobj 418 0 obj > endobj 419 0 obj > endobj 420 0 obj > endobj 421 0 obj > endobj 422 0 obj > endobj 423 0 obj > endobj 424 0 obj > endobj 425 0 obj > endobj 426 0 obj > endobj 427 0 obj > endobj 428 0 obj > endobj 429 0 obj > endobj 430 0 obj > endobj 431 0 obj > endobj 432 0 obj > endobj 433 0 obj > endobj 434 0 obj > endobj 435 0 obj > endobj 436 0 obj > endobj 437 0 obj > endobj 438 0 obj > endobj 439 0 obj > endobj 440 0 obj > endobj 441 0 obj > endobj 442 0 obj > endobj 443 0 obj > endobj 444 0 obj > endobj 445 0 obj > endobj 446 0 obj > endobj 447 0 obj > endobj 448 0 obj > endobj 449 0 obj > endobj 450 0 obj > endobj 451 0 obj > endobj 452 0 obj > endobj 453 0 obj > endobj 454 0 obj > endobj 455 0 obj > endobj 456 0 obj > stream HKn1˗H]]

    Рассказ-легенда с глубоким значением «Анчар»

      

    Некоторые философские стихотворения Пушкина представляют собой род рассказа-притчи, рассказа-легенды с глубоким значением и общечеловеческой мыслью. Таков, например, «Анчар» (1828). Материалом для него послужило предание о древе яда, растущем на острове Ява. С этим преданием Пушкин мог познакомиться, читая журнал Новикова «Детское чтение для сердца и разума». Оно привлекло Пушкина и своей диковатой поэзией, и возможностью с ее помощью выразить важные и заветные мысли: об отношениях человека и власти, о роли зла в природе и в человеческой жизни.

    • В пустыне чахлой и скупой,
    • На почве, зноем раскаленной,
    • Анчар, как грозный часовой,
    • Стоит — один во всей вселенной.

    Не являясь прямой аллегорией, «Анчар» представляет собой поэтическую картину-символ. Образы стихотворения многозначны и внутренне свободны:

    • И если туча оросит,
    • Блуждая, лист его дремучий,
    • С его ветвей, уж ядовит,
    • Стекает дождь в песок горючий.

    Иного содержания и иного характера легенда лежит в основе другого стихотворения Пушкина «Жил на свете рыцарь бедный…» (1829). Его герой — простой рыцарь, который как даме сердца поклоняется всю жизнь божьей матери:

    • Проводил он целы ночи
    • Перед ликом пресвятой,
    • Устремив к ней скорбны очи,
    • Тихо слезы лья рекой.
    • Полон верой и любовью,
    • Верен набожной мечте,
    • Ave, Mater Dei кровью
    • Написал он на щите.

    Своим стихотворением Пушкин прославляет чистую любовь, чистое рыцарство, идеальность в человеке. За этим у Пушкина не только высокие нравственные понятия, но и высокая философия.

     

    Краткий пересказ

    ( Пока оценок нет )

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

    Исследовательская работа по литературе «Любовная лирика А.С. Пушкина»

    XI муниципальная научно-практическая конференция школьников

    Секция: литература

    (название)

    Штанакова Вероника Дмитриевна

    (Ф.И.О. автора)

    Любовная лирика А.С. Пушкина: адресаты, жанры.

    (тема работы)

    МБОУ «Горновская средняя школа», 9 класс

    (ОО, класс)

    Руководитель – Гончар Наталья

    Николаевна

    Квалификационная категория – высшая

    Стаж работы 32 года

    Место работы — МБОУ «Горновская

    средняя школа

    Должность – учитель русского языка и

    литературы

    2019 год

    Оглавление

    1. Введение……………………………………………………………………..2 -3

    2. Основная часть

    Глава 1.Количественное соотношение стихов А.С. Пушкина…………..3 -8

    Глава 2. Адресаты любовной лирики А. С. Пушкина.

    1. Екатерина Павловна Бакунина – первая юношеская любовь поэта…8 — 9

    2. Муза А. С. Пушкина – Е.К. Воронцова……………………………..9 -11

    3. Анна Петровна Керн…………………………………………………..11 — 12

    4. Анна Оленина ………………………………………………………….12 — 14

    5. Наталья Николаевна Гончарова ……………………………………. 14 — 17

    Глава 3. Анализ стихотворения любовной лирики……………………17 — 18

    1. Заключение…………………………………………………………………19

    2. Литература………………………………………………………………….20

    3. Приложение ………………………………………………………………. 21 — 23

    Введение

    Актуализация темы.

    Любовь всегда занимает важное место в жизни каждого человека. Поэты и писатели не могли обойти это красивое возвышенное чувство, которое показывает всю красоту человеческой души. Не стал исключением и великий поэт – А. С. Пушкин. Многие свои прекрасные творения он посвятил этой теме. Каждое его стихотворение – это частица души поэта, которая обнажает все его чувства и эмоции. Тема любви в пушкинской лирике богата образами, поэтому она многолика. В ней царят искренность, благородство, восторг, восхищение. Сам поэт умел любить и ценить это чувство.

    Многие стихотворения о любви в лирике Пушкина имеют биографические основы. Кто же они, адресаты его любовной лирики, которые вселяли в поэта вдохновение! Кто эти девушки, женщины, кому поэт посвятил свои прекрасные творения!

    Так родилась тема моей исследовательской работы.

    Цель – рассмотрение любовной лирики А.С. Пушкина путём изучения биографических сведений поэта и его любовных адресатов, а также определение жанровых особенностей стихотворений этой группы.

    Задачи:

    1.Проанализировать стихи Пушкина, входящие в 1 том, и определить количественное соотношение стихов о любви, посвященных разным адресатам.

    2.Познакомиться с адресатами любовной лирики Пушкина.

    3.Определить особенности жанров стихотворений данной группы.

    Гипотеза: любовная лирика А.С. Пушкина занимает в творчестве поэта особое место.

    Методы исследования: наблюдение, изучение литературы по теме, количественные подсчёты, систематизация.

    Объектом исследования в данной работе является стихи о любви, входящие в 1 том сочинений А.С. Пушкина

    Практическая значимость: материал данного проекта может быть использован в качестве дополнительного пособия учителями и учащимися.

    Основная часть

    Глава 1.Количественное соотношение стихов А.С. Пушкина.

    Мною были прочитаны все стихотворения первого тома стихов А. С. Пушкина. Общее количество стихов составило 762. Из них 84 стихотворения посвящено теме любви. 7 стихотворений не имеют точного адресата, а остальные 77 адресованы конкретным девушкам и женщинам.

    Работая со стихотворениями, входящими в 1 том произведений А. С. Пушкина, я составила таблицу.

    2

    «Рассудок и любовь»

    1814

    Антологическая лирика

    неизвестно

    3

    «Красавице, которая нюхала табак»

    1814

    Мадригал

    Е.М. Кантакузен

    4

    «К Наташе»

    1815

    Стихотворное послание

    В.М.Волконской

    5

    «Измены»

    1815

    Ода

    Елене Кочубей

    6

    «К молодой актрисе»

    1815

    Элегия

    Кларе Клерон

    7

    «Итак, я счастлив был, итак, я наслаждался…»

    1815

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    8

    «Слеза»

    1815

    Любовная лирика

    Е.П.Бакуниной

    9

    «К ней»

    1815

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    10

    «К живописцу»

    1815

    Любовная лирика

    Е.П.Бакуниной

    11

    «Певец»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    12

    «Разлука»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    13

    Элегия «Счастлив, кто в страсти сам себе…»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    14

    Элегия « Я думал, что любовь погасла навсегда…»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    15

    «Экспромт на Огарёву»

    1816

    Экспромт

    Е.С.Огаревой

    16

    «Слово милой»

    1816

    Элегия

    М.Смит

    17

    «Желание»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    18

    «Окно»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    19

    «Месяц»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    20

    «Любовь одна — веселье жизни хладной…»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    21

    «Друзьям»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    22

    «Наслаждение»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    23

    «Пробуждение»

    1816

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    24

    «К молодой вдове»

    1816

    Элегия

    М.Смит

    25

    «К ней»

    1817

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    26

    «Письмо к Лиде»

    1817

    Послание

    Неизвестно.

    27

    «К Огарёвой»

    1817

    Послание

    Е.С.Огаревой

    28

    «Кн. Голицыной, посылая ей оду «Вольность»

    1817

    Послание

    Голицыной

    29

    «Бакуниной»

    1817

    Любовное послание

    Е.П.Бакуниной

    30

    «К письму»

    1817

    Элегия

    Е.П.Бакуниной

    31

    «Краёв чужих неопытный любитель»

    1817

    Элегия

    Едокии Голицыной

    32

    «Нимфороне Семёновой»

    1817 — 1820

    Послание

    Нимфороне Семёновой

    33

    «Как сладостно…»

    1818

    Любовная лирика

    Колосовой

    34

    «К…» ( Счастлив, кто близ тебя любовник…»

    1818

    Ода

    Неизвестно.

    35

    «Дубравы, где в тиши свободы…»

    1818

    Эпиграмма

    Н.В.Кочубей

    36

    «Напрасно, милый друг, я мыслил утаить…»

    1819

    Элегия

    Неизвестно.

    37

    «Лиле»

    1819

    Послание

    М.Смит

    38

    «Погасло дневное светило»

    1820

    Элегия

    Е.Раевской

    39

    «Увы, зачем она блистает»

    1820

    Любовная лирика

    Елене Раевской

    40

    «К…(«Зачем безвременную скуку…»

    1820

    Любовная лирика

    Елене Раевской

    41

    «Красавица перед зеркалом»

    1821

    Любовная лирика

    Елене Влодек

    42

    «Дева»

    1821

    Любовная лирика

    Евпраксии Вульф

    43

    «Кокетке»

    1821

    Любовная лирика

    Аглае Давыдовой

    44

    «Играй, Адель…»

    1822

    Элегия

    А.А.Довыдова

    45

    «Иностранке»

    1822

    Элегия

     Калипсо Полихрони

    46

    «М.Е. Эйхфельдт»

    1823

    Любовная лирика

    Марии Егоровне

    47

    «Ночь»

    1823

    Любовная лирика

    А.Ризнич

    48

    «Простишь ли мне ревнивые мечты…»

    1823

    Элегия

    Амилии Ризнич

    49

    «Кн. М.А. Голицыной («Давно об ней воспоминанье…»

    1823

    Послание

    Голицыной

    50

    «Пускай увенчанный любовью красоты…»

    1824

    Любовная лирика

    Е.К.Воронцовой

    51

    «Всё кончено: меж нами связи нет…»

    1824

    Элегия

    Е.К.Воронцовой

    52

    «Сожжённое письмо»

    1825

    Любовная лирика

    Воронцовой

    53

    «Хотя стишки на именины»

    1825

    Любовная лирика

    Анне Вульф

    54

    «Я помню чудное мгновенье…»

    1825

    Любовная лирика

    Анне Керн

    55

    «В крови горит огонь желанья…»

    1825

    Любовная лирика

    Е.Воронцовой

    56

    «Всё в жертву памяти твоей…»

    1825

    Любовная лирика

    Е.Воронцовой

    57

    «Желание славы»

    1825

    Любовная лирика

    Воронцовой

    58

    Анне Вульф («Увы! Напрасно деае гордой…»

    1825

    Послание

    Анне Вульф

    59

    «Признание» (« Я вас люблю – хоть я бешусь…»)

    1826

    Любовная лирика

    Александре Осиповой

    60

    «К…(«Ты богоматерь, нет сомненья…»

    1826

    Любовная лирика

    Анне Керн

    61

    «К.А. Тимашевой»

    1826

    Послание

    К.А.Тимашевой

    62

    «Акафист Екатерине Николаевне Карамзиной»

    1827

    Послание

    Е.Н.Карамзиной

    63

    «Ек. Н. Ушаковой» (« В отдалении от вас…»)

    1827

    Послание

    Е.Ушаковой

    64

    «Ек. Н. Ушаковой («Когда бывало в старину…»

    1827

    Послание

    Е.Ушаковой

    65

    «Талисман»

    1827

    Любовное послание

    Воронцовой

    66

    «Её глаза»

    1828

    Любовная лирика

    А.А.Олениной

    67

    «Ты и вы»

    1828

    Любовная лирика

    А.А.Олениной

    68

    «Если в жизни поднебесной…»

    1828

    Любовная лирика

    Анне Керн

    69

    «Amour,exil…»

    1828

    Любовная лирика

    Анне Керн

    70

    «Не смею вам стихи Баркова…»

    1828

    Любовная лирика

    Анне Керн

    71

    «Когда стройна и светлоока…»

    1828

    Любовная лирика

    Анне Керн

    72

    «Вези, вези, не жалей…»

    1828

    Любовная лирика

    Анне Керн

    73

    «На холмах Грузии лежит ночная мгла…»

    1829

    Элегия

    Наталье Гончаровой

    74

    «Я вас любил: любовь еще, быть может…»

    1829

    Элегия

    Олениной

    75

    «Вы избалованы природой…»

    1829

    Элегия

    Е.Ушаковой

    76

    «Когда помилует вас бог…»

    1829

    Элегия

    Е.П.Полторацкой

    77

    «Прощание»

    1830

    Любовная лирика

    Е.Воронцовой

    78

    «Когда в объятия мои…»

    1830

    Любовная лирика

    Н.Гончарова

    79

    «Заклинанье»

    1830

    Любовная лирика

    Амалии Ризнич

    80

    «Мадонна»

    1830

    Элегия

    Н.Гончаровой

    81

    «К…(«Нет, нет, не должен я, не смею, не могу…»)

    1832

    Любовная лирика

    Надин Соллогуб

    82

    «Красавица»

    1832

    Любовная лирика

    Неизвестно.

    83

    «Я думал, сердце позабыло…»

    1835

    Любовная лирика

    Неизвестно.

    84

    «Когда так нежно, так сердечно…»

    1835

    Любовная лирика

    Неизвестно.

    Проанализировав данные, я сделала выводы.

    Во — первых, я распределила любовные стихотворения А.С. Пушкина по годам и составила график. (Приложение 1)

    1813г-1

    1814г-2

    1815г-7

    1816г-14

    1817г-8

    1818г-3

    1819г-2

    1820 г-3

    1821г-3

    1822г -2

    1823г-4

    1824г-2

    1825г-7

    1826г-3

    1827г-4

    1828г-7

    1829г-4

    1830г-4

    1832г-2

    1835г-2

    По графику видно, что наибольшее количество стихотворений было написано в 1816 году. Вспоминая биографию А. С. Пушкина, отмечаю, что в это время поэт учился в Лицее и был влюблён в Екатерину Бакунину. Она была его первой юношеской любовью. О том, как развивались их отношения, я опишу ниже. Любовные стихи, написанные в 1825 году, адресованы, в основном, Елизавете Воронцовой, с которой он познакомился во время южной ссылки. А стихи, написанные в 1828 году, адресованы Анне Керн.

    2. Чаще всего адресатами любовных посланий А.С. Пушкина были следующие девушки и женщины:

    1. Екатерина Павловна Бакунина (18 стихотворений)

    2. Елизавета Ксаверьевна Воронцова (8 стихотворений)

    3. Анна Петровна Керн (7 стихотворений)

    4. Анна Алексеевна Оленина (3 стихотворения)

    5. Наталья Николаевна Гончарова (3 стихотворения)

    6. Екатерина Николаевна Ушакова (3 стихотворения)

    7. Евдокия Ивановна Голицына ( 3 стихотворения)

    8. Амалия Ризнич (3 стихотворения)

    9. Мария Смит (3 стихотворения) Приложение2

    Кроме того, свои стихотворения А.С. Пушкин также адресовал:

    1. Екатерине Раевской -2

    2. Анне Вульф-2

    3. Елене Кочубей-2

    4. Аглае Давыдовой-2

    5. Огаревой Елизавете -2

    6. Калипсо Полихронии-1

    7. Нимфороне Семёновой-1

    8. Е.Н.Карамзиной-1

    9. Е.М.Кантакузен-1

    10. В.М.Волконской-1

    11. Екатерине Полторацкой-1

    12. Кларе Клерон-1

    13. Евпраксии Вульф-1

    14. Александре Осиповой-1

    15. Надин Соллогуб -1

    16. Елене Влодек-1

    3. Определив жанры всех произведений, я сделала вывод, что чаще всего поэт использовал:

    Элегия – 30 раз

    Послание – 15

    Любовная лирика – 33

    Ода – 2 (Приложение 3)

    Послание стихотворное письмо, в котором поэт, обращаясь к конкретному адресату с просьбами, пожеланиями, увещеваниями, высказывает свои суждения по какому-либо морально-философскому вопросу.

    Одажанр лирики, торжественная песня, посвящённая какому-либо событию, герою

    Элегиястихотворение грустного содержания

    Любовная лирика  очень субъективная, личная лирика, основной темой которой является любовь.

    Глава 2. Адресаты любовной лирики А. С. Пушкина.

    1. Екатерина Бакунина (1810-1894)

    Родилась Екатерина Бакунина в 1810 году в семье дворянина Михаила Михайловича Бакунина.

    Екатерина получила всестороннее образование. В воспоминаниях она писала, что в юности занималась музыкой, танцами, рисованием, обожала морские купания в Крыму, домашние балы, где с удовольствием танцевала. Екатерина Павловна приходилась сестрой Александру Бакунину, лицейскому товарищу Пушкина. Летом она подолгу жила в Царском Селе.

    Пушкин был влюблён в Бакунину всю зиму, а также весну и большую часть лета 1816 года. За это время из-под его пера вышел ряд элегий, которые носят печать глубокой меланхолии. Никаких определенных выводов об отношениях, существовавших между поэтом и любимой девушкой, нельзя сделать на основании этих стихов. Вероятно, весь этот типично юношеский роман повлек за собой лишь несколько мимолетных встреч на крыльце или в парке.

    Осенью Бакунины переехали в Петербург, и Пушкин, судя по стихам, долгое время был совершенно безутешен.

    В 1817 году Екатерина Бакунина стала фрейлиной, а Пушкин окончил Лицей. Нет никаких сведений о том, что они встречались в Петербурге. Через много лет Екатерина Павловна встретилась с Пушкиным в Приютино в 1828 году на праздновании дня рождения Екатерины Марковны Олениной. Но тогда он, скорее всего, был слишком занят Анной Олениной, чтобы помнить о своей лицейской любви.
    Вышла замуж Екатерина Бакунина уже в очень зрелом возрасте. Надежда Осиповна Пушкина, мать поэта, в 1834 году сообщала дочери: «…как новость скажу тебе, что Бакунина выходит за господина Полторацкого, двоюродного брата госпожи Керн.

    По-видимому, Пушкин – уже женатый в то время человек – присутствовал на свадьбе Екатерины Павловны. По заведенному обычаю императрица Елизавета Алексеевна благословила свою любимую фрейлину и подарила молодым икону, которую Бакунина хранила всю жизнь.
    Покинув высший свет, двадцать один год прожила она с мужем в полном согласии. Охотно переписывалась с друзьями, воспитывала детей – сына Александра и дочь Екатерину, наслаждалась семейным счастьем…

    Екатерина Павловна была замечательной художницей, имела выставки, много заказов. Однако прославилась она и осталась в памяти потомков именно влюбленностью в нее великого поэта. Вполне сознавая это, она как реликвию берегла до конца своих дней написанный рукою Пушкина на желтоватом листке альбомного формата его мадригал ко дню ее именин.
    Многие художники старались запечатлеть красоту этой женщины.

    Стихи, посвященные Бакуниной: «К живописцу», «Осеннее утро», «Окно», «Разлука»

    1. Елизавета Воронцова (1792-1880), урожденная Браницкая, жена графа, впоследствии князя.

     А.С. Пушкин познакомился с Воронцовой в Одессе в конце 1823. Поэт был глубоко увлечен Воронцовой, посвятил ей ряд стихотворений. В рукописях А.С. Пушкина сохранилось более 30 рисунков с ее изображением. А.С. Пушкин посвятил ей стихи: «Сожженное письмо», «Ангел», «В последний раз твой образ милый…». Воронцова стала одним из прототипов Татьяны в его романе «Евгений Онегин».

    Детство и юность провела в деревне и оказалась за границей лишь в 1819. Здесь она встретила графа М.С. Воронцова, за которого вскоре вышла замуж. Молодые оставались в Европе еще четыре года и, в частности, посетили Англию. В 1823, в связи с назначением Воронцова новороссийским генерал-губернатором, вернулись в Россию.

    Воронцова проявляла живой интерес к Пушкину и ценила в нем незаурядного поэта. В конце июля 1824 года Пушкин был выслан из Одессы в Михайловское. Причин тому было много: известную роль сыграло и уязвленное самолюбие Воронцова — мужа и начальника.

    При отъезде Пушкина из Одессы 1 августа 1824 года, Воронцова на прощание подарила ему  талисман — сердоликовый перстень с загадочной древнееврейской надписью, вырезанной на камне. Он клянется не расставаться с ним никогда и исполняет клятву. И на дуэль он отправляется с талисманом. С уже мертвой руки поэта его снимет Жуковский. Себе Элиза оставляет такой же перстень.

    Елизавета Ксаверьевна была одной из привлекательнейших женщин своего времени. Поэтому легко себе объяснить, как такие люди, как Пушкин, и многие, многие другие, без памяти влюблялись в княгиню Воронцову. Она принимала живейшее участие в художественной жизни Одессы, в созданном в 1865 году Одесском Обществе изящных искусств, соединившем в себе художников и музыкантов.
    «Воронцова до конца своей долгой жизни сохраняла о Пушкине теплое воспоминание и ежедневно читала его сочинения. Когда зрение совсем ей изменило, она приказывала читать их себе вслух, и притом подряд, так что когда кончались все тома, чтение возобновлялось с первого тома. Она сама была одарена тонким художественным чувством и не могла забыть очарований пушкинской беседы. С ним соединялись для нее воспоминания молодости», — вот свидетельство ее отношения к поэту.

    1. Анна Петровна Керн (1800-1879)

    Родители Анны принадлежали к кругу состоятельного чиновного дворянства.

    Впервые Пушкин увидел Анну в 1819 году в Петербурге в гостях у ее тетки Елизаветы Олениной. Анне Петровне к тому времени исполнилось 19, она была уже два года как замужем за генералом Е. Ф. Керном, который был старше ее на 35 лет и которого она не только не любила, но даже не испытывала к нему никакого уважения.

    Следующая встреча Анны Керн с Пушкиным случилась в июне 1825 года, когда она приехала в Тригорское. Именно там Пушкин написал Керн знаменитое стихотворение  «К***» 

    А в июне 1825 года к своей тетушке Прасковье Александровне нагрянула Анна Петровна Керн. И Пушкин влюбляется снова. Здесь общество было не такое блестящее, как Петербурге, да и Пушкин в ту пору был уже очень известен. Анна Петровна любила и знала его стихи. Немудрено, что на сей раз она выслушивала комплименты гораздо благосклоннее. Но он уже и не болтал такого вздора, как в их первую встречу.

    Александр Сергеевич влюбился и вел себя как настоящий влюбленный поэт. Он ревнует и страдает от того, что Керн делает знаки внимания Алексею Вульфу. Он хранит на столе камень, о который она будто бы споткнулась во время прогулки. Однажды он подносит ей первую главу «Евгения Онегина», где между страниц лежит листок со стихотворением «Я помню чудное мгновенье». Она читает, находит стихотворение прекрасным, но Пушкин вдруг, словно мальчишка, отбирает у нее листок и соглашается вернуть лишь после долгих уговоров.

    То лето кончилось быстро. Анна должна была уехать к нелюбимому мужу.

    Анна Петровна сохранила добрые отношения с семьей Пушкина, но о любви меж ними речи уже не шло никогда.

    1. Анна Оленина (1807-1888) дочь президента Петербургской Академии художеств А.Н. Оленина.

    В 17 лет она была назначена фрейлиной императорского двора.  О браке с Анной Олениной Пушкин задумывался всерьез.

    Встреча Пушкина с Олениной после ссылки была первым знакомством, хотя в доме Олениных Пушкин бывал еще в 1817 году. Но Анне в ту пору было всего 10 лет. Она с детства увлекалась его поэзией и была одной из его благодарных и восторженных читательниц. Поэтому на том петербургском балу, где появился Пушкин в зимний сезон 1827-1828 гг., она сама, на правах «старой знакомой», подошла к поэту и пригласила его на танец.

    Но ее девичьего воображения он не увлек. Все впечатления отражены в дневнике, который исправно вела капризная барышня. Внешне он никак не был похож на идеального романтического героя: ей не понравился его «арапский профиль» и ужасные бакенбарды. К тому же он показался ей излишне дерзким.
    Но Пушкина потянуло к Олениной; он был пленен ее изяществом, изысканностью вкуса и, по-видимому, прекрасно сознавал, что эту барышню он сможет завоевать не «затеями хитрости презренной», а лишь поразив ее ум и чувства своим гением. И каждое из стихотворений поэта, ей посвященных, становилось для нее событием. Но Анна Оленина была своенравна и самолюбива. Пушкин называл ее «драгунчиком». Вряд ли она была серьезно влюблена в поэта, тем более что ее дневник сохранил тайную историю любви к другому человеку, надежды на брак с которым у нее не было. При этом ей охотно доносили «нескромные» (т. е. шутливые) высказывания Пушкина на ее счет. А она нуждалась в благоговейном поклонении. Пушкин, по-видимому, искренне считал, что все дело лишь в строптивости, которой Анна Алексеевна, как броней, прикрывает свою девичью гордыню. Все эти недоразумения могли бы разрешиться, если бы чувствами Анны Алексеевны управляла любовь. Но она никогда не любила поэта и этого не скрывала. К тому же с открытой враждебностью относилась к Пушкину мать Олениной, Екатерина Марковна: для нее он был, прежде всего, бунтовщиком, так что Пушкина неизбежно ждало разочарование, которое он пережил очень болезненно. К осени 1828 года его визиты в дом Олениных прекратились. Вероятно, произошло какое-то объяснение. Возможно, Пушкин сделал официальное предложение, и оно было отвергнуто.

    Родители стремились устроить приличный, по понятиям семьи, брак дочери. Объявлялись женихи, но по разным причинам с брачными сюжетами ничего не получалось. Анна Оленина смирилась с тем, что ей предстоит выйти замуж без любви, но у нее были и все шансы остаться старой девой.

    В 1838 году умерла мать Анны Олениной, горячо ею любимая. А. А. Оленин так и не смог оправиться после этой потери. Незамужняя дочь была предметом его постоянных тревог. Он признавался, что умер бы спокойно, если бы увидел свою Анюту замужем. И в 1839 году ему удалось, наконец, посватать ее за полковника Федора Александровича Андро. Свадьба состоялась в 1840 году, когда Анне Алексеевне было 32 года. У супругов Андро было четверо детей: сын и три дочери. Нельзя сказать, что ее опыт оказался удачным. Муж ее, человек крайне щепетильный и прямолинейный, старался всячески ограничить ее жизнь выполнением непосредственных обязанностей жены и матери. Он болезненно ревновал ее к прошлому, поэтому все девичьи альбомы и дневники Олениной, ее переписка с подругами были надежно запрятаны на чердаке, где хранились до самой смерти супруга.
    Анна Алексеевна долгие годы прожила в Варшаве, временами гостила в фамильном замке Ланжерон во Франции и на своей вилле в Австрии. Две ее дочери воспитывались в Париже. Но после смерти мужа она затосковала по России и уехала доживать в семьях своих младших детей, на родину: сначала к сыну в Волынскую губернию, а потом в тихое имение своей младшей дочери. С ней приехал и заветный сундук с архивом и всякого рода реликвиями, который она начала без помех разбирать.

    Она до старости сохранила ясную память, любила в одиночестве гулять в соседнем сосновом лесу и все собиралась писать воспоминания, но так и не взялась за них всерьез, к великому сожалению. Незадолго до смерти она написала: «В кругу незабвенных наших современников: Карамзина, Блудова, Крылова, Гнедича, Пушкина, Вяземского, Брюллова, Батюшкова, Глинки, Мицкевича, Уткина, Щедрина и прочих — почерпала я все, что было в то время лучшего. Я собрала в памяти своей столь много великих и прекрасных воспоминаний, что в нынешнее время, когда глаза слабеют и слух изменяет, они являются для меня отрадою, и я спокойно с надеждой и верою думаю о близкой будущей жизни…

    1. Наталья Николаевна Гончарова (1812- 1863)

    Родилась Наталья Гончарова 8 сентября 1812 года в поместье Кариан Тамбовской губернии, где семья Гончаровых была вынуждена жить из-за Отечественной войны 1812 года. Ее отец Николай Афанасьевич был родом из семьи купцов и промышленников, получившей дворянство во времена правления императрицы Елизаветы Петровны. 

    Переехав в Москву, Наталья получила достойное домашнее образование. Ей преподавали русскую и мировую истории, русский язык и литературу, географию, а также немецкий и английский языки. К тому времени французским языком она владела в совершенстве. И даже говорила, что писать по-французски ей намного проще, нежели на русском.

    Познакомилась Наталья Гончарова со своим будущим мужем Александром Пушкиным зимой 1829 года. Они оба присутствовали на балу танцмейстера Иогеля в доме на Тверском бульваре. На тот момент девушке было всего 16 лет. Но Пушкин сразу же был сражен ее красотой наповал.

    Через пару месяцев он появился на пороге дома Гончаровых, чтобы просить руки их дочери. Но властная мать Натальи заявила, что дочь ее еще слишком молода. Ко всему прочему, она была наслышана о его репутации вольнодумца и политической неблагонадежности. Но категорического отказа все же не дала. Поэтому уже осенью Александр Сергеевич вновь пришел свататься.

    Помолвка молодых состоялась 6 мая 1830 года. А венчание, из-за волокиты с приданым, только 2 марта 1831 года. Во время бракосочетания в московской церкви Большого Вознесения у Никитских ворот Пушкин выронил кольцо, а после у него погасла свеча. Как и многие, он посчитал это дурным предзнаменованием. Вскоре супруги переехали в Царское Село, и Александр Сергеевич был счастлив.

    В 1935 году Наталья родила сына Григория. В том же году она познакомилась с Жоржем Дантесом – французским подданным, кавалергардом, а также приемным сыном посланника Нидерландов Геккерна. Мужчина начал демонстративно ухаживать за Пушкиной. Ей было приятно его внимание, и она любила танцевать на балах, тем более молодая женщина снова забеременела и посещала светские рауты крайне редко. 

    Но между супругами всегда были доверительные отношения, он был для нее главной опорой, она – его музой. Существует мнение, что Наталья хоть и увлеклась Дантесом, до конца была верна Пушкину. В мае 1836 года она родила дочь Наталью.

    Однако многие в смерти великого поэта винят как раз Наталью. Ей в вину ставили свидание с Дантесом на квартире ее троюродной сестры Идалии Полетики, которая, к слову, была в числе главных врагов и гонителей Пушкина. Но подтверждения этой встречи нет. Некоторые полагают, что именно Полетики и придумала этот «план» с Дантесом, таким образом создав травлю вокруг Александра Сергеевича.

    В ноябре 1836 года всем друзьям поэта было разослано письмо с оскорбительным содержанием в сторону Натальи и Александра. Пушкин сразу же подумал, что это дело рук Дантеса и тогда впервые вызвал его на дуэль. Но она не состоялась, а Жорж Дантес посватался к сестре Натальи – Екатерине.

    В обществе эта новость лишь усугубила ситуацию. Некоторые считали, что Дантес женится на нелюбимой женщине для того, чтобы отвести все подозрения от Натальи. Другие видели в этом поступке только еще один способ сделать Пушкину больно. Ведь все знали, насколько Александр Сергеевич ревнив. Их семья присутствовала на венчании Дантеса и Екатерины, но вот на праздничный обед Пушкины не пошли. Не принимали они молодоженов и в собственном доме. Но на светских мероприятиях все же встречались.

    23 января на балу Дантес оскорбил Наталью Николаевну. Пушкин написал Геккерну настолько резкое письмо, что дуэль была неминуема. Но так как Геккерн был иностранным послом, участвовать в дуэли он не мог. Дантес вызвал поэта на дуэль вместо своего отца. 27 января прошла дуэль на Черной речке. 

    Пушкин был тяжело ранен в живот. На смертном одре он попросил жену вдовствовать 2 года. 29 января он скончался. Наталья тяжело переживала смерть супруга, она заболела и уехала с детьми в имение в Полотняном Заводе. Ей было всего 25 лет, а она уже стала вдовой с четырьмя детьми.

    Вышла замуж Наталья Николаевна не через два года, как завещал ей Пушкин, а через семь лет. Ее избранником стал Петр Ланской – генерал-лейтенант, сослуживец ее брата. Он был небогат, но искренне любил Наталью и принял ее детей как своих собственных. В этом браке родились еще три дочери

    В 1861 году Наталья Николаевна заболела, каждую весну женщину стали мучить ужасные приступы кашля, которые не давали спать. Доктора посоветовали ей на время поменять климат. Петр Ланской взял отпуск, и они вместе с дочерьми отправились за границу. Семья посетила несколько немецких курортов, но на здоровье Пушкиной-Ланской это никак не повлияло. Всю осень семья прожила в Женеве, зимой переехала в Ниццу. Вскоре женщина пошла на поправку.

    Однако врачи ее предупреждали, что «любая простуда унесет ее как осенний листок». В ноябре 1863 года женщина поехала на крестины внука в Москву и простудилась. В обратной дороге ее состояние ухудшилось. Скончалась она на 52-м году жизни от воспаления легких, 26 ноября 1863 года. Ее супруг Петр Ланской пережил ее на 14 лет.

    Похоронили Наталью Николаевну Ланскую на Лазаревском кладбище Александро-Невской лавры.

    Глава 3. Анализ стихотворения любовной лирики.

    Самым изумительным стихотворением о любви, на мой взгляд, является стихотворение « Я помню чудное мгновенье.

    Я помню чудное мгновенье:

    Передо мной явилась ты,

    Как мимолетное виденье,

    Как гений чистой красоты.

    В томленьях грусти безнадежной

    В тревогах шумной суеты,

    Звучал мне долго голос нежный

    И снились милые черты.

    Шли годы. Бурь порыв мятежный

    Рассеял прежние мечты,

    И я забыл твой голос нежный,

    Твой небесные черты.

    В глуши, во мраке заточенья

    Тянулись тихо дни мои

    Без божества, без вдохновенья,

    Без слез, без жизни, без любви.

    Душе настало пробужденье:

    И вот опять явилась ты,

    Как мимолетное виденье,

    Как гений чистой красоты.

    И сердце бьется в упоенье,

    И для него воскресли вновь

    И божество, и вдохновенье,

    И жизнь, и слезы, и любовь.

    1825

    Стихотворение «Я помню чудное мгновенье» было написано А. С. Пушкиным в 1825 г. Это лирическое произведение посвящено А. П. Керн. В его основу положены реальные факты биографии Пушкина.
    В заглавной строфе описывается первая встреча поэта и его возлюбленной. Пушкин характеризует этот момент очень яркими, выразительными эпитетами («чудное мгновение», «мимолетнее виденье», «гений чистой красоты»). Любовь для поэта – это глубокое, искреннее, волшебное чувство, которое полностью захватывает его.
    Дальнейшие три строфы стихотворения описывают следующий этап в жизни поэта — его изгнание. Тяжелое время в судьбе Пушкина, полное жизненных испытаний, переживаний. Это время «томленья грусти безнадежной» в душе поэта. Расставание с его юношескими идеалами, этап взросления («Рассеял прежние мечты»). Возможно, были у поэта и моменты отчаяния («Без божества, без вдохновенья») Упоминается также о ссылке автора («В глуши, во мраке заточенья …»). Жизнь поэта словно замерла, потеряла смысл.
    В дальнейшем поэт вновь встречает любовь своей молодости, о чем повествуют заключительные строфы стихотворения. Пятая строфа очень похожа на первую. Пушкин пробуждается, возрождается. Вместе с прекрасной музой к поэту возвращается вдохновение, желание творить.
    Данное стихотворение написано пятистопным ямбом с перекрестной рифмой. Ритм четкий, композиция очень музыкальна.

    Заключение.

    1. Изучив лирику первого тома стихов А.С. Пушкина, я сделала вывод, что любовная лирика занимает в творчестве поэта особое место.

    2. Среди всех высоких и прекрасных талантов, которыми был наделён А.С. Пушкин, есть особый талант – талант любви.

    3. Любовь для поэта спутница жизни. Она властно захватывала его, давала мощный источник вдохновения, лишала его свободы, подчиняя «нежным страстям».

    4. Большинство стихотворений поэта имеют реальных адресатов, поэтому поэзия Пушкина лишена фантастического, ложного; она реальна и правдоподобна, она показывает жизнь в её естественной истинной красоте.

    5. Такие жанры, как послание и элегия, используемые поэтом, придают его стихам открытость, искренность, исповедальность, грустную тональность.

    6. В любовной поэзии А.С. Пушкина преобладают чистота, духовность, искренность, благородство, восхищение, сильный душевный порыв и глубина чувств.

    1. Литература

    1. Пушкин А.С. Сочинения в 3-х томах. Т.1 Стихотворения; Сказки; Руслан и Людмила: Поэма. – М.: Худож. лит., 1985. – 735 с.

    2. Пушкин А.С. Избранное / Сост., авт. послесл. и коммент. Е.А.Маймин. – М.: Просвещение, 1983. – 368 с. – (Школ. б-ка).

    3. А.С.Пушкин Избранная проза Гослитиздат – 1935

    4. Большая школьная энциклопедия 6-11 классы Том 1, Москва «ОЛМА-ПРЕСС» 2000

    5. Пушкин А.С. Душа в заветной лире. Стихотворения и поэмы.- Издательский центр «Классика», 1999. — 560 с.

    6. Пушкин А.С. Избранное. – М.: Профиздат, 1993. – 352 с. – (Б-ка отечественной классики).

    7. Пушкин А.С. Лирика / Сост. В.В.Евгеньева. – М.: Правда, 1988. – 480 с.

    8. Пушкин А.С. Сто стихотворений и десять писем / Сост. и автор сопроводит. текста Ю.Г.Русакова. – М.: Мол. Гвардия, 1987. – 334 с.

    http://www.aleksandrpushkin.net.ru/

    http://ru.wikipedia.org/

    http://kozya.com.ru/

    http://www.peoples.ru/state/citizen/

    http://www.greatwomen.com.ua

    http://pages.marsu.ru/

    http://dic.academic.ru

    http://www.tonnel.ru

    http://www.hrono.ru

    http://schools.techno.ru

    http://www.school.edu.ru

    http://www.biografii.ru

    Приложение 1

    Приложение 2

    Адресаты

    Приложение 3

    Жанры

    Стихи ко дню учителя

    Приблизительное время чтения: меньше минуты.

     

    Учителю

    Учитель, дни жизни своей, как один,

    Ты школьной семье посвящаешь,

    Ты всех, кто учиться к тебе приходил,

    Своими детьми называешь.

     

    Но дети взрослеют, от школьной скамьи

    Дорогами жизни шагают

    И в памяти носят уроки твои,

    А в сердце тебя сохраняют.

     

    Любимый учитель, родной человек,

    Будь самым счастливым на свете,

    Хоть трудно порой достаются тебе

    Твои непослушные дети.

     

    Ты дружбой и знаньями нас наградил,

    Прими благодарности наши!

    Мы помним, как в люди ты нас выводил

    Из робких смешных первоклашек.

    Михаил Садовский

     

    ***

    И вот звонок,

    Пустеет быстро школьный дом.

    В звенящей тишине

    Последние шаги.

    Но в тихом классе все сидишь ты за столом,

    И вновь перед тобой твои ученики.

    И в тишине ты думаешь о них,

    Вчера чужих, теперь родных,

    Про их вопрос, про свой ответ,

    Про то, на что ответа нет

    А завтра снова день придет,

    И школьный радостный народ

    Наполнит шумом этажи

    И в вихре жизни закружит!

    Когда-то сам на третьей парте у стены

    О будущем мечтал и взрослым стать спешил

    Уже тогда ты быть учителем решил,

    Нелегкий выбрал путь, но знал, что хватит сил.

    И снова в школе тишина,

    И старый глобус у окна,

    В журнале суффикс и падеж,

    И столько судеб и надежд

    В твоих руках судьба страны, судьба земли,

    Твоих учеников исполнятся мечты.

    Им сеять хлеб, вести по курсу корабли,

    Жизнь детям посвятить, как это сделал ты

    И снова в школе тишина,

    И старый глобус у окна,

    В журнале суффикс и падеж,

    И столько судеб и надежд.

    С. Владимирский

     

    ***

    Достучаться до каждого сердца

    Тех, кого ты решился учить,

    И откроется тайная дверца

    К душам тех, кого смог полюбить!

     

    И какой-то проспавший мальчишка

    Опоздает на первый урок,

    И проказница в прошлом девчонка

    Пригласит на последний звонок!

     

    И пройдут еще многие годы,

    Может сложится чья-то судьба,

    И исчезнут и боль, и невзгоды,

    Прекратится повсюду стрельба!

     

    А пока будут будни учебы

    И ответы звучат у доски,

    Без насилия мир и без злобы,

    И подаренных роз лепестки!

    Марк Львовский

     

    ***

    Учитель!

    Он всегда в дороге –

    В заботах, поисках тревоге –

    И никогда покоя нет.

    И сто вопросов на пороге,

    И нужно верный дать ответ.

    Он сам себя всех строже судит.

    Он весь земной, но рвется ввысь.

    Не счесть, пожалуй, сколько судеб

    С его судьбой переплелись.

    И. Дружинин

     

    ***

    Солнце над партою, лето у ног.

    Сколько он длится, последний звонок?

    В окнах вселенная не умещается,

    Школа глядит, а сама уменьшается.

    Взгляды летят над далеким штурвалом,

    Острым ланцетом, могучим станком,

    А над страной, как над актовым залом,

    День заливается синим и алым

    Школьным, прощальным хрустальным звонком…

    И.Корэ

     

    ***

    Если б не было учителя,

    То и не было б, наверное,

    Ни поэта, ни мыслителя,

    Ни Шекспира, ни Коперника.

    И поныне бы, наверное,

    Если б не было учителя,

    Неоткрытые Америки

    Оставались неоткрытыми.

    И не быть бы нам Икарами,

    Никогда б не взмыли в небо мы,

    Если б в нас его стараньями

    Крылья выращены не были.

    Без его бы сердца доброго

    Не был мир так удивителен.

    Потому нам очень дорого

    Имя нашего учителя!

    В. Тушнова

     

    ***

    В начале жизни школу помню я,

    Там нас, детей беспечных, было много,

    Неровная и резвая семья.

    Смиренная, одетая убого,

    Но видом величавая жена

    Над школою надзор хранила строго.

    Толпою нашею окружена,

    Приятным, сладким голосом, бывало,

    С младенцами беседует она.

    Ее чела я помню покрывало

    И очи светлые, как небеса.

    Но я вникал в ее беседы мало.

    Меня смущала строгая краса

    Ее чела, спокойных уст и взоров,

    И полные святыни словеса.

    Дичась ее советов и укоров,

    Я про себя превратно толковал

    Понятный смысл правдивых разговоров,

    И часто я украдкой убегал

    В великолепный мрак чужого сада,

    Под свод искусственный порфирных скал.

    Там нежила меня теней прохлада,

    Я предавал мечтам свой юный ум,

    И праздномыслить было мне отрада.

    Любил я светлых вод и листьев шум,

    И белые в тени дерев кумиры,

    И в ликах их печать недвижных дум.

    Всё — мраморные циркули и лиры,

    Мечи и свитки в мраморных руках,

    На главах лавры, на плечах порфиры —

    Всё наводило сладкий некий страх

    Мне на сердце, и слезы вдохновенья,

    При виде их, рождались на глазах.

    Другие два чудесные творенья

    Влекли меня волшебною красой:

    То были двух бесов изображенья.

    Один (Дельфийский идол) лик младой —

    Был гневен, полон гордости ужасной,

    И весь дышал он силой неземной.

    Другой женообразный, сладострастный,

    Сомнительный и лживый идеал —

    Волшебный демон — лживый, но прекрасный.

    Пред ними сам себя я забывал,

    В груди младое сердце билось — холод

    Бежал по мне и кудри подымал.

    Безвестных наслаждений темный голод

    Меня терзал — уныние и лень

    Меня сковали — тщетно был я молод.

    Средь отроков я молча целый день

    Бродил угрюмый — всё кумиры сада

    На душу мне свою бросали тень.

    А. С. Пушкин

     

    В моей комнате

    Геннадию Фишу

    В моей комнате, краской и лаком блестя,

    Школьный глобус гостит, как чужое дитя.

    Он стоит, на косую насаженный ось,

    И летит сквозь пространство и время и сквозь

    Неоглядную даль, непроглядную тьму,

    Почему я смотрю на него — не пойму.

    Школьный глобус,- нехитрая, кажется, вещь.

    Почему же он так одинок и зловещ?

    Чтобы это понять, я широко раскрыл

    Мои окна, как шесть серафических крыл.

    Еще сини моря, и пустыни желты,

    И коричневых гор различимы хребты.

    Различима еще и сверкает огнем

    Вся Европа, бессонная ночью, как днем,

    Вся вмещенная в миг, воплощенная в миф,

    Красотою своей мудрецов истомив,

    Финикийская девочка дышит пока

    И целует могучую морду быка,

    Средиземным седым омываемая,

    Обожаемая, не чужая — моя!

    Школьный глобус! Он школьным пособием был,

    Но прямое свое назначенье забыл.

    И завыл, зарыдал на короткой волне,

    Телеграфным столбом загудел в вышине:

    — Люди! Два с половиной мильярда людей,

    Самый добрый чудак, самый черный злодей,

    Рудокопы, министры, бойцы, скрипачи,

    Гончары, космонавты, поэты, врачи,

    Повелители волн, властелины огня,

    Мастера скоростей, пощадите меня!

    П. Г. Антокольский

     

    Классная доска

    Скрижаль познанья — классная доска.

    И целых десять лет по той скрижали

    Рисунки, цифры и слова бежали.

    И чья-нибудь стирала их рука.

    Налево — окна чуть не во всю стену,

    Направо дверь, как будто вход на сцену.

    А позади? Но ты гляди вперед.

    Не вздумай оглянуться — попадет!

    Берестов Валентин

     

    ***

    Стоять над жизнью молодой,

    Храня прекрасное единство,

    Честь вековая, долг святой —

    Учительство и материнство.

    Сначала души пробуди,

    Пусть жажда к знанью в них проснется,

    Потом питомцев поведи

    К прозрачно-чистому колодцу.

    Живую воду из глубин

    Ты черпать научи рукою,

    Чтоб свой народ и край любить,

    Мужать и хорошеть душою.

     

    Учитель, дни жизни своей, как один,

    Ты школьной семье посвящаешь,

    Ты всех, кто учиться к тебе приходил,

    Своими детьми называешь.

    Но дети взрослеют, от школьной скамьи

    Дорогами жизни шагают

    И в памяти носят уроки твои,

    А в сердце тебя сохраняют.

    Любимый учитель, родной человек,

    Будь самым счастливым на свете,

    Хоть трудно порой достаются тебе

    Твои непослушные дети.

    Ты дружбой и знаньями нас наградил,

    Прими благодарности наши!

    Мы помним, как в люди ты нас выводил

    Из робких смешных первоклашек.

    М. Садовский

     

     

    Учителям

    О наставники наши и менторы!

    Если глянуть на пройденный путь,

    Комплиментами и сантиментами

    Мы не баловали вас отнюдь.

    Мы такие-сякие, порочные,

    Огорчаем мы вас без конца.

    Но под грубою сей оболочкою

    Благодарные бьются сердца.

    Над башкою над нашей дубовою

    Потрудившись, побившись не раз,

    Вы упорной своею любовию

    Прочный дуб превратили в алмаз.

    И конечно же вашими стараниями

    Наши свойства и эти, и те

    Засверкали различными гранями

    Извините, во всей наготе.

    Мы не будем ни льстить, ни задабривать,

    Ни за что-то прощенья просить, —

    Ведь и нам, чай, придется когда-нибудь,

    Может, полных кретинов учить.

    О, рачители наши, радетели,

    Попечители и благодетели!

    Если кажется вам, что мы чушь несем, —

    Вы нас создали, мы ни при чем!

    Ю. Ким

     

    Нелегкий учительский труд

    Их много —

    Курносых, несхожих,

    Влетающих в школу гурьбой.

    И с ними непросто. И все же

    Душе его дорог — любой.

    Он вел их

    По лесенке знаний,

    Страной научил дорожить,

    И видеть сквозь даль расстояний,

    И с умницей-книгой дружить…

    Пусть кто-то строителем станет,

    А кто-то хозяином рек,

    Но верится сердцу:

    Поставит

    Пятерку им завтрашний век.

    И, взрослыми став, через годы

    Ребята добром помянут

    И строгость его, и заботы, —

    Нелегкий учительский труд.

    Б. Гайкович

     

    Моей учительнице

    Конский хвост, взъерошенная чёлка

    И волненье выдающий взгляд –

    Практиканткой, юною девчонкой

    В класс вошли Вы сорок лет назад…

     

    Хвост сменился строгою укладкой,

    Стал серьёзным взгляд поверх очков –

    Вечные каракули в тетрадках

    Ваших дорогих озорников…

     

    На висках блестят седые прядки,

    И давление прыгает подчас…

    Но глаза сияют – всё в порядке!

    И опять торопитесь Вы в класс.

    Н. Радченко

     

    ***

    Удачи Вам, сельские и городские,

    Уважаемые учителя –

    Добрые, злые и никакие

    Капитаны на мостике корабля.

     

    Удачи Вам – дебютанты и асы,

    Удачи! Особенно по утрам,

    Когда вы входите в школьные классы,

    Одни – как в клетку, другие — как в храм!

     

    Вы знаете, мне по-прежнему верится,

    Что, если останется жить Земля, —

    Высшим достоинством человечества

    Станут когда-нибудь учителя.

     

    Не на словах, а по вещей традиции,

    Которая завтрашней жизни под стать,

    Учителем надо будет родиться.

    И только после этого стать!

     

    В нём будет мудрость талантливо дерзкая.

    Он будет солнце нести на крыле…

    Учитель – профессия дальнего действия,

    Главная на Земле.

    Р. Рождественский

     

    ***

    Не смейте забывать учителей.

    Они о нас тревожатся и помнят.

    И в тишине задумавшихся комнат

    Ждут наших возвращений и вестей.

    Им не хватает этих встреч нечастых.

    И, сколько бы ни миновало лет,

    Случается учительское счастье

    Из наших ученических побед.

    А мы порой так равнодушны к ним:

    Под Новый Год не шлём им поздравлений.

    А в суете иль попросту из лени

    Не пишем, не заходим, не звоним.

    Они нас ждут. Они следят за нами

    И радуются всякий раз за тех,

    Кто снова где-то выдержал экзамен

    На мужество, на честность, на успех.

    Не смейте забывать учителей.

    Пусть будет жизнь достойна их усилий.

    Учителями славится Россия.

    Ученики приносят славу ей.

    Не смейте забывать учителей!

    Андрей Дементьев

     

     

    Некогда стареть учителям

    Плавно листья рыжие летают

    В голубых квадратах школьных рам.

    Первоклашки вновь букварь листают –

    Некогда стареть учителям.

     

    Солнца луч по нашим партам скачет,

    Весело подмигивая нам.

    Быстро мы растём, а это значит –

    Некогда стареть учителям.

     

    Тянет нас от школьного порога

    К новым стройкам, к звёздным кораблям.

    Нужно нам узнать ещё так много –

    Некогда стареть учителям.

     

    Мир огромный нашим стал наследством,

    Перед нами путь широк и прям…

    Рядом с некончающимся детством –

    Некогда стареть учителям.

    М. Пляцковский

     

    Иллюстрация: Morgan Weistling. Country Schoolhouse, 1879

    Н.В. Алекандрова. «Песнь о Вещем Олеге» А.С.Пушкина. Предисловие для ученика

     

    Перед нами — стихотворение Александра Сергеевича Пушкина, которое называется «Песнь о Вещем Олеге». В этих стихах рассказана история, похожая на сказку: о старинных временах, о князе — непобедимом воине, о его чудесном коне, о волшебнике и смертоносной змее. Только это не совсем сказка, потому что князь Олег действительно когда-то княжил, ходил в далекие военные походы и прославился своими победами, — хотя и очень давно, больше тысячи лет назад. Мы знаем об этом из летописей — старинных книг, в которые записывали разные события: в таком году то-то произошло. В то время русский язык был иным, чем теперь — летописи написаны на древнерусском языке: слово «лето» означало «год», отсюда и само слово «летопись». Вести летописи стали все-таки позже, чем княжил Олег — в его времена на Руси еще не было книг, и потому предания об этом князе, передаваясь из поколения в поколение, стали похожими на сказку. Пушкин любил рассказы о русской старине, знал и летописные предания, читал сочинения ученых-историков. Летописное предание о гибели древнерусского князя Олега — хотя и немного страшное, но поэтичное — Пушкин передал в этих стихах, которые назвал «песнью». Ведь когда-то в старину такие сказания — о воинах, о битвах, о встречах с чудесами — рассказывались нараспев на княжеских пирах.

    В этом стихотворении много непривычных слов — старинных, которые сейчас почти не употребляют, и понять стихи трудно, если не поняты все слова. Зато, разобравшись с каждым таким непонятным словом, для нас открывается весь смысл этих стихов и вся их красота.

    Сначала, конечно, нужно рассказать о том времени, когда жил князь Олег. Мы уже сказали, что это было больше тысячи лет назад, —только историки так не говорят; они скажут: «Эта история произошла в начале десятого века». Один век — это сто лет, а счет веков ведут от Рождества Христова. Значит, речь идет о том времени, когда пошла десятая сотня лет после Рождества — прошло девять веков, и начался десятый, девятьсот с лишним лет. Это был, как считается, 912 год. Олег тогда, конечно, был уже старым человеком, и большая часть его жизни прошла еще в девятом веке.

    В IX веке (века обозначают римскими цифрами) Олег стал князем в городе Киеве, который стоял на берегу Днепра. Сказав это, мы должны посмотреть на карту. Днепр — большая, широкая река: там, где стоит Киев, даже не видно другого берега. Мы видим ленту этой реки на карте — она долго течет среди степей и, наконец, впадает в Черное море. Степи — это широкие пространства, где совсем нет лесов; в те далекие времена в степи не так много жило людей, и далеко расстилались ее просторы, покрытые лишь дикими травами. Среди степи высились курганы — древние холмы над могилами, в которых часто покоились воины, погибшие в битвах. Ведь здесь с самых древних времен переселялись, сменяя друг друга, разные народы; на открытом пространстве степей разыгрывались ожесточенные войны. Жители Руси — славяне — степные просторы называли «полем» и с опасением смотрели в сторону «дикого поля», откуда можно было ждать нападения степных народов.

    Вокруг Киева жили славяне, которых называли «полянами»; «поляне» — от слова «поле». Севернее же Киева Днепр течет через леса — тогда это были глухие, непроходимые леса, и, если нужно было отправляться в путь, то передвигались по рекам — на лодках или, зимой, на санях. Здесь, среди лесов, жили другие племена славян — например, древляне, кривичи, а реке Оке — вятичи. Еще севернее, где стоял город Новгород, жили новгородские словене. Славяне были земледельцами: сеяли хлеб на полях, а землю пахали деревянной сохой или плугом, запрягая в него лошадь. Разводили и скот, а зимой ходили на охоту, чтобы прокормиться и запастись мехами. В лесах добывали дикий мед, собирали орехи и ягоды. Лес давал и дерево для построек, и смолу для лодок, и лыко для корзин, и многое другое. Древние славяне, как и другие народы своего времени, знали самое разное ремесло: были и гончарами — лепили посуду из глины, и кузнецами — ковали железо, которое добывали на своей земле. По берегам рек стояли первые города — совсем небольшие, с деревянными постройками и бревенчатыми стенами с башнями — для сторожей, чтобы издали увидеть неприятеля. Ученые, которые раскапывают древние поселения — археологи — изучили жизнь древних славян, и в музеях можно увидеть их вещи, привезенные с раскопок: глиняную посуду, топоры, конскую упряжь или украшения, которые носили славянки — ожерелья, перстни, браслеты.

    В главных городах жили князья — военные предводители славян, которые подчиняли окрестные племена и собирали с них дань дорогими мехами и другими ценностями. Князья вели войны — и затем, чтобы защитить свои владения, и затем, чтобы захватить новые земли и военную добычу — золото, серебро, дорогое оружие. Таким князем-воином и был Олег, и свой город Киев он тоже захватил в результате военного нападения, придя туда из Новгорода; сам же Олег был из варягов.

    Варяги — воинственный народ сурового севера — жили за Балтийским морем (найди его на карте), которое тогда называли Варяжским морем. Варяги были хорошими мореходами; они плавали по морям на длинных кораблях с веслами, большим парусом и головой дракона впереди. Варяжские корабли заходили и в реки; по рекам они и попадали в земли славян.

    Проследим путь такого корабля. Он переплыл Балтийское море и зашел в узкий Финский залив, и дальше пошел по реке — широкой, но совсем не длинной — это река Нева, она несет свои воды к морю, вытекая из Ладожского озера. Из Ладоги корабль повернул на юг и поплыл по реке Волхову, миновал еще одно озеро и продолжал путь в том же направлении. Уходя на юг, реки становились все уже и мельче, и вот уже корабль днищем скребет по камням — и приходится тащить его, как говорили, волоком.

    Так, волоками, и перетащили корабль к Днепру, и теперь, плывя по течению, можно добраться до Черного моря. Плывут варяги по Днепру и удивляются его красоте: то леса густою чащей заслоняют его берега, а вот уже раскинулись неоглядные ковыльные степи. Куда стремится корабль, не боясь трудностей? — За море, к богатому городу Царьграду. Город этот в то время был столицей большого государства, и жили в нем греки — южный народ. Поэтому путь, по которому прошел корабль, называли «Из варяг в греки». По нему плавали в Царьград за богатыми товарами и варяги, и славяне, а страну по берегам рек стали называть «Русь». Русские корабли — ладьи — везли  свои лесные богатства — меха, мед, — чтобы за них получить у греков заморский товар — красивое оружие, дорогие узорчатые ткани. Самыми дорогими мехами на Руси считались куничьи шкурки, поэтому ими даже пользовались, как деньгами, а цены измеряли в «кунах».
    Неудивительно, что именно на этом пути выросли самые богатые русские города: на Волхове — Новгород, а на Днепре — Киев.

    Что же летописи нам рассказывают об Олеге? — В Новгороде одно время правил варяжский князь Рюрик. Когда он умер, его сын Игорь был еще совсем мал, и за него стал править воинственный Олег. И вот собрал Олег своих воинов, отправился на ладьях по Днепру, захватил Киев и стал в нем править, пока подрастал княжеский наследник Игорь. Ходил он в то время в далекие военные походы — и в «поле», и даже в далекий Царьград, — об этом мы еще расскажем, когда будем читать стихотворение Пушкина.

    И, наконец, летопись рассказывает, что у князя Олега был любимый конь. И услышал князь предсказание, что будто он погибнет от этого коня. Потому Олега и прозвали «вещим», то есть мудрецом, таким человеком, который знает будущее. Но теперь почитаем само стихотворение Пушкина, — почитаем вместе, внимательно, размышляя над каждым словом.

     

    От романа в стихах к опере: Пушкин, Чайковский и Евгений Онегин

    В сочетании с постановкой «Евгения Онегин », поставленной Евгением Оперой в 2016 году, эта выставка в Рыцарской библиотеке исследует интеллектуальную и культурную жизнь России XIX века, когда Александр Пушкин ( 1799-1837) и Петра Ильича Чайковского (1840-1893).

    Пушкин, величайший поэт и прозаик России, написал свой роман в стихах Евгений Онегин, между 1823-1831 годами.Он стал почитаемым национальным шедевром, который артисты русской эстрады исполняли с начала 1840-х годов. Отдавая дань уважения непревзойденному гениальному поэту, Чайковский написал оперу по мотивам «Евгений Онегин », премьера которой состоялась в Москве в 1879 году. классическое произведение русской литературы: иллюстрации Пушкина к его роману в стихах, комментарии Чайковского в его письмах и дневниках, партитуры и записи оперы, программы, опубликованные различными оперными труппами, поставившими произведение, и многие другие артефакты.

    Параллельные мероприятия:

    Разговор и выступление: Чайковский «Изображение Онегина» представлен Энн Шаффер, музыкальным библиотекарем UO Library
    Понедельник, 22 февраля, 18:00, Центральная лютеранская церковь (Поттер-стрит, 1857, Юджин)

    Доклад: «А это что-то есть Музыка»: Чайковский и Пушкин Евгений Онегин — представляет Сюзанна Лим, доцент кафедры русской литературы ЮО
    Вторник, 1 марта, 6 с.м., Публичная библиотека Евгения в центре города (10-я улица и Олив, Евгений)

    Театр: Евгений Орегин , оригинальная двуязычная пьеса по пьесе Пушкина «Евгений Онегин»
    Суббота, 5 марта, 19:30. и воскресенье, 6 марта, 14:30, Университет Орегона: Зал глобальных ученых, зал 123 (1710 E. 15-я авеню, Юджин)

    Художественная выставка: Пушкин глазами ребенка — оригинальные работы студентов (возраст 7-10) Школы искусств Маленькой Совы
    1 февраля — 31 марта, Орегонский университет: Зал глобальных ученых (1710 г.15th Ave., Eugene)

    Более подробная информация о параллельных мероприятиях доступна на сайте Eugene Opera.

    Folia Orient. Библиотека I.indd

    % PDF-1.6 % 1 0 объект > эндобдж 4 0 obj > эндобдж 2 0 obj > ручей 2019-02-26T13: 42: 16 + 01: 002019-02-26T13: 41: 40 + 01: 002019-02-26T13: 42: 16 + 01: 00 Приложение Adobe InDesign CS5.5 (7.5) / pdf

  • Folia Orient . Bibliotheca I.indd
  • Элипса
  • uuid: c145052e-44c6-6540-9c01-6c4e98bedd53uuid: 2464adb1-e901-7048-9921-a6a29e73968d Acrobat Distiller 10.1.16 (Macintosh) конечный поток эндобдж 3 0 obj > эндобдж 5 0 obj > эндобдж 6 0 obj > эндобдж 7 0 объект > эндобдж 8 0 объект > эндобдж 9 0 объект > эндобдж 10 0 obj > эндобдж 11 0 объект > эндобдж 12 0 объект > эндобдж 13 0 объект > эндобдж 14 0 объект > эндобдж 15 0 объект > эндобдж 16 0 объект > эндобдж 17 0 объект > эндобдж 18 0 объект > эндобдж 19 0 объект > эндобдж 20 0 объект > эндобдж 21 0 объект > эндобдж 22 0 объект > эндобдж 23 0 объект > эндобдж 24 0 объект > эндобдж 25 0 объект > эндобдж 26 0 объект > эндобдж 27 0 объект > эндобдж 28 0 объект > эндобдж 29 0 объект > эндобдж 30 0 объект > эндобдж 31 0 объект > эндобдж 32 0 объект > ручей q 366 0 0 28 55 642 см / Im1 Do Q конечный поток эндобдж 33 0 объект > ручей h ބ Xr9 + p, Npc, yi ږ 8 = 1!, * Xkw ‘@ ɲHT./ _LkNnrl #D> QBS?% YgmJY52PCAɍûiQ //,} y | $ C2g4 | 1 ~> K / Ԅ.Ir’ǐn! MF @ a, 46v4IL

    Что для них значит Пушкин?

    В четверг, 6 июня, в Москве и по всей России отмечают День русского языка. Это событие отметили в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина представители фонда «Русский мир» вместе с участниками методического семинара для преподавателей русского языка Русских центров фонда за рубежом и студентов института.Одним из главных событий дня стало завершение III Международного пушкинского конкурса «Что для вас мое имя?»

    «Это праздник не только русского языка, но и всех его изучающих. Не только для тех, кто живет в стране русского языка, но и для тех, кто живет вдали от России, для тех, для кого русский язык является родным или профессиональным языком, а иногда и не просто профессией, а судьбой », — Юрий Прохоров, ректор института: сказал в своем вступительном слове на праздничном мероприятии.

    Почетными гостями торжества стали представители фонда «Русский мир», выступившего спонсором конкурса. «Я очень рад, что в этот день здесь, в Москве, собрались представители такого большого количества стран. Это говорит о том, что растущий интерес к русскому языку затрагивает все более далекие страны. И фонд «Русский мир» вносит весомый вклад в этот процесс », — сказал Петр Скороспелов, исполнительный директор фонда« Русский мир ».

    Он рассказал о планах и проектах Фонда поддержки русского языка: грантовых программах, расширении сети Русских центров, Кабинетов «Русский мир» и др. Петр Скороспелов подчеркнул, что в 2013 году Фонд объявил конкурсы эссе, сочинений и сочинений. рисунки, посвященные Году славянской письменности, итоги которого будут объявлены на VII Ассамблее Русского мира в Санкт-Петербурге 3 ноября.

    В этом году было пять номинаций: «Моя первая встреча с Пушкиным», «Я изучаю русский язык, потому что это язык Пушкина», «Пушкинские места в Москве глазами иностранного студента», «Читая Пушкина… »И« День русского языка ».Также был проведен конкурс устного чтения и вокала по произведениям Пушкина.

    Работы (очерки, видео, рисунки и вечерние музыкальные композиции), присланные на Пушкинский конкурс, были представлены иностранными студентами из Китая, Юго-Восточной Азии, Африки и Европы. Отдельные работы были вручены всем участникам торжества. И подарки тоже были. Студент из Китая нарисовал прекрасный портрет Пушкина, а его соотечественник подарил Русскому центру китайскую миниатюру с изображением пушкинской сцены.

    Слушая, как китайские и африканские студенты рассказывают о Пушкине, было удивительно, что они не только так глубоко воспринимают русскую поэзию, но и то, что стихи и образ самого поэта так легко вписываются в их мировоззрение, в их образ мышления.

    «Александр Сергеевич Пушкин как наставник и проводник указывает мне направление, по которому я должен идти на своем жизненном пути. Я продолжаю читать и изучать Пушкина, потому что верю, что под его влиянием я стану лучше, мое будущее станет ярче и ярче », — написал Гао Ли из Китая в своем эссе, представленном на конкурс.

    «Вы получаете огромное удовольствие от его стихов. И каждый из них вызвал бурю эмоций. Мои любимые стихи — «Если жизнь обманывает тебя» и «Я тебя любил». Для Пушкина любовь — глубокое и сложное чувство. И я согласна с ним », — пишет Айсса Тимбин из Мали.

    Наталья Кулибина, директор Русского центра при Институте русского языка, отметила, что проведение конкурса было трудным, поскольку участвующие в нем студенты приезжали на разное время и имеют разный уровень владения русским языком.«Мы решили, что не будем оценивать правильность их речи, а поддержим их желание говорить и думать по-русски», — сказала она.

    Победителями стали студенты из Китая, Мали, Польши, Таиланда и Южной Кореи. Все участники и победители получили дипломы и специальные памятные подарки от фонда «Русский мир».

    Не все из них хорошо говорят по-русски, но они старались и вкладывали душу в свои выступления. Хрупкая юная китаянка в воздушном платье прочитала собственный стих на пушкинскую тему «Что для вас мое имя?» И это было трогательно.Девушка из Мали написала и прекрасно исполнила песню, посвященную русскому поэту, за что ей были встречены горячие аплодисменты.

    Когда студенты из Польши и Мали вместе исполнили песню «I Loved You», стало ясно, что Институт русского языка, который собирает студентов со всего мира, является своего рода плавильным котлом, который создает сплав с русской культурой. занимая существенную часть.

    Некоторые участники конкурса сказали, что русский язык для них — это язык Пушкина, один признался, что хочет читать Гарри Поттера по-русски, а студентка из Мали написала, что Пушкин стал ей ближе, когда она узнала, что у него Африканская кровь.Для этих людей русский язык стал поистине универсальным языком, и не менее важно то, что он представляет собой дверь в русскую культуру, а также в более широкую мировую культуру.

    Борис Серов

    Тележка все еще катится. Анализ стихотворения А.С. Пушкина «Тележка жизни. Полный текст стихотворения А.С. Пушкина «Повозка жизни»

    .

    Хотя иногда бывает трудно нести ношу,
    Тележка на ходу легкая;
    Кучер лих, седой,
    Удачливый, не выходит на свет.

    Утром садимся в телегу;
    Мы рады ломать головы
    И презирая лень и блаженство,
    Кричите: вперед! . . . .

    Но в полдень нет такой смелости;
    Шокировал нас; нам страшно
    И склоны и овраги;
    Кричим: полегче, дураки!

    Тележка все еще катится;
    К вечеру к ней привыкли
    И, дремлет, идем до ночи —
    И время гонит лошадей.

    Дата создания: 1823

    Анализ стихотворения Пушкина «Повозка жизни»

    Во время южной ссылки Александр Пушкин почти все время пребывал в довольно мрачном настроении, мысленно проклиная не только свою судьбу, но и людей, причастных к его изгнанию из Петербурга.Петербург. Именно в этот период в творчестве поэта появляются саркастические и даже насмешливые нотки, автор пытается обобщить все происходящее и наделить это каким-то философским смыслом.

    Результатом таких попыток можно считать стихотворение «Повозка жизни», написанное в 1823 году. Поэт в это время находился в Одессе и был вынужден служить в канцелярии генерал-губернатора Михаила Воронцова, исполняя несовершеннолетних. и особенно ненужные задачи. По воспоминаниям очевидцев, последней каплей, наполнившей терпение поэта, стал поезд за город, чтобы узнать, насколько посевы пшеницы пострадали от полчищ саранчи.Считается, что именно после этого случая Пушкин не только составил дерзкий доклад своему начальнику, но и написал стихотворение «Повозка жизни», в котором излил всю свою желчь и едкость.

    Философское отношение к действительности, которое поэт не смог изменить, натолкнуло его на очень удачный литературный образ. В результате Пушкин сравнил человеческую жизнь с телегой, которая «легко движется», хотя иногда вынуждена нести тяжелый груз. Ему автор приписывает мысли, чувства и действия людей, которые, тем не менее, не в состоянии ускорить или замедлить ход телег.Мы можем повлиять на это сами только тогда, когда «счастливы сломать себе голову», чтобы быстро добраться до намеченной цели, каким бы призрачным и абсурдным это ни казалось со стороны.

    Пушкин сравнивает молодость с ранним утром, когда человек только садится в телегу и несется на ней на полном ходу по ухабам и бездорожью, невзирая на время и собственные силы. Однако когда наступает полдень, который в авторской интерпретации символизирует зрелость духа и тела, «мы больше боимся склонов и оврагов».Это означает, что с годами человек не только приобретает мудрость, но и становится намного осторожнее, понимая, что на извилистой дороге даже в прочной и прочной тележке можно легко повернуть шею.

    И, наконец, в жизни практически каждого человека начинается период, когда он уже не хочет никуда идти. У Пушкина вечер символизирует старость, когда человек, прошедший долгий путь, уже настолько приблизился к своей повозочной жизни, что просто перестает замечать ее привлекательные стороны, радоваться и огорчаться, любить и страдать.На этом этапе мы все «дремлет, ложимся спать, а время гонит лошадей».

    Так, Пушкин сравнил человеческую жизнь с поездкой на скрипящей телеге, и это путешествие только вначале доставляет каждому из нас чувство радости, вдохновляет на смелые действия и заставляет не замечать препятствий. Однако с возрастом жизнь становится обузой даже для оптимистов, которые, не видя для себя более интересного пути, теряют всякий интерес к такой поездке и раздражаются каждый раз, когда попадают в неровности.

    Примечательно, что это стихотворение было опубликовано практически сразу после возвращения Пушкина из южной ссылки.Однако в журнале «Московский телеграф» была опубликована измененная версия этого произведения, из которой Петр Вяземский убрал нецензурные выражения, к которым поэт любил прибегать в моменты крайнего раздражения. Пушкин, отправляя рукопись Вяземскому, заранее предупредил, что может внести исправления по своему усмотрению, признав тем самым, что написал «Телегу жизни» под влиянием затяжной депрессии.

    Поэма «Телега жизни» написана в 1823 году. В это время поэт находился на государственной службе в канцелярии одесского губернатора графа Воронцова.Прочтите стих «Повозка жизни» Александра Пушкина Пушкин онлайн.

    У поэта было достаточно времени, чтобы найти минуты для размышлений и творчества среди повседневной рутины скучных дел канцелярских. Произведение проникнуто глубокими философскими мотивами. Образ скрипящей телеги, а не быстрых саней или скачущей лошади, символичен. Автор сравнивает разные условия содержания кучера в разное время суток с этапами жизни человека. Утро — начало жизни, связанное с молодостью, энергией, стремлениями.Кучер полон энергии и вовсю гоняет лошадей. Полдень — это стадия зрелости, когда движение замедляется и нет этой смелости, и человек, опираясь на опыт, становится более осмотрительным. Вечером вместе с усталостью стучится старость, а кучер, дремлет, мечтает попасть на ночлег. Колесо телеги делает свой круг, погрузившись в полную силу установленных правил жизни и законов. В пушкинских строках тесно переплелись лирические чувства и философские размышления.

    Текст стихотворения Пушкина «Повозка жизни» можно скачать полностью и изучить на уроке литературы.

    Хотя иногда бывает трудно нести ношу,
    Тележка на ходу легкая;
    Кучер лих, седой,
    Удачливый, не выходит на свет.

    Утром садимся в телегу;
    Мы рады ломать головы
    И презирая лень и блаженство,
    Кричите: вперед! . . . . . . .

    Но в полдень нет такой смелости;
    Нас поразило: мы напуганы
    И склонов и оврагов:
    Мы кричим: полегче, дураки!

    Тележка все еще катится;
    К вечеру мы к ней привыкли
    И мы до ночи ложимся
    И время гонит лошадей.

    Я посвящаю эту статью Барбаре Полонской, которая в одной из дискуссий Литературного салона проявила интерес к «Повозке жизни». Это было стимулом для моей работы.
    А. Сапир

    Но тут уже дело в (…) свойствах того языка, который когда-то был написан
    и гениальной
    Пушкинской «Тележки».

    Анненский И. Ф. «О современном лиризме».

    Сам Вяземский был одним из первооткрывателей
    «Дорожных» тем в русской поэзии.Еще в 1818 году Вяземский
    создал поэму «Выходы», в которой темы «пути» и «возничий»
    обретают широкий, символический смысл,
    подготовив в какой-то мере поэтический материал
    для гениального Пушкина «Тележки жизни».

    Г.М. Фридлендер. Поэтический диалог Пушкина с П. А. Вяземским.

    29 ноября 1824 года, уже в Михайловской ссылке, А. Пушкин написал письмо П. Вяземскому. Он высказывает свое мнение о литературных новинках, объявляет о планах публикации некоторых произведений, а также упоминает Онегинскую главу, переданную его брату для публикации в Петербурге.Петербург. И в самом конце письма, уже написав дату, спрашивает друга: «Ты знаешь мою Тележку жизни?»
    Затем полностью воспроизводит текст стихотворения:


    Тележка на ходу горит:
    Кучер лих, седой,
    Удачливый, не слезает с облучения.

    Утром садимся в тележку;
    Мы рады ломать головы
    И презирая лень и блаженство,
    Кричим: вперед * (…) мама!


    И склонов и оврагов:
    Мы кричим: полегче, дураки!

    Тележка все еще катится;
    К вечеру привыкли к ней
    И дремлет, идем до ночи —
    И время гонит лошадей.
    1823

    * В окончательной версии вместо слова «вперед» используется слово «вперед».

    Итак, переходим к тексту стихотворения «Повозка жизни».
    В построении стихотворения, как и в лучших произведениях поэта, «строгость и стройность» и лаконичность.4 строфы, из которых первая — это своего рода разоблачение, каждая из остальных — один из периодов жизни человека, как остановка в пути.
    Давайте прочитаем первую строфу:

    Хотя иногда бывает трудно нести ношу,
    Тележка на ходу легкая;
    Кучер лихой, седой,
    Удачливый, не слезает с облучения.

    Название «Повозка жизни», в котором главное слово — «телега», и экспозиция, которая, на первый взгляд, задает обстоятельства действия, настраивают на то, что стихотворение будет посвящено путешествию.Однако, читая первую строфу, вы обращаете внимание на ключевые слова. Все они связаны с путешествиями, и все, кроме прямого значения, предполагают другое — метафорическое. Фраза, ставшая названием стихотворения, звучит необычно, нетрадиционно и даже, соглашаемся с Д. Добрым, вызывающе. Вместе с другими словами первой строфы, такими как «бремя», «кучера лихорадка — серое время», «счастливчик, не сбивается с луча», она становится ключевой. Все эти слова могут быть только приблизительно объяснены содержанием первой строфы и раскрываются только в контексте всего стихотворения.Расшифровывая значение слова «ноша», Д. Благой говорит, что оно намекает на большую нагрузку, значительный вес (физический) всадника. Это правда, но этим ее содержание не ограничивается. Уже в первой строфе угадывается его широкое значение. Хотя бы потому, что это слово и рифмующееся с ним слово «время» — это всего лишь несколько слов из высокого словарного запаса, в то время как другие тяготеют к обычному словарю. Тот же случай в названии: слово «телега», несомненно, из словаря бытового и даже народного, но в сочетании со словом «жизнь» оно приобретает иное, но загадочное для читателя значение.Точно так же ведут себя и другие ключевые слова: «кучер мчится» — кто не понимает этой цифры и этого слова »Но он становится« таинственным незнакомцем »в сочетании с приложением« серое время ».
    Мы вернемся к расшифровке значений ключевых слов первой строфы при анализе заключительного катрена.
    Рассмотрим вторую строфу:

    Утром мы садимся в тележку;
    Мы рады ломать головы
    И презирая лень и блаженство,
    Кричите: вперед! …

    Если первая строфа предупреждала нас, что речь идет о путешествии, то вторая — это уже предмет изображения. Утро жизни, как начало жизненного пути, наполнено жизненной силой, энергией преодоления («мы рады ломать голову, несмотря на лень и блаженство»). Также появляется изображение всадника — это дважды повторяющееся «мы». Все действия и переживания изображены от имени не одного, а множества, нарисованы как типичные. Персонаж умеет угадывать персонажа — авантюрный и озорной.Об этом свидетельствует то самое «русское название», которое Пушкин предлагал убрать в случае публикации стихотворения. Обилие глаголов и глагольных форм: садимся, кричим — в настоящем времени, передавая типичный, укорененный характер действия. То же значение имеет и форма глагола — причастие (презрение). Наконец, глагол в форме повелительного наклонения (пошел), глагольная фразеология (сломать голову) служат той же цели — передать нетерпеливый характер всадника, стремящегося преодолеть препятствия, встречающиеся на пути.
    Отметим в этой строфе преобладание разговорной лексики, вплоть до нецензурной. И это тоже по-своему характеризует всадника — человека любого сословия, привыкшего к путешествиям как образа жизни, страдающего лексикой кучера, трактиров, нетерпеливых гостей и т. Д.
    Переходим к третьей строфе:

    Но в полдень нет той храбрости;
    Шокировал нас; нам страшно
    И склоны, и овраги;
    Кричим: полегче, дураки!

    Пожалуй, метаморфоза, произошедшая с всадником, наиболее заметна в этой строфе, особенно если сравнить ее содержание с известным мифом.Середина пути (в том смысле, который Данте имеет во введении к «Божественной комедии»: «Земная жизнь прошла половину пути …»), полдень жизни тянется не возвышением, а угасанием витального энергия. И, пожалуй, сильнее всего это чувствуется в строке, в которой анафорически повторяется глагол «мы кричим»: «Мы кричим: успокойтесь, дураки!» Кажется, что этот же глагол утратил силу и пронзительность. И уже нет озорства в продолжении фразы — в обращении к водителю: «Молчи, дураки!» Напротив, есть желание не торопиться, чтобы замедлить бег лошадей.По сравнению со многими глаголами и глагольными формами предыдущей строфы, в третьей, помимо вышеперечисленного, есть еще глагол «шокирован» (даже не «шокирован»), значение которого, усиленное другим префиксом, является сводится к следующему: «шокировать много», «шокировать один за другим. Кроме того, длительность и продолжительность действия передается пирровой (или пионом — четыре сложных размера: три безударных, одна ударная), то есть на уровне ритмической организации строки и строфы.И еще одно замечание: в этом слове нельзя не увидеть тонко выраженную переписку с «ухабом» Вяземского: ведь оно может «шокировать» прежде всего на ухабах.
    Предикаты «нет такой смелости» и «мы боимся», во-первых, они потеряли конкретный предмет, стали безличными, во-вторых, они не содержат действий. Это степень точности Пушкина в изображении тех изменений, которым всадник подвергся в своей жизни!
    Последняя строфа подводит итог жизни всадника и всего стихотворения:

    Тележка все еще катится;
    К вечеру к ней привыкли
    И мы засыпаем.
    А время гонит лошадей.

    Главный смысл этой строфы, ее первых трех строк, — показать силу привычки («Привычка свыше дана нам, заменитель счастья», — произнесет мудрый Пушкин устами одного человека. героинь в «Евгении Онегине». Но это будет потом!) Здесь это настроение выражается не только глаголом «б / у», но и еще одной фразой — «катится по-прежнему». Настолько привык, что кажется, что на пути нет ни уклонов, ни оврагов, а по ним идет гладкая тропа.Так привыкли к нему, что «засыпаем», то есть к естественному концу жизни. Герой используется («мы», всадник), почти убаюкиваемый ровной дорогой. Почти усыпленный читатель не ждет потрясений …
    Особенно взрывоопасна последняя строчка всего стихотворения — «А время гонит лошадей». «Взрывоопасный» — потому что слово «побуждения» читается как «противоположное привычке, обычному ходу вещей» и потому, что, хотя линия подготовлена ​​всем ходом сюжета совершенно новым и несколько неожиданным образом, он раскрывает суть своего движения.Строчка возвращает нас к началу стихотворения, заставляет прочитать его еще раз. Только так можно понять его взрывную природу, его композиционную роль в стихотворении, построенном как наиболее совершенное архитектурное сооружение.
    Но — еще несколько наблюдений.

    Мы видели, как постепенно менялся всадник — один из героев стихотворения. На нем показано Пушкин — основа развивающегося сюжета. Но в стихотворении два героя. Чтобы понять, меняется ли второе, сравниваем их.Они прямо соотносятся в формулировках первой и последней строф. В первом — «лихой возница, седое время», в последнем — просто Время (кажется, заглавная буква в слове — это не только дань поэтической традиции — начать с нее строчку). О времени в первой строфе тоже сказано: «Удачливый, не сбивается с облучения». Эта характеристика уже подразумевает неумолимую мощь, которая так сильно проявится в финале стихотворения.
    На первый взгляд кажется, что в средних строфах образ времени не в кадре, а за ним, не проявляет своей беспощадной сущности.Мы даже слышим, как всадник командует кучером. Ведь он дважды «кричит», отдавая приказы. Но мы уже видели, что по мере продвижения движения сила крика ослабевает, и не водитель подстраивается под всадника, а всадник все больше и больше подчиняется (привыкает) движению времени, подчиняется ему. Время меняет гонщика и, следовательно, «командует» им.
    Прежде всего, время касается наших дискуссий о неоднозначности образов, о различных значениях, заложенных в них, и об их взаимодействии.Учтите этот аспект.
    Как уже было сказано, двойственность образа Времени задается первой строфой. Самое первое упоминание о Time, его первый и мгновенный портрет, пусть и без подробностей, — это «лихой водитель». Подробности добавляли сами читатели. Мы ставим себя на место этих читателей, обдумываем эти детали, иначе мы не поймем, что Д. Благой назвал «вызовом».
    Возможно, читатель вспомнил, что «Ямская погоня», «по плохим дорогам» — «характерная черта русского способа передвижения».Возможно, он, как и сам Пушкин, был «дружен в имении Ямщицких», и что оно, это имение, занимало особое место среди других имений. Так, специальным указом 1800 г. было предписано, чтобы кучеры были не моложе 18 и не старше 40 лет, «хорошее поведение, трезвое и ни к чему не подозрительное, с указанными паспортами и доказательствами утверждений о надёжности своих». поведение». (Вся информация взята из Энциклопедии Онегина, т. 2, статья «Ямщик»).У Пушкина Время предстает не просто в образе ямщика, а в образе ямщика — «лихого». То есть поэт использует устойчивые выражения для своей характеристики, также почерпнутые из практики живого разговорного языка. В этой характеристике время (строчная буква), сравниваемое с кучером, хорошо известно всем путешественникам. Несмотря на молодость Пушкина, хорошо с ним знаком. В дальнейшем мы позаботимся о том, чтобы «мужчина» не был случайным гостем в стихотворении. Таких «вызовов» (то есть наличия народного сознания, народных традиций) в стихотворении достаточно.Но не будем забывать, что в той же строфе, в той же строке Время появляется как бы написанным заглавными буквами, потому что раскрывает свое грозное лицо: это «седое время», которое «несет, не выходит из света». ».
    Возвращаясь к первой строфе, еще раз послушаем звучание слова «бремя», задумаемся над его вторым — метафорическим — значением. Ведь это одно из тех слов, содержание которых раскрывает все стихотворение. Вес его звучания ощущается физически благодаря эпитету «жесткий» (грамматически «жесткий» — сказуемое, но характеризует слово «бремя», то есть также выступает в качестве эпитета).Строгость усугубляется тем, что эпитет далек от определяемого слова и потому, что он был разорван двумя слогами — ямбическим и пирровым (возможно, первые четыре слога — три безударных и ударных — составляют пеон. первый слог, ударение ослаблено настолько, что слог можно считать безударным). Все вышесказанное позволяет утверждать, что строгость этого слова не случайна — она ​​дает метафорическое значение слова: речь идет не столько о физической тяжести, сколько о бремени жизни .И это уже обсуждается в первой строфе, где амбивалентно расшифровывается понятие времени, где заметна изменчивость, игра значений.
    С одной стороны, это то самое время, которое «гонит лошадей», с другой стороны, это кучер, который, как полагается, «не выдержит облучения». И на протяжении всего стихотворения та же двойственность, о которой мы уже говорили. Седовласый кричит на кучера, как будто контролирует себя и время, а на самом деле ему подчиняется.Как кучер, он «помещается» в разговорную языковую среду (нецензурная лексика и «дураки» обращаются к нему), а между тем перед глазами наездника и перед нами открывается долгий жизненный путь с неизбежной «ночевкой». »В конце дороги — великолепная картина вечного двигателя. Как видим, «вызов» поэта не означает отказа от традиций, и в образе времени наряду с общими чертами чувствуется присутствие Хроноса. Бог и простолюдин в одном человеке — вот истинное открытие Пушкина.
    Обращает на себя внимание использование эпитета «седой» по отношению ко времени. Определение может относиться и к возрасту водителя, хотя мы помним, что водители были не старше 40 лет, но этот возраст уже считался почтенным. Но в этом слове есть и другой оттенок (опять двойственность!). Согласно словарю, одно из значений слова «седой» означает «древний, относящийся к далекому прошлому». Итак, сквозь краткосрочное, включая человеческую жизнь, просвечивает вечность, а в движении «личного» времени чувствуется Время — единое и вечное.
    Чтобы понять образ Времени, как он появляется в финале стихотворения, мы объединим все его характеристики, как явные, так и косвенные, на протяжении всего стихотворения. Прежде всего, сравним определения первой и последней строф.
    В первой строфе два определения выражаются прилагательными — «лихой» и «серый». Не забывайте, что первое из определений дается времени, которое представлено в роли известного кучера. Единственное определение, относящееся к самому Времени, выражается прилагательным «седой», как упоминалось выше.Все последующие определения выражаются глаголами. Мы их сравним.
    В первой строфе «повезло, не сбивается с облучения». Отметим, что оба глагола характеризуют время в обеих его формах. Они относятся к кучеру, давая ему «профессиональную» характеристику (усердно, возможно, рьяно выполняющий свой долг), и ко Времени. Характеристика подчеркивает то, на что указывает высокое слово «воля», и негибкость.
    В средних строфах, где нет прямых характеристик, мы, тем не менее, увидели, что Время влияет на всадника, изменяет его, заставляет его подчиняться.
    В последней строфе «Время гонит лошадей. «Слово неоднозначное, но во всех отношениях прослеживается нечто общее: , чтобы заставить двигаться, побуждать, двигаться, направлять, движение, побуждать,
    Другими словами, в слове« драйв » мы больше не чувствуем волю как силу, но выражение воли сильнее, чем у того, кого преследуют, мы чувствуем негибкость и безжалостность. Время выступает как символ Судьбы или Скалы, как они понимались по-гречески трагедии.
    Упомянутый выше Н.Н. Скатов, давший свою интерпретацию стихотворения «Повозка жизни», отказывается поэту «лирически переживать» конечность жизни, уходящего времени, смерти: Он пишет: «Не было и не было. был открыто и подчеркнуто аллегорической «Телегой Жизни», там могла быть внутренняя драма, сам «полдень» больше походил на отдаленный прогноз, чем на пережитое состояние »; и далее он говорит, что в рассматриваемом нами стихотворении не было проблемы «жизнь есть смерть».
    С такими выводами трудно согласиться.
    Во-первых, потому что в последней строфе есть слово «overnight», которое читается, как и все ключевые слова, как в прямом, так и в переносном смысле. Если вы видите в стихотворении сюжет путешествия по ухабистым русским дорогам в телеге с кучером на облучении, то слово «ночь» читается как долгожданный отдых измученного дорогого всадника. Если проследить движение аллегорического сюжета, то «ночевка» читается как естественное завершение жизненного пути — как смерть.
    Можно согласиться, что в других, более поздних, стихотворениях Пушкина противопоставление жизни — смерти ощущается более трагично, но крыло смерти несомненно коснулось стихотворения «Повозка жизни».
    Вот почему последняя строка читается как осознание того факта, что Время суверенно, что жизнь конечна, как любое путешествие, что человек, хочет он того или нет, подчиняется неумолимому течению Времени.
    Казалось бы, размышления не соответствуют возрасту автора. Но мы не забудем выпавшие на его долю испытания, ведь только звено, длившееся уже четыре года, трижды меняло место жительства заключенного, причем каждый раз не по его воле.Об остальном уже было сказано в свое время. Кроме того, особенностью творческого и жизненного пути Пушкина, как отмечают многие исследователи, было умение менять настроение. Когда, следуя, казалось бы, за потоком жизни, внезапно (и собственно естественно) возникло резкое торможение, пауза. Когда, казалось бы, посреди азартного веселья — внезапно наступило время задумчивости или даже отчаяния.
    Одна из таких пауз, когда нужно было осмыслить жизненный путь, и было время написания «Тележки жизни».Размышляя о проблеме «человек и время» применительно к своему опыту и опыту других людей, Пушкин не мог не констатировать, что Время обладает мистической властью над человеком. Он «управляет лошадьми», и телега жизни, в которой каждый смертный совершает свой жизненный путь, подчиняется гонке своего времени, а не наоборот.

    А теперь, как и было обещано, рассмотрим место стихотворения «Повозка жизни» среди более поздних произведений на эту или смежную тему самого Пушкина и его современников. Мы наблюдаем удивительное: ни самому Пушкину, ни его современникам не удавалось создать стихи столь глубокие и многомерные, с такой богатой палитрой и игрой смыслов.Скорее следует сказать, что каждая из тем «Повозки жизни» разрабатывается как самостоятельная и как таковая доводится до своего логического конца. Каждая тема приобрела свои оттенки, но ни одна философская мысль о столкновении человека и времени не звучит так напряженно. Фокус изображения также смещается в сторону отображения дорожных трудностей, особенно зимой.
    Так, в стихотворении Пушкина «Зимний путь» (1826) тема дороги звучит изящно, как бы озаренная и «окольцованная» светом луны.Первая строфа начинается так: «Сквозь волнистые туманы / Луна крадется…» Концовка звучит почти так же: «Лицо луны затуманено». Изящество переживаний во время поездки сопровождается, как припев, «однообразным колокольчиком», который «утомительно гремит», и «долгими кучерскими песнями», в которых слышно «родное»: «Это разгул далек, / Это тоска сердца» . Собственно говоря, в поздних стихах Вяземского этот колокол «крутится». Об этом замечательно заметил Г. М. Фридлендер в статье «Поэтический диалог Пушкина с П.А. Вяземский », о котором говорилось выше:« … Сам Вяземский позже, на другом этапе развития, стремился освоить новые, непохожие способы изображения русской зимы (так сдвигалась тема дороги — А. С.). (…) В серии «Зимние карикатуры» (1828 г.), а затем и в таких стихах, как «Дорожная Дума», «Еще три» (1834 г.) (…) следует за Пушкиным, автором «Зимней дороги» (1826 г.), которая сочетает в себе темы русской зимы, дорог, троек, смены «утомительного» и «однообразного» звона колокола и песни Ямщицкого, «далекого разгула» и «сердечной тоски».»(с. 168 — 169).
    В стихотворении Пушкина« Дорожные жалобы »(1830) внимание сосредоточено на дорожных испытаниях, каждое из которых грозит герою смертью« Не в родовой берлоге / Не среди отцовских могил », а

    На камнях под копытом
    На горе под колесом
    Иль во рву, размытая вода
    Под разобранным мостом.

    Или чума меня подхватит
    Иле от мороза онемеет
    Или я хлопнуть преградой мне в лоб
    Неудержимый инвалид.

    Иль в лесу под ножом злодея
    Я попадаю в сторону
    Иле скучно от скуки
    Где-то на карантине …

    Но, несмотря на то, что многие испытания грозят герою смертью, ее приход не изображается как трагическое противостояние жизни и смерти, человека и времени. Во-первых, потому, что стихотворение сильно сдобрено иронией, что снижает накал страстей и уменьшает саму трагедию. Во-вторых, в самом стихотворении есть что-то контрастирующее со смертью — желанная цель любого путешествия: домашний уют или, на худой конец, тепло и сытость ресторана.
    В стихотворении Вяземского «Русский Бог» (1828), написанном до «Дорожных жалоб» Пушкина, но после «Зимнего пути», мы снова встречаемся с дорожными невзгодами, которые здесь проявляются в наиболее концентрированной форме:

    Бог метели, бог выбоин,
    Бог болотных дорог
    Станции — тараканьий штаб,
    Вот он, вот он, русский бог.

    Все дорожные бедствия, мучающие путешественника, преподносятся как вечные и неизбежные — их освящает «русский бог».
    Интересная перекличка тем и образов присутствует в уже стихотворениях Пушкина и в стихотворении Э. Баратынского «Дорога жизни» (1825). Даем полностью:

    Снаряжение быта
    Сыновей наших, безумцев нас,
    Мечты о золотой доброй судьбе
    Это дает нам известный запас.

    Нам быстрые почтовые годы
    От кабака до кабака
    И те роковые мечты
    Беги жизни мы платим.

    Поэма была написана в том же году, в самом начале которого было опубликовано стихотворение Пушкина «Повозка жизни».Нам кажется, что название стихотворения дано по аналогии с Пушкиным. Кажется, это самое близкое по духу Пушкину произведение. (Не случайно Пушкин так любил творчество своего младшего современника, отстаивая его талант в спорах с Вяземским).
    У Баратынского, как и у Пушкина, есть и реальные, и метафорические планы: жизнь кажется дорогой, по которой «почтовые годы» (прекрасный образ!) Летят от трактира к трактиру. Но если у Пушкина человек в какой-то момент на этом пути видит и почти воочию видит Время и его неумолимый ход, то у Баратынского человек на своем жизненном пути расстается с иллюзиями, мечтами — «золотыми мечтами», которыми он щедро одарил себя. начало жизни.Утрата мечты расплачивается за «бега жизни», за «роковые темы». Говоря о «золотых мечтах» «наших безумцев», Баратынский судит с высоты более зрелого возраста (если в лирическом герое вы видите авторское alter ego, то ему на тот момент 25-26 лет), и не с точки зрения человека, только «подготовленного к дорожной жизни». И какая меланхолия и разочарование звучат в его словах! Между тем в «Повозке жизни» стихотворение, несомненно, трагичнее, в нем нет ни разочарования, ни меланхолии.Есть понимание и смелость видеть реальность. Поэма
    Баратынского удивительно чисто поэтична по разрешающей теме, философскому богатству тех же образов, что и у Пушкина. Но мы предпочитаем концепцию Пушкина и его позицию.
    Итак, подведем некоторые итоги.

    В 1823 году, кризисный для Пушкина, поскольку он расстался с юностью, перейдя в другой возрастной период, расстался с иллюзиями, все более и более обретая реальный взгляд на жизнь, поэт создает стихотворение «Повозка жизни».Может быть, именно кризисное состояние автора определяет столь острое восприятие проблемы «Человек и время», ее сугубо личное решение. Суровая философия жизни, ее незыблемые законы требовали столь же правдивых ответов, прежде всего, от самого лирического субъекта (в этом стихотворении появляется собирательное «мы»). Но, поскольку сам жизненный путь воплощается в образе дороги и катящейся по ней телеги, то «мы» предстает в виде «всадника». Но главное открытие Пушкина в том, что в образе кучера появляется само Время.Именно он перемещает телегу, катит дорогу, меняет представления всадника о жизни, «гонит лошадей». Хотел этого Пушкин или нет, но он, получив от Вяземского «дорожную тему», отнесся к наследству творчески. Соединив в сюжете реальный и метафорический смысл, он не только обогатил наше представление о древнем мифе или традиционном представлении о жизненном пути, он впервые уравнял в правах два элемента жизненного пути. язык — просторечный и высокий словарный запас.И это дало ему возможность дать представление о всех составляющих сюжета: жизнь как путь и как путешествовать в телеге, время как кучер и время как философская категория, лирический предмет как обобщающий. «Мы» и как «всадник» в двух плоскостях, иногда расходящихся, иногда переплетающихся и неразрывных.
    Личные переживания драматического переломного года, как всегда у Пушкина, слились в совершенные линии, в совершенную архитектонику и совершенные образы стихотворения.В идеальном образце философской лирики, без рассуждений и рассуждений, но в живых образах, пробуждающих мысли и чувства. И, как было и будет, стихотворение, так много воплотившее для самого Пушкина, стало для него целительным.

    Ася Сапир

    К работе нет комментариев, можете быть первым!

    Хотя иногда бывает трудно нести ношу,
    Тележка на ходу легкая;
    Кучер лих, седой,
    Удачливый, не выходит на свет.

    Утром садимся в телегу;
    Мы рады ломать головы
    И презирая лень и блаженство,
    Кричите: вперед! Бля * на мать!

    Но в полдень нет такой смелости;
    Шокировал нас; нам страшно
    И склоны и овраги;
    Кричим: полегче, дураки!

    Тележка все еще катится;
    К вечеру к ней привыкли
    И, дремлет, идем до ночи —
    И время гонит лошадей.

    Анализ стихотворения Пушкина «Повозка жизни»

    Литературное творчество Пушкина затрагивает практически все стороны нашей жизни.Философские сюжеты, наблюдения о законах мироздания, о месте в ней человека — одни из самых обширных в творчестве поэта.

    Поэма «Повозка жизни» написана в 1823 году, во время службы Александра Сергеевича в канцелярии Одесского генерал-губернатора. Распорядок дня не прибавлял ему хорошего настроения, ввергал в депрессию и способствовал философскому подходу к восприятию действительности. О состоянии внутреннего мира поэта в этот период ярко говорит тот факт, что перед печатью этого стихотворения по его просьбе из текста были удалены некоторые нецензурные выражения, что автор иногда позволял себе, находясь в не очень хорошем настроении. .

    Уже с первых строк стихотворения мы видим определенную долю пессимизма в символизме: Пушкин сравнивает жизнь человека не с запряженными тремя лошадьми или роскошным экипажем, а с телегой, где действует «лихой возница». как неумолимое, непреодолимое время.

    В «Повозке жизни» поэт очень точно описывает психологию всех этапов жизни человека. Утро, символизирующее молодость, приносит с собой радость и полноту жизни: «телегу легко ехать», и мы сидим в ней, «презирая лень и блаженство.«Далее следует период зрелости — полдень — в котором« мужества нет ». Накопленный опыт диктует необходимость трезвой оценки ситуации, решения становятся более продуманными, подчиняются логике и кучеру, кричим мы «легко!». И, наконец, наступает вечер, время, когда человек настолько привыкает к своей тележке и уже пройденному пути, что не испытывает особой радости от поездки. Оптимистическое настроение спадает, и его сменяет раздражение от частые попадания в неровности.

    Последняя строка стихотворения символизирует неизбежный жизненный цикл. Законы времени неумолимы, люди рождаются, умирают, а на смену им приходят другие. А менять что-то в существующем порядке человек не может себе позволить. Все предусмотрено заранее.

    Обобщенный характер предложений в стихотворении с использованием личных местоимений 1-го лица во множественном числе указывает на то, что герой — самый обычный человек. Он не противопоставляет себя общей массе и, как и все, подчиняется законам Вселенной.

    «Телега жизни» относится к ранним философским произведениям Пушкина и, как и большинство его стихов, наполнена удивительным пониманием действительности и ее законов, присущих всему творчеству поэта жизнелюбием.

    «Александр Сергеевич Пушкин» — Биография и жизнь в лицее Александра Сергеевича Пушкина. Свое первое стихотворение опубликовал в журнале «Вестник Европы» в 1814 году. Спасибо за внимание !!! В Михайловском талант поэта, конечно, достиг полной зрелости.И эпоха стала называться Пушкинской. В ВИДЕ. Пушкин. Тема: Мой любимый писатель!

    «Александр Сергеевич» — Великий поэт. Наталья Александровна. Надежда Пушкина — Осиповна. Жизнь Александра Сергеевича Пушкина. Фотография Натальи Поттер. Пушкин был ранен в живот и умер через два дня … … .. Мария Александровна. Пушкин Сергей Львович. Александр Сергеевич Пушкин. Родители величайшего поэта. Дети Александра Пушкина.

    «A.S. Пушкин — великий поэт »- А.С. Пушкин. После окончания лицея. 6 мая 1830 года, наконец, состоялась помолвка Пушкина с Н.Н. Гончарова. Александр Сергеевич Пушкин. Вскоре через Георгиевский монастырь и Бахчисарай Пушкин ушел в. В начале 1834 г. в Петербурге появился усыновленный голландцами. 27 января 1837 года, в 5 часов вечера, на Черной реке в Подмосковье.

    «Лицейские друзья Пушкина» — дядя Василий Львович Пушкин — популярный поэт начала 19 века. Приговорен к каторжным работам в Сибири после восстания декабристов («Мой первый друг… »). Образ« дружбы »в стихах: Брат Лев Сергеевич. Лицейские друзья поэта. Мать Надежда Осиповна, урожденная Ганнибал. Отец — Сергей Леонидович Пушкин.« Старый Державин заметил нас И, спустившись в гроб, он благословил … ».

    « Гете и Пушкин »- У Пушкина в« Фаусте »вначале был Акт, ни слова. Помню чудесный момент: Ты предстал передо мной, Как мимолетный видение, Как гений чистой красоты, Буря восстания Разбросила старые мечты, И я забыл твой нежный голос, Твои небесные черты.У Гете мужчину спасает Вечно Женственный Пушкин;

    «Поэты времен Пушкина» — Светлана. Батюшков — художник. Родители Пушкина. Кюхельбекер — декабрист. Переписка Дельвига и Пушкина. Баратынский выступает как рядовой. Вечерняя звезда. Жуковский Василий Андреевич. Мой добрый гений. Батюшков Константин Николаевич. В ВИДЕ. Пушкин. Вильгельм Кюхельбекер. Незаконнорожденный сын. Астраханский гусарский полк.

    Всего 48 презентаций

    IIS 8.5 Подробная ошибка — 404.11

    Ошибка HTTP 404.11 — не найдено

    Модуль фильтрации запросов настроен на отклонение запроса, содержащего двойную escape-последовательность.

    Наиболее вероятные причины:
    • Запрос содержал двойную escape-последовательность, а фильтрация запросов настроена на веб-сервере, чтобы отклонять двойные escape-последовательности.
    Что можно попробовать:
    • Проверьте конфигурацию / систему.webServer / security / requestFiltering @ allowDoubleEscaping в файле applicationhost.config или web.confg.
    Подробная информация об ошибке:
    0x000000009
    Модуль RequestFilteringModule
    Уведомление BeginRequest
    Обработчик StaticFile
    Код ошибки
    Запрошенный URL http: // www.naxos.com:80/mainsite/blurbs_reviews.asp?item_code=8.110216-17&catnum=8110216&filetype=about%20this%20recording&language=english
    Physical Path D: \ website \ site-ndsa-nx blurbs_reviews.asp? item_code = 8.110216-17 & catnum = 8110216 & filetype = about% 20is% 20recording & language = english
    Метод входа в систему Еще не определено
    Пользователь входа в систему Еще не определено
    Дополнительная информация:
    Это функция безопасности.Не изменяйте эту функцию, пока не полностью осознаете масштаб изменения. Перед изменением этого значения следует выполнить трассировку сети, чтобы убедиться, что запрос не является вредоносным. Если сервер разрешает двойные escape-последовательности, измените параметр configuration/system.webServer/security/requestFiltering@allowDoubleEscaping. Это могло быть вызвано неправильным URL-адресом, отправленным на сервер злоумышленником.

    Просмотр дополнительной информации »

    тюльпанов для Элси

    тюльпанов для Элси , новый сборник стихов Джонатана Поттера, теперь доступен на сайте Korrektiv Press.

    Мистер Поттер подарил нам смелую, авантюрную книгу с множеством крутых поворотов на высокой скорости, с некоторыми жестами в сторону Неруды и Мервина, а также «Sk8», стихотворение о скейтбординге для восьмой группы, и сонеты, и смелые отваги в рифмованных стихах, стихи для друзья и родственники, «Заглядывать в блоги морозным вечером» и стихи страстной любви с ангелами, смотрящими сверху вниз. Плюс тюльпаны и Элси.

    —Гаррисон Кейлор

    Я много лет наслаждаюсь обществом поэзии Джонатана Поттера и радуюсь появлению этого нового сборника с его беззастенчивым восторгом, подлинной интимностью и эмоционально убедительной, часто игривой музыкой.Поттер оказывается грациозным монологом-монологом и хитрым ловким формалистом. Это стихи о великодушном мифотворчестве, самоуничижительном юморе, страсти и славе отцовства. Они населяют Сиэтл исторических икон и скейтбордистской молодежи самого поэта, Лондон «чистой грязи» и любви, а также заброшенные и божественные улицы, поэтическое сообщество и водопад Спокана — ответ этого поэта Патерсону Уильямса. К тому времени, когда Поттер пожелал, чтобы он «стал мной с удвоенной силой / и взял тебя с собой», он уже сделал и то, и другое.

    — Джонатан Джонсон

    В эпоху поэзии, которая проникает в темные глубины человечества, приятно передышкой прочитать « тюльпанов для Элси » Джонатана Поттера, сборник, который слегка носит свой пафос и свою просодию, поскольку он сталкивается с привычными жизненными проблемами — любовью, сексом, семьей жизни и его любимого родного места (Спокан, Вашингтон) — с полной нежностью и нежной иронией. Многие стихотворения здесь являются сонетами — не только Петрархан или Шекспиров, но и Онегинские строфы! — но Поттер делает рифмы в этих четырнадцатилетних разговорных тонах легкими.Особенно интересны портретные сонеты с участием поэтов и писателей, связанных со Споканом (в том числе Алекси, Хауэлл, Уолтер), более длинные стихи о жизнерадостных и образованных дочерях поэта, а также поэтические палимпсесты, отвечающие на известные классические произведения или пародирующие их. К тому времени, как мы закончим читать, мы можем почувствовать себя вместе с поэтом «в соавторстве». . . прекрасная книга тоски ».

    —Кэролайн Райт

    Евгений Онегин Чайковского — Berkshire Fine Arts

    Опера в Ливерморской долине в Калифорнии

    Автор: Виктор Корделл — 01 октября 2019 г.

    Морган Смит в роли Евгения Онегина, Эндрю Поттер в роли принца Гремина.Фото Барбары Мэллон.

    Из первых сцен «Евгений Онегин » Чайковский обнажает русскую душу своей мелодичной музыкой. Возможно, конкурируя с Boris Godunov как самой важной оперой России, это также первая опера Ливерморской долины, написанная на этом языке. Компания заслуживает похвалы за ее смелость, и хотя ей не хватает ресурсов для постановки полностью украшенной постановки, эта привлекательная реализация привносит в ее публику свежее и ценное оперное измерение.

    Среди проблем, которые ставит эта опера, — поиск певцов, владеющих русским языком или способных имитировать его, и оркестра, намного большего, чем 22 или около того, которые есть у LVO. Кроме того, современный дизайн декораций требует, чтобы каждая из нескольких площадок была представлена ​​отдельно, но, как ни странно, сценическая концепция Чайковского предусматривала отсутствие смены сцены, охватывая визуальную простоту. Костюм требует большого объема и разнообразия, а большие танцевальные номера требуют труппы грамотных танцоров. Но даже уменьшив эти требования, LVO и режиссер Кэндис Эванс убедительно представляют суть работы, уделяя особое внимание проекциям на экранах с задней подсветкой, которые создают бесконечное разнообразие визуальных фонов.Кроме того, сердце любой оперы — это пение, и эта постановка восхищает великолепно выполненными соло и ансамблями.

    Основанный на одном из самых почитаемых произведений русской литературы, романе Пушкина в одноименном стихотворении, повествование представляет собой перечень социальных тем любви, чести, групповой иерархии, условностей и многого другого. Убив Ленского в дуале и отказавшись от любви Татьяны, главный герой становится главным антагонистом. Тем не менее, Татьяна часто оказывается в центре внимания, доминируя в первом акте и, в конечном итоге, подыгрывая мотыльку Онегина.Татьяну исполняет Антонина Чеховская, которая переливается вокалом и убедительно переходит от наивной деревенской изобретательности к благородной жене. Подходя к случаю, она произносит 13-минутный монолог сцены письма, в котором она изливает все свое сердце Онегину на бумаге, с абсолютной властью и убежденностью. В этой ключевой пьесе и изюминке оперы мотивы и настойчивое и непрекращающееся чередование флейты и духовых создают красоту для уха.

    Онегин олицетворяет все, что может быть подлым в праздном богатстве.Баритон Морган Смит улавливает высокомерный, безразличный характер персонажа до такой степени, что возникает вопрос, почему Татьяна так понравилась ему. От его банальных оправданий за то, что он отвергает ранние заигрывания Татьяны, до его неконтролируемого увлечения, когда он позже возвращается к ней как к принцессе, его угрюмость глубока. Поет Смит, кажется, на высоте, но его голос несколько приглушен.

    Звездные вокализации принадлежат Кайлу ван Шунховену в роли Ленского, жениху Ольги, чья горячность приводит к его падению.Ария Ленского до дуэли с Онегиным — вторая по памяти ария в опере. Отражающий его жизнь и любовь к Ольге и зловещие дурные предчувствия, блестящий, сильно тремело тенор голос Шунховена удивителен.

    Среди других ярких моментов — богатый бас Эндрю Поттера в его арии в партии принца Гремина. Наконец, самая известная музыка из оперы, искусно исполненная оркестром под управлением Александра Кацмана, — это поднимающий настроение танцевальный номер — полонез.

    Вся музыкальная продукция Чайковского характерна для эпохи романтизма, эмоциональна и наполнена сочной мелодией.Эта опера не исключение. Он особенно отображает навязчивые лейтмотивы и красиво повернутые музыкальные фразы. Во всяком случае, ими стали злоупотреблять. И хотя либретто охватывает трагическую сторону романса, как и многие другие оперы, иногда возникают знаменательные моменты с неадекватным усилением. Тем не менее, это одна из важнейших составляющих оперы, и презентация LVO стоит того, чтобы испытать ее на дальних окраинах.

    Евгений Онегин , сочиненный Петром Чайковским на либретто композитора при участии Константина Шиловского и основанный на одноименном романе Александра Пушкина, поставлен Livermore Valley Opera и показан в Театре Bankhead, 2400 First Street, Livermore , Калифорния, до 6 октября 2019 г.

    Предоставлено For All Events.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *