А. С.Пушкина «Храни меня, мой талисман»: полный анализ
Многие люди считают, что вещи, подаренные близкими людьми способны оберегать от бед. Этого мнения придерживался и А. С. Пушкин, свидетельством чего является стихотворение, о котором пойдет речь в статье. Изучают его в 11 классе. Предлагаем ознакомиться с кратким анализом «Храни меня, мой талисман» по плану.
Полный текст стихотворения «Храни меня, мой талисман» Пушкин А. С.
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи —
Храни меня, мой талисман.
В уединенье чуждых стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман.
Священный сладостный обман,
Души волшебное светило…
Оно сокрылось, изменило…
Храни меня, мой талисман.
Пускай же ввек сердечных ран
Не растравит воспоминанье.
Прощай, надежда; спи, желанье;
Храни меня, мой талисман.
Краткий анализ стиха А. С. Пушкина «Храни меня, мой талисман»
Вариант 1
Стихотворение « Храни меня, мой талисман» , написанное в 1825 году, относится к Михайловскому периоду (1824 — 1826г. г.) . Именно в это время, по мнению критиков, гений Пушкина «достигает своей зрелости» .
При жизни автора это стихотворение не было опубликовано (поэт считал его слишком личным) . А посвящено оно было Е. К. Воронцовой, его возлюбленной, которая перед отъездом в Михайловское подарила Пушкину кольцо — талисман, и с ним он никогда не расставался!
«Храни меня, мой талисман» относится к любовной лирике Пушкина. Следовательно, главная тема — это тема любви, грусти по ней и прощание с нею. Отсюда и присутствие печали по несбывшемуся («священный сладостный обман») , и прощание с надеждой на счастье с возлюбленной («прощай, надежда; спи, желанье») , и надежда на то, что талисман поможет пережить невзгоды судьбы «во дни гоненья» .
«Храни меня, мой талисман» — эта строка является лейтмотивом всего стихотворения. Она повторяется пять раз! С неё начинается стихотворение, которое написано в форме послания — обращения, и ею заканчивается. И эта же самая строка выражает основную мысль, идею стихотворения — надежду на лучшие времена в судьбе лирического героя.
Особенностью этого произведения является еще и то, что это стихотворение не что иное, как письмо — послание к самому себе.
«Храни меня, мой талисман… » состоит из пяти строф (четверостиший) . Излюбленный поэтом ямб подчеркивает музыкальность и «весомость» каждого слова, а кольцевая рифмовка напоминает русские народные песни. Автор использует сочетание мужской (1 и 4 строки) и женской (2 и 3 строки) рифмовки.
Основной словесный образ — это талисман. Пушкин мастерски подчеркивает трепетное, бережное к нему отношение. В этом ему помогает использование звукописи: ассонанса (очень много звука ‑а-) и аллитерации, например:
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи.
В стихотворении присутствуют ряды однородных членов (гоненья, раскаянья, сомненья) , эпитеты (пламенного боя, сладостный обман, валы ревучи (здесь еще и инверсия) и др.) , олицетворение (подымет океан) .
По своему содержанию, композиции стихотворение «Храни меня, мой талисман…» , безусловно, романтическое. Но в нем прослеживаются и реалистические нотки (в последней строфе — оптимистический мотив: поэт прощает и «сладостный обман» , и измену любимой, и не хочет ворошить «сердечных ран» . Он свято верит в силу талисмана. А вера, как известно, помогает жить.
Вариант 2
В творческих работах поэта часто встречается пейзажная и философская лирика Пушкина, однако большая часть стихотворного наследия Пушкина представлена образцами любовной лирики. Это стихотворения наряду с еще тремя многие исследователи объединяют, в связи с возникшим в Одессе романом поэта и Е. Воронцовой.
Графиня была замужней дамой, и не смотря на то, что ответила на ухаживания Александра Сергеевича, была вынуждена прервать их связь, в знак дружбы она подарила ему золотой перстень, которым поэт очень дорожил, даже считал, что он обладает чудодейственной силой.
Однако, до сих пор нет точных сведений о существовании этих любовных отношений. Кроме того у Пушкина было и еще одно кольцо- оберег. Нельзя так же конкретно говорить и дате создания стихотворения, приблизительно это двадцать четвертый или двадцать пятый годы.
Данный период жизни был особенно трудным в жизни поэта, на него производились постоянные нападки за его творчество, именно поэтому стихотворение исполнено в столь печальной тональности. Произведение написано четырехстопным ямбом, с кольцевой рифмовкой.
В качестве основного объекта описания использован некий талисман, подарок любимой женщины. Мысли о том, чтобы скрыться от постоянного гнета властей поэта не покидали, поэтому это и пробивается в стихотворных строках. Однако он так же понимал, что вдали от Родины он будет абсолютно одинок, и единственным спасением в этом одиночестве для него может стать лишь вещь, таящая в себе любовь другого человека.
Этот заветный предмет лирический герой получил в день печали, возможно, связанной с разлукой с этим человеком. Талисман должен оберегать его и в момент изгнания, и когда он не будет писать свои шедевры, и когда он вновь будет бороться с толпой.
Предмет данный является олицетворением несбыточной сладострастной любви, от которой на душе становится светло. Он способен только лишь своим присутствием вновь разбередить, казалось бы, забытые чувства. Но нет, лирический герой осознает, что все кончено, нет надежды, и лишь талисман – как символ недосягаемости заветной любви останется с ним.
Стихотворение написано в интересной форме, ведь на протяжении всего текста лирический герой обращается к самому себе. Использование инверсий, подчеркивает веру лирического героя в магическое воздействие данного талисмана на его жизнь. В этом случае, обращая так же внимание на слово «храни» ( славянские корни), талисман выступает в роли спасительного креста для лирического героя.
Вариант 3
Стихотворение-обращение к, собственно, талисману с просьбой сохранить. В первой строфе представляет общая мольба сохранить в разных ситуациях: в печали, в опасности… И поэт признаётся, что дар этот он получил в дни печали. Скорее всего, на память.
В следующих трёх строфах подробней описываются ситуации, в которых может понадобиться помощь. Каждая строфа завершается одинаковым обращением к талисману. В первой представляется буря – на море и на суше.
В другой, по контрасту, говорится о скуке и уединении, о чужих краях, а такой штиль может быть страшней любой бури для сознания. Следующая строфа показывает людской обман, очарование любовью и дружбой. Здесь много недосказанности, пауз. Тот, кого считаешь светилом, может предать. Однако и это поможет пережить волшебный талисман.
В последней строфе опасности, страшные для Пушкина как для тонкой натуры: сердечные раны. Воспоминания о несчастной любви он не хочет, естественно, ворошить. И от них молит он спасти. Странно, но одной из таких ран, видимо, талисман и является.
Да, это стихотворение любовной лирики. Пушкин не разрешал его публиковать при жизни, ведь оно слишком личное. И речь здесь идёт о реальном подарке уехавшей возлюбленной – о её кольце.
Стихотворение «Храни меня, мой талисман» – анализ по плану
Вариант 1
История создания
История создания произведения связана с пребыванием А. С. Пушкина в Южной ссылке, где он познакомился Елизаветой Воронцовой. Перед отъездом из Одессы поэта женщина подарила ему золотой перстень с сердоликом. Камень украшала фраза на древнееврейском языке.
Для Пушкина этот подарок был очень дорог. Он верил в его волшебную силу и способность защищать от напастей. После того как Александр Сергеевич был убит на дуэли, кольцо с его руки снял В. Жуковский. Позже владельцем перстня был Тургенев. В 1917 г. подарок Воронцовой украли из музея, до сих пор неизвестно, где он находится.
Стихотворение датируют приблизительно. Исследователи считают, что оно было написано в период с 1924 до 1925 г. Точно известно, что так, кому посвящено произведение – Елизавета Воронцова.
Тема
Пушкин раскрывает тему оберега человека. Для этого он выбирает распространенную в литературе форму обращения. В центре произведения лирический герой, который просит талисман быть ему оберегом.
Герой, видимо, испытал на себе множество жизненных трудностей, а теперь уповает на силу талисмана. Мужчина знает, что его жизнь преподнесет еще много неприятных сюрпризов, поэтому просит дорогую сердцу вещицу оберегать в дни волнений, печали и гонений. Свою жизнь лирическое «Я» представляет как океан, который часто бурлит вокруг него валами. Герой просит талисман защитить его от таких стихий.
Мужчина уже успел познать внутренние потрясения. Чтобы сберечь свое сердце от новых ран, он прощается с желаньями и надеждами, и снова обращается к талисману все с той же просьбой.
Композиция
Стихотворение создано в форме монолога-обращения к талисману. Оно не делится на смысловые части. Создается впечатление, что автор нанизывает просьбы к оберегу. Формально произведение состоит из пяти катренов. Особенность произведения – рефрен. Стих «Храни меня, мой талисман» повторяется в каждом четверостишии и обрамляет весь текст.
Жанр
Жанр стихотворения – послание, хоть адресатом его является невоодушевленный предмет. Стихотворный размер – четырехстопный ямб. Автор использует кольцевую рифмовку АВАВ.
Средства выразительности
Для раскрытия темы, а также передачи отношения лирического героя и автора к жизни используются средства выразительности. Преобладают в тексте метафоры: «когда поднимет океан вокруг меня валы ревучи вокруг меня валы ревучи», «лоно скучного покоя», «тревога пламенного боя», «души волшебное светило». Эпитетов в произведении немного: «валы ревучи», «чужие страны», «волшебное светило».
Вариант 2
Любовная лирика – одна из центральных тем творчества Александра Сергеевича Пушкина. Стихотворение «Храни меня, мой талисман» посвящено воспоминаниям поэта об ушедшем чувстве, память о котором он хранил в течение многих лет.
История создания
Во время своей одесской ссылки Александр Сергеевич познакомился с графиней Елизаветой Воронцовой. Несмотря на то, что женщина была старше поэта, она смогла привлечь его своей красотой, блестящей эрудицией и тонко чувствующей душой.
Пушкин страстно влюбился в графиню, и она отвечала ему взаимностью, однако у этих отношений не было будущего – Воронцова был замужней дамой. Влюбленным пришлось расстаться, и в память о себе графиня сделала Пушкину прощальный подарок – золотой массивный перстень с драгоценным камнем, на котором была выгравирована надпись на иврите. Александр Сергеевич с большим трепетом относился к этому подарку и искренне верил в его магическую силу.
Исследователям творческого наследия Пушкина так и не удалось установить точную дату написания стихотворения «Храни меня, мой талисман». Предположительно, поэт работал над ним в 1824–1825 годах. Поскольку оно было слишком личным для Пушкина, опубликовано оно было только после его смерти.
Тема
В центре произведения – тема талисмана, подарка любимой женщины, который имеет большое значение для лирического героя. Стихотворение, проникнутое глубоким чувством, напоминает магическое заклинание, которое автор обращает самому себе.
Строчки стихотворения вызывают легкую грусть, поскольку настроение лирического героя весьма безрадостно. Он предчувствует скорые перемены в его жизни, которые вряд ли принесут с собой отраду и успокоение. В предчувствии надвигающейся беды лирический герой с отчаянием обращается к своему заветному талисману, чтобы тот уберег его в дни серьезных жизненных испытаний.
Свое будущее он сравнивает с океаном во время шторма, и надежду на спасении видит лишь в своем обереге, который имеет для него большое значение. При этом автора в равной степени страшит как «лоно скучного покоя», так и «тревога пламенного боя».
Лирический герой дает обещание, что навсегда сохранит в себе память о былой любви. В стихотворении не говорится напрямую о даме его сердца и о причинах их разлуки, однако становится понятно, что, несмотря на сильные чувства, возлюбленные не могут быть вместе.
Устав от душевных переживаний и сердечных ран, лирический герой просит свой талисман уберечь его и от терзающих душу воспоминаний. Он хочет оставить их в прошлом и начать новую жизнь.
В произведении автором сделан значительный акцент на талисмане. Он относится к нему, как к некоему живому существу – нежно и трепетно. Этим он демонстрирует свое отношение к женщине, которую некогда любил, и которая преподнесла ему этот подарок.
Композиция
Стихотворение представляет собой монолог в виде обращения к талисману. Фраза «Храни меня, мой талисман», является ключевой, и повторяется в каждом четверостишии.
Произведение не делится на смысловые части, формально состоит из пяти четверостиший – катренов.
Жанр
Стихотворение «Храни меня, мой талисман» написано в жанре любовной лирики. Особенность произведения заключается в том, что оно представляет собой не что иное, как письмо-послание, обращенное талисману лирического героя.
Стихотворный размер – четырехстопный ямб. Для придания произведению выразительности и особой мелодичности автор использует кольцевую рифмовку, для которой характерно чередование мужской (ударение на последнем слоге) и женской (ударение на предпоследнем слоге) рифм.
Средства выразительности
Для раскрытия всей глубины своих душевных переживаний поэт использует разнообразные средства художественной выразительности. Среди них – метафоры («валы ревучи», «лоно скучного покоя»), эпитеты («пламенный», «чуждые», «сладостный», «священный»), олицетворения («подымет океан», «грозою грянут тучи»).
Вариант 3
Стихотворение А.С. Пушкина “Храни меня, мой талисман…” было написано в 1825 году и основано на событиях, имевших место в жизни поэта. Перед отъездом Пушкина в Михайловское княгиня Воронцова подарила ему кольцо с сердоликом.
Впоследствии оно стало для поэта талисманом, в образе которого предстало само чувство, любовь, живущая в воспоминаниях. Лирический герой верит в силу духа и превосходные качества своей возлюбленной, поэтому подаренная вещь становится для него талисманом, защищающим от “скучного покоя” и “пламенного боя”.
Особое настроение передается с помощью повторяющейся фразы “Храни меня, мой талисман”, звучащей, словно заклинание. Герой упоминает о разлуке, уходящем чувстве: “Души волшебное светило…//Оно сокрылось, изменило…” Но воспоминания остаются такими же светлыми (“Пускай же ввек сердечных ран//Не растравит воспоминанье…”) Поэт использует много эпитетов, передающих чувственную атмосферу торжественности (“Пускай же ввек сердечных ран…”).
Поэт использует опоясывающую рифму, которая смягчает ритм и не позволяет произведению преобразоваться в пафосное. Каждая строфа стихотворения несет свою мысль, плавно сочетающуюся со следующей.
В целом эти идеи составляют единое повествование героя. Стихотворение проникнуто чувственностью и легкой грустью, что является характерным для произведений Михайловского периода. Герой словно обещает помнить о чувстве, постепенно уходящем из его жизни: “Прощай, надежда; спи желанье;//Храни меня, мой талисман”.
Анализ стихотворения А. С.Пушкина «Храни меня, мой талисман»
Вариант 1
Стихотворение «Храни меня, мой талисман…» принято связывать с Елизаветой Ксаверьевной Воронцовой. С ней Пушкин познакомился во время пребывания в Одессе. Ее портреты долгое время украшали поля рукописей поэта. Под имением «Элиза» фигурирует она в так называемом донжуанском списке, составленном Александром Сергеевичем в 1829 году. Перед отъездом Пушкина из Одессы Воронцова преподнесла ему подарок – перстень, сделанный из золота и украшенный крупным сердоликом.
На камне была вырезана надпись на древнееврейском языке. Александр Сергеевич очень перстнем дорожил, верил в его чудодейственную силу. После смерти поэта кольцо перешло к Жуковскому. Именно Василий Андреевич снял его с руки убитого на дуэли Пушкина. Среди других владельцев драгоценности – Тургенев и Виардо. В 1917 году перстень был украден из Пушкинского музея. Местонахождение его до сих пор не выяснено.
«Храни меня, мой талисман…» — первое стихотворение, созданное в Михайловском среди тех, что посвящены Воронцовой. Точная дата его написания неизвестна. Литературоведы указывают на промежуток от августа 1824 до первой половины 1825.
В любом случае – это был сложный жизненный период для поэта, что видно по минорной тональности произведения, по царящей в нем атмосфере беспросветного горя. В то время Александр Сергеевич всерьез думал о бегстве с родины, где власти периодически подвергали его гоненьям. Вот только Пушкин прекрасно понимал, что отъезд из Российской империи повлечет за собой тотальное одиночество («в уединеньи чуждых стран»).
Лирический герой предчувствует страшные кары («когда подымет океан вокруг меня валы ревучи, когда грозою грянут тучи»). В качестве варианта наказания он рассматривает испытания бездействием («на лоне скучного покоя»). Ближе к финалу стихотворения упоминается расставание с дорогой сердцу женщиной.
И только талисман способен уберечь лирического героя от невзгод. Под ним имеется в виду как раз перстень, подаренный Пушкину Воронцовой. С помощью этого кольца Александр Сергеевич запечатывал свои письма. Драгоценность можно рассмотреть как минимум на двух портретах поэта.
Один из них принадлежит кисти Василия Андреевича Тропинина, второй – Карла Петера Мазера. Упоминания о кольце встречается и в других стихотворениях Пушкина – «Сожженное письмо» («уж перстня верного утратя впечатленье») и «Талисман» («сохрани мой талисман, в нем таинственная сила»).
Вариант 2
Любовь пробуждает в людях все лучшее, заставляет их совершенствоваться, одаривает теплом и светом. Прекрасны даже воспоминания об ушедшем чувстве. Лучшее тому подтверждение – стихотворение Александра Пушкина «Храни меня, мой талисман».
Любовь много значила в жизни поэта, а любовная лирика составляет значительную часть его литературного наследия. Пушкин посвящал стихотворения многим женщинам. «Храни меня, мой талисман» литературные критики относят к циклу произведений, в который входят еще несколько лирических шедевров: «Талисман», «Сожженное письмо», «Желание славы».
Стихотворение исследовалось многими пушкиноведами, но получить ответы на все важные вопросы не удалось. Неизвестна даже точная дата создания произведения. Предположительно, оно было написано в период с осени 1824 года до лета 1825.
В одесской ссылке Пушкин познакомился с графиней Елизаветой Воронцовой. Эта женщина была необычайно красива, образованна, наделена тонкой, возвышенной душой. Воронцова ответила на чувства поэта, но состояла в браке, поэтому влюбленным пришлось расстаться. Графиня подарила на память Александру Сергеевичу золотое кольцо с крупным сердоликом. На камне была надпись на еврейском языке. Поэт очень ценил подарок и верил в его магическую силу.
Кольцо имело свою историю и после смерти Пушкина. С руки покойного поэта его снял Василий Жуковский. Затем реликвия перешла к Тургеневу, от него – к Полине Виардо. Певица передала перстень в музей. В 1917 году его похитили, дальнейшая судьба кольца неизвестна.
Не все, правда, исследователи жизни и творчества Пушкина согласны с тем, что стихотворение посвящено именно этому перстню. У Пушкина было еще одно кольцо с изумрудом, которое он считал своим талисманом. Кроме того, достоверных сведений о романе поэта с Елизаветой Воронцовой нет. В тексте произведения вообще не сказано, что талисман – это кольцо.
Стихотворение «Храни меня, мой талисман» проникнуто глубоким чувством, легкой тоской и грустью. Оно относится к жанру любовной лирики. Поэт рассказывает о чудесном подарке, который обязан уберечь его от бед и несчастий. Стихотворение похоже на магическое заклинание или молитву, оно написано в оригинальной форме обращения к самому себе.
Общее настроение этих поэтических строк весьма безрадостное. Передает его ряд однородных членов предложения: «гоненья», «раскаянья», «сомненья», «печали». В этот период Пушкин хотел покинуть Россию, но понимал, как одиноко ему будет на чужбине. В стихотворении как раз упоминается «уединенье чуждых стран». Ощущение надвигающейся беды емко передает строка: «Когда грозою грянут тучи».
Вера в магические свойства предмета подчеркивается многочисленными повторами фразы: «Храни меня, мой талисман». Этой строкой произведение начинается и ею же завершается. Слово «храни» выбрано поэтом не случайно. Оно перекликается со словами из христианской молитвы «спаси и сохрани», выражает главную надежду и веру в лучшее будущее. Лирический герой дает обещание всегда помнить о любви, которая постепенно покидает его, что выражено словами: «Прощай, надежда, спи желанье».
В стихотворении не говорится о возлюбленной и о причинах разлуки. Читатель только догадывается об этом к концу произведения. Талисман здесь – главный словесный образ. Поэт мастерски изображает свое трепетное отношение к подарку любимой женщины. Этому способствует ассонанс со звуком «а» и аллитерация в некоторых четверостишиях.
Пушкин использует ямб с кольцевой рифмовкой и чередованием мужских и женских рифм, что выразительно подчеркивает значимость каждого слова. Во всех строках стихотворения, кроме одной, применен пропуск ударения. Использование инверсии придает выразительность, раскрывает глубину чувств автора, создает у читателя особое настроение. Поэт находит много ярких и оригинальных эпитетов: «души волшебное светило», «священный сладостный обман», «в тревоге пламенного боя», «на лоне скучного покоя».
Вся любовная лирика Пушкина светла и вдохновенна, о чем бы поэт ни писал: о зарождающейся любви или об угасающем чувстве. Александр Сергеевич всегда трепетно хранил воспоминания о своих возлюбленных и благодарил судьбу за минуты сердечных волнений. Была любовь счастливой или безответной, тихо угасла или закончилась бурным разрывом отношений, – во всем Пушкин черпал вдохновение и душевные силы. Любовь и была его жизненным талисманом.
Вариант 3
Стихотворение «Храни меня, мой талисман» написано Пушкиным одним из первых после переезда из Одессы в с. Михайловское. Оно посвящено драгоценному перстню, который был подарен поэту Е. Воронцовой. Известно еще два стихотворения, в которых упоминается об этом подарке: «Талисман» и «Сожженное письмо».
У Пушкина был бурный роман с Е. Воронцовой. Считается, что именно обманутый муж (новороссийский генерал-губернатор) настоял на переводе поэта в центральную Россию. Пушкин очень дорожил перстнем и не расставался с ним до самой смерти.
В Одессе любовники не скрывали своих отношений, но после громкого скандала и отъезда Пушкина они уничтожали свою любовную переписку. Талисман оставался единственным напоминанием о Воронцовой для поэта. В стихотворении он никак не намекает на имя возлюбленной, но близкие друзья, безусловно, догадывались, о ком идет речь. Пушкин вспоминает, что получил подарок «во дни раскаянья, волненья». Возможно, женщина подарила поэту перстень сразу же после известия о предстоящей разлуке.
Пушкин не был прощен, наоборот, его перевод был свидетельством продолжающейся опалы. Южная ссылка показала, что поэт обладает непокорным нравом. Даже находясь под подозрением, он продолжал писать «непозволительные стихи», эпиграммы и даже умудрился завести роман с женой самого генерал-губернатора.
Ссылка в Михайловское должна была изолировать Пушкина от дворянского общества, напомнить ему о всемогуществе царской власти. Поэт понимает, что опасность не миновала и может вновь его настигнуть («грозою грянут тучи»). Пушкин намекает и о своем планируемом бегстве за границу («в уединенье чуждых стран»).
Поэт обещает свято хранить подарок и никогда не расставаться с ним. Он считает, что талисман будет всегда оберегать его от бед и несчастий. Роман с Воронцовой Пушкин воспринимает как «сладостный обман», который исчез так же быстро, как и возник. Он понимает, что продолжение отношений практически невозможно, поэтому прощается с надеждами и желаниями. Талисман будет залогом его душевного спокойствия.
Позднее в стихотворении «Талисман» Пушкин подробнее описывает обстоятельства, при которых он был получен. Воронцова подарила его в знак сохранения верности, а не в целях защиты от неудач. Вероятно, в первые дни после расставания чувство любви Пушкина было более сильным, поэтому он приписывал перстню волшебные свойства. Постепенно это чувство угасало, и талисман стал просто напоминанием о дорогом, но уже прошедшем, романе.
«Храни меня, мой талисман», анализ стихотворения Пушкина
Любовь пробуждает в людях все лучшее, заставляет их совершенствоваться, одаривает теплом и светом. Прекрасны даже воспоминания об ушедшем чувстве. Лучшее тому подтверждение – стихотворение Александра Пушкина «Храни меня, мой талисман».
Любовь много значила в жизни поэта, а любовная лирика составляет значительную часть его литературного наследия. Пушкин посвящал стихотворения многим женщинам. «Храни меня, мой талисман» литературные критики относят к циклу произведений, в который входят еще несколько лирических шедевров: «Талисман», «Сожженное письмо», «Желание славы».
Стихотворение исследовалось многими пушкиноведами, но получить ответы на все важные вопросы не удалось. Неизвестна даже точная дата создания произведения. Предположительно, оно было написано в период с осени 1824 года до лета 1825.
В одесской ссылке Пушкин познакомился с графиней Елизаветой Воронцовой. Эта женщина была необычайно красива, образованна, наделена тонкой, возвышенной душой. Воронцова ответила на чувства поэта, но состояла в браке, поэтому влюбленным пришлось расстаться. Графиня подарила на память Александру Сергеевичу золотое кольцо с крупным сердоликом. На камне была надпись на еврейском языке. Поэт очень ценил подарок и верил в его магическую силу.
Кольцо имело свою историю и после смерти Пушкина. С руки покойного поэта его снял Василий Жуковский. Затем реликвия перешла к Тургеневу, от него – к Полине Виардо. Певица передала перстень в музей. В 1917 году его похитили, дальнейшая судьба кольца неизвестна.
Не все, правда, исследователи жизни и творчества Пушкина согласны с тем, что стихотворение посвящено именно этому перстню. У Пушкина было еще одно кольцо с изумрудом, которое он считал своим талисманом. Кроме того, достоверных сведений о романе поэта с Елизаветой Воронцовой нет.
В тексте произведения вообще не сказано, что талисман – это кольцо.Стихотворение «Храни меня, мой талисман» проникнуто глубоким чувством, легкой тоской и грустью. Оно относится к жанру любовной лирики. Поэт рассказывает о чудесном подарке, который обязан уберечь его от бед и несчастий. Стихотворение похоже на магическое заклинание или молитву, оно написано в оригинальной форме обращения к самому себе.
Общее настроение этих поэтических строк весьма безрадостное. Передает его ряд однородных членов предложения: «гоненья», «раскаянья», «сомненья», «печали». В этот период Пушкин хотел покинуть Россию, но понимал, как одиноко ему будет на чужбине. В стихотворении как раз упоминается «уединенье чуждых стран». Ощущение надвигающейся беды емко передает строка: «Когда грозою грянут тучи».
Вера в магические свойства предмета подчеркивается многочисленными повторами фразы: «Храни меня, мой талисман»
В стихотворении не говорится о возлюбленной и о причинах разлуки. Читатель только догадывается об этом к концу произведения. Талисман здесь – главный словесный образ. Поэт мастерски изображает свое трепетное отношение к подарку любимой женщины. Этому способствует ассонанс со звуком «а» и аллитерация в некоторых четверостишиях.
Пушкин использует ямб с кольцевой рифмовкой и чередованием мужских и женских рифм, что выразительно подчеркивает значимость каждого слова. Во всех строках стихотворения, кроме одной, применен пропуск ударения. Использование инверсии придает выразительность, раскрывает глубину чувств автора, создает у читателя особое настроение. Поэт находит много ярких и оригинальных эпитетов: «души волшебное светило», «священный сладостный обман», «в тревоге пламенного боя», «на лоне скучного покоя».
Вся любовная лирика Пушкина светла и вдохновенна, о чем бы поэт ни писал: о зарождающейся любви или об угасающем чувстве. Александр Сергеевич всегда трепетно хранил воспоминания о своих возлюбленных и благодарил судьбу за минуты сердечных волнений. Была любовь счастливой или безответной, тихо угасла или закончилась бурным разрывом отношений, – во всем Пушкин черпал вдохновение и душевные силы. Любовь и была его жизненным талисманом.
- «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
- «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина
- «Цыганы», анализ поэмы Александра Пушкина
- «Туча», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
- «Метель», анализ повести Пушкина
- «Скупой рыцарь», анализ пьесы Пушкина
- «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина
- «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина
- «Безумных лет угасшее веселье…», анализ стихотворения Пушкина
- «Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина
- «Гробовщик», анализ повести Александра Пушкина
- «Бесы», анализ стихотворения Алексадра Пушкина
- «Дубровский», анализ романа Александра Пушкина
- «Кавказский пленник», анализ поэмы Пушкина
- «Каменный гость», анализ пьесы Пушкина
По произведению: «Храни меня мой талисман»
По писателю: Пушкин Александр Сергеевич
«Храни меня, мой талисман!» — Год Литературы
Текст и фото: Михаил Визель/ГодЛитературы.
РФВ полдень на Красной площади зазвучала английская речь. Причём не односложные восклицания туристов, а сложная и богатая поэзия. Поэзия Пушкина. Это в шатре «Художественная литература» началась презентация двуязычной книги стихотворений Пушкина «Мой талисман! / Мy talisman!», переведённой и составленной американцем Джулианом Генри Лоуэнфельдом и выпущенной московским издательством «Москвоведение», чей генеральный директор Юрий Курнешов также принял участие во встрече.
Лоуэнфельд — человек яркий и на изумление разнообразный. Юрист, защищавший, в частности, в США интересы правообладателей Чебурашки; оригинальный поэт и драматург; академический композитор — автор сочинения по «Пиру во время чумы»; и, конечно, переводчик Пушкина, передающий его поэзию в размер и в рифму и знающий его наизусть не хуже образованного русского человека.
При этом, по признанию Лоуэнфельда, русским языком он заинтересовался уже юношей, услышав на втором курсе Гарвардского университета песню Окуджавы «Молитва Франсуа Вийона».
Впрочем, эти биографические подробности выступали лишь фоном для главного — для чтения стихов.
Джулиан Генри, прекрасно говорящий по-русски, предложил собравшимся почитать стихи — по-русски и по-английски. Звучал грозный «Пророк» и нежное «Я вас любил», ликующее «Мороз и солнце, день чудесный» и мрачные «Бесы», «Не дай мне Бог сойти с ума…», «Вблизи тех мест, где царствует Венеция златая…» и, наконец, «Из Пиндемонти» (
«Не дорого ценю я громкие права…») — причем Лоуэнфельд пояснил, что это «комментарий Пушкина» к терзающей его самого предвыборной борьбе в США.Под конец прозвучало по-русски и по-английски «Храни меня, мой талисман…» — любимое стихотворение переводчика, давшее название и его толстой книге, причем рефрен этого стихотворения он передал как “Deliver me, my Talisman”.
Coвременное значение английского глагола
to deliver не совсем соответствует русскому «хранить» — но зато именно это слово употребляется в английском варианте молитвы «Отче наш»: «And lead us not into temptation, but deliver us from evil». И эта деталь — ключ к творческому методу Лоуэнфельда-переводчика.«У Пушкина вся правда в парадоксе, — объяснял Джулиан Генри. — Это он и есть “гений — парадоксов друг”».
|
Величка Настрадинова — Храни меня мой талисман читать онлайн
Настрадинова Величка
Храни меня мой талисман
Величка Настрадинова
ХРАНИ МЕНЯ, МОЙ ТАЛИСМАН
Храни меня, мой талисман,
Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи
Храни меня, мой талисман…
— Вот так. Он верил в него и никогда не снимал с руки. Современники утверждали, что только одному ему было известно значение странной надписи на кольце п что оно якобы досталось ему от знаменитого предка — Ибрагима Ганнибала. Пушкин шутя, а может, вполне серьезно говорил, что кольцо залог его поэтического вдохновенья. И написал о нем свое стихотворение…
— Такое необыкновенное кольцо не могло остаться незамеченным среди вещей поэта. Или, может, его похоронили вместе с ним?
— Нет, Андрей Петрович. Перед смертью Пушкин завещал его «величайшему поэту России».
— В таком случае, оно должяо было перейти к Лермонтову.
— Нет, оно попало к Ивану Тургеневу. После его смерти близкий Тургеневу человек, известная певица Полина Виардо переслала кольцо в Россию. Но поэта, достойного его кольца, не нашлось, и оно попало в музей Пушкина. А во время революции исчезло…
— Уважаемый Вадим Сергеевич, подобное расследование просто мне не по силам. Ну посудите сами, сколько времени прошло с тех пор? Больше шестидесяти лет. .. В России проживают почти триста миллионов. На кого обратить подозрение? Может, на поэтов? Исходя из того, что Пушкин считал кольцо талисманом, наделяющим его хозяина поэтическим даром, произвести обыск и всех крупных поэтов, чтобы открыть, кто воспользовался его волшебной силой? Небось, лежит оно где-нибудь в земле или же покоится на дне старинного сундука, а может, его вывез с собой в чужую страну какой-нибудь эмигрант…
Вадим Сергеевич сложил руки в умоляющем жесте:
— Андрей Петрович, я пришел к вам не затем, чтобы рассказывать небылицы и втягивать вас в безнадежное предприятие. Я ровным счетом ничем не могу убедить вас в своей правоте, а лишь рассчитываю на ваш огромный опыт, на ваш острый ум и интуицию и еще — на благоговение перед Пушкиным. Прошу вас, не отказывайтесь…
Андрей Петрович несколько раз прошелся по кабинету. Губы его были плотно сжаты, что являлось признаком серьезного раздумья. Затем он остановился у кресла, в котором сидел посетитель, и пристально посмотрел на него.
— Вадим Сергеевич, вы человек серьезный…
— Помилуйте, бог мне свидетель! Уж не думаете ля вы, что я рехнулся?
— Поставьте себя на мое место, уважаемый Вадим Сергеевич, и вы сразу же поймете, что требуете от меня невозможного.
Вадим Сергеевич сокрушенно ударил себя по голове кулаками (но не слишком сильно, а как хороший актер) и страдальчески протянул:
— Андрей Петрович, неужто и вы?.. «И ты, Брут?»
После того, как Вадим Сергеевич несколько успокоился, последовали переговоры an «высоком уровне», во время которых выяснилось, что:
Во-первых, все музейные работники заняты.
Во-вторых, ни у кого нет времени на подобные поиски.
В-третьих, расходовать государственные средства на дело с сомнительным исходом — безответственно.
Однако!
Во-первых, речь идет о Пушкине, гордости всей нации.
Во-вторых, всегда найдутся добровольцы.
В-третьих, не плохо бы к этому привлечь этнографа Модеста Юрьевича Савченко, вышедшего недавно на пенсию по болезни.
Многие из вас с полным правом могли бы предположить, что бывший музейный работник и ныне пенсионер Модест Юрьевич покуривает трубочку в плетеном кресле или же няньчит внуков. Но ничего подобного!
Во-первых, у него нет плетеного кресла и внуков.
Во-вторых, он не курит, поскольку курение вредит здоровью.
В-третьих, в настоящий момент он всецело поглощен приготовлением никому не известного грузинско-украинского кушанья из свиного филе, зеленой фасоли и горошка, яиц и таинственных приправ. Этим самым кушаньем он собирается угостить друзей, которых пригласил по случаю сорок первого юбилея и шестилетия со дня развода с Танечкой.
Танечка также получила приглашение на званый ужин, хотя шесть лет назад, когда Модест Юрьевич тяжело заболел и был вынужден выйти на пенсию по состоянию здоровья, благоразумно бросила его.
Модест Юрьевич давно ей все простил и сегодня хотел доказать, что она никогда не смогла бы приготовить такое блюдо.
Но доказать он так ничего и не смог, поскольку:
Во-первых, к Модесту Юрьевичу в самый ответственный момент пришли какие-то два энергичных старика и повели с ним серьезный разговор.
Во-вторых, по этой самой причине кушанье пригорело.
В-третьих, поняв, что усилия его пошли прахом, Модест Юрьевич выключил плиту, надел пиджак и заторопился куда-то вместе с энергичными стариками, приколов к дверям записку: «Братцы, не обессудьте — срочное дело!»
Танечка отыскала пустую стеклянную банку из-под консервов, поставила в нее букет цветов, с которым пришла на день рождения бывшего мужа, и ушла, в свою очередь приколов к дверям свою записку: «От той, которая тебя любила!»
«Братцы», к которым обращался в записке Модест Юрьевич, нашарили ключ под ковриком, открыли квартиру, выпили содержимое припасенных бутылок, расставили все по местам и тоже написали записку:
«Поздравляем с днем рождения! Подарки — в чайнике. Дед Мороз».
Модест Юрьевич действительно обнаружил в чайнике роскошный шелковый галстук, бумажник, шерстяные носки (немного влажные) и запонки, сделанные «под золото».
Оглядев запонки со всех сторон, он хмыкнул:
«Гм, гм. Золото. Странный металл. Может принять любую форму. Интересно, как выглядело то кольцо?»
Запомните эту реплику. Она очень важна для дальнейшего повествования. А означала она то, что мозг бывшего музейного работника и ныне пенсионера уже заработал пэ программе «Кольцо Пушкина».
Однако!
Вся эта умственная работа не имела бы никакого результата, если бы в то же самое время в месте, которое принято считать необитаемым и называть пустыней, не проснулся странный человек. Потянувшись, словно после долгого сна, он понюхал воздух и удивился:
— Смотри-ка! Опять ищут!
Дождавшись, пока взойдет луна, он выдохнул из себя воздух, подскочил, взмахнул руками, и медленно, как пустынный гриф-стервятник, полетел на север,
— Уж не думают ли они, что этим кольцом может обладать любой смертный, — пробормотал он, и слова эти, вылетев изо рта, вспыхнули лунными бликами и погасли где-то на севере.
Пенсионер и бывший музейный работник Модест Юрьевич Савченко проснулся. Зажег ночник, зажмурился и прикрыл глаза ладонью. Потом попытался сосредоточиться и, когда ему это не удалось, сказал:
Читать дальшеИстория создания стихотворения Александра Сергеевича Пушкина «Храни меня, мой талисман»
1. История создания стихотворения Александра Сергеевича Пушкина «Храни меня мой талисман».
Храни меня, мой талисман,Храни меня во дни гоненья,
Во дни раскаянья, волненья:
Ты в день печали был мне дан.
Когда подымет океан
Вокруг меня валы ревучи,
Когда грозою грянут тучи, —
Храни меня, мой талисман.
В уединеньи чуждых стран,
На лоне скучного покоя,
В тревоге пламенного боя
Храни меня, мой талисман.
Священный сладостный обман,
Души волшебное светило…
Оно сокрылось, изменило…
Храни меня, мой талисман.
Пускай же ввек сердечных ран
Не растравит воспоминанье.
Прощай, надежда; спи, желанье;
Храни меня, мой талисман.
В июле 1823 года Пушкин добивается перевода
по службе в Одессу, в канцелярию графа
Воронцова. Там он знакомится с женой графа Елизаветой Ксаверьевной Воронцовой, с которой,
по мнению многих пушкинистов, у поэта
завязался роман.
«Ей было уже за тридцать лет, – рассказывал пушкинский
современник Ф. Ф. Вигель, хорошо знавший семью
Воронцовых, – а она имела все право казаться
молоденькой… В ней не было того, что называют красотою,
но быстрый, нежный взгляд ее миленьких,
небольших глаз пронзал насквозь; улыбка ее уст, подобной
которой я не видал, так и призывает поцелуи»
Но отношения Пушкина и Воронцовой не продлились долго, 8 июля
1724 года поэт был отстранён от службы и сослан в село
Михайловское. На прощание, Воронцова подарила Пушкину
перстень, который должен был символизировать их особые чувства.
Перстень был парным, у Воронцовой остался такой же. Он был
сделан из золота и украшен крупным сердоликом. На камне была
вырезана надпись на древнееврейском языке. Но значения надписи
не знал ни Пушкин, ни Воронцова. Этим перстнем поэт запечатывал
свои письма к Воронцовой во время пребывания в Михайловском,
графиня присыла ему письма с такой же печатью.
Пушкин считал перстень своим талисманом, именно о нём
идёт речь в стихотворении «… храни меня мой талисман».
Это стихотворение было написано в 1825 году, в очень
сложный жизненный период для поэта, что видно по
минорной тональности произведения, по царящей в нем
атмосфере беспросветного горя. В первой строфе А. Пушкин
обращается непосредственно к самому талисману. Он просит
хранить его в самые худшие дни жизни: раскаянья,
волненья, гоненья… Поэт был склонен к суеверию, он верил
в чудодейственную силу талисманов, поэтому очень дорожил
перстнем и носил его, не снимая.
7. На некоторых портретах можно заметить Пушкина с кольцом на большом пальце. По мнению многих пушкинистов это и есть
перстень-талисман, который подарила Воронцова.8. Этот перстень был у Пушкина и в день дуэли.
После смертельного ранения Пушкин завещал свой перстеньВасилию Жуковскому. Жуковский также пользовался им, как
печатью. И, как и Пушкин, не подозревал о значении
содержавшейся на нем надписи. В письме С.М. Саковину,
отправленном 20 июля 1837 года, Жуковский писал: «Печать
моя есть так называемый талисман, подпись арабская, что
значит, не знаю. Это Пушкина перстень, им воспетый и
снятый с мертвой руки его».
Василий
Жуковский
В 1887 году в «Новом Времени» был
напечатан перевод надписи, который сделал
профессор Даниил Авраамович Хвольсон,
один из основателей российской иудаики.
Даниил
Авраамович
Хвольсон
Надпись гласила: Симха, сын почётного рабби
Иосифа, да будет благословенна его память. То
есть в своё время этот перстень тоже
использовался не больше чем в качестве печати.
Хвольсон определил крымско-караимское
происхождение драгоценности и время работы
перстня — конец XVIII или начало XIX столетия.
После смерти Жуковского его сын Павел в 1870-х годах передал
перстень писателю Ивану Тургеневу. О перстне Тургенев писал
«Я очень горжусь обладанием пушкинского перстня и придаю
ему так же как и Пушкин большое значение. После моей смерти
я бы желал, чтобы этот перстень был передан графу Льву
Николаевичу Толстому… Когда настанет и „его час“, гр. Толстой
передал бы мой перстень по своему выбору достойнейшему
последователю пушкинских традиций между новейшими
писателями».
Однако Полина Виардо через несколько лет после смерти
Тургенева передала талисман Пушкинскому музею
Александровского лицея.
В 1917 году перстень вместе с несколькими вещами был
украден одним из лицейских служителей, который продал
их старьевщику за небольшую сумму. Старьевщик был
найден, было найдено и похищенное. Все, кроме перстня.
Где он – сегодня неизвестно.
13. Спасибо за внимание!!!
Жукова Екатерина 9 «И»А. С. Пушкин «Талисман» на английском языке
Талисман
Там, где море вечно плещет
На пустынные скалы,
Где луна теплее блещет
В сладкий час вечерней мглы,
Где, в гаремах наслаждаясь,
Дни проводит мусульман,
Там волшебница, ласкаясь,
Мне вручила талисман.
И, ласкаясь, говорила:
«Сохрани мой талисман:
В нем таинственная сила!
Он тебе любовью дан.
От недуга, от могилы,
В бурю, в грозный ураган,
Головы твоей, мой милый,
Не спасет мой талисман.
И богатствами Востока
Он тебя не одарит,
И поклонников пророка
Он тебе не покорит;
И тебя на лоно друга,
От печальных чуждых стран,
В край родной на север с юга
Не умчит мой талисман…
Но когда коварны очи
Очаруют вдруг тебя,
Иль уста во мраке ночи
Поцалуют не любя —
Милый друг! от преступленья,
От сердечных новых ран,
От измены, от забвенья
Сохранит мой талисман!»
1827
Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837)
Talisman
There in the land where the waves
break, on empty shores, forever,
and where the moonlight makes
a sweet, warm twilight hour,
where the harem’s languid days
delight the Mussulman,
there an enchantress caressed me,
and gave me this Talisman.
And, caressingly, she said
«My Talisman will not save you
from sickness or from death
in tempest or in storm,
but in it there is power,
my Beloved, mysterious virtue.
It is the gift of Love,
so take care of my Talisman.»
‘It will not bring you riches
out of the shining East.
It will not force the Prophet’s horde
to obey you in the least.
It will not transport you
from a dreary, alien land,
from south to north, to your native place,
to your friends, my Talisman.’
‘But when betraying eyes
bewitch you, suddenly,
or lips kiss without love
in the night’s uncertainty,
my Beloved, it will save you
from deceit, from oblivion,
from fresh distress to your wounded heart,
from wrong, my Talisman.’
Alexander Sergeyevich Pushkin
Translation © A. S. Kline
youtube.com/embed/Ikj1_ExGZKQ?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Похожие публикации:
Поэзия и жизнь Александра Пушкина (английское и русское издание): Джулиан Генри Ловенфельд: 9780974872018: Amazon.com: Books
Поскольку Шекспир — квинтэссенция англоязычного поэта, Гёте — национальный бард Германии, а Данте — национальный поэт Италии, поэтому Пушкин является квинтэссенцией выражения знаменитой уникальной русской души, любимой россиянами на протяжении более 200 лет как солнце русской поэзии. Пушкин находится в самом сердце русской культуры.Гоголь, Толстой, Достоевский, Чехов и Набоков (русские литературные гении, наиболее известные на Западе) почитали Пушкина и признавали себя его литературными наследниками. Для Гоголя Пушкин был явлением необыкновенным, может быть, единственно верным выражением сущности русского духа; для Достоевского Пушкин был вершиной художественного совершенства. Толстой хвалил Чехова, называя его Пушкиным в прозе, и призывал молодых писателей: читайте и перечитывайте Пушкина! Для русских поэтов глубокая преданность Пушкину почти сродни религии.Пушкин — пророк русской литературы; бесчисленные его фразы вошли в русский язык, как фразы Шекспира пронизывают английский язык. Тем не менее, хотя русские почитают Пушкина так же, как англоговорящие почитают Шекспира, Запад знает Пушкина гораздо хуже, чем его литературных наследников. Несравненное мастерство стихов Пушкина ускользнуло от перевода, потому что немногие англоязычные поэты владели русским языком достаточно хорошо, чтобы передать его с должным чувством. И все же Пушкин (который также, бесспорно, был самой яркой и романтической фигурой в истории русской литературы) был также и самым западным и европейским из всех великих русских писателей.Его работы имеют универсальное значение, поскольку они избегают национализма, религиозных проповедей и доктрин и вместо этого подчеркивают универсальные ценности, такие как любовь, радость, свобода, честь и драгоценность жизни, ценности, которые так же вневременны и сильны в 21 веке. Америка, какой она была в России 19 века. «Мой талисман», «Жизнь и поэзия Александра Пушкина» приносит англоговорящим радость национального барда России. В двуязычном издании, удобном для академического использования, а также для двуязычных домохозяйств, оно содержит более 120 самых любимых стихотворений Александра Пушкина, проиллюстрированных примерно 180 собственными прекрасными, чрезвычайно яркими рисунками поэта.Книга также содержит обширные выдержки из общепризнанной жемчужины русской литературы, «Евгения Онегина», великолепного романа Пушкина в стихах, а также полную биографию поэта, чья жизнь сама по себе является захватывающей историей. Он происходил одновременно из древнерусской аристократии и был сыном шести этнических групп (наиболее известно, что по материнской линии он был правнуком черного раба, похищенного из Камеруна). Он выдержал пренебрежение и жестокое обращение в детстве, преднамеренный остракизм, бедность, долги, два изгнания, домашние аресты, постоянную цензуру, контроль и шпионаж, чтобы пробудить стремление всей нации к свободе. Многие друзья были казнены или сосланы в Сибирь; он сам едва избежал эшафота. Он пережил засухи, эпидемии, саранчу, войны, дуэли, страстные любовные связи и скандалы, песчаные бури, метели, океанские ураганы… и хуже всякой погоды вражду или беспокойную дружбу царей на протяжении всей его жизни. И все же он решительно, дерзко осмелился быть свободным, быть счастливым, смеяться, любить и творить.
О переводе «Евгения Онегина» Стэнли Митчелла
Когда я переводил Онегина , мой психиатр спросил меня, как они всегда делают, что я «чувствую» по этому поводу, как я реагирую на того или иного персонажа.Я задумался и ответил, что ничего не чувствую, что у меня только одна забота – сделать перевод как можно более «правильным» с точки зрения стиля, лексики, рифмы и размера. Другими словами, моя задача была чисто технической. «Чувство» ограничивалось интенсивностью задачи. Я был на пенсии, но никогда раньше так много не работал. Перевод занял от семи до восьми лет. Каждая строфа была борьбой. При каждом удачном финальном куплете я вскакивал с криком «erquickend!», почему-то выбирая немецкое слово.Я определенно почувствовал себя «оживленным». Процесс перевода каждой строфы напоминал сизифов труд, за исключением того, что в конце концов мне всегда удавалось опрокинуть валун на другую сторону. Последнее двустишие сделало это за меня, разрешив сложные рифмы предыдущих двенадцати строк и подытоживая или прокалывая предыдущий аргумент. Так что мы занимались параллельным трудом. Эта строфа оставила во мне неизгладимый след. Долгое время я мог писать стихи только по четырнадцати строчкам Пушкина. Они как бы схватывали роман в целом, достаточно емко, чтобы включить в себя все настроения, перечисленные Пушкиным в его Посвящении Плетневу:
Полукомический и полумеланхоличный,
Идеальный и приземленный буколический,
Беспечный плод досуга,
Бессонных ночей, светлых вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Холодные наблюдения интеллекта,
сердечные впечатления, отмеченные слезами.
Я думаю, именно поэтому так много английских и американских поэтов пытались популяризировать повествовательный стих, подражая строфе « Онегин ».
Но это требования перевода, а не смысл истории, хотя я знаю, что их нельзя разделить. Как заметил мой хороший психиатр, я, должно быть, бессознательно реагировал на роман. Я написал два незаконченных отчета о переводе, как только я его закончил, и там начали проявляться мои чувства. Поэтому я рад, что меня пригласили написать еще одну, в которой я могу более четко исследовать то, что я чувствовал.Перевод и чтение — два разных вида деятельности. Я несколько раз читал « Онегин » и думал об этом. Но перевод необычайно приближает вас к оригиналу и позволяет увидеть текст по-другому. До сих пор я читал Пушкина интеллектуально под влиянием марксистского критика Георга Лукача, который видел в русском поэте воплощение «прекрасного». Для этого не нужно было быть марксистом, но «красивое» не было категорией, используемой марксистскими критиками. Их критерием был «реализм».Лукач выделял красоту как автономную сферу внутри реалистической эстетики, помещая ее в три периода — классическую Грецию, Ренессанс и Французскую революцию, каждый из которых, как он утверждал, извлекал выгоду из паузы между сменяющими друг друга классовыми обществами. Пушкина он считал поздним представителем французской революционной эпохи, несмотря на сохранившийся в России феодализм. В искусстве прекрасного Лукач обнаружил, что русский поэт превосходит даже Гёте, главного ученика греков того времени.Для Лукача нет другой красоты, кроме классической. Он игнорирует или сбрасывает со счетов романтическую красоту и романтизм в целом. Но здесь не место развивать его теорию дальше.
Меня всегда привлекало «красивое» и «классическое». Я по своей природе был предрасположен к пропорции, гармонии и равновесию. Мысль о том, что эти эстетические качества могут сочетаться с материалистической философией, волновала меня как молодого марксиста, интересующегося искусством. С тех пор главным объектом моих исследований стал Пушкин.
Перевод изменил мои представления. Я должен упомянуть, что я страдаю биполярным расстройством, которое включает полную противоположность гармонии, балансу и пропорции. Понятно поэтому, что я должен искать их в искусстве. Во время перевода было несколько случаев, когда я был в депрессии или в маниакальном состоянии. Когда я был в депрессии, я не мог продолжать. Во время одной из маниакальных фаз я был близок к тому, чтобы уничтожить уже готовый перевод и заменить его на менее качественный. Я возил рукопись из одной больницы в другую, не обязательно работая над ней, но храня ее как талисман.Я считаю, что моя инвалидность не оставила следа на окончательной версии. Точность и ясность Пушкина укрепили меня. И мой редактор Penguin, и мой преданный помощник Барбара Розенбаум проверяли перевод на каждом этапе. Анджела Ливингстон, бывшая коллега, внесла больше точности в текст. Мы с ней планировали книгу о Пушкине, от которой сохранились лишь несколько страниц. Мы вместе обсудили эссе Лукача. Роберт Чандлер, который призвал меня отправить первую главу в Penguin, чтобы сделать перевод возможным, предложил некоторые важные изменения на заключительном этапе.Прежде всего, я благодарен Барбаре, которая терпеливо выдержала взрыв моей мании и сохранила оригинальную версию в безопасности.
В своих ретроспективных отчетах я не случайно остановился на моментах самоубийства в Онегине или на том, что я принял за таковое. К концу второй главы Пушкин пишет о своем поколении:
года. А пока наслаждайтесь, друзья, пока не кончится,
Это светлое существование, каждую каплю!
Его ничтожность я постиг
И мало с ним связан я.
Заключительная строфа стихотворения выражает подобное чувство без горечи:
Блажен, кто вовремя оставил пиршество жизни,
Чей бокал вина не осушил
К ним можно добавить заключительные строки шестой главы, которые если и не выражают суицидальные наклонности, вызывают в воображении свирепое отчуждение:
Да не замерзнет душа поэта,
Огрубеет и затвердеет, превратится в кость
И, наконец, обратится в камень
В тот оцепеневший мир, в который он входит,
В эту опьяняющую трясину
Где, друзья, мы купаемся теперь вдвоем.
Первая цитата напомнила мне о желании Китса «остановиться в полночь без боли». После Французской революции Китс оплакивает красавицу, которая больше не может «держать свои блестящие глаза» («Ода соловью»). Соблазн смерти характерен для поэтов-романтиков. Пушкина удерживает от бездны то, что он называет своей «печальной миссией», то есть его поэтическим даром, и его стремлением к потомству.
Я чувствую теперь, что последняя строфа Онегин не столько призыв к самоубийству, сколько эпикурейский призыв удалиться от жизненных бурь в близкое по духу общество.В предпоследней строфе он благодарит свой роман за этот приют:
С тобой я познал
То, чего жаждет каждый поэт:
Забвение, когда бушует буря,
Сладкий разговор друзей.
И не случайно Пушкин ссылается в последней строфе на персидского поэта Сади, который в своей поэме Бустан прославлял садовое уединение, подобное уединению Эпикура. Последняя строфа Пушкина — нежное и принимающее прощальное слово.
Вполне естественно, что меня привлекали темные стороны романа.Но это было открытие, которое мне нужно было сделать, потому что я также открывал себя. Пока я переводил, мои депрессии несколько раз случались и, как бы дорого это ни стоило, привели меня к более мрачному взгляду на роман, чем до сих пор. Но это не было субъективным мнением. Я считаю, что роман объективно очень пессимистичен, и что раньше я подходил к нему с односторонней теорией, заимствованной у Лукача.
Он видит в Татьяне воплощение красоты. Ее прекрасное «нравственное равновесие», говорит он, коренится в людях.Но в «думанном мире» петербургского высшего света она изолирована от народа. Ее любимая медсестра умерла. Она отрезана от обожаемой ею сельской местности. Она ненавидит свою новую социальную среду, хотя очень хорошо к ней приспосабливается. Ее брак устроен, и ее любовь к Онегину напрасна. Это сломленная женщина, которая сохраняет внешнее самообладание, ведет себя «comme il faut». Это воплощение красоты? Я теперь стал видеть Татьяну совсем по-другому. Ее стоицизм вызывал сострадание, и я, подобно Герцену, злился на общество, которое сажало и мешало не только ей, но и Онегину, и Ленскому.Как и она, они были сломленными людьми. Онегин уходит от мелкой жизни и слишком поздно переживает беспомощную любовь. Ленскому мешают реализовать свои невозможные идеалы, и он жертвует собой в бесполезной дуэли. Неудивительно, что Пушкин заканчивает свой роман до того, как в жизни его героя наступает дальнейшая деградация (хотя она и видна во фрагментах его «Путешествия»). Точно так же он воздерживается от дальнейшего следования за Татьяной в ее браке.
Перевод приблизил меня к персонажам.Я никогда не мог отождествить себя с Ленским, которого сам Пушкин почти уничтожает в своем предсказании мещанского будущего молодого поэта. Не мог я отождествить себя и с Онегиным, но теперь я видел в нем трагическую фигуру. Я видел в его частых зевотах не просто симптомы скуки, а входы в пустоту, может быть, ту «ничтожность», которую Пушкин находил в своем «легкомысленном» поколении. В Пушкине нет ничего метафизического, но когда Онегин слышит «вечный ропот души», мы переносимся в измерение за пределами повседневности.Роман лаконичен, поэтому читать нужно медленно, чтобы осознать его глубины, часто прикрытые иронией. Но ирония отличается от резких тонов Лермонтова или Гейне. Он не подрывает, а связывает оппозиции – иллюзию и реальность, прошлое и настоящее, город и деревню, отступления и повествование, поэзию и прозу, контрастные и противоречивые характеры. Ни один из аспектов романа не приобретает преобладающего значения, но ни один из них не является фрагментарным. (Фрагмент был целью романтической иронии.) Даже самое простое описание (усадьба Онегина, театр, дуэль и т. д.) не лишено налета иронии. Ирония Пушкина объединяет роман, но это единство, совершенно отличное от той «эпической объективности» или «тотальности», о которой говорит Лукач. Это единство диссонанса. Только природа здесь совершенно свободна от иронии, обеспечивая хронологическую канву романа и источник многих сравнений, особенно строк наблюдения во второй главе:
. Увы! Каждое поколение должно
По велению Провидения
Взойти, созреть, пасть в быстрой последовательности,
На бороздах жизни
Татьяна, конечно же, наиболее тесно связана с природой, что позволяет ей расти.Ни Ленский, ни Онегин не растут. Я мог бы теперь не только посочувствовать, но даже полюбить ее, с ее застенчивостью, страстностью, воображением и своенравием. Для Кюхельбекера она была портретом самого Пушкина, Пушкин сочетает в себе темное и светлое. Писарев, оскорбленный увиденной им блестящей тривиальностью поверхности, не мог видеть глубины. Овсянико-Куликовский заметил, что Онегин может только выиграть от удаления отступлений, в которых чаще всего можно найти глубины романа.Меня все больше и больше привлекали отступления. Я давно написал о них реферат. При переводе Онегин я написал другой, а это значит, что я сознательно думал о романе, несмотря на свое предыдущее опровержение. Но только после того, как я закончил перевод, я смог узнать о своих чувствах к героям. Я видел отступления и повествование как контрапункт баса и высоких частот или светотень глубины и поверхности, томления и света, прошлого и настоящего.На поверхности изображено то, что есть и что должно быть, мир, к которому героям приходится приспосабливаться или отойти на второй план. Отступления, как пушкинское стремление к свободе, выражали неисполнимое желание или оплакивали безвозвратное прошлое. Хотя Пушкин как автор повсюду в романе чувствует себя как дома, мне казалось, что отступления были его истинной обителью. Я имею в виду лирические отступления, а не комментарий о состоянии дорог или спор между одой и элегией. Все персонажи уходят из дома.Ленский, конечно, умирает, Ольга присоединяется к своему гусару в его полк, Татьяна выходит замуж за чужую среду, Евгений путешествует, возвращаясь во враждебный Петербург, Пушкин сбрасывает свои отступления, прощаясь с юностью и поэзией с литературой прозы.
Я увидел теперь в Онегине иную красоту, не только знакомую безмятежность, беззаботность и гармонию, но несоответствие темного и светлого, что напомнило мне подобные контрасты в музыке Моцарта и картинах Леонардо. Поверхностный блеск покоится «на основе страдания», как сказал Ницше об искусстве аполлонических греков или, как заметил сам Пушкин, на «впечатлениях сердца, отмеченных слезами».
До перевода Онегин Я считал свою жизнь неудачной из-за биполярного расстройства, которое чуть не погубило меня. Мне удалось, как я указал, написать кое-что о Пушкине, в том числе и критический очерк, который сначала был принят, а затем отвергнут издателем.Это исследование, которое я хотел переписать, было заменено переводом, который я завершил в возрасте 75 лет и заслужил высокую оценку. Пройдя школу Пушкина, я теперь гораздо больше хочу писать стихи, чем писать о них. Лучше бы я написал это настоящее произведение как стихотворение. Я сочинял странные стихи с юношеских лет, но никогда не считал себя всерьез поэтом. Пушкин был моим единственным учителем. Мой перевод восходит к коллективному проекту Эссексского университета в 1960-х годах, когда Анджела Ливингстон и я сотрудничали с главой нашего отдела Дональдом Дэви, признанным поэтом, над переводом « Онегин ». Проект провалился, и поэт умер. Много лет спустя я попробовал свои силы в первой строфе, и прошли еще годы, пока родился перевод. Только здесь я узнаю себя поэтом. Стих, который я написал до или сочинил после перевода, с ним не сравнится. Недавно читая его с небольшой группой, я поразился некоторым своим строчкам. Но это не главное. После завершения перевода я знаю, что никогда больше не потерплю неудачу. Повторяя пушкинское самопоздравление по поводу окончания работы, я сказал о своей: «Молодец, сукин сын!» Стэнли Митчелл
Примечание: Этот трогательный рассказ о радостях и невзгодах переводчика взят дословно (с разрешения) с сайта автора http://www.stosvet.net/12/mitchell/ . Себастьян Хейс
Нравится:
Нравится Загрузка…
РодственныеИдейно-художественный анализ пушкинского «Медного всадника»
Поэма Александра Пушкина «Медный всадник» написана в стихах четвероногим ямбом. В этом произведении описываются реальные события, происходившие в Петербурге в 1824 году. Примечателен тот факт, что при жизни автора поэма ни разу не была напечатана, потому что тогдашний правитель Николай I потребовал от Александра Сергеевича немного изменить текст, но тот отказался .Стихотворение было опубликовано Жуковским уже после смерти поэта.
Содержание стихотворения
Анализ пушкинского «Медного всадника» указывает на то, что автор хотел в своем произведении показать судьбу обычного человека в определенную историческую эпоху. В поэме два главных героя: Евгений — юноша из обедневшего дворянского рода, служащий мелким чиновником, и памятник Медному всаднику, символизирующий Петра Великого. Все начинается с того, что однажды осенним днем Женя спешит домой с работы.Он устал от череды однообразных серых будней, но есть у него одна радость — любимая Параша, которая живет на Васильевском острове вместе с мамой.
Анализ пушкинского «Медного всадника» показывает, насколько художественно изображено противостояние человека и стихии. Ночью в городе начинается сильное наводнение, Евгению удается спастись: он забрался на мраморного льва и просидел там до утра, но мысли его обратились к девушке Параше, ведь она живет недалеко от залива. Молодой человек переживает, спаслась ли возлюбленная, и, как можно скорее, бежит к ней домой.Автор изображает глубокую скорбь отдельной личности, о чем свидетельствует анализ стихотворения «Медный всадник».
Пушкин очень красочно описал страдания Жени, которая вместо дома Параши ничего не нашла. Мужчина понял, что его девушки не существует, мир снов рухнул в одночасье. Евгений не смог справиться с таким эмоциональным потрясением и потерял рассудок. Он идет к Медному всаднику, по воле которого основан город над морем, но не может смотреть на него, вдруг человеку начинает казаться, что памятник ожил и мчится прямо на него.Женя бежит, но отовсюду слышен цокот копыт. Анализ «Медного всадника» Пушкина указывает на то, как просто сломать судьбу конкретного человека. Герой не оправился после потрясения и вскоре умер.Противостояние маленького человека и государства
В первой части произведения стихия борется с человеком, об этом свидетельствует и анализ медного всадника Пушкина. Но автор может подразумевать и противостояние власти и народа в лице Петра I и Евгения.Во второй части стихотворения стихия затихает, писатель поднимает тему судьбы, ведь человек не знает, что его ждет в будущем, какие пути и испытания ему уготованы свыше. Кульминация заключается в восстании героя против Медного Всадника, изменившего всю Россию, смотрящего далеко вперед, но не видящего того, что происходит вблизи. Развязка – смерть Евгения.
Противостояние жизни и смерти, человека и государства, природы и цивилизации — все это изобразил в своем творчестве Пушкин.«Медный всадник» (анализ произведения показал, что автор хотел выделить судьбу личности) воплощает интересы государства, а Евгений — свои. Их противостояние ни к чему хорошему не привело: индивидуальное начало было попрано коллективной волей.ТРОГАЯ СЕРДЦА: АЛЕКСАНДР СЕРГЕЕВИЧ ПУШКИН
«Я плачу вместе с Россией!» — так говорили бы многие тогда и так говорят до сих пор, когда вспоминают Пушкина.
В этом месяце — феврале — 1837 года Александр Сергеевич скончался в своей квартире на Мойке после смертельного ранения на дуэли.
Сюда до сих пор приходят сотни людей, приносят цветы, читают стихи Пушкина.
У Пушкина никогда не было собственного дома в Петербурге; он снимал квартиры. В доме на Мойке 12, принадлежавшем княгине Волконской, он поселился в сентябре 1836 года. Это, пожалуй, самое красивое место в городе: совсем рядом великолепная Дворцовая площадь с Зимним дворцом и Александровской колонной. Раковина в этом месте изогнута изящной дугой, образуя неповторимую по красоте панораму особняков на набережной, закованных в гранит.Увы, жить в этом чудесном месте Александру Сергеевичу пришлось недолго… Потом здесь сменилось много жильцов, дом несколько раз перестраивался, а в советское время устраивали коммуналки. Музей, посвященный поэту, появился здесь только в 1927 году.
«Сегодня в музей приходит много молодежи, — говорит его директор Галина Седова. «Дом на Мойке, как он был лидером по посещаемости среди мемориальных квартир, так и остался». Сегодня в это трудно поверить, но после смерти поэта о нем в России мало что вспоминали, мало разошлись его собрания сочинений, и были «горячие головы», утверждавшие, что Пушкин, поэт-аристократ, вообще больше не нужен.Прошли годы, и сегодня мы все больше осознаем, что Пушкин действительно есть – «это наше все». Вот что рассказывает нам его музей-квартира. В нем собрано более 200 тысяч экспонатов, в том числе совершенно уникальных.
Во многих комнатах декор не воссоздан, а только смоделирован. Так могло выглядеть жилое помещение того времени. Но зато в оригинале сохранились некоторые вещи Пушкина и его жены.
труба А.С. Пушкин
В 1911 году шкатулку привезла из Риги в Пушкинский дом его сотрудник М.Гофмана, получившего эту реликвию от жены попечителя Рижского учебного округа С. В. Прутченко, брат которой переписывался в 1870-х гг. с сыновьями А.С. Пушкин. По словам М. Гофмана, в этом ларце поэт хранил свои бумаги.
Так, в кабинете поэта хранятся его трости и трубка, доставшиеся в наследство от предка-арапа, сундук, письменный стол, его любимое вольтеровское кресло. Открытые пистолеты, которые можно было использовать во время смертельной дуэли.
Историки утверждают, что всего у Пушкина было около 30 дуэлей.Поэт даже всегда носил тяжелую железную палку. «Чтобы сделать руку тверже; если придется стрелять, чтобы не дрогнул», — пояснил он. Однако веселые драки Александр Сергеевич довольно легкомысленно относился к смертельным дракам. Как-то поэт застрелился с неким подполковником Старовым. Старов выстрелил первым и промахнулся. Пушкин выстрелил в поле, снял шляпу и в шутку сказал: подполковник Старов,
Слава богу!
Сабер А.С. Пушкин
Часто дуэли происходили из-за всяких мелочей.Но на них сам вспыльчивый поэт никого не убивал. Они убили его. И он хорошо знал, кто его убьет, — поверил предсказанию гадалка, возвестившей ему смерть в 37 лет от «белого человека». Так и случилось. Его убийца Дантес был блондином…
Шкатулка А.С. Пушкин
По легенде стоял на столе у Пушкина в его последней квартире. В ней поэт хранил свои кольца. Перед смертью он велел подарить ему шкатулку, достал из нее кольцо с бирюзой и отдал К.Данзас в памяти.Шкатулка подарена Натальей Николаевной А.О. Россет через В.А. Жуковский. В 1870-х годах Россет подарил шкатулку другу семьи Ф. А. Корчаку-Михневичу. В дальнейшем ящик находился у его дочери, а затем у внучки — С.К. Островской, передавшей шкатулку музею в 1969 году.
В одной из витрин выставлены перстни Пушкина. Известно, что у поэта их было семь. Своим талисманом он считал золотой перстень с сердоликом, подаренный ему в Одессе графиней Елизаветой Воронцовой.На нем была вырезана восточная надпись; он воспел ее в нескольких своих известных стихотворениях. Этим перстнем Пушкин скреплял письма. По словам Павла Анненкова, «Пушкин, по известной склонности к суевериям, даже соединил свой талант с судьбой перстня, испещренного какими-то кабалистическими знаками и бережно им хранимого».
На смертном одре поэт подарил это кольцо поэту Василию Жуковскому. Следующим владельцем кольца стал Иван Тургенев, и, в конце концов, он оказался в Пушкинском музее.Но в роковом 1917 году кольцо исчезло. Его украли с выставки практически сразу после Февральской революции и так и не нашли. Сейчас в музее-квартире от него остался пустой сафьяновый футляр и оттиск печати на воске.Еще одно кольцо Пушкина можно увидеть на знаменитом портрете Василия Тропинина, который также висит в музее. Это кольцо с крупным зеленым камнем, напоминающим изумруд. Пушкин тоже считал его своим талисманом. Есть предположение, что ему посвящено стихотворение «Спаси меня, мой талисман».Перед смертью Пушкин передал ее своему другу Владимиру Далю, сказав: «Возьми, друг, я больше не могу писать».
Даль был поражен подарком и писал об этом Владимиру Одоевскому: «Кольцо Пушкина, которое он назвал — не знаю почему — талисманом, теперь для меня настоящий талисман… Как я смотрю на него, искра пробежит по мне с ног до головы, и я тоже хочу взяться за что-нибудь приличное.Так и случилось. Даль создал бесценный для России труд – «Толковый словарь живого великорусского языка».Это кольцо сохранилось и сегодня находится в музее на Мойке.
Чернильница А.С. Пушкин
1830-е годы Россия. Бронза золоченая и патинированная, металл, стекло, картон, бархат.
Дана Пушкину П.В. Нащокина к новому, 1832 г. Нащокин, зная о глубоком интересе Пушкина к истории своего прадеда А. П. Ганнибала, писал: «Посылаю вам вашего предка с чернильницами, которые открывают и обнаруживают, что он был человек ´ двойное вуе (проницательное — Французский) …Чернильница хранилась в семье поэта, затем во второй семье его жены, в доме ее старшей дочери А.П. Араповой. Поступила в Пушкинский дом в 1919 году из наследства А.П. Араповой по ее завещанию.
Стол А.С. Пушкин
Начало XIX века. Россия. Красное дерево, ткань.
Наталья Николаевна Пушкина передала стол П. А. Вяземскому, который хранил его в имении Остафьево. Оттуда в 1930-х гг. таблица передана в Государственную библиотеку. В.И. Ленина, а в 1936 г. — в ИРЛИ (Пушкинский дом).
Кресло А.С. Пушкин1830-е Россия, Петербург. Красное дерево, марокко, металл.
Стул указан на счету мебельщика А. Гамбеса 25 мая 1835 года. После смерти Пушкина вдова поэта, очевидно, была перевезена вместе с другими вещами в Михайловское
С особым восторгом Галина Седова рассказывает о кушетке, стоящей в кабинете поэта.Долгое время считалось, что именно на нем Пушкин погиб после дуэли, но уверенности в этом не было. Вещи из квартиры поэта исчезли, и ситуацию пришлось восстанавливать по крупицам, диван привезли из Эрмитажа, а до этого он часто переходил из рук в руки. Галина Седова первой решила провести экспертизу для проверки его подлинности.
Диван А.С. Пушкин с двумя подушками1-я половина 19 века Красное дерево, кожа. Государственный Эрмитаж
На этом диване смертельно раненый поэт провел последние часы своей жизни и скончался 29 января 1837 года в 2 часа 45 минут дня
Черную суконную тельняшку Пушкина, которая была на нем в день дуэли, забрал П.А. Вяземский; он хранил ее в Остафьеве в настольном витрине со своей перчаткой, парой той, которую он бросил в гроб поэта, и со свечой от отпевания Пушкина в Конюшенной церкви. Вещи вместе с удостоверяющими грамотами Петра Андреевича прикреплены к низу окна шнурками, скрепленными официальной печатью князей Вяземских. Из Остафьево поступил в Государственную библиотеку. В.И. Ленина, откуда в 1936 году был переведен в ИРЛИ (Пушкинский дом).
Поступил в музей в 1938 году
«… Долго я смотрел один в его лицо после смерти. Никогда на этом лице я не видел ничего подобного тому, что было на нем в ту первую минуту смерти… Это был не сон и не покой. Это не было выражением ума, столь ранее свойственным этому человеку. Это тоже не было поэтическим выражением. Нет, на него нахлынула какая-то глубокая, удивительная мысль, что-то вроде видения, какое-то полное, глубокое, приятное знание… В этот момент, можно сказать, я увидел саму смерть, божественно тайную смерть без покрывала .и как удивительно она выразила на нем и свою, и его тайну! Уверяю вас, что я никогда не видел в его выражении такой глубокой, величественной, торжественной мысли. Она, конечно, проскальзывала в него раньше. тогда, когда все земное отделилось от него прикосновением смерти. Таков был конец нашего Пушкина.
Жуковский В.А.
27 января, когда врачи осмотрели рану, было принято решение вызвать священника.
— За кем приказываете мне послать? — спросил Пушкин.«Возьмите первого ближайшего священника», — ответил он.
Самым «ближайшим» был протоиерей Петр Песоцкий, настоятель храма на Конюшенной площади. Он уходил от Пушкина со слезами на глазах, пораженный смирением и благородством умирающего поэта.
«Вы можете мне не верить, — сказал он, — но лично я желаю ему конца».
Было решено перенести тело Пушкина в храм Спаса Нерукотворного Образа не днем, а в полночь…
А.С. Пушкин в гробу
«После смерти Пушкина, — писал П.А. Вяземского, — я был у его могилы почти постоянно, пока тело не вынесли в церковь, которая находится в здании Конюшенного ведомства. Вынос тела производился ночью, в присутствии родственников Н.Н. Пушкина, граф Г.А. Строганов с женой, Жуковский, Тургенев, граф Велигорский, Аркадий Ос. Россети, офицер Генерального штаба Скалона и семьи Карамзина и князя Вяземского. Исключен из этого списка отставной связист Веревкин, который, по объяснению А.О. Россети, какое-то отношение к умершему. Посторонних не допускали. По просьбе А.Н. Муравьева и старого друга покойной графини Бобринской (жены графа Павла Бобринского), переданных мною графу Строганову, мне было поручено сообщить им, что исключений не допускается. При вывозе присутствовал начальник штаба жандармского корпуса Дубельт в сопровождении около двадцати штабов и обер-офицеров. В соседних дворах были выставлены пикеты. Развернутые вооруженные силы совсем не соответствовали маленьким и крайне скромным друзьям Пушкина, собравшимся вынести тело.После похорон И.А. Крылов, П.А. Вяземский, В.А. Жуковский и другие писатели подняли гроб и отнесли его в склеп, находящийся внутри двора.
«Мы долго ждали окончания церковной службы; наконец, на крыльце стали появляться лица в полном мундире; военных было немного, но большое количество придворных… В черных фраках были только лакеи, которые шли впереди гроба… Гроб вынесли на улицу посреди пестрой толпы мундиров и салопы… Тем более, что все это промелькнуло перед нами лишь на мгновение. С улицы гроб тут же вынесли в ворота рядом с церковью на Конюшенный двор, где находился поминальный подвал…Среди многочисленных документов, связанных с похоронами Пушкина, кажется, что лишь один стоит особняком от неприлично живая скорбная давка.
«1. В погашение долгов.
2. Заложенное имущество отца в погашение долга.
3. Пенсия вдовы и дочери в браке.
4. Сыновья в страницах и 1500 р. об образовании каждого при поступлении на службу.
5. Издать произведение на казенный счет в пользу вдовы и детей.
6. Единовременно 10 тонн
Император Николай.
И вроде бы нет и намека на живое чувство в нарочито сухом списке, но боли от невосполнимой утраты и живого сострадания к семье Пушкиных почему-то больше, чем в самых сочувствующих.
Поэт был похоронен близ Святогорского монастыря рядом с родовым поместьем в Михайловском.Там он купил землю для своего будущего упокоения (как будто предчувствуя скорую смерть) на похоронах матери в 1836 году.«3 февраля в 10 часов вечера, — пишет В.А. Жуковского, — мы в последний раз собрались к тому, что нам осталось от Пушкина; похоронили последнюю панихиду; поставили ящик с гробом на сани, сани тронулись; при свете месяца я некоторое время следил за ними; вскоре они свернули за угол дома; и все, что было земным Пушкиным, навсегда исчезло из моих глаз. ..»
Наумов А.А. — Перевозка тела Пушкина на Святые горы
Сообщение о смерти великого поэта было напечатано только в одной газете: «Литературные дополнения к «Русскому инвалиду».Написано ее редактором Андреем Краевским: «Солнце нашей поэзии зашло! Пушкин умер, умер в цвете своих лет, в середине большой карьеры…» Но уже на следующий день редактора пригласили для объяснений к председателю цензурного комитета князю Михаилу Дундукову-Корсакову.
«Должен вам сказать, что министр крайне, крайне вами недоволен!» — сказал он Краевскому. — Почему эта публикация о Пушкине? Что это за черная рамка вокруг известия о смерти неофициального лица, не занимавшего никакой должности на госслужбе? Ну куда ни шло! Но какое выражение! «Солнце поэзии!». Простите, что это за честь? «Пушкин ушел из жизни… в середине своей великой карьеры!» Что это за поле?
После смерти поэта князь словно хотел отомстить ему за злую эпиграмму, которую он о нем сочинил:
В Академии Наук
Князь Дундук сидит
Говорят, не годится
Дундук такой честь
Почему он сидит?
Потому что хорошо. .. Там есть!
Спустя много лет прах усопшего поэта потревожили. В 1953 году на территории Святогорского монастыря решили вскрыть его могилу. Территория была закрыта для посетителей, у ворот выставлены посты полиции. В качестве консультанта был приглашен известный советский археолог Павел Шульц. Участник этих работ, тогдашний директор заповедника Семен Гейченко, вспоминал: «Мы скинули лопаты и совки и стали расчищать землю ножами, щетками и деревянными ложками… Стенки, изголовье и дно гроба хорошо сохранились. На дне склепа остатки еловых веток. Следов осмотра не обнаружено. Прах Пушкина сильно сгнил. Волосы были нетленными.
И случилось странное. Останки еще двух человек были найдены в склепе Пушкина. Какими они были, ученым установить не удалось…
Как известно, сам Пушкин своими стихами «памятник сам себе чудотворный воздвиг». Но многие другие, посвященные поэту, воздвигнуты в Петербурге.Петербург.
Памятный знак на месте дуэли А.С. Пушкин с Жоржем Дантесом на Черной реке 1907
Памятник Александру Сергеевичу Пушкину в Москве работы скульптора А. М. Стражник, открытый на Тверском бульваре 6 июня 1880 г. Фото 1907 г.
Первый — временный гипсовый бюст — был поставлен в 1881 году в сквере на Пушкинской улице. Затем на его месте в 1884 году по проекту Александра Опекушина был установлен бронзовый памятник в полный рост.Позднее памятники и мемориалы, посвященные русскому гению, появились в Царском Селе, на месте дуэли Пушкина на Черной реке, во дворе дома на набережной реки Мойки, где он жил, а в 1957 году был открыт замечательный памятник поэт произведения Михаила Аникушина на площади Искусств. Таблички с именем Пушкина установлены на набережной Фонтанки, на Галерной, на набережной Кутузова, во дворе дома на Мойке, где он жил. Именем Пушкина названы улицы в центре города, в Пушкинском, Павловском, Колпинском, Курортном и Красносельском районах.
Памятник А. С. Пушкину на площади Искусств
Памятник А.С. Пушкин в Царском Селе
Словом, трудно найти другого поэта, которому повсюду поставлено столько памятников. Говорят, что он есть даже в Эфиопии. Правда, на постаменте написано: «Нашему поэту». А в Михайловском в 2000 году поставили памятник роковому зайцу, который, как известно, спас Пушкина. Это верстовой столб с надписью «До Сенатской площади осталось 416 верст» с фигурой сидящего на нем зайца.Когда поэт мчался в Петербург, где началось восстание декабристов, дорогу ему перебежал заяц. Поверив в приметы, Пушкин тут же повернул назад…Но при жизни великому поэту памятников не ставили. Даже родители Пушкина не любили своего сына. «Пушкин восхищался третьеразрядными французскими поэтами, но смотрел на гениев в своей семье», — писала его биограф Ариадна Тыркова-Вильямс в книге «Жизнь Пушкина». Просмотрели гении и другие.
Не имел успеха пушкинский журнал «Современник», где печатались не только его шедевры «Подлый рыцарь», «Капитанская дочка», «Медный всадник», но и стихи Тютчева, Лермонтова, Жуковского, повесть Гоголя.
В 1836 году вышло четыре тома. Первая вышла тиражом 2400 экземпляров, но раскупили не более трети из них. В результате тираж четвертого увеличился почти втрое. После смерти поэта у самого интересного журнала в истории русской литературы осталось всего 233 подписчика. Однако журнала «Европейский», где публиковался и Пушкин, было всего 50.
Что читали тогда в России? Уже забытые сегодня Марлинский, Булгарин, Греч, Полевой, легковесные «дамские» романы французских писателей, похождения бывшего каторжника Видока — прообраз сегодняшних сыщиков.За два столетия до засилья гламурного «мыла» вкусы большей части публики мало чем отличались от нынешних.Царь Николай I был, пожалуй, выше всех поэтом – тем, кого в советское время считали едва ли не главным организатором заговора с целью его уничтожения. «Знаешь, — сказал Николай жене после встречи с Пушкиным, — я сегодня разговаривал с самым умным человеком в России». Затем он назначил после смерти поэта щедрое пожизненное содержание для его семьи.Чего не сделал ни один советский правитель для родственников умерших или покончивших с собой известных поэтов и писателей.
На протяжении всей жизни Пушкин жестоко страдал, но не столько от дерзких ухаживаний жены, сколько от непризнания в обществе истинного значения его творчества. Ведь в те времена не было премий и других знаков отличия для писателей. Никто не отдавал им приказы, не ставил их на трибуны. Каково было быть гением, осознавать это и видеть, что другие этого не признают? Ведь даже «специалисты», литературоведы того времени далеко не всегда его хвалили.Когда поэт напечатал Бориса Годунова, влиятельный журналист Николай Надеждин отреагировал на это так:
Борис Годунов
Отпустил в народ.
Плохое обновление,
Увы! на новый год! Даже его друг лицеист Вильгельм Кюхельбекер ставил Годунова ниже давно забытых пьес Нестора Кукольника. Если его не поняли и не оценили друзья и коллеги-писатели, то как быть с остальными?
Однако вскоре сам Пушкин понял то, что другие люди понимают только к концу долгой жизни: благородное сердце умнее светлой головы.И потому его Татьяна была умнее Евгения Онегина. Но самый умный человек в России не смог наладить свою жизнь. Когда он умер, дома было всего 300 рублей. Нечего было хоронить…
Во времена СССР, когда его возводили на трибуну, тоже не все было гладко. Бенедикт Сарнов в своей книге «Сталин и писатели» описывает такой случай. В 1949 году отмечалось 150-летие со дня рождения Пушкина. В Большом театре в Москве состоялся торжественный митинг, на котором были прочитаны его стихи.Речи спикеров транслировались через ораторов, которые затем стояли по всей стране на площадях. Была передача в одном маленьком казахстанском городке. Площадь была пуста, но вдруг ее заполнили странные всадники, приехавшие из ниоткуда. Они были бедно одеты, обессилены, но с большим вниманием стали слушать речь Симонова, читавшего рапорт. Но, не дослушав до конца, они вдруг пришпорили лошадей и умчались… Зачем они пришли и почему ушли, явно разочарованные?
Оказалось, поясняет Сарнов, что это были калмыки, депортированные в Казахстан по приказу Сталина. Они бросились из своих поселений, чтобы услышать, не скажет ли московский репортер, цитируя текст на памятнике Пушкину, слова: «И друг калмыцких степей». Симонов процитировал стихотворение. И хоть строфу соответствующую прочитай, но — не до конца:
Слух обо мне пройдет по всей Великой России,
И всякий язык в ней назовет меня,
И гордый внук славян, и финн, и теперь дикий
тунгус…
И — всё! На «Тунгусе» цитата оборвалась.Тогда запрещалось называть имена репрессированных народов. И вот всадники сразу поняли, что никаких перемен в их судьбе не предвидится, и поскакали. «Отрезанная» пушкинская линия была возвращена только после смерти Сталина и XX съезда, когда калмыки смогли вернуться в родные места.
Любопытно, что одно из самых цитируемых восклицаний Пушкина искажено.
Помню, какое большое впечатление произвел премьер-министр в БДТ в Ленинграде «Печаль от ума» в постановке Георгия Товстоногова, когда над сценой появился плакат со словами: «Блин, я родился в России с мудростью и талантом!» В СССР это произвело эффект разорвавшейся бомбы. Ну, дескать, у нас в стране ум никому не нужен, потому и «горе от ума». В те времена это было неслыханное мужество.
Однако на самом деле Пушкин не таков. В его последнем письме к Наталье Николаевне Гончаровой эта фраза выглядит иначе. «Дьявол угадал, что я родился в России с душой и талантом». Вместо «души» вдруг появился «разум». Разница, конечно, кардинальная. Режиссеры «поправили» Пушкина, чтобы его слова ассоциировались с названием пьесы «Горе от ума» Александра Грибоедова.Сейчас, конечно, сложно сказать, кто сделал это первым. Либо сам Товстоногов, либо кто-то еще до него. Но в любом случае корректировка недопустима…
В советское время Пушкина изображали непримиримым борцом с царизмом. Однако перед смертью он отзывался об императоре иначе. — Что король может сказать о вас? Жуковский спросил у смертного одра поэта. «Скажи, мне жаль, что я умираю, весь бы он был», — тихо ответил Пушкин.
В высшем обществе св.В Петербурге многие вообще ненавидели поэта, что послужило поводом для коварных интриг и убийств. Ряд исследователей утверждают, что поэт стал жертвой «голубого заговора».В Париже и других европейских столицах содомский грех был тогда в моде в высших кругах.
Зная вспыльчивый характер поэта, его враги стали избивать самого больного — его красавицу жену. И вот в Петербурге откуда ни возьмись появился белокурый француз Дантес. Его приемный отец, голландский посланник барон Геккерен, поставил его в гвардию, водил по лучшим домам.Геккерен никогда не был женат. Князь А. Трубецкой писал позже: «Не знаю, как сказать: жил ли он с Геккереном, или жил с ним Геккерен… Он был очень красив».
«Прощание Пушкина с морем» Ивана Айвазовского и Ильи Репина (1877)
Дуэль Александра Пушкина и Жоржа Дантеса Адриана Волкова 1869
10 лучших стихотворений Пушкина. Лучшие стихи Пушкина о любви
История подарила России великого, талантливого поэта, творчество которого волнует и поражает весь мир.Александр Сергеевич создал уникальные произведения. Но особенно поэтично Пушкин писал стихи о любви. Лучшие из них собраны в материале.
Ранимая душа
Ни для кого не секрет, что писатель был страстным и влюбчивым человеком. Сегодня можно смело предположить, что у поэта была единственная настоящая муза, которая не покидала его ни на час. Главным вдохновением была любовь.
Однако не только сердечные чувства описал поэт. Пейзажи природы из-под его пера приобретали райские очертания.
1. На первом месте шедевр — «Зимнее утро».
Многие читатели уверены, что это лучшее произведение известного писателя. Каждая строчка этого произведения воспевает чистоту и свежесть морозного дня. Перед человеком сразу возникает живая, белоснежная картина. Это стихотворение по праву можно включить в 10 лучших стихотворений поэта.
2. «Подруга моих суровых дней.»
Полны добра и верности лучшие стихи Пушкина. Для детей автор написал особенно душевно.Он не жалел метафор и ярких примеров. Очень тактично и красиво считают это стихотворение. Почти каждый школьник знает мелодический текст наизусть.
Многие библиографы поэта считают, что за свою короткую жизнь Александр Сергеевич испытывал симпатию более чем к 100 разным женщинам. Влюбчивость и излишняя эмоциональность стали его проклятием и благословением. Тема любви чаще всего присутствовала в произведениях.
Односторонние чувства
3. «Признание».
Есть много произведений, которые можно назвать лучшими произведениями великого русского писателя.Конечно, это стихотворение стоит на первом месте. Гениальное творение начинается с весьма противоречивой фразы: «Я люблю тебя, хоть и беснуюсь». Автор сразу признается, что чувства не принесут плодов. Он понимает: в его годы такие эмоции ни к чему хорошему не приводят. Однако он не может контролировать порывы своего сердца. Лирический герой хорошо знает первые проявления страсти.
Это стихотворение было создано в 1826 году. 19-летняя Александра — муза, которую потом выбрал себе Пушкин.Стихи о любви – лучшее его творение. Но барышня не знала о чувствах гения.
В этой работе автор четко описал поведение симпатичных девушек и их переживания, которые вызвали в ней свои простые движения. Без любимого мужчины скучно. Мастер уверен, что из-за своих грехов он не заслуживает любви. Но, несмотря на все вышеперечисленное, мужчина будет счастлив, если девушка хотя бы сделает вид, что заинтересовалась поэтом.
Мука — выбор героя
4.«Прости меня ревнивые сны».
Не меньше горя и страданий вложено в это стихотворение. Это произведение также без сомнения можно включить в книгу, где будут только лучшие стихи Пушкина. Большинство критиков склоняются к тому, что эта элегия посвящена Амалии Ризнич. Некоторые детали этой работы противоречили действительности. Тем не менее, в результате сердечных переживаний поэта мир получил уникальное мелодическое стихотворение.
В нем герой страдает от того, что девушка совершенно не чувствует ревности, грусти и горечи.Однако, оставшись с ней наедине, поэт чувствует ласку и нежность своей дамы.
5. «Все ради вашей памяти».
Очередной литературный шедевр. Исследователи также считают, что Амалии Ризнич русский гений посвятил этот не менее значительный труд.
6. «Я любил тебя».
Очень красивое стихотворение о безраздельной любви. Он посвящен Кэролайн Собан. Эта женщина была популярной светской львицей. Ее забавляли нежные чувства поэта.10 лучших стихотворений Пушкина невозможно представить без этого произведения. Здесь автор напрочь лишен эгоизма и уверяет, что его чувства не принесут боли женщине, владеющей его сердцем.
Философские мотивы
7. «Я помню чудесное мгновение».
Пожалуй, это стихотворение знают все. Его поэт посвятил Анне Керн. При первой встрече барышня не увлеклась Александром. Но после знакомства с творчеством гения ее мнение изменилось.В этом стихотворении поэт описал свое знакомство с Анной. Сам автор заявлял, что эта женщина была лишь причудой, а не большой любовью. Тем не менее лирическое произведение полно эмоций и нежности.
8. «Цветок увядший, безумный».
Лучшие стихи Пушкина не всегда были об откровенной симпатии. Иногда содержание завуалировано. Очень романтичный и трогательный стих. Эта работа полна философии и размышлений. Мужчина думает об истории сорванного растения. Именно эти простые мысли делают стихотворение легким и чистым.
Принцесса Ночи
9. «Не спрашивай, почему тупая мысль».
Это уникальное стихотворение заслуживает внимания. Произведение настолько мелодично и трогательно, что на нежную мелодию когда-то накладывали слова десятки композиторов. Удивительное стихотворение поэт написал в 1817 году. Красивые строки он посвятил волшебной царевне Авдотье Голицыной. Женщина была удивительной красоты и выделялась среди других дам необычайной неординарностью и харизмой.
В салон этой дамы приходило много известных писателей того времени.Среди них и молодой Александр Сергеевич. Как и многие другие мужчины, он был очарован эксцентричностью и независимостью женщин.
Лучшие стихи Пушкина были посвящены Голицыной. Интересно, что барышню называли «Принцессой ночи». Говорят, одна известная гадалка сказала, что ночью Авдотья умрет. С тех пор красавица панически боялась темного времени суток и начинала вечеринки только после 10 вечера.
Читая это стихотворение, читатель чувствует боль автора.Создается впечатление, что лирический герой находился в глубокой депрессии. Мастер слова даже сказал в стихотворении: «Кто однажды полюбил, больше не полюбит».
Собственный список
Прошло много лет, имена бессердечных красавиц, давших вдохновение писателю, сегодня знают далеко не все. Но лучшие стихи пушкинские любители из разных стран мира и сегодня читают своим половинкам наизусть.
10. «Красота».
Многие барышни откровенно издевались над чувствительным поэтом.Некоторые позволяли себе флиртовать с ним за пылкое признание в лирике. Одной из таких стала первая петербургская красавица Елена Влодек. Именно этой барышне поэт посвятил одно из лучших своих произведений. Хотя сам гений считал стихотворение «Красавица» простой шалостью, оно излучает удивительную энергию и страсть.
Существует так много разных списков, составленных литературоведами. В их список вошли стихотворения, признанные экспертами лучшими. Они взяли за основу мелодичность, чувство такта, содержательный фактор.Однако даже исследователи не отрицают, что каждый для себя должен выбирать лучшие стихи Пушкина. В список следует включить только те произведения, которые затрагивают самые глубины души и вызывают нежные, теплые чувства.
р>Какая связь между поэтом и толпой. Пушкин
Министерство общего и профессионального образования Ростовской области Государственное бюджетное профессиональное учреждение Ростовской области «Митякинский техникум агротехники и питания»
Методическая разработка занятия
УД.01. «Русский язык и литература. Русский язык»
Раздел 1. Русская литература XIX века
Тема 1. 2
Агеева Марина Сергеевна
учитель
русский язык и литература
арт. Митякинская
2017
Тема поэта и поэзии в творчестве А.С. Пушкина
Эпиграф:
Пусть весь мир судит меня как хочет, Злится, кричит, ругается — но я все же поэт.
А.С. Пушкин «Другу поэту»
Цели урока:
образовательный:
Раскройте эволюцию темы поэта и поэзии в литературе.
Определите роль поэзии в жизни Пушкина, раскройте высокое предназначение поэта.
Через лирику понять отношение Пушкина к миру.
образовательный:
Воспитывать чувство гуманизма.
Способствовать развитию познавательной активности учащихся.
Воспитывать внимательное отношение к поэзии, определять свое место в жизни.
разработка:
Развивать творческое воображение;
Способствовать развитию внимания, памяти, мышления и речи учащихся;
развивать знания о поэзии русской литературы XIX века,
развивать навыки анализа лирического произведения.
Тип урока: комбинированный
Учебное оборудование:
портрет А.С. Пушкин, фотографии разных лет;
аудиозаписи стихов А.С. Пушкин.
Методические приемы:
работа с эпиграфом;
лекция с элементами беседы;
выразительное чтение стихов и чтение наизусть;
анализ стихотворений;
использование наглядных пособий;
компиляция кластера;
написание синквейна.
Во время занятий
Я .Время организации: Приветствие, проверка состава учащихся в группе, проверка готовности к занятию.
II … Этап подготовки учащихся к усвоению нового материала: запись темы, оглашение целей концепции.
III … Работа по теме:
1. Представление учителя
Тема поэта и поэзии традиционна. Обращаясь к ней, Пушкин как бы ведет диалог с поэтами-предшественниками: Горацием, Овидием, М.В. Ломоносов, Г.Р. Державин.
Тема проходит через все творчество Пушкина: его первое опубликованное стихотворение было «К другу поэту» («Вестник Европы» 1814 г.), а одно из последних — «Я памятник себе воздвиг нерукотворный». …» (1836). В своем творчестве Пушкин выстроил концепцию о месте поэта в мире, об отношениях поэта и общества, о творческом процессе. Основные вехи этой концепции, главные столпы «Нерукотворным памятником» Пушкина являются поэтические манифесты «Разговор книготорговца с поэтом» (1824 г.), «Поэт» (1827 г.), «Поэт и толпа» (1828 г.), «Поэту» (1830 г.). ), «Эхо» (1831)
2. Работа с эпиграфом
— Почему сам Пушкин так открыто и прямо сказал о себе? Как такие мощные громкие слова поэта отражаются в его лирике?
Вдумайтесь и в результате урока мы вернемся к эпиграфу.
3. Чтение и анализ стихов поэта
Поэма «Поэт» (1827). Один ученик читает наизусть.
Вопросы:
На сколько частей можно разделить это стихотворение? Аргументируйте свой ответ.
В какой момент в поэте начинаются изменения? Как меняется поэт?
Сравните поэта до и после момента, когда Бог дает ему вдохновение.
Поэт предстает в поэме сложным существом, отмеченным Богом, наделенным частью своей творческой силы, но в то же время обычным, земным человеком.Автор вполне допускает даже, что поэт может быть «всем ничтожным» среди «ничтожных детей мира». Изменения начинаются в нем только тогда, когда Бог посылает ему вдохновение.
Поэт преображается — он уже не один из многих людей, втянутых в повседневную суету, а необыкновенная личность: его слух становится чутким, он способен слышать «божественный глагол». Свою прежнюю жизнь он оценивает как «веселье света», сарафанное радио его угнетает — он готовится произнести новые слова о мире.Это уже не слухи, а слова поэта, в которых нет ничего обыденного, пошлого. Проснется душа поэта:
Душа поэта зашевелится
Как проснувшийся орел.
Он становится гордым, «диким и суровым», то есть погружается в себя, в свои творческие мысли. Поэт не может творить, находясь среди простых людей, в суете мира. Вдохновение требует одиночества, свободы от повседневности. Поэт убегает от мирской суеты «по берегам пустынных волн,/ В широко-шумных дубравах»…» Конечно, берега и дубравы, куда стремится поэт, — поэтическая условность. Эти «географические точки» — символы покоя и уединения. Поэт убегает от суеты, чтобы стать «более звучной лирой». голос, / Живее творческих сил». Услышать мир и выразить его словами можно только вдали от людского шума и мелких житейских забот. Пушкин как бы «останавливает мгновение» — перед нами поэт, запечатленный в моменте вдохновения: он «полон звуков и смятения».Здесь нет визуального образа. На смену ему приходят психологические детали, передающие начало творческого процесса, когда в душе поэта, охваченной «путанием» мыслей и чувств, теснятся хаотичные, нестройные звуки.
А.С. Пушкин не ограничивается этим стихотворением и в поэме «Пророк» говорит о том, каким должен быть идеальный поэт.
Ученик читает наизусть.
«Пророк» .
В чем аллегорический смысл библейских образов поэмы?
Определите основной тон стихотворения.Какими способами он создается?
Какой характер придает тексту обилие архаизмов и старославянизмов? Прокомментируйте их.
Какова смысловая роль синтаксических признаков стихотворения?
Каковы особенности композиции стихотворения? Какие смысловые части можно в нем выделить?
Какой смысл придает тексту многократное повторение союза «Я»?
Принадлежит ли поэт, обреченный быть пророком, самому себе, или он вестник высших мыслей, каких-то божественных идей?
Какой смысл придает стихотворению обилие глаголов в повелительном наклонении в последних стихах текста?
Поэма «Поэту» » («Поэт! Не дорожи народной любовью…», 1830) связано по смыслу с заключительной строфой «Памятника», но там лирический герой призывает музу принять равнодушно «хвалу и клевету» и слушать только «повеление Божие». А в стихотворении «К Поэту» автор обращается к самому себе, объясняя свое равнодушие к суду «толпы» тем, что он сам является «его высшим судом». Стихотворение написано в жанре сонета. Эта строгая поэтическая форма является результатом долгих размышлений поэта о необходимости совершенства поэтического творчества.
Вопросы и задания к стихотворению Поэту.
Каковы отношения между поэтом и толпой? Как, по мнению поэта, следует реагировать на похвалу и смех толпы?
Отслеживайте, как развивается содержание сонета. Можно ли его подчинить классической схеме: тезис — развитие тезиса — антитезис — синтез?
Какие качества, по мнению Пушкина, должны быть присущи настоящему поэту? Что ему нужно для творчества? Какая поэтическая лексика характерна для описания душевного мира поэта? Почему награда за поэзию в нем самом?
Что изображено на толпе? Почему она относится к творчеству поэта «в детской шутливости»? Какая лексика характерна для изображения толпы?
Что подчеркивает вопросительная интонация в первом терцете сонета? Какое настроение придает тексту обилие глаголов в повелительном наклонении?
Почему народная любовь ассоциируется в сознании поэта с образом толпы?
«Я поставил памятник себе нерукотворный. ..» 1836 .
Чтение наизусть.
Устный анализ стихотворения и тезисы основных этапов анализа стихотворения (вид самостоятельной работы).
Итоги урока. Синтез.
1.разговор
— Как развивается тема поэта и поэзии в лирике А.С. Пушкин?
Поэт в лирике Пушкина проходит определенный жизненный путь.Он растет, переосмысливает себя и свое предназначение. Цель поэта – пробудить чувства, сказать правду – «сжечь сердца людей глаголом».
2.Работа с эпиграфом.
Почему А.С. Пушкин говорит о себе так открыто и такими сильными громкими словами, что, несмотря ни на что и ни на кого, он поэт. И он гордится этим.
3. Выставление оценок учащимся за работу в классе.
В … Домашнее задание :
1.Напишите синквейн на тему поэта и поэзии в лирике А.С. Пушкин
Спасибо за работу.
1) История создания. Это стихотворение Пушкин Александр Сергеевич написал в 1830 году. Причиной его написания послужило несогласие и резкая критика его произведений со стороны общества, с чем не был согласен и сам поэт.
2) Тема. Это стихотворение относится к важной и философской теме в творчестве поэта, теме поэта и поэзии.
Поэма является нравственным наставлением и советом для начинающих писателей, зависящих от общественного мнения.
3) Основная идея. Основная мысль этого стихотворения, как мне кажется, заключена в его первом куплете:
4) Композиция. Стихотворение «Поэту» очень необычно по своей композиции. Он состоит из двух четверостиший и двух трехстихий. Каждая строфа несет в себе отдельный смысл. В первом четверостишии автор призывает читателя сохранять терпение, несмотря на «шум толпы». Во втором четверостишии Пушкин приказывает поэту жить свободно и бескорыстно творить:
По свободной дороге
Иди, куда ведет тебя свободный разум.
В следующих трех стихах автор уверяет нас, что мы сами должны оценивать нашу работу, так как мы являемся ее строжайшими судьями. В последней строфе лирик показывает, насколько жестока толпа, но все же, если ты доволен, то должен быть равнодушен к критике большинства.
5) Размер, рифма, синтаксис. Размер стихотворения – четырехстопный ямб, один из излюбленных Пушкиным. В первом четверостишии рифма перекрестная, во втором — круговая, в третьем и четвертом — сближенная и круговая.
В стихотворении используются всевозможные предложения, чтобы более широко передать эмоциональную окраску. Также почти все предложения являются императивными, что определяет жанр обучения.
6) Анализ изображений. В стихотворении противопоставлены образы толпы и поэта. Мы ясно видим это по обращениям автора: толпа холодна для него, это суд дураков, но поэт — король, свободный, благородный художник, который должен следовать своим желаниям, не обращаясь к посредственной толпе.Слово «проницательный» также подчеркивает, что поэт сам знает, что для него лучше. Ни один другой человек не имеет права указывать поэту, что и как ему делать, поэтому автор советует поэту: «живи один». Многое в этом стихотворении намекает на то, что поэт — пророк, который должен нести свое бремя через всю жесткость общества.
7) Анализ троп. Художественный гений Пушкина не обделил и это произведение, поскольку в поэме используются разнообразные художественно-выразительные средства, такие как эпитеты «требовательный художник», «холодная толпа», «благородный подвиг», которые призваны к более подробное описание образов толпы и поэта, метафоры «Вы услышите суд глупца», «Привлекает разум.Есть обращения: «поэт», «художник», «король», которые показывают, кто важен для автора, и которые помогают лучше понять образ адресата. Также есть повторы слов «свободный», чтобы показать независимость поэта.
8) Мое мнение.На мой взгляд,это стихотворение похоже на пушкинского «Пророка»,и несет в себе огромный философский смысл — быть независимым от толпы.Считаю стихотворение «Поэту»шедевром лирики о сущности поэта, так как его идея актуальна и по сей день.
Значение поэта в обществе всегда глубоко беспокоило Александра Сергеевича Пушкина. Этому непростому вопросу он посвятил свое стихотворение «Поэт и толпа». Предлагаем краткий анализ «Поэт и толпа» по плану, который будет полезен при подготовке к уроку литературы в 10 классе.
Краткий анализ
История создания — Стихотворение написано в 1828 году.
Тема стихотворения — Роль творца в истории своей страны.
Композиция — Произведение имеет форму диалога и состоит из четырех условных частей.
Жанр — Философская лирика.
Стихотворный размер — Четырехстопный ямб с чередованием парных, крестовых и кольцевых рифм.
Метафоры – « дождевой червь», «холодные евнухи ».
Эпитеты — « вдохновенный», «рассеянный», «заносчивый», «непосвященный ».
Подражание — « душа вкушает холодный сон ».
Сравнения — « ты противен душе своей, как гробы», «как ветер, его песня свободна ».
История создания
20-е годы 19 века стали для Александра Сергеевича настоящим испытанием. Он долгое время находился в ссылке, снискал себе славу опального поэта и постоянно подвергался нападкам цензуры.
Неумение вести полноценную жизнь и спокойно творить усугублялось чувством вины перед друзьями-декабристами.Пушкин всячески поддерживал декабристское движение, и свою неудачу он переживал крайне болезненно.
Александр Сергеевич все чаще стал задаваться вопросом, какова истинная роль поэта в обществе. Он понял, что с помощью творчества можно изменить сознание людей, а заодно и весь мир.
Отражением его мыслей и душевных переживаний стало стихотворение «Поэт и толпа», написанное им в 1828 году. Первоначально стихотворение называлось «Черн», но оно было переименовано поэтом в 1836 году при подготовке второго издания.
Тема
Центральная тема произведения — роль поэта в истории, его влияние на общество. Поэта беспокоит полное непонимание между представителями двух противоборствующих лагерей: тех, кто «рожден для вдохновения» и тех, кто видит в искусстве лишь личную выгоду.
Поэт вдохновенно декламирует свое произведение, а толпа только удивленно переглядывается, не понимая, зачем он это делает. Лирический герой, прототипом которого является сам Пушкин, обвиняет чернь в том, что она не способна оценить искусство по достоинству, и ценит лишь материальные блага, насыщающие тело, но не душу.
В ответ «чернь» настойчиво требует, чтобы поэт своим творчеством приносил пользу народу. Однако лирический герой уверен, что два лагеря — истинных ценителей искусства и тех, кто не видит в нем смысла — никогда не придут к взаимопониманию. Он всем сердцем презирает чернь, погрязшую в пороках, злобе и глупости, и не видит смысла тратить свою энергию на их просвещение.
Пушкин вскрывает и другую насущную проблему своего времени — стремление большинства поэтов писать не ради чистого искусства, а ради материальной выгоды.Продажность коллег-писателей угнетает автора, так как произведения, написанные на заказ, часто имеют красивую форму без глубокого содержания. Горожане гораздо больше ценят внешний лоск, чем полноту поэзии.
Истинное призвание настоящего поэта Пушкин видит в том, что творить, несмотря на все жизненные трудности и проблемы.
Состав
Произведение написано в форме диалога непризнанного поэта (лирического героя) и толпы («сброда»).
Поэму условно можно разделить на четыре части.
В первой части показано непонимание и негативная реакция непросвещенной толпы на творчество поэта. Она понятия не имеет, для чего нужна поэзия, в чем ее реальная польза.
Во второй части поэт упрекает «чернь» в том, что она заботится только о своей корысти.
В третьей части на поэта нападает «сброд», требуя от его творчества ощутимых благ, уроков, которые помогут избавиться от пороков.
В заключительной части произведения лирический герой, прекрасно понимая, что до сердец бездушной толпы ему еще не добраться, отказывается удовлетворить эти требования.Таким образом, он проводит черту между людьми искусства и приземленным «сбродом».
Ни одна из сторон не хочет идти на компромисс. Конфликт неразрешим, и продолжение диалога невозможно.
Жанр
Произведение написано в жанре философской лирики. Стихотворный размер – четырехстопный ямб с чередованием паровой, крестовой и кольцевой рифм.
Инструменты для экспрессии
В своем творчестве Александр Сергеевич использует широкий спектр средств художественной выразительности.Из них метафор («Земляной червь», «холодные евнухи»), эпитетов («Одухотворенный», «рассеянный», «заносчивый», «непосвященный»), олицетворений («Душа вкушает холод». сон»), сравнений («Гнусны вы душе своей, как гробы», «как ветер, вольная песня его»).
Стихотворный тест
Рейтинг анализа
Средняя оценка: 4,6. Всего полученных оценок: 15.
Как звучит финальная часть стихотворения? Следите за уменьшением словесного запаса и увеличением количества определений-эпитетов с оценочным значением. Какой поэтический смысл раскрывается в этом?
Какова композиционная роль открытой концовки текста?
Проанализировав стихотворение «Сожженное письмо», можно рассказать учащимся об адресате этого стихотворения, рассказать историю кольца, подаренного Пушкину Е.К. Воронцовой на прощание, прочитать стихи «Храни меня, мой талисман… » и «Там, где тихо плещется море…».
При изучении стихотворений «На горах Грузии…» и «Я любил тебя…» следует обратить внимание на смысловую роль художественной формы этих текстов, направляя наблюдения учащихся в «исследование». канал.
Вопросы и задания к стихотворению «На сопках Грузии…»
Основное настроение стихотворения — «светлая грусть». Как вы понимаете эти слова?
Где может быть поэт, если горы Грузии кажутся ему холмами? Какова направленность в поэтическом пространстве первых двух стихов? Какой характер придает опыту его «универсальный» масштаб?
Как соотносятся в стихотворении внешнее и внутреннее состояния поэта? Почему сердце поэта не может не любить, хотя он и находится в состоянии уныния? Совместимы ли любовь и уныние?
На какие композиционные части можно разделить стихотворение? Определите ключевые образы для каждой части. Какой смысл придает тексту отсутствие глагольной лексики при описании «светлой печали» и увеличение количества глаголов в последних трех стихах?
Какие поэтические образы создаются звукописью, частотой звуков «л» и «м» в начале стихотворения?
Какого размера написано стихотворение? Какой поэтический смысл придает ей длинная многостопная строка?
Какой признак придает тексту различие нечетных и четных стихов, чередование мужских и женских рифм?
Как меняется цвет текста по ходу текста: «ночная мгла» — «светлая печаль» — «сердце снова горит»? Какой поэтический смысл раскрывается в этом?
Почему в финале стихотворения чувство любви становится более обобщенным?
Вопросы и задания к стихотворению «Я тебя любил…»
Как меняется характер лирического переживания по ходу текста? Почему фраза «Я любил тебя» повторяется в стихотворении трижды? С какими интонациями вы можете читать его каждый раз? Что означает тот факт, что глагол «любил» употребляется в прошедшем времени?
Как поэт относится к несостоявшейся любви: разочарование, горе, гнев, смирение, благородство, ирония? Объяснить ваш выбор.
В тексте поэмы главное место занимают переживания поэта, а образ возлюбленной лишь намечен.Какой поэтический смысл раскрывается в этом?
Дома учащиеся могут написать сочинение-интерпретацию одного из стихотворений Пушкина о любви, например «Мое любимое стихотворение Пушкина о любви: восприятие, интерпретация, оценка».
УРОК 3. «Восстань, пророк!» Тема поэта и поэзии в лирике Пушкина
Учащиеся прочитают стихи на данную тему, изученные ранее, выявят их основные мысли. Центральную часть урока следует посвятить анализу композиционно-стилевых особенностей стихотворений «Пророк», «Поэт».
Вопросы и задания к поэме «Пророк»
В чем аллегорический смысл библейских образов поэмы?
Определите основной тон стихотворения. Какими способами он создается?
Какой характер придает тексту обилие архаизмов и старославянизмов? Прокомментируйте их.
Какова смысловая роль синтаксических признаков стихотворения?
Каковы особенности композиции стихотворения? Какие смысловые части можно в нем выделить?
Что означает многократное повторение союза «и»
Принадлежит ли поэт, обреченный быть пророком, самому себе, или он вестник высших мыслей, каких-то божественных идей?
Какой смысл придает стихотворению обилие глаголов в повелительном наклонении в последних стихах текста?
Стихотворение «Поэту» («Поэт! Не дорожи народной любовью. ..», 1830) связана по смыслу с заключительной строфой «Памятника», но там лирический герой призывает музу равнодушно принимать «похвалу и клевету» и слушать только «повеление Божие». В стихотворении «Поэту» автор обращается к самому себе, объясняя свое равнодушие к суду «толпы» тем, что он сам является «его высшим судом». стихотворение написано в жанре сонета.Эта строгая поэтическая форма является результатом долгих размышлений поэта о необходимости совершенства поэтического творчества.
Вопросы и задания к стихотворению «Поэт»
Какая связь между поэтом и толпой? Как, по мнению поэта, следует реагировать на похвалу и смех толпы?
Докажите, что стихотворение написано в форме сонета. Проследите, как развивается содержание сонета. Можно ли его подчинить классической схеме: тезис — развитие тезиса — антитезис — синтез?
Что изображено на толпе? Почему она относится к творчеству поэта «в детской шутливости»? Какая лексика характерна для изображения толпы?
Что подчеркивает вопросительная интонация в первом терцете сонета? Какое настроение придает тексту обилие глаголов в повелительном наклонении?
Почему народная любовь ассоциируется в сознании поэта с образом толпы?
Какие качества, по мнению Пушкина, должны быть присущи настоящему поэту? Что ему нужно для творчества? Какая поэтическая лексика характерна для описания душевного мира поэта? Почему награда за поэзию в нем самом?
Дома учащиеся могут провести сравнительный анализ стихотворения «Поэту» с одним из стихотворений о поэтическом творчестве: «Памятник», «Эхо», «Поэт», «Поэт и толпа» и др.
УРОК 4. «Нет, весь я не умру…» Философская лирика Пушкина. Тема жизни и смерти.
На уроке учащиеся выявят поэтические смыслы шедевров пушкинской философской лирики, поразмышляют над вечными проблемами бытия и, прежде всего, над проблемой жизни и смерти. Тема смерти появляется уже в ранней лирике поэта. Вы можете прочитать юношеские стихи Пушкина «Моя эпитафия», «Желание», «Элегия», «Завещание». Но в них нет настроения трагической обреченности.Имеют романтические оттенки. Смерть поэту не страшна. Он считает, что умрет от любви. В 30 лет он уже не хочет умирать:
Но жажда жизни здесь звучит гораздо трагичнее и обреченнее. Ведь смерть лишает человека многих радостей бытия и прежде всего радости творчества. Предвидя свою безвременную кончину, Пушкин восклицает в стихотворении Андре Шенье (1830):
Я скоро все умру. Но любя свою тень
Сохраните рукопись, друзья, себе!
Когда минует буря, суеверная толпа
Собирайся иногда, чтобы прочесть мой верный свиток,
И, долго слушая, скажи: вот оно;
Вот его речь. И я, позабыв гробовой сон,
Взойду незримо и сяду между вами,
И сам услышу…
Таким образом, Пушкин уверен, что только нерукотворные памятники могут сохранить человеческую личность от забвения. Философскими размышлениями о быстротечности человеческой жизни и вечности жизни природы наполнено стихотворение «Блуждаю ли я по шумным улицам…».
Вопросы и задания на разбор стихотворения
О чем думает поэт в стихотворении? Почему он занят своими мыслями о быстротечности жизни и в одиночестве, блуждая «по шумным улицам», и в обществе «безумных юношей», и пред ликом Божиим «в многолюдном храме»?
На какие композиционные части можно разделить стихотворение? С каким настроением читать каждую часть?
Найдите эмоциональную кульминацию, наибольшее напряжение текста.Обоснуйте свое мнение.
Как реализуется в стихотворении тема вечной жизни природы? Что означают здесь образы-символы?
Как поэт относится к подрастающему поколению? К чему снится быть похороненным «ближе к сладкому пределу»?
Как решается тема вечности природы и быстротечности человеческой жизни в финале стихотворения?
«Каменноостровский цикл» стихов 1836 года также посвящен вечным проблемам бытия. Это «Отцы-пустынники и жены невинны…», «Из Пиндемонти», «Власть мирская», «Подражание итальянцу». Стихотворение «Отцы-пустынники и жены невинны…» представляет собой поэтическое переложение постной молитвы Ефрема Сирина, которая, как это принято, повторяется в храмах на протяжении всего Великого поста, кроме субботы и воскресенья.
Вопросы и задания к анализу стихотворения А. Пушкина «Отцы-пустынники и жены невинны…»
На какие смысловые части можно разделить это стихотворение?
Как композиционно связаны три части стихотворения: вступление, отношение поэта к великопостной молитве и поэтическое оформление молитвы?
Каким настроением наполнена каждая часть? С какими интонациями их читать?
Прочитайте первую строфу текста.С какой целью, по мнению автора, были составлены «множество торжественных молитв»? Как понимать слова «летать сердцем на ниве переписки»?
Сравните расположение канонического текста молитвы со стихотворением Пушкина. Какие изменения внес Пушкин? Каков их поэтический смысл?
Текст молитвы:
Господи и Владыко живота моего, не дай мне духа праздности, уныния, командолюбия и пустословия. Дух целомудрия, смирения, терпения и любви даруй рабу Твоему.Для ее лорда-короля! Даруй мне увидеть мои грехи. И не осуждай моего брата. Яко благословен ты во веки веков. Аминь. (Шмеман А. Великий пост. — М., 1993. — С. 28.)
Сравните поэму Пушкина со стихотворным переложением молитвы И.Е. Великопольский. В чем преимущества пушкинского текста?
Какие свойства души, по Пушкину, надо преодолевать, а какие приобретать? Почему?
С «Каменноостровским циклом» связано и стихотворение «Когда за городом, задумчивый, брожу…», навеянное посещением Пушкиным двух близких его сердцу могил — А. Дельвига, погребенного на тесном петербургском кладбище, и могилы матери на Святых Горах. Контрастное построение стихотворения отчетливо проявляется на все уровни поэтической структуры: фонетический, лексический, синтаксический, композиционный. При анализе также можно заметить противопоставление цвета, звука, пространственных особенностей текста, ритмические отношения частей стихотворения, соотношение рифмующихся слов , поэтические интонации строятся на антитезе.
Вопросы и задания на разбор стихотворения
Как меняется настроение и поэтическая интонация в частях стихотворения, изображающих два разных кладбища?
Сравните описания двух кладбищ. Какие образы и картинки здесь ключевые?
Какова стилистическая окраска определений-эпитетов в каждой части стихотворения? Какой поэтический смысл раскрывается в этом? Докажите, что поэт рисует первое кладбище с иронией.
Проанализируйте словарный запас.Почему в первой части почти нет глаголов?
Пушкин спасает меня от духовной кока-колы
Джулиан Генри Лоуэнфельд на торжественной церемонии получения российского гражданства
Евгений Биятов/Sputnik Переводчик и биограф величайшего поэта России рассказывает, почему Западу больше нравятся Толстой и Достоевский , и как Пушкин помог ему найти любовь.
Американский адвокат Джулиан Генри Лоуэнфельд проводит в России полгода: путешествует с лекциями, презентациями книг и театральными постановками.Он большой поклонник США и России, и любовь к обеим странам сочетается со страстью к Александру Пушкину и попытками рассказать американской аудитории о великом русском поэте. Более того, он пишет собственные пьесы на русском языке, и они здесь ставятся.
Именно благодаря его усилиям представить Пушкина англоязычному миру, а также его общему продвижению русской культуры, Джулиан недавно получил российское гражданство, что сделало его одним из очень немногих коренных американцев, которые стали русскими, даже хотя в них нет ни капли русской крови.
Все началось с русской песни
Прадед Юлиана, Рафаэль Левенфельд, был переводчиком Льва Толстого на немецкий язык и написал первую биографию великого автора «Беседы о Толстом с Толстым». Он приветствовал семью Набокова в Германии, когда они бежали от русской революции, а Рафаэль также ставил пьесы Толстого и основал Театр Шиллера в Берлине — единственный театр для масс, а не для элиты.
Личный архив
Однако ничто из этого автоматически не означало, что Джулиан полюбит Россию.На самом деле, весьма вероятно было как раз обратное. «Я вырос во время холодной войны, опасаясь России, и действительно, моим учителем истории в Гарварде был Ричард Пайпс, высокопоставленный член Совета национальной безопасности при президенте Рейгане. Если бы все, что я когда-либо знал о России, было связано с геополитикой, тогда все бы предсказывали, что разделяю естественную антипатию к «империи зла», — говорит Джулиан.
К тому времени, когда Джулиан учился на втором курсе Гарварда, он ни разу не встречал русского и не слышал, чтобы говорили по-русски.Однажды ему довелось услышать, как бард играет на гитаре и поет песню, которая просто растопила его сердце. Это оказалась «Молитва Франсуа Вийона» Булата Окуджавы.
Итак, Джулиан решил выучить русский язык. Это потребовало много работы, но он нашел язык таким музыкальным и выразительным.
«В русском языке столько эмоциональных оттенков значения слов, столько эмоциональных окрасок возможно. Возьмите слово «брат» — по-русски оно может быть и браток, и браток, и братишка, и братуха — и все они меняются контекст и эмоциональные отношения.Это феноменально богатый и поэтический язык, в котором так много разных способов сказать одно и то же — или не совсем то же самое», — говорит он.
Учитель русского языка Юлиана любил Пушкина, поэтому первое, что он прочитал в оригинале, было его стихотворение. Я любил тебя когда-то…» И так как Джулиан не мог найти перевода, который бы его полностью удовлетворил, он решил перевести его сам. душа еще не совсем сгорела.
Но пусть это никогда больше вас не касается;
Я бы ни в коем случае не желал тебе грусти.
Моя любовь к тебе была безмолвна, безнадежно жестока,
То в робости, то в ревности,
И я любила тебя так нежно, так искренне,
Как дай бог другим быть.
ixabay, Webandcat, Elegy Books
В декабре 2019 года вышла книга Джулиана «Мой талисман: избранные стихи и биография Александра Пушкина» (издательство Elegy Books). Есть два издания, двуязычное и чисто английское. Автор говорит, что настаивал на публикации двуязычной версии, хотя издатели предупреждали, что она будет менее популярной. Но Джулиан хотел провести связь между поколениями эмигрантов, где, например, бабушка не говорит по-английски, а внуки уже не говорят по-русски. Конечно, это отличный ресурс для ученых, которые хотят сравнить два текста в одной книге.
Соответствие течения и жизни Пушкина
«Марина Цветаева написала письмо Павлу Валерию: «Мне говорят, что Пушкин непереводим, но как он может быть непереводим, когда он уже является переводом невыразимого и невыразимого в обыденную речь? Ах, но чтобы переводить такого поэта, надо самому быть поэтом». И я бы добавил, будучи сам поэтом, что верно и обратное тому, что написала Цветаева.Потому что на самом деле поэзия и есть уже перевод обычной речи в нечто невыразимое и невыразимое. Это очень любопытное искусство: ты пытаешься сказать словами то, что уже не передать словами, — говорит Джулиан. сахаристой пошлости, своего рода душевной кока-колы. «И Пушкин меня от этого каждый день спасает, он и своей иронией, и своей нежностью, и своей возвышенной манерой одновременно выражать сарказм и вечную доброту и любовь», — говорит Юлиан.«Пушкин — духовное противоядие от ежедневно осаждающей нас пошлости. Он весь о любви и свободе, да и вообще о достижении счастья через честную жизнь, что может быть важнее?»
Российские ученые признают, что Юлиан совершил невозможное: ему удалось сохранить музыку, ритмы, рифмы пушкинской поэзии, чего раньше не удавалось никому.
«Удивительная глубина, ясность, искрометная интеллигентность, остроумие и теплота пушкинских стихов верно сохранены в блестящих переводах [Юлиана] Ловенфельда», — говорит Всеволод Багно, директор Пушкинского дома (Институт русской литературы) в Санкт-Петербурге.Петербург.
Джулиан говорит, что настоящий способ перевести текст состоит в том, чтобы стать тем человеком, которого вы переводите в данный момент. Нужно почувствовать поэта и представить, что он чувствовал, когда писал, и как он сказал бы это по-английски.
Чтобы глубже узнать Пушкина, Джулиан искал хорошую биографию на английском и русском языках, но не нашел. Некоторые были написаны для ученых и не передавали духа и характера. У других были какие-то абсурдные теории о его отношениях с женой или о его смерти.Итак, Джулиан решил написать собственную биографию.
Несколько лет работал в архивах Санкт-Петербурга, Пушкинских гор и Болдино — мест, где жил и писал Пушкин. Он часами читал свою корреспонденцию, например, письма от друзей, которые он часто получал, когда находился в ссылке в течение нескольких лет. Затем Юлиан исследовал воспоминания современников Пушкина.
Болдино
Дмитрий Мозжухин
Таким образом, его биография основана на личных исследованиях, а не на других научных данных.Он описывает жизнь поэта такой, какой она была на самом деле — бурное время любви и страсти, скуки и дерзости. Эта работа не только изменила представление Юлиана о Пушкине, но и полностью изменила его жизнь — в Болдино он встретил свою будущую жену, заведующую музеем.
Как Россия и русские изменили мою жизнь
В то время как главной ценностью Америки считается свобода, в России есть другой тип свободы, нечто отличное от того, что американцы могут себе представить.Это не свобода маршировать перед Белым домом (что тоже здорово), а, скорее, внутренняя свобода быть спонтанным, не планировать все заранее, внезапно навестить друзей, не договариваясь заранее, радоваться жизни при любых обстоятельствах. Вот что чувствуют стихи Пушкина.
«Когда я был студентом по обмену в России, я не просто ходил в гости к друзьям с интенсивностью, превосходящей все, что я когда-либо испытывал дома. Наши разговоры никогда не заканчивались, и даже когда я покидал их на кухне мои друзья даже катались со мной на трамвае до метро, просто чтобы убедиться, что я доберусь туда, куда мне нужно. В Америке, когда я рос, такой напряженности просто не было бы никогда». эксперт по российскому авторскому праву, защищал российские киностудии.После одного громкого дела СМИ даже заявили, что Юлиан был «адвокатом Чебурашки», имея в виду персонажа из популярной советской книги и мультфильма, изображение было украдено и используется нелегально.
«Россия сделала меня более сострадательным, более страстным, дала мне более острое чувство юмора, меньшее ожидание того, что все идет по плану, и более открытое для шуток и ошибок. Я думаю, что Вуди Аллен сказал: «Если ты хочешь рассмеши Бога, расскажи Ему о своих планах». ну, Россия, конечно, такая. Она заставляет стать более непосредственным, более бдительным, но в то же время и более доверчивым. Я всегда был настроен атеистически-иронически, но когда я приехал в Россию, я действительно начинаю верить в Бога.И в России я нашел любовь. Так что я бесконечно благодарен России», — говорит Джулиан.
Почему Толстой и Достоевский намного популярнее Пушкина
В то время как русские считают Пушкина своим ведущим поэтом, западные страны лучше знакомы с этими «двумя многотомниками». ‘.
«Я не хочу приуменьшать гениальность Толстого или Достоевского, но в каком-то смысле это очень удобные гении, через которые можно цепляться за устоявшееся западное восприятие России как места безнадежного, мрачного, тяжелого, трудного, и вечно полон страданий, боли, холода и тьмы», — говорит Джулиан.
«Я думаю, что никто никогда по-настоящему не поймет Россию, если не прочитает Пушкина, потому что Пушкин гораздо ближе к той России, которую я знаю и люблю. И он, безусловно, является самым доступным в своих ценностях из всех великих русских писателей, практически Американец в его свободолюбии, в его солнечном оптимизме и беззаботности.Для тех, кто верит, что русская литература — это только о страдании, факт в том, что величайший из всех русских писателей Пушкин писал: «Говорят, счастье — хорошая школа.Возможно — но счастье — лучший университет. Он завершает воспитание души, способной к добродетели и красоте».
Кроме того, Джулиан говорит, что Голливуд должен научиться делать счастливые концовки, как это делал Пушкин, он был одним из немногих русских авторов, которые могли написать действительно удовлетворительный счастливый конец («Капитанская дочка», «Метель»), который нельзя было предсказать.