Содержание

Лев Толстой — Война и мир. Том 4 читать онлайн

prose_classic Лев Николаевич Толстой Война и мир. Том 4

Лев Толстой

Война и Мир

Том 4


1869 ru ru Vitmaier Sergei Chumakov adeptt [email protected] FB Tools; emeditor, FB Editor v2.0 2009-12-25 http://www.lib.ru 80673857-1DAC-4752-B991-A582F48E9BF2 2.1

v 1.0 — создание fb2 Vitmaier

2.0 — 26 дек 2006 — изменения в форматировании

2.1 — генеральная уборка, добавление обложки и вычитка by adeptt — декабрь 2009 г.

Лев Николаевич Толстой

ВОЙНА И МИР

Том 4

В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда-нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому; и из-за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ.

Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.

У Анны Павловны 26-го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие — ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.

Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому-то итальянскому доктору, лечившему ее каким-то новым и необыкновенным способом.

Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.

— On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c’est l’angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь. ]

— L’angine? Oh, c’est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]

— On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l’angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни. ]

Слово angine повторялось с большим удовольствием.

— Le vieux comte est touchant a ce qu’on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [

Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный. ]

— Oh, ce serait une perte terrible. C’est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина. ]

— Vous parlez de la pauvre comtesse, — сказала, подходя, Анна Павловна. — J’ai envoye savoir de ses nouvelles. On m’a dit qu’elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c’est la plus charmante femme du monde, — сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. — Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m’empeche pas de l’estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам.

Она так несчастна. ] — прибавила Анна Павловна.

Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.

— Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, — вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. — Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C’est le medecin intime de la Reine d’Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб-медик королевы испанской. ] — И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.

— Je trouve que c’est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] — говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).

Читать дальше

Война и мир. 1-2 том — Лев Толстой

1 часть

Действие начинается с приема у приближённой императрицы Анны Павловны Шерер, где мы видим весь высший свет Петербурга. Этот прием является своего рода экспозицией: здесь мы знакомимся со многими наиболее важными героями романа. С другой стороны, прием является средством характеристики „высшего общества“, сопоставимого с „фамусовским обществом“ (А. С. Грибоедов „Горе от ума“), безнравственного и лживого. Все приехавшие ищут выгоду для себя в полезных знакомствах, которые они могут завести у Шерер. Так, князя Василия волнует судьба своих детей, которым он старается устроить выгодный брак, а Друбецкая приезжает ради того, чтобы уговорить князя Василия похлопотать за её сына.

Показательной чертой является ритуал приветствования никому неизвестной и никому ненужной тётушки (фр. ma tante). Никто из гостей не знает, кто она такая, и не хочет с ней разговаривать, но нарушить неписаные законы светского общества они не могут. На пёстром фоне гостей Анны Шерер выделяются два персонажа: Андрей Болконский и Пьер Безухов. Они противопоставлены высшему свету, как Чацкий противопоставлен „фамусовскому обществу“. Большинство разговоров на этом балу посвящено политике и грядущей войне с Наполеоном, которого называют „корсиканским чудовищем“. Несмотря на это, большинство диалогов гостями ведется на французском.
Несмотря на свои обещания Болконскому не ездить к Курагину, Пьер сразу же после отъезда Андрея отправляется туда. Анатоль Курагин — сын князя Василия Курагина, доставляющий ему много неудобств тем, что постоянно ведет разгульную жизнь и тратит деньги отца. После своего возвращения из-за границы Пьер постоянно проводит свое время в компании Курагина вместе с Долоховым и другими офицерами. Эта жизнь совершенно не подходит Безухову, обладающему возвышенной душой, добрым сердцем и способностями стать действительно влиятельным человеком, приносить пользу обществу. Очередные „приключения“ Анатоля, Пьера и Долохова заканчиваются тем, что они где-то раздобыли живого медведя, напугали им молодых актрис, а когда приехала полиция их унимать, они связали спинами квартального и медведя и пустили медведя плавать в Мойку. В итоге, Пьер был отправлен в Москву, Долохов разжалован в солдаты, а дело с Анатолем как-то замял его отец.
Из Петербурга действие переносится в Москву на именины графини Ростовой и ее дочери Наташи. Здесь мы знакомимся со всей семьей Ростовых: графиней Натальей Ростовой, ее мужем графом Ильей Ростовым, их детьми: Верой, Николаем, Наташей и Петей, а также племянницей графини Соней. Обстановка в семье Ростовых противопоставляется приему Шерер: здесь все проще, искренней, добрей. Здесь же завязываются две любовные линии: Соня и Николай Ростов, Наташа и Борис Друбецкой.
Соня и Николай пытаются скрывать свои отношения от всех, так как их любовь не может привести ни к чему хорошему, ведь Соня троюродная сестра Николая. Но Николай отправляется на войну, и Соня не может сдержать своих слез. Она искренне переживает за него. Разговор своей троюродной сестры и одновременно лучшей подруги со своим братом, а также их поцелуй видит Наташа Ростова. Она тоже хочет любить кого-то, поэтому напрашивается на откровенный разговор с Борисом и целует его. Праздник продолжается. На нем также присутствует Пьер Безухов, который здесь знакомится с совсем юной Наташей Ростовой. Приезжает Марья Дмитриевна Ахросимова — очень влиятельная и уважаемая женщина. Практически все присутствующие боятся ее за смелость и резкость ее суждений и высказываний. Праздник в самом разгаре. Граф Ростов танцует свой любимый танец — „Данилу Купора“.
В это время в Москве умирает старый граф Безухов — владелец огромного состояния и отец Пьера. Князь Василий, являясь родственником Безухова, начинает борьбу за наследство. Кроме него на наследство также претендуют княжны Мамонтовы, которые вместе с Князем Василием Курагиным являются самыми близкими родственниками графа. В борьбу также вмешивается и княгиня Друбецкая — мать Бориса. Дело осложняется тем, что в своем завещании граф пишет императору с просьбой усыновить Пьера (Пьер является незаконным сыном графа и без этой процедуры не может получить наследство) и завещает все ему. План князя Василия состоит в том, что раз это завещание никто не видел, то стоит только уничтожить его, и всё наследство будет поделено между им и княжнами. Цель Друбецкой — получить хотя бы небольшую часть наследства, чтоб иметь деньги для обмундирования своего сына, отправляющегося на войну. В результате разворачивается борьба за „мозаиковый портфель“, в котором хранится завещание. Пьер, приезжая к своему умирающему отцу, снова чувствует себя чужим. Ему неуютно здесь. Он одновременно чувствует скорбь из-за смерти отца и неловкость из-за большого внимания, прикованного к нему.
Отправляясь на войну, Андрей Болконский оставляет свою беременную жену Лизу со своим отцом и сестрой, княжной Марьей, в фамильном имении Лысые Горы. Его отец, генерал-аншеф князь Николай Андреевич Болконский, вот уже несколько лет безвыездно живет в своем имении. Он отличается прямотой своих суждений, суровостью и строгостью. Из своей дочери он хочет воспитать умную девушку, поэтому заставляет заниматься ее математикой. Сама же княжна Марья безумно любит своего отца и брата, она очень чувствительна и набожна. Прощаясь с князем Андреем, она уговаривает его взять иконку. Незадолго до этого, Марья получает письмо от своей хорошей подруги Жюли Карагиной, которая пишет о том, что, по слухам, князь Василий хочет женить на ней своего сына Анатоля.

2 часть

Во второй части действие переносится в Австрию. Русская армия, совершив длительный переход, готовится к смотру в местечке Браунау. На смотр приезжает главнокомандующий армией — Михаил Илларионович Кутузов. Осматривая полки, он приветствует знакомых ему офицеров. На этом же смотре мы видим и разжалованного после случая с медведем Долохова. Кутузова сопровождают адъютанты: Несвицкий и уже знакомый нам Болконский.
Война продолжалась, войска Кутузова отступали, сжигая за собой мосты. Союзная австрийская армия под командованием генерала Макка была разгромлена. Кутузов отправляет Андрея Болконского с посланием о первой победе к австрийскому императору Францу.
Вскоре было дано Шенграбенское сражение. Четырехтысячная армия Багратиона должна была обеспечить отступление всей остальной армии Кутузова. Французы решили, что перед ними вся русская армия. В этом сражении очень ярко проявляется одна из основных тем всего романа — тема истинного и ложного патриотизма. Истинным героем битвы является Тушин, чьей батарее была обязана вся армия успехом всего сражения. Но скромный Тушин теряется, когда на совете его отчитывают за два потерянных орудия: он не хочет выдать своим ответом, что подкрепления не было, другого офицера. За Тушина заступается Андрей Болконский.
В шенграбенском сражении принимает участие и Павлоградский гусарский полк, где служит Николай Ростов, для которого данное сражение становится первым крупным сражением в жизни. Николай испытывает неподдельный страх: все, что он представлял себе, оказывается лишь фантазией и сказкой, на самом же деле война предстает ужасным, леденящим зрелищем, где все: и взрывы, и оружие, и боль, и смерть. И хоть Ростов не проявляет в сражении своей доблести, а лишь только показывает свою трусость, никто его не осуждает, так как его чувства понятны каждому.

3 часть

Пьер Безухов ,после кончины отца, получив полностью всё его наследство, становится „знатным женихом“ и одним из самых богатых молодых людей. Теперь он приглашен на все балы и приемы, с ним хотят общаться, его уважают. Князь Василий не упускает такой возможности и знакомит свою дочь красавицу Элен с Пьером, на которого Элен производит большое впечатление. Понимая необходимость понравиться богатому жениху, Элен ведет себя обходительно, флиртует, а ее родители всеми силами подталкивают Безухова к женитьбе.
В это же время князь Василий, решивший женить своего сына Анатоля, надоевшего ему своими выходками и гулянками, на одной из самых богатых и знатных наследниц того времени — Марье Болконской. Василий со своим сыном приезжает в имение Болконских Лысые Горы и встречается с отцом будущей невесты. Старый князь надменно и настороженно относится к молодому человеку с сомнительной репутацией в светском обществе. Анатоль беспечен, привык вести разгульную жизнь и полагаться только на своего отца. Вот и теперь разговор складывается в основном между „старшим“ поколением: Василием, представляющим своего сына, и князем. Несмотря на все свое презрение к Анатолю, князь Болконский оставляет выбор за самой Марьей, понимая к тому же, что для „некрасивой“ княжны Марьи, никуда не выезжающей из имения, шанс выйти замуж за красавца Анатоля является удачей. Но сама Марья пребывает в раздумьях: она понимает все прелести замужества и, хоть и не любит Анатоля, надеется, что любовь придет потом, однако она не хочет оставлять отца в одиночестве в его имении. Выбор становится очевидным, когда Марья видит, как Анатоль флиртует с мадмуазель Бурьен, ее компаньонкой. Привязанность и любовь к отцу перевешивает, и княжна решительно отказывает Анатолю Курагину.
Вслед за успешным Шенграбенским сражением готовилось новое — под Аустерлицем. К сражению была расписана подробнейшая диспозиция, которую, впрочем, осуществить было практически невозможно. На совете Вейротер зачитывает эту диспозицию, но Кутузов, в отличие от всех остальных, спит. Он, трезво сопоставляя силы русских и французов, знает, что битва будет проиграна, а диспозиция Вейротера была хороша лишь тем, что уже была одобрена и изменить в ней ничего было нельзя. По мнению Кутузова, лучшее, что они могут сделать перед завтрашним сражением, это выспаться. Принять участие в завтрашнем сражении должен и Андрей Болконский. Накануне ему не спится. Он долго обдумывает, что может принести ему завтрашний день. Он мечтает о славе, о счастливом случае, который сделает его известным. Князь Андрей ставит в пример Наполеона, которого прославило только одно сражение при Тулоне, после чего тот смог за несколько лет перекроить карту Европы. Болконский готов многим пожертвовать ради собственной славы: ему не жаль для этого ни семью, ни богатство, ни даже жизнь. Болконский предчувствует, что завтрашний день будет роковым для него, как и для всей военной кампании. На следующее утро, Наполеон, в день годовщины его коронования, в счастливом расположении духа, осмотрев места предстоящего сражения и дождавшись, когда солнце окончательно выйдет из тумана, отдаёт маршалам приказание начинать дело. Кутузов же напротив, в то утро пребывает в изнурённом и раздражительном настроении.Он замечает путаницу в союзнических войсках и поджидает, когда соберутся все колонны. Далее, за расходившимся туманом, противник видится намного ближе, чем предполагалось ранее, и,услышав близкую стрельбу, свита Кутузова бросается бежать назад, где только что войска проходили мимо императоров. Болконский решает, что наступила та долгожданная минута, дошло дело и до него. Соскочив с лошади, он устремляется к ,упавшему из рук солдата, знамени,и, подхватив его, с криком «Ура!» бежит вперёд, в надежде, что расстроенный батальон побежит за ним.И действительно, один за другим солдаты обгоняют его. Князь Андрей получает ранение и ,без сил, падает на спину, где перед ним открывается лишь бесконечное небо, а всё прежнее становится пустым, ничтожным и не имеющим никакого значения. Бонапарте, после победного сражения, объезжает поле боя , отдавая последние приказания и рассматривая оставшихся убитых и раненных. Среди прочих Наполеон видит ,лежащего навзничь, Болконского и велит снести его на перевязочный пункт.
Первый том романа заканчивается тем, что князь Андрей, в числе других безнадёжных раненных, сдаётся на попечение жителей.

Краткое содержание Война и мир Эпилог по частям и главам для читательского дневника


Об эпилоге

В эпилоге две части. В первой части автор размышляет о том, какую роль в войне 1812 года и вообще в истории сыграли император Александр Первый и Наполеон. Затрагивается область филосфских вопросов таких, как что такое «случай», «гений». Так же рассказывается дальнейшая жизнь семейства Ростовых и Болконских. Пьер и Наташа, Николай и Марья женятся, и описывается их семейная жизнь: быт, отношения между ними, рассказывается о том, как они воспитывают детей.

Во второй части автор поднимает различные философские вопросы (что такое свобода, власть и т.д.), на которые, наверное, нельзя давать однозначного ответа. Эта часть больше предназначена для того, чтобы читатель попытался сам найти ответы на те вопросы, на которые рассуждает автор. Таким образом, получается, что эпилог написан не только с целью рассказать о том, что случилось с главными героями, но и побудить читателя мыслить. Так же в первых главах первой части писатель, рассуждая о войне с философской точки зрения, пытается помочь читателю рассмотреть тему войны и мира с разных точек зрения. Для этого кроме своих собственных, автор приводит мнения различных историков, чтобы читатели могли, прочитав несколько мнений, выбрать правильное или же составить свое собственное.

Первая часть

Первая из частей рассказывает о следующих событиях. Прошло 7 лет с войны 1812 года, описанной в произведении «Война и мир». Герои романа изменились как внешне, так и внутренне. Об этом мы расскажем, анализируя эпилог. В 13-м году Наташа вышла замуж за Безухова Пьера. Илья Андреевич, граф, умер в это же время. Старая семья распалась с его смертью. Совершенно расстроены денежные дела Ростовых. Однако Николай от наследства не отказывается, так как видит выражение укора памяти отца в этом.

Читать краткое содержание Толстой Война и мир Эпилог по частям и главам

Часть 1

Глава 1

После войны 1812 года прошло 7 лет. В этой главе автор рассуждает о движущих силах в истории и какую роль сыграли в историческом развитии Александр Первый и Наполеон. Автор не оценивает однозначно полезными или вредными были их действия, потому что нельзя точно определить для чего именно они могли казаться таковыми.

Глава 2

Написаны размышления о понятиях «случай» и «гений». Этим понятиям нельзя дать точное определение, потому что они ничего конкретного не обозначают. Если причина возникновения какого-либо явления неизвестна, то говорят: случай. Если люди видят определённое действие, которое нельзя сравнить с общечеловеческими, то тогда это гений.

Глава 3

Размышления о том, почему возникло движение народов Европы с запада на восток и наоборот. Говорится о том, что Наполеон занял важную роль случайно. Что дело не в его гениальности, а причины глупость и подлость, в той степени, в которой их не было ни у кого.

Глава 4

Случайная роль, отведённая Наполеону закончилась, после того как действие свершилось. Рассуждения о том, какую роль занимал Александр в движении народных масс с востока на запад. Народ не нуждался в нём во время народной войны, но после того, как началась европейская война, он выходит на первый план. Философствование о том, как может личность служить общим целям. Но личность может лишь только наблюдать за жизнью, осознавая недостижимость конечной цели.

Глава 5

Говорится о том, что свадьба Пьера и Наташи стало последним радостным событием в семье Ростовых. Все несчастья, случившиеся с родными графа, сильно подорвали его здоровье и, после свадьбы дочери, он умер, оставив денежные дела в плачевном состоянии. Николай выходит в отставку и устраивается на гражданскую службу. Его средств с трудом хватает на то, чтобы содержать мать и Соню, которая во всём ему помогает. Николай понимает, что он в огромном долгу перед ней, но осознаёт, что не сможет её полюбить, даже за её совершенство. Дела у Николая идут всё хуже и хуже, и он видит только два выхода: женитьба на богатой наследнице или смерть матери, но обо всём этом он и думать не хочет. Всё это время Наташа и Пьер живут в Петербурге и не имеют точного представления о делах Ростовых.

Глава 6

В Москву приезжает княжна Марья. Ей становится известно о самопожертвовании Николая и она убеждается в том, что никогда не заблуждалась на его счёт. Княжна наносит визит Ростовым, но Николай принимает её холодно. Марья Болконская уезжает о них в полной уверенности в том, что больше не будет общаться с Николаем. Спустя какое-то время, Ростов приезжает к ней с визитом. Марья говорит ему, что он изменился, на что он отвечает, что тому есть причины. Княжна догадалась, что причина такого общения – это её богатство. Эта догадка подтверждает её уверенность в благородстве Николая. Но чувства берут вверх и Марья и Николай решают быть вместе.

Глава 7

Николай Ростов и княжна Марья женятся и селятся в Лысых Горах. Николай стал очень хорошим хозяином и за 3 года смог расплатиться со всеми долгами, купить землю близ Лысых Гор и начать вести переговоры о покупке имения Ростовых Отрадного. Марья не вмешивалась в дела своего мужа, а только восхищалась им.

Глава 8

Описывается семейная жизнь Николая и Марьи. Ростов имел вспыльчивый нрав и мог распустить руки на слуг. Но после одного случая со старостой, жена просит его перестать так делать. Николай обещает ей. Соня живёт вместе с ними, и Ростов рассказал Марье всё, что было между ним и Соней и просит жену пожалеть её. Но у неё не получается этого сделать. В разговоре с Наташей, Безухова называет её «пустоцветом», но Соня не может этого чувствовать так, как они. Она живёт так, как получается.

Глава 9

Канун зимнего Николина дня. В Лысых Горках начинают собираться гости. Николай был не в духе, а Марья решила, что муж разлюбил её. Он успокаивает, говоря ей, что это не так. Читателя знакомят с детьми Ростовых. Графиня Марья чувствует себя очень счастливой.

Глава 10

В замужестве Наташа сильно изменилась. Она нарушала общепринятое правило о том, что в замужестве девушка не должна опускаться. Наташа полностью погрузилась в семейную жизнь, жила лишь заботами о муже и детях. Когда Пьер был дома, жена старалась угадать малейшее желание мужа. А он видел своё отражение в лице жены.

Глава 11

Из-за того, что Безухов задерживается в Петербурге, Наташа находится в тревожном состоянии. Но он возвращается прямо в праздник и женщина очень этому рада. Правда, она ругает его за то, что его долго не было, но граф знает, что он в этом не виноват и Наташа скоро перестанет злиться. Безухов приходит в детскую, где всё своё внимание уделяет маленькому ребёнку. Наташа, видя его трогательное отношение, говорит, что он прекрасный отец.

Глава 12

Все гости были рады приезду Пьера, особенно был рад ему Николенька Болконский. Безухов всегда привозил всем много подарков, но, несмотря на это, он замечает, что его денежные дела стали лучше и радуется этому. Не забывает граф и о старой графине Ростовой, которой кажется, что её существование потеряло всякий смысл. Домашние понимают её чувства и заботятся о ней.

Глава 13

Пьер рассказывает графине о петербургской жизни. При старой графине стараются не затрагивать политические темы, потому что она их всё равно не понимает. Потом граф уходит в детскую, где играет с детьми.

Глава 14

Безухов говорит, что Николенька становится очень похожим на отца, что вызывает гордость мальчика. После обеда мужчины уходят в кабинет Николая, где Безухов рассказывает о том, что император всё больше интересуется мистицизмом, в стране начинается упадок и в обществе растёт недовольство аракчеевщиной. Он говорит, что всё это приведёт к перевороту и возникает необходимость в создании тайного общества. Николай Ростов не согласен с ним и говорит, что ничего этого не произойдёт, что это лишь фантазии Пьера. Николенька встаёт на защиту Безухова и говорит, что если бы его отец был, то он непременно его бы поддержал. Граф понимает, какая серьёзная умственная работа происходит в голове у мальчика и гордится этим.

Глава 15

Графиня Марья показывает свой дневник, в котором она пишет о жизни детей, мужу. Николай в восхищении от своей жены, от её душевного над ним превосходства. Он рассказывает ей о споре с Пьером и говорит, что не сможет принять его взглядов. Княжна Марья соглашается и выражает беспокойство по поводу племянника, которого взволновала речь Пьера. Она просит мужа вывести ребёнка в общество и он обещает ей выполнить её просьбу.

Глава 16

Граф Безухов рассказывает жене о разговоре с её братом. Наташа пытается отвлечь мужа и заводит разговор о Платоне Каратаеве. На её вопрос одобрил бы он его мнение, Пьер говорит, что не знает этого, но его семейный уклад ему бы понравился, и что Пьер бы с гордостью показал ему своих детей. Описываются семейные отношение четы Безуховых. Николеньке снится сон, навеянный мыслями об отце и Пьере. Проснувшись, мальчик уверен, что его отец одобрил бы мысли Безухова, и он принимает решение учиться, чтобы все им гордились.

Часть вторая

Глава 1

Размышления автора о том, как изучают историки жизнь человека.

Глава 2

Рассуждения о силе, которая может управлять народными массами. Спор с историками, которые считают, что это власть, присущая только определённым людям.

Глава 3

Философские размышления о том, какая сила влияет на исторические события. Спор с историками, которые описывают историю отдельных личностей.

Глава 4

Размышления о том, для чего нужна власть. Описание противоречий историков о вопросе власти.

Глава 5

Автор размышляет о том, что жизнь народов не может вмещаться в жизнь нескольких человек, и исторические лица, наделённые властью, не являются причиной исторических событий.

Глава 6

Философствование о влиянии приказаний на события. Войско рассматривается как объединение людей общей целью. Размышления об отношениях начальников и подчинённых в войске.

Глава 7

О том, как могут быть связаны исторические личности с народом, и как может совпасть событие с желанием кого-нибудь одного или нескольких людей.

Глава 8

Рассуждения о свободе воли.

Глава 9

Рассматривается предмет истории и затрагивается вопрос о свободе и необходимости.

Глава 10

Свобода и необходимость.

Глава 11

Как история определяет свободу при помощи законов разума. Автор критикует данное определение. Предметом истории является отыскание законов движения народных масс.

Глава 12

Борьба между старым и новым видением истории. Говорится о законе необходимости в истории. Историческая личность зависит от внешнего мира, времени и причин, что служит основой для появления исторических законов.

Итоги и выводы

Из первой части становится понятно, что война изменила всех главных героев, их взгляды на жизнь. Особенно, это касается тех, кто участвовал в военных действиях. В стране назревает переворот, потому что государь постепенно удаляется от дел и в обществе растёт недовольство. И Пьер поддерживает это настроение, понимая, что переворот – это закономерный итог в сложившейся ситуации. И читателю показывается и другая половина общества, верная присяге и государю в лице Николая Ростова. И автор через этих героев показывает то общественное противостояние, которое царило в жизни народа. В Николеньке Болконском, который обожает Безухова и поддерживает его, можно провести аллегорию того, что будущее будет за теми, кто стремится учиться и развиваться.

Во второй части все размышления автора – это и народные мысли, потому что для многих людей жизнь после той войны изменилась, поменялись ориентиры и люди стали задумываться о том, что такое война, власть, свобода. И эти размышления были естественной реакцией народа на произошедшие с ними события.

Эпилог был написан, скорее всего для того, чтобы читатель смог лучше прочувствовать именно настроение послевоенное настроение общества и попробовать поискать ответы на эти философские вопросы.

Оцените произведение:

Голосов: 117
Читать краткое содержание Война и мир Эпилог. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Как изменилась Наташа Ростова?

Продолжается произведение «Война и мир» (эпилог). Краткое содержание его дальнейших событий таково. Трое детей в доме Ростовых, а Марья ждет еще прибавления. Наташа гостит с четырьмя детьми у брата. Ожидается возвращение Безухова, уехавшего в Петербург два месяца назад. Наташа пополнела, в ней теперь нелегко узнать прежнюю девушку.

Лицо ее имеет выражение спокойной «ясности» и «мягкости». Все знавшие до замужества Наташу удивляются перемене, произошедшей в ней. Лишь старая графиня, понявшая материнским чутьем, что все порывы этой девушки преследовали цель лишь выйти замуж, создать семью, удивляется, почему этого не понимают другие. Не ухаживает за собой Наташа, за своими манерами не следит. Для нее главное — служение дому, детям, мужу. Очень требовательна к мужу, ревнива эта девушка. Безухов подчиняется полностью требованиям жены. Он располагает взамен всей семьей. Наташа Ростова не только выполняет желания мужа, но и угадывает их. Она всегда разделяет образ мыслей своего супруга.

Лев Толстой. Краткие содержания произведений

  • Акула
  • Альберт
  • Анна Каренина
  • Бедные люди
  • Бородинское сражение (Война и мир)
  • Булька
  • Власть тьмы
  • Власть тьмы, или Коготок увяз, всей птичке пропасть
  • Война и мир
  • Война и мир 1 том
  • Война и мир 2 том
  • Война и мир 3 том
  • Война и мир 4 том
  • Война и мир Эпилог
  • Воскресение
  • Глава Наталья Савишна (Детство)
  • Два брата
  • Два гусара
  • Два товарища
  • Детство
  • Исповедь
  • Кавказский пленник
  • Казаки
  • Как гуси Рим спасли
  • Котенок
  • Крейцерова соната
  • Лев и собачка
  • Липунюшка
  • Орел
  • Ореховая ветка
  • Отец Сергий
  • Отрочество
  • Отрывок Петя Ростов из романа Война и мир
  • Пожар
  • После бала
  • Прыжок
  • Птичка
  • Севастопольские рассказы
  • Сказка Три медведя
  • Смерть Ивана Ильича
  • Старый дед и внучек
  • Три смерти
  • Филиппок
  • Хаджи Мурат
  • Холстомер
  • Чем люди живы
  • Юность

Мысль семейная

Особое выражение в этой части произведения получила мысль о духовных основах семьи как внешней формы объединения людей. Будто стираются в ней различия между супругами, ограниченность душ взаимодополняется в общении между ними. Эпилог романа развивает эту мысль. Такова, например, семья Марьи и Николая Ростова. В ней в высшем синтезе соединяются начала Болконских и Ростовых.

В Лысых Горах в эпилоге романа собирается новая семья, которая объединяет в себе разнородные в прошлом болконские, ростовские, а через Безухова еще и каратаевские черты. Как пишет автор, под одной крышей жило несколько различных миров, которые сливались в гармоничное целое.

Не случайно возникло это новое семейство, включающее столь интересные и разные образы («Война и мир»). Оно стало результатом общенационального единения, рожденного Отечественной войной. По-новому утверждается в этой части произведения связь общего с индивидуальным. 1812 год в истории России принес более высокий уровень общения между людьми, сняв многие сословные ограничения и преграды, привел к появлению более широких и сложных семейных миров. В лысогорском семействе, как и в любом другом, порой возникают споры и конфликты. Но они лишь укрепляют отношения, имеют мирный характер. Женщины, Марья и Наташа, являются хранителями его устоев.

Лев Толстой ★ Война и мир. Т. 1 и 2 читать книгу онлайн бесплатно

Лев Толстой

Война и мир

Тома первый и второй


В. Шкловский «Война и мир» Льва Толстого

В 1855 году появилось объявление об издании «Полярной звезды». На обложке книги в круге восходящего солнца были изображены пять портретов казненных декабристов; под портретами топор и подписано: «25 июля 1826 года». Том помечен днем казни декабристов.

Над заглавием в тучах звезда.

Полярная.

Объявление было целым манифестом. Герцен говорил о восстании декабристов и о севастопольской кампании; спрашивал, неужели «севастопольский солдат, израненный и твердый, как гранит, испытавший свою силу, так же подставит свою спину палке, как и прежде?»[1].

В 1860–1861 годах Толстой совершил заграничную поездку и познакомился с Герценом.

В 1861 году 14 (26) марта Толстой пишет из Брюсселя Герцену, что он теперь только прочел шестую книгу «Полярной звезды» и в восторге: «Превосходная вся эта книга, это не мое одно мнение, но всех, кого я только видел»[2].

Крах николаевской России был очевиден для всех. Толстой пишет Герцену о сомневающихся людях — говорит и о новых силах, и о людях робких: «…эти люди — робкие — не могут понять, что лед трещит и рушится под ногами — это самое доказывает, что человек идет; и что одно средство не провалиться — это идти не останавливаясь».

Толстой вспоминает в письме имя Рылеева: «Ежели мыльный пузырь истории лопнул для вас и для меня, то это тоже доказательство, что мы уже надуваем новый пузырь, который еще сами не видим. И этот пузырь есть для меня твердое и ясное знание моей России, такое же ясное, как знание России Рылеева может быть в 25 году. Нам, людям практическим, нельзя жить без этого».

В письме Толстого не все решено — здесь много неясного. Николаевская эпоха оказалась мыльным пузырем, но отзвук разочарования попал и в характеристику нового мировоззрения.

Дальше он пишет: «Я затеял месяца 4 тому назад роман, героем которого должен быть возвращающийся декабрист. Я хотел поговорить с вами об этом, да так и не успел. Декабрист мой должен быть энтузиаст, мистик, христианин, возвращающийся в 56 году в Россию с женою, сыном и дочерью и примеряющий свой строгий и несколько идеальный взгляд к новой России».

От романа «Декабристы» осталось только начало; оно несколько пародирует либеральные увлечения эпохи «великих реформ». В длинном зачине, написанном периодами, говорится, что «все россияне, как один человек, находились в неописанном восторге» (17, 8).

Торжественные периоды и слово «россияне» звучат пародией на высокий стиль «Истории Государства Российского», написанной Карамзиным.

Ирония Толстого горька. Он говорит об этом восторге:

«Состояние, два раза повторившееся для России в XIX-м столетии: в первый раз, когда в 12-м году мы отшлепали Наполеона I, и во второй раз, когда в 56-м году нас отшлепал Наполеон III» (17, 8).

Толстой говорит о себе: «Пишущий эти строки не только жил в это время, но был одним из деятелей того времени. Мало того, что он сам несколько недель сидел в одном из блиндажей Севастополя, он написал о Крымской войне сочинение, приобретшее ему великую славу, в котором он ясно и подробно изобразил, как стреляли солдаты с бастионов из ружей, как перевязывали на перевязочном пункте перевязками и хоронили на кладбище в землю» (17, 8–9).

Так Толстой кратчайшими автобиографическими сведениями усиливает свою иронию и недоверие к эпохе «великих надежд».

Но ирония относится не столько к надеждам, сколько к робости надежд. Толстой идет к новому осмысливанию истории. Лед трещит, но Толстой идет в будущее.

Читая «Декабристов» сейчас, невольно удивляешься появлению знакомой для нас семьи Пьера Безухова. Пьер и Наташа, посланные Николаем на каторгу, возвращены после крымского поражения Александром II. Та характеристика, которую им дает Толстой, своей сочувственной ироничностью совпадает с раскрытием характеров в «Войне и мире».

Софья Андреевна Толстая в дневнике писала о том, что Ростовы — это семья Толстого, что Наташа — это Татьяна Кузминская. Сходство героев Толстого доходило, по словам его жены, до совпадения.

Но Толстой в романе «Декабристы» дал характеристику героям, как бы увидев их уже стариками. Действие романа как бы начато с конца. Но предположить, что Толстой в девочке Татьяне Берс увидал старуху Наталью Безухову (в «Декабристах» она носит имя Лабазовой), невозможно.

Читать дальше

Краткое содержание «Войны и мира», романа Л. Н. Толстого. Анализ и краткая характеристика героев

Краткое содержание «Войны и мира» дает возможность поверхностно ознакомиться с произведением Льва Толстого, рассмотреть персонажей и узнать сюжет только с самыми основными деталями. В данной статье присутствует пересказ всех четырех томов с эпилогом для людей, которые хотят понять суть произведения. Описание максимально краткое, поэтому рассмотрены только главные детали.

Начало первого тома

Краткое содержание 1 главы «Войны и мира» с первого тома поведает о том, как фрейлина Шерер собрала у себя гостей разных мастей, среди которых был и Пьер Безухов. Разговоры шли о нападении Наполеона. Офицер Долохов размышлял о своем разжаловании, а вышеупомянутый незаконнорожденный сын дворянина искал для себя занятие.

События дальше переносятся в дом помещика Ростова, где собралось все семейство. В этот же момент в доме Безухова старый граф умирает и начинается борьба за имущество. Придворный князь Курагин с поддержкой дальних родственников желает украсть завещание, по которому все отходит в руки Пьера. Им не удается этого сделать из-за вмешательства бедной аристократки Анны Друбецкой.

В результате этого незаконный сын становиться владельцем имущества, а князь Курагин привлекает его к браку со своей красивой дочерью Элен. После 1 главы краткое содержание «Войны и мира» в первом томе поведает об отправлении молодого князя Андрея на фронт. Перед этим он оставил жену у отца в Лысых Горах.

Продолжение первой книги

Краткое содержание первого тома «Войны и мира» переносит читателя в 1805 год, когда генерал Кутузов присоединился с армией к союзникам. Он всячески избегает сражения, а тем временем французы подступают. Благодаря отряду Багратиона и перемирию с французским маршалом Мюратом генерал выигрывает время.

Дальше события переносятся к Павлогорадскому гусарскому полку, где Николай Ростов уличает в краже кошелька у их ротмистра поручика Телянина. Офицеры заставляют его отказаться от обвинений из-за репутации войска. Он уступает, а виновника отсылают якобы из-за болезни. Дальше юнкер Ростов проходи крещение огнем в сражении на реке Энс.

Следующей битвой стала Шенграбенская баталия, где Николая ранят. Он бросил пистолет во французского солдата и бежал. После битвы его награждают, и парень отправляется к месту дислокации Измайловского полка. Там его встречает друг детства — Борис Друбецкой, с письмами для него из Москвы.

Николай рассказывает измененную историю о своем ранении и ходе битвы. После этого краткое содержание первого тома «Войны и мира» продолжается историей юнкера, который считает царя Александра воплощением доблести и видит его плачущим на поле после Аустерлицкого сражения.

Завершение первого тома

События возвращаются к Андрею Болконскому, которому не терпится совершить подвиг. В кратком содержании первого тома «Войны и мира» его раздражают шутки между войсками союзников и необходимость вступиться за жену лекаря из-за притязаний обозного офицера.

Для молодого князя капитан Тушин стал героем после победы его батареи, но встреча с ним принесла разочарование. Он робел перед Багратионом, да и сам командир не оправдал ожиданий. На военном совете перед Аустерлицким сражением ему не дали высказаться. Генерал Кутузов спал, так как знал о близком поражении. А после командир резко завершил собрание. Ночью Андрея терзали мысли о славе, ради которой он готов все отдать.

Краткое содержание 3 части «Войны и мира» в первом томе продолжается с баталии. Наполеон дал сигнал к атаке, но Кутузов не спешил разворачивать войско. Вследствие этого ряды быстро прогнулись, и началось бегство.

По приказу, чтобы остановить солдат, Андрей со знаменем в руке бросился в бой, и за ним пошел батальон. Парень моментально получил ранение и в состоянии полусмерти продолжил жалеть о несбывшихся мечтах. Наполеон при объезде поля заметил, что он еще жив, и приказал его выходить. Французы оставили его местным жителям для ухода.

Начало второго тома

Подробно краткое содержание по главам «Войны и мира» во втором томе поведает о встрече Ростова на родине в качестве героя. Тем временем Долохов предлагает руку и сердце Соне, но получает отказ из-за ее любви к Николаю. Тем же вечером он обыгрывает юнкера на крупную сумму.

Николай возвращается в свой дом, где царит веселье и прекрасно поет Наташа. Николай забывает о плохом настроении и признается отцу в проигрыше денег. Тем временем ротмистр Денисов, что приехал с Ростовым, делает Наташе предложение, но та ему отказывает.

В кратком содержании «Войны и мира» по частям дальше рассказывается о приезде князя Василия Курагина с сыном Анатолием в Лысые Горы. Он хотел женить парня на Марье, но та отказала из-за объятий возможного жениха с одной француженкой. В дом Болконских пришло письмо от Кутузова с известием о смерти Андрея, хоть тело его не нашли. Жена Лиза из-за душевных мук помирает во время родов, и именно в эту ночь возвращается ее излеченный муж. Теперь князь Андрей всегда будет испытывать чувство вины.

Тем временем Пьер заподозрил Долохова в связи с женой из-за намеков и анонимных писем. Он вызывает его на дуэль после ссоры, где ранит противника. После объяснений с женой Элен он уезжает в Петербург, а ей оставляет доверенность на управление имуществом. По дороге Пьер встречает масона Осипа Баздеева, который показал ему новые цели в жизни. После приезда в Петербург он ставиться членом тайной ложи.

Дальнейшие события

Краткое содержание «Войны и мира» по частям во втором томе продолжает историю Пьера. Он навестил друга Болконского, который всецело стал посвящать время сыну. Взгляды масонов Безухов передал молодому князю по дороге в Лысые Горы. Внутренне Андрей будто переродился и загорелся новыми желаниями.

В это время Ростов прибыл в полк, а ротмистр Денисов отправился выбивать провиант для армии. В штабе он встречает Телянина и избивает его, но вместо суда отправляется в больницу. Николай приезжает к другу и поражается условиям содержания. После просьб друга Василий Денисов подает грамоту к царю о помиловании. С письмом Николай отправился в Тильзит, где шли переговоры между Александром и Наполеоном. Он остановился у друга — Бориса Друбецкого, и был неприятно поражен тем, что главы государств так общаются между собой.

Они награждают вражеских солдат своими орденами, и вера к царю пошатнулась. Хуже стало только после отказа в помиловании Денисова. Ростов решил горе запить вином с мыслями о том, что государю виднее. Дальше краткое содержание «Войны и мира» по главам в третьей части второго тома рассказывает о деятельности Андрея во благо людей.

Он сумел перевести 300 крестьян в вольные хлебопашцы, добиться обучения детей простолюдинов и прочего. После этого он отправился по делам опекунства к Ростовым, где ему мог помочь предводитель дворянства Илья. В имении он случайно услышал разговор Наташи о ночных прелестях, и в нем пробудилось желание.

Окончание второго тома

Подробное краткое содержание «Войны и мира» продолжается рассказом о дружбе Андрея с государственным секретарем. Его взяли в комиссию по составлению военного устава.

Тем временем Пьер разочаровался в масонах. Ему было сказано, что он должен внутренне развиваться, несмотря на всю свою доброту. В доме Ростовых тем временем начинаются любовные перипетии. Вера выходит замуж за Берга, а Борис Друбецкой хочет сделать предложение Наташе. Она отвечает взаимностью, но после вмешательства матери парень перестает навещать возлюбленную.

После приезда в родное Отрадное Николай решает проверить счета, но ничего не выходит. Он вместе с семьей отправляется на охоту. К ним присоединяется дальний родственник и соседи Илагины. Развлечение удалось, и Наташа сказала, что ей больше никогда не будет так хорошо. Она начинает тосковать по Андрею, а Николай особо остро чувствует любовь к Соне. Желание жениться на ней расстраивает его родителей.

Николай с Наташей отправляются в гости к Болконским, но старый граф не принимает их радужно. Молодая княжна Марья берет билет на оперу Наташе, дабы ее утешить. Там она встречает Элен, Друбецкого, Долохина и Анатоля Курагина. Последний влюбился в нее и пожелал украсть. В дальнейшем краткое содержание «Войны и мира» во втором томе рассказывает о неудавшемся похищении Наташи Анатолем из-за Сони.

Андрей узнает о романе своей возлюбленной и возвращает через Пьера все ее письма. Безухов старается утешить Наташу нежными словами.

Начало третьего тома

Подробное краткое содержание «Войны и мира» начинается с войны 1812 года. Александр высылает адъютанта Балашева к Наполеону, но тот его даже не слушает на приеме. Андрей тем временем желает вызвать Анатоля на дуэль, но узнает о войне. Он просит перевода из Турецкой армии в Западную, и генерал Кутузов отпускает его с поручением Барклаю де Толли. По дороге мужчина заезжает домой, где проводит трудный разговор с отцом. После приезда Болконский понимает, что никто не собирается в армии применять военное ремесло, и проситься служить непосредственно на фронте.

Николая Ростова назначили ротмистром, и он со своим полком отступил из Польши к русским границам. Вскоре они столкнулись с французами в бою, которые теснили союзные войска. Николай выиграл бой и пленил офицера, за что получил Георгиевский крест, но сам не был рад своему подвигу.

В семье Ростовых все заняты болезнью Наташи. На службе у Разумовских ей помогла молитва, и она снова взялась за пение. Петя тем временем собрался просить у государя возможности воевать за отечество. Он был у Кремля и даже поймал один бисквит, что Александр раздавал с балкона. Парень уверен в желании пойти на войну, а отец поехал узнавать, куда его отправить подальше от опасности.

Продолжение третьего тома

Краткое содержание 2 части «Войны и мира» в третьем томе рассказывает о предостережениях Андрея своей семьи. Не смотря на это, отец только больше украшает поместье в Лысых Горах. Тем временем в армии любили князя Болконского, а бомбардировка Смоленска только вызвала в нем больше злости.

Тем временем в родном поместье остались только отец с Марьей — остальных отправили в Москву. Вскоре у него случается удар, и дочь распоряжается о переезде в Богучарово. Там старый князь Болконский промучился три недели, после чего умер. Николай помог усмирить крестьян, которые не хотели отпускать Марью в Москву.

В продолжении краткого содержании 3 тома «Войны и мира» Кутузов призывает к себе Андрея и выражает сочувствие о кончине отца. Сюда прибывает и Денисов с планом партизанских действий. Спокойствие главнокомандующего армии придало уверенности Андрею. Он понимает смысл назначения Кутузова на столь великий пост и объясняет это Пьеру. Во время Бородинского сражения Болконский получает ранение и попадает в госпиталь. На соседней койке он видит Анатоля Курагина, и в Андрее появляется чувство сострадания ко всем людям на войне.

Конец третьего тома

В кратчайшем содержании «Войны и мира» том 3 рассказывает о том, как Пьер участвовал в Бородинском сражении. Его приняли за своего на батареи Раевского. Когда он уходил за припасами, их ряды пробили французы. Вскоре русские солдаты снова заняли позицию, а вид мертвых товарищей поразил его до глубины души. Ночью он видел сон с наставлениями от Баздеева.

Дальше автор показывает суть сражения под Бородино. Наполеон отдавал верные приказы, но армия французов потерпела поражение из-за нравственности. Дальше следует описание размышлений Кутузова о ходе сражения и рассказ о его боевом духе. После Бородинского сражения он решает оставить Москву врагу.

Ростовы во время отъезда по убеждению Наташи отдают подводы для раненых офицеров и оставляют свое имущество. В числе солдат был и Андрей Болконский, за которым его бывшая возлюбленная после обнаружения постоянно ухаживала.

В продолжении краткого содержания «Войны и мира» Пьер остается в Москве, хоть и получил совет бежать из столицы. Из-за масонских исследований он решает, что его предназначение в убийстве Наполеона. Случилось так, что Пьер в доме Баздеева спасает французского офицера Рамбаля, который стал его другом. Утром он уже не верит в желание убить Наполеона. Вместо этого он пытается помочь людям в Москве, за что его арестовывают.

Начало четвертого тома

Краткое содержание «Войны и мира» в 1 части четвертого тома начинается с вечера у фрейлины Шерер. После письма митрополита Платона начались обсуждения посторонних вещей. Приехал Кутузов, который рассказал о сдаче Москвы и о большом пожаре в городе. Царь сказал, что не намерен подписывать мир.

Предложение посланника Наполеона Лоритона было отвергнуто генералом. Вскоре случилось Тарутинское сражение, хоть его Кутузов не желал. Главнокомандующий осенью пытается сдерживать свое войско, дабы зря не терять людей. Французы отступают, и их армия умирает без кровопролитных боев.

Александр выговаривает своего генерала за нерешительность, но награждает орденом Георгия первой степени. Когда сражения начались за пределами России, Кутузов стал не нужен, а гражданская жизнь принесла ему только смерть.

Краткое содержание «Войны и мира», 2 части четвертого тома, рассказывает о желании Николая снова жениться. Соня возвращает ему его слово о помолвке из-за матери. Княжна Марья застает Андрея в плачевном состоянии. Вскоре остатки жизни покидают его, и она вместе с Наташей оплакивает близкого человека.

Конец последней книги

Краткое содержание 4 тома «Войны и мира» продолжается с допроса Пьера у маршала Даву. Француз был знаменит жестокостью, но при пресечении взглядов солдаты нашли родство. Безухова не отправили на казнь, но он видел расстрел, и в его душе все перевернулось из-за этого. Его успокаивает сосед Каратаев, который своим добродушием может поразить любого человека. Он шьет рубашки французам и говорит, что среди них также люди есть разные.

Пленных забирают при отступлении из Москвы, а вскоре отряды партизан их спасают. Командовали операцией Денисов и Долохов, а в числе солдат был и Петя Ростов. В перестрелке ради спасения пленных парень погибает.

Кратчайшее содержание «Войны и мир» рассказывает дальше о том, как Пьер пребывал в Орле. Он болеет физически, но душевно чувствует небывалую свободу. Ему рассказывают о смерти Андрея Болконского и его жены Элен. Поправившись, мужчина отправляется в дом Ростовых, где Наташа замкнулась из-за потери любимого человека. Здесь же его настигает известие о смерти Петра, которое объединяет графиню и Наталью.

Вместе они пытаются пережить трудно время. Позже Марья, Пьер и Наташа отправляются в Москву, и Безухов по дороге обдумывает попытку сделать сестру Николая счастливой. Она отвечает ему взаимностью.

Эпилог

Краткое содержание «Войны и мира» в эпилоге рассказывает о свадьбе Наташи и Пьера. Старый граф Ростов умирает, а Николай по договоренности женится на Марье. К княжне Болконской он не питает никаких чувств, но брак дает ему возможность рассчитаться с долгами, которых скопилось слишком много. Они начинают жить вместе в Лысых Горах, где Николай старается хорошо вести хозяйство.

Соня тем временем осталась жить в родном поместье. В декабре 1820 года Наташа уже с детьми приехала к брату, а вскоре приезжает и сам Пьер. Он привозит подарки и вскоре с Денисовым и Ростовым уходят для общения в кабинет. Безухов пытает донести идеи масонов о том, что в стране плохое правительство, множество проблем и есть необходимость все менять.

Ростов с этим не соглашается и говорит, что принять идеи не может. Весь разговор слышал сын Андрея Болконского Николенька. Уже в ту ночь он видел сон о своих грядущих подвигах вместе с дядей Пьером.

Краткое содержание: «Война и мир»

Товарищи школьники, а также их родители! Мы на ReadRate открываем новую осеннюю рубрику «Краткое содержание». В ней максимально кратко и ёмко будем описывать важные классические произведения – те, что изучают в старших классах школы. Надеемся, это поможет на уроках литературы, а ещё заразит интересом к чтению. 

«Война и мир» Льва Толстого – великое произведение, «лицо» русской классики – первое на очереди. 


Сразу скажем, что даже самое краткое содержание «Войны и мира» по главам растягивается на десятки страниц. Произведение состоит из четырёх томов, в нём 188 088 слов и более 1200 страниц. И это действительно та книга, которую стоит прочесть от корки до корки всем, кто говорит и думает на русском языке.

Наиболее краткое содержание «Войны и мира» кроется в названии – роман на самом деле о войне и о мире. Лев Толстой показал человеческие жизни на фоне грандиозного исторического события – вторжения французской армии во главе с Наполеоном. Мирная жизнь со всеми её прелестями в виде балов, светских правил и приёмов противопоставляется жизни военной и поиску смысла существования. На примере нескольких семей мы видим любовь и предательство, интриги и честь, попытки жить только для себя или на благо общества. 

В романе-эпопее «Война и мир» два исторических плана: начало века и его середина, и есть возможность сравнить, как менялись надежды, проблемы и чаяния целого народа под влиянием времени. 

В своём романе Толстой вывел более 550 персонажей. Ключевыми являются князья Ростовы, среди которых Наташа Ростова, князья Болконские, князья Курагины, графы Безуховы. К последнему семейству принадлежит ещё одна важная фигура – Пьер Безухов. Появляются в книге и такие исторические фигуры, как Александр I, Наполеон и другие.

Толстого очень волновали вопросы общественной роли дворянства, а также истинного и ложного патриотизма, предназначения женщины и даже эмансипации. В кратком содержании «Войны и мира» сложно передать всю философскую глубину и многоплановость романа – в разном возрасте его можно читать как совершенно разные книги и находить для себя что-то новое.

А вот небольшой блиц по ключевым сценам романа, чтобы проверить своё знание «Войны и мира» в деталях. Некоторые особенно дотошные учителя любят подловить учеников на таких вот каверзных вопросах:

Какого цвета платье Наташи Ростовой на балу?

Синее

Розовое

Белое

 

Сколько лет было Наташе Ростовой в начале книги?

13

16

10

 

С кем Пьер Безухов стрелялся на дуэли?

С Болконским

С Долоховым

С Левиным 

 

Как звали первую жену Пьера Безухова?

Анна

Элен

Наталья 

 

Какое дерево имело особое значение для Андрея Болконского?

Старый дуб

Плакучая ива

Молодая берёзка 


Понравился материал? Читайте также про все экранизации Анны Карениной.

Leo Tolstoy — War and Peace Novel

English Translation by Louise and Aylmer Maude. This novel includes French language. It was fashionable to use French in elite social settings during the time the novel was written. More side-by-side Russian-English chapters coming soon…

Ask them in the Russian Questions and Answers — a place for students, teachers and native Russian speakers to discuss Russian grammar, vocabulary, pronunciation, and other aspects of the Russian language.

Лев Николаевич Толстой
Война и мир
Том 1

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.

I.

 

Lev Nikolaevich Tolstoy
War and Peace
Volume 1

Part 1

I.


— Еh bien, mon prince. Genes et Lucques ne sont plus que des apanages, des поместья, de la famille Buonaparte. Non, je vous previens, que si vous ne me dites pas, que nous avons la guerre, si vous vous permettez encore de pallier toutes les infamies, toutes les atrocites de cet Antichrist (ma parole, j’y crois) — je ne vous connais plus, vous n’etes plus mon ami, vous n’etes plus мой верный раб, comme vous dites. Ну, здравствуйте, здравствуйте. Je vois que je vous fais peur, садитесь и рассказывайте.

    
«Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. But I warn you, if you don’t tell me that this means war, if you still try to defend the infamies and horrors perpetrated by that Antichrist—I really believe he is Antichrist—I will have nothing more to do with you and you are no longer my friend, no longer my ‘faithful slave,’ as you call yourself! But how do you do? I see
I have frightened you—sit down and tell me all the news. «
     
Так говорила в июле 1805 года известная Анна Павловна Шерер, фрейлина и приближенная императрицы Марии Феодоровны, встречая важного и чиновного князя Василия, первого приехавшего на ее вечер. Анна Павловна кашляла несколько дней, у нее был грипп, как она говорила (грипп был тогда новое
слово, употреблявшееся только редкими).
  It was in July, 1805, and the speaker was the well-known Anna Pavlovna Scherer, maid of honor and favorite of the Empress Marya Fedorovna. With these words she greeted Prince Vasili Kuragin, a man of high rank and importance, who was the first to arrive at her reception. Anna Pavlovna had had a cough for some days. She was, as she said, suffering from la grippe; grippe being then a new word in
St. Petersburg, used only by the elite.
     
В записочках, разосланных утром с красным лакеем, было написано без различия во всех:   All her invitations without exception, written in French, and delivered by a scarlet-liveried footman that morning, ran as follows:
     
«Si vous n’avez rien de mieux a faire, M. le comte (или mon prince), et si la perspective de passer la soiree chez une pauvre malade ne vous effraye pas trop, je serai charmee de vous voir chez moi entre 7 et 10 heures. Annette Scherer».   «If you have nothing better to do, Count [or Prince], and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too
terrible, I shall be very charmed to see you tonight between 7 and 10—Annette Scherer.»
     
— Dieu, quelle virulente sortie — отвечал, нисколько не смутясь такою встречей, вошедший князь, в придворном, шитом мундире, в чулках, башмаках, при звездах, с светлым выражением плоского лица. Он говорил на том изысканном французском языке, на котором не только говорили, но и думали наши деды, и с теми тихими, покровительственными интонациями, которые свойственны состаревшемуся в свете и при дворе значительному человеку. Он подошел к Анне Павловне, поцеловал ее руку, подставив ей свою надушенную и сияющую лысину, и покойно уселся на диване.   «Heavens! what a virulent attack!» replied the prince, not in the least disconcerted by this reception. He had just entered, wearing an embroidered court uniform, knee breeches, and shoes, and had stars on his breast and a serene expression on his flat face. He spoke in that refined French in which our grandfathers not only spoke but thought, and with the gentle, patronizing intonation natural to a man of importance who had grown old in society and at court. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting to her his bald, scented, and shining head, and complacently seated himself on the sofa.
     

— Avant tout dites moi, comment vous allez, chere amie? Успокойте друга, — сказал он, не изменяя голоса и тоном, в котором из-за приличия и участия просвечивало равнодушие и даже насмешка.

— Как можно быть здоровой… когда нравственно страдаешь? Разве можно
оставаться спокойною в наше время, когда есть у человека чувство? — сказала Анна Павловна. — Вы весь вечер у меня, надеюсь?

 

«First of all, dear friend, tell me how you are. Set your friend’s mind at rest,» said he without altering his tone, beneath the politeness and affected sympathy of which indifference and even irony could be discerned.

«Can one be well while suffering morally? Can one be calm in times
like these if one has any feeling?» said Anna Pavlovna. «You are
staying the whole evening, I hope?»

     

— А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться
там, — сказал князь. — Дочь заедет за мной и повезет меня.

— Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes
ces fetes et tous ces feux d’artifice commencent a devenir insipides.

 

«And the fete at the English ambassador’s? Today is Wednesday. I
must put in an appearance there,» said the prince. «My daughter is
coming for me to take me there.»

«I thought today’s fete had been canceled. I confess all these
festivities and fireworks are becoming wearisome.»

     
— Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, — сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.   «If they had known that you wished it, the entertainment would have been put off,» said the prince, who, like a wound-up clock, by force of habit said things he did not even wish to be believed.
     
— Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu’a-t-on decide par rapport a la
depeche de Novosiizoff? Vous savez tout.

— Как вам сказать? — сказал князь холодным, скучающим тоном. —
Qu’a-t-on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je
crois que nous sommes en train de bruler les notres.

 

«Don’t tease! Well, and what has been decided about Novosiltsev’s dispatch? You know everything. «

«What can one say about it?» replied the prince in a cold, listless tone. «What has been decided? They have decided that
Buonaparte has burnt his boats, and I believe that we are ready to burn ours.»

     

— Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.

Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.

 

Prince Vasili always spoke languidly, like an actor repeating a stale part. Anna Pavlovna Scherer on the contrary, despite her forty years, overflowed with animation and impulsiveness.

To be an enthusiast had become her social vocation and, sometimes even when she did not feel like it, she became enthusiastic in order not to disappoint the expectations of those who knew her. The subdued smile which, though it did not suit her faded features, always played
round her lips expressed, as in a spoiled child, a continual consciousness of her charming defect, which she neither wished, nor could, nor considered it necessary, to correct.

     

В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.

— Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но
Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна
должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое
призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и все хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n’est qu’un piege. Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет
Европу!…

 

In the midst of a conversation on political matters Anna Pavlovna burst out:

«Oh, don’t speak to me of Austria. Perhaps I don’t understand things, but Austria never has wished, and does not wish, for war. She is betraying us! Russia alone must save Europe. Our gracious sovereign recognizes his high vocation and will be true to it. That is the one thing I have faith in! Our good and wonderful sovereign has to perform the noblest role on earth, and he is so virtuous and noble that God will not forsake him. He will fulfill his vocation and crush the hydra of revolution, which has become more terrible than ever in the person of this murderer and villain! We alone must avenge the blood of the just one…. Whom, I ask you, can we rely on?… England with her commercial spirit will not and cannot understand the Emperor Alexander’s loftiness of soul. She has refused to evacuate Malta. She wanted to find, and still seeks, some secret motive in our actions. What answer did Novosiltsev get? None. The English have not understood and cannot understand the self-abnegation of our Emperor who wants nothing for himself, but only desires the good of mankind. And what have they promised? Nothing! And what little they have promised they will not perform! Prussia has always declared that Buonaparte is invincible, and that all Europe is powerless before him. … And I don’t believe a word that Hardenburg says, or Haugwitz either. This famous Prussian neutrality is just a trap. I have faith only in God and the lofty destiny of our adored monarch. He will save Europe!»

     

— Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею
горячностью.

— Я думаю, — сказал князь улыбаясь, — что ежели бы вас послали вместо нашего милого Винценгероде, вы бы взяли приступом согласие прусского
короля. Вы так красноречивы. Вы дадите мне чаю?

— Сейчас. A propos, — прибавила она, опять успокоиваясь, — нынче у
меня два очень интересные человека, le vicomte de MorteMariet, il est allie
aux Montmorency par les Rohans, одна из лучших фамилий Франции. Это один из хороших эмигрантов, из настоящих. И потом l’abbe Morio: вы знаете этот глубокий ум? Он был принят государем. Вы знаете?

 

She suddenly paused, smiling at her own impetuosity.

«I think,» said the prince with a smile, «that if you had been sent instead of our dear Wintzingerode you would have captured the King of Prussia’s consent by assault. You are so eloquent. Will you give me a cup of tea?»

«In a moment. A propos,» she added, becoming calm again, «I am expecting two very interesting men tonight, le Vicomte de Mortemart, who is connected with the Montmorencys through the Rohans, one of the best French families. He is one of the genuine emigres, the good ones. And also the Abbe Morio. Do you know that profound thinker? He has been received by the Emperor. Had you heard?»

     

— А! Я очень рад буду, — сказал князь. — Скажите, — прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, — правда, что l’imperatrice-mere желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C’est un pauvre sire, ce baron, a ce qu’il parait.

— Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.

Анна Павловна почти закрыла глаза в знак того, что ни она, ни кто другой не могут судить про то, что угодно или нравится императрице.

— Monsieur le baron de Funke a ete recommande a l’imperatrice-mere par
sa soeur, — только сказала она грустным, сухим тоном.

В то время, как Анна Павловна назвала императрицу, лицо ее вдруг представило глубокое и искреннее выражение преданности и уважения, соединенное с грустью, что с ней бывало каждый раз, когда она в разговоре упоминала о своей высокой покровительнице. Она сказала, что ее величество изволила оказать барону Функе beaucoup d’estime, и опять взгляд ее подернулся грустью.

 

«I shall be delighted to meet them,» said the prince. «But tell me,» he added with studied carelessness as if it had only just occurred to him, though the question he was about to ask was the chief motive of his visit, «is it true that the Dowager Empress wants Baron Funke to be appointed first secretary at Vienna? The baron by all accounts is a poor creature.»

Prince Vasili wished to obtain this post for his son, but others were trying through the Dowager Empress Marya Fedorovna to secure it for the baron.

Anna Pavlovna almost closed her eyes to indicate that neither she nor anyone else had a right to criticize what the Empress desired or was pleased with.

«Baron Funke has been recommended to the Dowager Empress by her sister,» was all she said, in a dry and mournful tone.

As she named the Empress, Anna Pavlovna’s face suddenly assumed an expression of profound and sincere devotion and respect mingled with sadness, and this occurred every time she mentioned her illustrious patroness. She added that Her Majesty had deigned to show Baron Funke beaucoup d’estime, and again her face clouded over with sadness.

     
Князь равнодушно замолк. Анна Павловна, с свойственною ей придворною и женскою ловкостью и быстротою такта, захотела и щелконуть князя за то, что он дерзнул так отозваться о лице, рекомендованном императрице, и в то же время утешить его.
  The prince was silent and looked indifferent. But, with the womanly and courtierlike quickness and tact habitual to her, Anna Pavlovna wished both to rebuke him (for daring to speak he had done of a man recommended to the Empress) and at the same time to console him, so she said:
     

— Mais a propos de votre famille, — сказала она, — знаете ли, что ваша дочь с тех пор, как выезжает, fait les delices de tout le monde. On la trouve belle, comme le jour.

Князь наклонился в знак уважения и признательности.

— Я часто думаю, — продолжала Анна Павловна после минутного молчания,
подвигаясь к князю и ласково улыбаясь ему, как будто выказывая этим, что политические и светские разговоры кончены и теперь начинается задушевный, — я часто думаю, как иногда несправедливо распределяется счастие жизни. За что
вам судьба дала таких двух славных детей (исключая Анатоля, вашего меньшого, я его не люблю, — вставила она безапелляционно, приподняв брови) — таких прелестных детей? А вы, право, менее всех цените их и потому их не стоите.

И она улыбнулась своею восторженною улыбкой.

— Que voulez-vous? Lafater aurait dit que je n’ai pas la bosse de la
paterienite, — сказал князь.

 

«Now about your family. Do you know that since your daughter came out everyone has been enraptured by her? They say she is amazingly beautiful.»

The prince bowed to signify his respect and gratitude.

«I often think,» she continued after a short pause, drawing nearer to the prince and smiling amiably at him as if to show that political and social topics were ended and the time had come for intimate conversation—«I often think how unfairly sometimes the joys of life are distributed. Why has fate given you two such splendid children? I don’t speak of Anatole, your youngest. I don’t like him,» she added in a tone admitting of no rejoinder and raising her eyebrows. «Two such charming children. And really you appreciate them less than anyone, and so you don’t deserve to have them.»


And she smiled her ecstatic smile.

«I can’t help it,» said the prince. «Lavater would have said I lack the bump of paternity.»

     

— Перестаньте шутить. Я хотела серьезно поговорить с вами. Знаете, я недовольна вашим меньшим сыном. Между нами будь сказано (лицо ее приняло грустное выражение), о нем говорили у ее величества и жалеют вас…

Князь не отвечал, но она молча, значительно глядя на него, ждала ответа. Князь Василий поморщился.

— Что вы хотите, чтоб я делал! — сказал он наконец. — Вы знаете, я сделал для их воспитания все, что может отец, и оба вышли des imbeciles. Ипполит, по крайней мере, покойный дурак, а Анатоль — беспокойный. Вот одно различие, — сказал он, улыбаясь более неестественно и одушевленно, чем обыкновенно, и при этом особенно резко выказывая в сложившихся около его рта морщинах что-то неожиданно-грубое и неприятное.

 

«Don’t joke; I mean to have a serious talk with you. Do you know I am dissatisfied with your younger son? Between ourselves» (and her face assumed its melancholy expression), «he was mentioned at Her Majesty’s and you were pitied….»

The prince answered nothing, but she looked at him significantly, awaiting a reply. He frowned.

«What would you have me do?» he said at last. «You know I did all a father could for their education, and they have both turned out fools. Hippolyte is at least a quiet fool, but Anatole is an active one. That is the only difference between them.» He said this smiling in a way more natural and animated than usual, so that the wrinkles round his mouth very clearly revealed something unexpectedly coarse and unpleasant.

     

— И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, — сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.

— Je suis votre верный раб, et a vous seule je puis l’avouer. Мои дети — ce sont les entraves de mon existence. Это мой крест. Я так себе объясняю. Que voulez-vous?…

— Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе. Анна Павловна задумалась.

— Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, — сказала она, — что старые девицы ont la manie des Marieiages. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с
отцом, une parente a nous, une princesse Болконская.

— КнязьВасилий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.

 

«And why are children born to such men as you? If you were not a father there would be nothing I could reproach you with,» said Anna Pavlovna, looking up pensively.


«I am your faithful slave and to you alone I can confess that my children are the bane of my life. It is the cross I have to bear. That is how I explain it to myself. It can’t be helped!»

He said no more, but expressed his resignation to cruel fate by a gesture. Anna Pavlovna meditated.

«Have you never thought of marrying your prodigal son Anatole?» she asked. «They say old maids have a mania for matchmaking, and though I don’t feel that weakness in myself as yet, I know a little person who is very unhappy with her father. She is a relation of yours, Princess Mary Bolkonskaya.»

Prince Vasili did not reply, though, with the quickness of memory and perception befitting a man of the world, he indicated by a movement of the head that he was considering this information.

     

— Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40 000 в год, — сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он
помолчал.

— Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l’avantage
d’etre pere. Она богата, ваша княжна?

— Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный
прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.

 

«Do you know,» he said at last, evidently unable to check the sad current of his thoughts, «that Anatole is costing me forty thousand rubles a year? And,» he went on after a pause,

«what will it be in five years, if he goes on like this?» Presently he added: «That’s what we fathers have to put up with…. Is this princess of yours rich?»

«Her father is very rich and stingy. He lives in the country. He is the well-known Prince Bolkonski who had to retire from the army under the late Emperor, and was nicknamed ‘the King of Prussia.’ He is very clever but eccentric, and a bore. The poor girl is very unhappy. She has a brother; I think you know him, he married Lise Meinen lately. He is an aide-de-camp of Kutuzov’s and will be here tonight.»

     

— Ecoutez, chere Annette, — сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему-то книзу.

— Arrangez-moi cette affaire et je suis votre вернейший раб a tout jamais pan, comme mon староста m’ecrit des донесенья.

Она хорошей фамилии и богата. Все, что мне нужно.

И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.

— Attendez, — сказала Анна Павловна, соображая. — Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). И,
может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille.

 

«Listen, dear Annette,» said the prince, suddenly taking Anna Pavlovna’s hand and for some reason drawing it downwards.

«Arrange that affair for me and I shall always be your most devoted slave-slafe with an f, as a village elder of mine writes in his reports.

She is rich and of good family and that’s all I want.»

And with the familiarity and easy grace peculiar to him, he raised the maid of honor’s hand to his lips, kissed it, and swung it to and fro as he lay back in his armchair, looking in another direction.


«Attendez,» said Anna Pavlovna, reflecting, «I’ll speak to Lise, young Bolkonski’s wife, this very evening, and perhaps the thing can be arranged. It shall be on your family’s behalf that I’ll start my apprenticeship as old maid.»

Война и мир Том IV, часть 1 Сводка и анализ

Сводка

Глава 1

В Санкт-Петербурге Анна Павловна Шерер устраивает еще один вечер. Гости обмениваются слухами о внезапной болезни Элен Безуховой, якобы стенокардии. По слухам, Элен отказывается никого принимать и пользуется услугами итальянского врача вместо русского.

Глава 2

Петербург преждевременно радуется, узнав, что Россия выиграла Бородинское сражение, и все расстраиваются, когда это оказывается неправдой.Элен Безухов умирает от болезни, хотя ходят слухи, что она покончила с собой из-за своих романтических проблем.

Глава 3

Посланник сообщает царю Александру, что Москва потеряна. Александр эмоционально клянется никогда не сдаваться.

Глава 4

Николай Ростов служит в провинции и наслаждается вниманием, которое он получает как лихой офицер из большого города. Его приглашают на вечер в дом губернатора провинции, где он всех впечатляет.Он флиртует с женой чиновника, к раздражению мужа.

Глава 5

На вечере хозяйка знакомит Николая с теткой княгини Марьи, прослышавшей о его доблестном спасении ее племянницы. Хозяйка предлагает устроить брак Николая и княжны Марьи. Хотя он изначально сопротивляется из-за своего обещания Соне, Николай молчаливо соглашается позволить хозяйке начать процесс.

Глава 6

Николай навещает Марью, которая живет в той же провинции со своей семьей.Он чувствует непреодолимую химию с ней. Хотя у него все еще есть опасения из-за Сони, он позволяет хозяйке двигаться вперед в организации свадьбы. Он обнаруживает, что в повседневной жизни его единственные удовольствия исходят от мыслей о ней.

Глава 7

Николай снова видит Марью в церкви. Он молится, чтобы его освободили от обещания, данного Соне, и именно в этот момент приходит письмо от нее, делающее именно это. Он также получает письмо от матери, в котором упоминается, что князь Андрей находится у Ростовых и выздоравливает от раны.Николай сообщает эту новость княгине Марье, которая иначе собиралась отправиться выяснять, что с ним стало.

Глава 8

Толстой рассказывает, что Соня отправила письмо Николаю по просьбе графини Ростовой.

Глава 9

Пьер находится в плену у французов, которые его допрашивают. Он ждет, чтобы услышать, предстанет ли он перед военным трибуналом.

Глава 10

Пьера вызывают на второй допрос. Офицер Даву, кажется, готов поверить в его рассказ о спасении капитана Рамбаля, но когда адъютант прерывает допрос, Даву рассеянно приказывает увести Пьера — очевидно, для казни.

Глава 11

Как оказалось, Пьер не приговорен к смертной казни — он просто часть группы заключенных, которые наблюдают, как казнят некоторых других заключенных.

Глава 12

Французы держат Пьера на ночь в разрушенной церкви, где он беседует с Платоном Каратаевым — скромным, религиозным сокамерником. Простота и доброта Платона вдохновляют Пьера.

Глава 13

Пьер находится в плену четыре недели. Он продолжает восхищаться Платоном, с которым подолгу разговаривает.

Глава 14

Княгиня Марья навещает Ростовых, которые все еще заботятся о ее брате. Когда она приходит, Наташа со слезами на глазах сообщает ей, что князю Андрею стало хуже.

Глава 15

Князь Андрей на смертном одре. Хотя он и потерял интерес к мирской жизни, он советует Марье выйти замуж за Николая Ростова.

Глава 16

Князь Андрей говорит Наташе, что любит ее, и вскоре после этого умирает.

Анализ

Этот относительно короткий раздел посвящен тому, как люди переживают смерть.В начале раздела Толстой показывает, как смерть влияет на живых, исследуя реакцию петербургского общества на внезапную болезнь Элен Безуховой. Мы никогда не принимаем точку зрения Элен; мы узнаем о ее болезни, только просеивая противоречивые слухи о ее внезапном исчезновении из общества.

Эти слухи демонстрируют две важные реакции людей на смерть: панику и обвинение жертвы. Люди на вечере у Анны Павловны остро реагируют на мелкие детали дела Элен, такие как тот факт, что она пользуется услугами итальянского врача. Хотя они пытаются казаться растерянными, ясно, что неминуемая смерть Элен посеяла напряжение и страх среди ее друзей. Когда становится ясно, что Элен не выздоровеет, ее друзья предполагают, что ее болезнь и смерть являются следствием ее махинаций, направленных на расторжение брака, — логический скачок, который делает ее внезапную кончину более понятной.

В сюжете Пьера Толстой более подробно исследует реакцию человека на смерть. Длинный внутренний монолог Пьера во дворе казни показывает, что смертная казнь — это пародия, которая никому не помогает.Толстой подчеркивает, что акт убийства другого человека почти так же ужасен для убийцы, как и для жертвы. Несмотря на панику, Пьер находит покой в ​​этом осознании и воздерживается от обвинения кого-либо в том, что, по его мнению, будет его надвигающейся казнью. Вместо этого он с грустью задается вопросом, кто вызвал такое трагическое положение дел.

Пьер находит обновление только тогда, когда встречает в тюрьме Платона Каратаева. Платон импонирует Пьеру своей простотой, беззаветной верой в Бога и, главное, кротким принятием смерти.Как объясняет Платон, если бы он не был вынужден рисковать своей солдатской жизнью, это пришлось бы сделать его брату, и это было бы скорее его трагедией, потому что у его брата четверо детей. Приняв возможность своей смерти и пытаясь увидеть в ней хорошее, Платон становится для Пьера образцом для подражания. Его образ жизни позволяет Пьеру забыть о прежней потребности в героической смерти и вместо этого сосредоточиться на помощи окружающим.

Толстой завершает раздел еще одним изображением того, как люди реагируют на смерть.В отстраненном внутреннем монологе князя Андрея обнаруживается его внутреннее смирение и постепенное принятие смерти. Реакция его семьи и друзей на его кончину, пожалуй, более актуальна. Толстой отмечает, что каждый персонаж скорбит по разным причинам, и никто из них не скорбит только потому, что потерял Андрея. Марья плачет, потому что Николушка будет расти без отца; Соня и графиня Ростовы плачут по Наташе; Граф Ростов плачет, потому что и он скоро умрет. Этот момент показывает, как, даже столкнувшись с чудовищностью смерти, люди склонны реагировать на то, как смерть влияет на них самих и на окружающих, и не обязательно на потерю личности.Даже в экстремальных обстоятельствах люди в первую очередь думают о потребностях себя и своей семьи.

Наконец, один элемент этого раздела, не связанный со смертью, — это растущая любовь между Николаем Ростовым и Марией. Хотя эти двое были бы ужасно похожи, если бы встретились в более ранних томах, личностный рост Николая подготовил его к восхищению ее почти святостью. То, как Марья страдает за других, отдает себя даже тогда, когда этого не просят, и пытается жить нравственно всеми способами, — все это импонирует Николаю, чьи прежние страсти были подавлены реалиями не только войны (что безобразно), но и общества (которое развратно, урок, который он усвоил из своих проблем с азартными играми).Простота Марии связана с тем, что он испытал во время своего пребывания на природе с братьями и сестрами задолго до этого, и таким образом пара теперь идеально подходит друг другу.

Краткое содержание «Война и мир» ❤️

Роман Лев Толстой «Война и мир» был написан в 1863-1869 годах. Для ознакомления с основными сюжетными линиями романа предлагаем ученикам 10-х классов и всем интересующимся русской литературой прочитать онлайн «Войну и мир» в кратком изложении по главам и частям.

«Война и мир» относится к литературному направлению реализм: в книге подробно описывается ряд ключевых исторических событий, изображаются типичные для русского общества персонажи, главный конфликт — «герой и общество». Жанр произведения роман-эпопея: «Война и мир» включает в себя как признаки романа, так и эпоса. В романе Толстой затрагивает многие «вечные» темы: любовь, дружба, отцы и дети, поиски смысла жизни, противостояние войны и мира как в глобальном смысле, так и в сердцах героев.

Главные герои

Андрей Болконский – князь, сын Николая Андреевича Болконского, был женат

на маленькой княжне Лизе. Он находится в постоянном поиске смысла жизни. Участвовал в Аустерлицком сражении. Умер от раны, полученной во время Бородинского сражения.

Наташа Ростова — дочь графа и графини Ростовых. В начале романа героине всего 12 лет, Наташа взрослеет на глазах у читателя.По окончании работы женится на Пьере Безухове.

Пьер Безухов — граф, сын графа Кирилла Владимировича Безухова. Был женат на Елене и Наташе Ростовых. Он увлекался масонством. Присутствовал на поле боя во время Бородинского сражения.

Николай Ростов — старший сын графа и графини Ростовых. Участвовал в военных кампаниях против французов и Отечественной войне. После смерти отца заботится о семье. Женат на Марии Болконской.

Ростов Илья Андреевич и Ростова Наталья — графы, родители Наташи, Николая, Веры и Пети. Счастливая супружеская пара, живущая в гармонии и любви.

Николай Андреевич Болконский — князь, отец Андрея Болконского.

Выдающийся деятель екатерининской эпохи.

Марья Болконская — княжна, сестра Андрея Болконского, дочь Николая Андреевича Болконского. Благочестивая девушка, которая живет для своих близких. Вышла замуж за Николая Ростова.

Соня — племянница графа Ростовского.Он живет у Ростовых во главе.

Федор Долохов — в начале романа офицер Семеновского полка. Один из лидеров партизанского движения. Во время мирной жизни он постоянно участвовал в запоях.

Василий Денисов — друг Николая Ростова, капитан, командир эскадрильи.

Другие персонажи

Анна Павловна Шерер – фрейлина и приближенная императрицы Марии Федоровны.

Анна Михайловна Друбецкая — обедневшая наследница «одной из лучших фамилий России», подруга графини Ростовой.

Борис Друбецкой — сын Анны Михайловны Друбецкой. Он сделал блестящую военную карьеру. Он женился на Жюли Карагиной, чтобы поправить ее материальное положение.

Юлия Карагина – дочь Карагиной Марьи Львовны, подруги Марьи Болконской. Вышла замуж за Бориса Друбецкого.

Безухов Кирилл Владимирович — граф, отец Пьера Безухова, влиятельный человек. После своей смерти он оставил огромное состояние своему сыну.

Марью Дмитриевну Ахросимову, крестную мать Наташи Ростовой, знали и уважали в Петербурге.Петербург и Москва.

Петр Ростов — младший сын графа и графини Ростовых. Погиб во время Отечественной войны.

Вера Ростова — старшая дочь графа и графини Ростовых. Жена Адольфа Берга.

Адольф Карлович Берг – немец, сделавший карьеру от лейтенанта до полковника. Сначала жених, потом муж Веры Ростовой.

Лиза Болконская — маленькая принцесса, юная жена князя Андрея Болконского. Она умерла во время родов, родив сына Андрея.

Василий Сергеевич Курагин — князь, друг Шерера, известная и влиятельная светская львица в Москве и Петербурге. Занимает важное положение при дворе.

Елена Курагина — дочь Василия Курагина, первой жены Пьера Безухова. Очаровательная женщина, которая любила блистать на свету. Она умерла после неудачного аборта.

Анатолий Курагин – «неугомонный дурак», старший сын Василия Курагина. Обаятельный и красивый мужчина, франт, любитель женщин.Участвовал в Бородинском сражении.

Ипполит Курагин – «умерший дурак», младший сын Василия Курагина. Полная противоположность брату и сестре, очень глупый, все видят в нем шута.

Амели Бурьен — француженка, спутница Марьи Болконской.

Шиншин — двоюродный брат графини Ростовской.

Екатерина Семеновна Мамонтова — старшая из трех сестер Мамонтовых, племянница графа Кирилла Безухова.

Багратион — русский военачальник, герой войны с Наполеоном 1805-1807 годов и Отечественной войны 1812 года.

Наполеон Бонапарт — император Франции.

Александр I – император Российской империи.

Кутузов – генерал-фельдмаршал, главнокомандующий русской армией.

Тушин — капитан артиллерии, отличившийся в битве при Шенграбене.

Платон Каратаев — солдат Абшеронского полка, воплощающий в себе все истинно русское, что встретил Пьер в плену.

Краткое содержание
Том 1

Первый том «Войны и мира» состоит из трех частей, разделенных на «мирный» и «военный» блоки повествования и охватывает события 1805 года. «Мирная» первая часть первого тома произведения и начальные главы третьей части описывают общественную жизнь в Москве, Петербурге, на Лысой горе. Во второй части и последних главах третьей части первого тома автор изображает войну русско-австрийской армии с Наполеоном. Центральными эпизодами «военных» блоков повествования являются Шенграбенское сражение и битва при Аустерлице.

С первых, «мирных» глав романа «Война и мир» Толстой знакомит читателя с главными героями произведения – Андреем Болконским, Наташей Ростовой, Пьером Безуховым, Николаем Ростовым, Соней и другими.Через изображение жизни различных социальных групп и семей автор передает многообразие русской жизни в довоенный период. «Военные» главы отображают всю неприкрашенную реалистичность военных действий, еще больше раскрывая перед читателем характеры главных героев. Поражение под Аустерлицем, завершающее первый том, предстает в романе не только как потеря русских войск, но и как символ крушения надежд, переворота в жизни большинства главных героев.

Читать краткое содержание 1 тома «Война и мир»

Том 2

Второй том «Войны и мира» является единственным «мирным» во всей эпопее и охватывает события 1806-1811 годов накануне Отечественной войны. В нем «мирные» эпизоды светской жизни героев переплетаются с военно-историческим миром — принятием Тильзитского перемирия между Францией и Россией, подготовкой реформ Сперанского.

В период, описанный во втором томе, в жизни героев происходят важные события, во многом меняющие их мировосприятие и взгляды на мир: возвращение Андрея Болконского домой, его разочарование в жизни после смерти жены и последующее преображение благодаря любви Наташи Ростовой; увлечение Пьера масонством и его попытки улучшить жизнь крестьян в своих поместьях; первый бал Наташи Ростовой; потеря Николая Ростова; охота и Рождество в Отрадном; неудачное похищение Наташи Анатолием Карагиным и отказ Наташи выйти замуж за Андрея.Второй том завершается символическим явлением нависшей над Москвой кометы, предвещающей страшные события в жизни героев и всей России – войну 1812 года. 3

Третий том «Войны и мира» посвящен военным событиям 1812 года и их влиянию на «мирную» жизнь русских людей всех сословий. В первой части тома рассказывается о вторжении французских войск на территорию России и подготовке к Бородинскому сражению.Во второй части изображено то самое Бородинское сражение, которое является кульминацией не только третьего тома, но и всего романа. Многие центральные персонажи произведения пересекаются на поле боя, подчеркивая тем самым неразрывную связь всего народа с общей целью – борьбой с врагом. Третья часть посвящена сдаче Москвы французам, описанию пожара в столице, который, по мнению Толстого, случился из-за тех, кто покинул город, оставив его своим врагам.Здесь описана самая трогательная сцена тома – встреча Наташи со смертельно раненым Болконским, который до сих пор любит девушку.

Особое место в третьем томе занимают авторские отступления, в которых он размышляет о характере войны, роли в ней главнокомандующих и рядовых солдат. Толстой подчеркивает стихийность и непредсказуемость войны, которую невозможно контролировать.

Читать краткое содержание 3 тома «Войны и мира»

Том 4

Четвертый том «Войны и мира» освещает события Отечественной войны второй половины 1812 года, а также мирную жизнь основных персонажей в Москве, Петербурге и Воронеже.Вторая и третья «войсковые» части описывают бегство наполеоновской армии из разграбленной Москвы, битву под Тарутино и партизанскую войну русской армии против французов. «Военные» главы обрамлены «мирными» первой и четвертой частями, в которых особое внимание автор уделяет настроениям аристократии в отношении военных событий, ее удаленности от общественных интересов.

В четвертом томе происходят ключевые события в жизни героев: Николай и Марья понимают, что любят друг друга, умирают Андрей Болконский и Елена Безухова, умирает Петя Ростов, а Пьер и Наташа начинают задумываться о возможном совместном счастье.Однако центральной фигурой четвертого тома является простой солдат, выходец из народа Платон Каратаев, выступающий в романе носителем всего истинно русского. В его словах и поступках выражена та самая простая мудрость крестьянина, народная философия, над постижением которой страдают главные герои «Войны и мира».

Читать краткое содержание 4-х томов «Войны и мира»

Эпилог

В эпилоге произведения «Война и мир» Толстой подводит итог всему роману-эпопее, изображающей жизнь героев через семь лет после Отечественной войны – в 1819-1820 гг.В их жизни произошли значительные перемены, как хорошие, так и плохие: женитьба Пьера и Наташи и рождение детей, смерть графа Ростова и тяжелое материальное положение семьи Ростовых, свадьба Николая и Марии и рождение своих детей, рост Николеньки, сына покойного Андрея Болконского, в котором уже ясно виден характер отца.

Если в первой части эпилога описывается личная жизнь героев, то во второй представлены размышления автора об исторических событиях, роли отдельной исторической личности и целых народов в этих событиях.Завершая свои рассуждения, автор приходит к выводу, что вся история предопределена неким иррациональным законом случайных взаимовлияний и взаимосвязей. Пример тому — изображенная в первой части эпилога сцена, когда Ростовы собираются в большую семью: Ростовы, Болконские, Безуховы — всех их собрал один и тот же непостижимый закон исторических взаимосвязей — главную действующую силу. руководит всеми событиями и судьбами героев романа.

Читать краткое содержание эпилога «Война и мир»

Заключение

В романе «Война и мир» Толстой умело изобразил народ не как разные социальные слои, а как единое целое, объединенное общими ценностями и стремления. Все четыре тома произведения, включая эпилог, связаны с идеей «народной мысли», живущей не только в каждом герое произведения, но и в каждом «мирном» или «военном» эпизоде. Именно эта объединяющая мысль и стала, по мысли Толстого, главной причиной победы русских в Отечественной войне.

«Война и мир» по праву считается шедевром русской литературы, энциклопедией русских персонажей и человеческой жизни в целом. Произведение интересно и актуально для современных читателей, любителей истории и ценителей классической русской литературы уже более века. «Война и мир» — роман, который должен прочитать каждый.

Война и мир: Книга 4 Часть 3

О книге:
Война и мир Льва Толстого — это вымышленная книга , впервые опубликованная в 1869 году.Произведение считается одним из самых важных произведений мировой литературы . Копия, которую я прочитал, была переведена Луизой и Эйлмером Мод.

  • 1350 страниц
  • Издатель: Oxford University Press, США; Новое издание
  • ISBN: 0199232768

Другие книги Льва Толстого

Мысли:
Толстой отбрасывает в этой части аристократию и больше концентрируется на «военной» части романа.В романе, как и в реальной жизни, границы между добром и злом очень размыты и обычно зависят от того, на какой грани вы стоите.

Автор убеждает читателя в том, что война жестока и беспощадна. Надо спросить себя, может быть, прав Долохов, когда говорит, что убивать заключенных в конечном счете более гуманно, или когда умирает любимый друг, первое побуждение Долохова — казнить француза. Конечно, нам всем нравится видеть себя в другом свете, как героев, «хороших парней», однако Долохов ясно дает понять, что быть хорошим парнем и быть победителем — иногда разные вещи.

Для победы Долохов использует хитрость, знания, ложь и жестокость. Попутно Долохов приобретает поклонников своей тактики, которая, хотя и кажется варварской, но имеет желаемый эффект.

Читатели увидят одну и ту же битву с двух разных точек зрения: победителя и освобожденного военнопленного. Теперь, независимо от того, на чьей вы стороне, ясно, что цена этой «славной победы» была огромной, и нужно задаться вопросом, действительно ли две стороны отличаются друг от друга.

Сводка:
Денисов, ранее предлагавший партизанскую войну, оказывается в своей стихии и командует небольшим отрядом. Кутузов старается не вступать в открытый конфликт с преследуемыми партизанами французами. Денисов хотел бы атаковать французские войска, но ждет Долохова, который возглавляет другой отряд партизан, чтобы вернуться с данными о численности войск.

Пейта докладывает Денисову, который узнает его и разрешает остаться.Вскоре Пейта знакомится с Тихоном, храбрым, счастливым крестьянином, который пытался проникнуть во французский лагерь и захватить кого-то, чтобы передать ему разведданные. Пока все сидят и наслаждаются рассказом Тихона о глупой храбрости, до Пейты доходит, что Тихон только что убил человека. Однако, кажется, никого это не волнует, поэтому он выбрасывает это из головы.

Петя, заметно ребячливый аристократ, пытается понравиться другим войскам, раздавая еду и снаряжение. Он также кормит арестованного ранее французского мальчика-барабанщика.Долохов приходит как раз вовремя, чтобы увидеть мальчика-барабанщика, и начинает учить Денисова его обращению с заключенными. В то время как Долохов известен своей жестокостью по отношению к военнопленным, Денисов говорит, что просто передает их в соответствующие инстанции. Долохов доказывает, что соответствующие власти просто держат заключенных до тех пор, пока они не умрут от холода или голода, а милосерднее было бы их просто расстрелять. Денисов прекрасно понимает ситуацию, но говорит, что не может расстреливать пленных и имеет это на своей совести.

Готовясь проникнуть во французский лагерь в костюме французского офицера, Долохов просит добровольцев. Петя вызывается сопровождать Долохова, и они идут прямо во французский лагерь. Петя впечатлен мужеством и спокойствием Долохова, поскольку он отказывается дать пароль французскому часовому и открыто допрашивает человека о численности и позициях войск.

Другие книги Льва Толстого

Zohar — Man of la Book
Отказ от ответственности:  Я получил эту книгу бесплатно
*Ссылки Amazon ведут на партнерскую учетную запись

— Ставьте лайк и подписывайтесь на ManOfLaBook.ком —

Война и мир Льва Толстого

Отзывы (Рейтинг: 3 звезды — 18 отзывов)
Рецензент: Пользователь — 27 мая 2020 г.
не мог хорошо понять читателя и говорил иначе, чем написано в книге. Я следил за своей копией книги и заблудился из-за другой формулировки. Тем не менее, она имеет ту же общую идею, что и в книге.
Рецензент: Пользователь — 23 июля 2019 г.
Не удалось понять читателя
Рецензент: Ирина — 10 июля 2017 г.
Тема: PИнтересно
Очень интересная книга. В нем много сюжетов и много любопытных особенностей
Рецензент: Крис — 9 марта 2017 г.
Тема: Alirght
Глава 18 звучит так, будто она курила всю свою жизнь, недовольна, напоминает мне Терри
Рецензент: Линда МакГрегор — 17 ноября 2016 г.
Тема: Книга 10 Глава 25
Действительно трудно понять читателя
Рецензент: Мэтью — 10 октября 2016 г.
Читатель главы 18 звучит очень плохо.
Рецензент: Мэтью — 10 октября 2016 г.
это было потрясающе, мне понравилось.
Рецензент: Неа — 3 мая 2016 г.
Читатель в главе 2 точен и хорошо слышен. Тоже прекрасный голос!
Рецензент: Пользователь — 12 апреля 2015 г.
Я не могу понять читателя
Рецензент: Пользователь — 19 ноября 2014 г.
Развлекательно, и, честно говоря, не обращайте внимания на разных рассказчиков.Тем не менее, я не могу пройти мимо читателя главы 18. Я могу оценить ее знание языка, но, похоже, она выкуривает по пачке в день с младенчества. Не приятно…
Рецензент: Тим Лав — 18 апреля 2014 г.
Тема: Прослушивание
Это прекрасная история, хотя акцент трудно понять.
Рецензент: Кэролин — 28 ноября 2013 г.
Тема: Приятного прослушивания
На данный момент я прослушал 6 глав с динамиком, чтобы увеличить громкость, чтобы было легче слушать и следить за историей.
Рецензент: Алиреза — 9 ноября 2013 г.
Я бы хотел, чтобы чтение читали люди с хорошим английским акцентом. Мне неприятно слушать эти странные акценты.
Рецензент: Линдси — 10 августа 2013 г.
Я не смог вставить в эту книгу больше нескольких предложений, так как акцент читателя был очень сильным, неясным и немного шепелявым.
Рецензент: Перт, Австралия — 3 июня 2013 г.
Разочарован.Каждую главу читает отдельный человек. Время от времени вы получаете хорошее чтение, но большинство читается читателями с очень сильным акцентом. Я пытался 3 раза дослушать, но в конце концов сдался.
Рецензент: Пользователь — 13 апреля 2013 г.
Мало того, что у читателя сильный и трудный немецкий акцент, у него также есть небольшие проблемы с речью, и он плохо читает.
Рецензент: Пользователь — 14 марта 2013 г.
Это написано с сильным европейским акцентом, что затрудняет его прослушивание для среднего американского слушателя.
Рецензент: Shahzad Danish — 20 февраля 2013 г.
Эта книга ни в коем случае не является романом. Но вымышленный исторический отчет о России, ее людях, особенно аристократах эпохи Наполеона.

Что такое глобализация?

КРЕДИТЫ

Автор Мелина Колб
Под редакцией Мадоны Девасахаям, Хелен Хиллебранд и Стивена Р. Вайсмана.
Графика Уильяма Мелансона
Видео Даниэля Хуша
Картографические данные, собранные Кристофером Г.Коллинз и Соён Хан
Дополнительные исследования Анджали Бхатт, Кэтлин Чимино-Айзекс и Чжияо (Люси) Лу

Особая благодарность C. Fred Bergsten, Chad P. Bown, Cullen S. Hendrix, Gonzalo Huertas, Gary Clyde Hufbauer, Douglas A. Irwin, Fredrick Toohey, Jeffrey J. Schott и Eitan Urkowitz за их вклад.

Впервые эта функция была опубликована 29 октября 2018 г. и последний раз обновлялась 24 августа 2021 г.

© 2021 Институт международной экономики Петерсона. Все права защищены.

Институт международной экономики Петерсона — это независимая некоммерческая, беспристрастная исследовательская организация, занимающаяся укреплением процветания и благосостояния людей в глобальной экономике посредством экспертного анализа и практических политических решений. Институт раскрывает все источники финансирования, которые поступают в виде пожертвований и грантов от корпораций, частных лиц, частных фондов и государственных учреждений, а также доходов от основного фонда Института и доходов от издательской деятельности.Доноры не влияют на выводы или последствия для политики, сделанные в результате исследований Института. Все исследования Института проводятся в соответствии со строгими стандартами воспроизводимости и академической честности. Посетите piie.com, чтобы узнать больше.

Подпишитесь на информационный бюллетень, чтобы получать больше новостей от Института Петерсона.

ФОТОГРАФИИ

Ассошиэйтед Пресс/Эйб Фокс
Flickr/Леван Рамишвили и Леон Яаков
Библиотека Конгресса
Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства
Национальное управление архивов и документации
Reuters/Дэниел Акер, Рассел Бойс, Маркос Бриндиччи, Ларри Чан, Кеворк Джансезян, Регис Дювиньо, Гэри Хершорн, Леа Миллис, Чарльз Платио, Джон Соммерс II и Пирошка ван де Вау
Сенат Берлина
ВВС США
Армия США
Перепись населения США
Корпус морской пехоты США
Уильям Генри Фокс Талбот, общественное достояние
Всемирная торговая организация
ВТО/Джей Лувион, Studio Casagrande

ИСТОЧНИКИ

Автор, Дэвид Х. , Дэвид Дорн и Гордон Х. Хэнсон. 2016. Китайский шок: уроки адаптации рынка труда к крупным изменениям в торговле [pdf]. Ежегодный обзор экономики 8: 205–240.

Бартли Джонс, Маркус, Пол Брентон, Массимилиано Кали, Момберт Хоппе и Роберта Пьермартини. 2015. Роль торговли в борьбе с бедностью . Женева: Всемирная торговая организация.

Бергстен, К. Фред. 2017. Торговые балансы и пересмотр условий НАФТА . Краткий обзор политики PIIE 17-23.Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Бергстен, К. Фред. 2018. Как не мобилизоваться против Китая. Обзор торговой и инвестиционной политики (6 марта). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Бялик, Кристен. 2017. Число американских рабочих, нанятых иностранными компаниями, растет. Исследовательский центр Пью (14 декабря).

Блиндер, Алан. 2017. Почему спустя 200 лет экономисты не могут продавать свободную торговлю? Интервью, данное в Институте международной экономики Петерсона, 25 мая.

Боун, Чад П. 2016. Правда о торговых соглашениях и зачем они нам нужны. Час новостей PBS (21 ноября).

Боун, Чад П. 2021. Тарифы торговой войны между США и Китаем: актуальная диаграмма. Диаграмма PIIE (16 марта 2021 г.). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Баун, Чад П. 2021. Отслеживание первой фазы США-Китай: закупки Китаем товаров в США. График PIIE (26 июля). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Боун, Чад П. и Дженнифер А.Хиллман. 2019. ВТО принимает решение по проблеме субсидий в Китае . Рабочий документ PIIE 19-17. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Баун, Чад П. и Мелина Колб. 2021. Хронология торговой войны Трампа: актуальное руководство. Обзор торговой и инвестиционной политики (17 мая). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Брэдфорд, Скотт С., Пол Л. Э. Грико и Гэри Клайд Хафбауэр. 2005. Глава 2 [pdf] из Соединенные Штаты и мировая экономика: внешнеэкономическая политика на следующее десятилетие . Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Чимино-Айзекс, Кэтлин. 2016. Сохранение рабочих мест в производстве по одной компании за раз. Обзор торговой и инвестиционной политики (2 декабря). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Исследовательская служба Конгресса. 2016. Распределение доходов в США: тенденции и проблемы [pdf]. Вашингтон.

Десильвер, Дрю. 2018. Реальная заработная плата большинства американских рабочих практически не менялась за последние десятилетия. Исследовательский центр Пью (7 августа).

Фройнд, Кэролайн. 2017. Общественное обсуждение отчета администрации Трампа о значительном дефиците торгового баланса. Обзор торговой и инвестиционной политики (8 мая). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Фройнд, Кэролайн. 2017. Три способа сократить дефицит торгового баланса. Обзор торговой и инвестиционной политики (6 ноября). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Фурман, Джейсон. 2015. Торговля, инновации и экономический рост [pdf]. Выступление в Институте Брукингса, 8 апреля.

Фурман, Джейсон. 2018. Настоящая причина, по которой вам не повышают зарплату. Вокс (11 августа).

Гхош, Аджит К. 2004. Глобальное неравенство и международная торговля. Кембриджский журнал экономики Том 28, выпуск 2 (март): 229–52.

Хендрикс, Каллен С. 2016. Протекционизм на выборах 2016 г.: причины и последствия, правда и вымысел . Краткий обзор политики PIIE 16-20. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хендрикс, Каллен С.2016. Торговая повестка США требует большего внимания к социальным проблемам. Обзор торговой и инвестиционной политики (7 ноября). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд. 2016. Экономисты Ivory Tower, свободная торговля и проблемы на рабочем месте. Обзор торговой и инвестиционной политики (14 июня). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд и Эйджин Юнг. 2017. «Покупайте американское» плохо для налогоплательщиков и еще хуже для экспорта. Обзор торговой и инвестиционной политики (5 сентября).Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд и Эйджин Юнг. 2019. Наварро просит Конгресс предоставить Трампу абсолютные полномочия в отношении тарифной сетки США. Обзор торговой и инвестиционной политики (18 января). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд и Шон Лоури. 2012. Тарифы на шины в США: сохранение нескольких рабочих мест при высоких затратах . Краткий обзор политики PIIE 12-9. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд и Чжияо (Люси) Лу. 2016. Рост торговли: ключ к повышению производительности . Аналитическая записка PIIE 16-15. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Хафбауэр, Гэри Клайд и Чжияо (Люси) Лу. 2017. Выгода Америке от глобализации: свежий взгляд с акцентом на затраты для рабочих . Краткий обзор политики PIIE 17-16. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Халл, Корделл. 1948. Мемуары Корделла Халла, Том 1 .Нью-Йорк: Макмиллан.

Инициатива

на глобальных рынках. 2018. Тарифы на сталь и алюминий. Форум IGM (12 марта). Школа бизнеса Бута Чикагского университета.

Ирвин, Дуглас А. 2011. Торговля протекционизмом . Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.

Ирвин, Дуглас А. 2017. Столкновение из-за торговли . Чикаго: Издательство Чикагского университета.

Дженсен, Дж. Брэдфорд. 2011. Глобальная торговля услугами: страх, факты и оффшоринг .Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Кейнс, Сумайя и Чад П. Боун. 2018. Интересно обсудить USMCA — новое НАФТА. Торговые переговоры. Эпизод 57 (5 октября). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Киркегор, Джейкоб Функ. 2017. Правительство США хуже всего справляется с сокращением неравенства среди всех стран ОЭСР с высоким уровнем дохода. Диаграмма PIIE. (27 октября). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Киркегор, Джейкоб Функ.2018. Перспективы экономических реформ и среднесрочного роста в США. Глава 7 из Американо-китайские экономические отношения: от конфликта к решениям . Брифинг PIIE 18-1. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Киркегор, Джейкоб Функ. 2021. Соглашение о Brexit: экономический справочник для недоумевающих. Обзор экономических проблем в реальном времени (21 января). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Клецер, Лори Г. и Роберт Э. Литан.2001. Рецепт для облегчения тревоги рабочего . Краткий обзор политики PIIE 01-2. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона и Брукингский институт.

Лоуренс, Роберт З. 2017. Недавняя занятость в обрабатывающей промышленности США: исключение, подтверждающее правило . Рабочий документ 17-12. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Лоуренс, Роберт З. 2018. Пять причин, по которым внимание к дефициту торгового баланса вводит в заблуждение . Краткий обзор политики PIIE 18-6.Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Лоуренс, Роберт З. и Тайлер Моран. 2016. Влияние транстихоокеанского партнерства на регулирование и распределение доходов . Рабочий документ PIIE 16-5. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Лавли, Мэри Э. и Ян Лян. 2018. Тарифы Трампа в первую очередь ударяют по многонациональным цепочкам поставок, нанося ущерб технологической конкурентоспособности США . Аналитическая записка PIIE 18-12. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Лу, Чжияо (Люси) и Гэри Клайд Хафбауэр. 2017. Вызвала ли глобальная торговля неравенство в оплате труда в США? Опрос экспертов. Обзор торговой и инвестиционной политики (30 августа). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Лу, Чжияо (Люси) и Гэри Клайд Хафбауэр. 2017. Раздел 301: США расследуют заявления о принудительной передаче технологий Китаю. Форум Восточной Азии (3 октября).

Моран, Теодор Х. и Линдси Олденски. 2016. Как офшоринг и глобальные цепочки поставок улучшают экономику США .Краткий обзор политики PIIE 16-5. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Ньюпорт, Франк. 2016. Американское общественное мнение о внешней торговле. Гэллап (1 апреля).

Най-младший, Джозеф С. 2017. Выживет ли либеральный порядок? История идеи. Иностранные дела (январь/февраль).

Олденски, Линдси и Теодор Х. Моран. 2016. Заблуждения в ходе предвыборной кампании: производство в США. Обзор экономических проблем в реальном времени (11 апреля). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития). 2011. Разделенные, мы стоим: почему неравенство продолжает расти . Издательство ОЭСР.

Ортис-Оспина, Эстебан, Диана Бельтекян. 2018. Торговля и глобализация. Опубликовано на сайте OurWorldInData.org (по состоянию на 7 ноября 2018 г.).

Пайосова, Татьяна, Гэри Клайд Хафбауэр и Джеффри Дж. Шотт. 2018. Кризис урегулирования споров во Всемирной торговой организации: причины и пути решения . Краткий обзор политики PIIE 18-5.Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Институт международной экономики Петерсона. 2020. Как исправить экономическое неравенство? Микросайт. Вашингтон.

Петри, Питер А., Майкл Г. Пламмер, Судзиро Урата и Фан Чжай. 2017. В одиночку в Азиатско-Тихоокеанском регионе: региональные торговые соглашения без США . Рабочий документ PIIE 17-10. Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Позен, Адам С. 2018. Постамериканская мировая экономика: глобализация в эпоху Трампа. Иностранные дела (март/апрель).

Ревенга, Ана и Анабель Гонсалес. 2017. Торговля стала глобальной силой сокращения бедности и повышения доходов. Давайте поговорим о развитии (2 февраля). Вашингтон: Всемирный банк.

Ричи, Ханна, Эдуард Матье, Лукас Родес-Гирао, Кэмерон Аппель, Чарли Джаттино, Эстебан Ортис-Оспина, Джо Хаселл, Бобби Макдональд, Диана Белтекян и Макс Розер. 2020. Пандемия коронавируса (COVID-19). Опубликовано на сайте OurWorldInData.org (по состоянию на 19 августа 2021 г.).

Родрик, Дэни. 1997. Глобализация зашла слишком далеко ? Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Шотт, Джеффри Дж. и Мелина Колб. 2017. Почти все торговые сделки США были согласованы, подписаны и реализованы республиканцами. График PIIE (16 августа). Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Сенатор Оррин Хэтч выступает против автомобильных тарифов. Заявление перед комитетом Сената США по финансам на слушаниях «Текущие и предлагаемые тарифные меры, администрируемые Министерством торговли», 20 июня 2018 г.

Стоукс, Брюс. 2018. Американцы, как и многие жители других стран с развитой экономикой, не убеждены в преимуществах торговли. Pew Research Center (26 сентября).

Томпсон, Роберт Л. 2007. Глобализация и преимущества торговли. Письмо Федерального резерва Чикаго, № 236. Федеральный резервный банк Чикаго.

ЮНКТАД (Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию). 2013. Глобальные цепочки создания стоимости и развитие: инвестиции и торговля с добавленной стоимостью в мировой экономике. Нью-Йорк: Организация Объединенных Наций.

Ванднер, Стивен А. 2016. Страхование заработной платы как вариант полиса в США . Вашингтон: Городской институт.

Вейсман, Стивен Р. 2016. Великий компромисс: преодоление моральных конфликтов в эпоху глобализации . Вашингтон: Институт международной экономики Петерсона.

Бюро трудовой статистики США. 2017. Прогнозы занятости . По состоянию на 4 октября 2018 г. 

Зачем читать «Войну и мир»?

Есть романы.Есть длинные русские романы. А еще есть Война и мир . Сложность и огромный объем книги — более 1200 страниц даже без пространных сносок — создали ей репутацию литературного горнила. Но сага Толстого, первоначально опубликованная в виде сериала в 1865 году, является захватывающей с длинной аркой, хорошо продуманным повествованием и сложным юмором лучших мини-сериалов HBO.

Уильям Никелл, доцент кафедры славянских языков и литературы, надеется привлечь больше читателей в число любителей Толстого.Его предстоящий компаньон к «Война и мир » призван сделать роман более доступным для современной аудитории. Он поделился некоторыми причинами этой кампании с Кортни К. В. Герра, AB’05, которая спросила: «Зачем читать Война и мир

Потому что это не «классический роман». Как и другие произведения, которые часто относят к этой категории, Война и мир вряд ли можно назвать обычным, и его даже нелегко классифицировать. Сам Толстой объяснял: «Это не роман, тем более эпическая поэма, тем более историческая хроника. Война и мир — это то, что хотел и смог выразить автор, в той форме, в которой это выражено». Читатели будут удивлены современными приемами книги: потоком сознания, кинематографической точкой зрения, меняющимися голосами повествования. Великий русский писатель ХХ века Исаак Бабель сказал, что, читая Толстого, он чувствовал, что мир пишет сам себя.

Потому что он задает большие вопросы маленькими способами. Толстой описывает использование русской армией партизанской войны, которая сломала традиционные формы боя, в которых крупные силы, представляющие соперничающие нации или союзы, встречались в прямом и упорядоченном противостоянии.Его роман построен на тех же принципах, атакуя большие идеи новыми стратегиями, затрагивая философские вопросы в будуарах и социальные кризисы в салонах. Он начинается с приближения конфронтации с Францией, но углубляется в битвы на домашнем фронте — споры на вечере, соревнование между молодыми людьми, борьбу за волю — каждый из которых отражает элементы, которые привели к надвигающейся войне с Наполеоном.

Потому что он «золотой». Война и мир — продукт золотого века русского реализма, когда авторы поняли, что могут рисовать на холсте большего размера, включать более разнообразные повествовательные структуры и просто делать то, чего раньше никогда не делали.Читатели стали относиться к писателям как к духовникам и авторам национальных сказаний, верили, что литература может и изменит мир.

Потому что это интересно. Толстой написал « Войну и мир» в период, когда он читал английские сенсационные романы, полные воровства, убийства и соблазнения, но также прелюбодеяния, двоеженства, безумия и инцеста. Он также учился у крестьянских детей. «Война и мир» эпичны как по масштабу, так и по тону, рассказывая историю, которая до сих пор поражает воображение.«В известном эссе, описывающем его опыт преподавания письма в деревенской школе, он сожалел о том, что своей европеизированной чувствительностью испортил детские таланты; предоставленные сами себе, они могли рассказывать истории с содержательной живостью народных сказок. Толстой привнес этот дух устной традиции в свой роман, а позже сказал Максиму Горькому: «Без ложной скромности, это как Илиада ».

Потому что это отличная история. Война и мир Серия эпична как по размаху, так и по тону, рассказывая историю, которая до сих пор поражает воображение.Наполеон вошел в Россию с 600-тысячной армией, а уехал лишь с десятой частью этого числа. Но если идея длинного повествования о войне непривлекательна, знайте, что гораздо большая часть текста посвящена «мирным» эпизодам и что по обе стороны этого водораздела представлены одни из самых запоминающихся персонажей и сцен во всей литературе. .

Потому что это литературная Мекка. Когда я рассказываю людям о своем проекте, я ловлю себя на том, что получаю, как на исповеди, отчеты о ходе этого паломничества, начиная от «О, я бы очень хотел это прочитать, но боюсь» до «О, Я читал это — это было чудесно!» Первая цель моей книги не в том, чтобы предложить принципиально новую интерпретацию, а в том, чтобы помочь читателям перейти от первой категории ко второй.

Найдите больше причин прочитать Война и мир и рекомендации по выбору перевода.

Совет по международным отношениям

Латинская Америка

Академический вебинар: Демократия в Латинской Америке

Патрик Деннис Дадди, директор Центра исследований Латинской Америки и Карибского бассейна и старший приглашенный научный сотрудник Университета Дьюка, ведет беседу о демократии в Латинской Америке. Эта встреча является частью проекта   Диамонштайна-Шпильфогеля о будущем демократии . ФАСКИАНОС: Добро пожаловать на сегодняшнюю сессию серии академических вебинаров CFR Зима/Весна 2022 года. Я Ирина Фаскианос, вице-президент по национальной программе и связям с общественностью в CFR. Сегодняшняя дискуссия записывается, а видео и стенограмма будут доступны на нашем веб-сайте CFR.org/academic. Как всегда, CFR не занимает никаких институциональных позиций по вопросам политики.Мы рады, что Патрик Деннис Дадди сегодня с нами, чтобы поговорить о демократии в Латинской Америке. Посол Патрик Дадди является директором Центра исследований Латинской Америки и Карибского бассейна Университета Дьюка и преподает в Школе бизнеса Фукуа при Университете Дьюка и Школе государственной политики Сэнфорда. С 2007 по 2010 год он был послом США в Венесуэле при администрациях Буша и Обамы. До своего назначения в Венесуэлу посол Дадди был заместителем помощника госсекретаря по делам Западного полушария, а также работал в посольствах в Бразилии, Чили, Боливии, Парагвае, Доминиканской Республике, Коста-Рике и Панаме. тесно с Гаити.Так что я рад, что он сегодня с нами. Он прослужил почти три десятилетия на дипломатической службе. Он преподавал в Национальном военном колледже, читал лекции в Институте дипломатической службы Государственного департамента и является членом CFR. Итак, посол Дадди, вы привнесли в этот разговор весь свой опыт, чтобы обсудить очень маленький вопрос о состоянии демократии в Латинской Америке и о том, какой должна быть политика США. Это широкая тема, но я собираюсь передать ее вам, чтобы дать нам свое понимание и анализ.ДАДДИ: Что ж, добрый день или утро всем, кто подключился, и, Ирина, спасибо вам и другим людям в Совете за предоставленную мне возможность. Я думал, что начну с краткого вступления, частично основанного на моем собственном опыте в этом регионе, а затем оставлю как можно больше времени для вопросов. Для начала давайте вспомним, что президент Байден провел саммит по вопросам демократии в начале декабря, и, открывая этот саммит, он подчеркнул, что для нынешней американской администрации, в частности, защита демократии, по-моему, он сказал, является определяющей задачей. идет вперед.Теперь я, безусловно, присоединяюсь к этому утверждению, и я также хотел бы начать с напоминания людям, как далеко продвинулся регион за последние десятилетия. Я прилетел в Чили во время режима Пиночета, чтобы присоединиться к посольству в самом начале 1980-х годов, и я помню, что рейс Braniff Airlines, который доставил меня в Сантьяго, по сути, останавливался в каждом бурге и дорфе с аэропортом из Майами в Сантьяго. Раньше его называли молочным бегом. И практически в каждой стране, в которую мы приземлились, существовала военная диктатура, и права человека соблюдались скорее на словах, чем на самом деле.С тех пор все действительно существенно изменилось, и на протяжении большей части 80-х годов мы наблюдали довольно постоянное движение в направлении демократии, а несколько позже, в 80-х годах, во многих частях Латинской Америки также охват рыночно-ориентированной экономическая политика. Некоторое отставание было даже в начале нового тысячелетия. Но, тем не менее, тысячелетие открылось 11 сентября 2001 года подписанием в Лиме, ​​Перу, Межамериканской демократической хартии. Госсекретарь Пауэлл действительно находился в Лиме для подписания этого соглашения, которое было одобрено всеми странами региона, кроме Кубы.Это был большой шаг вперед для региона, который был синонимом сильной политики, военного правительства и репрессий. С тех пор отставание было значительным, и действительно, всего год или два назад, во время пандемии, Институт демократии и управления выборами или Избирательная администрация — кажется, он называется IDEA — отметил, что в большей части региона общественность проигрывала. вера в демократию как предпочтительную форму правления. Я бы сказал, более определенно, что реальное значение в последние годы имело ухудшение демократии в ряде стран и неспособность остального полушария что-либо с этим поделать, несмотря на тот факт, что полушарие в целом указали, что полное участие в межамериканской системе требует демократического управления и уважения прав человека.Венесуэла сейчас довольно непримиримо авторитарное правительство. То же самое и с Никарагуа, и в ряде других стран региона также наблюдается реальный спад. Я думаю, что было бы уместно спросить, учитывая прогресс, достигнутый, скажем, с начала 80-х по 2000 год, чем это объясняется, и я бы сказал, что есть ряд ключевых факторов. По большому счету, замечу, факторы внутренние. Иными словами, они проистекают из обстоятельств внутри региона и не обязательно являются следствием внешней подрывной деятельности.Бедность, неравенство, в некоторых случаях клановый капитализм, преступность, незаконный оборот наркотиков — эти вещи продолжают терзать целый ряд стран региона. Повсеместная коррупция — это то, с чем боролись отдельные страны, и в целом не удалось значительно сократить ее. По сути, управляемость как общее понятие, вероятно, объясняет или является тем заголовком, под которым мы должны исследовать, почему некоторые люди утратили веру в демократию. Вы знаете, в последнее время у нас было несколько очень интересных выборов.Давайте на время отложим в сторону тот факт, что, особенно с 2013 года, Венесуэла резко ухудшилась практически во всех отношениях — политическом, экономическом — с точки зрения показателей качества жизни и так далее, как и Никарагуа, и посмотрите, например, в Перу. В Перу были проведены свободные и честные — недавно состоялись свободные и справедливые выборы, которые привели к существенным изменениям в правительстве, поскольку новый президент, учитель, является фигурой левого толка. Теперь, я не думаю, что мы, коллективно или полушарие, в этом, конечно, нет проблем.Но что объясняет тот факт, что в такой стране, как Перу, наблюдались дикие колебания между цифрами левых и правых, и в последнее время, несмотря на десятилетие в основном устойчивого значительного макроэкономического роста, почему они приняли фигуру, которая так — в хотя бы в своей кампании так глубоко бросил вызов существующей системе? Я бы сказал, что это потому, что макроэкономический рост не сопровождался микроэкономическими изменениями — в основном бедные оставались бедными, а разрыв между богатыми и бедными в основном не уменьшался.Возможно, то же самое недавно произошло в Чили, стране, которая на протяжении десятилетий была мерилом, по которому часто оценивали качество демократии во всем остальном полушарии. Новый президент или президент — я думаю, он только что вступил в должность — избранный президент Чили — это молодой политический активист левого толка, который в прошлом выражал энтузиазм по поводу таких фигур, как Уго Чавес или даже Фидель Кастро, а теперь , как избранный президент, стал использовать более умеренную риторику.Но, опять же, в стране, которая, возможно, добилась наибольших успехов в сокращении бедности, тем не менее произошел резкий переход от более традиционной политической фигуры к тому, кто выступает за радикальные перемены, и страна находится на пороге — и в процессе пересмотра своей конституции. Как это объяснить? Я думаю, что в обоих случаях это связано с разочарованием электората в способности традиционных системных партий, можно сказать, обеспечить значительное улучшение качества жизни и значительное сокращение как бедности, так и неравенства доходов, и я отмечаю что неравенство в доходах сохраняется даже тогда, когда бедность иногда сокращается, и это особенно сложная проблема для решения. Так вот, мы также видели, просто чтобы привести третий пример, совсем недавно, в прошлые выходные, выборы в Коста-Рике, которые были хорошо организованы и результаты которых были безоговорочно приняты практически всеми политическими деятелями, и я указываю в Коста-Рику отчасти потому, что я провел там много времени. Я был свидетелем выборов на местах. Но какова реальность? Реальность такова, что на протяжении десятилетий, действительно, начиная с конца 40-х годов во время правления первого «Пепе» Фигераса, страна успешно предоставляла качественные услуги населению.Однако в результате, несмотря на то, что произошли изменения, не произошло серьезного ухудшения отношения страны к демократии или ее энтузиазма в отношении собственных политических институтов. Это делает его не совсем уникальным, но очень близким к уникальному в контексте Центральной Америки. Ряд других вещей, которые я хотел бы просто оставить с вами или предложить, которые мы должны рассмотреть сегодня. Таким образом, мы — на большей части территории Латинской Америки мы наблюдаем своего рода хорошо организованные выборы, но мы часто видим своего рода драматические проблемы, иногда для политических институтов, но часто для экономической политики, и эти проблемы привели к огромным колебаниям маятника в терминах. государственной политики от одной администрации к другой, что временами подрывало стабильность и ограничивало привлекательность региона для прямых иностранных инвестиций.Однако помимо этого мы также наблюдаем своего рода раскол региона. В 2001 году, когда была принята Межамериканская демократическая хартия — была подписана в Лиме — событие, которое, возможно, привлекло бы гораздо больше внимания, если бы в тот же день не произошло других событий — большая часть региона, я думаю, , как мы могли бы понять, был в значительной степени на одной волне в политическом и даже в какой-то степени экономическом, и большая часть региона восприняла идею — извините, я теряю сигнал здесь — большая часть региона приняла более глубокие и продуктивные отношения с Соединенными Штатами.Ситуация в Венесуэле, которая породила более — около 6 миллионов беженцев — это самая большая проблема беженцев в мире после Сирии, — в какой-то степени высветила некоторые изменения в отношении демократии. Первое — и я скоро закончу, Ирина, и дам людям возможность задавать вопросы, — первое — это разочарование и неспособность региона обеспечить, знаете ли, свои собственные мандаты, свое собственное требование, чтобы демократия быть, а демократическое управление и уважение прав человека быть условием участия в межамериканской системе. Кроме того, то, что мы видели, — это распад одной большой группы стран региона, которая пыталась способствовать возвращению к демократии в Венесуэле, известной как Лимская группа. Итак, мы видим, что приверженность демократии как реальности полушария в некоторой степени ослабла. В то же время мы все чаще рассматриваем регион как арену соперничества крупных держав. Вы знаете, только в последние дни, например, президент Аргентины Фернандес выезжал на встречи и с российским руководством, и с китайским.Это не является проблемой по своей сути, но, вероятно, подчеркивает, в какой степени Соединенные Штаты являются не единственной крупной державой, действующей в регионе. У нас все еще может быть крупнейший инвестиционный фонд в регионе, но Китай сейчас является крупнейшим торговым партнером Бразилии, Чили, Перу, крупнейшим кредитором Венесуэлы. Я еще не коснулся Центральной Америки, и это особенно сложный набор проблем. Но я хотел бы отметить, что в то время как мы в Соединенных Штатах решаем целый ряд проблем, от беженцев до незаконного оборота наркотиков, мы также одновременно пытаемся углубить наши торговые отношения с регионом, отношения, которые уже очень важны для Соединенные Штаты. И, к сожалению, наше политическое влияние в регионе, я считаю, со временем ослабло из-за невнимательности в определенные моменты и из-за появления или появления новых и разных игроков, игроков, которые часто не особо интересуются местными политическими системами. меньше демократии как таковой. Так что, если позволите, я остановлюсь на этом. Как отметила Ирина, в течение тридцати лет я активно служил в этом регионе, и я был бы рад попытаться ответить на вопросы практически о любой из стран, конечно же, о тех, в которых я служил.ФАСКИАНОС: Итак, я собираюсь сначала пойти к Бабаку Салимитари. Если бы вы могли включить свой звук и сообщить нам о своей принадлежности, Бабак. Вопрос: Доброе утро, посол. Меня зовут Бабак. Я учусь на третьем курсе UCI, и мой вопрос — вы упомянули ультралевых лидеров, которые приобрели большую популярность и власть в разных частях Латинской Америки. Еще один парень, который приходит на ум, — социалист из Гондураса. Но в то же время вы также наблюдали дрейф к крайне правым с такими президентами, как президент AMLO — у вас есть президент Болсонару — все они, по сути, противоположны людям в Гондурасе и, я бы сказал, в Чили. Так что же такое? Это страны, которые… я знаю, что они сильно отличаются друг от друга, но проблемы, с которыми они сталкиваются, такие как бедность, неравенство доходов, я думаю, незаконный оборот наркотиков, они существуют там, и они также существуют там. Почему возникли эти два разных рода полярностей — политические полярности возникли — возникли, возникли — ДАДДИ: Восстал. (Смеется.) В: — в этих странах? ДАДДИ: Это отличный вопрос. Замечу, во-первых, что я не вижу президента Мексики Лупеса Обрадора в качестве лидера правых.Он, конечно, — он, в основном, исходит из левых во многих отношениях и, по сути, популист, и я бы сказал, что популизм, а не какая-то правая / левая ориентация, часто является ключевым соображением. Возвращаясь к моему предыдущему комментарию о том, что я вижу народное недовольство правительствами в регионе, часто президент Болсонару избирался в период, когда общественная поддержка государственных институтов в Бразилии, особенно традиционных политических партий, была на особенно низкий уровень, верно. Было несколько крупных коррупционных скандалов, и его кандидатура казалась — по крайней мере некоторым — своего рода тонизирующим средством для решения проблем, которые преследовали предыдущие правительства от Рабочей партии. Он, безусловно, правая фигура, но я думаю, что ключевой момент в том, что он олицетворял перемены. Я думаю, вы знаете, мой собственный опыт показывает, что в то время как некоторые лидеры в Латинской Америке черпают свои политические рецепты из определенной идеологии, избиратели, по сути, исходят из очень практических соображений.Смогло ли правительство, находящееся у власти, выполнить свои обещания? Жизнь стала лучше или хуже? Президент Пиньера в Чили был правым деятелем, которого многие считали консервативным сторонником рынка. ПТ в Бразилии — Рабочая партия — пришла слева. На смену обоим пришли фигуры с другого конца политического спектра, и я думаю, что это было скорее вопросом разочарования, чем идеологии. Я надеюсь, что это отвечает на ваш вопрос. ФАСКИАНОС: Я собираюсь ответить на следующий письменный вопрос от Террона Адлама, студента бакалавриата Университета штата Делавэр. По сути, можете ли вы обсудить взаимосвязь между изменением климата и будущим демократии в Латинской Америке? ДАДДИ: Ну, это всего лишь небольшое дело, но на самом деле важное. Дело в том, что особенно в некоторых местах изменение климата, по-видимому, подстегивает миграцию и бедность, и здесь в Дьюке есть люди — некоторые из моих коллег — и в других местах по всей стране, которые очень внимательно изучают связи между, в частности, засухой и другими формами изменения климата, восстановление после ураганов и так далее, нестабильность, безработица, снижение качества услуг.Перегруженные страны, например, в Центральной Америке иногда не оправляются от одного урагана до того, как обрушится другой, и это имеет внутренние последствия, но также имеет тенденцию усложнять и, возможно, ускорять перемещение населения из пострадавших районов в другие районы. Иногда эта миграция является внутренней, а иногда трансграничной. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я иду рядом с поднятой рукой, Арнольд Вела. Если вы — вот вам. Вопрос: Добрый день, посол Дадди.ДАДДИ: Добрый день. В: Я Арнольд Вела. Несколько лет я служил на дипломатической службе, а сейчас на пенсии преподаю в правительстве в Northwest Vista College. Я думаю, вы указали на очень важный момент, а именно на экономическое неравенство и бедность, которые существуют в Латинской Америке, и, знаете, в этом случае я думаю, что Шеннон О’Нил приводит хорошие доводы в пользу сосредоточения по экономической политике. И мне было интересно, что вы думаете о том, как мы могли бы сделать это, например, с точки зрения иностранных инвестиций в развитие, которые могут сокращаться из-за тенденции искать внутреннее экономическое развитие в Соединенных Штатах.Но существуют ли другие механизмы, например, через министерство финансов США, финансовые способы борьбы с коррупцией? А как же Межамериканский банк развития? Следует ли расширить его роль не только в развитии инфраструктуры, но и в таких вещах, как микроэкономическое развитие, о котором вы упомянули? Спасибо. ДАДДИ: Вы знаете, как заместитель помощника госсекретаря, у меня фактически был экономический портфель для Западного полушария в течение нескольких лет в Государственном департаменте.Ясно, что торговля важна. Прямые иностранные инвестиции, я думаю, имеют решающее значение. Одна из вещей, которую мы должны помнить, когда говорим о прямых иностранных инвестициях, заключается в том, что, как правило, это частные деньги, правильно — это частные деньги, и это означает, что правительства и сообщества должны понимать, что для привлечения частных денег им необходимо установить условия, при которых инвесторы могут получать разумную прибыль и пользоваться разумной мерой безопасности. Это может быть очень, очень трудно в — Арнольд, как вы, вероятно, помните, в большей части Латинской Америки, например, в энергетическом секторе — а Латинская Америка обладает огромными энергетическими ресурсами — но энергетические ресурсы часто подвергаются своего рода ресурсного национализма.Итак, мой опыт показывает, что в некоторых частях Латинской Америки трудно привлечь инвестиции, которые могли бы иметь очень существенное значение, отчасти потому, что местная политика в значительной степени препятствует расширению прав собственности или участия в прибыли при разработке некоторых ресурсов. Тот факт, что эти вещи изначально не были разрешены в Мексике, привел к изменению конституции, чтобы разрешить как участие в прибылях, так и иностранное владение в некоторой степени определенными ресурсами.Инвесторы нуждаются в определенной мере безопасности, и это включает, среди прочего, уверенность в том, что существует разумное ожидание равного обращения в соответствии с законом, правильно. Таким образом, правовые положения, а также определение для привлечения иностранных инвестиций. Такие места, как — маленькие места, если хотите, такие как Коста-Рика, очень и очень успешно привлекают иностранные инвестиции, отчасти потому, что они усердно работали над созданием условий, необходимых для привлечения частных денег. Я хотел бы отметить — позвольте мне добавить еще одну мысль, и это часть проблемы — я думаю, что в некоторых местах было то, что мы в Соединенных Штатах часто называем клановым капитализмом.Нам нужно сделать так, чтобы конкуренция за контракты и так далее была действительно прозрачной и справедливой. Что касается международных институтов, то в США их много, иногда неизвестных в регионе, как, например, Агентство по торговле и развитию, которое продвигает, среди прочего, технико-экономические обоснования, и единственное условие для помощи со стороны TDA заключается в том, чтобы последующие контракты были честными и открытыми, а американским компаниям было разрешено конкурировать.Таким образом, ресурсы есть, и я, безусловно, поддержал бы большую концентрацию на Латинской Америке, и я думаю, что это может иметь реальное влияние. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь ответить на следующий вопрос — письменный вопрос — от Чейни Ховарда, который изучает бизнес в Университете Говарда. Вы говорили об эрозии демократического толчка в росте Латинской Америки, особенно с Lima Group. Что, по вашему мнению, должно произойти, чтобы новая сила была создана или поощрялась, чтобы помочь народам объединиться и ускорить демократический рост? ДАДДИ: Ну, Лимская группа, которая была организована в 2017 году специально для того, чтобы выступать за восстановление демократии в Венесуэле, по сути распалась, поскольку страны стали больше смотреть внутрь себя, борясь, в частности, с ранним экономическим кризисом. последствия пандемии.Некоторые из вас помнят, что, например, в самом начале круизные лайнеры в Карибском море, по сути, перестали плавать. Ну, большая часть Карибского бассейна полностью зависит от туризма, верно. Таким образом, пандемия фактически привлекла внимание людей к их собственным внутренним проблемам. Я думаю, что у нас еще есть хорошие институты. Но я думаю, что нам нужно найти другие способы, кроме санкций, для поощрения поддержки демократии. В последние годы США особенно склонны не к интервенционизму, а к санкциям в отношении других стран.Хотя иногда — и я сам иногда выступал за санкции, в том числе в Конгрессе, в очень ограниченных обстоятельствах — я считаю, что мы должны быть готовы не только к санкциям, но и к поощрению. Нам нужна политика, которая предлагает столько же пряников, сколько и кнутов, и мы должны быть готовы к более активному участию в этом, чем мы делали это в последние пятнадцать лет. Некоторые из этих проблем возникли некоторое время назад. Так вот, одним особенно важным источником помощи в целях развития всегда был счет «Вызовы тысячелетия», и здесь есть ключевой вопрос, который, я думаю, в значительной степени ограничивает степень участия Корпорации «Вызовы тысячелетия», и это касается стран со средним уровнем дохода. не имеют права на их крупные программы помощи.Я думаю, нам следует вернуться к этому вопросу, потому что, хотя некоторые страны относятся к странам со средним уровнем дохода, если вы рассчитываете доход на душу населения только с использованием ВВП, страны с серьезными проблемами неравенства доходов, а также с бедностью не подходят, и я думаю, что мы должны рассмотреть формулы, которые позволили бы нам направить больше помощи в некоторые из этих стран. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь ответить на следующий вопрос от Кеннеди Химмела, у которого нет доступа к микрофону, студента Висконсинского университета в Грин-Бей.Кажется, есть неопровержимые доказательства того, что американский империализм вел как тайную войну, так и сам менял режимы в странах Центральной Америки на протяжении прошлого века и нашего нынешнего. Наиболее заметным случаем стала операция «Кондор», пик которой пришелся на время администрации Рейгана. Вы предположили, что проблемы, которые преследуют эти страны из-за приверженности преимущественно правым диктатурам, являются продуктом кланового капитализма, бедности и коррупции, которые являются внутренними проблемами.Считаете ли вы, что некоторые из этих проблем этих стран являются побочным продуктом вмешательства США и Запада, экономической войны, навязывания западного неолиберализма? ДАДДИ: Что ж, это хороший вопрос. Мой собственный опыт работы в этом регионе относится к началу 80-х годов. Я имею в виду, конечно, во время холодной войны Соединенные Штаты были склонны поддерживать практически любое правительство, которое мы воспринимали или которое настаивало на том, что оно решительно антикоммунистическое. Вот уже несколько десятилетий США делают поддержку демократии основой своей политики в регионе, и я думаю, что мы в значительной степени вышли из — знаете, нашего более раннего периода либо интервенционизма, либо, в некотором смысле, иногда даже когда мы не были полностью — когда мы не были активны, мы были замешаны в том, что мы не применяли никаких стандартов, кроме антикоммунизма, со странами, с которыми мы хотели работать.Это была настоящая проблема. Замечу, кстати, для всех интересующихся, что несколько лет назад — лет пять назад, если не ошибаюсь, Ирина, — в Иностранных делах , издаваемом Советом по международным отношениям, серия статей в одном номере под названием «Что на самом деле произошло?», а для тех, кто интересуется тем, что на самом деле произошло в Чили во время правления Альенде, там есть статья человека по имени Дивайн, который фактически находился в посольстве во время переворота и работал, как он теперь признает, на ЦРУ.Поэтому я отсылаю вас к этому. В последние десятилетия я чувствую, что США, безусловно, пытались продвигать свои собственные интересы, но не занимались подрывом правительств, и большая часть экономического роста, которого добились некоторые страны, напрямую связана с тем фактом, что мы заключили соглашения о свободной торговле с большим количеством стран Латинской Америки, чем с любой другой частью мира. Я очень отчетливо помню, что через пять лет после заключения соглашения с Чили объем торговли в обоих направлениях — и, как следствие, не только занятость, но и вид валового дохода — следовательно, очень существенно увеличился; знаете, более чем на сто процентов.То же самое было и с Мексикой. Итак, вы знаете, у нас есть история в регионе. Я думаю, это во многом объясняется тем, что если посмотреть на политику США и понять, что это было — почти все преломлялось через оптику холодной войны. Но, знаете, прошло уже много десятилетий с тех пор, как это было. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я иду к Элизабет Макдауэлл, у которой поднята рука. В: Привет. Я Элизабет Макдауэлл. Я аспирант факультета государственной политики Университета Дьюка.Посол Дадди, спасибо за ваш разговор. Я хочу задать вопрос о потенциальном компромиссе между хорошим управлением и… ДАДДИ: Я потерял твой звук. Пожалуйста, повторите. Q: Как мой звук сейчас? OK. Мой- ДАДДИ: Тебе придется повторить вопрос. В: Мой вопрос касается критических полезных ископаемых и металлов в регионе, и, по сути, эти металлы и полезные ископаемые, включая литий, кобальт, никель, медь и другие, необходимы для перехода к чистой энергии, и есть много стран, которые ввела новую политику, чтобы получить финансовую выгоду от запасов, поскольку эти полезные ископаемые очень распространены в регионе.И мой вопрос: считаете ли вы, что существует компромисс между устойчивым развитием и наличием полезных ископаемых, которые нам нужны по низкой цене, и возможностью стран извлекать экономическую выгоду из своих запасов природных ресурсов? ДАДДИ: Ага. Я не совсем уверен, как бы я охарактеризовал компромиссы. Но, знаете, как я упоминал, например, в отношении нефти и газа, но то же самое относится и к литию, кобальту и так далее, в большей части Латинской Америки ресурсы, которые находятся под поверхностью Земли, принадлежат нации, правильно.Они принадлежат нации. И в некоторых местах — я очень хорошо помню Боливию — в какой-то момент возникло огромное сопротивление строительству иностранной организацией трубопровода, по которому боливийский газ будет вывозиться из страны. И это сопротивление уходит своими корнями в историю Боливии в том смысле, в каком оно было у большей части населения — что страна эксплуатировалась в течение пятисот лет, и они просто не доверяли разработчикам в обеспечении того, чтобы страна надлежащим образом участвовала в эксплуатации природных ресурсов. газовые ресурсы страны.Всего несколько лет назад другая — кажется, крупная компания — со штаб-квартирой в Индии открыла, а затем закрыла крупную операцию, которая должна была развиваться — я думаю, это тоже была добыча лития — в Боливии из-за трудностей, вызванных правительство. Я понимаю, почему эти трудности возникают в странах, которые подвергались эксплуатации, но учтите, что эксплуатация многих из этих ресурсов является капиталоемкой, и во многих из этих стран потребуется капитал из-за пределов страны.И поэтому страны должны найти способ как обеспечить разумный уровень компенсации компаниям, так и доход для страны. Так что это вызов, верно. Это вызов. В настоящее время в некоторых местах китайцы могут не только разрабатывать, но и вести бизнес, отчасти потому, что у них практически ненасытный аппетит на эти полезные ископаемые, а также на другие товары. Но долгосрочное развитие должно быть вертикально интегрированным, и это — и я думаю, что это потребует много внешних денег, и, опять же, некоторым странам придется выяснить, как это сделать, когда мы говорим о ресурсах, которые , в очень большой степени, рассматриваются как достояние нации.ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь задать следующий вопрос Лии Пэррот, второкурснице Нью-Йоркского университета. Считаете ли вы, что сама глобализация, конкурентные глобальные рынки, борьба за влияние в регионе являются причиной роста популистского разочарования, о котором вы говорите? ДАДДИ: Хм. Интересный вопрос. Я полагаю, что это… вы знаете, связь есть. Просто чтобы дать своего рода интуитивный ответ, факт заключается в том, что существуют культурные различия на определенных рынках и регионах мира.Некоторые страны, вы знаете, по-другому подошли к развитию своих рынков труда, а также к торговой политике. Я бы сказал, что сегодня реальность такова, что мы не можем избежать глобализации, и ни одна страна не контролирует ее. Таким образом, странам, которым до сих пор не удавалось внедрить себя и добиться того же роста, что и в других странах, придется адаптироваться. Что мы действительно знаем из предыдущего опыта в Латинской Америке, так это то, что высокие тарифные барьеры — это не выход, верно, что это привело к слабости отечественной промышленности, повсеместной коррупции и, в конечном счете, к очень, очень неустойчивым макроэкономическим показателям.ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь пойти рядом с Альберто Нахарро, аспирантом Университета Дюка Куньшаня. ДАДДИ: Ну. В: Привет. Добрый день. Спасибо за уделенное время. Мой вопрос касается Сальвадора. Я из Сальвадора, и я просто предоставлю краткий обзор. С момента вступления в должность президента и особенно в течение последних шести месяцев президент Букеле и Национальная ассамблея, в которой доминируют союзники Букеле, быстро предприняли шаги по ослаблению системы сдержек и противовесов, подрыву верховенства закона и кооптации судебной системы страны, консолидации власти в Исполнительный.Какой, по вашему мнению, должна быть роль Соединенных Штатов, если таковая имеется, в том, чтобы обратить вспять тенденции отступления от демократии в Сальвадоре? Учитывая недавние события, такие как внезапный отъезд временного посла США Жана Манеса из страны, могут ли Соединенные Штаты продолжать взаимодействие с Сальвадором, особенно в связи с тем, что Букеле укрепляет отношения с такими лидерами, как Си Цзиньпин и Эрдоган? ДАДДИ: Ну, во-первых, я помню, что посол Жан Манес, который, кстати, является моим старым другом, вернулся в Сальвадор в качестве поверенного, и я не уверен, что администрация Байдена действительно назначили нового посла.Я склонен думать, что важно помнить, что у нас есть посольства в столицах для продвижения интересов США, и что, когда мы закрываем эти посольства или прекращаем переговоры с принимающим правительством, это причиняет нам столько же вреда, сколько и им. В какой-то степени, я думаю, нас коллективно беспокоит то, что Сальвадор, по сути, находится на пути к авторитаризму. Отмечу, что Гондурас, Сальвадор и Гватемала, ни одна из этих троих, наряду с Никарагуа, не были приглашены на декабрьский Саммит демократии президента Байдена, и, знаете, вполне может быть, что США.С. должен изучить ряд стимулов для правительства, чтобы восстановить независимость судебной системы и уважение к разделению властей. Я, конечно, думаю, что это в интересах Соединенных Штатов, но это также и в интересах — в интересах региона. Вот почему в 2001 году весь регион собрался вместе, чтобы подписать Межамериканскую демократическую хартию. Как именно это должно быть реализовано — как мы должны реализовать — вы знаете, воля региона — это то, что, я думаю, правительства должны решать коллективно, потому что я считаю, что коллективные действия лучше, чем односторонние действия.Конечно, США не собираются вмешиваться, и в Сальвадоре уже действуют многие американские компании. Вы знаете, регион обнаружил, что восстановление демократии — защита демократии, восстановление демократии — очень, очень трудная работа в последние годы, и это не в последнюю очередь потому, что — это не только Соединенные Штаты, это остальные регион — даже санкции эффективны только в том случае, если они широко соблюдаются другими ключевыми игроками. И я не всегда уверен, что санкции — это выход.ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь ответить на два письменных вопроса вместе, так как их так много. Первый от Молли Тодд из Технологического института Вирджинии. Там она кандидат наук. Размышляя о роли США в продвижении демократии в Латинской Америке, как вы объясняете поддержку США диктаторов в регионе? А затем Уильям Уикс из Университета штата Аризона — насколько влияние Китая способствует авторитарному правлению и препятствует демократии в Латинской Америке? ДАДДИ: Я в этом не уверен — сначала я отвечу на последний вопрос.Я не уверен, что активность Китая в регионе препятствует развитию демократии, но она позволила выжить некоторым влиятельным фигурам, таким как Николас Мадуро, выступая иногда в качестве альтернативного источника финансирования рынков для товаров местного производства, а также источника технологий и так далее, чтобы Соединенные Штаты и все остальное, что эвфемистически называют Западом, верно. Таким образом, Китай фактически обеспечил спасательный круг. Линия жизни, по моему опыту, не особенно идеологизирована. Вы знаете, русские в регионе часто кажутся заинтересованными в том, чтобы быть немного щепетильными, ткнуть нам пальцем в глаз и напомнить Соединенным Штатам, что они могут проецировать силу и влияние в Западном полушарии так же, как мы можем в Восточном Европы и Средней Азии.Но китайцы немного другие. Я думаю, что их интересы в основном коммерческие, и в целом они не заинтересованы в латиноамериканской демократии. Таким образом, демократичность не является условием для ведения бизнеса с Китаем. В более общем плане, я думаю, я бы сослался на свой предыдущий ответ. США, по сути, не поддерживали сильную фигуру (фигуры), возникшую в Латинской Америке в последние десятилетия. Но, знаете ли, тенденция принимать то, что многие в Латинской Америке называют caciques , или фигурами силачей — верхом на лошадях, — утвердилась в Латинской Америке, верно, — стала очевидной в Латинской Америке еще в девятнадцатом веке.В ХХ веке, начиная, скажем, в частности, после Второй мировой войны, мы, безусловно, смотрели на вещи больше через призму холодной войны, и я уверен, что не я один вспоминаю, что президент Франклин Делано Рузвельт в определенный момент, я думаю, это был 1947 год, сказал Анастасио Сомосе, что он был сукиным сыном, но, ну, он был нашим сукиным сыном. Я думаю, что такой подход к Латинской Америке давно отложен. ФАСКИАНОС: Спасибо. Я собираюсь пойти рядом с Гэри Прево.Вопрос: Посол, я разделяю ваш скептицизм по поводу санкций и задам очень прямой вопрос. Я считаю, что администрация Байдена в данный момент упускает реальные возможности для диалога как с Венесуэлой, так и с Кубой, отчасти из-за этого раздвоения мира на демократию и авторитаризм, чего администрация Обамы действительно избегала и, я думаю, в результате приобрел значительный авторитет и понимание в более широкой Латинской Америке. Поэтому я очень обеспокоен тем, что сейчас в обоих этих случаях упускаются возможности.ДАДДИ: Я не соглашусь с вами в одной части, отметив, что я уже — и, на самом деле, я написал статью для Совета несколько лет назад, в которой я говорил о желательности поиска выхода для Венесуэлы. Но я отмечаю, что многие из санкций, которые есть, были введены в отношении Венесуэлы, в частности, в течение определенного периода времени как республиканцами, так и демократами, и проблема для США, в частности, в отношении Венесуэлы заключается в том, что страна стала менее продуктивной, более авторитарной, они вытеснили 6 миллионов беженцев и легли тяжелым бременем почти на все другие страны субрегиона.Я не уверен, что в данный момент США упускают там возможность, и, если на то пошло, изменения, которые были внесены на Кубу или в политику в отношении Кубы администрацией Обамы, которые я одобрил, по большей части остались в силе. на месте администрацией Трампа, что достаточно интересно. Были некоторые изменения, но они не были столь драматичными, как надеялись многие, кто выступал против реформ Обамы, и которые хотели обратить их вспять. Так что это оба крепкие орешки. Я думаю, стоит хотя бы отметить, что сочетание некомпетентности, коррупции, авторитаризма, в частности, в Венесуэле, превратившей то, что когда-то было самой успешной демократией в регионе, в бессмыслицу или почти бессмыслицу, Я не уверен, понимаете, как мы справляемся с этим в данный момент.Но я, безусловно, поддерживаю идею поощрения диалога и поиска формулы, которая способствовала бы возвращению демократии. И, опять же, вы знаете, пожив в Венесуэле, я чувствую, что многие — вы знаете, венесуэльцы любят свою страну. Большинство из тех, кто уехал, сделали это не по своей воле или, знаете ли, от счастливого сердца, если хотите. Это люди, которые нашли условия на местах в стране невыносимыми. Что касается того, как мы реагируем на этот вызов, я не вижу в последнее время никаких новых мыслей по этому поводу.Но, конечно же, диалог является его частью. Точно так же и с Кубой у нас — вы знаете, мы видели пятидесятилетнюю политику, которая не сработала. Так что я надеюсь, что когда-нибудь в ближайшем будущем увижу свежие мысли о том, как действовать и на этом фронте. Вы знаете, сложно обойти то, что это не страны, которые уважают права человека, свободу слова, свободу прессы. На самом деле они носят репрессивный характер, поэтому сотни тысяч американцев кубинского происхождения живут в Соединенных Штатах, а миллионы венесуэльцев живут за пределами своих национальных границ.Это настоящая дилемма. Я бы хотел, чтобы у меня было решение, но у меня его нет. ФАСКИАНОС: У нас почти нет времени. У нас есть еще много письменных вопросов и поднятых рук, и я приношу свои извинения, что мы не сможем на них ответить. Но я собираюсь использовать свои полномочия модератора, чтобы задать вам последний вопрос. ДАДДИ: Угу. ФАСКИАНОС: Вы служили — о, это хорошо. Вы прослужили большую часть своей карьеры, более тридцати лет, в правительстве США, а теперь преподаете. Какой совет или что вы могли бы дать студентам по призыву о продолжении карьеры на дипломатической службе, и что вы говорите своим студентам сейчас и профессору или своим коллегам о том, как побудить студентов продолжать? Мы видели, что она стала менее привлекательной — стала менее привлекательной в администрации Трампа.Это может быть вверх — больше на подъеме. Но, конечно, опять же проблема с оплатой и частным сектором против государственного. Итак, какие мысли вы можете оставить нам? ДАДДИ: Ну, во-первых, по моему личному опыту, нет ничего лучше, чем быть американским дипломатом за границей. Мой личный опыт — вы знаете, восходит к 80-м годам. На самом деле я очень недолго был офицером ВВС в начале 70-х. Я думаю, что государственная служба по своей сути вознаграждается, в отличие от работы в частном секторе, где вы действительно можете влиять на отношения между людьми и нациями, и я думаю, что это очень, очень интересно.Я происхожу из семьи, знаете ли, состоящей, знаете, из юристов, в частности, в моем поколении, даже в следующем, и я знаю, что это может быть — такая работа или работа в частном секторе, финансовая сообщество, каким бы оно ни было, также может быть очень захватывающим. Но дипломатия уникальна, и у человека также есть смысл делать что-то, что приносит пользу нашей стране и, хочется надеяться, миру. Рискуя снова быть легкомысленным, я всегда чувствовал, что я на стороне ангелов.Вы знаете, я думаю, что мы сделали много ошибок, но в целом наше участие в странах, в которых я работал, было положительным. ФАСКИАНОС: Замечательно. Что ж, на этой ноте, посол Патрик Дадди, спасибо вам за вашу службу этой стране. Большое спасибо за то, что поделились с нами своими мыслями. Я знаю, что это очень широко, чтобы охватить весь регион, и мы не отдали должное всем странам. ДАДДИ: И нам еще предстоит — и нам еще предстоит упомянуть Гаити, о котором я все время беспокоюсь.ФАСКИАНОС: Я знаю. Есть так много вещей, чтобы покрыть. Недостаточно времени, недостаточно часов в сутках. И мы ценим всех за ваше время, за то, что вы с нами, за ваши отличные вопросы и комментарии. Еще раз прошу прощения, что не до всех дошел. Но нам просто нужно, чтобы вы вернулись. Так что еще раз спасибо. Для всех вас наш следующий академический вебинар состоится в среду, 23 февраля, в 13:00. (ET) с Роджером Фергюсоном из CFR о будущем капитализма. Так что, как всегда, следите за нами в Твиттере на @CFR_Academic.Посетите сайты CFR.org, ForeignAffairs.com и ThinkGlobalHealth.org для изучения и анализа глобальных проблем. Мы распространим ссылку на издание Foreign Affairs , которое упомянул посол Дадди, чтобы вы могли ознакомиться с ним. И еще раз спасибо за ваше время сегодня. Мы ценим это. ДАДДИ: Было приятно. Спасибо. (КОНЕЦ

Вебинар с Патриком Деннисом Дадди 9 февраля 2022 г. Вебинары по академическому и высшему образованию

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.