Содержание

Басня: история и особенности

Басня – краткий рассказ, чаще всего в стихах, главным образом сатирического характера. Басня – жанр иносказательный, поэтому за рассказом о вымышленных персонажах (чаще всего о зверях) скрываются нравственные и общественные проблемы.

Возникновение басни как жанра относится к V веку до нашей эры, а создателем ее считается раб Эзоп (VI–V вв. до н.э.), который не имел возможности по-иному высказывать свои мысли. Эта иносказательная форма выражения своих мыслей и получила впоследствии название «эзопова языка». Лишь около II века до н. э. басни стали записывать, в том числе и басни Эзопа. В античную эпоху известным баснописцем был древнеримский поэт Гораций (65–8 до н.э.).  

В литературе XVII–XVIII веков античные сюжеты подверглись обработке.

В XVII веке французский писатель Лафонтен (1621–1695) вновь возродил жанр басни. В основе многих басен Жана де Лафонтена лежит сюжет басен Эзопа. Но французский баснописец, используя сюжет античной басни, создает новую басню. В отличие от античных авторов, он размышляет, описывает, осмысливает происходящее в мире, а не строго наставляет читателя. Лафонтен сосредоточен скорее на чувствах своих героев, чем на нравоучении и сатире.

В Германии XVIII века к жанру басни обращается поэт Лессинг (1729–1781). Как и Эзоп, он пишет басни прозой. У французского поэта Лафонтена басня являлась грациозной новеллой, богато орнаментированной, «поэтической игрушкой». Это был, говоря словами одной басни Лессинга, охотничий лук, в такой степени покрытый красивой резьбой, что он потерял свое первоначальное назначение, сделавшись украшением гостиной. Лессинг объявляет литературную войну Лафонтену: «Повествование в басне, – пишет он, – …должно быть сжато до предельной возможности; лишенная всех украшений и фигур, она должна довольствоваться одной только ясностью» («Abhandlungen uber die Fabel» – Рассуждения о басне, 1759).

В русской литературе основы национальной басенной традиции заложил А.П.Сумароков (1717–1777). Его поэтическим девизом были слова: «Доколе дряхлостью иль смертью не увяну, Против пороков я писать не перестану…». Вершиной в развитии жанра стали басни И.А.Крылова (1769–1844), вобравшие в себя опыт двух с половиной тысячелетий.  Кроме того, существуют иронические, пародийные басни Козьмы Пруткова (А.К. Толстой и братья Жемчужниковы), революционные басни Демьяна Бедного. Советский поэт Сергей Михалков, которого юные читатели знают как автора «Дяди Степы», возродил басенный жанр, нашёл свой интересный стиль современной басни.

Одной из особенностей басен является аллегория: через условные образы показывается определенное социальное явление. Так, за образом Льва часто угадываются черты деспотизма, жестокости, несправедливости. Лиса – синоним хитрости, лжи и коварства.

В конце басни (иногда в начале) автор помещает небольшое изречение, в котором заключена главная мысль, т.е. мораль, обращенная к читателю

Следует выделить такие

особенности басни:
а) мораль;
б) аллегорический (иносказательный) смысл;
в) типичность описываемой ситуации;
г) характеры-персонажи;
д) осмеяние человеческих пороков и недостатков.

      В.А.Жуковский в статье «О басне и баснях Крылова» указал четыре главные особенности басни.
      Первая черта басни – особенности характера, то, чем одно животное отличается от другого: «Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях, с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, есть, так сказать, готовое и для каждого ясное изображение как человека, так и характера, ему принадлежащего. Вы заставляете действовать волка – я вижу кровожадного хищника; выводите на сцену лисицу – я вижу льстеца или обманщика…». Так, Осел олицетворяет глупость, Свинья – невежество, Слон – неповоротливость, Стрекоза – легкомыслие. По мнению Жуковского, задача басни – помочь читателю на простом примере разобраться в сложной житейской ситуации

      Вторая особенность басни, пишет Жуковский, заключается в том, что «перенося воображение читателя в новый мечтательный мир, вы доставляете ему удовольствие сравнивать вымышленное с существующим (которому первое служит подобием), а удовольствие сравнения делает и самую мораль привлекательною». То есть читатель может оказаться в незнакомой ситуации и прожить ее вместе с героями.
      Третья особенность басни – нравственный урок, мораль, осуждающая отрицательное качество персонажа. «Басня есть нравственный урок, который с помощью скотов и вещей неодушевленных даете вы человеку; представляя ему в пример существа, отличные от него натурою и совершенно для него чуждые, вы щадите его самолюбие, вы заставляете его судить беспристрастно, и он нечувствительно произносит строгий приговор над самим собою», – пишет Жуковский.
      Четвертая особенность – вместо людей в басне действуют предметы и животные. «На ту сцену, на которой привыкли мы видеть действующим человека, выводите вы могуществом поэзии такие творения, которые в существенности удалены от нее природою, чудесность, столь же для нас приятная, как и в эпической поэме действие сверхъестественных сил, духов, сильфов, гномов и им подобных. Разительность чудесного сообщается некоторым образом и той морали, которая сокрыта под ним стихотворцем; а читатель, чтобы достигнуть до этой морали, согласен и самую чудесность принимать за естественное.»

Что такое басня?

Что такое басня? Вроде все знают, читали, но не каждый с первого раза даст правильное определение этому понятию. И не потому, что все понимают по разному, а потому что народная самодеятельность отдельных личностей, напрочь исказила этот вид искусства. Как например, Лев Толстой, ему бы картошку в огороде копать, а он в басни залез, и своим корявым слогом, переводом Жана Лафонтена и Эзопа с Федром — с конфетки делал убогое чтиво. Чему, особо не надо искать много переводов.

Для начала давайте посмотрим как понятие басни толкутся, как бы с академической точки зрения. До этого стоит упомянуть, что басня, её «основателем» является Эзоп. И почти все басни, их большая часть это интерпретации его текстов. Только вот, что удивительно — нет ни одной рукописи с подписью Эзопа. Все баснописцы, начиная с древних, в один голос утверждали что писали по мотивам этого человека. Но стоит ли этому верить, вот в чем вопрос. Раз нет документальных подтверждений, зачем нам эта фантастика. Народное творчество древней Греции. Это будет самое правдоподобное. Потому что, даже годы жизни этого человека, во всех энциклопедиях подаются как приблизительно, да около 600 г. до н.э. На заборе тоже давно пишут, до этого на скалах писали. Только надо ли, всему этому верить.


Басней называется небольшой рассказ в стихах или в прозе, высмеивающий какой-либо людской порок (например лень, хвастовство) или обличающий какой-либо недостаток общественного устройства (например неправильное разделение труда в буржуазном государстве).
Из книг

Но дело даже не в этом. Искусство басни, оно как бы замерло. Все построено на допотопном фольклоре, и не имеет значения все остальное — мир жует сопли вековой давности. А как жует, мы это разберем в этом маленьком эссе. И нам с вами неинтересно будет разбирать чужое, мы разберем русское. Разберем кто и как, гадил в русской литературе. Да, именно гадил. Насчет Ивана Крылова который переводил басни Лафонтена, а тот в свою очередь переводил Федра, а тот Эзопа. Я это подробно описал ранее поэтому повторяться не буду.



Испорченный телефон, или басни на костылях

Знаете, есть такая игра: испорченный телефон называется? Надеюсь, знаете. Так вот, как нам подают басни Эзопа в современной интерпретации, как навязывают это в школах. Это и есть испорченный телефон. Много говорить не буду, только голые факты. Был такой «великий» литературный персонаж Лев Толстой. Он много нагадил в русских народных сказках и в своими корявыми интерпретациями басен Эзопа, в отличие от Лафонтена, который сделал с них конфетку. Лев Толстой сделал с них убогое чтиво.

Но тем не менее, у учителей русского языка и филологов он в большом почете. Только за что, никто не упомянул. Когда если глянуть поближе на его буквы: вырисовывается образ допотопного и косноязычного графомана с большими амбициями. Не громко ли сказано, об русской классике? — подумают многие из вас. Не надо ничего думать, мы все разберем только согласно голого текста, а вывод вы уже сделаете сами: громко, или нет, или надо еще громче привлекать к этому внимание. Особенно школьников, чтобы знали правду.

Лев Толстой не писал стихов, но ему, ох как, хотелось чужой славы. Смотрите что получается. Мы сейчас разберём голый текст, без всяких титулов и гулкого эха пропаганды. Басня Эзопа «Лисица и виноград»

Лисица увидала — висят спелые кисти винограда, и стала прилаживаться, как бы их съесть. Она долго билась, но не могла достать. Чтобы досаду заглушить, она говорит: «Зелены ещё». Эзоп, басня «Лисица и виноград», в переводе Льва Толстого

Неужели строки великого писателя? Это так перевел Лев Толстой. Но мы на этом не остановимся и пройдемся дальше.


Голодная Лиса пробралась в сад и на высокой ветке увидела сочную гроздь винограда. «Этого-то мне и надобно!» — воскликнула она, разбежалась и прыгнула один раз, другой, третий… но всё бесполезно — до винограда никак не добраться. «Ах, так я и знала, зелен он ещё!» — фыркнула Лиса себе в оправдание и заспешила прочь. Эзоп, басня «Лисица и виноград», в переводе Смирнова

Понятия не имею кто такой Смирнов, но это его перевод. Пока я привожу примеры вы сравнивайте и делайте вывод.


К лозе высокой, голод чувствуя, лиса
В прыжках скакала — винограда кисть достать.
Но взять невмочь ей — и она сказала так:
«Еще не зрел он — не хочу я кислый брать».
Коль кто бессилье хочет словом облегчить,
К себе относит пусть он басни этой смысл. Эзоп, басня «Лисица и виноград», в переводе Шатерникова

Кто такой Н.И. Шатерников, я знаю — обычный переводчик, который молча делал свою работу и не требовал особого внимания к своей личности.


Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись;
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око,
Да зуб неймет.

Пробившись попусту час целый,
Пошла и говорит с досадою: «Ну что ж!
На взгляд-то он хорош,
Да зелен — ягодки нет зрелой:
Тотчас оскомину набьешь».

Эзоп, басня «Лисица и виноград», в переводе Крылова

Видите? Поняли? Я вас не обманул, когда говорил что анализ голого текста: очень грозное оружие против графоманов. Испорченный телефон во всей его убогости, как искажение и подача в убогой интерпретации мировой глыбы басен — Эзопа. Надеюсь вы обратили внимание, как шарлатан Иван Крылов, которому хотелось чужой славы: подписал перевод своим именем. Что в школах выдают за оригинал. Уловите саму суть, это все перевод одного и того же. Кроме этих переводов есть еще целая куча, но почему-то, нам впаривают бледную дичь под фамилией Лев Толстой и Ивана Крылова. Оденьте очки если вы не заметили, какой разнобой в качество исполнения всех этих переводов.



Басни великих баснописцев, в переводе на лепет великих графоманов

Что? Ну, как ваш великий Лев Толстой? Его перевод самый бледный и убогий. И ничего личного, только согласно написанного. Если сравнивать Смирнова с Толстым, мы увидим качество на порядок превосходящее рукотворного классика. Тоже самое дело обстоит с Шатерниковым. Сомневаюсь, что многие из вас, до этого времени, вообще, слышали эти фамилии. Возьмите любые басни, что перевел Толстой, и сравните с другими переводами. Вы сразу прозреете, в его дутом величии великого писателя.

Не думайте что это конец разбора полетов, все самое интересно только начинается. Теперь я дам определение «Что такое басня?» И не только дам, но и как всегда(не сейчас, чуть позже) дам подтверждения своим словам.


Басня — небольшого размера произведение, в стихах или прозе, которое высмеивает человеческие пороки. Как правило, вместо людей в басне, главные герои звери или неодушевленные предметы. Но, с другой стороны: не имеет значения в какой форме ведется повествование, в иносказательной или прямой. Душа басни, это — мораль. Басня должна давать мораль, и давать ее в высокой степени, в художественной форме. Пресная и стилистически бедная проза, не должна и не может называться басней, по умолчанию. В басне главней морали, это подача этой морали.

P.S. Многие тексты учат и дают мораль, они познавательны и имеют в высшей степени поучительную составляющею, но они по своей природе не являются басней, и не претендуют ей называться.

Александр Протасов

А теперь мы скорректируем это определение. Нам не надо чужое мнение, которое специально писалось чтобы оправдать графоманию одних и неспособность к литературе других. Художественное произведение — вы заметили это определение. И это никак не две строки корявого текста. Нет, такой номер не пройдет. Мы все знаем кто такой был Эзоп и Лафонтен. Зачем нам это:


Черепаха увидела в небе орла, и захотелось ей и самой летать. Подошла она к нему и попросила за какую угодно плату научить ее. Сказал орел, что это невозможно, а она все настаивала и упрашивала. Поднял тогда орел ее в воздух, унес в вышину и бросил оттуда на скалу. Рухнула черепаха, разбилась и испустила дух. Эзоп, басня «Черепаха и орел», в переводе Льва Толстого

Неужели вы вправду думаете что нам нужен такой корявый Эзоп? А Толстой нам этим говорит: «Тьфу, Эзоп! Косноязычный древний грек, что не мог два слова связать» Вы меня поймите правильно, Толстой то, Толстым, но, какая художественная ценность у этой писульки? Нет, не у Эзопа, а именно у этого горбатого перевода. Я отвечу за вас: она нулевая, потому что — и, как доказательство мои словам. Вот, на стихиру нашел:


Черепаха орла увидала,
Подползла и тихонько сказала:
«Мог бы ты меня в небо забрать? —
Я хочу научиться летать»!

«Невозможно»! — ответил орёл.
Упросила его черепаха,
Быстро в небо поднял он её,
Задрожала дурёха от страха.

«Что ж — лети — ты сама напросилась»!
Вниз упала она и разбилась.

Кто не слушает мудрых советов,
Тот поплатится жизнью за это!

Чтобы вы не ломали зря голову, скажу сразу, что это тоже графомания, даже несмотря на то, что внизу «Поэтическое переложение басни выполнено по прозаическому переводу М.Гаспарова» Оба графомана, что тот, что этот. А если, и это графомания. Ну, а тогда что у Льва Толстого? Кисельная графомания? Черепаха подошла, а не подползла — это одно, а то, что увидала в небе, и потому к нему подошла — ну, как же, Толстой. Знатный графоман. С качеством исполнения ниже плинтуса. Нет! Нет! Ниже качества стихиру.

Многие пропустили мимо глаз, что это не Гаспаров, а по переводу Гаспарова


Черепаха увидела в небе орла, и захотелось ей и самой летать. Подошла она к нему и попросила за какую угодно плату научить ее. Сказал орел, что это невозможно, а она все настаивала и упрашивала. Поднял тогда орел ее в воздух, унес в вышину и бросил оттуда на скалу. Рухнула черепаха, разбилась и испустила дух.

О том, что многие люди в жажде соперничества не слушают разумных советов и губят самих себя.

Эзоп, басня «Орел и Черепаха», в переводе М. Гаспарова

Тоже графомания, текст низкого стилистического качества что не имеет художественной ценности. Так может каждый написать. Вы сравниваете? Сравнивайте! Сравнивайте! Столбики выше никому неизвестный, а Гаспаров, еще один персонаж с русской литературы, который профессионально гадил в литературе.Но, он не Толстой, поэтому: целое предложение о нем, уже перебор. А вот, о том, кто сложил столбики на стихиру, я скажу чуть больше.

У автора со стихиру, в отличие от супер писателя, классика, заметьте, с смысловой нагрузкой все нормально: подползла, увидела, не в небе, а где-то рядом. А ведь, так оно и есть. Сравните тексты. Лев Толстой пренебрег всеми канонами басни, он в отличие от Юры Иванова со стихиру — у «великого классика» даже ума не хватило мораль вывести. Если ничего непонятно с контекста, это обязательное условие басни. Вот вам, пожалуйста, голый анализ текста, смывается на раз, вся пропаганда о великом писателе, как мыльная пена под мощным напором воды — раз, и ее нет.

Вопрос на засыпку: почему, если Толстой такой «великий» писатель, а его тексты — полная, несвязная графомания, куда не глянь, сама мякотина несвязного текста? Если, его большие произведения, их еще правили современные манипуляторы от литературы, то с баснями такой номер не прошел. Абзац текста нельзя исправить, как, не переписать заново. Народные сказки в его исполнении тоже не правили — та же история.

Видел такой вопрос в интернете: «В чем особенность басен Л.Н.Толстого?» Отвечу за вас всех, в том что все они убогая проза, стилистически низкого качества, которая не имеет художественной ценности, и тем самым искажает истинное положение вещей; приобщает наших детей к графомании.


Не Толстым и Крыловым единым

Поэтому при определении, что такое басня — мы будем равняться на глыбы искусства в этом виде творчества. А как по другому. Зачем нам смотреть на тех кто подражал великим, и коряво их копировал. Нам это не интересно. Посмотрите на Лафонтена, как он положил эти басни на стихи, и подписался что это обычный перевод. Как он вывел такой стандарт, что басня должна быть в стихах.

Я в свою очередь, сделаю нечто похожее, а именно, начну отсчет русской басне — я специально напишу книгу басен, выведу для них стандарт качества: какой должна быть русская басня — подниму планку «до не могу», для всеобщей массы графоманов. И тем самым очищу русскую литературу от проходимцев. Я не буду копировать, ни Лафонтена, Эзопа и других баснописцев. Это будет исконно русская басня. Да, вы не ослышались — теперь это русская басня: Александр Протасов.


Русская басня — художественное произведение в стихах, написанное исключительно в образовательном русле и предназначено для детей школьного возраста. Русская басня, в иносказательной, или прямой форме в виде небольшой сказочной истории дает мораль и учит, что такое хорошо, что такое плохо. Высмеивает человеческие пороки и дает мораль в ненавязчивой форме. Русская басня имеет форму детского стиха не очень большой длины, с обязательным условием: наличие ритма и рифмы.

Александр Протасов

Я дал определение русской басне, что в будущем станет тем началом, когда надо играть по правилам, а играть по этим правилам, или нет, выбор за теми кто хочет быть в детской литературе. Поверьте на слово, планку подыму до предела своих возможностей — графомания не пройдет. И это не пустые слова, когда выйдет книга моих басен, вы все увидите что я не врал. Все будут с оригинальным сюжетом, и четко соответсвовать тому определению басни, что я привел выше.

Зачем нам, скажите пожалуйста, нам — русской нации, зачем нам чуждая и навязанная культура, в исполнении «мультяшных» исторических персонажей других государств. Которая искусственно подымается с помощью всемирной, и в каждой стране: местной пропагандой.

Когда я вам сказал что будет, не думайте что я о чем мечтаю. Когда будет? Уже есть! Когда я говорю что сделаю, то в большинстве случаев, это означает, что уже есть. Все басни уже написаны — две, сто три редакции, и до моей пенсии, если доживу: они увидят свет. Пускай переводят. Но, здесь есть одно большое но, я писал и буду писать басни: исключительно для детей. Для ребят школьного возраста.

На этой странице, я не собираюсь никому, ничего доказывать. Хотите узнать какие это басни — читайте мои стихи, они вам дадут ответ на этот вопрос. Все басни в стихах. Прочтите например, сказку: «Бесплатный сыр». Теперь такой, новый стандарт русской басни для детей, детская сказка с моралью, а не убогое чтиво на костылях, неизвестно для кого написанное. Более подробное определение русской басне я дал на другой странице. Желающие могут ознакомиться, перейдя по верхней ссылке.



Похороны Козла, или жирная точка на баснях Льва Толстого

Чтобы окончательно подтвердить свою точку зрения, что все переводчики это тень мастера, что основная масса переводчиков ухудшает оригинал, и что вся русская классика это беспросветный мрак русской литературы — искусственно возвеличенный советской пропагандой. Скажу то, что утопит в жиже латентной графомании, этих всех знатоков иностранного языка.

Знания чужого языка, на любом уровне: не делает вас автоматически переводчиком художественной литературы. Перевести и улучшить текст может только, такой же мастер слова: поэт, писатель. Который равноценный по мастерству с источником перевода, или превосходит первоисточник по мастерству, но никак не переводчик (в прямом смысле слова) — вникните в суть этого утверждение и вам больше никогда, ничего не надо будет знать другого о переводе.

Сейчас мы, на очередном примере, из попыток Льва Толстого сделать конфетку из конфетки мастера — разберем что из этого получилось. Но забегу вперед, скажу что графоманское словоблудие Толстого, это его стиль и фирменный знак. Поэтому без всяких сожалений.

Чему сожалеть? Это наш глоток свежего воздуха от пропаганды, что текст нельзя подделать и им без проблем можно изобличить любого графомана — надо просто взять, и сравнить его тексты с другими текстами. И опять, ничего личного, только непредвзятый анализ «голого» текста.


Захотелось козлу напиться: он слез под кручь к колодцу, напился и отяжелел. Стал он выбираться назад и не может. И стал он реветь. Лисица увидала и говорит: «То-то, бестолковый! Коли бы у тебя сколько в бороде волос, столько бы в голове ума было, то прежде, чем слезать, подумал бы, как назад выбраться». Эзоп, басня «Лисица и Козёл», в переводе Толстого

Лисица упала в колодец и сидела там поневоле, потому что не могла выбраться. Козёл, которому захотелось пить, подошёл к тому колодцу, заметил в нём лисицу и спросил её, хороша ли вода. Лиса, обрадовавшись счастливому случаю, начала расхваливать воду — уж так-то она хороша! — и звать козла вниз. Спрыгнул козёл, ничего не чуя, кроме жажды; напился воды и стал с лисицей раздумывать, как им выбраться. Тогда лисица и сказала, что у неё есть хорошая мысль, как спастись им обоим:

— Ты обопрись передними ногами о стену да наклони рога, а я взбегу по твоей спине и тебя вытащу.

И это её предложение принял козёл с готовностью; а лисица вскочила ему на крестец, взбежала по спине, оперлась на рога и так очутилась возле самого устья колодца: вылезла и пошла прочь. Стал козёл её бранить за то, что нарушила она их уговор; а лиса обернулась и молвила:

— Эх ты! будь у тебя столько ума в голове, сколько волос в бороде, то ты, прежде чем войти, подумал бы, как выйти.

Так и умный человек не должен браться за дело, не подумав сперва, к чему оно приведёт.

Эзоп, басня «Лисица и Козёл», в переводе М.Гаспарова

«Товарищ» Ушинский пошел еще дальше, и это приветствуется. Вот где красноречивый пример того, когда плагиатор не ухудшает, а улучшает — создает художественное произведение. Пускай он, и назвал эту басню сказкой и подписал своим именем. Не в этом дело, сейчас не об этом разговор. Сейчас разговор о владение литературным языком, и о качестве плагиата в первую очередь.

Несмотря на все остальное, это все равно Эзоп. Как бы его не переводили. Сюжет один в один. Ушинский, как и Пушкин, даже не догадывались что будет интернет и их выведут на чистую воду. Что один что другой в тупую переписывали чужое. Ушинский был более увлечен литературой, чем Пушкин, поэтому он зашел дальше. В его «ассортименте» — русские народные сказки, сказки братьев Гримм, басни Эзопа, и везде он ставил подпись что оригинал.

Тем не менее. Сравните, верхних титулованных личностей, с этим учителем и поймете о чем речь. Вы еще верите в то, что Лев Толстой великий писатель, но тогда прочитайте все его переводные басни. Русские народные сказки что вышли под его пера, и вы прозреете.

Чтиво по принуждению. Вот вам ваша «великая» классика, которая, на самом деле не выдерживает конкуренции с обычным учителем. Обычный учитель русского языка, это Ушинский, чтоб вы знали. Вот вам и анализ голого текста. Вот ваше оружие против графоманов. И не бойтесь им пользоваться. Не бойтесь — не подведет, особенно когда вы сами лучше напишите любого, отдельно взятого классика русской литературы.


Читать сказку Лиса и Козёл

Бежала лиса, на ворон зазевалась, — и попала в колодец. Воды в колодце было немного: утонуть нельзя, да и выскочить тоже. Сидит лиса, горюет. Идет козел, умная голова; идет, бородищей трясет, рожищами мотает; заглянул, от нечего делать, в колодец, увидел там лису и спрашивает:

— Что ты там, лисонька, поделываешь?

— Отдыхаю, голубчик, — отвечает лиса. — Там наверху жарко, так я сюда забралась. Уж как здесь прохладно да хорошо! Водицы холодненькой — сколько хочешь.

А козлу давно пить хочется.

— Хороша ли вода-то? — спрашивает козел.

— Отличная! — отвечает лиса. — Чистая, холодная! Прыгай сюда, коли хочешь; здесь обоим нам место будет.

Прыгнул сдуру козел, чуть лисы не задавил, а она ему:

— Эх, бородатый дурень! И прыгнуть-то не умел — всю обрызгал.

Вскочила лиса козлу на спину, со спины на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел с голоду в колодце; насилу-то его отыскали и за рога вытащили.

Эзоп, басня «Лисица и Козёл», в переводе Константина Ушинского

Как учитель русского языка написал лучше супер писателя классика Льва Толстого, разве это может быть? Ну что, заплевали сами себя? Текст то, не подделаешь, и у Толстого все тексты такого качества: убогая и кривая тянучка горбатого текста. Запад его признает исключительно с исторической точки зрения, что писал про Русь, а им там, это интересно. Да, и как не верить ему самому, если признавался что графоман, на свете, второго такого такого не сыщешь.

Теперь, вы надеюсь поняли: что голый тест — лицо писателя и поэта, остальное все от лукавого, что не все что на заборе написано там есть, как и не все басня что с подписью: Лев Толстой. Нижний пример очень показателен, как графомания где глупая мораль, толкуется как шедевр русской литературы. Я не буду комментировать эту глупость, лишь задам встречный вопрос, на который надо честно ответить «Вы бы остались, или залезли на дерево?» Не надо отвечать, это глупость. Это тоже самое «Шли мы по дороге: навстречу ехал самосвал, я отошел, а товарищ остался. Плохой товарищ, не остался с другом»

Лев Толстой «Два Товарища»

БАСНЯ | Энциклопедия Кругосвет

БАСНЯ, – краткий, чаще всего стихотворный, нравоучительный рассказ.

Героями басен могут быть не только люди, но и животные, растения, предметы, наделяемые теми или иными человеческими качествами. Басенное повествование иносказательно, что, однако, не противоречит его нравоучительному характеру. Басенная нравоучительность подчеркивается тем, что начале или конце обычно формулируется мораль – поучение, ради которого басня и писалась.

Первые басни были известны еще в глубокой древности. Считается, что первыми древнегреческими баснописцами были Гесиод (кон. 9–8 вв. до н.э) и Стесихор (6 в. до н.э.) Древний мир знал множество басен, недаром уже в древней Греции проводилась классификация различных произведений этого жанра. Судя по всему, их сочиняли в различных местах Средиземноморья. Наиболее распространенные варианты – басни сибаритские (происходившие из города Сибариса), в которых действовали люди, и эзоповы басни, героями которых были животные.

Эзоп (сер. 6 в. до н.э.) – наиболее известный древний баснописец, чьи произведения стали классическими и неоднократно переводились на языки мира. Их сюжеты послужили основой для творчества многих литераторов последующих эпох. Эзоп – полулегендарная личность, о жизни которого ходило много рассказов, в которых смешивались правда и вымысел. Традиционно его родиной называют Фригию – область в Малой Азии. Считается, что он был рабом, несколько раз переходившим от одного хозяина к другому и перенесшим много злоключений.

Известно немало рассказов о его отношениях с хозяином Иадмоном, многие из которых в свою очередь напоминают басни. Кроме того, существует история о гибели Эзопа, несправедливо обвиненного в краже драгоценного сосуда в Дельфийском храме и побитого за это камнями. Через некоторое время его невиновность была установлена и потомкам Иадмона была даже выплачена компенсация за гибель их раба. Ученые усматривают в этом рассказе отголоски исторической реальности. Очевидно, жрецы Аполлона в Дельфах сначала враждебно относились к распространению басен, но затем признали право этих произведений на существование.

Басни Эзопа были написаны прозой, остроумно, ясно и просто. Произведения фригийского раба или приписывавшиеся ему составлялись в сборники под названием Эзоповы басни. Их переписывали, изучали в школах, разучивали наизусть. Басни Эзопа стали одним из самых популярных произведений в античном мире. Их сюжеты оказали влияние на сирийскую, армянскую, арабскую, еврейскую, индийскую литературу.

Именно с именем греческого баснописца связано понятие «эзопова языка», которое начало широко применяться в России с конца 18 в. Эзопов язык использовался авторами, желавшими скрыть свои идеи от цензуры, но при этом донести их до читателей в достаточно доступной и понятной форме.

Во 2 в. н.э. древнегреческий поэт Бабрий впервые переложил басни Эзопа стихами. С этого времени басни существуют в основном в поэтической форме.

Большое значение для развития басенного жанра имело творчество древнеримского поэта Федра (ок. 15 до н.э. – ок. 70 н.э.). Федр был рабом, а затем вольноотпущенником императора Августа и жил в эпоху расцвета латинской литературы. Ему принадлежат 5 книг Эзоповых басен, написанных ямбическим размером. В своих ранних книгах Федр в основном следовал традиционным сюжетам Эзопа, но затем начал создавать более самостоятельные произведения, использовать непривычный для тогдашних баснописцев материал, такой, например, как анекдоты.

Произведения как Эзопа, так и Федра неоднократно переписывались и пересказывались в средние века, от которых до нас дошло множество сборников с их баснями.

Большое влияние на мировую литературу оказали также восточные басни, прежде всего созданный в 3–4 вв. н.э. в Индии сборник на санскрите Панчатантра. Традиция называет автором этой книги мудреца Вишнушармана, написавшего ее для обучения царских сыновей. Животные, действующие в Панчатантре, олицетворяют различные человеческие качества. Предполагается, что на таких доступных примерах, Вишнушарман должен был знакомить принцев с жизнью разных слоев общества и с различными ситуациями, выпадающими на долю людей.

Панчатантра широко распространилась по всему восточному миру. Она была переведена на персидский, арабский и другие восточные языки. Особое значение получили персидский (6 в. н.э.) и арабский (8 в. н.э.) переводы, превратившиеся уже в самостоятельную книгу Калила и Димна, названную так по именам двух шакалов, действующих в первой главе. Арабская версия книги попала в Европу благодаря ее переводу в 11 в. на греческий язык. В греческом варианте книга называлась Стефанит и Ихнилат – то есть Следопыт и Увенчанный. Это был не совсем точный перевод арабских имен Калилы и Димны.

Греческий текст через Византию проник в восточно-европейские страны, и, в частности, был известен в древней Руси. В 13 в. Калила и Димна была переведена на испанский и древнееврейский языки, позже – на латинский и немецкий, в 16 в. – на английский и французский. Сюжеты индийских басен стали известны европейцам и неоднократно использовались баснописцами нового времени. Около 1270 Иоаннн Капуанский перевел еврейскую версию Панчатантры на латынь, и благодаря его книге Руководство для человеческой жизни европейцы познакомились со многими восточными баснями.

С 16 в. басни сочинялись и публиковались на всех западноевропейских языках. Во Франции вышли в свет сборники Жиля Коррозе (1542). Гийома Одана (1547) и др. В Германии – Ганса Сакса, Эразма Альберта и Бурхарта Вальдиса. В Италии на латинском языке писал басни Габриэле Фаэрно, Дж.М.Вердицотти – на итальянском (1570).

Безусловно, самым знаменитым из западноевропейских баснописцев является Жан де Лафонтен (1621–1695). Этот французский поэт большую часть своей жизни провел в Париже, пользуясь благами, предоставлявшимися ему знатными вельможами. Одно время Лафонтен был близким другом реформаторов французской литературы – драматургов Мольера и Расина и поэта и теоретика Буало, что, несомненно, повлияло на его литературные взгляды.

Несмотря на свою популярность в придворных кругах, ко двору Лафонтен так и не получил доступа, так как Людовика 14 раздражал его беззаботный характер и полное пренебрежение как служебными, так и семейными обязанностями. К тому же, первым покровителем Лафонтена был сюринтендант финансов Никола Фуке, и опала, постигшая этого всесильного министра, повредила поэту в глазах короля. Мнение государя помешало и официальному признанию Лафонтена – он был избран членом Французской академии только в конце жизни, в 1684.

Все это не умалило влияния, оказанного Лафонтеном на развитие жанра басни. Впервые его сочинения были изданы в 1668 под названием Басни Эзопа, переложенные в стихах г-ном де Лафонтеном. Позже автор дополнял и расширял это издание. Его последняя прижизненная версия, появившаяся в 1694, состоит из 12 книг. В своих ранних произведениях Лафонтен следовал сюжетам Эзопа, действительно пересказывая в стихах нравоучительные басни греческого автора. Постепенно он выработал совершенно новый подход. Нравоучение не являлось его главной целью. Куда важнее для него было выразить собственные чувства или настроения. Отсюда многочисленные лирические отступления и философские размышления в его баснях. Лафонтен продемонстрировал все возможное разнообразие человеческих типов и жизненных ситуаций, избегая при этом прямого нравоучения и предпочитая обращаться не к назидательным, а к забавным или трогательным сюжетам. Мастерское владение языком, умелое балансирование между изображением обобщенного человеческого типа и обрисовкой характера конкретного животного, разнообразие поэтических форм – все это обеспечило басням Лафонтена многовековую славу.

В Англии Р.Л’Эстранж написал пятьсот прозаических басен, опубликованных в 1692. В 1727 Д.Гей опубликовал пятьдесят басен в стихах, в основном на оригинальные сюжеты. Здесь же появлялись басни, близкие памфлету, как правило, представлявшие политическую сатиру. В Германии в жанре басни работал Г.Э.Лессинг, его сборник басен со вступительной статьей Исследование о басне увидел свет в 1759.

В русской литературе было создано много басен – особенно в 18 – первой половине 19 вв., хотя и в средневековой Руси были известны и любимы как упоминавшиеся выше Стефанит и Ихнилат, так и басни Эзопа. Известно, что в 17 в. в России читали жизнеописание Эзопа, содержавшее множество замысловатых анекдотов и сопровождавшееся иллюстрациями. В 18 в. это жизнеописание уже издавалось в виде лубочной книги.

Однако настоящее развитие жанра басни произошло, естественно, в послепетровскую эпоху. Первым литератором 18 в., написавшим шесть подражаний Эзопу, был Антиох Кантемир (1708–1744). В это же время В.К.Тредиаковский (1703–1769) издал Несколько Эзоповых басенк для опытка гекзаметрами. После Кантемира и Тредиаковского басня стала одним из любимейших жанров поэтов 18 в. Много басен было написано А.П.Сумароковым (1718–1777), который называл их баснями-притчами. Всего им было создано 334 басни, часть из которых являются вольным переводом Лафонтена, однако большинство – оригинальные произведения. Сумароков, подобно Лафонтену, раздвинул рамки басенной традиции, превратив свои произведения в живые бытовые сценки и разработав для них новую для русской литературы форму – вольный стих, созданный на основе разностопного ямба. Басни Сумарокова отличаются нарочитой грубостью языка, так как, в соответствии с классицистской иерархией басня относилась к низкому жанру, а, следовательно, требует соответствующей лексики.

Следующей ступенью в развитии русской басни стало творчество И.И.Хемницера (1745–1784). Он также переводил произведения Лафонтена и немецкого баснописца Геллерта. Кроме того, им было создано множество собственных басен, впервые изданных анонимно в 1779 под названием Басни и сказки NN в стихах. Имя автора обнародовали уже после его смерти, когда впервые в 1799 была издана книга Басни и сказки И.И.Хемницера. Хемницер еще следовал эстетике классицизма, но он постепенно отходил от традиционной басенной нравоучительности и, в духе развивавшегося во второй половине 18 в. сентиментализма, стремился быть в своих сочинениях чувствительным и ироничным. Вслед за Сумароковым он использовал разностопный стих, считавшийся наиболее подходящим для комических сочинений.

Басни И.И.Дмитриева (1760–1837) хотя и уступают в художественном отношении творениям Сумарокова или Хемницера, однако куда более новаторские, прежде всего по своему языку. Дмитриев – поэт-сентименталист, был близким другом Карамзина и разделял его взгляды на развитие русского литературного языка. Все сорок его басен были написаны в 1803–1804, когда карамзинская реформа языка уже приносила ощутимые плоды. Дмитриев отошел от классицистского деления жанров на высокие и низкие и стремился выработать новый подход. По его мнению, нужен был единый литературный язык, который мог бы использоваться в произведении любого жанра. Именно поэтому в своих баснях он использовал светскую разговорную речь, что по тем временам было исключительным новаторством. А.С.Пушкин считал, что «все его басни не стоят одной хорошей басни Крылова», однако реформаторский характер произведений Дмитриева сильно повлиял на последующих баснописцев. Его произведения были очень популярны. По словам одного из современников, он «отворил басням двери в просвещенные, образованные общества, отличавшиеся вкусом и языком». Не меньшей известностью пользовались на рубеже 18 и 19 вв. басни А.Е.Измайлова (1779–1831), писавшего уже в ином стиле. Большая часть его басен – жанровые сценки. Их герои – чиновники, купцы, разночинцы.

Всех баснописцев 18–19 вв. затмил И.А.Крылов (1768–1844). Басни Крылова написаны ярким и метким народным языком, пленяют своей образностью и неожиданностью. Несмотря на то, что Крылов переводил Эзопа и Лафонтена, большая часть его произведений совершенно оригинальна. Образы крыловский басен оказались настолько популярны, что многие из них давно уже превратились в нарицательные понятия. Некоторые из его басен были написаны по тому или иному поводу, связаны с конкретным политическим или общественным событием, однако давно уже вышли за рамки произведений «на злобу дня».

Начиная с середины – второй половины 19 в. жанр басни встречается все реже, как в России, так и в Западной Европы. Нравоучительно-иронические повествования, аллегорические образы, мораль, завершающая рассказ, – все эти черты басенного жанра начинают казаться устаревшими. Сатирические и дидактические произведения облекаются в совершенно иные формы.

Возродить жанр басни пытались советские поэты-сатирики, например, Демьян Бедный или С.В.Михалков. В Италии популярный поэт Трилусса (1871–1950) создал басни на современном римском диалекте. Некоторыми авторами сочиняются басни либо переделываются на иной лад известные басенные сюжеты.

Тамара Эйдельман

Проект «Что такое басни?» | Обучонок

В процессе исследовательской работы «Что такое басни?» учеником 4 класса начальной школы была поставлена цель узнать, как появился литературный жанр басни и как он развивался с древних времён до наших дней, используя различные информационные источники. В проекте освещается биография известных баснописцев, раскрывается структура, язык и мораль известных басен.


В исследовательской работе «Что такое басни?» автор рассуждает на тему, почему басня не является востребованным и популярным жанром в литературе среди современных писателей и читателей, проводит социологический опрос, а также приходит к умозаключению о том, что с помощью басни можно в непринужденной и юмористической форме указать человеку на его ошибки и помочь их исправить.

В предложенном проекте в начальной школе «Что такое басни?» автором предполагается, что басни стали писать очень давно, пишут сейчас и будут писать, так как они имеют большое значение для человека во все времена. В исследовательской работе представлены выдающиеся писатели-басенники в хронологическом порядке их жизни и творчества.

Оглавление

Введение
1. История возникновения басен.

  • Персонажи басен
  • Cтруктура басен
  • Язык басен
  • Мораль басен

2. Проведение анкетирования. Интервью.
3. Анализ, обобщение.
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Образ дедушки Крылова возникает в моём воображении, ещё не вполне осознанный , но бесконечно близкий и родной , чем-то напоминающий рождественского Деда Мороза. Он неожиданно появляется где-то рядом с чудесными сказками и первыми художественными впечатлениями.


На уроках литературного чтения мы изучали басни Крылова. Чудесный мир басен мне стал интересен, и я захотел узнать: кто ещё сочинял басни, кто написал первую басню, сочиняют ли их сейчас?

Я посоветовался с учителем , и мы решили найти ответы на эти вопросы , проведя исследовательскую работу.

Актуальность. С басней мы знакомимся со второго класса. Учим и тут же забываем.Басня не является популярным жанром . Почему? Наверное , потому что воспринимается только как нравоучение. А может быть мы о ней мало знаем?! Что такое басня , откуда она пришла , кто писал басни, и пишет их сейчас ? Попробуем в этом разобраться.

Цель исследования: узнать, как появился литературный жанр басни и как он развивался с древних времён до наших дней, используя различные информационные источники.

Задачи исследования:

  • выяснить, что такое басня;
  • провести опрос среди детей и взрослых с целью 1) выяснить, как популярен жанр басня и каких известных баснописцев они знают; 2) обобщить материал по теме исследования и построить итоговую ленту времени «Басни в разные времена».

Методы исследования: — изучение и анализ
источников информации; — проведение интервью, анкетирование.

Объектом исследования является басня в литературе.

Предмет исследования: развитие басенного жанра в литературе.

Гипотеза исследования: предположим, что басни стали писать очень давно, пишут сейчас и будут писать, так как они имеют большое значение для человека во все времена.

Этапы работы:

  • работа со словарём;
  • работа с литературой, интернет-ресурсами;
  • проведение анкетирования, интервью;
  • обобщение, выводы.

1. Из истории возникновения басен

Вряд ли существует хотя бы один человек, который ни разу в своей жизни не читал басни.

Что же такое басня?Для начала я решил выяснить определение этого слова. Для этого я воспользовался «Толковым словарём русского языка» С.И. Ожегова.

1) Краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ. 2) Вымысел, выдумка.

Басня — это сказка, обычно в форме короткой истории, которая предназначена для изучения и получения читателем морального урока. Басня является вымыслом, то есть история, рассказанная в ней, не происходила на самом деле, хотя, некоторые басни могли быть основанными на реальных событиях. Басни развлекали детей по всему миру на протяжении многих веков, и каждая делилась особыми знаниями, которые и делали ее басней.

В басне всегда есть вывод – мораль, который даётся чаще всего в конце, реже – в начале.

Цель басни – показать человеческие пороки, недостатки и их высмеивание. Главными героями басен являются животные, растения или даже предметы.

Так, когда же она появилась, кто был первым автором, и пишут ли басни сейчас? За ответом я отправился в школьную библиотеку, как выяснилось здесь можно найти любую информацию. Тамара Александровна подобрала для меня справочную литературу – энциклопедии, словари, справочники.

Также, я подобрал художественную литературу – басни из книг разных баснописцев. В сборе информации мне помог Интернет.

Первые басни были известны ещё в глубокой древности. Первым баснописцем был житель Древней Греции (VI век до нашей эры) — Эзоп. Басни Эзопа были написаны прозой, остроумно, ясно и просто. Считается, что он был рабом, несколько раз переходившим от одного хозяина к другому и перенёсшим много заключений.

Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым. Произведения раба составлялись в сборник под названием “Эзоповы басни”. Их переписывали, изучали в школах.

Как и большинство басен, истории Эзопа больше были похожи на пересказанные истории из множества источников. Говорили, что Эзоп рассказывал настолько занимательные истории, что этим заполучил свободу.


Его рассказы настолько сильно полюбили дети, что они путешествовали и передавали их из уст в уста, до тех пор, пока кто-то, в определенный исторический момент, наконец, начал их записывать.

С тех пор они стали излюбленными сказками на ночь, которые читают детям во всем мире. Стоит отметить, что ученые отследили происхождение басен и пришли к выводу, что они появились задолго до Эзопа, а именно, в 1800 году до нашей эры.

Самые известные басни Эзопа — «Черепаха и Заяц», «Мальчик, который кричал «Волки!»», «Волк в овечьей шкуре». Басни Эзопа были переведены на многие языки мира. Как я выяснила, у библиотекаря, это одна из самых читаемых книг среди младших школьников. Басни Эзопа для детей хороши тем, что они совсем небольшого размера, читаются быстро, поэтому и воспринимаются лучше.

Жан де Лафонтен — тоже знаменитый, но только французский баснописец XVII века. Отец его служил по лесному ведомству, и Лафонтен провёл детство среди лесов и полей. В своих ранних произведениях Лафонтен следовал сюжетам Эзопа, действительно пересказывая в стихах нравоучительные басни греческого автора.

В 1668 году появились первые шесть книг басен, под скромным заглавием: «Басни Эзопа, переложенные на стихи господином де Лафонтеном».

В русской литературе, особенно в XVIII-XIX веках, было создано много басен, проявили себя много авторов-баснописцев.

Иван Иванович Дмитриев – русский писатель, современник А.С. Пушкина, И.А. Крылова.

Басни И. Дмитриева имели большой успех у читателей. Его называли “русскимЛафонтеном”.

Александр Ефимович Измайлов – был современником И.А. Крылова и делил с ним славу лучшего баснописца.Басни А.Е. Измайлова любил А. С. Пушкин, некоторые его басни читал наизусть. Но самыми известными стали басни Хемницера и Крылова.

Иван Иванович Хемницер – русский баснописец. Он написал много басен, высмеивая жадность, глупость, тупость, лесть и ложь.

И.И. Хемницер любил читать басни великого Эзопа, переводил их. Свои басни сочинял в стихотворной форме.

В 1779 году Иван Иванович анонимно издал сборник «Басни и сказки NN», позже доставивший ему литературную известность.Но всех баснописцев того времени затмил Иван Андреевич Крылов.

Иван Андреевич Крылов родился в Москве в семье бедного армейского капитана. Он был разносторонне одарённым человеком: драматургом, издателем, музыкантом (прекрасно играл на скрипке), художником.


Самый известный русский баснописец. Басни Крылова нам знакомы с детства. И вряд ли в России найдется человек, который не знает такие басни Крылова, как «Лебедь, щука и рак», «Стрекоза и муравей», «Ворона и лисица», «Мартышка и очки», как правило, эти произведения родители начинают читать детям с самого раннего возраста.

Начинал своё творчество Иван Андреевич также с перевода басен Эзопа и Лафонтена. Популярность Крылова-баснописца росла необычайно быстро.Вслед за первой книгой через два года вышла вторая, а потом третья и четвертая книги басен. Всего при жизни баснописца вышло девять книг, заключавших 196 басен.

С середины XIX века басенное творчество стало угасать.

А вот самым известным баснописцем в XX веке стал Сергей Владимирович Михалков.

Наибольшую известность С.В. Михалкову принесли его произведения для детей («Дядя Степа», «А что у Вас?» и др.), но в советское время огромной популярностью пользовалось его басенное творчество. Сергей Михалков — автор свыше 200 басен. В числе первых напечатанных басен были «Слон-живописец», «Две подруги».

В ходе моего исследования я выяснил, что и в наше время в XXI веке этот жанр тоже популярен. Узнать об этом нам помог Интернет. Оказывается, баснописцев современников не мало. Но я решил остановиться на писателях и поэтах, которые пишут для детей.

Владимир Шебзухов — современный поэт-баснописец, член Московской городской организации Союза писателей России, музыкант, композитор.

Печатался в журналах «Поэзия», «Золотая строка московии» (где главным редактором был С.В. Михалков), «Золотая Строфа», а так же в многочисленных сборниках по российским регионам.

Владимир Иванович Холменко – известный петербургский литератор, один из самых ярких современных российских авторов, пишущих в жанре басни, основоположник такой его разновидности, как басни-миниатюры, автор книг «Античные басни-миниатюры», «От Эзопа до наших дней» и других.

Название книги – «От Эзопа до наших дней», подчеркивает преемственность творчества Владимира Холменко с богатейшим наследием лучших зарубежных и российских мастеров жанра, начиная от его создателя – легендарного Эзопа. К сожалению басни современных баснописцев в библиотеке найти не удалось, но всем, кто любит читать, в помощники – Интернет. На официальных сайтах писателей можно прочитать и скачать полные тексты басен для детей.

Перейти к разделу: 2. Басни

Что такое басня в литературе? Определение басни

Басня – один из самых популярных и древнейших литературных жанров, ровесница мифов. За что ее называют вечным жанром, что такое басня в литературе? Художественная литература уходит своими корнями в самое далекое прошлое. Человек всегда обладал богатым воображением и любознательностью. Когда одни наши предки пытались познать мир, его устройство и происхождение с научной точки зрения, других интересовала духовная сторона – человеческие взаимоотношения, нормы поведения и морали.

Все это находило свое отображение в словесном искусстве, фольклоре. В народном творчестве есть много произведений, которые носят нравоучительный характер. Это пословицы, притчи, басни, сказки. Попробуем дать определение басни и разобраться, чем она отличается от других жанров.

Что такое басня? Определение

Басня – это краткий нравоучительный рассказ в прозаической или стихотворной форме, в начале или в конце которого содержится четко сформулированный поучительный вывод, или мораль. Повествование ведется в иносказательной форме, поэтому персонажами басни являются животные, вещи, растения. Басни высмеивают человеческие пороки, глупость и недостойное поведение.

Персонажами сказок тоже являются животные, но не всегда они имеют человеческие черты характера. Сказки охватывают большой период времени, в то время как в баснях описано только одно событие, эпизод, поэтому они гораздо короче сказок.

История жанра басни и его роль в литературе

Роль басни в литературе всех народов трудно переоценить. Родиной этого жанра принято считать Древнюю Грецию, где самые известные банси в прозе писал Эзоп (VI-V в.в. до н.э.). Упоминания и отсылки к его басням встречаются в произведениях Геродота, Демокрита, Аристофана. Басня прошла стадии притчи, учебной и популярной литературы для безграмотной публики, прежде чем стала собственно литературным жанром.

Проникновение ее в Европу произошло намного позже, в эпоху Возрождения и было связано с распространением греческого языка. Русская литература познакомилась с басней примерно тогда же, в XV – XVI веках. Многие русские писатели подражали Эзопу, переводили произведения Лафонтена и других баснописцев, но настоящего мастерства добился в этом жанре Иван Андреевич Крылов (1760-1844).

Он превзошел своих русских и зарубежных предшественников. Благодаря Крылову произошло слияние литературной речи и разговорной, что значительно обогатило вторую. Особенности яркого русского характера нашли воплощение в его поучительных произведениях. Басни И. А. Крылова не раз переводились на все языки мира, потому что мудрость народа, выразившаяся в его произведениях, поучительна и актуальна до сих пор.

Пришла к нам басня из глубин веков.
И если вы нуждаетесь в совете,
Откройте томик с надписью “Крылов”,
Перечитайте снова банси эти.

Составляющие басни. Что такое басня

  • Ба́сня — стихотворное или прозаическое литературное произведение нравоучительного, сатирического характера. В конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей.

    Басня — один из древнейших литературных жанров. В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI-V века до нашей эры), писавший басни в прозе. В Риме — Федр (I век нашей эры). В Индии сборник басен «Панчатантра» относится к III веку. Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Жан Лафонтен (XVII век).

    В России развитие жанра басни относится к середине XVIII — началу XIX веков и связано с именами А. П. Сумарокова, И. И. Хемницера, А. Е. Измайлова, И. И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII веке у Симеона Полоцкого и в первой половине XVIII века у А. Д. Кантемира, В. К. Тредиаковского. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа.

    Басни И. А. Крылова с их реалистической живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России. В советское время приобрели популярность басни Демьяна Бедного, Сергея Михалкова и другие.

Басни мы любим читать с самого детства. У многих из нас хранятся в памяти образы из басен, которые при тех или иных ситуациях всплывают в нашей голове. Эти рассказики, небольшие по размеру, но с глубоким смыслом, учат нас уму-разуму и сопровождают по жизни.

Что такое басня?

Басня — это краткий нравоучительный рассказ, который носит иносказательный сатирический характер. В баснях, как правило, действующими лицами являются не люди, а животные, которым присущи человеческие личностные качества: хитрость — лисе, упрямство — ракам или баранам, мудрость — сове, глупость — обезьяне. Предметы также могут выступать в качестве главных героев этих коротких рассказов.

Форма речи басни — это проза или стихотворение. В баснях довольно часто присутствуют мотивы социальной критики, но зачастую высмеиваются человеческие пороки и неправильные поступки.

Возникновение сатирических рассказов-басен на Руси

Басня — это рассказ, появившийся на Руси как перевод сочинений Эзопа в начале 17-го века. Первым переводчиком стал Гозвинский Федор Касьянович. Именно он впервые ввел в употребление определение басни как литературного жанра. Считалось, что басня — это небольшое произведение в прозе или стихах, которое построено на принципах аллегории и содержит нравоучительный характер. Истина проявлялась через ложную историю.

В 18-м веке в этом жанре творили Антиох Д.К., Тредиаковский В.К., Сумароков А.П., Хемницер И.И. Они выполняли переводы басенных рассказов, преимущественно Эзопа, а также работ европейских баснописцев: Геллерта Х., Лессинга Г., Мура Т., Жана де Лафонтена.

К созданию собственной басни первым приступил именно Иван Иванович Хемницер. В 1779 году вышел его сборник под названием «Басни и сказки NN в стихах». Продолжил традицию издания собственных басен Иван Иванович Дмитриев, который старался сформировать новый, собственный подход к литературе. На рубеже 18-го и 19-го веков популярностью пользовались произведения Измайлова А.Е. Однако наиболее значимым вкладом в развитие басенного жанра считают творчество великого классика Ивана Андреевича Крылова. К этому жанру в разное время также обращались Державин, Полоцкий, Хвостов, Фонвизин, Бедный и многие другие.

Что такое метафора

Басня — это произведение, в котором авторы употребляют метафоры — вид троп, в которых осуществляется перенос свойств с одного предмета на другой. Метафора является скрытым сравнением, в котором основные слова фактически опущены, но подразумеваются. Так, например, человеческие отрицательные качества (упрямство, хитрость, лесть) переносятся на животных или неодушевленные предметы.

Животные басни

Фактически басня — это герои-звери с человеческим характером. Они действуют как человек. Хитрость свойственна лисице, коварство — змее. Гусь, как правило, отождествляется с глупостью. Льву присваивается мужество, храбрость и отвага. Сова считается мудрой, а баран или ослик — упрямым. Каждый из персонажей обязательно обладает какой-либо одной характерной чертой человека. Морализированное естествознание животных из басен в итоге было оформлено в серию сборников, известных под общим названием «Физиолог».

Понятие морали в басне

Басня — это небольшой рассказ поучительного характера. Мы часто думаем, что не стоит задумываться над прочитанным и искать тайный смысл в словах. Однако это в корне неправильно, если мы хотим научиться лучше понимать друг друга. У басни необходимо учиться, обдумывать ее. Мораль басни — это ее краткое нравоучительное заключение. Она охватывает всю проблему целиком, а не концентрируется на каком-то конкретном эпизоде. Басни написаны так, чтобы человек не просто посмеялся над ее содержанием, но и понял свои собственные просчеты и хотя бы попытался исправиться в лучшую сторону.

Польза, которую несут басни

Жизненные проблемы, которые высмеиваются в баснях, безграничны и бесконечны. Чаще всего критикуются лень, ложь, глупость, невежество, хвастовство, упрямство, жадность. Каждый из нас может найти в баснях похожего на себя персонажа. Все ситуации, которые описаны в этих небольших сатирических рассказах, очень жизненны и реалистичны. Благодаря иронии басня учит не просто замечать за собой те или иные пороки, но и заставляет предпринимать попытки к собственному совершенствованию. Чтение юмористических произведений подобного характера весьма благотворно влияет на психологическое здоровье человека.

В баснях, помимо прочего, часто высмеивается политический строй государства, социальные проблемы общества и общепринятые поддельные ценности.

Басня «Ворона и лисица» — в чем мораль?

Пожалуй, это одно из наиболее известных творений Крылова. Автор предупреждает своих читателей — нельзя быть черезчур доверчивым, идти у всех на поводу. Не стоит слепо верить тем, кто льстит и хвалит вас без какой-либо причины. Ведь известно же, что от природы ворона не умеет петь, но ведь все равно поверила в хвалебные оды хитрой лисички. Что показательно, автор не осуждает сообразительную лису. Он, скорее, критикует глупость птицы, говоря о том, что нужно верить лишь в то, что точно видишь и знаешь.

Басня «Обоз» — для детей или взрослых?

В этом произведении Крылов сравнивает действия молодой лошади и более опытной (добрый конь). Старая лошадь действует медленно, не спеша, продумывая каждый шаг, чтобы спустить воз в целости и сохранности. А вот молодой и слишком хвастливый конь считает себя лучше и умнее и постоянно упрекает старую лошадь. В итоге все заканчивается печально.

Басня — это отображение исторических событий. «Обоз» является именно таким произведением. Автор отождествляет героев басни с участниками битвы под Аустрелицем, произошедшей в 1805 году. Михаил Кутузов, который был блестящим полководцем, довольно часто отступал назад и оттягивал крупные сражения, зная и понимая слабость своей армии. Однако такое положение вещей совершенно не нравилось императору Александру І. Именно перед тем злополучным сражением он решил взять ситуацию в свои руки и возглавить войско, что привело к поражению Русско-Австрийской коалиции.

Наиболее известным эпическим жанром, изучаемым в начальной школе является басня. Басня — это:

1. Небольшой рассказ, обычно стихотворный, как правило, носит сатирический характер.

2. Нравоучительный и сатирический краткий рассказ прозе и стихах, в котором под видом картин из жизни зверей рисуются людские недостатки.

3. Жанр дидактической поэзии, короткая повествовательная форма сюжетно-законченная и подлежащая аллегорическому (иносказательному, наглядному, картинному выражению отвлеченных понятий посредством конкретного образа) истолкованию как иллюстрация к известному житейскому или нравственному правилу.

4. Литературный жанр; краткий, обычно стихотворный рассказ, в иносказательной форме, сатирически изображающий человеческие поступки и отношения.

Происхождение жанра

Басня — это один из древнейших литературных жанров. В Древней Греции был знаменит Эзоп (VI-V вв. до н. э.), писавший басни в прозе; в Риме — Федр (I в н. э.). Виднейшим баснописцем нового времени был французский поэт Ж. Лафонтен (XVII в.).

В России развитие басен относится к середине XVIII- началу XIX вв. и связано с именами А.П. Сумарокова («притчи»), И.И. Хемницера, А.Е. Измайлова, И.И. Дмитриева, хотя первые опыты стихотворных басен были ещё в XVII в. у Симеона Полоцкого и в 1-й половине XVIII в. у А.Д. Кантемира. В русской поэзии вырабатывается басенный вольный стих, передающий интонации непринуждённого и лукавого сказа.

Басни И.А. Крылова с их реалистичной живостью, здравомысленным юмором и превосходным языком знаменовали расцвет этого жанра в России. В советское время приобрели популярность басни Д. Бедного, С. Михалкова, Ф. Кривина и др.

Существуют две наиболее известные концепции происхождения басни. Первая представлена немецкой школой Отто Крузиуса, А. Хаусрата и др. Согласно этой концепции, в басне первично повествование, а мораль вторична; жанр происходит из сказки о животных, а сказка о животных — из мифа. Вторая концепция выдвинута американским учёным Б.Э. Перри. Согласно ей, в басне первична мораль; басня близка сравнениям, пословицам и поговоркам; как и они, данный жанр возникает как вспомогательное средство аргументации.

Цель басни — высмеивание человеческих недостатков, пороков, негативных социальных явлений. Действующими лицами произведений такого жанра являются животные, растения, вещи. Характеристика персонажей не даётся развёрнуто. Она реализуется не через действия, а через подобную детализацию со стороны автора.

В басне отличают повествование и вывод из него, т.е. определенное положение (нравоучительное заключение, афоризм, правило, совет, указание), присоединенное к повествованию. Этот вывод – так называемая мораль — в басне прилагается обыкновенно в конце, иногда в начале. Чаще всего содержится в скрытом виде, как легко подразумеваемый в связи с изложенными событиями и разговорами. Мораль может быть выражена как эксплицитно , т.е. автором басни, так и имплицитно , т.е выводится самим читателем. В русской литературе довел басню до наибольшего художественного совершенства Крылов. Его басни отличаются меткостью народных поговорок, веселым и насмешливым тоном, практичностью общего духа. Мораль басен Крылова принадлежит к области житейской мудрости, направлена к поощрению навыков, полезных в жизни.

Басня по той роли, какую имеют в ней животные, восходит к сказаниям первобытных времен, когда одушевленность животных представляли себе совершенно тождественною с одушевленностью человеческою и животным приписывали сознательную волю, разум и т.д.

Басня, как правило, построена на основе противопоставления парных признаков с противоположным значением: ум – глупость, жадность – щедрость, трудолюбие – лень, простота — хитрость и др.

Изучив и проанализировав научные литературоведческие источники, мы обобщили полученную информацию, оформив всё в таблице 1.

Знакомство человека с басней происходит в школе. Именно здесь мы впервые начинаем понимать ее глубокий смысл, делать первые выводы из прочитанного и пытаемся поступать правильно, хотя и не всегда это выходит. Сегодня мы попытаемся разобраться с тем, что это такое, и выяснить, какова форма речи басни.

Что такое басня

Перед тем как выяснить, какова форма речи басни, разберемся, что это такое. Басней называют сказку небольших размеров, написанную в нравоучительной манере. Ее действующими лицами являются животные и неодушевленные предметы. Иногда главными героями басни выступают и люди. Может иметь стихотворную форму или быть написанной в прозе.

Басня — это какая форма речи? Об этом мы узнаем позже, а сейчас поговорим о ее структуре. Басня состоит из двух частей — повествования и вывода, коим считается конкретный совет, правило или указание, «прикрепленное» к повествованию. Такой вывод обычно располагается в конце произведения, но может быть подан и в начале сочинения. Некоторые авторы представляют его и в виде заключительного слова одного из персонажей сказки. Но как бы читатель ни старался увидеть вывод в отдельно написанной строке, он этого не сможет сделать, так как он прописан в скрытой форме, как само собой разумеющийся в связи с приведенными событиями и разговорами. Поэтому на вопрос: — можно ответить, что это с обоснованным и поучительным выводом.

Форма речи басни

Продолжая изучать этот остановимся на следующем вопросе. Какова же форма речи басни? Чаще всего авторы произведения обращаются к аллегории и прямой речи. Но также встречаются и произведения в жанре дидактической поэзии, в коротком повествовательном виде. Но обязательно это произведение, сюжетно законченное и подлежащее аллегорическому истолкованию. Обязательно присутствует мораль, которая завуалирована.

Самобытна басни Крылова. Русский литератор, конечно же, опирался на работы своих предшественников — Эзопа, Федра, Лафонтена. Однако он не старался подражать их произведениям, переводить их, а создавал свои оригинальные басни. Как правило, использовал он прямую речь и аллегорию, диалоги.

Известные баснописцы

Басня пришла к нам еще из времен Древней Греции. Отсюда нам известны такие имена, как Эзоп (самый великий автор древности), второй по величине баснописец — Федр. Он был автором не только своих собственных сочинений, но и занимался переводами и переделками эзоповских произведений. В Древнем Риме о том, что такое басня, было известно Авиану и Неккаму. В Средневековье написанием сказок с поучительным выводом занимались такие авторы, как Штейнгевель, Ник Пергамен, Б. Папроцкий, и многие другие авторы. Прославился произведениями в данном жанре и Жан Лафонтен (семнадцатый век).

Басня в русской литературе

В 15-16 столетиях в России успех имели те басни, которые пришли с Востока через Византию. Хотя и до этого времени у читателей уже сложилось кое-какое мнение по поводу того, что это такое. Немного позже люди уже начали изучать произведения Эзопа, а в 1731 году Кантемир даже написал шесть басен. Правда, в этом он заметно подражал работам древнегреческого автора, но все же произведения Кантемира можно считать русскими.

Хемницер, Сумароков, Тредиаковский, Дмитриев усердно трудились над созданием своих собственных и переводами иностранных басен. В советское время особую популярность имели работы Демьяна Бедного, Михалкова, Глибова.

Ну а самым известным русским баснописцем был и остается Иван Андреевич Крылов. Расцвет его творчества пришелся на рубеж восемнадцатого и девятнадцатого столетий. Героями произведений чаще всего выступали животные и неодушевленные предметы. Они действуют, словно люди, но своим поведением высмеивают пороки человеческой натуры. Многие животные олицетворяют какую-нибудь черту характера. Например, лисица символизирует хитрость, лев — мужество, гусь — глупость, сова — мудрость, заяц — трусливость, и так далее. Самобытные, гениальные и совершенные басни Крылова переведены на многие европейские и восточные языки. Сам баснописец внес весомую лепту в развитие этого жанра и литературы в целом в России. Наверное, потому его скульптура среди прочих выдающихся личностей заняла свое место на памятнике «Тысячелетие России» в древнейшем городе — Великом Новгороде.

Подведем итог

Итак, мы разобрались с басня, как она произошла, где жили и как назывались творцы этого жанра. Мы выяснили, кем были лучшие в мире баснописцы, и изучили особенности их произведений. А еще мы знаем, какова структура этого литературного шедевра и чему она учит. Теперь читатель знает, что говорить, получив задание: «Раскрой понятие басни». Форма речи и особенный язык этих произведений никого не оставят равнодушным.

Басня – короткий аллегорический рассказ, как правило, в стихах, нравоучительного характера с выводом, моралью, чаще дающейся в концовке басни, реже в самом её начале. Басне свойственно сатирическое или ироническое иносказание. Для басни характерно олицетворение: действующими лицами нередко выступают животные, неодушевленные предметы. Басня близка к притче, сказке, новелле, анекдоту, пословице.

Возникновение басни связывают с именем легендарного древнегреческого раба Эзопа жившего в 6-5 вв. до н.э. Восстановить и отследить основные моменты его биографии весьма непросто. Разные древние историки и писатели приводят разные факты из жизни первого баснописца и доводят его личность практически до легендарности. Однако, в 16 веке историчность Эзопа впервые ставится под сомнение, которое впоследствии было обосновано филологами 18 века (в частности, Ричардом Бентли). В 19 веке Эзоп был признан полностью мифическим персонажем. Однако и по сей день многие авторы оставляют возможность существования исторического прототипа

Наследие Эзопа включает в себя сборник из 426 коротеньких басен, написанных прозой. Именно по имени Эзопа тайную, иносказательную речь, маскирующую главную мысль автора, назвали эзоповым языком. Впоследствии этот прием стал главным оружием сатириков, помогающим, в обход цензуры, донести главную идею произведения до читателя.

В начале 16 века теолог и политик Мартин Лютер обосновал предположение, что Эзоп не является единоличным автором дошедшей до нас книги басен, что, скорее всего, это целый сборник народных и авторских текстов, копившихся несколько столетий.

Тем не менее, ценность данных произведений неоспорима. Басни Эзопа были переведены на многие языки мира. В России переводами басен занимался Иван Крылов, однако интерес к жанру возник гораздо раньше.

Первым к жанру басни обратился Василий Тредиаковский (1703-1769), русский ученый и поэт. Этот интерес был поддержан также Антиохом Кантемиром (1708-1744) русским поэтом-сатириком и дипломатом. В своих баснях он остро ставил вопрос о несбыточности тех надежд, которые русский человек возлагает на государственную власть. Именно Кантемир впервые прибегнул к приему эзопова языка, говоря о себе в эпиграмме «На Эзопа»: «не прям будучи, прямо все говорит».

Большую роль в развитии жанра русской басни сыграл Александр Сумароков (1717-1777), русский поэт, писатель, драматург. Это он сделал этот жанр популярным. Именно по его стопам пошли другие русские баснописцы. Именно его басни были взяты на вооружение русской сатирической журналистикой 1760–1770-х годов. Сумароков направлял свой гнев и свою сатиру против бюрократического произвола, взяточничества, бесчеловечного обращения помещиков с крепостными.

После Сумарокова к жанру басни обращались многие поэты 18-19 веков: Иван Хемницер, Александр Измайлов и другие. Но классиком жанра стал, конечно, Иван Крылов (1769-1844), который начал свою «басенную» деятельность с переводов басен Лафонтена. Его переводы постепенно превращались в переделки, он умел облекать чужую мысль в новую форму, не теряя при этом идей автора. Склонный к насмешке и пессимизму, Крылов как будто был создан для жанра басни. Но пришел он к нему не сразу, пробовал себя в поэзии, драматургии, писал статьи, занимался переводами. В своих баснях Крылов симпатизировал обделенному русскому работяге, но, вместе с тем, осознавал все его недостатки, главный из которых – невежество.

К середине 19 века интерес к жанру постепенно угасает. В советское время были довольно популярны басни Демьяна Бедного, но особого общественного резонанса они не вызвали.

Что Такое Басня (Определение для Детей) Её Структура

Басни развлекали детей по всему миру на протяжении многих веков, и каждая делилась особыми знаниями, которые и делали ее басней. Но что такое басня, как дать её определение детям.


 

Содержание:

 

История басен

Персонажи басен

Структура басен

Язык басен

Мораль басен

Басни Крылова

 


 

Басня — это сказка, обычно в форме короткой истории, которая предназначена для изучения и получения читателем морального урока. Басня является вымыслом, то есть история, рассказанная в ней, не происходила на самом деле, хотя, некоторые басни могли быть основанными на реальных событиях. 

 

 

 

История басен

 

Басни Эзопа являются самыми читаемыми и рассказываемыми. Никто не знает, кем был Эзоп, но некоторые считают, что он был греческим рабом и жил примерно в 600 году до нашей эры.

 

Как и большинство басен, истории Эзопа больше были похожи на пересказанные истории из множества источников. Говорили, что Эзоп рассказывал настолько занимательные истории, что этим заполучил свободу.

Его рассказы настолько сильно полюбили дети, что они путешествовали и передавали их из уст в уста, до тех пор, пока кто-то, в определенный исторический момент, наконец, не начал их записывать. С тех пор они стали излюбленными сказками на ночь, которые читают детям во всем мире.  

 

Стоит отметить, что ученые отследили происхождение басен и пришли к выводу, что они появились задолго до Эзопа, а именно, в 1800 году до нашей эры.

 

 

 

Персонажи басен

 

Обычно персонажами в баснях являются животные, которые могут говорить, думать и вести себя как люди.

 

В каждой истории, как правило, есть два или три таких персонажа, которые сталкиваются с трудностями, с которыми люди сталкиваются каждый день.

 

Часто персонажи в баснях стереотипны и обладают слабыми и сильными сторонами людей.

 

Примером типичных персонажей в баснях могут быть смелая мышь, мудрая сова или же хитрая лиса. Использованием простых персонажей в басне устраняется необходимость в сложных личностях и с помощью этого детям проще сосредоточиться на моральной стороне истории.

 

 

 

Структура басен

 

Как и любая история, басня состоит из начала, середины и конца. Так как большинство басен ориентированно на детей, структура их простая и понятная.

Начало знакомит нас с главными персонажами, которые обычно представляют собой героя и злодея. Вначале так же рассказывается о ключевом моменте, послужившем основой конфликта или проблемы, которые должен преодолеть главный герой.

 

В басне «Черепаха и Заяц» медленная Черепаха должна выиграть гонку, опередив быстрого Зайца. По достижению середины басни вы поймете, как главный герой стремится разрешить этот спор. Например, черепаха терпеливо ползет вперед, в то время как заяц со скоростью проносится мимо нее. В конце концов, главный герой одерживает победу.

 

Эти три части басни объединяются, чтобы научить детей морали в повседневной жизни. На примере басни «Черепаха и Заяц» ребенок узнает, что лучше не торопиться и делать свое дело без суеты, и что терпение – это преимущество и добродетель.

 

 

 

Язык басен

 

Басни написаны простым языком, часто простыми словами и короткими предложениями, так что дети любого возраста смогут их прочитать и понять. Они могут быть написаны как в стихах, так и в прозе, как и большинство историй.

Если басня написана в форме стихотворения, то это будет более интересным и запоминающимся для детей. Диалоги, используемые в басне, часто ставят вопросы, которые в свою очередь должны привести историю к морали.

 

 

 

Мораль басен

 

Основная задача басен – преподать детям урок о преодолении слабостей. Они также иногда используются как средства юмора, чтобы подшучивать над авторитетными личностями.

 

Мораль басни завершает историю кратким заявлением, которое обычно представляет собой полезную мудрость. К примеру, мораль басни «Новое платье короля», написанной Гансом Христианом Андерсоном, состоит в том, что честность – лучшая политика.

 

 

 

Басни Крылова

 

Самый известный русский баснописец – Иван Андреевич Крылов.

 

Басни Крылова нам знакомы с детства. И вряд ли в России найдется человек, который не знает такие басни Крылова, как «Лебедь, щука и рак», «Стрекоза и муравей», «Ворона и лисица», «Мартышка и очки», как правило, эти произведения родители начинают читать детям самого раннего возраста, а, став школьниками, дети глубже изучают басни Крылова на уроках литературы.

Это не просто русская классика, басни Крылова – это мудрый учитель и воспитатель, помощью которого и родители, и воспитатели, и учителя должны пользоваться постоянно в процессе воспитания детей и подростков.

Определение басни Мерриам-Вебстера

слабый | \ ˈFā-bəl \

: вымышленное повествование или утверждение: например,

а : легендарная история сверхъестественных происшествий. Минерва в баснях сказано, от Юпитера без матери, чтобы продолжить — сэр Джон Дэвис

б : повествование, призванное закрепить полезную истину. особенно : , в котором животные говорят и действуют как люди. Тема басни — безумие человеческого тщеславия.

c : ложь, ложь История о том, что он в одиночку выиграл битву, — всего лишь басня. легендарный; басня \ ˈFā- b (ə-) liŋ \

Fable | литература | Britannica

Fable , повествовательная форма, обычно изображающая животных, которые ведут себя и говорят как люди, рассказанная для того, чтобы подчеркнуть человеческие глупости и слабости.Мораль — или урок поведения — вплетена в историю и часто четко формулируется в конце. ( См. Также басня о зверях.)

Западная традиция басен фактически начинается с Эзопа, вероятной легендарной фигуры, которому приписывают собрание древнегреческих басен. Современные издания содержат до 200 басен, но невозможно проследить их истинное происхождение; Самая ранняя известная коллекция, связанная с Эзопом, датируется 4 веком до нашей эры. Среди классических авторов, разработавших эзопову модель, были римский поэт Гораций, греческий биограф Плутарх и греческий сатирик Лукиан.

Подробнее по этой теме

Иудаизм: басни и рассказы о животных

»Мидраш также использует басни, параллельные в нееврейских источниках. Басню Эзопа о льве и журавле цитирует раввин из …

Басни процветали в средние века, как и все формы аллегории, а замечательная коллекция басен была собрана в конце XII века Мари де Франс.Средневековая басня породила развернутую форму, известную как эпос о зверях — длинная, эпизодическая история о животных, полная героев, злодеев, жертв и бесконечного потока героических усилий, пародирующих эпическое величие. Самая известная из них — это группа связанных сказок XII века под названием Roman de Renart ; его герой — Лис Рейнард (нем. Reinhart Fuchs), символ хитрости. Два английских поэта переработали элементы эпоса о зверях в длинные стихотворения: в книге Эдмунда Спенсера « Prosopopoia»; или, в «Рассказе матери Хабберда » (1591 г.), лиса и обезьяна обнаруживают, что жизнь при дворе не лучше, чем в провинции, а в «Лань и пантера» (1687) Джон Драйден возродил эпос о зверях как аллегорическую основу для серьезные богословские дискуссии.

Басня, однако, традиционно была небольшой по объему, и ее форма достигла своего апогея во Франции 17-го века в творчестве Жана де Лафонтена, темой которого было безумие человеческого тщеславия. Его первая коллекция Fables в 1668 году следовала эзоповскому образцу, но его более поздние коллекции, накопленные в течение следующих 25 лет, высмеивали двор и его бюрократов, церковь, восходящую буржуазию — по сути, всю человеческую сцену. Его влияние ощущалось по всей Европе, и в период романтизма его выдающимся преемником был русский Иван Андреевич Крылов.

Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

Сказка обрела новую аудиторию в XIX веке с появлением детской литературы. Среди известных авторов, использовавших форму, были Льюис Кэрролл, Кеннет Грэм, Редьярд Киплинг, Хилэр Беллок, Джоэл Чендлер Харрис и Беатрикс Поттер. Ганс Христиан Андерсен, Оскар Уайльд, Антуан де Сент-Экзюпери, J.R.R. Толкин и Джеймс Тербер также использовали эту форму.Отрезвляющее современное использование басни можно найти в книге Джорджа Оруэлла « Animal Farm » (1945), резком аллегорическом портрете сталинской России.

Animal Farm

Суперобложка для первого американского издания (1946) книги Джорджа Оруэлла Animal Farm , которая была впервые опубликована в 1945 году в Великобритании.

Рекламный архив / любезно предоставлено Everett Collection

Устная традиция басен в Индии восходит к V веку до нашей эры. Панчатантра , санскритский сборник басен о животных, сохранилась только в арабском переводе 8-го века, известном как Kalīlah wa Dimnah , названном в честь двух шакалов-советников (Калила и Димна) королю-льву. Он был переведен на многие языки, включая иврит, из которого в 13 веке Иоанн Капуанский сделал латинский перевод. Между 4 и 6 веками китайские буддисты адаптировали басни из буддийской Индии как способ дальнейшего понимания религиозных доктрин.Их сборник известен как Bore jing .

В Японии истории 8-го века Кодзики («Записки о древних делах») и Нихон сёки («Хроники Японии») изобилуют баснями, многие из которых посвящены маленьким, но умным животным, побеждающим их. большие и глупые. Форма достигла своего расцвета в период Камакура (1192–1333). В 16 веке миссионеры-иезуиты представили в Японии басни Эзопа, и их влияние сохранилось до наших дней.

Что такое басни? В комплекте с примерами

Басня — это вымышленное повествование, призванное преподать моральный урок.

Персонажи басни — обычно животные, слова и действия которых отражают человеческое поведение. Басня, одна из разновидностей народной литературы, также является одной из прогимнасмат.

Некоторые из самых известных басен приписываются Эзопу, порабощенному человеку, который жил в Греции в шестом веке до нашей эры. (См. Примеры и наблюдения ниже.) Популярной современной басней является «Ферма животных » Джорджа Оруэлла (1945).

Этимология

От латинского «говорить».

Примеры и наблюдения

Вариации на тему басни о лисе и винограде

  • «Изголодавшаяся лиса увидела гроздья спелого черного винограда, свисающие с решетчатой ​​лозы. Она использовала все свои уловки, чтобы добраться до них, но тщетно утомлялась, так как не могла до них дотянуться. В конце концов она отвернулась, спрятавшись. ее разочарование и слова: «Виноград кислый и не спелый, как я думал.’
    «НРАВСТВЕННОСТЬ: не оскорбляй того, что тебе недоступно».
  • «Лиса, увидев несколько кислых гроздей, свисающих в пределах дюйма от его носа, и не желая признавать, что есть что-то, что он не станет есть, торжественно заявила, что они вне его досягаемости».
    (Амвросий Бирс, «Лис и виноград». Фантастические басни , 1898)
  • «Однажды жаждущая лиса, проходя через виноградник, заметила, что виноград свисает гроздьями с лоз, которые были выращены на такой высоте, что были недоступны для него.
    «А, — сказал лис с высокомерной улыбкой, — я слышал об этом раньше. В двенадцатом веке обычный лис средней культуры потратил бы впустую свою энергию и силы в тщетной попытке добраться до того кислого винограда. Однако благодаря своим знаниям в области виноградарства я сразу заметил, что большая высота и протяженность виноградной лозы, утечка сока через увеличившееся количество усиков и листьев должны неизбежно обеднять виноград и делать его недостойны рассмотрения умного животного.Никаких для меня, спасибо. С этими словами он слегка закашлялся и удалился.
    «НРАВСТВЕННОСТЬ: Эта басня учит нас, что разумная осмотрительность и некоторые ботанические знания имеют величайшее значение в виноградарстве».
    (Брет Харт, «Лиса и виноград». Улучшенный Эзоп для современных интеллектуальных детей )
  • «Совершенно верно, — сказал один из группы, которую они назвали Виггинсом. — Это старая история о лисе и винограде. Вы когда-нибудь слышали, сэр, историю о лисе и винограде? Однажды была лиса.. . ‘
    «« Да, да », — сказал Мерфи, который, несмотря на его склонность к абсурду, не мог терпеть лису и виноград в качестве чего-то нового.
    « Они кислые, — сказал лис.
    «Да, — сказал Мерфи, — отличная история».
    «» О, эти басни, — это так хорошо! » — сказал Виггинс.
    «‘Все вздор!’ — сказал миниатюрный возражающий. — Ерунда, ничего, кроме вздора; нелепые разговоры птиц и зверей! Как будто кто-то может поверить в такое.
    «Я верю — твердо — для одного, — сказал Мерфи.»
    (Сэмюэл Ловер, Хэнди Энди: История ирландской жизни , 1907)

«Лисица и ворона» из басен Эзопа

  • «Ворона сидела на ветке дерева с кусочком сыра в клюве, когда Лис заметил ее и заставил свой разум поработать, чтобы найти способ добыть сыр.
    » Подойдя и встав под деревом, он посмотрел вверх и сказал: «Какую благородную птицу я вижу над собой! Ей нет равных по красоте, изысканный оттенок оперения.Если бы только ее голос был таким же сладким, как ее красивая внешность, она, без сомнения, должна была бы быть Королевой Птиц.
    «Ворона это очень польстило, и, чтобы показать Лисе, что она умеет петь, она громко каркает. Вниз спустился сыр, и Лис, схватив его, сказал: ‘У вас есть голос, мадам, я вижу : то, что вам нужно, это остроумие.
    «Мораль: НЕ ДОВЕРЯЙТЕ ЛЮБИТЕЛЯМ»

«Медведь, который оставил его в покое»: басня Джеймса Тербера

  • «В лесах Дальнего Запада жил когда-то бурый медведь, который мог взять его или оставить в покое.Он заходил в бар, где продавали мед, ферментированный напиток из меда, и выпивал всего два стакана. Затем он клал деньги на стойку и говорил: «Посмотри, что будут у медведей в задней комнате», и уходил домой. Но в конце концов он большую часть дня пил в одиночестве. Ночью он катился домой, опрокидывал подставку для зонтов, сбивал фонари на мосту и бил локтями в окна. Затем он падал на пол и лежал, пока не засыпал. Его жена была очень огорчена, а дети очень напуганы.
    «В конце концов медведь увидел ошибочность своего пути и начал исправляться. В конце концов он стал известным трезвенником и настойчивым лектором по воздержанию. Он рассказывал всем, кто приходил к нему домой, об ужасных последствиях употребления алкоголя, и он хвастаться тем, насколько сильным и здоровым он стал с тех пор, как перестал прикасаться к этим вещам. Чтобы продемонстрировать это, он вставал на голову и на руки, крутил в доме колеса телеги, пинал подставку для зонтов и сносил мост лампы, и таранив локтями в окна.Затем он ложился на пол, уставший от своих оздоровительных упражнений, и засыпал. Его жена была очень огорчена, а дети очень напуганы.
    «Мораль: ты можешь с таким же успехом упасть лицом вниз, как и слишком сильно отклониться назад».
    (Джеймс Тербер, «Медведь, который оставил его в покое». Басни нашего времени , 1940)
  • «Среди всех способов дать совет, я считаю, что лучшим и наиболее универсальным является басня , в какой бы форме она ни появлялась.Если мы рассмотрим этот способ наставления или совета, он превосходит все другие, потому что он наименее шокирующий и менее всего подвержен тем исключениям, о которых я упоминал ранее.
    «Если мы задумаемся в первую очередь, нам покажется, что при чтении басни нас заставляют верить, что мы советуем сами себе. Мы внимательно изучаем автора ради рассказа и рассматриваем заповеди скорее как наши собственные выводы, чем его инструкции.Мораль намекает на себя незаметно, нас учат врасплох, и мы становимся мудрее и лучше незаметно.Короче говоря, с помощью этого метода человек настолько переоценен, что думает, что руководит собой, в то время как он следует указаниям другого, и, следовательно, не осознает того, что является наиболее неприятным обстоятельством в совете «.
    ( Джозеф Аддисон, «Давать совет». The Spectator , 17 октября 1712 г.)

Честертон на баснях

  • « Басня , вообще говоря, более точна, чем факт, потому что басня описывает человека таким, каким он был для своего возраста, а факт описывает его таким, каким он был для горстки незначительных антикваров много веков спустя.. . . Басня более историческая, чем факт, потому что факты говорят нам об одном человеке, а басня — о миллионе людей ».
    (Гилберт К. Честертон,« Альфред Великий »)

Определение и примеры басни

Определение басни

Слово басня происходит от латинского слова fibula , что означает «рассказ», и производного слова fari , что означает «говорить». Басня — это литературный прием, который можно определить как краткий и краткий рассказ, призванный преподать моральный урок в конце.

В литературе это описывается как дидактический урок, который дается через какую-то историю о животных. В прозе и стихах басня описывается с помощью растений, животных, сил природы и неодушевленных предметов, давая им человеческие атрибуты, в которых они демонстрируют моральный урок в конце.

Особенности басни

  • Басня предназначена для рассказа о морали.
  • В баснях в качестве главных героев часто используются животные. Им представлены антропоморфные характеристики , , такие как способность говорить и рассуждать.
  • Басни олицетворяют животных персонажей.

Примеры литературных басен

Пример № 1:

Лиса и ворона (По басням Эзопа)

«Ворона сидела на ветке дерева с куском сыра в клюве, когда Фокс посмотрел на нее и заставил себя поработать, чтобы найти способ добыть сыр. Подойдя и встав под деревом, он посмотрел вверх и сказал: «Какую благородную птицу я вижу надо мной! Ее красота не имеет себе равных… »Сыр, конечно, упал, и Лис, схватив его, сказал:« У вас есть голос, сударыня, я вижу: вам нужен ум.’”

Эзоп, вероятно, самый известный автор известных басен. Эзоповы басни делают упор на социальное общение людей, и, следовательно, нравы, которые он рисует, имеют дело с реальностями жизни. В этом отрывке Эзоп дает моральный урок, что льстецам нельзя доверять.

Пример № 2:

Скотный двор (Джордж Оруэлл)

«Итак, товарищи, какова природа этой нашей жизни? Посмотрим правде в глаза: наша жизнь несчастна, утомительна и коротка.Мы рождаемся, нам дают ровно столько еды, сколько нужно для дыхания в наших телах … и в тот самый момент, когда наша полезность подошла к концу … Ни одно животное в Англии не знает значения счастья или досуга после того, как ему исполнился год. . Ни одно животное в Англии не является бесплатным. Жизнь животного — это нищета и рабство… »

Здесь старый Майор разговаривает с другими животными. Он представлен как рассказ о развитии и появлении советского коммунизма через басню о животных. Он советует животным бороться против людей, говоря им, что восстание — единственный возможный выход из их жалкого положения.

Пример № 3:

Иней древнего мореплавателя (С.Т. Кольридж)

Первый голос
«Но скажи мне, скажи мне! Говори еще раз,
Обновление твоей мягкой реакции —
Что заставляет этот корабль двигаться так быстро?
Что делает океан? »

Второй голос
«По-прежнему как раб перед своим господином,
Океан не имеет взрыва…
Поднята до луны -…
Видите! видеть! (Я плакал) она больше не кидает …

«Без ветра, без прилива,
Она держится с вертикальным килем!»

Голоса в этом стихотворении объясняют движущийся корабль без волн и ветра.Здесь действует сверхъестественная сила. Это литературное произведение — один из хорошо написанных басен, рассказывающих о покаянии, искуплении и грехе. Убийство птицы символизирует первородный грех.

Пример № 4:

Путешествие Гулливера (Автор Джонатан Свифт)

«Я попытался встать, но не смог пошевелиться, потому что, когда я лежал на спине, я обнаружил, что мои руки и ноги сильно напрягаются. крепятся с каждой стороны к земле; и мои волосы, длинные и густые, были завязаны таким же образом… Через некоторое время я почувствовал, как что-то живое движется по моей левой ноге, которая мягко продвигается вперед по моей груди, почти доходя до моего подбородка… »

«Путешествия Гулливера» — это смесь политической аллегории, моральной сказки, ложной утопии и социальной анатомии.В этом отрывке капитан Гулливер попадает в неизвестное место среди странных существ, говорящих на чужом языке. Это разновидность современных басен, высмеивающих политические пороки.

Функция басни

Цель написания басен — передать моральный урок и послание. Басни также дают читателям возможность посмеяться над глупостями человеческих существ, и их можно использовать для целей сатиры и критики. Они очень помогают детям преподавать хорошие уроки на примерах.Однако в литературе басни используются в дидактических целях на гораздо более широком уровне.

Что такое басня в литературе? Определение, примеры литературных басен — Woodhead Publishing

Fable — это краткий краткий рассказ, в котором преподается моральный урок. В баснях обычно используются персонифицированные животные или предметы в качестве персонажей, и они впоследствии могут считаться частью фантастического поджанра художественной литературы.

Что такое басня?

Басни — это вымышленные истории с конкретными моральными уроками, которые преподаются читателю.Басни могут быть прозой или стихами, если они преподают урок. Чаще всего в баснях используются животные в качестве персонажей, а иногда оживающие предметы, например предметы домашнего обихода, и / или части природы также могут использоваться в качестве персонажей. Независимо от того, какие предметы используются в качестве главных героев, им наделяются антропоморфные качества, заставляющие их думать и действовать как люди.

Например, Басни Эзопа — это сборник таких сказок, как «Черепаха и Заяц» и «Лев и Мышь», в которых животные взаимодействуют, как люди, и в конце предлагаются уроки, цель которых — научить читателей кое-что о жизни.

Разница между басней и притчей


Басня против притчи : Басни и притчи — это истории, которые преподносят моральный урок. Однако есть различия, о которых вам следует знать. В частности, притчи, как правило, преподают свои моральные уроки через человеческие персонажи, тогда как басни преподают уроки через антропоморфные персонажи. Притчи также обычно происходят из религиозных учений. Например, многие притчи, которые знакомы большинству людей, происходят из Библии.

Пример притчи — Богатый и Лазарь из Библии. В этой истории люди преподают урок о том, что важно проявлять милосердие и помогать тем, кому повезло меньше. Это демонстрируется отказом богатого человека проявлять милосердие по отношению к Лазарю, и после его смерти он оказался отправлен в ад, в то время как Лазарь был допущен на небеса. Как и в басне, хорошие поступки были вознаграждены, а плохие — наказаны, но это делается с помощью религиозной истории, в которой персонажи — люди.

Цель басен

Основная цель басен — преподавать нравственные уроки. Обычно басни ориентированы на детей с использованием фантастических и причудливых человекоподобных персонажей. Что касается детской аудитории, басни могут учить на примерах, в которых хорошие действия вознаграждаются, а злые действия наказываются в высшей степени.

В более широком смысле басни дают зрителям возможность найти юмор в испытаниях человеческих условий. В некоторых случаях басни могут также служить сатирой и критикой, привлекающей внимание к более крупным культурным, социальным или человеческим проблемам.

Басни — хороший способ передать моральный смысл, потому что они просты по своей природе и могут быть легко усвоены всеми людьми. Традиционно говоря, многие басни передавались из поколения в поколение в устной форме, и хотя на данном этапе истории они обычно встречаются в письменном виде, их нетрудно пересказать устно.

Примеры басен в литературе


На протяжении тысячелетий истории китайского зодиака передавались устно, а затем, в конце концов, они были расшифрованы и переведены в письменной форме.По сюжету император решает, что порядок лет будет основан на порядке того, какие животные прибыли для его охраны. Теперь считается, что люди, родившиеся в год, соответствующий тому или иному животному, будут разделять черты этого животного и то, как оно добралось до императора.

Скотная ферма Джорджа Оруэлла — это повесть о политической революции, в которой животные похожи на людей и свергают реальных владельцев фермы, чтобы управлять собой.Хотя это и уникальный тип басни, эта история все же является басней, целью которой является высмеивание политической революции и того, как они имеют тенденцию противоречить своим первоначальным планам и посланиям людям.

Басни Эзопа Эзопа , конечно, самый яркий пример басен. Коллекция исторических и постоянно актуальных историй, Басни Эзопа рассказывает истории о проблемах общения и преподает уроки о реалиях жизни.

Резюме: Что такое басня в литературе?

Басни — это истории, в которых преподаются моральные уроки с использованием нечеловеческих персонажей с человеческими характеристиками.Из-за этого в них есть элемент причудливости и фантазии, и они могут охватить широкую аудиторию, от детей до взрослых.

Что такое басня? Определение, примеры басен в литературе

Определение басни: Басни — это короткие литературные произведения с ясной моралью.

Что такое басня?

Басни — это вымышленные рассказы, стихи или проза с определенной моралью или уроком, которые преподносятся читателю.

Басни часто содержат похожие особенности.Они преподают читателю моральный урок. Часто в баснях рассказывается история с использованием персонажей-животных. Этих животных не только олицетворяют, но и наделяют антропоморфными способностями, такими как способность рассуждать.

Fable Пример:

  • В басне Эзопа «Черепаха и Заяц» главный герой, Черепаха, может рассуждать, что медленный и упорный выигрыш в гонке, а падение Зайца — его чрезмерная самоуверенность.

Fable vs.Притча: В чем разница?

И басни, и притчи — это рассказы, написанные в прозе или стихах, которые преподают нравственные уроки. Однако притчи, как правило, преподают эти уроки с использованием человеческих персонажей, и уроки, как правило, носят религиозный характер.

Вот пример притчи:

  • В Библии история богача и Лазаря представляет собой притчу, которая преподает урок, что люди должны проявлять милосердие к тем, кому повезло меньше, чем нам. Ибо богатый человек не проявлял милосердия к Лазарю и был приговорен к аду, а Лазарь был допущен на небеса.

Функция басни

Цель басни — передать читателям моральные послания. Использование животных в качестве голоса разума в этих историях особенно привлекает маленьких детей, которые учатся нравственно вести себя в этом мире.

Поскольку басни учат нравственности, они также помогают понять ценности культуры, в которой они написаны.

Примеры литературных басен

В детской книге « Жирафы не умеют танцевать» Джайлза Андреэ главный герой — жираф по имени Джеральд.В джунглях Джеральда ежегодно проводится танец для всех животных.

Однако Джеральд стесняется отсутствия у него танцевальных навыков по сравнению с другими животными. Кузнечик приводит Джеральда к осознанию того, что «Мы все можем танцевать… когда мы находим музыку, которая нам нравится».

Эта басня учит маленьких детей быть верными себе и принимать свою индивидуальность, а не стыдиться своих различий.

Наш второй пример взят из классической книги Джорджа Оруэлла Animal Farm .В этой работе животные являются главными персонажами и символизируют лидеров во время русской революции. Эти животные призваны преподать урок об опасностях российской интерпретации и практики коммунизма.

Эта новелла классифицируется как басня, потому что главные герои — животные, способные мыслить и рассуждать, и она содержит моральное послание, которое передается читателям.

Резюме: Что такое басни?

Определите басни: Басни — это короткие вымышленные рассказы, в которых часто упоминаются главные герои, являющиеся животными, и которые преподают читателю моральный урок.

Последний пример:

В классической басне Aesop «Лев и мышь» левый запасной — это жизнь мыши после того, как мышь говорит ему, что если он отпустит его, то однажды одолжение будет возвращено. В то время как лев забавляется и пренебрежительно относится к тому, что мышь когда-либо может спасти его жизнь, это оказывается усвоенным уроком.

Позже лев оказывается пойманным в сети охотника, и его спаситель — та же самая мышь, которая кусает сеть, чтобы освободить его. Мораль этой басни заключается в том, что доброта в конечном итоге окупается.

Что такое басня? — Примеры и мораль

Басни

История деревенской мыши и городской мыши была первоначально написана человеком по имени Эзоп, и он является одним из самых известных авторов басен в истории. Басня — это рассказ, который преподает урок или дает мораль, по которой мы можем жить.

Рассказы, как правило, написанные для детей, обычно имеют следующие характеристики:

  • Очень короткие по характеру
  • Простой, прямой язык
  • Животные или растения служат главными персонажами и демонстрируют человеческое поведение, например, разговаривают
  • Провести жизненный урок

Басни Эзопа обычно демонстрируют, как одно животное ведет себя плохо, а затем извлекает урок из истории.Считается, что Эзоп был греческим рабом и составил более 600 басен, которые использовались не только для развлечения, но и для того, чтобы преподать важный урок. Он был не единственным автором басен, но, вероятно, самым известным.

Эти басни передавались из поколения в поколение, и хотя некоторые формулировки изменились, важная мораль , стоящая за ними, осталась прежней.

Давайте взглянем на несколько популярных басен и уроки, которые можно извлечь из них.

Басни на практике

В баснях на протяжении многих лет животные использовались в различных жизненных ситуациях, чтобы преподавать уроки о хорошем и плохом поведении. Вот краткое изложение некоторых из самых любимых басен Эзопа и изложенной в них морали.

Гусь и золотое яйцо

В этой басне рассказывается история человека, у которого был очень редкий гусь, который каждое утро откладывал золотое яйцо. Мужчина начал продавать яйца и разбогател. По мере того, как его богатство росло, он становился все более жадным и хотел больше яиц, чем одно, которое гусь откладывал каждый день.Он убил гуся и разрезал его, надеясь получить все золотые яйца сразу, но ничего не нашел.

Мораль: Жадность берет верх. История в основном учит, что недовольство тем, что у вас есть, и желание большего может привести к вашей собственной гибели.

Лев и мышь

Мышь, бегущая на спящем льве, должна умолять о его жизни, когда лев просыпается и угрожает съесть его. Мышь обещает вернуть льву услугу, если он позволит ему выжить.Лев решает отпустить мышь. Спустя некоторое время лев попадает в ловушку, расставленную охотниками. Пока они в отъезде, мышь грызет веревку и освобождает льва.

Мораль: Маленькие друзья могут стать большими друзьями. Лев, думая, что мышь не сможет помочь ему выбраться из уза, с удивлением обнаруживает, что у него есть именно то умение, которое нужно, чтобы освободить его. Его дружба вознаграждена за спасение жизни мыши.

Две козы

Две козы отправились переходить мост, каждая с противоположных сторон.Когда они встречаются посреди моста, они обнаруживают, что он слишком узок для них обоих. Ни одна из коз не желала отступить, чтобы пропустить другую козу. Их упрямство привело к тому, что оба козла упали в ручей и погибли.

Мораль: Отсутствие компромиссов может завести в тупик. Из этой басни мы узнаем, что если не проявить доброту друг к другу и не прийти к взаимовыгодному решению, это может привести к вашей собственной гибели.

Волк в овечьей шкуре

Хитрый волк, пытаясь поймать овцу на обед, находит другой способ подобраться к стаду.Он набрасывает на себя выброшенную овечью шкуру и подходит достаточно близко к овце, чтобы вытащить молодого ягненка. Молодого ягненка, который думает, что волк — дружелюбная овца, убивают и съедают.

Мораль: Внешность обманчива. Не судите книгу по обложке, потому что в ней может быть гораздо больше, мы извлекли уроки из этого урока. Всегда смотрите не только на внешний вид, но и на то, что находится под ним.

Золотое прикосновение

Эта басня немного отличается тем, что в ней не используются животные для передачи уроков.Царь Мидас любил золото — сильно, настолько, что он попросил фею исполнить ему желание, чтобы все, к чему он прикасается, превратилось в золото. Мидас начал прикасаться к различным объектам, каждый из которых превращался в золото! Это было очень весело, пока он не попытался поесть, и его еда не превратилась в золото. Позже его дочь превратилась в золото, когда она прикоснулась к своему отцу.

Мораль: Будьте осторожны в своих желаниях. Наша последняя басня показывает нам, что, несмотря на то, что мы думаем, что хотим, иногда то, чего мы желаем, нам нехорошо.

Краткое содержание урока

Басни — это короткие рассказы, написанные для передачи читателям урока жизни или морали .Эзоп был одним из самых известных писателей басен, написав за свою жизнь более 600 басен. Сегодня у нас есть басни, которые передаются из поколения в поколение. Хотя формулировка изменилась, уроки, которые необходимо извлечь, остались прежними. Как правило, в баснях используется животных, в человеческих ситуациях, чтобы передать свое послание, включая историю гуся и его золотых яиц, волка в овечьей шкуре и льва со своим другом-мышью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *