Содержание

Як пишеться «будь що будь»?

Це слово треба писати окремо чи через дефіс?

Правопис прислівників викликає труднощі в мовців. По-перше, це досить неоднорідна за структурою та походженням частина мови. Деякі прислівники походять із числівників, прикметників, іменників, а група первісних, можна сказати «справжніх», дуже обмежена. По-друге, в українській мові правопис ще на стадії нормування. Тому ми часто стикаємося з винятками, які не виходить пояснити логічно.

Одним із найскладніших аспектів є правопис складних прислівників. Є варіанти разом, окремо чи через два дефіси. За чинним правописом маємо писати «будь-що-будь» через два дефіси.

Наприклад
  • Будь-що-будь я досягну своєї мети — виграти змагання.
  • Будь-що-будь, а честь — це єдине, що ніколи не обезціниться.
  • Він будь-що-будь узявся за тренування, щоб стати сильнішим.

Виникає питання: чому цей прислівник потрібно писати через 2 дефіси, а «раз у раз» у три слова? Мовознавці намагаються довести це так: прислівники, які утворені зі службових або неповнозначних слів, пишемо через 2 дефіси. Правило працює на «віч-на-віч», «як-не-як», «пліч-о-пліч». А прислівники, походження яких встановлено із повнозначних, пишуться окремо: «з боку на бік», «раз у раз», «рік у рік».

Хоча будь- важко назвати неповнозначним словом або 100% часткою, маємо писати його через 2 дефіси. Винятки слід запам’ятати, щоб не припускатися помилок. Хоча інколи пояснити їх логічно не можна.

Увага! Не плутайте прислівник «будь-що-будь» із неозначеним займенником будь-що. Останній змінюється, виконує роль підмета чи додатка. Прислівник частіше буває обставиною.

Порівняймо:

  • Нехай стається будь-що — я досягну своєї мети.
  • Він прагнув будь-що зловити, аби не приходити додому з порожніми руками.

Отже, прислівник будь-що-будь пишемо через 2 дефіси, бо він складається із неповнозначних частин. Пам’ятаймо, що в правилі багато винятків, тому завжди звіряємося зі словниками.

Український правопис і зміни: хто кого переможе?

Українцям пропонують новий правопис. Поки що він перебуває на обговоренні. До 15 вересня усі охочі можуть залишити свої зауваження та пропозиції щодо нього, заповнивши спеціальну форму. Що ж за зміни можуть стати правилами? Чому їх пропонують саме зараз? Чому невдоволені ними не лише пересічні громадяни, але й професійні мовознавці? Та чи варто вже засмучуватись?

Палка дискусія, яка розгорнулась навколо презентованого 16 серпня Міністерством освіти та науки проекту нового правопису, продемонструвала: критиків у нього вдосталь. Частина з них занепокоєна двоякістю та нелогічністю низки оприлюднених положень, а хтось акцентує на тому, що вони є даниною минулому і не відповідають сучасним вимогам.

Запропонована у новому проекті правопису варіативність слів сподобалася не всім

Утім, чимало зауважень самого змісту документу не стосуються, а мають більш особистісний характер. Так, дехто наголошує, що змінювати мовні правила нині не на часі, а хтось просто не хоче вкотре перевчати їх.

Користувачі соцмереж активно обурюються через запропоновані до громадського обговорення зміни

Що ж пропонує проект нового правопису, над яким працювали понад три роки? Насамперед – врахувати ті мовні явища, які у зв’язку з розвитком, невпинно поширюються у різних сферах суспільного життя.

«Правописна комісія виходила із розуміння того, що Український правопис, як правопис і будь-якої іншої мови, не може бути вичерпним; він кодифікує засадничі, найбільш поширені або спірні орфографічні положення», – зазначають розробники документа.

Зміни, пояснюють вони, мають бути зручними для всіх, особливо у повсякденному спілкуванні, адже кількість правильних варіантів слів розширюється, а кількість обов’язкових правил, навпаки, зменшується. Окрім того, автори проекту сподіваються, що нововведення легко сприймуть в освітній галузі.

Відтак, у разі затвердження проекту цього правопису, нарівні з

«індиком» можна буде говорити «индик», з «ефіром» «етер», з «Афінами»«Атени», а з «крові» «крови» (тут, щоправда, лише в художніх творах). Натомість замість «хоспісу» доведеться вживати «госпіс», замість «священик»«священник», замість «проекту» «проєкт», а також відмовитись від аналогу до слова «Україна» «Вкраїна» і забути про дефіс, наприклад, у слові «віцепрем’єр».

Критика

Філолог Аліна Акуленко поділяє не всі запропоновані нині зміни. Незрозумілість та двоякість деяких положень – ось те, що насторожує її. Каже, вони хоч і можуть сприяти поступовому звиканню українців до нових норм, утім, суперечать правилу мовної економії.

«Людині не потрібно два слова або дві форми одного слова на позначення того чи іншого предмету або ж явища, тож коли ми отримуємо два варіанти чогось, наш мозок спрацьовує: «Навіщо мені два варіанти? Навіщо щось вчити, якщо можна по-різному? Я буду користуватись лише одним варіантом!». «Тобто правило, яке дозволятиме варіативність, не сприймається як правило», – пояснює Акуленко.

Незрозумілим для неї є і те, чому в деяких положеннях проекту нового правопису мовна практика перемогла усталені правила, а в інших ні. Так, наприклад, сталося з кличним відмінком імені Олег. Багато українців, всупереч нормі «Олегу», часто використовувала форму «Олеже», яку нині і пропонують зафіксувати вже офіційно.

«Чому не зробили такого ж винятку для незмінюваних «кіна», «метра» чи, наприклад, «пальта», які теж у побуті багато відмінюють всупереч чинному правопису?» – запитує філолог.

У проекті, пояснює Акуленко, їй також хотілося б бачити більше чіткості щодо пунктуації, синтаксису та, зокрема, врегулювання використання великих і малих літер у написанні власних та загальних назв. Окрім того, зауважує вона, ілюстративні приклади до правил також могли б бути сучаснішими.

Порівняльна таблиця змін, які пропонуються у проекті нового українського правопису

Питання до нової редакції українського правопису є і в доктора філологічних наук та академіка АН ВШ України Лариси Масенко. Вона наголошує: у такому вигляді, як зараз, ухвалювати документ не можна.

«Взяти слова на «о»: іншомовні запозичення, на кшталт, «кіно», «метро» і так далі. Їх знову не хочуть змінювати. Свого часу Шевельов (українсько-американський славіст-мовознавець – ред.) дуже добре пояснив, чому вони у нас не відмінюються: через вплив російської. Бо російська запозичила ці слова з французької, перед якою благоговіла, і лишила їх так само незмінюваними. А от у польській чи чеській ці слова відмінюються», – пояснює науковець.

Критикує філолог і зміни, що стосуються спільного написання слів з низкою перших складових частин (наприклад, «віцепрем’єр» чи «ексчемпіон»). Каже, ці речі не впливають на мову, а є суто графічними змінами. Нечіткими для неї є і пропозиції, що стосуються використання літери «ґ»: вважає їх могло бути більше.

Пропозиції

У якій формі мав би існувати сучасний український правопис? На думку Лариси Масенко, найбільш вдалим рішенням, було б цілковите ухвалення проекту, розробленого ще в 1999 році під керівництвом члена-кореспондента НАН України Василя Німчука.

«Німчук тоді зібрав невелику групу найкращих мовознавців, і вони досить довго працювали над документом. Сам Німчук мав прекрасне дослідження історії українського правопису, тож дуже добре розумівся на темі. І загалом мені здається, що тоді був підготований якраз найбільш вдалий варіант правопису», – пояснює академік.

За словами Лариси Масенко, проект 1999 року мав усі шанси набути чинності, адже в середині 2000-х тодішній міністр освіти Іван Вакарчук збирався його підписати. Утім, через протест Президії Академії наук, якій він подав його на розгляд, цього не відбулося, і документ просто заблокували.

Чому проект Німчука повністю не захотіли затвердити навіть зараз, Лариса Масенко не розуміє.

«Треба було переймати той проект і не витрачати час. Окрім того, це фактично є неповагою до своїх колег, що знову всі ці пункти розглядали, які вже й так були вирішені», – говорить мовознавець.

Попри те, що її прізвище є серед тих 25, хто входить до складу Української національної комісії з питань правопису, яка й розробляла документ, Лариса Масенко участі в його обговоренні принципово не брала.

«Мене це все обурює, але я бачу, що протистояти безнадійно, бо, наскільки я розумію, слухати нікого не будуть і, мабуть, затвердять у тому вигляді, який є зараз», – пояснює вона.

А от пропозиції, які лунають від пересічних українців, розділились. Дехто вважає за доцільне, наприклад, зафіксувати в ньому вживання фемінітивів. Про це, зокрема, говорить журналістка Ана Море.

«Дуже довго українська підрихтовувалася під російську. Під цю «словорубку» втрапили і фемінітиви, бо для російської активне їх творення непритаманне. Але ж ми рухаємося вперед, правда? Чому б не припинити зводити вживання «жіночих» назв професій до умов «розмовних» і «зневажливих»?» – запитує Море.

Серед слів, які вона разом з однодумцями пропонує закріпити офіційно, є такі, як: «босса», «міністерка», «свідка», «історикиня» чи, наприклад, «деканеса».

Чи справді їх можна зафіксувати у новій редакції правопису? Філолог Аліна Акуленко вважає, що ні.

«Творення фемінітивів є питанням морфології. Правопис не прописує, за якими правилами ми повинні творити слова чи наголошувати їх. Окрім того, якщо нав’язувати штучно створені фемінітиви, то їм будуть чинити спротив. Особисто мені «історикиня» вимовити важко, і «історичка» нагадує «істеричку»,– пояснює вона.

Актуальність

Але чи доречним є нині запровадження нових правописних норм? На думку Аліни Акуленко, вони є не лише актуальним, але навіть дещо перезрілим кроком. Каже, цю реформу слід було провести ще на початку 90-х, коли у суспільстві існував високий запит на повернення до всього українського і зокрема до так званого скрипниківського правопису, який у 1933 році був «репресований».

«Якщо ми чимось не користувалися упродовж тривалого часу, то нам як мовцям воно перестало бути потрібне і сприймається нами як архаїзм і щось застаріле, хоча насправді це питомо українська лексика чи форма», – зазначає вона.

​На тому, що реформа українського правопису «давно і гостро потрібна», наголошує і професор Колумбійського університету, український мовознавець Юрій Шевчук. На його думку, ці зміни диктують наукові, утилітарні й політичні аспекти.

У чому їх суть? По-перше, чинний документ він вважає «засадничо ненауковим» і таким, що суперечить самій логіці української мови.

«Совєтські автори насамперед ставили собі за мету максимально змосковщити українську мову, знищити в ній все те, що робить її самобутньою і неповторною, що відрізняє її від російської мови… Особливо потворною рисою чинного правопису є неперервана й колоніяльна в своїй істоті практика запозичення чужих слів не з першоджерела, а з російської, часто з російськими спотвореннями», – пояснює професор.

Ця проблема безпосередньо пов’язана і з політичною потребою зміни чинного документа: максимальним дистанціюванням від мови колонізатора, який «і сьогодні смертельно загрожує існуванню українства» і «заміняє українську картину світу, відображену в мові, чужою для нас московською».

Що далі?

Чи стане нинішній проект новою редакцією українського правопису, стане відомо після громадського обговорення. Поки що воно офіційно триває до 15 вересня, утім, може бути, що його продовжать до кінця місяця.

А поки свої зауваження й пропозиції усі охочі можуть надсилати, заповнивши спеціальну форму, на електронну адресу секретаря Української національної комісії з питань правопису.

Тим часом експерт з питань мовної політики та співавтор законопроекту «Про державну мову» №5670 Тарас Марусик заспокоює: підстав ні для фанфар, ні для тотальної критики нині немає.

«Це правопис перехідного періоду. Залишається відкритим питання, скільки триватиме цей перехідний період, а він триватиме доти, доки не завершиться перехідний політичний період від колишнього колоніального стану до повної незалежності України. Можливо, тоді матимемо правопис нашої мрії», – пояснює він.

Контрольна робота «Правопис прислівників» | Тест з української мови – «На Урок»

Запитання 1

Літеру і треба писати на місці всіх пропусків у варіанті

варіанти відповідей

Запитання 2

Укажи прислівники, які пишуться через дефіс

варіанти відповідей

по/друге, будь/що/будь, на/зустріч

раз/у/раз, хтозна/як, чим/раз

будь/де, по/серпневому саду, сяк/так

швидко/швидко, десь/то, як/небудь

Запитання 3

Укажи прислівники, які пишуться разом

варіанти відповідей

с/початку, як/слід, по/переду, не/довго  

до/речі, на/завжди, на/самоті, по/малу

в/друге, на/силу, над/вечір, коли/сь

в/горі, дарма/що, ані/трохи, до/низу

Запитання 4

Укажи прислівникові сполучення, які пишуться окремо

варіанти відповідей

до/завтра, без/потреби, на/сміх, день/у/день

до/сьогодні, по/правді, у/бік, за/одно

віч/на/віч, на/пам’ять, до/крихти, без/сліду

з/боку/на/бік, на/взнак, без/перестанку, по/щирості

Запитання 5

Укажи прислівники, в яких пишеться -НН-

варіанти відповідей

зляка…о, уклі…о, неухиль…о

незмі…о, незако.. со…о

натхне…о, зосередже..о, радіс…о

беззвуч…о, бездога…о, тьмя…о

Запитання 6

Укажи прислівники, які з НЕ пишуться разом

варіанти відповідей

не/дорого; не/безплідно, а результативно

не/дуже холодно, не/вгамовно

не/порушно, не/втямки

не/забаром; не/густо, а рідко 

Запитання 7

Знайди зайвий рядок

варіанти відповідей

навзнак, похапцем, будь-коли, проти волі, без потреби

ненароком, по-українському, будь-що-будь, недобре, вночі

незадовго, нізвідки, ніколи, небагато, до крихти

звисока, невисоко, висить, високий, вись

Запитання 8

Знайди зайвий рядок

варіанти відповідей

пліч/о-/пліч, босо/ніж, на/подив, без/кінця

мимо/хіть, сило/міць, ліво/руч, на/в/знак

на/щастя, на/славу, по/суті, до/краю

де/не/де, коли/не/коли, як/не/як, будь/що/будь 

Запитання 9

Знайдіть речення, в якому НІ з прислівниками пишеться разом

варіанти відповідей

Він у роботі (ні)те (ні)се

(Ні) вчора, (ні)сьогодні не було вістей від  рідних.

(Ні) так (ні )сяк не вдавалося вмовити юнаків взяти участь в змаганнях.

(Ні)як не розпочнуться весняні роботи.

Запитання 10

Знайдіть рядок, якому всі прислівники записані правильно

варіанти відповідей

Зрання, де-коли, босоніж

Раз-у-раз, аби-як, деколи

Ні-як, ясно-ясно, з боку

Позаду, по-дружньому, подекуди

Запитання 11

Серед поданих слів визначте прислівникові сполуки

варіанти відповідей

Ніскільки, втричі, якраз

убік, вкупі, в обмін

Невдогад, передусім, напам’ять

до речі, на жаль, без кінця-краю

Запитання 12

Укажіть прислівник, який пишеться з двома дефісами

варіанти відповідей

 раз(за)разом;           

Запитання 13

Укажіть словосполучення з прислівником, який пишеться через дефіс

варіанти відповідей

(по)зимовому саду

(по)моєму полю

зробив(по)своєму

(по)іншому краю

Запитання 14

Укажіть речення, в якому прислівник з НЕ пишеться окремо

варіанти відповідей

Він зачепив тебе (не)навмисно.

Цей чоловік не)спокійно поглядав на двері, наче чекав когось.

Заходь у воду , не бійся, тут (не)глибоко, а мілко.

Хлопець говорив (не)весело.

Запитання 15

Укажіть рядок прислівників, у кожному з яких пишеться -Н-

варіанти відповідей

дотеп..но, непевне..но, сумлі..но

приголомше..о, охай..о, безви..о

визначе..о, дошкуль..о, докорі..о

химер..о, схвилюва..о, легковаж..о

Запитання 16

Укажіть рядок прислівників, у кожному з яких пишеться -НН-

варіанти відповідей

ретель..о, безбор..о, неодмін..о

щогоди..о, неви..о, зако..о

стурбова..о, незбагне..о, відмі..о

повтор..о, тума..о,зосередже..о

Запитання 17

Укажіть рядок прислівників, кожен з яких пишеться разом

варіанти відповідей

(що)вечора; (с)початку, (на)око

(на)виворіт, (як)слід, (аби)куди

(в)літку, (до)долу, (під)боком

(на)поготові, (де)коли, (з)зовні

Запитання 18

Разом треба писати прислівник у реченні

варіанти відповідей

У неділю вранці/рано поле вкрилося туманом.

Без ворогів можна в світі як/небудь прожити.

Що/вечора дівчинонька в садочок виходить.

І блідий місяць на ту пору із хмари де/де визирав.

Запитання 19

Літеру И треба писати на місці всіх пропусків у варіанті

варіанти відповідей

по-ведмеж.., удвіч.., настільк..

докуп.., навкруг.., навскок..

зовн.., мовчк.., по-китайськ..

інкол.., анітрох.., наспод..

Запитання 20

Виділені сполуки не є прислівниками і їх треба писати окремо в рядку

варіанти відповідей

подарувати на/пам’ять фото; покладатися на/пам’ять

повертатися з роботи до/дому; підійти до/дому батька

брати на себе за/багато, навчитися за/багато років

повторювати вірш в/голос; заслухатися в/голос Олени

Створюйте онлайн-тести
для контролю знань і залучення учнів
до активної роботи у класі та вдома

Створити тест

Натисніть «Подобається», щоб слідкувати за оновленнями на Facebook

Новий правопис — десять новацій. Блог Пономарева

  • Олександр Пономарів
  • доктор філологічних наук, професор

Автор фото, UNIAN

Нова редакція «Українського правопису», що її затвердив Кабінет Міністрів України 22 травня 2019 року, є наслідком чотирирічної праці Національної комісії з питань правопису.

Що ж вона пропонує?

  • Іменники третьої відміни, що закінчуються на -ть із попереднім приголосним, а також іменники кров, любов, осінь, сіль, Русь, Білорусь у родовому відмінку однини мають закінчення або .

Отже, тепер можна писати: безкрайності й безкрайности, меншості й меншости, свіжості й свіжости тощо.

  • В антропонімах літеру g рекомендують передавати через ґ, а h через г.

Але водночас тут так само маємо подвійне написання: Гарсія і Ґарсія, Гегель і Геґель, Гете і Ґете, Гуллівер і Ґуллівер і под.

  • Слово пів у розумінні половина тепер писатимемо окремо: пів віку, пів дороги, пів яблука.

Цим установлено одне правило написання замість трьох — раніше у різних випадках пів писалося разом, через дефіс і з апострофом.

  • У словах грецького походження th у переважній більшості випадків передаємо літерою т: антологія, бібліотека, естетика, математика, ритм, тромб, Прометей, Текля, Тесей, Бористен, Термопіли й под.

Там, де під впливом російської мови цей звук позначений літерою ф, можна писати і так, і так: анафема й анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра й катедра, міф і міт, Афіни й Атени, Голгофа й Голгота тощо.

  • У запозиченнях із грецької та латинської мов також запровадили подвійне написання: аудиторія і авдиторія, аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат, пауза і павза, фауна і фавна.
  • Уникаючи подвійної йотації, пишемо фоє, Гоя, Мая замість фойє, Гойя, Майя та подібне.
  • Нарешті виправлено помилку в написанні слова проєкт (із похідними), як об’єкт, суб’єкт, траєкторія замість теперішнього невмотивованого проект.
  • Імя Ігор як іменник м’якої групи в кличному відмінку має закінчення : Ігорю! (як кобзарю!, лікарю!), а не поширене досі неправильне Ігоре!
  • Слово священик тепер писатиметься з двома літерами н — священник.
  • Затверджено правила утворення фемінітивів — за допомогою суфіксів -к, -иц(я), -ин(я) та -ес. Наприклад, авторка, дизайнерка, директорка, редакторка.

Новий правопис почне діяти після офіційної публікації.

Додам лише, що багатьох уболівальників за долю української мови результати цієї праці розчарували, адже вони прагнули більших змін.

Від редакції: від наших читачів надходить багато запитань щодо слова индик.

В Інституті української мови пояснили, що такого написання новий правопис не передбачає. И на початку слова закріпили в словах ич, икати, ирій, ирод.

Надсилайте запитання професору на адресу [email protected]! Відповідь має з’явитися упродовж одного-двох місяців. Перепрошуємо за затримку — запитань дуже багато.

Будь ласка, зверніть увагу, що професор Пономарів користується Проєктом українського правопису 1999 року, тож слова на кшталт инший, варіянт, радости — це не помилки.

тести для підготовки до ЗНО – сайт ЗНО.Освіта.UA

Предмет: Українська мова і література
Предмет: УКРАЇНСЬКА МОВА
Розділ: Морфологія
Тема: Частка
Кількість завдань: 17

Завдання 1 з 17


Правильно написано всі займенники в рядку

Адехто, ніякий, скільки-небудь, абищо

Бніщо, будь-який, де-котрий, ніскільки

Вбудь-що, якийсь, аби-хто, що-небудь

Гнічий, хто-небудь, де-який, будь-чий

Дбудь-хто, якийсь, ніякий, хто-зна-що

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 10. Завдання: 204

Завдання 2 з 17


Через дефіс треба писати всі прислівники в рядку

Авіч/на/віч, по/домашньому, будь/де

Бпо/людськи, як/небудь, як/найбільше

Вв/тричі, колись/то, хтозна/куди

Где/не/де, в/цілому, по/четверте

Ддо/речі, без/кінця/краю, далеко/таки

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 10. Завдання: 209

Завдання 3 з 17


Прочитайте текст і виконайте завдання

(1) Поза хатами стежка розширювалась і прямувала попід кам’яною горою до самісінького ліска. (2) Між деревами ховався невеличкий струмок, у ньому — завжди холодна й різка джерельна водиця. (3) Трохи віддалік дорога круто забирала праворуч, і опускалася в/низ до річки, блакитний відблиск якої було […] видно з/верху дерева. (4) На/весні річка в цьому місці широко розливалася, затоплюючи собою велику ділянку землі, а влітку, коли вода спадала, на лузі селилося безліч усякої дрібної звірини, і великий птах там полював. (5) Аж ген від отого лісочка, що не/виразно синів удалині, і до високого пагорба був його луг.

Окремо в тексті треба писати сполуку слів

Аз/верху

Бв/низ

Вна/весні

Гне/виразно

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 11. Завдання: 257

Завдання 4 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 15. Завдання: 521

Завдання 5 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 17. Завдання: 613

Завдання 6 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 31. Завдання: 1462

Завдання 7 з 17


Прочитайте текст і виконайте завдання

(1) Пахне луг… (2) Вечірній туманець благеньким напиналом напнувся над усеньким лугом, а отам, коло лісу, начебто завис густіший і темніший морок. (3) А де лелеки, що прилетіли на/зустріч з вечірньою казкою? (4) Мабуть, поки вечеряв, то познімались і полетіли на лісові озера. (5) Вдивляєшся поміж кущів, поміж осоки — ніде не видно, тільки сумують вечірні сутінки. (6) А луг пахне де/далі сильніше, і груди не можуть умістити, увібрати всю його терпку свіжість бо за/малі. (7) Дихаєш і наче оновлюєшся, в/друге на світ народжуєшся.

Прийменник виділено у словосполученні з тексту

Аколо лісу

Бщо прилетіли

Вніде не видно

Гначе оновлюєшся

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 32. Завдання: 1522

Завдання 8 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 139. Завдання: 6923

Завдання 9 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 173. Завдання: 8555

Завдання 10 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 174. Завдання: 8566

Завдання 11 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 174. Завдання: 8577

Завдання 12 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 177. Завдання: 8759

Завдання 13 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 178. Завдання: 8788

Завдання 14 з 17

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 178. Завдання: 8799

Завдання 15 з 17


Прочитайте текст і виконайте завдання

Київський Музей-квартира Павла Тичини відкриває завсідникам унікальні, нікому не/відомі шедеври живопису з приватної колекції геніального українського митця. (2) Тут також упорядковано неабиякі експонати: рукописи, картини, особисті речі, пов’язані з поетом, зокрема музичні інструменти. (3) Хранителі закладу кажуть, що як/би доля повернула автора «Сонячних кларнетів» у якесь інше русло, то він став би, можливо чудовим художником. (4) Життя ж вирішило інакше, то/ж ми маємо геніального поета, про/те живопис супроводжував письменника постійно. (5) У його квартирі на вулиці Терещенківській зібрані не тільки унікальні автографи та книжки, а й малюнки самого поета.

Окремо в тексті треба писати слово

Ане/відомі

Бяк/би

Вто/ж

Гпро/те

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 206. Завдання: 10162

Завдання 16 з 17


Прочитайте текст і виконайте завдання

(1) Як/би хто хотів почути голос самого вітру, то мусив би піти йому на/зустріч, і зупинитися посеред степу. (2) Тут, безумовно, ніщо не приєднається до його голосу, ніщо не стане на заваді. (3) А хто бажав би ще й перевірити вітер на/силу, то мав би глянути на тополю, яку той нагинає до/долу. (4) А ще краще – на віковічного дуба, адже нахиляти коренастого велетня – справді неабияка […]. (5) Вітер – це ілюзія руху, і тому на місці можемо насолоджуватися швидкістю, летом, окриленням.

Окремо в тексті треба писати сполуку слів

Аяк/би

Бна/зустріч

Вна/силу

Гдо/долу

Позначте відповіді:

Пропустити Відповісти Читати коментар

Продовжити пізніше

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 240. Завдання: 11678

Завдання 17 з 17


Прочитайте текст і виконайте завдання

(1) Тисячі дітей, не/збайдужілих до літератури, знають Івана Малковича – доброго дядечка-казкаря. (2) Після закінчення університету, незважаючи на різноманітні пропозиції, юнак, ще не/відомий нікому, починає вчителювати в сільській школі під Києвом. (3) Хто міг уявити тоді, що саме цей хлопець стане […] найкращого в Україні дитячого видавництва і, якщо треба буде, не залишатиме друкарні по дві доби? (4) Створені тут книги «Снігова королева», «Абетка», «Аліса в Дивокраї», «Тореадори з Васюківки», «Вінні-Пух» – справжні не/перевершені ніким витвори поліграфічного мистецтва. (5) В одному з не/давніх рейтингів «50 найкращих сучасних поетів» його прізвище посідає п’яте місце. (6) Вражає й такий рекорд: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» за двадцять років випустила понад п’ять мільйонів книжок.

Разом у тексті треба писати сполуку слів

Ане/збайдужілих

Бне/відомий

Вне/перевершені

Гне/давніх

Позначте відповіді:

Читати коментар

Завершити тест

Розділ із завданнями за темами працює у тестовому режимі.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на

Тест 363. Завдання: 17943

Правопис прислівників
Прислівники можуть писатися разом, окремо і через дефіс.
Через дефіс:
1. Утворені за допомогою префікса по- і суфіксів -ому, -єму, -е, -и: по-святковому, по-твоєму, по-перше, по-людськи.
2. Утворені за допомогою часток будь-, -небудь, казна-, хтозна-, -то, -от, -таки: будь-коли, коли-небудь, казна-де, хтозна-скільки, так-то, де-таки, як-от.
3. Утворені з двох прислівників, повторенням одного й того ж слова, повторенням основи, сполученням синонімів або антонімів: вряди-годи, швидко-швидко, рано-вранці, часто-густо, більш-менш.
4. Прислівники по-латині і на-гора.
5. Через два дефіси пишуться слова: будь-що-будь, віч-на-віч, де-не-де, коли-не-коли, пліч-о-пліч, хоч-не-хоч, як-не-як, всього-на-всього.

Окремо:
1. Прислівники в одному, в цілому, в основному.
2. Слова, які відповідають на два запитання у реченні – запитання прислівника і запитання непрямих відмінків:1. У гурті робити, що з гори (з чого? звідки?) бігти. 2. А згори (звідки?) яскраво світить сонечко.
4. Прислівники типу по-новому треба відрізняти від поєднання прийменника з прикметником по новому. 1. Живемо (як?) по-новому. 2. Машини пішли (по якому?) по новому мосту.
5. Запам’ятати: без відома, без жалю, без кінця, без ладу, без потреби, без промаху, без пуття, без сліду, без смаку, без сумніву, без толку, без тями, без угаву, без упину, без черги, в гості, в далечі, в затишку, в міру, в ногу, в обмін, в обріз, в позику, в разі, в результаті, в цілості, від ранку до вечора, день у день, до біса, до відома, до вподоби, до загину, до краю, до ладу, до лиця, до обіду, до останку (але наостанку), до пари, до пори, до побачення, до пуття, до речі, до решти (але врешті), до смаку, (але всмак), за дня, за кордоном, за рахунок, з боку на бік, з дому (але додому), з переляку, з розгону, з усіх усюд, на бігу, на весну (але навесні), на вибір, на виплат, на відчай, на відшибі, на віку, на гамуз, на диво, на добраніч, на жаль, на зло, на зразок, на льоту, на мить, на око, на прощання, на руку, на самоті, на світанку, на скаку, на славу, на смерть, на сміх, на совість, на сором, на ходу, на щастя, над силу (але насилу — ледве-ледве), не з руки, під боком, по змозі, по можливості, по правді, по суті, по черзі, по честі, рік у рік, тим часом (але тимчасом як), у вигляді, у височінь, у вічі, уві сні, у сто крат (хоч стократ), у поміч, час від часу, а також прислівник, утворений від займенника: на ніщо (але нінащо).
6. Прислівникові сполучення, утворені повторенням того самого слова в різних відмінках: кінець кінцем (наз. + орудн.), сам на сам (наз. + знах.).
Перша частина пишеться окремо, а дві наступні – через дефіс: не сьогодні-завтра, без кінця-краю, з діда-прадіда, з давніх-давен.

Разом:
Більшість прислівників пишуться разом: вбік, взимку, навпростець.
Запам’ятати: безвісти, безперестанку, безустанку, ввечері, ввік, вволю, вголос, вдалечині, вдалечінь, відразу, вкрай, влад, внаслідок, внизу, вночі, вплач, впору, врівень, врозкид, врозліт, врозсип, вслід, всмак, вшир, довіку, доверху, догори, додолу, додому, замужем, заочі, зараз, збоку, зверху, звіку, ззаду, зозла, зісподу, знизу, зранку, зроду, зсередини, ізвечора, навесні, навиліт, навік, навіки, напівдорозі, напідпитку, напоказ, наполовину, наприклад, наспіх, одвіку, поверх, повік, позаду, поночі, скраю, спідлоба, спідсподу, спереду та ін.

Правопис прислівників

Правопис прислівників

Прислівники, утворені злиттям прийменників з іменниками, що пишуться разом (надворі, нагору, вдень), треба відрізняти від однозвучних сполучень прийменників з іменниками, які пишуться окремо: на дворі, на гору, в день.

Іменник завжди називає якийсь конкретний предмет, а прислівник вказує на місце, напрямок, час: нагорі— на горі, удень — у день, надворі — на дворі, укінці — у кінці, назустріч — на зустріч. Наприклад: Зверху цього не видно — З верху гори видно далеко; Знаю правило напам’ять — Якщо на пам’ять не покладаєшся, запиши.

Окремо пишуться ті прислівники, де іменник зберігає своє значення: до речі, на жаль, до вподоби, без упину.

Найчастіше вживаються в них такі прийменники:

без без пуття, без угаву, без упину, але безвісти, безперестанку;

в (у)в міру, в ногу, уві сні, у вічі, але впам’ятку, вгору;

зз розгону, з переляку, з радості, але зсередини, зверху;

нана жаль, на щастя, на добраніч, але нарозхват, нанівець;

підпід силу, під вечір, під кінець;

попо суті, по щирості, по честі, але повік, поночі.

В окремих випадках прислівники й однозвучні з ним відмінювані слова з прийменниками можна розрізняти наголосом: набік — на бік, надворі — на дворі, навіки — на віки.

Разом пишуться:

— Прислівники, утворені від короткої форми прикметника: допізна, замолоду, згарячу, зліва, помалу, сповна.

— Прислівники, утворені сполученням прийменника, крім по, з числівником: учетверо, натроє, вперше, спершу.

— Першою частиною яких є частки: де-, що-, аби-, ані-, чи-, як-, не-, ні-, що стають префіксами: щотижня, абикуди, аніскільки, чимало, несхитно, нізвідки.

Запам’ятайте! У постпозиції частка що пишеться окремо від слова, з яким уживається: дарма що, хіба що, тільки що, поки що.

— Прислівники, утворені злиттям з іменником, який уже не вживається: навпростець, восени, дощенту.

— Прислівники, утворені від кількох основ: мимоволі, привселюдно, стрімголов, чимдуж, нашвидкуруч (на швидку руку).

— Прислівники, утворені сполученням прийменника із займенником: нащо, почому, внічию, втім, але за віщо.

Через дефіс пишуться:

— Прислівники, в яких повторюються основи: видимо-невидимо, ледве-ледве, близько-близько, сполучення синонімів чи антонімів: без кінця-краю, видимо-невидимо, більш-менш, часто-густо, тяжко-важко.

— Прислівники, утворені від прикметників і займенників із префіксом по- і суфіксами ому (-єму), -и: по-українському, по-українськи, по-батьківському, по-нашому, по-твоєму, по-братерськи, по-літньому, по-доброму та від порядкового числівника на : по-перше, по-десяте, по-четверте.

— Складні прислівники з частками -будь, -небудь, казна-, хтозна-, -то: будь-хто, де-небудь, казна-коли, будь-де, де-небудь, так-то, казна-коли.

— Складні прислівники, утворені з двох прислівників: десь-інде, вряди-годи.

Окремо пишуться: прислівникові сполучення, утворені з двох іменників, іноді розділених одним або двома прийменниками: кінець кінцем, одним одна, раз у раз, рік у рік, сам на сам, час від часу, день у день, рука в руку, раз від разу.

Через два дефіси пишуться прислівники: пліч-о-пліч, віч-на-віч, всього-на-всього, будь-що-будь, як-не-як, хоч-не-хоч, де-не-де, коли-не-коли, як-не-як.

Перша частина пишеться окремо, а дві наступні — через дефіс у прислівниках: не сьогодні-завтра, без кінця-краю, з діда-прадіда, з давніх-давен.

 

Написання и, і в кінці прислівників:

— Після г, к, х пишеться и: навкруги, мовчки, трохи.

— У кінці прислівників з префіксом по- після ж, ч пишеться и: по-вовчи, по-заячи.

— В інших — після ч і: поночі, тричі.

британских и американских орфографий | Lexico

Есть несколько областей, в которых британская и американская орфография различаются. Различия часто возникают из-за того, что британский английский имеет тенденцию сохранять написание слов, которые он заимствовал из других языков (например, французского), в то время как американский английский адаптировал написание, чтобы отразить то, как слова на самом деле звучат, когда они произносятся.

Если вы пишете для британских читателей, вам следует использовать только британское правописание. В одном или двух случаях предпочтительные американские варианты написания приемлемы и в британском английском, особенно окончания — ize / —ization .Хотя вы можете использовать как окончание — ise / -isation , так и — ize / ization в британском английском, важно придерживаться одного или другого стиля в одном и том же тексте.

Вот основные отличия британского и американского правописания.

Слова, оканчивающиеся на -re

Британские английские слова, заканчивающиеся на -re , часто заканчиваются на -er в американском английском:

Слова, заканчивающиеся на -our

Британские английские слова, заканчивающиеся на -our , обычно заканчиваются в -или в американском английском:

Слова, оканчивающиеся на -ize или -ise

Глаголы в британском английском, которые могут быть записаны с -ize или -ise в конце, всегда пишутся с -ize в конце в американском английском:

слов, оканчивающихся на -yse

Глаголы в британском английском, заканчивающиеся на -yse , всегда пишутся -yze в американском английском:

слов, оканчивающихся на гласную плюс l

В британской орфографии глаголы, оканчивающиеся на гласную плюс l , удваивают l при добавлении окончаний, начинающихся с гласной.В американском английском l не удваивается:

Британский США
путешествия путешествия
путешествовали путешествовали
путешествовали путешествующий
путешественник путешественник
5 9020 слова с двойными гласными

Британские английские слова, которые пишутся с двойными гласными ae или oe , просто пишутся с e в американском английском:

Обратите внимание, что в американском английском некоторые термины, такие как археология , храните ae sp стандартное написание, хотя написание только e (т.е.е. археология ) также обычно приемлемо.

Существительные, оканчивающиеся на -ence

Некоторые существительные, оканчивающиеся на -ence в британском английском, в американском английском пишутся -ense :

Существительные, оканчивающиеся на -ogue

Некоторые существительные, оканчивающиеся на -ogue в Британский английский заканчивается на -og или -ogue в американском английском:

. Написание аналог приемлемо, но не очень распространено в американском английском; каталог стал нормой США, но каталог не является чем-то необычным; диалог по-прежнему предпочтительнее диалог .

Помимо различий в написании, многие предметы и методы имеют разные названия в британском и американском английском. Для дальнейшего изучения см. Британские и американские термины.

Вернуться к написанию.

Вас также могут заинтересовать

Слова, содержащие букву q

Правила и советы по правописанию

Множественное число существительных

Подробнее см. Различия в правописании языков

Различия в орфографии в британском и американском языках

Когда дело доходит до различий в написании британского английского и американского английского, даже британцы иногда не обращают внимания.Основное отличие состоит в том, что британский английский сохраняет написание слов, которые он заимствовал из других языков, в основном французского и немецкого. В то время как правописание американского английского основано в основном на том, как слово звучит при произнесении.

Английский язык был введен в современную Америку в 17 -х годах века британскими поселенцами. С тех пор язык эволюционировал и на него повлияли многочисленные волны иммиграции в США.

Написание британских английских слов было закреплено Сэмюэлем Джонсоном в одном из самых известных словарей в мире.Джонсону и его шести помощникам потребовалось чуть больше восьми лет, чтобы подготовить 40 000 слов из « A Dictionary of the English Language », опубликованного в 1755 году.

Точно так же в Америке « A Compendious Dictionary of the English Language » был впервые напечатан в 1806 году и популяризировал написание американского английского языка, которое использовалось вместо британского английского написания слов, например, цвет вместо цвета.

Автором был Ной Вебстер, который в 1828 году дополнил оригинальный словарь своим «Американским словарем английского языка » , который содержал более 70 000 слов.

Британских английских слов, оканчивающихся на ‘our’ , обычно заканчивающихся на ‘или’ в американском английском:

топливо топливо
топливо топливо
слова топливо топливо
БРИТАНСКИЙ США
цвет цвет
аромат аромат
юмор юмор
рабочая труда
сосед сосед

Глаголы в британском английском, которые могут записываться с ize или ise в конце всегда пишутся с ize в конце в американском английском:

БРИТАНСКИЙ США
извиниться или извиниться Извиниться
организовать или организовать Организовать
признать или признать Распознать

Глаголы в британском английском, оканчивающиеся на ‘yse’ , всегда пишутся как ‘yze’ в американском английском:

БРИТАНСКИЙ США
анализировать анализировать
алкотестер алкотестер
паралич паралич

В британском правописании «L» удваивается в глаголах, оканчивающихся на гласную плюс «L».В американском английском ‘L’ не дублируется:

БРИТАНСКИЙ США
проезд проезд
проехал проехали
путешествия путешествие
путешественник путешественник

Британских английских слов, которые пишутся с двойными гласными ae или oe , как правило, пишутся просто с e в американском английском: хотя из этого правила есть исключения.Например, «археология» пишется так же, как и британский английский, но «археология» приемлема в Америке, но неверна в Великобритании.

БРИТАНСКИЙ США
лейкоз лейкоз
маневр маневр
эстроген эстроген
детский педиатрическая

Некоторые существительные, оканчивающиеся на ‘ence’ в британском английском, пишутся как ‘ense в американском английском:’

.
БРИТАНСКИЙ США
оборона защита
лицензия лицензия
правонарушение нарушение
притворство притворство

Некоторые существительные, оканчивающиеся на ‘ogue’ в британском английском, оканчиваются на ‘og’ или ‘ogue в американском английском:

БРИТАНСКИЙ США
аналог аналог или аналог
каталог каталог или каталог
диалог диалог или диалог

Есть также различия в словах, которые мы используем, чтобы выяснить различия в словах и их значениях. Прочтите нашу статью о « Является ли британский английский и американский английский одним языком».

Если вам понравилась эта статья, зайдите на GB Mag.

Орфография — Различия между британским и американским английским

В то время как BrE часто предпочитает записывать этот и связанные с ним суффиксы (-isation , -ising и т. Д.) С s , AmE использует только версию с z . Сравнить:

BrE AmE
организовать / организовать организовать
развернуть / развернуть развернуть
философствовать / философствовать философствовать


Несмотря на это, Оксфордский словарь предпочитает записывать эти слова в соответствии с их этимологическим происхождением, греческим корнем -izo , и, таким образом, также использует написание z .

Аналогичные различия обнаруживаются с суффиксом -yse / -yze . Сравнить:

BrE AmE
анализировать анализировать
катализатор катализатор
гидролиз гидролиз
паралич паралич


В данном случае Оксфордский словарь использует написание s , поскольку эти слова образованы от другого греческого корня, lyo , а не от -izo .Дополнительные сведения об Оксфордских правилах правописания см. В статье Википедии Oxford Spelling.

Отдельно обратите внимание, что некоторые слова всегда пишутся с s во всех разновидностях английского языка. Обычно это происходит потому, что -ise на самом деле является частью более длинного компонента слова, такого как -cise , -prise или -vise , а не отдельным суффиксом. Тем не менее, меньшая группа всегда записывается как z . Примеры:

Всегда — шестигранник Всегда — размер
посоветовать опрокинуть
составляют приз
компромисс захватить
акциз размер
пересмотреть
контролировать
телевизор


+ Вернуться к началу

Действительно ли так пишется звук Netflix?

Мудрые слова от Ника Кролла.Фото: Netflix

На прошлой неделе Netflix удивил нас своим подходом к классическому звучанию, объявив о своем первом глобальном фан-мероприятии под названием (барабанная дробь, пожалуйста) Tudum. Цифровое (а значит, глобальное) фан-мероприятие состоится 25 сентября, и в нем примут участие множество знаменитостей Netflix, которые расскажут о «эксклюзивах» грядущего стримингового сервиса.

Но, несмотря на объявление и множество звезд Netflix, свисающих перед нами, было только одно, что поразило нас: Tudum? Это , как они называют этот звук? «Tudum» было , а не , как мы представляли себе фирменное вступительное звучание Netflix.Даже звезды в видеообъявлениях Netflix Global Fan Event борются с этой дезориентирующей новостью. Джейсон Бейтман произносит это слово как «Та-тупой», в то время как Шарлиз Терон, похоже, никогда раньше не слышала об этом слове. «Та-Дун?»

Конечно, подобные дебаты бушевали и раньше, когда дело доходило до громких телевизионных звуков, в том числе, пожалуй, в первую очередь, о Law & Order , который люди по-разному произносят «дун-дун», «чжун-чжун» или даже , если вы можете в это поверить, «doink-doink.«Так это то, что у нас в руках с Netflix? Еще одно национальное разногласие по поводу того, как произносить и произносить звук, вошедший в обычный ритм нашей повседневной жизни? Я решил выяснить.

Как человек, по-настоящему сдавший тест AP, была теория музыки, я сразу же снова прислушался к фирменному звучанию Netflix своим музыкальным слухом. И, надо признать, этот звук трудно описать; это короткая, ударная, почти боинг — похожая мелодия. И если подумать о слишком сильно, о сложно, как и я, «Тудум» начинает иметь некоторый смысл… но затем «Дадум» и «Бадум».Черт, даже «Тадум» больше на это похоже.

И это был не только я. Ненаучный опрос других сотрудников Vulture показал, что большинство из них в подавляющем большинстве предпочитали «Badum» как правильное написание и произношение звука. Один сотрудник проницательно ответил на мой запрос, сказав: «Я чувствую себя Badummmmm, , потому что это гул». Гениально. Другой редактор возразил: «Совершенно очевидно, что это D , а не T : Dadum. ”Действительно. Один человек сказал, что слово Tudum заставляет их думать о Тулуме, городе в Мексике.Другой сотрудник Vulture сравнил звук с вирусным звуком Cardi B в TikTok, где она прервалась, как она сказала «сегодня». Еще один вдохновенный ответ. Но ни один человек не подумал, что это должно быть написано «Тудум».

Однако никто из сотрудников Vulture не является профессиональным лингвистом, поэтому мы обратились к Дэвиду Дж. Петерсону, наиболее известному создателем языков для популярных шоу и фильмов, таких как Игра престолов, (дотракийский) и Тор: Темный мир. ( Шивайсит). Он сказал, что когда он впервые увидел слово Tudum, , он инстинктивно произнес его как «TOO-dum», и что если бы он был Netflix, он «записал бы его как Tuh-Dum.”

Он продолжил: «Гласная, которую носители английского языка склонны приписывать этому звуку, — это шва (в Международном фонетическом алфавите [ǝ]). Это звук, присутствующий в английском языке, но у нас нет единого способа его представления, поэтому, если это необходимо, мы обычно пишем «э-э». Когда у вас есть первый слог, легко получить остальные, поэтому я действительно, написал бы первый слог «ту» и поставил бы его дефисом, чтобы читатель знал, что этот слог должен стоять сам по себе. Делая это как одно слово без дефиса, трудно заставить англоговорящего сделать ударение на правильном слоге (т.е., второй) ».

Итак, почему Netflix не решил использовать дефис? Дэвид делает проницательное наблюдение: «К сожалению, вы не можете включить дефис в хэштег, поэтому я думаю, они застряли на одном слове».

Тем не менее, согласно нашему исследованию, небольшое количество людей в Netflix действительно рассматривали слово с дефисом для обозначения своего фирменного звука. В эпизоде ​​ Twenty Thousand Hertz с Далласом Тейлором в 2020 году вице-президент Netflix по продукту Тодд Йеллин, который руководил процессом создания звука Netflix, действительно признал, что звук «на самом деле называется« та-дум »внутри компании.Однако в том же эпизоде ​​Тейлор также говорил о звуке с Таней Кумар, руководителем бренда по дизайну в компании, и она четко произносит это как «Tudum».

Остается вопрос: как Netflix в конечном итоге выбрал «Тудум»? Мы попросили компанию прокомментировать, но до сих пор не получили ответа. На данный момент очевидно, что Netflix придерживается «Tudum» в международном масштабе; слово уже было объявлено в Бразилии для проведения там фан-ивента компании. И Петерсон, например, думает, что это могло бы быть стойким: «Кто знает? Если это действительно удастся, может быть, теперь мы все будем произносить звук «тудум»! »

Spelling Doll-I Улучшение словарного запаса Lite: Amazon.com: Магазин приложений для Android

Описание продукта

Spelling Doll-I предназначена для учеников 4-5 классов, которые готовятся к соревнованиям по орфографии. Специалисты по языку Балабхарати просмотрели большую часть ресурсов для 3-го и 4-го классов и собрали 500 часто используемых слов для создания этого приложения. * Вы узнаете, как обстоят дела у ребенка, посмотрев на панель / главную страницу. Дети выучат более 500 слов в 25 списках, каждый уровень содержит до 20 слов. Вы увидите медаль после того, как прочтете каждый список, после завершения каждого теста на правописание и после завершения теста словарного запаса.Сложность будет увеличиваться от списка1 до списка25. * Удобство для пользователей. Разработано для использования 3 разными пользователями, для каждого пользователя будут сохранены 3 отдельные оценки / медали. Вам будет предложено ваше имя пользователя и вы сможете ввести свое собственное имя. * Берите куда угодно в любое время. Сетевое соединение не требуется после загрузки и установки. Все слова находятся внутри приложения, поэтому вы можете брать его с собой куда угодно, не беспокоясь о сетевом подключении. * Каждое слово имеет чистый звук, который можно повторять. Каждое слово пишется по буквам, что позволяет ребенку легко запоминать правописание.При прикосновении к букве будет воспроизводиться звук буквы, кнопка повтора воспроизведет звук. Легкая фоновая музыка будет мотивировать ребенка проводить больше времени с приложением и заполнять больше списков. * Специально разработан для Kindle Fire * Предназначен для улучшения: мы будем постоянно добавлять улучшения или исправлять любые ошибки, о которых вы сообщаете в будущем. Мы будем обновлять списки слов каждый месяц, добавляя новый список слов или обновляя существующие списки. * Специально разработано для учеников 4 и 5 классов: для учеников 6 и 7 классов скачайте Spelling Doll-II, а для 8 и 9 классов — Spelling Doll-III. В этом приложении есть 3 раздела.Раздел 1: это позволит вам просматривать и изучать все слова со звуком для каждого слова и полным написанием, написанным симпатичным персонажем. Раздел 2: В этом разделе проверяется ваше правописание. Для каждого списка слов будет проводиться проверка правописания. Дети узнают значение каждого слова, пока проверяют свои орфографические способности. Раздел 2: В этом разделе проверяется ваш словарный запас. Наша анимированная кукла будет произносить слова по буквам и предложит вам 4 варианта, чтобы найти правильное значение каждого слова. Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, связанные с нашим приложением, отправьте электронное письмо по адресу support @ balabharathi.com.

Написание фонем: правильное написание, допустимые и незаконные замены

Страница из

НАПЕЧАТАНО ИЗ ОНЛАЙН-СТИПЕНДИИ ОКСФОРДА (oxford.universitypressscholarship.com). (c) Авторские права Oxford University Press, 2021. Все права защищены. Отдельный пользователь может распечатать одну главу монографии в формате PDF в OSO для личного использования. дата: 27 октября 2021 г.

Глава:
3 (стр.67) Правописание фонем: правильное написание, легальные замены и незаконные замены
Источник:
Начало написания
Автор (ы):

Ребекка Трейман

Издатель:
Oxford University Press .1093 / oso / 9780195062199.003.0006

До сих пор я исследовал правописание детей на уровне целых слов. Результаты показывают, что детям труднее произносить одни слова, чем другие. Например, дети часто неправильно пишут слова, содержащие графемы из нескольких букв, такие слова и пели. Дети часто неправильно пишут неправильные слова, такие как «сказал и пришел». Можно было бы предположить, что проблемным местом в этом является th, а в этом — ai. Однако, поскольку представленные до сих пор анализы ограничиваются целыми словами, я не могу сказать наверняка.Чтобы определить, какие части слов сложно написать по буквам, я должен перейти от уровня целых слов к уровню отдельных фонем и отдельных графем. Необходимость изучать правописание детей на уровне фонем и графем проистекает из природы самой системы письма английского языка. Как обсуждалось в главе 1, английская система письма в основном алфавитная. Хотя большинство фонем можно записать по-разному, между фонемами и графемами есть отношения. Например, / k / может быть записано с помощью k, как в key, c, как in care, или ck, как in back, среди других возможностей.Взрослые не всегда могут выбрать правильное написание из этих возможных, но мы знаем, что / k / никогда не может быть написано с помощью m или b. Наши знания о соответствиях фонема-графема говорят нам, что Карл или Карл являются разумными версиями устной формы / k’arl /, но что Marl — нет. Традиционно считалось, что дети учатся писать наглядно, запоминая последовательность букв в каждом слове. С этой точки зрения дети относятся к печатным словам как к целому. Они не изучают отношения между частями печатных слов (графем) и частями произнесенных слов (фонем).Традиционный взгляд также подразумевает, что дети запоминают по одному слову за раз. Они не изучают отношения между звуками и написаниями, которые применимы ко многим различным словам. Результаты, представленные в главе 2, предполагают, что этот традиционный взгляд на обучение правописанию неверен. Например, затруднения детей с неправильными словами, такими как сказал и пришел, предполагает, что дети узнают о соответствиях между фонемами и графемами.

Ключевые слова: Отличительные особенности, Корейский, Боковые фонемы, Сербохорватский, Реформа правописания, Ошибки замещения, Системы письма

Для получения доступа к полному тексту книг в рамках службы для получения стипендии

Oxford Online требуется подписка или покупка.Однако публичные пользователи могут свободно искать на сайте и просматривать аннотации и ключевые слова для каждой книги и главы.

Пожалуйста, подпишитесь или войдите для доступа к полному тексту.

Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому заголовку, обратитесь к своему библиотекарю.

Для устранения неполадок, пожалуйста, проверьте наш FAQs , и если вы не можете найти там ответ, пожалуйста связаться с нами .

Онлайн игра «Орфография пчелы»

Вы можете установить эту страницу как домашнее задание для группы студентов; Это даст вам запись о том, кто выполнил задачу. Посетите раздел учителя для получения дополнительной информации.

В разделе учителя вы также можете изменить наборы контента, чтобы отображались только некоторые изображения. Кроме того, вы можете получить код для добавления этой игры в блог или на веб-страницу, и вы можете создавать прямые ссылки на игру с предварительно выбранным контентом.В качестве примера приведенная ниже ссылка запустит игру с автоматически загруженным содержимым вакансий.

https://www.gamestolearnenglish.com/spelling-bee/#jobs

В качестве альтернативы, эта ссылка запустит игру с автоматически выбранным и загруженным содержанием еды.

https://www.gamestolearnenglish.com/spelling-bee/#food

Используйте раздел учителя, чтобы создать больше ссылок или встроить код.

Эта игра очень проста: вы просто смотрите на изображение, а затем пишете слово.Вы можете нажимать на буквы на экране или использовать клавиатуру для ввода. Кажется, что клавиатура работает намного быстрее, чем щелчок мышью. Итак, если вы хотите получить хорошую оценку, было бы целесообразно использовать ключи.

Перед тем, как начать, вы должны выбрать набор контента для использования. Для этой игры доступно 30 различных наборов, и в каждом есть около 25 предметов для заклинания. Вы должны указать каждый элемент по буквам один раз, а также для каждого изображения есть аудиоклип, который должен воспроизводиться так же, как изображение отображается в первый раз.

Есть возможность добавлять свои собственные изображения и аудиоклипы. Для этого вы нажимаете кнопку «добавить» на экране выбора содержимого. Вы можете выбрать изображения со своего настольного компьютера, и они будут добавлены и отображены на экране. Имена файлов изображений, которые вы добавляете, становятся целевым словом, которое вы должны произносить. Таким образом, если вы добавите изображение под названием «пляжный отдых», то целью для этого изображения будет «пляжный отдых». Хотя вы можете изменить целевые слова, щелкнув текстовое поле прямо под изображением.Обратите внимание, что в этой игре невозможно добавлять числа или специальные символы — они автоматически удаляются с экрана содержимого. Это связано с тем, что клавиатура, отображаемая на экране, содержит только буквы.

Также есть таймер, который останавливается, пока вы пишете слова. Если таймер истекает до завершения игры, вы проигрываете и игра окончена. После того, как вы напишете все элементы в наборе контента, игра также завершится и отобразит экран с результатами. Таймер обратного отсчета должен ускоряться по мере прохождения подходов.Таким образом, игра должна стать более сложной. Если вы нажмете не ту букву, вы не потеряете, вы можете просто попробовать другую, пока не получите правильный ответ. Таким образом, вы можете методом проб и ошибок научиться писать слова, которых вы не знаете.

Идея этой игры заключается в том, что, повторяя слова снова и снова очень быстро, вы можете лучше писать, а также лучше познакомиться с элементами словарного запаса и буквами, которые используются для их образования.

Оставьте комментарий или отзыв ниже.Комментарии должны быть одобрены мной в первую очередь из-за чрезмерного количества спама и оскорбительных сообщений.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *