Содержание

перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

Мне хотелось бы познакомить тебя со своим другом. 

Не волнуйся, ты среди друзей. (здесь тебя никто не обидит) 

Мы с моим другом расстались /разделились, прекратили отношения/. 

A fine friend you are! 

Хорош друг! 

She abused her friend’s trust. 

Она злоупотребила доверием своей подруги. 

Bob’s an old friend of mine. 

Боб — мой старый друг. 

His friend was close to death. 

Его друг был близок к смерти. 

I made a new friend today. 

Я сегодня кое с кем подружился. 

Jerry, this is my friend Sue. 

Джерри, это моя подруга Сью. 

She’s a friend of the family. 

Она — друг семьи. 

A friend of mine is in the army. 

Один мой друг служит в армии. 

John compared his haircut to his friend’s. 

Джон сравнил свою стрижку со стрижкой друга. 

He’s no friend of mine. 

Он мне не друг. 

Paul’s a friend of hers. 

Пол — её друг. 

Is Maria a friend of yours? 

Мария твоя подруга? 

I heard about it through a friend. 

Я слышал об этом от приятеля. 

A friend of mine divorced her husband. 

Одна моя подруга развелась с мужем. 

I don’t count him as a friend anymore. 

Я больше не считаю его своим другом. 

He clapped his friend on the shoulder. 

Он похлопал друга по плечу. 

I banged into an old friend in town today. 

Я сегодня столкнулся в городе со старым приятелем. 

She shot him a quick glance as if unsure whether he was friend or foe. 

Девушка бросила на него быстрый взгляд, как будто сомневалась, друг он ей или враг. 

Mark became a dear friend. 

Марк стал моим близким другом. 

We are friends of the family. 

Мы являемся друзьями этой семьи. 

A friend videoed the wedding. 

Один из друзей снимал свадьбу на видео. 

Is this man a friend of yours? 

Этот человек — ваш друг? 

She’s a friend of my mother’s. 

Это подруга моей матери. 

Укрощение строптивой (Большой театр) – Самарский театр оперы и балета

Музыка Дмитрия Шостаковича. Либретто по пьесе Уильяма Шекспира

Хореограф-постановщик — Жан-Кристоф Майо
Ассистент хореографа-постановщика — Бернис Коппьетерс
Сценограф — Эрнест Пиньон-Эрнест
Художник по костюмам — Огюстен Майо
Ассистент художника по костюмам — Жан-Мишель Ленэ
Художник по свету и автор видеопроекции — Доминик Дрийо
Ассистент (видеопроекция) — Стефани Матье
Драматург — Жан Руо
Репетиторы — Ян Годовский, Виктор Барыкин, Йосу Забала
Дирижер-постановщик — Игорь Дронов

Шекспир, Шостакович, Майо

С этим хореографом жаждет работать весь балетный мир.
И где только ни идут его спектакли — в труппах Канады, США, Дании, Германии, Швеции, Швейцарии… Но это те спектакли, которые Жан-Кристоф Майо вместе со своими ассистентами перенес на другие сцены. А созданы они все — в Монако, в труппе Балет Монте-Карло, которую он возродил и взрастил. Уже много лет Парижская опера уламывает его поставить балет специально для ее артистов, но он неумолим.

Потому что не в статусе труппы дело, единственное, что имеет значение, — это артисты. Ему надо знать их, любить, понимать, изучить язык их тел и уметь воздействовать на эмоции. Работать с «незнакомцами» он не хочет, хотя его очень увлекает процесс вытягивания наружу тех свойств и качеств, о которых танцовщик и сам иногда догадаться не в силах. Но процесс должен быть обоюдным: артисту необходимо ему доверять и доверяться. Они должны идти навстречу друг другу.

Однако — и такое случилось впервые! — он согласился поставить большой балет для Большого театра.
Его собственные танцовщики — те, с которыми он начинал двадцать лет назад и уже давно делает общее дело, «выросли» и заканчивают свою карьеру. Приходят новые, с которыми, так или иначе, придется все начинать сначала. Коль скоро предстоят поиски взаимопонимания, он решил распространить их и на академическую труппу Большого театра.

Тем более что несколько лет назад назад уже пережил опыт «совместного танцевания». Умопомрачительное «Озеро», которое Жан-Кристоф Майо поставил в Монако (Одиллия — единокровная сестра Принца, дочь его отца и брошенной отцом любовницы, заменяющей в этой пьесе Злого гения Ротбарта), однажды на представлении в Монте-Карло было дополнено классическими лебедиными сценами в исполнении артистов Большого. Так Майо впервые встретил героев своей будущей постановки в Москве — Екатерину Крысанову (КАТАРИНУ) и Семена Чудина (ЛЮЧЕНЦИО). Фестиваль [email protected], в рамках которого в 2012 г. в Большом выступили и артисты Большого, и Балета Монте-Карло, довершил дело: человеческие отношения упрочились, переговоры об оригинальной постановке пошли бодрее.

Наконец, особо подчеркивает Жан-Кристоф Майо, с ним, как всегда, его муза — великолепная, всенародно любимая Бернис Коппьетерс. Она тоже «выросла» и уже не числится в артистах Балета Монте-Карло, но не перестала быть тем гениальным проводником идей своего мастера, каким была всегда. Она — не просто ассистент хореографа, она «первопроходец» едва ли не всех партий, которые будут в новом балете.

История знает не одну балетную интерпретацию пьесы Шекспира «Укрощение строптивой», в том числе и всемирно востребованную — Джона Крэнко.

«Укрощение строптивой», по мнению Жана-Кристофа Майо, — великолепная история человеческих взаимоотношений, которая так и просится, чтобы ее перевели на язык тела. Он очень хотел, чтобы его первая встреча с артистами Большого театра вылилась в создание сюжетного спектакля, поскольку его всегда вдохновляет способность танцовщиков выразить сюжет.
К тому же, он всегда мечтал сделать эту вещь для Бернис. Это великая, легендарная пьеса с достаточно сложной, запутанной интригой, но больше всего интригует то, что это одна из самых сексуальных пьес Шекспира. Страстный анализ любовных отношений (как ни странно это звучит) — вот что здесь интересно для этого любящего по-своему «перечитывать» классику хореографа. Он считает, эта пьеса о том, как встретились два уникальных человеческих существа, которые не выносят никаких среднестатистических отношений — ни с кем-либо другим, ни тем более друг с другом.

Нет ничего удивительного в том, что для балета взята музыка Дмитрия Шостаковича, неожиданно только, что она вся целиком — из его сочинений, написанных к кинофильмам.

— Я приехал в Россию, — говорит Жан-Кристоф, — само собой разумеется, я должен сделать шаг навстречу труппе, с которой собираюсь работать, постичь дух этого невероятного Большого театра. Композитор должен быть русским — это было для меня очевидно. На музыку Шостаковича я ставил неоднократно, но его уникальную киномузыку открыл для себя благодаря своей работе в Большом. В этой музыке проявляется вся его гротесковая, сатирическая сущность. В ней чувствуется сумасшедшая раскрепощенность и та свобода дыхания, о которой может мечтать каждый художник. Шостакович здесь сродни самой Катарине. Скрытной, словно выдающей себя за другую, но вдруг мощно объявляющей свою тайную суть — как Шостакович в этой музыке.
Кино (музыка) и драма (пьеса) — великолепные начала для создания балета с историей.

Балет Майо и Большого театра уже практически родился. Так в муках или в радости происходило это рождение?
Он столько лет создавал свою труппу, собирал людей, с которыми мог бы работать легко и радостно, что не стал бы нарушать свои принципы ради того, чтобы прийти куда-то, где ему работалось бы тяжело и уныло. «Мне очень важно, чтобы не только я выбрал вас, но и вы выбрали меня», — сказал он артистам Большого театра. Екатерина Крысанова изначально не виделась ему в роли Катарины. Но она сделала выбор и прошла свой путь к хореографу Жану-Кристофу Майо. Стала его Катариной.

Любит классику, но ставит ее очень своеобразно; любит повествовательные балеты, но в изобилии сочиняет бессюжетные пьесы вполне в духе танца модерн. Так кто же вы, господин Майо?
Слишком классичный для одних и слишком модерновый для других — так, ему кажется, его воспринимают. На самом деле — ни то, ни другое. Или и то, и другое? Во всяком случае, балетоманы всего мира уже давно научились отличать язык тела в его балетах от всех прочих «наречий».

Монте-Карло — город с большими балетными традициями. Здесь когда-то базировалась антреприза Дягилева, после его смерти из остатков этой антрепризы родился Русский балет Монте-Карло. В 1993 г. возглавивший новый (другой) Балет Монте-Карло Жан-Кристоф Майо восстановил связь времен — и в буквальном, и в переносном смысле. Он вырастил эту труппу, он создал фестиваль, на котором пересекаются, взаимообогащаясь, разные балетные труппы мира, он возглавил хореографическую школу, которая не даст этой связи оборваться. Наконец, он блистательно отметил столетие дягилевского Русского балета, отдав свою вдумчивую дань его наследию. Он — воспитатель, творец и очень ответственный человек.

Что такое для него удачная работа, законченный, получившийся спектакль?
«Хореограф, в отличие от писателя или художника, не может работать в одиночку. Он зависит от артиста балета, как сам артист зависит от сценографии, музыки и света. Истинная работа хореографа в том, чтобы структурировать все связи, все отношения так, чтобы потом все собравшиеся создали вместе такое произведение, в котором нельзя определить, кто за что отвечает».

Список произведений Д. Шостаковича, использованных в балете:
1. «Москва-Черёмушки», Музыкальная комедия, соч. 105, № 7 «Прогулка по Москве»
2. Музыка к кинофильму «Встречный», соч. 33, № 1 «Presto»
3. Музыка к кинофильму «Одна», соч. 26, № 17 «Алтай»
4. Музыка к кинофильму «Гамлет», «Дворцовая музыка»
5. Музыка к кинофильму «Одна», соч. 26, № 5, «Шарманка»
6. Музыка к кинофильму «Пирогов», Сюита, соч. 76а, № 4, «Скерцо»
7. Музыка к кинофильму «Гамлет», соч. 116, «Бал»
8. Музыка к кинофильму «Гамлет», соч. 116, «Бал во дворце»
9. Музыка к кинофильму «Встречный», соч.33, № 3 «Песня о встречном»
10. Симфония № 9, соч. 70, 3-я часть, «Presto»
11. Музыка к кинофильму «Встречный», соч.33, № 2 «Andante»
12. Музыка к кинофильму «Овод», соч. 97, «Романс»
13. Музыка к кинофильму «Софья Перовская», соч. 132, «Вальс»
14. «Москва-Черёмушки», Музыкальная комедия, соч. 105, № 26 «Полька с поцелуями», № 19 «Дуэт Лидочки и Бориса «Добрый молодец»
15. Музыка к кинофильму «Овод», соч. 97а, «Пощечина»
16. Музыка к кинофильму «Великий гражданин», соч. 55, «Траурный марш»
17. Музыка к кинофильму «Одна», соч. 26, № 37 «Сцена бури», «Спокойствие после бури»
18. «Камерная симфония» — Квартет № 8, соч. 110а в переложении
Р. Баршая, 1-я часть, «Largo»
19. «Камерная симфония» — Квартет № 8 соч. 110а в переложении
Р. Баршая, 2-я часть, «Allegro molto»
20. Музыка к кинофильму «Одна», соч. 26, № 18 «В хижине Кузьминой»
21. Музыка к кинофильму «Одна», соч. 26, № 6, «Галоп «Какая хорошая будет жизнь»
22. Музыка к кинофильму «Гамлет», соч. 116а, «Шарманка» (вальс)
23. Музыка к кинофильму «Гамлет», соч. 116а, «В саду»
24. Винсент Юманс «Таити-трот», транскрипция для оркестра
Д. Шостаковича, соч. 16
25. Музыка к кинофильму «Овод», соч. 97а, Сюита, № 7 «Прелюдия»

ЛИБРЕТТО

Вместо того, чтобы превращать «Укрощение строптивой» в практическое руководство по домострою — как усмирить непокорную жену — спектакль рассказывает о встрече двух невероятно сильных личностей, каждая из которых в итоге узнает в другом себя. Причина их неуправляемого, идущего в разрез с социальными нормами поведения, — в одиночестве, на которое они обречены среди обывателей, в том, что ни один из них пока не встретил себе равного. Это два альбатроса среди стайки воробьев. Здесь речь идет именно о любви за гранью общепринятых норм. Ведь Петруччо, которого, казалось бы, влечет лишь состояние будущего тестя Баптисты, заключив брак, не оставляет Катарину, а уводит ее с собой, хотя мог бы благополучно проматывать ее приданое. Его влечет именно эта женщина. Она его истинное приданое, его истинное сокровище. И после серии испытаний он убеждается, что не ошибся в Катарине, она именно та женщина, которая соразмерна его безразмерной личности. Он не ошибся. И она не ошиблась. Если она и уступает требованиям супруга, то не потому, что считает его сильнее, а потому, что узнает в нем себя. Она скорее играет в покорность, нежели покоряется на самом деле. И неважно, что луна отныне называется солнцем, у двух влюбленных — свои небесные светила. Покорность жены не ввела Петруччо в заблуждение. Однако для окружающих —тех, кто ранее знал эту женщину как отъявленную дикарку, — действующие кодексы поведения в обществе соблюдены, и все могут вздохнуть с облегчением, ведь даже самые дерзкие вынуждены смириться с общепринятыми правилами. В действительности же Катарина и Петруччо необычайно слаженно исполняют свою особенную партитуру, и их мастерски разыгранный номер позволяет им вырваться из рамок обыденных представлений о влюбленных.

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

I часть

В большом доме богатого дворянина Баптисты слуги передразнивают хозяина, воспользовавшись его отсутствием. Они изображают Баптисту — отца, безуспешно пытающегося выдать замуж старшую дочь, неистовую Катарину, и отказывающего поклонникам младшей дочери, святоши-недотроги Бьянки. Они должны набраться терпения. Неожиданно возвращается сам Баптиста и резко прекращает разыгрываемую слугами комедию.

Знакомство с двумя дочерьми Баптисты. Все взоры прикованы к младшей — прелестной Бьянке; но никто и ничто не может снискать расположения непокорной и дерзкой Катарины, кроме, может быть, ее собственного отца. Строптивица — это она.

В дом Баптисты стремятся поклонники красоты Бьянки. Их трое: старик Гремио, фатоватый Гортензио и очаровательный Люченцио. Они щеголяют своими достоинствами перед девушкой, стремясь привлечь ее внимание. Конечно, предпочтение отдано очаровательному Люченцио. Поддавшись зарождающемуся чувству, Бьянка танцует мечтательную вариацию. Однако отец должен соблюсти общепринятые условности. Сначала надо выдать замуж старшую дочь. До этого он не примет ни одного предложения руки и сердца от воздыхателей Бьянки. Баптиста посылает за старшей дочерью, он хочет познакомить ее с возможными претендентами в надежде, что кто-нибудь из них решится сделать ей предложение, однако поведение Катарины совсем к этому не располагает. Очевидно, что она делает все, чтобы отпугнуть возможных поклонников. Она явно предпочитает одиночество в доме своего отца комедии под названием брак.

Возникает вопрос — как избавиться от этакой дикарки? И тут Гортензио во время вспоминает, что у него есть не особо притязательный друг, желающий заключить выгодный брак. Он мог бы жениться на строптивой Катарине и тем самым открыть путь к Бьянке. Гортензио спешит привести его в дом Баптисты. Друга зовут Петруччо, он столь же неотесан, сколь Катарина строптива, но перспектива разбогатеть благодаря приданому невесты заставит его найти привлекательные черты в этой отталкивающей женщине.

Наконец является спаситель. Но где же его невеста? Та, которая, похоже, изрыгает огонь? Превосходно, он ею займется! Он уверен, что соблазнит Катарину, он устраивает перед ней настоящий брачный спектакль, в котором каждый «от ворот поворот», полученный от невесты, лишь подстегивает его любовный пыл. Два чудовища сходятся в поединке, в котором Петруччо притворяется хорошо воспитанным человеком, способным не замечать вспышки гнева своей избранницы, а Катарина, стремясь его отвадить, ведет себя все более и более вызывающе. Тем не менее и Петруччо не чужды романтические чувства. Возможно, любовь способна приносить сладость и заставлять трепетать нежное сердце? Катарина почти готова уступить. Что, впрочем, она тут же расценивает как приступ собственной слабости. Но слишком поздно, она уже выдала себя, и возможно, именно по этой тайной причине, благодаря пробудившейся надежде, она соглашается принять предложение руки и сердца этого услужливого грубияна.

Согласие Катарины открывает дорогу поклонникам прекрасной Бьянки. Баптиста сообщает им, что старшая сестра наконец пристроена. Воздыхатели готовятся сделать предложение Бьянке.

Первым пытает счастья старик Гремио. Предвидя, что его преклонный возраст может стать помехой, он приносит Бьянке роскошное колье, которое он желал бы надеть на ее шею. Его старания особым успехом не увенчались, девушка считает, что даже самое прекрасное колье не стоит обязательств, которых жаждет его даритель. Сцена происходит на глазах у любопытной экономки, которая рискует вскоре лишиться своего места. Она озабочена своей дальнейшей судьбой и вовсе не хочет упустить Гремио, у которого нет никаких шансов завоевать расположение прелестной Бьянки.

Затем настает черед фата Гортензио. Ему незачем приносить подарки. Само его присутствие — уже подарок. Однако Бьянка не впечатлена его самолюбованием, она оказывает ему сдержанный прием, и на любовную сцену выходит вдова, подруга семьи, которую этот красавчик вполне устраивает.

Наконец появляется Люченцио, выходец из состоятельной семьи. Его финансовое положение гарантирует ему благосклонность отца, а очарование молодости — благосклонность дочери. В подтверждение своей любви Люченцио дарит Бьянке сборник стихов. Красавице стоит лишь открыть книгу на странице, отмеченной закладкой, для того, чтобы убедиться, что ее чувства к молодому человеку взаимны. Их дуэт не оставляет сомнений относительно тех чувств, которые они испытывают друг к другу. Итак, если с Катариной все устроится должным образом, поженится и эта пара.

Однако все не так просто. Напрасно Катарина ждет своего жениха — этого грубияна, который сумел разжечь в ней огонь. Ее терзает ярость, сменяющаяся грустью и отчаянием, она неистовствует, бушует и в итоге сдается.

Начинается праздник в честь помолвки двух диких хищников. Баптиста пытается утешить старшую дочь в отсутствие жениха, остальные же тем временем предаются веселью. Наконец появляется Грумио, разнузданное поведение которого предвещает еще более беззастенчивую выходку хозяина. Его хозяин занят более срочными делами, чем женитьба, он появится в свое время, когда напьется и наестся до отвала.

Наконец появляется Петруччо, который уже начал праздновать собственную помолвку. Однако он не торопится к своей невесте, и, кажется, вовсе не спешит заключить брачный союз. Но поскольку он здесь именно из-за этого, в конце концов, он решает подойти к своей будущей жене. Всех интересует, что за подарок он приготовил своей невесте, Петруччо достает из футляра колье, предназначавшееся Бьянке, и надевает его на шею Катарине. Для строптивой Катарины это уже чересчур, и она дает своему мужу гневную пощечину.

Присутствующие столбенеют. Эта дура своей несдержанностью испортила праздник, жених оскорбленно отворачивается, едва сдерживаясь, чтобы не ударить ее в ответ. Кажется, ему действительно очень бы этого хотелось. Похоже, все кончено. Другой жених, готовый жениться на этой боевой строптивице, скорее всего, найдется не скоро.

Петруччо хочет ответить Катарине пощечиной и затем уйти, хлопнув дверью, но внезапно меняет свое решение. Эта женщина, думает он, эта женщина с ее несносным характером — точная копия меня самого, она просто создана для меня. Надо лишь заставить ее кое-что понять. Прежде всего, что со мной так нельзя обращаться. Он волочит Катарину за собой на глазах у испуганных гостей, задающихся вопросом, не слишком ли далеко зашла эта игра. Ничего хорошего это строптивой Катарине не предвещает. Однако дело сделано, свадьба состоялась. Музыка, танцы!

II часть

Начинается странное свадебное путешествие. По дороге к дому Петруччо супругам надо пройти через пугающий лес. Измученная, еле держащаяся на ногах Катарина молит о пощаде, она с трудом идет вперед, ей нужно отдохнуть, перевести дух. Однако Петруччо ничего не хочет слышать, он, похоже, готов бросить ее в глухом лесу, если она не последует за ним. Испуганная женщина, которая до этих пор знала лишь комфорт в отцовском доме, вновь поднимается, просит о передышке, но все напрасно. Ее муж непреклонен. Во время путешествия на небольшую процессию (пару сопровождает вездесущий Грумио, который вдруг неизвестно куда пропадает) нападают разбойники; они окружают Катарину, отбирают у нее колье. Кажется, Петруччо не внемлет призывам о помощи своей испуганной супруги. Она прекрасно защитит себя и сама — по крайней мере, сейчас появилась прекрасная возможность это проверить. Так продолжается до тех пор, пока Петруччо не решает вмешаться, он разгоняет нападающих, среди которых спрятавшийся под маской слуга Грумио. Этот лакей — настоящая пройдоха, что, впрочем, неудивительно. А что же его хозяин, он тоже сообщник? Это он устроил нападение разбойников, чтобы испытать Катарину? Пока это остается тайной.

В конце концов, путники добираются до жилища Петруччо, которое не идет ни в какое сравнение с домом Баптисты. Одинокая, обессиленная Катарина, увидев, что ожидает ее теперь, погружается в отчаяние. Она падает в обморок. Наблюдавший за ней Петруччо устремляется к ней, подхватывает ее и бережно относит на постель, восхищаясь смелостью этой женщины, любуясь ее дерзкой красотой. Уверенный, что Катарина спит, он дает волю своим чувствам, своей нежности и любовной страсти. Когда Катарина приходит в себя, Петруччо быстро садится поодаль на скамью и начинает странную игру. Понятно, что его жилище не очень-то удобно, и что хозяин небогат, но все же не до такой степени, чтобы делать вид, что греешься у воображаемого огня! Катарина заинтригована, она подходит к Петруччо и, убедившись, что никакого очага нет, задается вопросом, не сошел ли с ума ее муж, грея руки возле воображаемого огня. Потом она понимает, что это всего лишь игра. Хорошо. Конечно, здесь есть камин. Она дует на угли, чтобы заставить огонь разгореться. Она даже предлагает своему супругу чай. И хотя этот чай и не настоящий, к сожалению, он не пришелся по вкусу хозяину дома, Петруччо выплевывает его. Супруги продолжают разыгрывать спектакль, в котором они постепенно узнают друг друга. Маски, которые они надевали для зрителей, сорваны. Конец войне. Любовь сразила их наповал.

На следующее утро с первыми лучами солнца, проникшего в спальню влюбленных, наступает благостное пробуждение. Первое спокойное утро в их жизни. Впрочем, они недолго смогут им наслаждаться. Появляется слуга Грумио с письмом. Супругам предстоит проделать обратный путь для того, чтобы отпраздновать свадьбу Бьянки и Люченцио. Для Петруччо это повод представить домочадцам Баптисты новую Катарину.

Перед отъездом Грумио возвращает хозяйке похищенное колье. Петруччо удивлен, он отчитывает своего слугу. Непонятно, искренне ли его удивление или наигранно. Катарина, заподозрив неладное, вновь свирепеет, Петруччо делает вид, что обижен, очередная стычка, за которой следует счастливое примирение. Супруги собираются в путь.

В доме Баптисты идут приготовления к свадьбе Бьянки и Люченцио. Гортензио и вдова, Гремио и экономка объявляют о своих отношениях. Все помнят бурный отъезд любовников-бунтарей, все с любопытством ожидают возвращения строптивой Катарины и ее дьявольского супруга.

Каково же всеобщее удивление, когда появляются Петруччо и Катарина. Они элегантно одеты, образцово любезны: Петруччо демонстрирует почти светские манеры, Катарина — явную покорность. Все радуются такому превращению и решают, что супруги благотворно влияют друг на друга. Муж и жена так прекрасно соответствуют представлениям о супружеской паре добропорядочного общества, что Катарину и Петруччо даже приглашают на чайную церемонию.

1 » Marions-les, marions-les, je crois qu’ils se ressemblent «. 

Баптиста — богатый дворянин, отец Катарины и Бьянки. Все было бы хорошо, если бы правила того времени не требовали бы от него сначала выдать замуж старшую дочь, в то время как все потенциальные женихи, бывающие в доме, ищут благосклонности его прелестной младшей дочери. На самом деле его мало волнует счастье дочерей. Его интересуют зятья. Но именно поведение Катарины, старшей дочери, лишает его надежды когда-либо достичь цели.

Катарина — имеет прекрасное приданое, которое могло бы соблазнить самых привередливых женихов, но в придачу к нему полагается несносный характер, который отталкивает всех возможных претендентов. По всей видимости за ее резкостью скрывается презрение, которое она испытывает к бледным воздыхателям своей сестры. Ее ничто не устраивает. Что это — острая форма мизантропии или проявление чрезмерной требовательности? Она безудержно и рискованно играет со своей жизнью.

Бьянка — младшая дочь, заложница поведения Катарины. Пока сестра будет отвергать возможных женихов, Бьянка будет лишь безучастно смотреть на бесконечную вереницу претендентов на ее руку и сердце. Это жестоко, ведь если ее старшая сестра неуживчива и строптива, у Бьянки есть все. Все, чтобы считаться идеальной партией с точки зрения общепринятых норм: у нее есть богатое приданое, она очаровательна, красива и обладает кротким нравом. Однако старшей сестре до этого нет дела.

Гремио — господин, который хорошо подошел бы для роли одного из похотливых старцев, подсматривавших за Сусанной, когда та совершала омовение в своем саду. Такой Сусанной не могла бы стать для Гремио неистовая Катарина, она безжалостно прогнала бы незваных соглядатаев. Для Гремио Сусанной может быть лишь неискушенная Бьянка. Возраст и отталкивающий внешний вид не являются, по мнению Гремио, помехой для неотступных ухаживаний, и это лишний раз подтверждает, что крупное состояние способствует завышенной самооценке.

Гортензио — еще один воздыхатель Бьянки. Это денди, которого заботит лишь собственная персона и правила добропорядочного общества. В девушке он ищет только зеркало для собственного отражения. Ситуацию разрешит полная противоположность самого Гортензио, грубиян по имени Петруччо, которому безразличны принятые в обществе условности.

Люченцио — представитель золотой молодежи. Он из хорошей семьи, очарователен, похоже, образован. Они с Бьянкой созданы друг для друга, они одного возраста, принадлежат одному кругу. Здесь было бы уместно вспомнить песню Жюльетт Греко: «Поженим их, поженим, ведь они так похожи друг на друга«.1 Никто не стал бы возражать. Никто, кроме Катарины.

Петруччо — настоящее чудовище. Именно его Гортензио считает способным если не пленить Катарину, то хотя бы жениться на ней. По мнению Гортензио Петруччо не будет привередничать. Но он ошибается, он так ничего и не понял в человеке, другом которого себя называет. Нет никого более «привередливого», чем этот внешне грубый и неразборчивый человек, который соглашается познакомиться с Катариной. Петруччо находит, что Катарина вполне ему соразмерна. Она — за рамками общепринятых условностей. Там, где становится понятно, что только чудовища и не являются слепцами.

Грумио — слуга Петруччо; в меру труслив, в меру угодлив. Это все, что от него требуется. Соучастник проделок своего хозяина.

Вдова — по всей видимости, вовсе не безутешная. Она вовсе не намерена оставаться вдовой. Однако при определенных условиях: второй муж должен быть человеком ее круга и иметь достаточное состояние. К остальному она приспособится. Вдова быстро остановит свой выбор на Гортензио.

Экономка — считает, что имеет права на хозяина дома Баптисту, с тех самых пор, как ведет хозяйство в этом доме. Но у того в голове одни дочки, поэтому, рассудив, что скоро дом опустеет — ведь девочки выйдут замуж — она теряет терпение и соглашается принять ухаживания старика Гремио. Это обеспечит ей спокойную безбедную старость, пусть и без любви, и даст возможность войти в то самое высшее общество, которое является таковым лишь благодаря высокомерию и деньгам. 

Урок 1: Основы фонетической транскрипции

Упражнение 1.1

Прочитайте и перепишите в транскрипции:

Мáмочка, бáбушка, молокó, хорошó, соснá, хóлодно, сторонá, крокодил, шоколáд, сорóка, хохотáть, гóрод, молодóй, говорить, поговóрка, машина, домовóй, дóговор, шкóла, сковорóдка, открытка, останóвка, аромáт, автомобиль.

Дéрево, колéно, берёза, дéвочка, веснá, деловóй, лесовóз, перевóд, телефóн, телевизор, ревизóр, режиссёр, сериáл, мéбель, чердáк, чемодáн, человéк, дядя, тётя, зарядка, нянечка, вязáть, тяжёлая, мяснáя, лягýшка, рядовóй, синяя.

Яблоко, янтáрь, Япóния, Яна, Ярослáв, язык, яма, ягода, явлéние, янвáрь, ясная, Еврóпа, Елéна, Éва, Ег

ипет, европéйский, éдем, едá, ёжик, ёлочка, ель, Егóр, éли, юбка, южный, юлá, Юрмала, юноша, юный, югозáпад, Югослáвия, ювелир.

Семья, дерéвья, моя, зелёная, Татьяна, запятáя, дьякон, Дáрья, Мария, лéтняя, польёт, моё, синее, ненáстье, счáстье, здорóвье, съéхать, въéхать, поéхать, твою, синюю, дéлаю, свою, Раиса, Зинаида, мои, свои, оперáции, лаборатóрии.

Катáться, занимáться, купáться, одевáться, учиться, умывáться, договориться, он улыбáется, она стесняется, они катáются, он учи

лся, она рáдовалась, я обиделся.

Ключ

1000 популярных слов в английском языке

Спорим, вы знаете их практически все?

В этой статье вы найдете 1000 слов на английском, которые употребляются носителями языка чаще всего. Мы дадим эту тысячу английских слов с транскрипцией и переводом, чтобы вы заодно потренировались и в произношении.

Ранее мы уже говорили о том, какой словарный запас необходим, чтобы легко и свободно общаться на английском языке. Для базового понимания речи и простого выражения своих мыслей потребуется знать порядка 1000 слов. Но те, кто учит английской язык регулярно, постоянно пополняют свой лексикон.

Давайте разберемся, что же это за 1000 популярных английских слов такие? Common words (распространенные слова) — это те, которые чаще всего встречаются как в речи носителей какого-либо языка, так и в печатных СМИ, фильмах, на телевидении да и во всем, что окружает человека. Популярность того или иного слова легко объяснить многозначностью большинства английских слов.

Если сравнивать разные языки, то большинство популярных слов у них похожи. Это местоимения, глаголы и существительные, которые мы и сами используем чаще всего. Так что посмотрев перевод 1000 самых используемых слов, вы увидите, что вам знакомы большинство из них.

Перед вами — 1000 самых распространенных английских слов. Проверим, сколько из них вы уже знаете?

  1. as [æz] — как
  2. I [aɪ] — я
  3. his [hɪz] — его
  4. that [ðæt] — что / тот
  5. he [hiː] — он
  6. was [wɒz] — был
  7. for [fɔːr] — для
  8. on [ɒn] — на
  9. are [ɑːr] — являются
  10. with [wɪð] — с
  11. they [ðeɪ] — они
  12. be [biː] — быть
  13. at [ət] — на
  14. one [wʌn] — один
  15. have [hæv] — иметь
  16. this [ðɪs] — это
  17. from [frɒm] — из
  18. by [baɪ] — от
  19. hot [hɒt] — горячий / жарко
  20. word [wɜːd] — слово
  21. but [bʌt] — но
  22. what [wɒt] — что
  23. some [sʌm] — некоторый
  24. is [ɪz] — является
  25. it [ɪt] — это
  26. you [juː] — ты
  27. or [ɔːr] — или
  28. had [hæd] — имел
  29. the [ðiː]
  30. of [əv] — из / о
  31. to [tuː] — в / к
  32. and [ænd] — и
  33. a [ə]
  34. in [ɪn] — в
  35. we [wiː] — мы
  36. can [kæn] — может
  37. out [aʊt] — из / вне
  38. other [ˈʌð.ər] — другой
  39. were [wɜːr] — были
  40. which [wɪtʃ] — который
  41. do [duː] — делать
  42. their [ðeər] — их
  43. time [taɪm] — время
  44. if [ɪf] — если
  45. will [wɪl] — будет
  46. how [haʊ] — как
  47. said [sed] — говорить
  48. an [æn]
  49. each [iːtʃ] — каждый
  50. tell [tel] — говорить
  51. does [dʌz] — делает
  52. set [set] — задавать / комплект
  53. three [θriː] — три
  54. want [wɒnt] — хотеть
  55. air [eər] — воздух
  56. well [wel] — хорошо
  57. also [ˈɔːl.səʊ] — также
  58. play [pleɪ] — играть
  59. small [smɔːl] — маленький
  60. end [end] — конец
  61. put [pʊt] — ставить
  62. home [həʊm] — дом
  63. read [riːd] — читать
  64. hand [hænd] — рука
  65. port [pɔːt] — порт
  66. large [lɑːdʒ] — большой
  67. spell [spel] — читать по буквам / орфография
  68. add [æd] — добавлять
  69. even [ˈiː.vən] — даже
  70. land [lænd] — земля
  71. here [hɪər] — здесь
  72. must [mʌst] — должен
  73. big [bɪɡ] — большой
  74. high [haɪ] — высокий
  75. such [sʌtʃ] — такой
  76. follow [ˈfɒl.əʊ] — следовать
  77. act [ækt] — действовать
  78. why [waɪ] — почему
  79. ask [ɑːsk] — спрашивать
  80. men [men] — люди
  81. change [tʃeɪndʒ] — менять
  82. went [went] — отправился
  83. light [laɪt] — свет / легкий
  84. kind [kaɪnd] — добрый / разновидность
  85. off [ɒf] — от / выключенный
  86. need [niːd] — необходимость
  87. house [haʊs] — дом
  88. picture [ˈpɪk.tʃər] — картина / фото
  89. try [traɪ] — пробовать / пытаться
  90. us [ʌs] — нас
  91. again [əˈɡen] — снова
  92. animal [ˈæn.ɪ.məl] — животное
  93. point [pɔɪnt] — точка
  94. mother [ˈmʌð.ər] — мать
  95. world [wɜːld] — мир
  96. near [nɪər] — близко
  97. build [bɪld] — строить
  98. self [self] — себя
  99. earth [ɜːθ] — земля
  100. father [ˈfɑː.ðər] — отец
  101. any [ˈen.i] — любой
  102. new [njuː] — новый
  103. work [wɜːk] — работа
  104. part [pɑːt] — часть
  105. take [teɪk] — брать
  106. get [get] — получать
  107. place [pleɪs] — место
  108. made [meɪd] — сделать
  109. live [lɪv] — жить
  110. where [weər] — где
  111. after [ˈɑːf.tər] — после
  112. back [bæk] — назад
  113. little [ˈlɪt.əl] — немного
  114. only [ˈəʊn.li] — только
  115. round [raʊnd] — круглый / вокруг
  116. man [mæn] — мужчина
  117. year [jɪər] — год
  118. came [keɪm] — пришел
  119. show [ʃəʊ] — показывать
  120. every [ˈev.ri] — каждый
  121. good [ɡʊd] — хороший
  122. me [miː] — мне
  123. give [ɡɪv] — давать
  124. our [aʊər] — наш
  125. under [ˈʌn.dər] — под
  126. name [neɪm] — имя
  127. very [ˈver.i] — очень
  128. through [θruː] — через
  129. just [dʒʌst] — только / просто
  130. form [fɔːm] — вид, форма / образовывать
  131. sentence [ˈsen.təns] — предложение
  132. great [ɡreɪt] — отличный
  133. think [θɪŋk] — думать
  134. say [seɪ] — говорить
  135. help [help] — помогать, помощь
  136. low [ləʊ] — низкий
  137. line [laɪn] — линия, черта
  138. differ [ˈdɪf.ər] — отличаться
  139. turn [tɜːn] — поворачивать
  140. cause [kɔːz] — причина
  141. much [mʌtʃ] — много
  142. mean [miːn] — значить / подлый / средний
  143. before [bɪˈfɔːr] — до
  144. move [muːv] — двигать
  145. right [raɪt] — право / верный
  146. boy [bɔɪ] — мальчик
  147. old [əʊld] — старый
  148. too [tuː] — тоже
  149. same [seɪm] — также
  150. she [ʃiː] — она
  151. all [ɔːl] — все
  152. there [ðeər] — там
  153. when [wen] — когда
  154. up [ʌp] — вверх / подниматься
  155. use [juːz] — использовать
  156. your [jɔːr] — твой
  157. way [weɪ] — путь
  158. about [əˈbaʊt] — о
  159. many [ˈmen.i] — много
  160. then [ðen] — затем
  161. them [ðem] — их
  162. write [raɪt] — писать
  163. would [wʊd] — бы / было бы
  164. like [laɪk] — нравиться
  165. so [səʊ] — так
  166. these [ðiːz] — эти
  167. her [hɜːr] — ее
  168. long [lɒŋ] — долго / длинный
  169. make [meɪk] — делать
  170. thing [θɪŋ] — вещь
  171. see [siː] — видеть
  172. him [hɪm] — его
  173. two [tuː] — два / двое
  174. has [hæz] — имеет
  175. look [lʊk] — смотреть / взгляд
  176. more [mɔːr] — больше
  177. day [deɪ] — день
  178. could [kʊd] — мог
  179. go [ɡəʊ] — идти
  180. come [kʌm] — приходить
  181. did [dɪd] — сделал
  182. number [ˈnʌm.bər] — номер
  183. sound [saʊnd] — звук
  184. no [nəʊ] — нет
  185. most [məʊst] — самый / большинство
  186. people [ˈpiː.pəl] — люди
  187. my [maɪ] — мой
  188. over [ˈəʊ.vər] — над
  189. know [nəʊ] — знать
  190. water [ˈwɔː.tər] — вода
  191. than [ðæn] — чем
  192. call [kɔːl] — звонить / звонок
  193. first [ˈfɜːst] — первый
  194. who [huː] — кто
  195. may [meɪ] — может
  196. down [daʊn] — вниз
  197. side [saɪd] — сторона
  198. been [biːn] — был
  199. now [naʊ] — сейчас
  200. find [faɪnd] — найти
  201. head [hed] — голова
  202. stand [stænd] — стоять
  203. own [əʊn] — свой / владеть
  204. page [peɪdʒ] — страница
  205. should [ʃʊd] — должен
  206. country [ˈkʌn.tri] — страна
  207. found [faʊnd] — найденный
  208. answer [ˈæn·sər] — ответ / отвечать
  209. school [skuːl] — школа
  210. grow [ɡrəʊ] — расти
  211. study [ˈstʌd.i] — изучать
  212. still [stɪl] — все еще
  213. learn [lɜːn] — учиться
  214. plant [plɑːnt] — растение / сажать
  215. cover [ˈkʌv.ər] — накрывать / обложка
  216. food [fuːd] — еда
  217. sun [sʌn] — солнце
  218. four [fɔːr] — четыре
  219. between [bɪˈtwiːn] — между
  220. state [steɪt] — состояние, государство, штат  
  221. keep [kiːp] — держать, продолжать
  222. eye [aɪ] — глаз
  223. never [ˈnev.ər] — никогда
  224. last [lɑːst] — последний
  225. let [let] — позволять
  226. thought [θɔːt] — мысль / думал
  227. city [ˈsɪt.i] — город
  228. tree [triː] — дерево
  229. cross [krɒs] — пересекать / крест
  230. farm [fɑːm] — ферма
  231. hard [hɑːd] — тяжелый / твердый
  232. start [stɑːt] — начинать
  233. might [maɪt] — может быть / мощь
  234. story [ˈstɔː.ri] — история
  235. saw [sɔː] — увидел / пила
  236. far [fɑːr] — далеко
  237. sea [siː] — море
  238. draw [drɔː] — рисовать
  239. left [left] — лево / оставил
  240. late [leɪt] — поздно
  241. run [rʌn] — бежать
  242. don’t [dəʊnt] — не
  243. while [waɪl] — в то время, как
  244. press [pres] — нажимать / давить
  245. close [kləʊz] — близко / закрывать
  246. night [naɪt] — ночь
  247. real [rɪəl] — реальный
  248. life [laɪf] — жизнь
  249. few [fjuː] — несколько
  250. north [nɔːθ] — север
  251. book [bʊk] — книга
  252. carry [ˈkær.i] — нести  
  253. took [tʊk] — взял
  254. science [ˈsaɪ.əns] — наука
  255. eat [iːt] — есть
  256. room [ruːm] — комната
  257. friend [frend] — друг
  258. began [bɪˈɡæn] — началось
  259. idea [aɪˈdɪə] — идея
  260. fish [fɪʃ] — рыба
  261. mountain [ˈmaʊn.tɪn] — гора
  262. stop [stɒp] — остановка / останавливать
  263. once [wʌns] — однажды
  264. base [beɪs] — базовый / основывать
  265. hear [hɪər] — слышать
  266. horse [hɔːs] — лошадь
  267. cut [kʌt] — резать
  268. sure [ʃɔːr] — конечно / уверен
  269. watch [wɒtʃ] — смотреть / часы
  270. colour [ˈkʌl.ər] — цвет
  271. face [feɪs] — лицо
  272. wood [wʊd] — дерево
  273. main [meɪn] — главный
  274. open [ˈəʊ.pən] — открыть
  275. seem [siːm] — казаться
  276. together [təˈɡeð.ər] — вместе
  277. next [nekst] — следующий
  278. white [waɪt] — белый
  279. children [ˈtʃɪl.drən] — дети
  280. begin [bɪˈɡɪn] — начинать
  281. got [ɡɒt] — получил
  282. walk [wɔːk] — гулять / прогулка
  283. example [ɪɡˈzɑːm.pəl] — пример
  284. ease [iːz] — легкость / облегчать
  285. paper [ˈpeɪ.pər] — бумага
  286. group [ɡruːp] — группа
  287. always [ˈɔːl.weɪz] — всегда
  288. music [ˈmjuː.zɪk] — музыка
  289. those [ðəʊz] — те
  290. both [bəʊθ] — оба
  291. mark [mɑːk] — отметка / отмечать
  292. often [ˈɒf.ən] — часто
  293. letter [ˈlet.ər] — письмо
  294. until [ənˈtɪl] — до тех пор
  295. mile [maɪl] — миля
  296. river [ˈrɪv.ər] — река
  297. car [kɑːr] — машина
  298. feet [fiːt] — ноги
  299. care [keər] — заботиться / уход
  300. second [ˈsek.ənd] — секунда
  301. enough [ɪˈnʌf] — достаточно / довольно
  302. plain [pleɪn] — простой
  303. girl [ɡɜːl] — девочка
  304. usual [ˈjuː.ʒu.əl] — обычно
  305. young [jʌŋ] — молодой
  306. ready [ˈred.i] — готовый
  307. above [əˈbʌv] — выше
  308. ever [ˈev.ər] — когда-либо
  309. red [red] — красный
  310. list [lɪst] — список
  311. though [ðəʊ] — хоть
  312. feel [fiːl] — чувствовать
  313. talk [tɔːk] — говорить
  314. bird [bɜːd] — птица
  315. soon [suːn] — скоро
  316. body [ˈbɒd.i] — тело
  317. dog [dɒɡ] — собака
  318. family [ˈfæm.əl.i] — семья
  319. direct [daɪˈrekt] — непосредственный / направлять
  320. pose [pəʊz] — поза / позировать
  321. leave [liːv] — покидать
  322. song [sɒŋ] — песня
  323. measure [ˈmeʒ.ər] — мера / измерять
  324. door [dɔːr] — дверь
  325. product [ˈprɒd.ʌkt] — продукт
  326. black [blæk] — черный
  327. short [ʃɔːt] — короткий
  328. numeral [ˈnjuː.mə.rəl] — числительное
  329. class [klɑːs] — класс / сорт
  330. wind [wɪnd] — ветер
  331. question [ˈkwes.tʃən] — вопрос
  332. happen [ˈhæp.ən] — случаться
  333. complete [kəmˈpliːt] — полный / завершенный
  334. ship [ʃɪp] — корабль
  335. area [ˈeə.ri.ə] — площадь / зона
  336. half [hɑːf] — половина
  337. rock [rɒk] — рок / камень / скала
  338. order [ˈɔː.dər] — заказ / порядок
  339. fire  [faɪər]— огонь
  340. south [saʊθ] — юг
  341. problem [ˈprɒb.ləm] — проблема
  342. piece [piːs] — часть / кусок  
  343. told [təʊld] — говорил
  344. knew [njuː] — знал
  345. pass [pɑːs] — проходить / передача
  346. since [sɪns] — с / поскольку
  347. top [tɒp] — верх / вершина
  348. whole [həʊl] — весь / целый
  349. king [kɪŋ] — король
  350. street [striːt] — улица
  351. inch [ɪntʃ] — дюйм
  352. multiply [ˈmʌl.tɪ.plaɪ] — умножать
  353. nothing [ˈnʌθ.ɪŋ] — ничего
  354. course [kɔːs] — курс / блюдо
  355. stay [steɪ] — оставаться
  356. wheel [wiːl] — колесо
  357. full [fʊl] — полный
  358. force [fɔːs] — сила / заставлять
  359. blue [bluː] — голубой / синий / грустный
  360. object [ˈɒb.dʒɪkt] — объект
  361. decide [dɪˈsaɪd] — решать
  362. surface [ˈsɜː.fɪs] — поверхность
  363. deep [diːp] — глубоко
  364. moon [muːn] — луна
  365. island [ˈaɪ.lənd] — остров
  366. foot [fʊt] — нога
  367. system [ˈsɪs.təm] — система
  368. busy [ˈbɪz.i] — занят
  369. test [test] — тест / проверять
  370. record [rɪˈkɔːd] — записывать
  371. boat [bəʊt] — лодка
  372. common [ˈkɒm.ən] — общий / обычный
  373. gold [ɡəʊld] — золото
  374. possible [ˈpɒs.ə.bəl] — возможный
  375. plane [pleɪn] — самолет / плоскость
  376. stead [sted] — место
  377. dry [draɪ] — сухой
  378. wonder [ˈwʌn.dər] — чудо / удивляться
  379. laugh [lɑːf] — смех / смеяться
  380. thousand [ˈθaʊ.zənd] — тысяча
  381. ago [əˈɡəʊ] — тому назад
  382. ran [ræn] — побежал
  383. check [tʃek] — проверять
  384. game [ɡeɪm] — игра
  385. shape [ʃeɪp] — форма
  386. equate [ɪˈkweɪt] — приравнивать
  387. OK [ˌəʊˈkeɪ] — хорошо
  388. miss [mɪs] — скучать / пропускать
  389. brought [brɔːt] — привел
  390. heat [hiːt] — жара, высокая температура
  391. snow [snəʊ] — снег
  392. tire [taɪər] — шина / утомлять
  393. bring [brɪŋ] — приносить
  394. yes [jes] — да
  395. distant [ˈdɪs.tənt] — отдаленный
  396. fill [fɪl] — наполнять
  397. east [iːst] — восток
  398. paint [peɪnt] — краска / красить
  399. language [ˈlæŋ.ɡwɪdʒ] — язык
  400. among [əˈmʌŋ] — среди
  401. unit [ˈjuː.nɪt] — единица
  402. power [paʊər] — мощность / сила
  403. town [taʊn] — город
  404. fine [faɪn] — отлично
  405. certain [ˈsɜː.tən] — определенный
  406. fly [flaɪ] — летать
  407. fall [fɔːl] — падать / осень
  408. lead [liːd] — вести / руководить
  409. cry [kraɪ] — плакать
  410. dark [dɑːk] — темный, темнота
  411. machine [məˈʃiːn] — машина / механизм
  412. note [nəʊt] — примечание / отмечать
  413. wait [weɪt] — ждать
  414. plan [plæn] — план
  415. figure [ˈfɪɡ.ər] — цифра / фигура
  416. star [stɑːr] — звезда
  417. box [bɒks] — коробка
  418. noun [naʊn] — существительное
  419. field [fiːld] — поле
  420. rest [rest] — остальное / отдыхать
  421. correct [kəˈrekt] — поправлять / правильный
  422. able [ˈeɪ.bəl] — в состоянии / способный
  423. pound [paʊnd] — фунт
  424. done [dʌn] — сделанный
  425. beauty [ˈbjuː.ti] — красота
  426. drive [draɪv] — водить
  427. stood [stʊd] — стоял
  428. contain [kənˈteɪn] — содержать
  429. front [frʌnt] — перед
  430. teach [tiːtʃ] — обучать
  431. week [wiːk] — неделя
  432. final [ˈfaɪ.nəl] — финал / последний
  433. gave [ɡeɪv] — дал
  434. green [ɡriːn] — зеленый
  435. oh [əʊ] — ох
  436. quick [kwɪk] — быстро
  437. develop [dɪˈvel.əp] — развивать
  438. ocean [ˈəʊ.ʃən] — океан
  439. warm [wɔːm] — тепло
  440. free [friː] — свободный
  441. minute [ˈmɪn.ɪt] — минута
  442. strong [strɒŋ] — сильный
  443. special [ˈspeʃ.əl] — особый
  444. mind [maɪnd] — разум / возражать
  445. behind [bɪˈhaɪnd] — позади
  446. clear [klɪər] — ясный / понятно
  447. tail [teɪl] — хвост
  448. produce [prəˈdʒuːs] — производить
  449. fact [fækt] — факт  
  450. space [speɪs] — пространство / космос
  451. heard [hɜːd] — слышал
  452. best [best] — лучший
  453. hour [aʊər] — час
  454. better [ˈbet.ər] — лучше
  455. true [truː] — правда  
  456. during [ˈdʒʊə.rɪŋ] — в течение
  457. hundred [ˈhʌn.drəd] — сотня
  458. five [faɪv] — пять
  459. remember [rɪˈmem.bər] — помнить
  460. step [step] — шаг
  461. early [ˈɜː.li] — ранний / рано
  462. hold [həʊld] — держать
  463. west [west] — запад
  464. ground [ɡraʊnd] — земля
  465. interest [ˈɪn.trəst] — интерес
  466. reach [riːtʃ] — достигать
  467. fast [fɑːst] — быстро
  468. verb [vɜːb] — глагол
  469. sing [sɪŋ] — петь
  470. listen [ˈlɪs.ən] — слушать
  471. six [sɪks] — шесть
  472. table [ˈteɪ.bəl] — стол
  473. travel [ˈtræv.əl] — путешествовать
  474. less [les] — меньше
  475. morning [ˈmɔː.nɪŋ] — утро
  476. ten [ten] — десять
  477. simple [ˈsɪm.pəl] — просто / простой
  478. several [ˈsev.ər.əl] — несколько
  479. vowel [vaʊəl] — гласный (звук)
  480. towards [twoʊrdz] — к / по направлению к
  481. war [wɔːr] — война
  482. lay [leɪ] — лежать
  483. against [əˈɡenst] — против
  484. pattern [ˈpæt.ən] — узор
  485. slow [sləʊ] — медленно / медленный
  486. center [ˈsen.tər] — центр
  487. love [lʌv] — любовь
  488. person [ˈpɜː.sən] — человек
  489. money [ˈmʌn.i] — деньги
  490. serve [sɜːv] — обслуживать  
  491. appear [əˈpɪər] — появляться
  492. road [rəʊd] — дорога
  493. map [mæp] — карта
  494. rain [reɪn] — дождь
  495. rule [ruːl] — правило
  496. govern [ˈɡʌv.ən] — управлять
  497. pull [pʊl] — тянуть
  498. cold [kəʊld] — холодный
  499. notice [ˈnəʊ.tɪs] — уведомление / замечать
  500. voice [vɔɪs] — голос
  501. energy [ˈen.ə.dʒi] — энергия
  502. hunt [hʌnt] — охотититься
  503. probable [ˈprɒb.ə.bəl] — вероятный
  504. bed [bed] — кровать
  505. brother [ˈbrʌð.ər] —  брат
  506. egg [eɡ] — яйцо
  507. ride [raɪd] — ездить / поездка
  508. cell [sel] — клетка / мобильный (амер.)
  509. believe [bɪˈliːv] — верить
  510. perhaps [pəˈhæps] — возможно
  511. pick [pɪk] — выбирать
  512. sudden [ˈsʌd.ən] — внезапный
  513. count [kaʊnt] — считать
  514. square [skweər] — квадрат / площадь
  515. reason [ˈriː.zən] — причина
  516. length [leŋθ] — длина
  517. represent [ˌrep.rɪˈzent] — представлять
  518. art [ɑːt] — искусство
  519. subject [ˈsʌb.dʒekt] — предмет
  520. region [ˈriː.dʒən] — регион
  521. size [saɪz] — размер
  522. vary [ˈveə.ri] — меняться / варьировать
  523. settle [ˈset.əl] — селиться
  524. speak [spiːk] — говорить
  525. weight [weɪt] — вес
  526. general [ˈdʒen.ər.əl] — главный / общий
  527. ice [aɪs] — лед
  528. matter [ˈmæt.ər] — иметь значение / предмет / материя
  529. circle [ˈsɜː.kəl] — круг
  530. pair [peər] — пара
  531. include [ɪnˈkluːd] — включать в себя
  532. divide [dɪˈvaɪd] — разделять
  533. syllable [ˈsɪl.ə.bəl] — слог
  534. felt [felt] — чувствовал
  535. grand [ɡrænd] — большой / великий
  536. ball [bɔːl] — мяч
  537. yet [jet] — еще
  538. wave [weɪv] — волна
  539. drop [drɒp] — капля / бросать
  540. heart [hɑːt] — сердце
  541. AM [ˌeɪ ˈem] — до полудня
  542. present [ˈprez.ənt] — подарок / настоящий
  543. heavy [ˈhev.i] — тяжелый
  544. dance [dɑːns] — танец / танцевать
  545. engine [ˈen.dʒɪn] — двигатель
  546. position [pəˈzɪʃ.ən] — позиция
  547. arm [ɑːm] — рука
  548. wide [waɪd] — широкий / повсюду
  549. sail [seɪl] — паруса / плавать
  550. material [məˈtɪə.ri.əl] — материал
  551. fraction [ˈfræk.ʃən] — доля
  552. forest [ˈfɒr.ɪst] — лес
  553. sit [sɪt] — сидеть
  554. race [reɪs] — гонка / раса
  555. window [ˈwɪn.dəʊ] — окно
  556. store (амер.) [stɔːr] — магазин
  557. summer [ˈsʌm.ər] — лето
  558. train [treɪn] — поезд
  559. sleep [sliːp] — спать
  560. prove [pruːv] — доказывать
  561. alone [əˈləʊn] — один / одинокий
  562. leg [leɡ] — нога
  563. exercise [ˈek.sə.saɪz] — упражнение
  564. wall [wɔːl] — стена
  565. catch [kætʃ] — поймать
  566. mount [maʊnt] — взбираться / монтировать
  567. wish [wɪʃ] — желать
  568. sky [skaɪ] — небо
  569. board [bɔːd] — доска
  570. joy [dʒɔɪ] — радость
  571. winter [ˈwɪn.tər] — зима
  572. somebody [ˈsʌm.bə.di] — кто-то
  573. written [ˈrɪt.ən] — написанный
  574. wild [waɪld] — дикий
  575. instrument [ˈɪn.strə.mənt] — инструмент
  576. kept [kept] — сохранил
  577. glass [ɡlɑːs] — стекло
  578. grass [ɡrɑːs] — трава
  579. cow [kaʊ] — корова
  580. job [dʒɒb] — работа
  581. edge [edʒ] — край
  582. sign [saɪn] — подписывать / знак
  583. visit [ˈvɪz.ɪt] — посещать
  584. past [pɑːst] — прошлое
  585. soft [sɒft] — мягкий
  586. fun [fʌn] — веселый / веселье
  587. bright [braɪt] — яркий
  588. gas [ɡæs] — газ / бензин (амер.)
  589. weather [ˈweð.ər] — погода
  590. month [mʌnθ] — месяц
  591. million [ˈmɪl.jən] — миллион
  592. bear [beər] — медведь / выносить (терпеть)
  593. finish [ˈfɪn.ɪʃ] — закончить
  594. happy [ˈhæp.i] — счастливый
  595. hope [həʊp] — надежда / надеяться
  596. flower [flaʊər] — цветок
  597. clothes [kləʊðz] — одежда
  598. strange [streɪndʒ] — странный
  599. gone [ɡɒn] — ушедший
  600. trade [treɪd] — торговля
  601. melody [ˈmel.ə.di] — мелодия
  602. trip [trɪp] — поездка
  603. office [ˈɒf.ɪs] — офис
  604. receive [rɪˈsiːv] — получать
  605. row [rəʊ] — ряд
  606. mouth [maʊθ] — рот
  607. exact [ɪɡˈzækt] — точный
  608. symbol [ˈsɪm.bəl] — символ
  609. die [daɪ] — умирать
  610. least [liːst] — наименее / меньше всего
  611. trouble [ˈtrʌb.əl] — проблема
  612. shout [ʃaʊt] — кричать
  613. except [ɪkˈsept] — кроме / исключая
  614. writer [ˈraɪ.tər] — писатель
  615. seed [siːd] — семя
  616. tone [təʊn] — тон  
  617. join [dʒɔɪn] — присоединяться
  618. suggest [səˈdʒest] — предлагать
  619. clean [kliːn] — чисто / чистый
  620. break [breɪk] — перерыв / ломать
  621. lady [ˈleɪ.di] — леди
  622. yard [jɑːd] — двор
  623. rise [raɪz] — рост / подниматься
  624. bad [bæd] — плохой
  625. blow [bləʊ] — удар / дуть
  626. oil [ɔɪl] — масло
  627. blood [blʌd] — кровь
  628. touch [tʌtʃ] — трогать / прикосновение
  629. goal [ɡəʊl] — цель
  630. cent [sent] — цент
  631. mix [mɪks] — смесь / смешивать
  632. team [tiːm] — команда
  633. wire [waɪər] — проволока
  634. cost [kɒst] — стоимость
  635. lost [lɒst] — потерял / потерянный
  636. brown [braʊn] — коричневый
  637. wear [weər] — носить
  638. garden [ˈɡɑː.dən] — сад
  639. equal [ˈiː.kwəl] — равный
  640. sent [sent] — отправил / отправленный
  641. choose [tʃuːz] — выбирать
  642. feel [fiːl] — чувствовать
  643. fit [fɪt] — соответствовать / подходить
  644. flow [fləʊ] — поток / течь
  645. fair [feər] — ярмарка / честный
  646. bank [bæŋk] — банк
  647. collect [kəˈlekt] — собирать
  648. save [seɪv] — сохранять
  649. control [kənˈtrəʊl] — контроль / контролировать
  650. decimal [ˈdes.ɪ.məl] — десятичный
  651. ear [ɪər] — ухо
  652. else [els] — еще
  653. quite [kwaɪt] — довольно
  654. broke [brəʊk] — сломал / без денег
  655. case [keɪs] — случай
  656. middle [ˈmɪd.əl] — средний
  657. kill [kɪl] — убивать
  658. son [sʌn] — сын
  659. lake [leɪk] — озеро
  660. moment [ˈməʊ.mənt] — момент
  661. scale [skeɪl] — шкала
  662. loud [laʊd] — громко
  663. spring [sprɪŋ] — весна
  664. observe [əbˈzɜːv] — наблюдать
  665. child [tʃaɪld] — ребенок
  666. straight [streɪt] — прямо / прямой
  667. consonant [ˈkɒn.sə.nənt] — согласный (звук)
  668. nation [ˈneɪ.ʃən] — нация
  669. dictionary [ˈdɪk.ʃən.ər.i] — словарь
  670. milk [mɪlk] — молоко
  671. speed [spiːd] — скорость
  672. method [ˈmeθ.əd] — метод
  673. organ [ˈɔː.ɡən] — орган
  674. pay [peɪ] — платить
  675. age [eɪdʒ] — возраст
  676. section [ˈsek.ʃən] — раздел
  677. dress [dres] — платье / одеваться
  678. cloud [klaʊd] — облако
  679. surprise [səˈpraɪz] — сюрприз
  680. quiet [ˈkwaɪ.ət] — тихо / тихий
  681. stone [stəʊn] — камень
  682. tiny [ˈtaɪ.ni] — крошечный
  683. climb [klaɪm] — подъем / взбираться
  684. cool [kuːl] — крутой / прохладно
  685. design [dɪˈzaɪn] — дизайн
  686. poor [pɔːr] — бедный
  687. lot [lɒt] — много
  688. explain [ɪkˈspleɪn] — объяснять
  689. bottom [ˈbɒt.əm] — низ
  690. key [kiː] — ключ
  691. iron [aɪən] — железо
  692. single [ˈsɪŋ.ɡəl] — один
  693. stick [stɪk] — придерживаться / приклеивать
  694. flat [flæt] — квартира (брит.) / плоский
  695. twenty [ˈtwen.ti] — двадцать
  696. skin [skɪn] — кожа
  697. smile [smaɪl] — улыбка
  698. crease [kriːs] — складка / мять
  699. hole [həʊl] — дыра
  700. jump [dʒʌmp] — прыгать
  701. baby [ˈbeɪ.bi] — ребенок
  702. eight [eɪt] — восемь
  703. village [ˈvɪl.ɪdʒ] — деревня
  704. meet [miːt] — встречать
  705. root [ruːt] — корень
  706. buy [baɪ] — покупать
  707. raise [reɪz] — поднимать / повышать
  708. solve [sɒlv] — решать
  709. metal [ˈmet.əl] — металл
  710. whether [ˈweð.ər] — будь то / ли
  711. push [pʊʃ] — давить / нажимать
  712. seven [ˈsev.ən] — семь
  713. paragraph [ˈpær.ə.ɡrɑːf] — параграф
  714. third [θɜːd] — третий
  715. shall [ʃæl] — должен
  716. held [held] — держал
  717. hair [heər] — волосы
  718. describe [dɪˈskraɪb] — описывать
  719. cook [kʊk] — готовить
  720. floor [flɔːr] — пол
  721. either [ˈaɪ.ðər] — или
  722. result [rɪˈzʌlt] — результат
  723. burn [bɜːn] — гореть / ожог
  724. hill [hɪl] — холм
  725. safe [seɪf] — безопасный
  726. cat [kæt] — кот / кошка
  727. century [ˈsen.tʃər.i] — век / столетие
  728. consider [kənˈsɪd.ər] — рассматривать
  729. type [taɪp] — тип / печатать
  730. law [lɔː] — закон
  731. bit [bɪt] — немного / часть
  732. coast [kəʊst] — берег
  733. copy [ˈkɒp.i] — копировать / копия
  734. phrase [freɪz] — фраза / формулировать
  735. silent [ˈsaɪlənt] — тихий
  736. tall [tɔːl] — высокий
  737. sand [sænd] — песок
  738. soil [sɔɪl] — почва
  739. roll [rəʊl] — вертеть
  740. temperature [ˈtem.prə.tʃər] — температура
  741. finger [ˈfɪŋ.ɡər] — палец
  742. industry [ˈɪn.də.stri] — индустрия
  743. value [ˈvæl.juː] — значение / стоимость / ценность
  744. fight [faɪt] — драка / бороться
  745. lie [laɪ] — ложь / лгать
  746. beat [biːt] — бить / ритм
  747. excite [ɪkˈsaɪt] — возбуждать
  748. natural [ˈnætʃ.ər.əl/] — натуральный
  749. view [vjuː] — вид
  750. sense [sens] — смысл / чувство
  751. capital [ˈkæp.ɪ.təl] — столица
  752. won’t [wəʊnt] — не будет
  753. chair [tʃeər] — стул
  754. danger [ˈdeɪn.dʒər] — опасность
  755. fruit [fruːt] — фрукт
  756. rich [rɪtʃ] — богатый
  757. thick [θɪk] — толстый
  758. soldier [ˈsəʊl.dʒər] — солдат
  759. process [ˈprəʊ.ses] — процесс / подвергать обработке
  760. operate [ˈɒp.ər.eɪt] — управлять
  761. practice [ˈpræk.tɪs] — практиковать / практика
  762. separate [ˈsepəreɪt] — разделять
  763. difficult [ˈdɪf.ɪ.kəlt] — сложный
  764. doctor [ˈdɒk.tər] — доктор
  765. please [pliːz] — пожалуйста / угождать
  766. protect [prəˈtekt] — защищать
  767. noon [nuːn] — полдень
  768. crop [krɒp] — обрезать / урожай
  769. modern [ˈmɒd.ən] — современный
  770. element [ˈel.ɪ.mənt] — элемент
  771. hit [hɪt] — удар / бить
  772. student [ˈstjuː.dənt] — студент
  773. corner [ˈkɔː.nər] — угол
  774. party [ˈpɑː.ti] — вечеринка / партия
  775. supply [səˈplaɪ] — поставка / снабжать
  776. whose [huːz] — чьи
  777. locate [ləʊˈkeɪt] — размещать
  778. ring [rɪŋ] — кольцо
  779. character [ˈkær.ək.tər] — персонаж / характер
  780. insect [ˈɪn.sekt] — насекомое
  781. caught [kɔːt] — поймал / пойманный
  782. period [ˈpɪə.ri.əd] — период / точка
  783. indicate [ˈɪn.dɪ.keɪt] — указывать
  784. radio [ˈreɪ.di.əʊ] — радио
  785. spoke [spəʊk] — говорил
  786. atom [ˈæt.əm] — атом
  787. human [ˈhjuː.mən] — человек
  788. history [ˈhɪs.tər.i] — история
  789. effect [ɪˈfekt] — эффект / следствие
  790. electric [iˈlek.trɪk] — электрический
  791. expect [ɪkˈspekt] — ожидать  
  792. bone [bəʊn] — кость
  793. rail [reɪl] — рельс / железнодорожный путь
  794. imagine [ɪˈmædʒ.ɪn] — представлять
  795. provide [prəˈvaɪd] — предоставлять
  796. agree [əˈɡriː] — соглашаться
  797. thus [ðʌs] — таким образом
  798. gentle [ˈdʒen.təl] — нежный
  799. woman [ˈwʊm.ən] — женщина
  800. captain [ˈkæp.tɪn] — капитан
  801. guess [ɡes] — предположение / угадывать
  802. necessary [ˈnes.ə.ser.i] — необходимый
  803. sharp [ʃɑːp] — острый / умный / стильный (о человеке)
  804. wing [wɪŋ] — крыло
  805. create [kriˈeɪt] — создавать
  806. neighbour [ˈneɪ.bər] — сосед
  807. wash [wɒʃ] — мыть
  808. bat [bæt] — летучая мышь / бита
  809. rather [ˈrɑː.ðər] — скорее
  810. crowd [kraʊd] — толпа
  811. corn [kɔːn] — кукуруза
  812. compare [kəmˈpeər] — сравнивать
  813. poem [ˈpəʊ.ɪm] — стих
  814. string [strɪŋ] — струна
  815. bell [bel] — колокол
  816. depend [dɪˈpend] — зависеть
  817. meat [miːt] — мясо
  818. rub [rʌb] — тереть
  819. tube [tʃuːb] — трубка / метро (в Лондоне)
  820. famous [ˈfeɪ.məs] — известный
  821. dollar [ˈdɒl.ər] — доллар
  822. stream [striːm] — поток / течь
  823. fear [fɪər] — страх / бояться
  824. sight [saɪt] — взгляд / вид / зрение
  825. thin [θɪn] — тонкий
  826. triangle [ˈtraɪ.æŋ.ɡəl] — треугольник
  827. planet [ˈplæn.ɪt] — планета
  828. hurry [ˈhʌr.i] — торопиться / спешка
  829. chief [tʃiːf] — шеф
  830. colony [ˈkɒl.ə.ni] — колония
  831. clock [klɒk] — часы
  832. mine [maɪn] — мой
  833. tie [taɪ] — галстук / завязывать
  834. enter [ˈen.tər] — вход / входить
  835. major [ˈmeɪ.dʒər] — майор / основной
  836. fresh [freʃ] — свежий
  837. search [sɜːtʃ] — поиск / искать
  838. send [send] — посылать
  839. yellow [ˈjel.əʊ] — желтый
  840. gun [ɡʌn] — пистолет / ружье
  841. allow [əˈlaʊ] — позволять
  842. print [prɪnt] — печать / печатать
  843. dead [ded] — мертвый
  844. spot [spɒt] — место / пятно
  845. desert [ˈdez.ət] — пустыня
  846. suit [suːt] — костюм / подходить
  847. current [ˈkʌr.ənt] — текущий
  848. lift [lɪft] — поднимать / лифт (брит.)
  849. rose [rəʊz] — роза
  850. arrive [əˈraɪv] — прибывать
  851. master [ˈmɑː.stər] — мастер / главный / справляться
  852. track [træk] — трек / след
  853. parent [ˈpeə.rənt] — родитель
  854. shore [ʃɔːr] — побережье
  855. division [dɪˈvɪʒ.ən] — деление
  856. sheet [ʃiːt] — лист / простынь
  857. substance [ˈsʌb.stəns] — вещество
  858. favour [ˈfeɪ.vər] — одолжение
  859. connect [kəˈnekt] — соединять
  860. post [pəʊst] — почта / после
  861. spend [spend] — тратить
  862. chord [kɔːd] — аккорд
  863. fat [fæt] — жир / жирный
  864. glad [ɡlæd] — рад
  865. original [əˈrɪdʒ.ən.əl] — оригинальный
  866. share [ʃeər] — делиться
  867. station [ˈsteɪ.ʃən] — станция
  868. dad [dæd] — папа
  869. bread [bred] — хлеб
  870. charge [tʃɑːdʒ] — заряд / заряжать
  871. proper [ˈprɒp.ər] — правильный
  872. bar [bɑːr] — бар
  873. offer [ˈɒf.ər] — предлагать / предложение
  874. segment [ˈseɡ.mənt] — часть / сегмент
  875. slave [sleɪv] — раб
  876. duck [dʌk] — утка
  877. instant [ˈɪn.stənt] — мгновенный
  878. market [ˈmɑː.kɪt] — рынок
  879. degree [dɪˈɡriː] — температура
  880. populate [ˈpɒp.jə.leɪt] — населять
  881. education [ˌedʒ.uˈkeɪ.ʃən] — образование
  882. dear [dɪər] — дорогая
  883. enemy [ˈen.ə.mi] — враг
  884. reply [rɪˈplaɪ] — ответ / отвечать
  885. drink [drɪŋk] — напиток / пить
  886. occur [əˈkɜːr] — происходить
  887. support [səˈpɔːt] — поддержка / поддерживать
  888. speech [spiːtʃ] — речь
  889. nature [ˈneɪ.tʃər] — природа
  890. range [reɪndʒ] — диапазон
  891. steam [stiːm] — пар
  892. motion [ˈməʊ.ʃən] — движение
  893. path [pɑːθ] — путь
  894. liquid [ˈlɪk.wɪd] — жидкость
  895. violence [ˈvaɪə.ləns] — жестокость  
  896. meant [ment] — значил
  897. quotient [ˈkwəʊ.ʃənt] — частное
  898. teeth [tiːθ] — зубы
  899. shell [ʃel] — ракушка
  900. neck [nek] — шея
  901. oxygen [ˈɒk.sɪ.dʒən] — кислород
  902. sugar [ˈʃʊɡ.ər] — сахар
  903. death [deθ] — смерть
  904. pretty [ˈprɪt.i] — красивый / довольно
  905. skill [skɪl] — умение
  906. women [ˈwɪm.ɪn] — женщины
  907. season [ˈsiː.zən] — сезон / время года
  908. solution [səˈluː.ʃən] — решение
  909. magnet [ˈmæɡ.nət] — магнит
  910. silver [ˈsɪl.vər] — серебро
  911. thanks [θæŋks] — спасибо  
  912. lunch [lʌntʃ] — ужин
  913. match [mætʃ] — совпадать / матч
  914. treat [triːt] — угощение / обращаться
  915. especially [ɪˈspeʃ.əl.i] — особенно
  916. fail [feɪl] — провал / терпеть провал
  917. afraid [əˈfreɪd] — испуганный
  918. huge [hjuːdʒ] — огромный
  919. sister [ˈsɪs.tər] — сестра
  920. steel [stiːl] — сталь
  921. discuss [dɪˈskʌs] — обсуждать
  922. forward [ˈfɔː.wəd] — вперед
  923. similar [ˈsɪm.ɪ.lər] — похожий
  924. guide [ɡaɪd] — руководство / направлять
  925. experience [ɪkˈspɪə.ri.əns] — опыт
  926. score [skɔːr] — очки / счет
  927. apple [ˈæp.əl] — яблоко
  928. evidence [ˈev.ɪ.dəns] — доказательства
  929. message [ˈmes.ɪdʒ] — сообщение
  930. movie [ˈmuː.vi] — фильм (амер.)
  931. coat [kəʊt] — пальто
  932. mass [mæs] — масса
  933. card [kɑːd] — карта
  934. band [bænd] — группа
  935. rope [rəʊp] — веревка
  936. slip [slɪp] — скользить
  937. win [wɪn] — побеждать
  938. dream [driːm] — мечта / мечтать / сон
  939. evening [ˈiːv.nɪŋ] — вечер
  940. condition [kənˈdɪʃ.ən] — состояние
  941. feed [fiːd] — кормить
  942. tool [tuːl] — инструмент
  943. total [ˈtəʊ.təl] — сумма
  944. basic [ˈbeɪ.sɪk] — базовый
  945. smell [smel] — запах
  946. valley [ˈvæl.i] — долина
  947. not [nɒt] — не
  948. double [ˈdʌb.əl] — двойной / вдвойне / двойник
  949. seat [siːt] — место
  950. continue [kənˈtɪn.juː] — продолжать
  951. news [njuːz] — новости
  952. police [pəˈliːs] — полиция
  953. hat [hæt] — шляпа
  954. sell [sel] — продавать
  955. success [səkˈses] — успех
  956. company [ˈkʌm.pə.ni] — компания
  957. security [sɪˈkjʊə.rə.ti] — безопасность / охрана
  958. event [ɪˈvent] — событие
  959. particular [pəˈtɪk.jə.lər] — особенный / конкретный
  960. deal [diːl] — сделка / часть / разбираться
  961. swim [swɪm] — плавать
  962. term [tɜːm] — срок / семестр / термин
  963. opposite [ˈɒp.ə.zɪt] — напротив / противоположный
  964. wife [waɪf] — жена
  965. shoes [ʃuːz] — обувь / туфли
  966. shoulders [ˈʃəʊl.dərz] — плечи
  967. spread [spred] — распространение / распространять
  968. arrange [əˈreɪndʒ] — организовывать
  969. camp [kæmp] — лагерь
  970. invent [ɪnˈvent] — изобретать
  971. cotton [ˈkɒt.ən] — хлопок
  972. born [bɔːn] — родиться
  973. determine [dɪˈtɜː.mɪn] — определять
  974. quarter [ˈkwɔː.tər] — четверть
  975. nine [naɪn] — девять
  976. remove [rɪˈmuːv] — удалять
  977. noise [nɔɪz] — шум
  978. level [ˈlev.əl] — уровень
  979. chance [tʃɑːns] — шанс
  980. gather [ˈɡæð.ər]— собирать
  981. shop [ʃɒp] — магазин (брит.)
  982. stretch [stretʃ] — растягивать
  983. throw [θrəʊ] — бросать
  984. shine [ʃaɪn] — сиять
  985. property [ˈprɒp.ə.ti] — собственность
  986. issue [ˈɪʃ.uː] — проблема
  987. legal [ˈliː.ɡəl] — законный
  988. select [sɪˈlekt] — выбирать
  989. wrong [rɒŋ] — неправильный
  990. gray [ɡreɪ] — серый
  991. repeat [rɪˈpiːt] — повторять
  992. require [rɪˈkwaɪər] — требоваться
  993. broad [brɔːd] — широкий
  994. prepare [prɪˈpeər] — подготавливать
  995. salt [sɒlt] — соль / соленый
  996. nose [nəʊz] — нос
  997. plural [ˈplʊə.rəl] — множественное число
  998. anger [ˈæŋ.ɡər] — гнев
  999. claim [kleɪm] — запрос / требовать
  1000. price [praɪs] — цена

Латинские выражения с транскрипцией и ударениями


 








Латинские пословицы и крылатые выражения с транскрипцией (транслитерацией) и ударениями

Ниже приводятся 170 латинских крылатых выражений и пословиц с транслитерацией (транскрипцией) и ударениями.

Знак ў обозначает неслоговой звук [у].

Знак гх обозначает фрикативный звук [γ], которому соответствует г в белорусском языке, а также соответствующий звук в русских словах Господи, ага и т. п.

Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн здесь.

2100+ латинских пословиц и крылатых выражений с переводом на русский язык, транскрипцией (транслитерацией) и ударениями здесь.

  1. A mari usque ad mare.
    [А ма́ри у́сквэ ад ма́рэ].
    От моря до моря.
    Девиз на гербе Канады.
  2. Ab ovo usque ad mala.
    [Аб о́во у́сквэ ад ма́ля].
    От яйца и вплоть до яблок, т. е. от начала и до конца.
    Обед у римлян начинался яйцами и заканчивался яблоками.
  3. Abiens abi!
    [А́биэнс а́би!]
    Уходя, уходи!
  4. Acta est fabŭla.
    [А́кта эст фа́буля].
    Представление окончено.
    Светоний в «Жизни двенадцати цезарей» пишет, что император Август в свой последний день спросил вошедших друзей, находят ли они, что он «хорошо сыграл комедию жизни».
  5. Alea jacta est.
    [А́леа я́кта эст].
    Жребий брошен.
    Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпийской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну.
  6. Amīcus est anĭmus unus in duōbus corporĭbus.
    [Ами́кус эст а́нимус у́нус ин дуо́бус корпо́рибус].
    Друг — это одна душа в двух телах.
  7. Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas.
    [Ами́кус Пля́то, сэд ма́гис ами́ка вэ́ритас].
    Платон мне друг, но истина дороже (Аристотель).
    Употребляется, когда хотят подчеркнуть, что правда превыше всего.
  8. Amor tussisque non celantur.
    [А́мор тусси́сквэ нон цэля́нтур].
    Любовь и кашель не скроешь.
  9. Aquĭla non captat muscas.
    [А́квиля нон ка́птат му́скас].
    Орел не ловит мух.
  10. Audacia pro muro habētur.
    [Аўда́циа про му́ро гхабэ́тур].
    Храбрость заменяет стены (досл.: храбрость имеется вместо стен).
  11. Audiātur et altĕra pars!
    [Аўдиа́тур эт а́льтэра парс!]
    Пусть будет выслушана и другая сторона!
    О беспристрастном рассмотрении споров.
  12. Aurea mediocrĭtas.
    [А́ўрэа мэдио́критас].
    Золотая середина (Гораций).
    О людях, которые в суждениях и поступках избегают крайностей.
  13. Aut vincĕre, aut mori.
    [Аўт ви́нцэрэ, аўт мо́ри].
    Или победить, или умереть.
  14. Ave, Caesar, moritūri te salūtant!
    [А́вэ, Цэ́зар, мориту́ри тэ салю́тант!]
    Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!
    Приветствие римских гладиаторов,
  15. Bibāmus!
    [Биба́мус!]
    <Давайте> выпьем!
  16. Caesărem decet stantem mori.
    [Цэ́зарэм дэ́цэт ста́нтэм мо́ри].
    Цезарю подобает умереть стоя.
  17. Canis vivus melior est leōne mortuo.
    [Ка́нис ви́вус мэ́лиор эст лео́нэ мо́ртуо].
    Живая собака лучше мертвого льва.
    Ср. с рус. пословицей «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».
  18. Carum est, quod rarum est.
    [Ка́рум эст, квод ра́рум эст].
    Ценно то, что редко.
  19. Causa causārum.
    [Ка́ўза каўза́рум].
    Причина причин (главная причина).
  20. Cave canem!
    [Ка́вэ ка́нэм!]
    Бойся собаки!
    Надпись на входе римского дома; употребляется как общее предостережение: будь осторожен, внимателен.
  21. Cedant arma togae!
    [Цэ́дант а́рма то́гэ!]
    Пусть оружие уступит место тоге! (Пусть на смену войне придет мир).
  22. Clavus clavo pellĭtur.
    [Кля́вус кля́во пэ́ллитур].
    Клин клином вышибается.
  23. Cognosce te ipsum.
    [Когно́сцэ тэ и́псум].
    Познай самого себя.
    Латинский перевод греческого изречения, начертанного на храме Аполлона в Дельфах.
  24. Cras melius fore.
    [Крас мэ́лиус фо́рэ].
    <Известно,> что завтра будет лучше.
  25. Cujus regio, ejus lingua.
    [Ку́йус рэ́гио, э́йус ли́нгва].
    Чья страна, того и язык.
  26. Curricŭlum vitae.
    [Курри́кулюм ви́тэ].
    Описание жизни, автобиография.
  27. Damnant, quod non intellĕgunt.
    [Да́мнант, квод нон интэ́ллегунт].
    Осуждают, потому что не понимают.
  28. De gustĭbus non est disputandum.
    [Дэ гу́стибус нон эст диспута́ндум].
    О вкусах не следует спорить.
  29. Destruam et aedificābo.
    [Дэ́струам эт эдифика́бо].
    Разрушу и построю.
  30. Deus ex machĭna.
    [Дэ́ус экс ма́хина].
    Бог из машины, т. е. неожиданная развязка.
    В античной драме развязкой служило появление перед зрителями из специальной машины бога, который помогал разрешиться сложной ситуации.
  31. Dictum est factum.
    [Ди́ктум эст фа́ктум].
    Сказано — сделано.
  32. Dies diem docet.
    [Ди́эс ди́эм до́цэт].
    Один день другой учит.
    Ср. с рус. пословицей «Утро вечера мудренее».
  33. Divĭde et impĕra!
    [Ди́видэ эт и́мпэра!]
    Разделяй и властвуй!
    Принцип римской завоевательной политики, воспринятый последующими завоевателями.
  34. Dixi et anĭmam levāvi.
    [Ди́кси эт а́нимам лева́ви].
    Сказал — и облегчил душу.
    Библейское выражение.
  35. Do, ut des; facio, ut facias.
    [До, ут дэс; фа́цио, ут фа́циас].
    Даю, чтобы ты дал; делаю, чтобы ты сделал.
    Формула римского права, устанавливающая правовые отношения между двумя лицами. Ср. с рус. выражением «Ты мне — я тебе».
  36. Docendo discĭmus.
    [Доцэ́ндо ди́сцимус].
    Обучая, мы учимся сами.
    Выражение происходит от высказывания римского философа и писателя Сенеки.
  37. Domus propria — domus optĭma.
    [До́мус про́приа — до́мус о́птима].
    Свой дом самый лучший.
  38. Dónec erís felíx, multós numerábis amícos.
    [До́нэк эри́с фэли́кс, мульто́с нумэра́бис ами́кос].
    Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Овидий).
  39. Dum spiro, spero.
    [Дум спи́ро, спэ́ро].
    Пока дышу, надеюсь.
  40. Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet.
    [Дуо́бус литига́нтибус, тэ́рциус га́ўдэт].
    Когда двое ссорятся, третий радуется.
    Отсюда еще одно выражение — tertius gaudens ‘третий радующийся’, т. е. человек, выигрывающий от распри двух сторон.
  41. Edĭmus, ut vivāmus, non vivĭmus, ut edāmus.
    [Э́димус, ут вива́мус, нон ви́вимус, ут эда́мус].
    Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ).
  42. Elephanti corio circumtentus est.
    [Элефа́нти ко́рио циркумтэ́нтус эст].
    Наделен кожей слона.
    Выражение употребляют, когда говорят о бесчувственном человеке.
  43. Errāre humānum est.
    [Эрра́рэ гхума́нум эст].
    Человеку свойственно ошибаться (Сенека).
  44. Est deus in nobis.
    [Эст дэ’ус ин но’бис].
    Есть в нас бог (Овидий).
  45. Est modus in rebus.
    [Эст мо́дус ин рэ́бус].
    Есть мера в вещах, т. е. всему есть мера.
  46. Etiám sanáto vúlnĕre, cícatríx manét.
    [Этиа́м сана́то ву́льнэрэ, ци́катри́кс манэ́т].
    И даже когда рана зажила, шрам остается (Публий Сир).
  47. Ex libris.
    [Экс ли́брис].
    «Из книг», экслибрис, знак владельца книги.
  48. Éxēgí monumént(um)…
    [Э́ксэги́ монумэ́нт(ум)…]
    Я воздвиг памятник (Гораций).
    Начало знаменитой оды Горация на тему бессмертия произведений поэта. Ода вызвала в русской поэзии большое количество подражаний и переводов.
  49. Facĭle dictu, difficĭle factu.
    [Фа́циле ди́кту, диффи́циле фа́кту].
    Легко сказать, трудно сделать.
  50. Fames artium magister.
    [Фа́мэс а́ртиум маги́стэр]
    Голод — учитель искусств.
    Ср. с рус. пословицей «Голь на выдумки хитра».
  51. Felicĭtas humāna nunquam in eōdem statu permănet.
    [Фэли́цитас гхума́на ну́нквам ин эо́дэм ста́ту пэ́рманэт].
    Человеческое счастье никогда не бывает постоянным.
  52. Felicĭtas multos habet amīcos.
    [Фэли́цитас му́льтос гха́бэт ами́кос].
    У счастья много друзей.
  53. Felicitātem ingentem anĭmus ingens decet.
    [Фэлицита́тэм ингэ́нтэм а́нимус и́нгэнс дэ́цэт].
    Великому духом подобает большое счастье.
  54. Felix criminĭbus nullus erit diu.
    [Фэ́ликс крими́нибус ну́ллюс э́рит ди́у].
    Никто не будет долго счастлив преступлениями.
  55. Felix, qui nihil debet.
    [Фэ́ликс, кви ни́гхиль дэ́бэт].
    Счастлив тот, кто ничего не должен.
  56. Festīna lente!
    [Фэсти́на ле́нтэ!]
    Спеши медленно (делай все не спеша).
    Одна из обычных поговорок императора Августа (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.).
  57. Fiat lux!
    [Фи́ат люкс!]
    Да будет свет! (Библейское выражение).
    В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».
  58. Finis corōnat opus.
    [Фи́нис коро́нат о́пус].
    Конец венчает дело.
    Ср. с рус. пословицей «Конец — делу венец».
  59. Gaúdia príncipiúm nostrí sunt saépe dolóris.
    [Га́ўдиа при́нципиу́м ностри́ сунт сэ́пэ долё́рис].
    Радости часто являются началом нашей печали (Овидий).
  60. Habent sua fata libelli.
    ха́бэнт су́а фа́та либэ́лли].
    Книги имеют свою судьбу.
  61. Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur.
    хик мо́ртуи ви́вунт, гхик му́ти лёкву́нтур].
    Здесь мертвые живы, здесь немые говорят.
    Надпись над входом в библиотеку.
  62. Hodie mihi, cras tibi.
    ходиэ мигхи, крас тиби].
    Сегодня мне, завтра тебе.
  63. Homo doctus in se semper divitias habet.
    хо́мо до́ктус ин сэ сэ́мпэр диви́циас гха́бэт].
    Ученый человек в самом себе всегда имеет богатство.
  64. Homo homĭni lupus est.
    хо́мо гхо́мини лю́пус эст].
    Человек человеку волк (Плавт).
  65. Homo propōnit, sed Deus dispōnit.
    хо́мо пропо́нит, сэд Дэ́ус диспо́нит].
    Человек предполагает, а Бог располагает.
  66. Homo quisque fortūnae faber.
    хо́мо кви́сквэ форту́нэ фа́бэр].
    Каждый человек — творец своей судьбы.
  67. Homo sum: humāni nihil a me aliēnum (esse) puto.
    хо́мо сум: гхума́ни ни́гхиль а мэ алиэ́нум (э́ссэ) пу́то].
    Я человек: ничто человеческое, как я думаю, мне не чуждо.
  68. Honōres mutant mores.
    хоно́рэс му́тант мо́рэс].
    Почести изменяют нравы (Плутарх).
  69. Hostis humāni genĕris.
    хо́стис гхума́ни гэ́нэрис].
    Враг рода человеческого.
  70. Id agas, ut sis felix, non ut videāris.
    [Ид а́гас, ут сис фэ́ликс, нон ут видэа́рис].
    Поступай так, чтобы быть счастливым, а не казаться (Сенека).
    Из «Писем к Луцилию».
  71. In aquā scribĕre.
    [Ин а́ква скри́бэрэ].
    Писáть на воде (Катулл).
  72. In hoc signo vinces.
    [Ин гхок си́гно ви́нцэс].
    Под этим знаменем ты победишь.
    Девиз римского императора Константина Великого, размещенный на его знамени (IV в.). В настоящее время используется как торговый знак.
  73. In optĭmā formā.
    [Ин о́птима фо́рма].
    В наилучшей форме.
  74. In tempŏre opportūno.
    [Ин тэ́мпорэ оппорту́но].
    В удобное время.
  75. In vino verĭtas.
    [Ин ви́но вэ́ритас].
    Истина в вине.
    Соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке».
  76. Invēnit et perfēcit.
    [Инвэ́нит эт пэрфэ́цит].
    Изобрел и усовершенствовал.
    Девиз Французской Академии наук.
  77. Ipse dixit.
    [И́псэ ди́ксит].
    Сам сказал.
    Выражение, характеризующее позицию бездумного преклонения перед чьим-нибудь авторитетом. Цицерон в сочинении «О природе богов», цитируя это изречение учеников философа Пифагора, говорит, что он не одобряет манеры пифагорейцев: вместо доказательства в защиту мнения они словами ipse dixit ссылались на своего учителя.
  78. Ipso facto.
    [И́псо фа́кто].
    Самим фактом.
  79. Is fecit, cui prodest.
    [Ис фэ́цит, ку́и про́дэст].
    Сделал тот, кому выгодно (Луций Кассий).
    Кассий, идеал справедливого и умного судьи в глазах римского народа (отсюда еще одно выражение judex Cassiānus ‘справедливый судья’), в уголовных процессах всегда ставил вопрос: «Кому выгодно? Кто от этого выигрывает?» Характер людей таков, что никто не хочет становиться злодеем без расчета и пользы для себя.
  80. Latrante uno, latrat statim et alter canis.
    [Лятра́нтэ у́но, ля́трат ста́тим эт а́льтэр ка́нис].
    Когда лает одна, тотчас же лает и другая собака.
  81. Legem brevem esse oportet.
    [Ле́гэм брэ́вэм э́ссэ опо́ртэт].
    Следует, чтобы закон был кратким.
  82. Littĕra scripta manet.
    [Ли́ттэра скри́пта ма́нэт].
    Написанная буква остается.
    Ср. с рус. пословицей «Что написано пером, то не вырубишь топором».
  83. Melior est certa pax, quam sperāta victoria.
    [Мэ́лиор эст цэ́рта пакс, квам спэра́та викто́риа].
    Лучше верный мир, чем надежда на победу (Тит Ливий).
  84. Memento mori!
    [Мэмэ́нто мо́ри!]
    Помни о смерти.
    Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле — об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
  85. Mens sana in corpŏre sano.
    [Мэнс са́на ин ко́рпорэ са́но].
    В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал).
    Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека.
  86. Mutāto nomĭne, de te fabŭla narrātur.
    [Мута́то но́минэ, дэ тэ фа́буля нарра́тур].
    Сказка рассказывается о тебе, изменено только имя (Гораций).
  87. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  88. Nec sibi, nec altĕri.
    [Нэк си́би, нэк а́льтэри].
    Ни себе, ни другому.
  89. Nigrius pice.
    [Ни́гриус пи́цэ].
    Чернее дегтя.
  90. Nil adsuetudĭne majus.
    [Ниль адсвэту́динэ ма́йус].
    Нет ничего сильней привычки.
    Из торгового знака сигарет.
  91. Noli me tangĕre!
    [Но́ли мэ та́нгэрэ!]
    Не тронь меня!
    Выражение из Евангелия.
  92. Nomen est omen.
    [Но́мэн эст о́мэн].
    «Имя — знамение, имя что-то предвещает», т. е. имя говорит о своем носителе, характеризует его.
  93. Nomĭna sunt odiōsa.
    [Но́мина сунт одио́за].
    Имена ненавистны, т. е. называть имена нежелательно.
  94. Non progrĕdi est regrĕdi.
    [Нон про́грэди эст рэ́грэди].
    Не идти вперед — значит идти назад.
  95. Non sum, qualis eram.
    [Нон сум, ква́лис э́рам].
    Я уж не таков, каким был прежде (Гораций).
  96. Nota bene! (NB)
    [Но́та бэ́нэ!]
    Обрати внимание (букв.: заметь хорошо).
    Пометка, служащая для того, чтобы обратить внимание на важную информацию.
  97. Nulla dies sine lineā.
    [Ну́лля ди́эс си́нэ ли́нэа].
    Ни дня без штриха; ни дня без строчки.
    Плиний Старший сообщает, что знаменитый древнегреческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки».
  98. Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius.
    [Ну́ллюм эст ям ди́ктум, квод нон сит ди́ктум при́ус].
    Ничего уже не говорят такого, чего не было сказано раньше.
  99. Nullum pericŭlum sine pericŭlo vincĭtur.
    [Ну́ллюм пэри́кулюм си́нэ пэри́кулё ви́нцитур].
    Никакая опасность не преодолевается без риска.
  100. O tempŏra, o mores!
    [О тэ́мпора, о мо́рэс!]
    О времена, о нравы! (Цицерон)
  101. Omnes homĭnes aequāles sunt.
    [О́мнэс гхо́минэс эква́лес сунт].
    Все люди одинаковы.
  102. Omnia mea mecum porto.
    [О́мниа мэ́а мэ́кум по́рто].
    Все свое ношу с собой (Биант).
    Фраза принадлежит одному из «семи мудрецов» Бианту. Когда его родной город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить с собой побольше своих вещей, кто-то посоветовал и ему поступить так же. «Я так и делаю, ведь все свое ношу собой», — ответил он, имея в виду, что только духовное богатство можно считать неотъемлемым имуществом.
  103. Otium post negotium.
    [О́циум пост нэго́циум].
    Отдых после работы.
    Ср.: Сделал дело — гуляй смело.
  104. Pacta sunt servanda.
    [Па́кта сунт сэрва́нда].
    Договоры следует соблюдать.
  105. Panem et circenses!
    [Па́нэм эт цирцэ́нсэс!]
    Хлеба и зрелищ!
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба, денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ.
  106. Par pari refertur.
    [Пар па́ри рэфэ́ртур].
    Равное равному воздается.
  107. Paupĕri bis dat, qui cito dat.
    [Па́ўпэри бис дат, кви ци́то дат].
    Бедному вдвойне оказывает благодеяние тот, кто дает быстро (Публий Сир).
  108. Pax huic domui.
    [Пакс гху́ик до́муи].
    Мир этому дому (Евангелие от Луки).
    Формула приветствия.
  109. Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis, domĭna.
    [Пэку́ниа эст анци́лля, си сцис у́ти, си нэ́сцис, до́мина].
    Деньги, если умеешь ими пользоваться, — служанка, если не умеешь, — то госпожа.
  110. Per aspĕra ad astra.
    [Пэр а́спэра ад а́стра].
    Через тернии к звездам, т. е. через трудности к успеху.
  111. Pinxit.
    [Пи́нксит].
    Написал.
    Автограф художника на картине.
  112. Poētae nascuntur, oratōres fiunt.
    [Поэ́тэ наску́нтур, орато́рэс фи́унт].
    Поэтами рождаются, ораторами становятся.
  113. Potius mori, quam foedāri.
    [По́тиус мо́ри, квам фэда́ри].
    Лучше умереть, чем опозориться.
    Выражение приписывается кардиналу Иакову Португальскому.
  114. Prima lex historiae, ne quid falsi dicat.
    [При́ма лекс гхисто́риэ, нэ квид фа́льси ди́кат].
    Первый принцип истории — не допускать лжи.
  115. Primus inter pares.
    [При́мус и́нтэр па́рэс].
    Первый среди равных.
    Формула, характеризующая положение монарха в государстве.
  116. Principium — dimidium totīus.
    [Принци́пиум — дими́диум тоти́ус].
    Начало — половина всего (всякого дела).
  117. Probātum est.
    [Проба́тум эст].
    Одобрено; принято.
  118. Promitto me laboratūrum esse non sordĭdi lucri causā.
    [Проми́тто мэ ляборату́рум э́ссэ нон со́рдиди лю́кри ка’ўза].
    Обещаю, что буду трудиться не ради презренной выгоды.
    Из присяги, которую произносят при получении докторской степени в Польше.
  119. Putantur homĭnes plus in aliēno negotio vidēre, quam in suo.
    [Пута́нтур гхо́минэс плюс ин алиэ́но нэго́цио видэ́рэ, квам ин су́о].
    Считается, что люди в чужом деле видят больше, чем в своем собственном, т. е. со стороны всегда видней.
  120. Qui tacet, consentīre vidētur.
    [Кви та́цэт, консэнти́рэ видэ́тур].
    Кажется, что тот, кто молчит, соглашается.
    Ср. с рус. пословицей «Молчание — знак согласия».
  121. Quia nomĭnor leo.
    [Кви́а но́минор ле́о].
    Ибо я называюсь лев.
    Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».
  122. Quod erat demonstrandum (q. e. d.).
    [Квод э́рат дэмонстра́ндум]
    Что и требовалось доказать.
    Традиционная формула, завершающая доказательство.
  123. Quod licet Jovi, non licet bovi.
    [Квод ли́цэт Ё́ви, нон ли́цэт бо́ви].
    Что позволено Юпитеру, не позволено быку.
    По древнему мифу, Юпитер в образе быка похитил дочь финикийского царя Агенора Европу.
  124. Quod tibi fiĕri non vis, altĕri non fecĕris.
    [Квод ти́би фи́эри нон вис, а́льтэри нон фэ́цэрис].
    Не делай другому то, чего не хочешь самому себе.
    Выражение встречается в Ветхом и Новом завете.
  125. Quos Juppĭter perdĕre vult, dementat.
    [Квос Ю́ппитэр пэ́рдэрэ вульт, дэмэ́нтат].
    Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума.
    Выражение восходит к фрагменту трагедии неизвестного греческого автора: «Когда божество готовит человеку несчастье, то прежде всего отнимает у него ум, которым он рассуждает». Приведенная выше более краткая формулировка этой мысли, по-видимому, впервые дана в издании Еврипида, выпущенном в 1694 г. в Кембридже английским филологом У. Барнсом.
  126. Quot capĭta, tot sensūs.
    [Квот ка́пита, тот сэ́нсус].
    Сколько людей, столько мнений.
  127. Rarior corvo albo est.
    [Ра́риор ко́рво а́льбо эст].
    Более редкий, чем белая ворона.
  128. Repetitio est mater studiōrum.
    [Рэпэти́цио эст ма́тэр студио́рум].
    Повторение — мать учения.
  129. Requiescat in pace! (R. I. P.).
    [Рэквиэ́скат ин па́цэ!]
    Пусть покоится в мире!
    Латинская надгробная надпись.
  130. Sapienti sat.
    [Сапиэ́нти сат].
    Для понимающего достаточно.
  131. Scientia est potentia.
    [Сциэ́нциа эст потэ́нциа].
    Знание — сила.
    Афоризм, основанный на высказывании Фрэнсиса Бэкона (1561–1626) — английского философа, основоположника английского материализма.
  132. Scio me nihil scire.
    [Сци́о мэ ни́гхиль сци́рэ].
    Знаю, что ничего не знаю (Сократ).
  133. Sero venientĭbus ossa.
    [Сэ́ро вэниэ́нтибус о́сса].
    Поздно приходящим (остаются) кости.
  134. Si duo faciunt idem, non est idem.
    [Си ду́о фа́циунт и́дэм, нон эст и́дэм].
    Если двое делают одно и то же, это не одно и то же (Теренций).
  135. Si gravis brevis, si longus levis.
    [Си гра́вис брэ́вис, си лё́нгус ле́вис].
    Если боль мучительная, она не продолжительна, если продолжительна, то не мучительна.
    Приводя это положение Эпикура, Цицерон в трактате «О высшем благе и высшем зле» доказывает его несостоятельность.
  136. Si tacuisses, philosŏphus mansisses.
    [Си такуи́ссэс, филё́софус манси́ссэс].
    Если бы ты молчал, остался бы философом.
    Боэций (ок. 480–524) в книге «Об утешении философией» рассказывает, как некто, кичившийся званием философа, долго выслушивал молча брань человека, изобличавшего его как обманщика, и наконец с насмешкой спросил: «Теперь ты понял, что я действительно философ?», на что получил ответ: «Intellexissem, si tacuisses» ‘я понял бы это, если бы ты промолчал’.
  137. Si tu esses Helĕna, ego vellem esse Paris.
    [Си ту э́ссэс Гхэ́лена, э́го вэ́ллем э́ссэ Па́рис].
    Если бы ты была Еленой, я хотел бы быть Парисом.
    Из средневекового любовного стихотворения.
  138. Si vis amāri, ama!
    [Си вис ама́ри, а́ма!]
    Если хочешь быть любимым, люби!
  139. Sí vivís Romaé, Romā́no vívito móre.
    [Си́ виви́с Ромэ́, Рома́но ви́вито мо́рэ].
    Если живешь в Риме, живи по римским обычаям.
    Новолатинская стихотворная поговорка. Ср. с рус. пословицей «В чужой монастырь со своим уставом не суйся».
  140. Sic transit gloria mundi.
    [Сик тра́нсит глё́риа му́нди].
    Так проходит мирская слава.
    С этими словами обращаются к будущему папе римскому в ходе церемонии возведения в сан, сжигая перед ним кусок ткани в знак призрачности земного могущества.
  141. Silent leges inter arma.
    [Си́лент ле́гэс и́нтэр а́рма].
    Среди оружия законы безмолвствуют (Ливий).
  142. Simĭlis simĭli gaudet.
    [Си́милис си́мили га́ўдэт].
    Похожий радуется похожему.
    Соответствует рус. пословице «Рыбак рыбака видит издалека».
  143. Sol omnĭbus lucet.
    [Соль о́мнибус лю́цэт].
    Солнце светит для всех.
  144. Sua cuīque patria jucundissĭma est.
    [Су́а куи́квэ па́триа юкунди́ссима эст].
    Каждому своя родина самая лучшая.
  145. Sub rosā.
    [Суб ро́за].
    «Под розой», т. е. по секрету, тайно.
    Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над обеденным столом, то все, что «под розой» говорилось и делалось, не должно было разглашаться.
  146. Terra incognĭta.
    [Тэ́рра инко́гнита].
    Неведомая земля (в переносном смысле — незнакомая область, что-либо непонятное).
    На древних географических картах этими словами обозначались неисследованные территории.
  147. Tertia vigilia.
    [Тэ́рциа виги́лиа].
    «Третья стража».
    Ночное время, т. е. промежуток от захода до восхода солнца, делилось у древних римлян на четыре части, так называемые вигилии, равные продолжительности смены караулов в военной службе. Третья вигилия — промежуток от полуночи до начала рассвета.
  148. Tertium non datur.
    [Тэ́рциум нон да́тур].
    Третьего не дано.
    Одно из положений формальной логики.
  149. Theātrum mundi.
    [Тэа́трум му́нди].
    Мировая арена.
  150. Timeó Danaós et dóna feréntes.
    [Тимэо́ Данао́с эт до́на фэрэ́нтэс].
    Боюсь данайцев, даже дары приносящих.
    Слова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
  151. Totus mundus agit histriōnem.
    [То́тус му́ндус а́гит гхистрио́нэм].
    Весь мир играет спектакль (весь мир — актеры).
    Надпись на шекспировском театре «Глобус».
  152. Tres faciunt collegium.
    [Трэс фа́циунт колле́гиум].
    Трое составляют совет.
    Одно из положений римского права.
  153. Una hirundo non facit ver.
    [У́на гхиру́ндо нон фа́цит вэр].
    Одна ласточка не делает весны.
    Употребляется в смысле ‘не следует судить слишком поспешно, по одному поступку’.
  154. Unā voce.
    [У́на во́цэ].
    Единогласно.
  155. Urbi et orbi.
    [У́рби эт о́рби].
    «Городу и миру», т. е. Риму и всему миру, к общему сведению.
    Церемониал избрания нового папы предписывал, чтобы один из кардиналов облачил избранника мантией, произнеся такую фразу: «Облачаю тебя римским папским достоинством, да предстоишь ты городу и миру». В настоящее время с этой фразы начинает свое ежегодное обращение к верующим папа Римский.
  156. Usus est optĭmus magister.
    [У́зус эст о́птимус маги́стэр].
    Опыт — лучший учитель.
  157. Ut amēris, amabĭlis esto.
    [Ут амэ́рис, ама́билис э́сто].
    Чтобы тебя любили, будь достоин любви (Овидий).
    Из поэмы «Искусство любви».
  158. Ut salūtas, ita salutabĕris.
    [Ут салю́тас, и́та салюта́бэрис].
    Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать.
  159. Ut vivas, igĭtur vigĭla.
    [Ут ви́вас, и́гитур ви́гиля].
    Чтобы жить, будь настороже (Гораций).
  160. Vade mecum (Vademecum).
    [Ва́дэ мэ́кум (Вадэмэ́кум)].
    Иди со мною.
    Так называлась карманная справочная книга, указатель, путеводитель. Первый дал это название своему сочинению такого характера новолатинский поэт Лотих в 1627 г.
  161. Vae soli!
    [Вэ со’ли!]
    Горе одинокому! (Библия).
  162. Vēni. Vidi. Vici.
    [Вэ́ни. Ви́ди. Ви́ци].
    Пришел. Увидел. Победил (Цезарь).
    По свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе над понтийским царем Фарнаком в августе 47 г. до н. э. Светоний сообщает, что эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время понтийского триумфа.
  163. Verba movent, exempla trahunt.
    [Вэ́рба мо́вэнт, эксэ́мпля тра́гхунт].
    Слова волнуют, примеры увлекают.
  164. Verba volant, scripta manent.
    [Вэ́рба во́лянт, скри́пта ма́нэнт].
    Слова улетают, написанное остается.
  165. Verĭtas tempŏris filia est.
    [Вэ́ритас тэ́мпорис фи́лиа эст].
    Истина — дочь времени.
  166. Vim vi repellĕre licet.
    [Вим ви рэпэ́ллерэ ли́цэт].
    Насилие позволено отражать силой.
    Одно из положений римского гражданского права.
  167. Vita brevis est, ars longa.
    [Ви́та брэ́вис эст, арс лё́нга].
    Жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ).
  168. Vivat Academia! Vivant professōres!
    [Ви́ват Акадэ́миа! Ви́вант профэссо́рэс!]
    Да здравствует университет, да здравствуют профессора!
    Строка из студенческого гимна «Gaudeāmus».
  169. Vivĕre est cogitāre.
    [Ви́вэрэ эст когита́рэ].
    Жить — значит мыслить.
    Слова Цицерона, которые в качестве девиза взял Вольтер.
  170. Vivĕre est militāre.
    [Ви́вэрэ эст милита́рэ].
    Жить — значит воевать (Сенека).
  171. Víx(i) et quém dedĕrát cursúm fortúna perégi.
    [Ви́кс(и) эт квэ́м дэдэра́т курсу́м форту́на пэрэ́ги].
    Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой (Вергилий).
    Предсмертные слова Дидоны, которая покончила жизнь самоубийством после того как Эней, покинув ее, отплыл из Карфагена.
  172. Volens nolens.
    [Во́ленс но́ленс].
    Волей-неволей; хочешь — не хочешь.

Латинские крылатые выражения взяты из учебника:

Подготовил К. Тананушко, graecolatini.bsu.by

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Другие результаты
I remember when my son was six, he had a friend over to play. Помню, когда сыну было шесть, он играл с одним другом.
And you, in your respective communities, all have a Muslim neighbor, colleague or friend your child plays with at school. И у каждого из вас есть либо сосед мусульманин, либо коллега, либо школьный друг вашего ребёнка.
I’ve been watching my friend play guitar. Примерно году в 98 наверное, увидел как мой друг играет на гитаре и мне тоже захотелось.
Since this day the prince began to eat and play well with the boy-friend. С этого дня принц стал хорошо кушать и играть с мальчишкой-другом.
If you have more than one Xbox 360 console, or if you want to play games at a friend’s house, you can store your saved games in the cloud (on our Xbox Live servers). Если у вас несколько консолей Xbox 360 и вы хотите поиграть у друга в гостях, то можно разместить сохраненные игры в облаке (на серверах Xbox Live).
That way, you don’t lose game position when you play at a friend’s house or get a new Xbox. Таким образом, прогресс прохождения игры не будет потерян, если вы играли у друга дома или получили новую консоль Xbox.
When you’re done playing on your friend’s console, take the USB flash drive or memory unit back home and plug it into your console. Завершив игру на консоли друга, заберите USB-устройство флэш-памяти или карту памяти домой и подключите к своей консоли.
When building a custom multi-friend selector, or otherwise choosing who to send requests to, consider providing filters to help the player choose their desired recipients. Если вы создаете индивидуально настроенный инструмент выбора друзей или предлагаете игроку другой способ выбрать, кому отправить запросы, предоставьте фильтры. С их помощью игроку будет проще найти получателей.
Learning to play piano for the first time and playing four hands with a friend, or performing a ridiculous skit with friends looking like idiots — things like that. Как, впервые сев за пианино, играли в четыре руки с другом, или как дурачились с друзьями, изображая кого-нибудь.
If you have more than one Xbox One console, or if you want to play games at a friend’s house, you can store your saved games in the cloud. Обладатели двух или нескольких консолей Xbox One и желающие играть у друга в гостях могут разместить сохраненные игры в облаке.
If you have more than one Xbox One console, or if you want to play games at a friend’s house, you can store your saved games in the cloud (on our Xbox Live servers). Если у вас две или несколько консолей Xbox One и вы хотите поиграть у друга в гостях, то можно разместить сохраненные игры в облаке (на серверах Xbox Live).
If user_friends permission hasn’t been granted or the player doesn’t have friends who also logged in to Friend Smash! Если игра не получила разрешение user_friends или у игрока нет друзей, которые тоже вошли во Friend Smash!
The only people that knew the truth about what Kurek was doing were an aunt, a close friend and a gay friend who was recruited to play his boyfriend. Всю правду об эксперименте Курека знали лишь его тетя, близкий друг и еще один друг из геев, который согласился сыграть роль его бойфренда.
When granted, the game will have access to subset of player’s friends data, specifically those who also logged in to Friend Smash! and granted user_friends permission. Тогда у игры будет доступ к определенному набору данных о друзьях игрока, в частности о тех, кто тоже вошел во Friend Smash! и предоставил разрешение user_friends.
As an example, in the Facebook sample game project Friend Smash, players take turns competing to ‘smash’ the highest number of friends possible. Например, в игре Friend Smash от Facebook игроки по очереди должны постараться «сбить» как можно больше фото друзей.
It’s a story older than time, my friend, and it always plays out in the same eight steps. Эта история стара как мир, мой друг и она включает шесть ступеней.
Mom, is it okay if my friend Walt comes over to play Rebel Fighters 3? Мам, ничего если мой друг Уолтер зайдет поиграть в Борцов-бунтовщиков 3?
My friend, it is not your metier — decidedly not — to play the part. Друг мой, актерство — определенно не ваше призвание.
My friend Ralph Grierson plays piano on this next number. And it all starts with a single slinky note on a clarinet, and a simple line on a piece of paper. Мой друг, Ральф Гриерсон, исполняет партию фортепиано, и все это начнется с одинокой изящной кларнетной ноты… и простой линии на куске бумаги.
And I am going to play my part of a friend at once. Приступаю к исполнению моих дружеских обязанностей.
d when the season’s over d d the play won’t end d d ’cause a baseball diamond is a girl’s best friend d d yes, my style and my fashion’ll d d elevate… d Когда окончен сезон игранезаканчивается потомучтополедля бейсбола(бейсбольныйбрильянт) лучший друг девушек да,мойстиль и мой образ повышается… национальнаязабава…
Yeah, my very sensitive friend here was playing acoustic guitar, and this little critter flew into the window. Мой чувствительный друг играл на гитаре, а это маленькое создание ударилось в окно.
In the early afternoon he took a bus to Watsonville and played three games of snooker with a friend who came to meet him in answer to a phone call. Там он встретился со старым приятелем, которого заранее предупредил по телефону, и сыграл с ним три партии в бильярд.
I’m playing canasta with a friend. Я играю в канасту с подругой.
We’re playing doubles with her lobbyist cousin and his friend from the FCC. Мы играем в теннис с ее двоюродным братом-лоббистом и с его другом из FCC.
But now, unfortunately, I have to play the bosom friend. Всё кончилось тем, что я превратился в закадычного друга.
During the holidays she was always acting at night and he went out with his father or with a boy friend, and on Sundays he and his father played golf together. Во время каникул она все вечера бывала занята в театре, и он уходил куда-нибудь с отцом или друзьями, по воскресеньям они с Майклом играли в гольф.
So, Pip! Our friend the Spider, said Mr. Jaggers, has played his cards. He has won the pool. Итак, Пип, — сказал мистер Джеггерс, — наш приятель Паук разыграл свои карты и сорвал-таки банк.
I was staying in St John’s Wood, near Abbey Road, with a playwright friend of my dad’s called Harry. Я жил в районе Сент-Джонс-Вуд, недалеко от Эбби-Роуд, у друга моего отца, драматурга Гарри.
My friend Joe zee is coming in with an entourage of Hollywood players and the like, so I want perfection. Моя подруга Джо Зи прибудет с Голливудскими актерами и все такое, так что все должно быть идеально.
Alongside Mario David, the fourth member of the cast, the impish Dany Carrel, would play carefree Marylou, best friend and village hairdresser. Наряду с Марио Давидом, четвертым участником актерского состава, озорная Дэни Каррель. Она будет играть беззаботную Мэрилу, лучшую подругу и хозяйку парикмахерской.
My friend’s band is playing at the Filibuster tonight in Georgetown. Будет играть группа моих друзей. в Пирате вечером в Джорджтауне.
It’s a story about a retired policeman who has a pathological fear of heights because of an incident in his career, and then an old friend hires him to follow his beautiful wife, played by Kim Novak. Это история о бывшем полицейском, который патологически боится высоты, из-за случая, произошедшего на службе. Старый друг нанимает его проследить за его красавицей женой, которую играет Ким Новак.
Too bad your playwright friend isn’t a lawyer. Жалко, что твой приятель-сценарист не юрист
My friend in the village shop unwittingly played his part. Именно здесь мой друг из деревенского магазина сыграл свою нечаянную роль.
What else can a girl do with a play actor friend? Что еще нужно девушке, у которой парень – актер?
Level playing field now, my rally little friend. Теперь сыграем на равных, мои крысовидный друг.
My friend Stephen just played the word act for 18 points. Мой друг Стивен только что сыграл слово акт на 18 очков.
He was afraid we’d beat up his friend, so he thought he’d play a joke on us. Он боялся, что мы побьём его товарища, и сыграл шутку.
My friend Joan- we play mah-jongg every Wednesday- her mother’s had electroshock, many times. К матери моей подруги Джоан, мы играем в маджонг каждую среду, применяли электрошок много раз.
My friend who promised me I could direct that play at the vineyard. Другом, который обещал мне, что я мог бы быть режиссером этой пьесы.
I think you should calm down cos I was only playing, my insecure little friend. Я думаю, что тебе пора утихнуть, мой суетливый дружек, я просто тебя подкалывал.
And I had a friend, ‘Mac’ Dane with whom he plays tennis … Ещё у него был друг Мак Дэйн. Он с ним в теннис играл.
That’s his friend, they play tennis together. Это его друг, с которым он ходит на теннис.
Your friend will play the role of a pilot. Твой друг будет играть роль пилота.
However, right now, I just want to play the role of Ho-Sang’s friend well. Однако сейчас я хочу хорошо сыграть роль друга Хо Сана.
It’s about me and my best friend, who spent prom night in the band room, eating oranges and playing flute duets. Здесь про то, как я с моей лучшей подругой, просидели весь выпускной в кабинете музыки, поедая апельсины и играя дуэты на флейте.
But in all likelihood, Suzy’s probably hiding in the closet at her best friend’s house playing Chinese checkers at this very moment, as we speak. Но скорее всего, Сюзи прячется в шкафу в доме своей подружки и они играют в китайские шашки, пока мы с вами разговариваем.
He tells Violet he’s a producer, promises to make her famous if she helps him play a practical joke on a friend. Он говорит Вайлет, что он продюссер, обещает сделать её знаменитой если она поможет ему подшутить над другом.
All I’m saying is, if you go out with Josh’s best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh. Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу.
I’ve not met this friend of Vincent’s, but she’s either mistaken or playing a very cruel joke on us all. Я не знаком с подругой Винсента, но либо она ошибается, либо очень жестоко нас разыгрывает.
She played the best friend or the school teacher. Она играла лучшего друга или школьную учительницу.
You play it way too safe, cancer friend. Ты та еще перестраховщица, подруга по раку.
My best friend Tirke played for the BSC, and even scored the winning goal. Мой лучший друг Тирке стал играть за БСК, да ещё и забил решающий гол.
I made a new friend who likes trains as much as I do, uh, I kissed Amy on the lips, and, uh, the conductor played his banjo for me. Я познакомился с новым другом которому нравятся поезда так же как мне, эм, я поцеловал Эми в губы, и, эм, проводник играл для меня на банджо.
And however this plays out… at some point, you’re gonna need a friend. И как бы дальше не сложилось… однажды, тебе понадобиться друг.
Yeah- my friend from Omaha; plays the guitar. Да- мой друг из Омахи, играет на гитаре.
You calculated the effect that this would have on a mind so fragile. And you, as the actress with aspirations, of course you would play the part of the friend so loving and so supportive, hein? Вы всё рассчитали, вы знали, какое влияние это окажет на её хрупкую психику, и вы — актриса, вы, конечно, вдохновенно исполняли роль её любящей и верной подруги, всегда готовой помочы
One day I was at a friend’s house, and she played You Oughta Know byAlanis Morissette. Однажды я была в гостях у подруги, она исполняла You Oughta Know Аланис Мориссетт.
According to reports, Jeremy was playing with a friend, they were like fake wrestling, when Tanner, a free-lance photographer/ slash/nighttimdoore got a call, left the room to take it. Согласно отчётам, Джереми играл с другом, они как бы в шутку боролись, и Таннер, вольный фотограф, он же — ночной обходчик, вышел ответить на телефонный звонок.

Английская транскрипция | Английский язык

Phonetic Symbol ExamplesExplanation
tree [triː],  sea [siː], receive [rɪˈsiːv], we [wiː]Долгий, продолжительный звук: «И-ИИ»
bit [bɪt], symbol [ˈsɪmbl̩], recall [rɪˈkɔːl], business [ˈbɪznəs]Короткий, низкий звук, что-то между звуками «И-Ы»
car [kɑː(r)], far [fɑː(r)], garage [gɜˈrɑ:ʒ], heart [hɑː(r)t]Долгий, продолжительный звук: «А-АА»
sort [ˈsɔ:rt], ball [bɔːl], ought [ˈɔːt], awful [ˈɔːfl̩]Долгий, открытый звук: «О»
put [ˈpʊt], foot [fʊt], could [kʊd], butcher [ˈbʊtʃə(r)]Короткий звук «У»
fool [fuːl], rule [ruːl], shoes [ʃuːz], true [truː]Долгий, мягкий звук: «У»
up [ʌp], but [bʌt], blood [blʌd], love [lʌv]Короткий, резкий звук «A»
rock [rɒk], impossible [ɪmˈpɑsʌbʌl], body [ˈbɒdi], cough [kɒf]Нечто среднее между «О-А»
bed [bed], effort [ˈefə(r)t], head [hed], said [ˈsed]Смягчённый звук «Э»
fear [fɪə(r)], beer [bɪə(r)], here [hɪə(r)]Нечто среднее между «ИЫ» и «ИЭ»
hair [heə(r)], care [keə(r)], there [ðeə(r)], hare [heə(r)]Похоже на «ЭА»
tray [treɪ], eight [eɪt], make [meɪk], say [ˈseɪ]Смягчённое «ЭЙ»
joy [dʒɔɪ], coin [ˈkɔɪn], oyster [ˈɔɪstɜr]Похоже на «ОЙ»
sky [ˈskaɪ], I [ˈaɪ], bye [ˈbaɪ], die [ˈdaɪ], by [ˈbaɪ]Похоже на «АЙ»
trousers [ˈtraʊzəz], cow [kaʊ], hour [ˈaʊə(r)], our [ˈaʊə(r)]Смягчённое «АУ»
joke [dʒəʊk], coat [kəʊt], own [əʊn], go [gəʊ]Смягчённое «ОУ»
board [bɔː(r)d], tab [tæb], abandon [əˈbændən]Аналог русскому звуку «Б»
cord [kɔː(r)d school [skuːl], ache [eɪk], ],Kodak [ˈkoˌdæk]Аналог русскому звуку «К»
grace [ɡreɪs], agree [əˈɡriː], auxiliary [ɔːɡˈzɪliəri] (x = g+z)Аналог русскому звуку «Г»
fool [fuːl], atmosphere [ˈætməsfɪə(r)],enough [ɪˈnʌf]Аналог русскому звуку «Ф»
sunday [ˈsʌndeɪ], citizen [ˈsɪtɪzən], east [iːst], scissors [ˈsɪzə(r)z]Очень похож на звук «С»
zebra [ˈzebrə], scissors [ˈsɪzə(r)z], resign [rɪˈzaɪn]Очень похож на «З»
mother [ˈmʌðə(r)], lamb [læm]Аналог русскому звуку «М»
note [nəʊt], intrusion [ɪnˈtruːʒn̩], knowledge [ˈnɒlɪdʒ]Аналог русскому звуку «Н»
laughter [ˈlɑːftə(r)], illegal [ɪˈliːɡl̩]Смягчённый звук «Л»

определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры

существительное
— человек, которого вы хорошо знаете и которого вы уважаете с любовью и доверием

он был моим лучшим другом в университете

— помощник, который обеспечивает сотрудничество или помощь (синоним: союзник)
— человек, с которым вы знакомы (синоним: знакомство)

мы друзья семьи

— человек, который поддерживает политика или команду и т. Д. (синоним: поклонник, усилитель, чемпион, главный герой, сторонник)

они друзья библиотеки

— член Религиозного общества друзей, основанного Джорджем Фоксом (Друзья никогда не называли себя квакерами) (синоним: квакер)

Дополнительные примеры

Я хочу, чтобы вы познакомились с моим другом.

Он мне не друг.

Она была для нас хорошим другом.

Джерри, это моя подруга Сью.

Этот мужчина твой друг?

Миа была женой его лучшего друга.

Один из ее ближайших друзей умер на выходных.

Я не ожидал такого лечения от старейшего друга отца.

Она рассказала об этом лишь нескольким близким друзьям.

Я познакомился с Джимом через друга друга.

В моем кругу друзей мало кто курит.

Джилл — наш общий друг.

Она бросила на него быстрый взгляд, словно неуверенная, друг он или враг.

Не волнуйся, ты среди друзей.

Друзья познаются в беде. посл.

Формы слова

глагол
Я / ты / мы / они: друг
он / она / оно: друзья
причастие настоящего времени: дружба
прошедшее время: дружба
причастие прошедшего времени: дружба

существительное
единственное число: друг
множественное число: друзья

стенограммы друзей

СЕЗОН 1

  • 101 Моника получает соседку по комнате
  • 102 Сонограмма в конце
  • 103 Большой палец
  • 104 Джордж Стефанопулос
  • 105 Стиральный порошок Восточной Германии
  • 106 Задница
  • 107 Затмение
  • 108 Нана умирает дважды
  • 109 Андердог уходит
  • 110 Обезьяна
  • 111 ГоспожаBing
  • 112 Дюжина лазаньи
  • 113 олухи
  • 114 Конфетные сердца
  • 115 Побитый камнями парень
  • 116 Две части, часть I
  • 117 Две части, часть II
  • 118 Все в покере
  • 119 Обезьяна уходит
  • 120 Злой ортодонт
  • 121 Поддельная Моника
  • 122 Фактор Ick
  • 123 Рождение
  • 124 Рэйчел узнает

СЕЗОН 2

  • 201 Новая подруга Росса
  • 202 Грудное молоко
  • Плашки Heckles 203
  • 204 Муж Фиби
  • 205 Пять стейков и баклажан
  • 206 Младенец в автобусе
  • 207 Росс выясняет
  • 208 Список
  • 209 Папа Фиби
  • 210 Русь
  • 211 Лесбийская свадьба
  • 212-213 Суперкубок
  • 214 выпускной видео
  • 215 Росс и Рэйчел… Вы знаете
  • 216 Джоуи выезжает
  • 217 Эдди переезжает
  • 218 Смерть доктора Раморая
  • 219 Эдди не пойдет
  • 220 Ульд Yeller Dies
  • 221 Хулиганы
  • 222 Две стороны
  • 223 Ветряная оспа
  • 224 Свадьба Барри и Минди

СЕЗОН 3

  • 301 Фантазия принцессы Леи
  • 302 Никто не готов
  • 303 Джем
  • 304 Метафорический туннель
  • 305 Фрэнк мл.
  • 306 Флэшбэк
  • 307 Кровать для гоночного автомобиля
  • 308 Гигантское тычущее устройство
  • 309 Футбол
  • 310 Рэйчел уходит из
  • 311 Чендлер не может вспомнить, какая сестра
  • 312 Вся ревность
  • 313 Моника и Ричард — просто друзья
  • 314 Бывший партнер Фиби
  • 315 Росс и Рэйчел отдыхают
  • 316 Утро после
  • 317 Лыжная прогулка
  • 318 Лента для гипноза
  • 319 Футболка The Tiny
  • 320 The Dullhouse
  • 321 Цыпленок и утка
  • 322 Крикун
  • 323 Вещь Росса
  • 324 Лучший бойцовский чемпион
  • 325 на пляже

СЕЗОН 4

  • 401 Медуза
  • 402 Кот
  • 403 Манжеты
  • 404 Бальные танцы
  • 405 Новая подруга Джои
  • 406 Грязная девушка
  • 407 Чендлер пересекает черту
  • 408 Чендлер в коробке
  • 409 Они собираются на вечеринку
  • 410 Девушка из Покипси
  • 411 Матка Фиби
  • 412 Эмбрионы
  • 413 Давление Рэйчел
  • 414 Грязный день Джои
  • 415 Все регби
  • 416 Поддельная вечеринка
  • 417 бесплатное порно
  • 418 Новое платье Рэйчел
  • 419 Всякая спешка
  • 420 Свадебные платья
  • 421 Приглашение
  • 422 Худший лучший мужчина всех времен
  • 423 Свадьба Росса

СЕЗОН 5

  • 501 ​​Росс говорит Рэйчел
  • 502 Все поцелуи
  • 503 сотых
  • 504 Фиби ненавидит PBS
  • 505 Кипов
  • 506 Йети
  • 507 Росс переезжает
  • 508 Воспоминания о Дне благодарения
  • 509 Бутерброд Росс
  • 510 Неподходящая сестра
  • 511 Все решения
  • 512 Рабочий смех Чендлера
  • 513 Сумка Джои
  • 514 Все узнают
  • 515 Девушка, которая бьет Джоуи
  • 516 Полицейский
  • 517 Непредвиденный поцелуй Рэйчел
  • 518 Рэйчел курит
  • 519 Росс не может флиртовать
  • 520 Поездка вместе
  • 521 Мяч
  • 522 Большой перерыв Джои
  • 523 В Вегасе

СЕЗОН 6

  • 601 Вегас
  • 602 Росс обнимает Рэйчел
  • 603 Отказ Росса
  • 604 Джоуи теряет свою страховку
  • 605 Порше Джои
  • 606 В последнюю ночь
  • 607 Фиби бежит
  • 608 Зубы Росса
  • 609 Росс поднялся
  • 610 Рутина
  • 611 Аптекарский стол
  • 612 Шутка
  • 613 Сестра Рахили
  • 614 Чендлер не может плакать
  • 615-616 То, что могло быть, части I и II
  • 617 Унаги
  • 618 Росс встречается со студентом
  • 619 Холодильник Джои
  • 620 Mac и C.H.E.E.S.E.
  • 621 Росс встречает отца Элизабет
  • 622 Человек Пола
  • 623 Кольцо
  • 624 Предложение, части I и II

СЕЗОН 7

  • 701 Гром Моники
  • 702 Книга Рэйчел
  • 703 Печенье Фиби
  • 704 Помощник Рэйчел
  • 705 Фотография помолвки
  • 706 Nap Partners
  • 707 Библиотечная книга Росса
  • 708 Чендлер не любит собак
  • 709 Все конфеты
  • 710 Халидей Армадилло
  • 711 Все Чизкейки
  • 712 Они не спят всю ночь
  • 713 Rosita Dies
  • 714 Им всем исполняется тридцать
  • 715 Новый мозг Джои
  • 716 Правда о Лондоне
  • 717 Дешевое свадебное платье
  • 718 Награда Джоуи
  • 719 Росс и двоюродный брат Моники
  • 720 Большой поцелуй Рэйчел
  • 721 Клятвы
  • 722 Папа Чендлера
  • 723 Свадьба Чендлера и Моники
  • 724 кадраFriends Special: The Stuff, который вы никогда не видели

СЕЗОН 8

  • 801 «Да»
  • 802 Красный свитер
  • 803 Рэйчел Теллз…
  • 804 Видеозапись
  • 805 Дата Рэйчел
  • 806 Хэллоуин
  • 807 Пятно
  • 808 Стриптизерша
  • 809 Слух
  • 810 Ботинки Моники
  • 811 Шаг вперед Росса
  • 812 Джоуи Дейтс Рэйчел
  • 813 Чендлер принимает ванну
  • 814 Секретный шкаф
  • 815 Видео о родах
  • 816 Джоуи говорит Рэйчел
  • 817 Чайные листья
  • 818 В Массапеква
  • 819 Интервью Джоуи
  • 820 Детский душ
  • 821 Кулинарный класс
  • 822 Рэйчел поздно
  • 823 Рэйчел родила ребенка

СЕЗОН 9

  • 901 Никто не предлагает
  • 902 Эмма Плачет
  • 903 Педиатр
  • 904 Акулы
  • 905 Ужин в честь дня рождения Фиби
  • 906 Няня
  • 907 Неподходящая песня Росса
  • 908 Другая сестра Рэйчел
  • 909 Телефон Рэйчел
  • 910 Рождество в Талсе
  • 911 Рэйчел возвращается на работу
  • 912 Крысы Фиби
  • 913 Моника поет
  • 914 Свидания вслепую
  • 915 Грабеж
  • 916 работа с сиськами
  • 917 Мемориальная служба
  • 918 Лотерея
  • 919 Сон Рэйчел
  • 920 Вечеринка в мыльной опере
  • 921 Тест на фертильность
  • 922 Донор
  • 923-924 На Барбадосе

СЕЗОН 10

  • 1001 Джоуи и Рэйчел Кисс
  • 1002 Росс в порядке
  • 1003 Тан Росс
  • 1004 Торт
  • 1005 Няни сестры Рэйчел
  • 1006 Грант Росс
  • 1007 Домашний кабинет
  • 1008 Поздний День благодарения
  • 1009 Родная мать
  • 1010 Поймали Чендлера
  • 1011 Стриптизерша плачет
  • 1012 Свадьба Фиби
  • 1013 Джоуи говорит по-французски
  • 1014 Принцесса Консуэла
  • 1015 Эстель умирает
  • 1016 Уход Рэйчел на вечеринку
  • 1017-1018 Последний, части I и II

Public Universal Friend: Через линию: NPR

(ЗВУК МУЗЫКИ)

ПОЛ МОЙЕР: Джемайма Уилкинсон была молодой незамужней женщиной в то время.

Она глубоко знает Библию. На самом деле кажется, что она выучила наизусть большие отрывки из Библии. Итак, мы это знаем. Все остальное менее определенно.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Следующее, что мы знаем о ней, это то, что она серьезно заболела.

У нее бушует лихорадка, и ей становится все хуже и хуже, вплоть до того, что ее семья опасается, что она умрет. Но вместо того, чтобы умереть, как гласит история, она каким-то чудом выходит из постели…

… Сообщает, что Джемайма Уилкинсон мертва …

… И что тело Джемаймы Уилкинсон было реанимировано Богом как этого святого посланника — Общего Универсального Друга.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Джемайма Уилкинсон больше не была Джемимой Уилкинсон, а Друг больше не была женщиной.

Это был бесполый или промежуточный по полу дух Бога.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Этот пророк не женщина, возможно, и не мужчина — нечто среднее, своего рода мистическое смешение этих двух.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Болезнь ушла. Друг или Джемайма, или как бы вы ни хотели ее видеть, он или она снова здоровы.

(ЗВУК МОНТАЖА)

РИНА НИНАН: Осведомленность о гендерной идентификации выросла среди людей за пределами ЛГБТ-сообщества. Номер …

(ЗВУК АРХИВИРОВАННОЙ ТРАНСЛЯЦИИ NPR)

МОЛЛИ ВУДСТОК: Они как местоимение единственного числа все больше проникают в общественное сознание.

ТОМ СКОТТ: И у него есть история. Его использовал даже Шекспир.

CELESTE: Тебе не нужно делать ничего особенного. Просто замените его или ее на них и их варианты.

БЕН ШАПИРО: Нет, я не собираюсь изменять основы биологии, потому что это угрожает вашему субъективному восприятию того, кто вы есть.

НЕЛЛ ДЭЛИ: Должны ли мы дать людям право говорить, что мы собираемся воспитывать ребенка как небинарного ребенка, то есть мы не собираемся воспитывать ребенка как мужчину или женщину?

СЭМ СМИТ: Я не мужчина и не женщина.Я думаю, что плыву где-то посередине. Это все в спектре.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

РУНД АБДЕЛЬФАТАХ, ХОЗЯИН:

Вы слушаете THROUGHLINE от NPR.

РАМТИН АРАБЛОУЭЙ, ХОЗЯИН:

Куда мы вернемся во времени …

АБДЕЛЬФАТАХ: Чтобы понять настоящее.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

АБДЕЛЬФАТАХ: Привет. Я Рунд Абдельфатах.

АРАБЛУЭЙ: Я Рамтин Араблуэй.

АБДЕЛЬФАТАХ: И в этом эпизоде ​​- Общественный Универсальный Друг.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

АБДЕЛЬФАТА: Гендерная идентичность была главной темой новостей в последние несколько лет, будь то трансгендерные люди в армии, счета за туалет или местоимения.

(ЗВУК ТВ ШОУ, «CBS ЭТО УТРО»)

ТОНИ ДОКОУПИЛ: Хорошо. Я получил небольшое обновление словаря. Merriam-Webster объявила свое слово года, и это удивит некоторых людей, потому что это местоимение — местоимение они. Это слово можно использовать для обозначения одного человека, чья гендерная идентичность не двоична, то есть он, она, они.Это стало таким популярным термином …

АРАБЛУЭЙ: В 2019 году компания Merriam-Webster расширила определение слова они, включив в него недвоичное местоимение, и сделала его словом года.

АБДЕЛЬФАТАХ: И для многих, особенно молодых, это уже вторая натура. Но другие все еще приспосабливаются — например, Гейл Кинг из CBS.

(ЗВУК ТВ ШОУ, «CBS ЭТО УТРО»)

ГЕЙЛ КИНГ: Верно. Но должен признаться, я все еще пытаюсь ориентироваться в этом.Кто-то сказал …

ДОКОУПИЛ: Это очень сложно.

КОРОЛЬ: … Они мне на днях, и я подумал, что они говорят о группе людей. И они говорили об одном человеке. Так что я все еще пытаюсь попасть на борт.

ЭНТОНИ МЕЙСОН: Да. А если вы выросли на определенных уроках грамматики …

КОРОЛЬ: Совершенно верно.

ДОКОУПИЛ: Ровно …

АРАБЛОУЭЙ: Хотя неконформные гендеры могут показаться некоторым недавним явлением, это не так.Люди идентифицировались вне двоичного кода даже во время Американской революции.

АБДЕЛЬФАТАХ: Та история, которую вы только что услышали наверху, та мистическая трансформация произошла в 1776 году, когда наша страна превратилась в независимую нацию.

Когда мы вернемся, продюсер THROUGHLINE Лейн Каплан-Левенсон рассказывает историю бесполого пророка в революционной Америке, который начал собственную революцию.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

ХАВЬЕР: Я Хавьер из Доминиканской Республики.А вы слушаете THROUGHLINE от NPR.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

АРАБЛУЭЙ: Часть 1 — Преобразование.

ЛАЙН КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН, БЛАГОДАРНОСТЬ: Колониальная Новая Англия в конце 1700-х годов была сплошной безумной поездкой.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Это действительно революционный период для американцев в целом. И много экспериментов, много нестабильности, много беспокойства.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это доктор.Пол Мойер.

МОЙЕР: Я профессор истории в SUNY Brockport. Это Государственный университет Нью-Йорка в Брокпорте.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Здесь он преподает раннюю американскую историю и американскую революцию — когда 13 первоначальных колоний этой страны взяли на себя величайшую военную мощь в мире, Великобританию, в борьбе за независимость.

Но до кровопролития было более десяти лет политического инакомыслия и восстаний. У вас есть «нет налогообложения без представительства» и Закон о гербовых марках 1765 года.

МОЙЕР: Речь шла о политических переменах. И …

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: У вас было Бостонское чаепитие 1773 года.

МОЙЕР: Что касалось конституционных изменений.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: А к 1775 году все дело было в людях, стоящих за этим.

МОЙЕР: Джефферсон, Франклин, Джон Адамс и эти великие политические лидеры.

И мы знаем, что Джемайма Уилкинсон находится в центре всего этого.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Кто такая Джемайма Уилкинсон?

ТРИСИЯ НОЭЛЬ: Джемайма Уилкинсон была молодой квакерской девушкой.Родилась в 1752 году.

МОЙЕР: Они жили в Камберленде, Род-Айленд, что к северу от Провиденса, очень близко к границе с Массачусетсом.

NOEL: Мы знаем, что ее отец был квакером.

МОЙЕР: Иеремия Уилкинсон был фермером, но он был очень преуспевающим фермером.

NOEL: Она одна из 12 детей. Вроде ничем не примечательная семья, но со временем в семье Уилкинсонов все меняется.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Потому что для большинства людей в колониях многое менялось не только политически, но и духовно.Американская революция произошла посреди двух крупных религиозных возрождений, первого и второго Великого пробуждения.

МОЙЕР: В середине 18-го века, когда начинается первое Великое пробуждение, для большинства протестантов основной путь к спасению — это прислушиваться к своему служителю. Есть определенные сакраментальные ритуалы, которые нужно пройти, чтобы стать хорошим христианином.

К концу второго Великого Пробуждения все это было сметено.Теперь это новый акцент на харизматических религиозных лидерах. Христианство имеет более популярный тон, и это гораздо более эмоциональная религия, не так сильно сосредоточенная на богословии и тонкостях богословия. Во многом это отражает христианство, которое все еще доминирует в нашей стране сегодня.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Потому что война произошла между …

МОЙЕР: Для многих историков революционный период считался главным образом светским событием.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Но Пол говорит, что это просто неправда — что в то время религиозное любопытство и волнения были сильны, как никогда.

МОЙЕР: Этот процесс религиозных экспериментов не заканчивается.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: И некоторые из самых больших религиозных экспериментов происходили в самой маленькой колонии, доме Джемаймы — Род-Айленде.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Род-Айленд, конечно же, заселен пуританами, которые просто не вписывались в Массачусетс.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Меня зовут Триша Ноэль. Я исполнительный директор и куратор Исторического центра округа Йейтс в Пенн-Яне, штат Нью-Йорк,

.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Род-Айленд был домом религиозной свободы. Итак, если вы жили в одной из колоний и отвергали пуританство — или оно отвергало вас — вы отправлялись прямо к Лил Роуди (ph).

МОЙЕР: Род-Айленд был местом религиозного разнообразия, религиозных споров и религиозных потрясений.Он стал прибежищем для людей, которых выгнали из Массачусетса за религиозное инакомыслие. Если бы вас обвинили в колдовстве в 17 веке, вы бы сделали это для Род-Айленда, чтобы избежать судебного преследования в Коннектикуте или Массачусетсе.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это была колония неудачников, место, где люди могли быть теми, кем они хотели быть, где люди могли исследовать. А Джемайма исследовала.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Еще мы знаем о Джемайме Уилкинсон, что она посещала религиозные собрания местной евангелической секты, известной как New Lights.

NOEL: То, что они называют «Перемешивание Нового Света», которое является небольшим остатком от первого Великого Пробуждения, подчеркивая, что вы можете контролировать свое собственное спасение. А сейчас это уже другая идея. Это довольно спорно. И это те пробуждения, в которых участвует Джемайма Уилкинсон.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: И почему мы думаем, что Джемайма ехала на эти собрания Нового Света?

NOEL: Я думаю, что во время революции ничего не было определенным.Так что никто не знает, мы британцы? Мы американцы? Происходит много насилия. Есть смерть от этих ужасных болезней, которые распространяются повсюду. Совершенно нестабильно. И я думаю, что это было своего рода выходом из ее стресса. И она хотела посмотреть, что еще там было.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: И там было много всего. Это было похоже на религиозный рынок с всплывающими церквями и конфессиями и людьми, которые пересматривают, как может выглядеть религия и ее лидеры. Из-за всей этой суматохи и неопределенности это было время, когда харизматичный человек мог легко привлечь верующих, ищущих смысл во всем этом хаосе, будь то революция или совершенно новая религия.Проблема заключалась в том, что если вы были квакером, вам не разрешалось видеть, что еще там было.

NOEL: Вам не разрешили посещать другие религиозные конфессии.

МОЙЕР: И ее фактически выгнали с местного квакерского собрания из-за такого поведения.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Ее исключили в октябре 1776 года, и она не одна.

NOEL: Члены квакеров изгоняют детей Уилкинсона одного за другим.

МОЙЕР: Да, двое из ее старших братьев — Стивен и Джепта — их выгнали из квакерской церкви за участие в военных приготовлениях, связанных с американской революцией.Квакеры были пацифистами, поэтому они провели очень жесткую линию против участия в Американской революции. Одну из ее старших сестер тоже выгнали из собрания квакеров.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 1, УСТАВ: Протокол собрания квакеров в Смитфилде, Род-Айленд, 29 августа 1776 г.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 2, ПОДЛИН: (Читает) Терпение Уилкинсон было потрудно из-за того, что у нее был незаконнорожденный ребенок, и она не проявляла себя в состоянии, подходящем для получения там удовлетворения.Эта встреча лишает ее членства.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Не похоже, что Джемайма хотела покинуть церковь квакеров, но она, как и ее братья и сестры, проигнорировала их предупреждения и заплатила цену.

NOEL: Церковь была очень важна для нее, и я думаю, что доктрина квакеров была для нее очень важна. Я думаю, что исключение из церкви было действительно ужасным. Есть некоторые описания, которые на самом деле звучат так, будто она была на грани срыва, потому что я думаю, что она была так расстроена из-за исключения.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Итак, примерно через месяц после исключения Джемайма заболела.

МОЙЕР: Как гласит история, в гавань Провиденс заходит корабль континентального флота «Колумб», на котором находится несколько британских пленных. И помимо того, что извергает свой человеческий груз, очевидно, он также приносит болезни.

NOEL: Итак, Джемайма сильно заболела, у нее поднялась температура, и она впала в своего рода кому.

МОЙЕР: И становится все хуже и хуже до такой степени, что ее семья боится, что она умрет.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Семья была настолько обеспокоена, что заставила врача проехать несколько миль.

МОЙЕР: Ее семья опасается, что Джемайма Уилкинсон находится в последних муках жизни. Но вместо того, чтобы умереть, как гласит история, она каким-то чудом выходит из постели.

NOEL: Встает и говорит, что Джемайма Уилкинсон умерла и что в момент ее смерти тело Джемаймы было оживлено бесполым духом, посланным с небес.

МОЙЕР: Общественный универсальный друг.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Внезапно ей приснилось видение, в котором два ангела в золотых коронах с белыми развевающимися одеждами стремительно движутся к небу к ней, и у них есть для нее послание. Она должна была принять тело, которое Бог приготовил для обитания духа.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 3, ПОДЛИН: (читает) И, согласно заявлению ангелов, дух полностью овладел телом, которое он теперь оживляет.

МОЙЕР: У нас есть письменные показания, написанные доктором Манном вскоре после того, как Джемайма Уилкинсон стала Всемирным другом.

НЕИЗВЕСТНЫЙ ЛИЦО № 5, ПОДЛИННИК: (читает) Она поднялась с другой идеей, чем то, что у нее было, когда лихорадка была общей. Ей пришла в голову мысль, что она умерла, и она быстро поправилась.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Выйдя из этого опыта, бывшая Джемайма Уилкинсон сказала, что новое имя, под которым они будут идти, — Общественный Универсальный друг…

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: … И никогда больше не использует Джемайму Уилкинсон.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Когда мы вернемся, Общественный Универсальный Друг станет публичным.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

АРАБЛУЭЙ: Часть 2 — PUF.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это 1776 год, и 23-летняя одинокая женщина на грани смерти вскочила со своей кровати и провозгласила себя рожденной свыше религиозным пророком, обладающим силой вести людей к их собственному спасению.Ох — и она больше не была женщиной.

МОЙЕР: Да. Это интересно. Дело не в том, как она рассказывает людям; так она показывает людям.

Так Друг представляет себя, как Друг одевается. Все это говорит о том, что это не женщина.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Друг надел совершенно новый костюм и начал одеваться в свободные струящиеся канцелярские одежды.

МОЙЕР: Иногда они черные, иногда фиолетовые, иногда серые — но очень много одежды, которую вы бы видели, скажем, как у англиканского священнослужителя.Так что это своего рода символический образ служителя. А еще это мужское платье.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: В то же время Друг носил женские туфли и имел длинные волосы.

МОЙЕР: Как женские волосы, но она не закрывает голову в помещении, как это сделала бы женщина.

NOEL: Что-то вроде андрогинного взгляда — это то, что выбирает Друг, вероятно, для того, чтобы его не считали ни мужчиной, ни женщиной.

МОЙЕР: Какая-то смесь этих двух.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Будучи религиозным пророком, Друг тоже имел послание.

МОЙЕР: Основная идея здесь в том, что Второе пришествие близко; Христос скоро вернется. И задача Вселенского Друга состоит в том, чтобы, по сути, пойти на благо человечества и предупредить его, что приближается Судный день, и им нужно покаяться и, вы знаете, жить праведной жизнью, если они хотят спастись.

NOEL: Мир собирается положить конец апокалиптическим разговорам, которые находят отклик у людей.Это как бы немного шокирует их, и они начинают думать о своей жизни и своем спасении.

МОЙЕР: Сразу после того, как она возродилась в качестве Универсального Друга, Друг начинает проповедовать в окрестностях Камберленда, Р.И. Друг идет на собрание квакеров Смитфилда и начинает рассказывать историю этой трансформации.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это первое публичное выступление прошло не так хорошо.

МОЙЕР: Квакеры на собрании в основном говорят ей сесть и заткнуться.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №1: (Читает) После того, как она произнесла несколько слов, Друг встал и попросил ее сесть. Но она не подчинялась, ту же просьбу повторил другой — затем еще и еще, пока не менее пяти Друзей потребовали от нее отказаться. Но она сказала, что, поскольку через нее говорил Господь, она не могла молчать, пока они не приложили руки к ее устам.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Они быстро отвергают ее. А затем она начинает как бы расширять сферу своей проповеди.Она ходит на баптистские собрания. Она ходит в любой молитвенный дом, в любую религиозную группу, чтобы услышать, что она скажет. И она в основном это излагает. Я больше не Джемайма Уилкинсон. Я всеобщий общественный друг. Скоро конец света. Христос возвращается. Вам нужно покаяться в своих грехах. Подписывайтесь на меня. Я приведу тебя к спасению. Это относительно простое сообщение. Нет какого-то сложного богословия.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Но что действительно выделяется, так это то, что он андрогинный, непонятный.

МОЙЕР: И на самом деле это очень важный элемент тайны Джемаймы Уилкинсон. Или я не должен говорить тайну — служение. В ее служении много загадок. Она ничего не понимает в вещах. Она не понимает, кто такой Друг. И я думаю, что это один из привлекательных аспектов ее служения.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это отсутствие ясности создало путаницу в том, как обращаться к пророку.

МОЙЕР: Джемайма Уилкинсон, она же Общественный Универсальный Друг — или PUF, как я люблю называть ее, или его, для краткости.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Прежде всего — PUF, да. Во-вторых, она или он.

МОЙЕР: Все дело в местоимениях.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Если вы постоянно используете женские местоимения, когда Джемайма Уилкинсон — это Джемима Уилкинсон, а позже, когда появляется PUF, вы как бы отрицаете это преобразование, которое происходит.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: PUF вообще пытался избегать местоимений. Но …

МОЙЕР: Если вы посмотрите на сочинения последователей Друга, всякий раз, когда они используют эти местоимения, в подавляющем большинстве случаев это мужские местоимения — он, он и его.Так что это своего рода превращение из «она» в «он».

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Между прочим, Пол и Триша действительно используют разные местоимения на протяжении всей этой истории. Вы все еще будете слышать, как они говорят она и она.

NOEL: Иногда я ошибаюсь, но я предпринял более согласованные усилия.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Они работают над этим.

Обратно к Павлу.

МОЙЕР: И дело не только в том, как одевается Друг, но и в том, что эта молодая женщина, которая больше не является молодой женщиной, которая является Всемирным другом, проповедует публично — это мужское поведение.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Значит, это двойная вещь, верно? — потому что это похоже на А, мы можем воспринимать вас как женщину, которая проповедует перед публикой. Этого не должно быть. Но помимо этого, вы женщина, которая говорит нам, что вы не женщина (смех), проповедующая перед публикой.

МОЙЕР: Совершенно верно. Точно. Так что для людей в то время это, должно быть, было головокружительным путешествием.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Но в этой таинственной, загадочной атмосфере было что-то привлекательное.

МОЙЕР: Я думаю, люди ожидают, что пророки от Бога будут мистичны, будут говорить аллегориями, говорить метафорами. И вот что она делает. И я думаю, что некоторых это раздражает. И, кажется, привлекает других.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: И как семья Друга отреагировала на это? Они были религиозными. Как отреагировала семья?

NOEL: На самом деле семья очень благосклонно отзывается.

МОЙЕР: Ее отец становится одним из ее последователей. Несколько ее сестер и братьев также присоединились к ее группе.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Если они еще этого не сделали, то именно тогда другие братья и сестры Уилкинсона были исключены из квакерской церкви.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №2: (Читает) Согласно договоренности, мы посетили Мерси Уилкинсон, из-за того, что она не посещала наши собрания для поклонения и ходила на собрания своей сестры.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 3: (Читает) Элизабет и Дебора Уилкинсон, дочери Иеремии. Которые какое-то время посещали собрания своей сестры Джемаймы.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 5: (Читает) Друзья, назначенные работать с Иеремией Уилкинсоном, сообщают, что они снова посетили его и не находят поддержки.

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №1: (Читает) Сейчас она ушла со своей сестрой Джемаймой, как и ожидалось, мы считаем, что ей будет отказано в членстве в обществе.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Вполне возможно, что каждый из ближайших членов семьи Джемаймы Уилкинсон был изгнан из квакеров в какой-то момент в 1770-х годах.Это чистая зачистка.

И что самое интересное, я думаю, есть несколько человек, которые принимают ее сообщение.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это не просто ближайшие родственники PUF. Другие люди начинают понимать послание PUF — люди, которых также отвергли квакеры.

МОЙЕР: Многие из этих новообращенных — это своенравные квакеры, которые как бы ищут новый духовный дом. И религиозное послание Джемаймы Уилкинсон, если не шокировать, на самом деле во многом опирается на веру квакеров и квакерское богословие.Так что я думаю, что многие из этих квакеров, которые не имеют дела, находят новый дом у Универсального друга.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Возможно, у них были свободные концы с церковью, но они были далеки от окраин общества.

МОЙЕР: Люди, которые принимают ее послание, не являются второстепенными фигурами.

NOEL: Некоторые из этих людей довольно богаты.

МОЙЕР: Один из ее первых обращенных — Уильям Поттер.

NOEL: Он очень богат.

МОЙЕР: Одно время он работал судьей в Верховном суде Род-Айленда. Еще одним из ее новообращенных был капитан Континентальной армии Джеймс Паркер; другой новообращенный — Джеймс Хэтэуэй (ph), сын очень, очень богатого судостроителя из Массачусетса. Так что к ней присоединяются состоятельные, респектабельные люди. Это действительно интересная загадка ее истории. Почему эти люди снова добиваются успеха — почему они как бы идут на риск, связанный с присоединением к Всемирному другу?

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Причина №1 …

МОЙЕР: Она предлагает спасение. Она предлагает путь в рай.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Причина № 2 …

МОЙЕР: Она предлагает весть о всеобщем спасении. А это не принято в протестантизме конца 18 века в Америке. Так что это привлекательно.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Причина № 3.

МОЙЕР: Она предлагает духовные возможности. Так вот, она сама — или я должен был сам — Друг занимался пророчеством, занимался исцелением верой.Но не только Друг проявил себя таким образом, Друг как бы наделил своих последователей на то же самое. Так, например, Сара Ричардс становится одним из главных помощников Универсального друга. Она занимается пророчеством. Она занимается общественной проповедью. Итак, в секте Друга есть несколько мужчин и женщин, которые в основном получают духовные и религиозные силы, присоединяясь к ее группе.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: По мере того, как его местные последователи росли, PUF начал путешествовать по Род-Айленду, чтобы распространять Евангелие, многие из которых звучали очень знакомо квакерскому евангелию.Но были некоторые аспекты его послания, которые были еще более радикальными.

МОЙЕР: Например, она продвигает идею безбрачия. Она не требует этого, но утверждает, что это духовно более высокое состояние. И на самом деле все свидетельствует о том, что когда Джемайма Уилкинсон становится Другом, Друг живет полностью целомудренной жизнью. Что ж, в ее секте есть несколько женщин, получивших известность как Верные Сестры, которые разделяют эту идею безбрачия. И мы должны понять — как только женщина в конце 18 века принимает идею безбрачия, вы закрываете дверь для того, что считается традиционными женскими ролями жены и матери.Итак, это религиозное решение имеет глубокие социальные и гендерные последствия.

Таким образом, вера Вселенского Друга открывает двери своим последователям-женщинам, чтобы как бы вырваться из ряда ограничений, с которыми женщины сталкивались в конце 18 века. И снова это основано на прецедентах Quaker и New Light. Но я думаю, что Universal Friends как бы выводят это на другой уровень.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Сотни людей стекались к Общему Универсальному Другу и его посланию.Но на любую поддержку было столько же отката.

NOEL: Друг настолько поляризован, что люди их любили или ненавидели.

МОЙЕР: Очевидно, есть люди, которые выступают против ее служения. Они думают, что либо она сумасшедшая, либо она такая выскочка.

NOEL: Похоже, что недоброжелатели Друга используют женские местоимения.

МОЙЕР: Они просто на это не купятся. На самом деле, я должен указать — однажды она едет в Ньюпорт, Р.I. Она действительно проходит через военные линии. В тот момент Ньюпорт оккупирован британской армией, и они вообще не хотят иметь с этим ничего общего.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Но Друг не остановился. Он покинул комфорт своего дома в Род-Айленде и отправился на неизведанную территорию.

(ЗВУК ЧИРПИНГА ПТИЦ)

МОЙЕР: В 1782 году она принимает решение поехать в Филадельфию — в Пенсильванию, чтобы попытаться расширить свое служение. И со стратегической точки зрения это имеет большой смысл.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: В то время в Филадельфии было одно из самых больших квакерских поселений, включая тех, кто был изгнан.

МОЙЕР: Итак, если вы ищете большое количество квакеров, что может быть лучше, чем Филадельфия и ее окрестности? Филадельфия в то время была политической и культурной медиа-столицей Соединенных Штатов. Во многих смыслах это похоже на то, что этот пророк из маленького городка из Род-Айленда попадает в большое время.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Может быть, удача побудила Друга формализовать своих последователей, так сказать, объединить.

МОЙЕР: Общество становится официальной религиозной группой в 1783 году.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Они были Обществом Вселенских Друзей. И, как обычно, чем правдивее вы получаете, тем больше тени отбрасываете.

МОЙЕР: И как только она оказывается в Филадельфии, мы начинаем видеть доказательства реального противодействия ей.Есть люди, которые пишут в газеты и журналы, жалуясь на эту женщину, что она мошенница, что она богохульница. Кто эти сумасшедшие, приезжающие в наш город?

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО №5: (Читает) Сейчас в этом городе несколько учеников некой Джемаймы Уилкинсон, уроженки Род-Айленда, человека, который заявляет, что она — Иисус Христос, пришедший во плоти во второй раз без грех ко спасению. Хотя следует отметить, что ее последователи не признают, что она женщина, и поэтому они, как следствие, отрицают ее имя и, кажется, возмущаются, когда ее называют Джемаймой Уилкинсон, и самым торжественным образом заявляют, что знают нет такого человека.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Во время одной публичной проповеди разъяренный критик столкнулся с Другом лицом к лицу.

МОЙЕР: Да, однажды кто-то спросил …

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 6, ПОДЛИН: (как персонаж) Что вы?

МОЙЕР: … Что ты?

NOEL: На самом деле именно здесь ее в упор спрашивают, мужчина она или женщина.

МОЙЕР: И она отвечает …

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 7, ПОДЛИННИЕ: (Как общественный универсальный друг) В моей одежде или внешнем виде нет ничего неприличного или неприличного.Я не подотчетен смертным. Я такой, какой есть.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Они тоже не понимают этого аспекта. Так что это — я думаю, это просто — это недостаток понимания и невежества, и это приводит к действительно негативной реакции.

МОЙЕР: Он достигает крещендо. В конечном итоге их даже обвиняют в покушении на убийство.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 2: газета Пенсильвании, 4 апреля 1787 г.

(Чтение) Наблюдая за отрывком из вашей последней статьи, касающимся заранее согласованного плана нескольких обманутых последователей Джемаймы Уилкинсон убить миссис Сару Уилсон в январе прошлого года. Слишком многие уже стали жертвами из-за их противодействия делу и интересам Джемаймы Уилкинсон.

МОЙЕР: Здесь определенно происходит процесс убийства персонажа.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Напряжение было высоким. Тем не менее, PUF остался, и ему было где остановиться.Но это было не совсем безопасное убежище.

МОЙЕР: Пока она в доме, происходит бунт.

(ЗВУК БУСТАНИЯ ТОЛПЫ)

МОЙЕР: Люди бросают в дом кирпичи и другие предметы …

(ЗВУК БУСТАНИЯ ТОЛПЫ)

МОЙЕР: … Бить окна и все такое.

NOEL: Это крик, крик.

(ЗВУК БУСТАНИЯ ТОЛПЫ)

МОЙЕР: Совершенно очевидно, что толпа была не в восторге от того, что Джемайма Уилкинсон пришла в город.

(ЗВУК БУСТАНИЯ ТОЛПЫ)

МОЙЕР: Со временем уровень злобы по отношению к ней и ее последователям, кажется, растет.

NOEL: И они решают уйти.

МОЙЕР: И выйти на границу, где она и ее последователи смогут жить в духовном великолепии, пока не произойдет второе пришествие.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Когда мы вернемся, Общество Вселенских Друзей покидает общество и уходит туда, где они останутся одни — в пустыню.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

НЕИЗВЕСТНОЕ ЛИЦО № 1: Часть III — Пустыня.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Стало до боли ясно, что PUF не приветствуется в Филадельфии. После почти десятилетнего путешествия по Северо-Востоку, Обществу Друзей Вселенной пришло время создать для себя пространство, место, где они могли бы жить в мире.

МОЙЕР: Она хочет оставить своих недоброжелателей и скептиков. А начиная с конца 1780-х годов ее последователи начали отправлять экспедиции к границе, и в то время границей был то, что сегодня является центральным и западным Нью-Йорком.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Почему они туда едут?

NOEL: Ну, это очень изолированно. Это почти что-то вроде утопической идеи, которую они придумывают.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Есть что-то действительно странное в этой идее просто открыть магазин в пустыне. Если вы понимаете, о чем я? Типа, это — это почти что лесбийский сепаратизм (смех) в этом поступке. Во время женского движения 70-х годов были все эти женщины-геи, которые уехали в Арканзас и думали, что мы просто собираемся жить в горах.Вот что делает Общественный Универсальный Друг.

МОЙЕР: Да. Это что-то вроде версии конца 18-го века.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Мы собираемся выйти, и мы собираемся отделиться от всех этих грешников и скептиков — вы знаете, ждите второго пришествия. Да, это не так, но идея была именно в этом.

NOEL: Знаешь, сначала тяжело. Им это очень и очень тяжело.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

NOEL: Города не было.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Еды не было.

NOEL: Они какое-то время очень голодны, и люди тоже сильно заболевают. Так что это очень тяжелое время для людей, которые приходят сюда.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Постепенно общество открыло свои магазины. Они построили мельницы, собрали урожай, основали земельный трест. Но как только поселок заселился, все пошло под откос.

МОЙЕР: Секта начинает распадаться. Возникает фракционность.Возникает вид мятежа.

NOEL: Есть некоторые ранние последователи, в том числе Джеймс Паркер и судья Поттер — они начинают отдаляться от Друга.

МОЙЕР: Я думаю, здесь есть гендерный контекст. Американская революция, 1780-е и 1790-е годы — растет связь между гражданством и мужественностью. Мужчины — граждане. Женщин нет. Шоу правят мужчины. Вы знаете, женщины этого не делают. Итак, вы видите, что это сопротивление, это предательство проявляется по-разному.

NOEL: И друга эти бывшие последователи обвиняют в богохульстве в суде.

МОЙЕР: Обвинение заключалось в том, что Джемайма Уилкинсон утверждала, что является Иисусом Христом, и постановил штат Нью-Йорк, ну, она не нарушает никаких законов, заявляя это.

NOEL: Дело почти сразу выкидывают. Судья напоминает всем, что богохульство не является незаконным в штате Нью-Йорк.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Итак, перебежчики из PUF огляделись вокруг, чтобы увидеть, какие юридические аргументы у них есть, и поняли, что это было прямо у них под носом — поместье, примерно 14 000 акров земли.

МОЙЕР: Такие люди, как Уильям Поттер, Джеймс Паркер — они сыграли важную роль в покупке этой земли. И, к сожалению, когда были выписаны дела на эту землю, дела писались на их имена. Друг отказывается использовать свое официальное имя Джемайма Уилкинсон. Друг не может законно владеть собственностью, потому что закон не признает Вселенского друга существом.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это действительно относится к тому типу вещей, которые мы видим сегодня, верно? — с транс-сообществом, например, людей, меняющих свое имя.Что, в правовой системе — это сложно, или они не могут получить это по своим водительским правам. Вот только — актуальность этого действительно выделяется для меня.

МОЙЕР: Верно. Друг все это переживает. По сути, они пытаются отобрать эту собственность у Друга из рук Джемаймы Уилкинсон в руки таких же людей, как они сами.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Мужчины оспорили имущественные права Друга и победили.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: К 1819 году большое количество Вселенских Друзей отвернулись от PUF.Число следующих сократилось не только из-за этих предательств, но и из-за того, что, когда общество изолировало себя, было трудно привлечь новых обращенных. К тому же безбрачие настолько поощрялось, что рождались не так уж и много детей. А потом, когда все вокруг него, казалось, рушилось, Друг снова заболел.

МОЙЕР: Друг страдал от сердечной недостаточности.

NOEL: Они были почти выведены из строя за пару месяцев до смерти.

МОЙЕР: И конец наступает летом 1819 года.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Общественный Универсальный Друг умер 1 июля 1819 года. Некоторые полагают, что группа оставшихся последователей думала, что это, возможно, не конец, что Друг может воскреснуть из мертвых, как это сделала Джемайма Уилкинсон. Другие опасались, что могила PUF будет осквернена его ненавистниками, поэтому маленькие преданные последователи ждали, чтобы похоронить тело. Они ждали и ждали, но в конце концов сдались и положили тело на покой.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: Она была своего рода харизматическим клеем, скрепившим все это вместе, и как только она ушла, секта быстро исчезла.

NOEL: Вы знаете, энтузиазм только что улетучился. Без Друга, очевидно, это довольно сложно продолжать.

МОЙЕР: К 1830-м и 1840-м годам группа представляет собой лишь тень своего прежнего «я», а к середине 1840-х годов она в основном исчезает.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Триша Ноэль живет в Пенн-Яне, штат Нью-Йорк, в районе Фингер-Лейкс штата, прямо там, где Общественный Универсальный Друг основал религиозное поселение.

NOEL: Многие последователи Друга остаются в округе Йейтс.И их потомки все еще здесь, и именно поэтому у нас есть такая замечательная коллекция предметов, связанных с Другом.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Триша — директор Исторического центра округа Йейтс, в котором находится большая коллекция, полностью посвященная Общему всеобщему другу. Вы входите в комнату, полную личных вещей PUF. Конечно, есть Библия …

NOEL: Это британский напечатанный 1769 год.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН:… Письменный стол из красного дерева …

NOEL: Это было бы довольно дорого.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: … Ложка, даже аптечка …

NOEL: Во флаконах еще есть жидкость.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: … И немного настоящей живой ДНК PUF.

NOEL: Есть прядь волос Друга, которая …

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Есть также портрет Общего Универсального Друга во всей его андрогинной славе.

NOEL: Я думаю, что почти каждая семья, которую вы исследуете здесь, имеет какую-то связь с Другом.Друг был очень важным человеком, но, знаете, очень могущественным человеком в жизни своих предков.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Другом был маленький человек из небольшого городка, у которого, в конце концов, был один маленький религиозный последователь. И как бы я ни интересовался этой историей, она все же заставила меня задуматься, почему и действительно ли это так важно. Пол Мойер поспешил сказать «да», потому что в этом сила микроистории.

МОЙЕР: И вся предпосылка микроистории состоит в том, что вы сосредотачиваетесь на фигурах не потому, что они сами по себе обязательно являются исторически значимыми.Я имею в виду, вы могли бы написать биографию Томаса Джефферсона, потому что вы думаете, что Томас Джефферсон оказывает такое преобразующее влияние на американскую историю. Я не думаю, что дело в Джемайме Уилкинсон. Ты прав. Но, тем не менее, я думаю, что ее история — отличный способ пролить свет на Американскую революцию и увидеть ее в другом свете, а не только в этой истории политических и конституционных изменений, происходящих в зданиях штатов. Это не просто рассказ о поле битвы и Войне за независимость.Американская революция также имеет своего рода социальное, религиозное и гендерное измерение. Люди переосмысливают социальные отношения. Они переосмысливают, что значит быть мужчиной и женщиной. Они думают — переосмысливают религиозную веру и религиозность.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Это те вещи, которые были в голове у Пола, когда он намеревался написать свою книгу о PUF, а не о поле.

МОЙЕР: Меня не столько интересовала Джемайма Уилкинсон, сколько какая-то, ну знаете, трансгендерная фигура.Но после того, как я написал книгу и поговорил об этом с людьми, многие из них действительно поняли это. Люди настроились на это не так, как раньше. Итак, как в академической академии, так и за ее пределами растет интерес к трансгендерной идентичности. И я думаю, что это почти естественно, что люди начинают думать: «Хорошо, ну откуда это взялось?» Мол, такое случалось раньше в прошлом?

NOEL: Я думаю, что есть мнение, что эти проблемы только что возникли в последние пару лет.Но на самом деле были люди, которые были трансгендерными или небинарными навсегда. И я думаю, что это ранний пример человека, который публично прожил такую ​​жизнь в 18 веке.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

МОЙЕР: На Западе мы традиционно привыкли к этой бинарной гендерной системе. И да, в других культурах — в определенных культурах коренных американцев есть три, четыре, пять или шесть различных признанных гендерных категорий. Вы знаете, что в XVIII веке в Род-Айленде все было не так.Так что да, Джемайма Уилкинсон раздвигает границы таким образом.

NOEL: Вы знаете, я думаю, что есть кто-то, кто сомневается в своем поле или сбит с толку, и я думаю, что услышав об этом, они почувствуют, знаете ли, менее одинокими, а также что это человек, который имел дело с этим более чем 200 лет назад, понимаете? И я думаю, это также поможет людям понять, что это не новость. Знаете, как я уже сказал, в то время это, конечно, не было принято в западной культуре.Но это не значит, что этого не произошло.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Да. И мне интересно, как вы говорите, в округе Йейтс, есть ли какой-нибудь маленький, задумчивый, гендерный квир, транс или небинарный ребенок, который придет в коллекцию и будет взорван (смех).

NOEL: Я очень на это надеюсь.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

АБДЕЛЬФАТАХ: Это все для шоу на этой неделе. Я Рунд Абдельфатах.

ARABLOUEI: Я Рамтин Араблуэй, и вы слушали THROUGHLINE от NPR.

АБДЕЛЬФАТАХ: Этот эпизод продюсировал я.

АРАБЛУЭЙ: И я, и …

ДЖЕЙМИ ЙОРК, НАЗВАНИЕ: Джейми Йорк.

ЛОУРЕНС ВУ, ИСПОЛНИТЕЛЬ: Лоуренс Ву.

КАПЛАН-ЛЕВЕНСОН: Лайн Каплан-Левенсон.

ЛУ ОЛКОВСКИЙ, ИСПОЛНИТЕЛЬ: Лу Олковски.

N’JERI EATON, НАЗВАНИЕ: N’JERI Eaton.

АРАБЛУЭЙ: Проверка фактов для этого эпизода была проведена Кевином Волкл.

АБДЕЛЬФАТАХ: Также спасибо Ане Грундман и Джоанне Какиссис.

ARABLOUEI: И особая благодарность Джону Миллеру за его полевые записи и Саманте Шмидт, которая написала в The Washington Post статью о Общественном Универсальном Друге, вдохновившем этот эпизод.

АБДЕЛЬФАТАХ: Музыка для этого эпизода была написана Рамтиным и его группой Drop Electric, в которую входят …

АНЯ МИЗАНИ: Аня Мизани.

НАВИД МАРВИ: Навид Марви.

ШО ФУДЗИВАРА: Шо Фудзивара.

АБДЕЛЬФАТАХ: Вместе с нашей собственной Лайне Каплан-Левенсон.

ARABLOUEI: Особая благодарность Кэндис Лим …

АБДЕЛЬФАТАХ: … Кори Тернер …

АРАБЛУЭЙ: … Брент Боуман …

АБДЕЛЬФАТХ: … Джина Уэст …

АРАБЛОУЭЙ: … Кара Фрейм …

АБДЕЛЬФАТАХ: … Михаил Чаплински …

АРАБЛУЭЙ: … Стив Тайсон …

АБДЕЛЬФАТАХ: … Д. Парваз …

ARABLOUEI: … И Джеки Нортам за их озвучку.

АБДЕЛЬФАТАХ: Кроме того, мы хотели бы получить известие от вас.Отправьте нам голосовое сообщение на 872-588-8805, укажите свое имя, откуда вы, и произнесите линию, вы слушаете THROUGHLINE от NPR. И расскажи нам, что ты думаешь о шоу. Возможно, мы даже включим вашу голосовую почту в будущую серию. Это снова 872-588-8805.

АРАБЛУЭЙ: Спасибо за внимание.

(ЗВУК МУЗЫКИ)

Авторские права © 2020 NPR. Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.

стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.

Друг или враг? — Влияние мандата EMR на транскрипционные компании

18 августа 2008 г.

Друг или враг? — Влияние мандата EMR на транскрипционные компании
Робин Дэйг
Для The Record
Vol.20 № 17 стр. 20

В то время как некоторые компании, занимающиеся транскрипцией, могут почувствовать угрозу в связи с распространением электронных медицинских записей, те, кто использует эту технологию, могут выйти вперед.

Были ли у вас недавно клиенты, которые рассказывали вам, что, хотя им понравилось работать с вами в течение последних нескольких лет, им придется прекратить предоставлять вам услуги транскрипции из-за «мандата EMR»? Как вы ответили? Когда это случалось с нашей компанией несколько раз, мы решили узнать об этом мандате, чтобы выжить и преуспеть в меняющейся отрасли.

Мы обнаружили, что федерального требования в отношении электронной медицинской карты (ЭМИ) не существует. В апреле 2004 г. президент Буш издал Указ 13335, в соответствии с которым была учреждена новая руководящая должность, отвечающая за разработку стратегического плана и стимулов для содействия внедрению электронных медицинских карт (ЭМК). В сопроводительном пресс-релизе говорилось, что «президент объявил об амбициозной цели — обеспечить наличие у большинства американцев электронных медицинских карт [ЭМК] в течение следующих 10 лет.”

Это не мандат, а амбициозная цель — получить к 2014 г. электронные записи. Что это значит для тех из нас, кто работает в индустрии транскрипции? Следует ли сообществу транскрипции продвигать внедрение EMR, когда многие поставщики продвигают их как способ снижения затрат на транскрипцию? Я верю в это, но, как индустрия, мы должны выступать за диктовку и транскрипцию как часть рабочего процесса EMR.

Это может показаться немного корыстным, исходящее от кого-то в бизнесе, пока вы не знакомы с историей нашей компании.Мы начинали как компания-разработчик программного обеспечения, продавая интерфейс для распознавания речи и электронные заметки в качестве замены транскрипции. Мы обнаружили, что подавляющее большинство врачей (80% и более) предпочитали диктовать свои записи и имели для этого веские причины. Мы обнаружили, что, хотя технологии могут заменить традиционные услуги по транскрипции, часто неэффективно использовать ресурсы врача. В результате в 2006 году мы стали транскрипционной компанией, предлагающей как услуги, так и программное обеспечение.С этой точки зрения есть несколько ключей к превращению так называемого мандата EMR в бизнес-возможность для медицинской транскрипции.

Соберите факты об использовании EMR
Известного грабителя банков Уилли Саттона однажды спросили, почему он грабил банки, на что он якобы ответил: «Потому что там деньги». Чтобы электронные медицинские записи стали реальностью для большинства американцев, как это и было предусмотрено президентом, мы должны работать там, где находятся пациенты, а именно в небольших кабинетах врачей, а не в больницах или крупных клиниках.

В 2005 году (самый последний год, по которому имеются данные), было 965 миллионов обращений пациентов в кабинеты врачей по сравнению с 206 миллионами посещений больничных клиник и отделений неотложной помощи и 35 миллионами стационарных пациентов в больницах. Согласно данным, опубликованным Национальным центром статистики здравоохранения, более трех четвертей посещений врача приходилось на практику пяти или менее врачей.

В то время как небольшие клиники посещают большинство пациентов в США, менее 10% имеют даже базовый EMR (см. Рисунок 2).Согласно статье от 3 июля в , среди всех офисных врачей в США только меньшинство приняло электронные системы, и их использование наиболее распространено среди врачей первичного звена и тех, кто работает в больших группах, больницах или медицинских центрах. Медицинский журнал Новой Англии .

Это неудивительно, поскольку большинство EMR на рынке лучше всего подходят для больниц и крупных клиник, у которых есть пропускная способность управления и ИТ-ресурсы для поддержки своих наборов функций и требований к оборудованию.

Врачи, состоящие из пяти или менее врачей, имеют рабочие характеристики, отличные от больниц или крупных медицинских клиник. Им нужны базовые системы EMR, которые предлагают электронные клинические заметки, списки лекарств, а также результаты лабораторных исследований и визуализации. И поскольку в этих небольших практиках обычно отсутствует ИТ-инфраструктура, необходимая для поддержки системы на основе клиент-сервер, желательна веб-система EMR.

Это важно для медицинской транскрипции, потому что примерно половина U.Транскрипция S. medical передана на аутсорсинг, что означает, что врачи этих небольших практик в настоящее время являются нашими клиентами. Как отрасль услуг, мы находимся в идеальном положении, чтобы помочь нашим клиентам перейти от бумажных диаграмм и факсов к простым электронным картам EMR.

Узнайте, что определяет EMR
Одна из первых вещей, которую мы узнали, разговаривая с клиентами, — это то, что существует большая путаница в том, что представляет собой EMR, и отчасти проблема заключается в огромном разнообразии в том, что продается как EMR.Если бы EMR были автомобилями, некоторые были бы скутерами, некоторые были бы седанами, а некоторые были бы домами на колесах.

Два недавно опубликованных исследования, одно в The New England Journal of Medicine и другое, проведенное Национальным центром статистики здравоохранения, попытались определить, что представляет собой EMR. Базовая EMR включает демографические данные пациента, клинические заметки со списками проблем пациентов, списки лекарств, заказ рецептов и возможность просмотра результатов лабораторных исследований и визуализации (см. Рисунок 3).Эта система обычно используется в качестве безбумажных диаграмм и для предоставления информации для выставления счетов пациентам. Это эквивалент скутера EMR, обеспечивающий все функции, которые требуются большинству небольших практик.

Полнофункциональные EMR добавляют электронные заказы на тесты, полную историю и записи об экзаменах, а также инструменты клинической поддержки, такие как предупреждения о наркотиках и скрининг на основе рекомендаций. Они эквивалентны седанам EMR и полезны для врачей, которые имеют опыт использования базового EMR.

Наконец, дома на колесах EMR содержат расширенные функции, такие как интерфейсы для обеспечения обмена данными между поставщиками и инструменты отчетности для поддержки принятия клинических решений. Эти EMR обычно соответствуют требованиям Комиссии по сертификации медицинских информационных технологий, которые для амбулаторных систем включают более 250 критериев в 40 категориях только для функциональности. Эти многофункциональные EMR лучше всего подходят для больничных систем и крупных медицинских практик, которые могут посвятить штатных сотрудников работе с этими приложениями и составлению отчетов для управления и клинического использования.

Когда моя компания проанализировала различные категории EMR, мы поняли, насколько платформы транскрипции похожи на базовые EMR. Фактически, доступная в Интернете платформа для транскрипции может стать отличным первым шагом на пути к EMR, позволяя небольшой практике начать постепенный переход к безбумажной диаграмме. Лучше всего то, что многие поставщики транскрипции предлагают такие платформы как часть своих повседневных услуг, что означает, что они могут предоставить скутеры EMR для небольших практикующих врачей по низкой цене.Когда практики будут готовы добавить более продвинутые функции, компании по транскрипции могут привлечь компании по управлению документами или EMR, чтобы предоставить системы, удобные для диктовки.

Продвигайте ценность продиктованных заметок
Может быть неприятно слышать, как поставщики EMR рекламируют свои продукты как способ устранения транскрипции, особенно для тех, кто посвятил свою карьеру медицинской транскрипции и осознает ее ценность для ухода за пациентами. Промышленности необходимо четко сформулировать преимущества диктовки и транскрипции как части вариантов документации, доступных врачам с ЭМИ или без них.

Сегодня врачи используют один из трех основных методов документирования: диктовку, ввод структурированных данных (клавиатура, сенсорный экран, мышь) или распознавание речи через интерфейс. По нашему опыту и опыту многих поставщиков EMR, с которыми мы разговаривали, диктовка является предпочтительным выбором 80% врачей. Почему?

Диктовка — самый эффективный способ документировать уход за пациентом. Возьмем, к примеру, типичный амбулаторный визит к терапевту. Чтобы продиктовать записку постоянному пациенту, потребуется около одной минуты и около 4 долларов.30 в прямых и косвенных затратах (см. Рисунок 4).

Напротив, многие EMR используют структурированный ввод данных в качестве основного метода для ввода клинических заметок, в которых врачи указывают и щелкают по раскрывающимся меню. Требуемое время в лучшем случае равно времени записанной заметки, и врачи часто сообщают, что для заполнения заметки с использованием структурированного ввода данных требуется от 8 до 10 минут, что означает, что косвенные затраты для врачей составляют от 13 долларов.От 50 до 27 долларов.

Действительно, врачи могут «сэкономить» 1,60 доллара на аутсорсинге расходов на транскрипцию, но ценой своего драгоценного времени. По нашему опыту, потеря производительности при вводе структурированных данных является самым большим препятствием на пути внедрения ЭМИ врачами. Напротив, клиенты транскрипции рады узнать, что они могут продолжать диктовать и позволить службе транскрипции доставить клиническую заметку в их EMR.

Надиктованные заметки имеют еще одно преимущество перед заметками, созданными с помощью структурированного ввода данных.Клинические заметки призваны помочь организовать мыслительный процесс врача и кратко рассказать историю пациента, но заметки, созданные с помощью ЭМИ, могут устранить эту основную функцию. Согласно статье «Не для протокола — как избежать ловушек перехода к электронике», опубликованной в недавнем выпуске The New England Journal of Medicine , «Заметки, которые должны быть сфокусированными и избирательными, стали объемными и шаблонными, что отвлекает от ключевой познавательной работы по оказанию помощи.Такие диаграммы могут удовлетворить потребности сторонних плательщиков, но они являются продуктом текстового процессора, а не вдумчивого анализа и анализа врачей ». Лучшим решением может быть сочетание структурированных данных и продиктованных заметок, интегрированных в EMR, при этом врачи могут выбрать предпочтительный способ ведения документации.

А как насчет распознавания речи? У этой технологии есть свои преимущества и недостатки, и она оказалась хорошим решением для некоторых практикующих врачей.Преимущества внешнего распознавания речи заключаются в том, что оно создает клинические заметки в режиме реального времени и может снизить затраты на транскрипцию. Его недостатки заключаются в том, что врачи должны форматировать и редактировать свои собственные заметки и буквы, а речевые механизмы требуют регулярного обслуживания для повышения точности. Распознавание речи — отличный инструмент для некоторых врачей, но редко, когда его используют во всей практике, поэтому его лучше всего предлагать в качестве опции в службе транскрипции или EMR.

Партнер с дополнительными поставщиками
Хорошая новость заключается в том, что это не транскрипция по сравнению с остальной частью индустрии медицинской документации.Многие компании-разработчики программного обеспечения признают, что диктовка и транскрипция играют ключевую роль в медицинской документации. А у компаний по транскрипции есть ценный актив: давние клиенты, которые доверяют их услугам и зависят от них.

Цель состоит в том, чтобы предлагать клиентам технологии, сохраняя при этом их статус клиентов. Чтобы добиться этого, нужно искать партнеров по технологиям, поддерживающих транскрипцию, которые дополняют ваш бизнес. Первое место в списке занимают поставщики систем управления документами и EMR, которые часто сталкиваются с трудностями в достижении небольших практик с помощью модели прямых продаж и могут комбинировать свое программное обеспечение с вашими услугами.

Другими потенциальными партнерами являются компании, занимающиеся биллингом и кодированием. Большинство служб транскрипции создают электронные записи пациентов. Если вы можете пометить свои заметки для взаимодействия с системами кодирования и выставления счетов, это может сократить время, необходимое для подготовки счетов пациентам, и помочь врачам быстрее получать оплату.

Вооружитесь
По данным Национального центра статистики здравоохранения, около 40% офисных практикующих врачей, у которых в настоящее время нет EMR, рассматривают возможность покупки в течение следующих трех лет.Дальновидные компании по транскрипции будут рассматривать это скорее как возможность, чем как угрозу. Те, кто не готовы работать с EMR, пострадают от последствий — клиенты могут подумать, что вы просто «печатная компания», если вы не сообщите им об обратном. Более проницательные компании, занимающиеся транскрипцией, вооружатся знаниями и ресурсами, чтобы включить диктовку и транскрипцию в качестве неотъемлемой части рабочего процесса EMR, чтобы помочь клиентам составить лучший план перехода на EMR.

— Робин Дэй — вице-президент по развитию бизнеса и маркетингу в MD-IT.

Ссылки
1. Черри Д.К., Вудвелл Д.А., Райхштайнер Э.А. Национальное обследование амбулаторной медицинской помощи: итоги 2005 г. Центры по контролю и профилактике заболеваний. 29 июня 2007 г. Доступно по адресу: http://www.cdc.gov/nchs/data/ad/ad387.pdf

2. DesRoches CM, Campbell EG, Rao SR, et al.Электронные медицинские карты в амбулаторной помощи: национальный опрос врачей. N Engl J Med . 2008; 359: 50-60.

3. Берт С.В., Хинг Э.С., Вудвелл Д.А. Использование электронных медицинских карт врачами в офисе: США, 2005 г. Август 2006 г. Доступно по адресу: http://www.cdc.gov/nchs/products/pubs/pubd/hestats/electronic/electronic.htm

Транскрипция и РНК соответствуют репликации и восстановлению ДНК — Курс и конференция

Обзор

EMBL стремится делиться научными достижениями и поддерживать научное взаимодействие на протяжении всей пандемии коронавируса.Мы рады сообщить, что эта конференция станет виртуальной, и приглашаем вас присоединиться к нам онлайн.

Обзор симпозиума

Биология РНК

тесно связана с метаболизмом ДНК на нескольких уровнях, и перекрестные помехи между двумя нуклеиновыми кислотами включают в себя потенциал как для конфликтов, так и для кооперативных отношений. С одной стороны, экспрессия генов представляет значительный риск для поддержания генома и наоборот. С другой стороны, известно, что механизмы, участвующие в транзакциях с РНК и ДНК, взаимодействуют в нескольких важных аспектах ядерной биологии.Этот симпозиум соберет вместе ученых, изучающих поддержание генома и реакцию на повреждение ДНК, с теми, кто исследует биологию транскрипции и биологию РНК, чтобы обсудить эти взаимные взаимодействия метаболизма ДНК и РНК.

Программа

Есть что сказать? Напишите об этом в Твиттере! #EESGenomeInstability

  • Виртуальный симпозиум включает приглашенных докладчиков в прямом эфире с сессиями вопросов и ответов после каждого выступления.
  • Информация о прямой трансляции и доступ к дискуссионной платформе и цифровым плакатам будет предоставлена ​​ в среду, 3 марта 2021 года (во второй половине дня по центральноевропейскому времени).
  • Доступ к записанным выступлениям будет доступен до 29 марта 2021 года (23:59 CET).

В программе ниже используются следующие времена:

  • Центральноевропейское время (CET): напр. Берлин, Амстердам Париж
  • Восточное летнее время (EDT): напр. Нью-Йорк, Квебек

Чтобы узнать эквивалентный часовой пояс в вашем регионе, введите Берлин, время программы CET и ваш город в Конвертер часовых поясов.

День 1 — вторник, 9 марта 2021 г.
Время Спикер
15: 00-15: 15 (CET)
09: 00-09: 15 (EDT)
Вступительное слово научных сотрудников организаторы
Виртуальная сессия 1: Геномная нестабильность, связанная с транскрипцией
Председатель сессии: Карлин Кимприч
15: 15-15: 40 (CET)
09: 15-09: 40 (EDT)
Эксцизионное восстановление рибонуклеотидов — нестабильность генома, мутагенез и воспаление
Эндрю Джексон — Эдинбургский университет, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
15: 40-15: 40-15: 40 : 40-09: 45 (EDT) Переход (для настройки и перехода к следующему разговору)
15: 45-16: 10 (CET)
09: 45-10: 10 (EDT)
R-петли в репарации двухцепочечных разрывов связанной с транскрипцией ДНК
Gaëlle Legube — CNRS — Университет Тулузы, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
16: 10-16: 15 (CET)
10: 10-10: 15 (EDT)
Transition (для настройки и перейти к следующему разговору в прямом эфире)
16: 15-16: 40 (CET)
10: 15-10: 40 (EDT)
BRCA1, RAD52 и PALB2 способствуют новой репарации ДНК, управляемой малой РНК Elodie Хатчи — Институт рака Дана-Фарбер, США ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
16: 40-16: 45 (CET)
10: 40-10: 45 (EDT)
Transition (для настройки и перейти к следующему живому разговору)
16: 45-17: 00 (CET) 10: 45-11: 00 (EDT) Время репликации ДНК напрямую регулирует частоту онкогенных транслокаций Rushad Pavri — IMP Вена, Австрия
17: 00-17: 05 (CET) 11: 00-11: 05 (EDT Transition (для настройки и перехода к следующему действию) lk)
17: 05-17: 20 (CET)
11: 05-11: 20 (EDT)
Rtt101 / Cul4 может способствовать резервному пути эксцизионной репарации рибонуклеотидов в S-фазе
Natalie Schindler — Johannes — Университет Гутенберга, Майнц, Германия
17: 20-17: 45 (CET)
11: 20-11: 45 (EDT)
Перерыв
17: 45-19: 15 (CET)
11: 45-13: 15 (EDT)
Сессия цифровых плакатов 1
19: 15-19: 40 (CET)
13: 15-03: 40 (EDT)
Toxic R- петли: причины или последствия стресса репликации ДНК? Philippe Pasero — CNRS — Université de Montpellier, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПОКАЗАТЕЛЯ
19: 40-19: 45 (CET)
13: 40-13: 45 (EDT)
Transition ( для настройки и перехода к следующему живому разговору)
19: 45-20: 10 (CET)
13: 45-14: 10 (EDT)
Динамика хроматина, гомеостаз транскрипции и стабильность генома Craig Peterson — Медицинская школа Массачусетского университета, США ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
20: 10-20: 15 (CET)
14: 10-14: 15 (EDT)
Transition (для настройки и перейти к следующему живому разговору)
20: 15-20: 30 (CET)
14: 15-14: 30 (EDT)
Хроматин-ассоциированный комплекс MRN защищает гены с высокой степенью транскрипции от геномной нестабильности
Розмарин Кирнан — Французский национальный центр научных исследований, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ LIVE STREAM
20: 30-20: 35 (CET)
14: 30-14: 35 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
20: 35-20: 50 (CET)
14: 35-14: 50 (EDT)
Перемещение точки ветвления ремоделерами вилки как общий механизм удаления R-петли
Эндрю Динс — Институт медицинских исследований Сент-Винсента, Австралия ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПРЯМОГО ПОТОКА
20: 50-21: 00 (CET)
14: 50-15: 00 (EDT)
Короткий перерыв
21: 00-22: 00 (CET)
15: 00-16: 00 (EDT)
Дополнительно: сеть Virtual Speed ​​
Конец дня 1 — Постоянный доступ к цифровым плакатам, сетевым платформам и дискуссионным платформам
День 2 — среда, 10 марта 2021 г.
Время Спикер
Сессия 2 — Ответы на стресс транскрипции и репликации
Председатель: Петра Бели
15: 00-15: 25 (CET)
09: 00-09: 25 (EDT)
Транскрипция во время повреждения ДНК и теплового шока Jesper Svejstrup — Институт Фрэнсиса Крика, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
15 : 25-15: 30 (CET)
09: 25-09: 30 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
15: 30-15: 55 (CET)
09 : 30-09: 55 (EDT)
Разрешение конфликтов остановки РНК-полимеразы с вилкой репликации онкопротеином MYCN
Мартин Эйлерс — Вюрцбургский университет, Германия
15: 55-16: 00 (CET )
09: 55-10: 00 (EDT)
Переход (для настройки и переключения на следующий прямой эфир)
16: 00-16: 25 (CET)
10: 00-10: 25 (EDT)
Координация репликации хромосомы с транскрипцией
Марко Фояни — Миланский университет, Италия
16: 25-16: 30 (CET)
10: 25-10: 30 (EDT)
Перерыв (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
16: 30-16: 45 (CET)
10: 30-10: 45 (EDT)
Новая функция активности РНКазы H в ответвлениях репликации ДНК при задержке репликации ДНК при резекции первичной вилки Charlotte Audoynaud — Институт Кюри / Французский национальный центр научных исследований, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПРЯМОГО ПОТОКА
16: 45-16: 50 (CET) 10: 45-10: 50 (EDT) Переход (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
16 : 50-17: 05 (CET) 10: 50-11: 05 (EDT) Фактор элонгации ELOF1 управляет репарацией, связанной с транскрипцией, и предотвращает геном нестабильность Jurgen Marteijn — Медицинский центр Университета Эразма, Нидерланды В НАЛИЧИИ ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
17: 05-17: 30 (CET)
11: 05-11: 30 (EDT)
Короткий перерыв
17: 30-19: 00 (CET)
11: 30-13: 00 (EDT)
Сессия цифровых плакатов 2
19: 00-19: 25 (CET)
13: 00-13: 25 (EDT)
SF3B1-целевое ингибирование сплайсинга запускает глобальные изменения в транскрипционной динамике и метаболизме R-петли
Frédéric Chédin — Калифорнийский университет, Дэвис, США ДОСТУПНО ПО ТРЕБОВАНИЮ ПО ЗАПРОСУ
19: 25-19: 30 (CET)
13: 25-13: 30 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
19: 30-19 : 55 (CET)
13: 30-13: 55 (EDT)
Комплекс ремоделирования хроматина PBAF способствует G2 / M chec. kpoint обслуживание посредством регулирования комплекса DREAM Джессика Даунс — Институт исследования рака, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПОТОКА В РЕАЛЬНОМ РЕЖИМЕ
19: 55-20: 00 (CET)
13: 55-14: 00 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
20: 00-20: 15 (CET)
14: 00-14: 15 (EDT)
Нормативный фосфозит включен Mec1 контролирует занятость RNAPII и RNAPIII во время репликационного стресса Jérôme Poli — Институт генетики человека, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
20: 15-20: 20 (CET)
14: 15-14: 20 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
20: 20-20: 35 (CET)
14: 20-14: 35 (EDT)
Общегеномный анализ прогресса и остановки репликационной вилки по TrAEL-seq Джон Хаусли — Институт Бабрэма, Великобритания ДОСТУПНО O N СПРОС ПОСЛЕ ПРЯМОГО ПОТОКА
20: 35-21: 00 (CET)
14: 35-15: 00 (EDT)
Короткий перерыв
21: 00-21: 45 ( CES)
15: 00-15: 45 (EDT)
Дополнительно: виртуальный барный миксер
Конец дня 2 — Постоянный доступ к цифровым плакатам, сетевым и дискуссионным платформам
День 3 — четверг, 11 марта 2021 г. : 25-15: 30 (CET)
09: 00-09: 30 (EDT)
Время Спикер
Сессия 3 — Взаимодействие между транскрипцией и восстановлением ДНК
Председатель: Георг Стоеклин
15: 00-15: 25 (CET)
09: 00-09: 25 (EDT)
R-петли действуют как промоторы для антисмысловой транскрипции Николас Праудфут — Оксфордский университет, Великобритания ДОСТУПНО ПО СПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА 151423
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
15: 30-15: 55 (CET)
09 : 30-09: 55 (EDT)
Протеомика близости R-петли определяет роль DDX41 в связанной с транскрипцией геномной нестабильности Петра Бели — Институт молекулярной биологии, Германия ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
15: 55-16: 00 (CET)
0 9: 55-10: 00 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
16: 00-16: 25 (CET)
10: 00-10: 25 (EDT)
Выявление роли некодирующих РНК в инициации репликации хроматина
Maite Huarte — University of Navarre, Spain
16: 25-16: 30 (CET)
10: 25-10: 30 (EDT)
Transition (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
16: 30-16: 45 (CET)
10: 30-10: 45 (EDT)
Сохранение транскрипции РНК во время репликации ДНК задерживает дублирование транскрипции стартовые площадки до G2 / M Марко Сапонаро — Бирмингемский университет, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
16: 45-16: 50 (CET)
10: 45-10: 50 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему разговору)
16: 50-17: 05 (CET)
10: 50-11: 05 (EDT)
Mediator li nk между транскрипцией и репарацией ДНК: новые выводы из анализа местоположения Rad26 и Rad1-Rad10 по всему геному Julie Soutourina — CEA, Франция ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
17: 05-17: 30 (CET)
11: 05-11: 30 (EDT)
Короткий перерыв
17: 30-19: 00 (CET)
11: 30-13: 00 (EDT)
Цифровой плакат сессия 3
19: 00-19: 25 (CET)
13: 00-13: 25 (EDT)
Белок CtIP и регуляция процессинга R-петли в клетках человека
Tanya Paull — University из Техаса в Остине, США ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВЫХ ПОТОКОВ
19: 25-19: 30 (CET)
13: 25-13: 30 (EDT)
Переход (для настройки и переключения на следующий живой разговор)
19: 30-19: 55 (CET)
13: 30-13: 55 (EDT)
Цитоплазматические гибриды, полученные из ядерного R — петли активируют сигнализацию IRF3 Madzia Crossley — ДОСТУПНО ПО ТРЕБОВАНИЮ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
19: 55-20: 00 (CET)
13: 55-14: 00 (EDT)
Transition (для настройки и перейти к следующему разговору в прямом эфире)
20: 00-20: 15 (CET)
14: 00-14: 15 (EDT)
Перестройка программы инициации над большими транскрибируемыми областями спасает нестабильность Common Fragile Site Стефано Гнан — Институт Кюри, Франция
20: 15-20: 20 (CET)
14: 15-14: 20 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему выступлению)
20: 20-20: 35 (CET)
14: 20-14: 35 (EDT)
Нарушение регуляции гомеостаза R-петли в стареющем глазу Hana Hall — Purdue University, США ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
E -й день 3 — Постоянный доступ к цифровым плакатам, сетевое взаимодействие и дискуссионные площадки
День 4 — День Пятница, 12 марта 2021 г.
Время Спикер
Сессия 4 — Конфликты репликации-транскрипции Председатель сессии: Андрес Агилера
(15: 00-15: 25) CET)
09: 00-09: 25 (EDT)
Полногеномный анализ конфликтов репликации ДНК Хелле Ульрих — Институт молекулярной биологии и Университет Йоханнеса Гутенберга Майнца, Германия ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
15: 25-15: 30 (CET)
09: 25-09: 30 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
15: 30-15: 55 (CET)
09: 30-09: 55 (EDT)
Понимание стабильности генома и старения на основе моделей активации репликации ДНК in vivo в регенерирующей печени мышей Танос Халазонетис — Женевский университет, Швейцария
15: 55-16: 00 (CET)
09: 55-10: 00 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
16: 00-16: 25 (CET)
10: 00-10: 25 (EDT)
Истоки образования R-петли во время конфликтов репликации и транскрипции
Houra Merrikh — Университет Вандербильта, США
16: 25-16: 30 (CET)
10: 25-10: 30 (EDT)
Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
16: 30-16: 45 (CET)
10: 30-10: 45 (EDT)
Replicon-seq: новый метод изучения сестры движение вилки репликации и конфликты репликации / транскрипции Клеменс Клауссин — Мемориальный онкологический центр им. Слоуна Кеттеринга, США
16: 45-16: 50 (CET)
10: 45-10: 50 (EDT)
Transition (to setup и перейти к следующему живому разговору)
16: 50-17: 05 (CET)
10: 50-11: 05 (EDT)
Роль белков MutSß и MutLß в перезапуске R-петли- сталь светодиодные вилки репликации в человеческих клетках Esin Isik — Цюрихский университет, Швейцария
17: 05-17: 30 (CET)
11: 05-11: 30 (EDT)
Короткий перерыв
17: 30-17: 55 (CET)
11: 30-11: 55 (EDT)
Новые роли АТФ-зависимых ремоделеров хроматина в конфликтах транскрипции и репликации Aleix Bayona-Feliu — Андалузский центр молекулярной биологии и регенеративной медицины (CABIMER), Испания
17: 55-18: 00 (CET)
11: 55-12: 00 (EDT)
Transition (для настройки и перехода к следующему живому выступлению)
18: 00-18: 25 (CET)
12: 00-12: 25 (EDT)
TIAR необходим для активации контрольной точки G2 / M и сохраняет CDK1 в ядерных переходных гранулах G2 / M при стрессе репликации Георг Штоклин — Университет Гейдельберга , Германия В НАЛИЧИИ ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПОТОКА
18: 25-18: 30 (CET) 900 05 12: 25-12: 30 (EDT) Переход (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
18: 30-18: 55 (CET)
12: 30-12: 55 (EDT)
Последовательности, останавливающие репликацию
Джулиан Сейл — Лаборатория молекулярной биологии MRC, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ПОТОКА В РЕЖИМЕ РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ
18: 55-19: 00 (CET)
12: 55-13: 00 (EDT)
Transition (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
19: 00-19: 25 (CET)
13: 00-13: 25 (EDT)
Механизмы транскрипции- конфликты репликации при стрессе репликации, вызванном онкогеном
Ева Петерманн — Университет Бирмингема, Великобритания ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
19: 25-19: 30 (CET)
13: 25-13: 30 (EDT)
Перерыв (для настройки и перехода к следующему выступлению)
19: 30-19: 45 (CET)
13: 30-13: 45 (EDT)
9124 8 Восстановление направленных столкновений эукариотической реплисомы с R-петлей выявляет множественные механизмы ингибирования репликационной вилки Дирк Ремус — Институт Слоуна Кеттеринга, США ДОСТУПНО ПО ЗАПРОСУ ПОСЛЕ ЖИВОГО ПОТОКА
19: 45-19: 50 (CET)
13: 45-13: 50 (EDT)
Transition (для настройки и перехода к следующему живому разговору)
19: 50-20: 05 (CET)
13: 50-14: 05 (EDT)
Комплексы THO и TRAMP предотвращают конфликты транскрипции и репликации и защищают от хрупкости расширенных CAG-повторов Кэтрин Фройденрайх — Университет Тафтса, США
20: 05-20: 15 (CET)
14:05 -14: 15 (EDT)
Заключительное слово научных организаторов и объявление призов на плакатах
Постоянный доступ к цифровым плакатам, сетевым и дискуссионным платформам

Практическая информация на

Регистрационный взнос и подача тезисов

Регистрация на это мероприятие закрыта.

Регистрационный взнос

Academia 190 Евро
Аспирант 140 евро
Промышленность 240 евро

Аккредитованные журналисты могут иметь право зарегистрироваться для получения сокращенного количества публикаций в прессе или, в некоторых случаях, для бесплатной регистрации.От регистрантов может потребоваться предоставить аккредитацию или эквивалентное доказательство членства в прессе после регистрации. Пожалуйста, свяжитесь с Леей Хохманн для получения дополнительной информации.

Подтверждение и оплата

Регистрация будет производиться в порядке очереди. Ваше место может быть подтверждено только после оплаты регистрационного взноса.
К оплате принимаются международные банковские переводы (только за 8 недель до мероприятия) и платежи по кредитным картам.

Подача тезисов

Только зарегистрированные участники имеют право подавать тезисы.Мы принимаем только онлайн-тезисы.

После регистрации вы можете отправить свой тезис по отдельной ссылке, которая будет указана в электронном подтверждении. Кроме того, вы можете перейти по ссылке на странице подтверждения сразу после регистрации. Для обоих процессов используются одинаковые учетные данные.

Обратите внимание:

Заголовок : Заголовок не должен превышать 20 слов. Только первое слово заголовка должно начинаться с заглавной буквы, а остальная часть заголовка должна быть в нижнем регистре.

Авторы и аффилированные лица : Пожалуйста, введите данные об авторе в соответствии с запросом в онлайн-форме. Обязательные данные: имя, фамилия, название организации (место работы или компания), страна и адрес электронной почты. Отметьте только одного автора в качестве первого автора и не забудьте указать, кто будет выступать. Порядок авторов будет следующим: первый автор, соавтор (в алфавитном порядке, если несколько), соавтор (ы) (в порядке, добавленном отправителем).

Типы презентаций: При отправке тезисов вы можете подать заявку на устную или стендовую презентацию. Будет проведен процесс отбора, и результаты будут объявлены через 2-3 недели после крайнего срока подачи тезисов.

Пожалуйста, проверьте наши страницы часто задаваемых вопросов для получения дополнительной информации о том, как подать тезисы.

Финансовая помощь

Финансовая помощь

Отказ от регистрационного сбора

Всем зарегистрировавшимся академическим и студентам предлагается подать заявку на освобождение от платы за регистрацию, предоставляемую Программой корпоративного партнерства Центра повышения квалификации EMBL и EMBO.Отказ от регистрационного взноса покрывает регистрационную сумму, которую вы заплатили за участие в собрании. Участники конференции не обязаны вносить предоплату регистрационного взноса, чтобы быть отобранными для освобождения от платы за виртуальную встречу. Если вы уже оплатили регистрационный взнос и вам был предоставлен отказ от него, он будет возмещен после собрания.

Гранты по уходу за детьми

Для участников и докладчиков, занимающихся уходом за детьми, есть возможность подать заявку на грант, предоставляемый Программой корпоративного партнерства Центра повышения квалификации EMBL и EMBO, чтобы компенсировать расходы по уходу за детьми, понесенные во время участия в виртуальном мероприятии.Приемлемые расходы включают оплату услуг няни или учреждения по уходу за детьми или дорожные расходы воспитателя. Обратите внимание, что приоритет будет отдаваться исследователям на ранней стадии. Затраты будут возмещены после встречи только после получения формы возмещения и оригиналов квитанций. Чтобы подать заявку на этот грант, вы должны зарегистрироваться до крайнего срока подачи тезисов.

Заявка

Заявки на финансовую помощь можно подать через портал для подачи * (для подачи тезисов для конференций или для отправки мотивационных писем для курсов), заполнив Раздел заявки на финансовую помощь (под разделом для ввода информации о тезисах / мотивационных письмах).Ссылку на портал можно найти в электронном письме с подтверждением регистрации, которое вы получите после регистрации на конференцию или курс.

Для конференций, если вы не отправляете тезисы, вы все равно можете подать заявку на финансовую помощь на портале для подачи, следуя приведенным здесь инструкциям. Обратите внимание, что приоритет будет отдан тем, кто представит тезисы для выступления на конференции. В заявлении вас попросят ответить на вопросы, касающиеся вашей мотивации к подаче заявки, а также, в случае отказа от регистрационного взноса, причин, по которым ваша лаборатория не может финансировать ваше присутствие, и как ваше присутствие повлияет на вашу карьеру.Заявка на финансовую поддержку не повлияет на результат вашей заявки на регистрацию.

* Для некоторых мероприятий заявки на гранты по уходу за детьми по-прежнему будут подаваться по электронной почте. Информация о гранте будет разослана вскоре после окончания срока подачи тезисов / мотивационного письма. Если у вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к офицеру по конференциям.

Выбор

Организаторы науки выберут получателей освобождения от регистрационного взноса в процессе отбора тезисов для конференций и в процессе отбора участников для курсов.Результаты будут объявлены примерно за 3–4 недели до даты начала мероприятия. Результаты отбора не влияют на допуск на собрание. Выбор отказа от уплаты регистрационного взноса зависит от вашего текущего места работы или учебы, вашей мотивации подать заявление, причин, по которым требуется финансовая поддержка, и влияния этого события на вашу карьеру. Гранты по уходу за детьми распределяются в зависимости от этапа карьеры, причем приоритет отдается исследователям на начальном этапе.

Дополнительная информация

Список возможностей внешнего финансирования можно найти здесь, а информацию о посещении конференции в качестве репортера событий можно найти здесь.

Дополнительную информацию о финансовой помощи см. На странице часто задаваемых вопросов.

Правила виртуального участия

Правила

Пожалуйста, до :

  • Используйте хэштег для конкретного события #EESGenomeInstability, как сообщалось во время мероприятия, для любых связанных твитов
  • Твитнуть, если докладчик специально не говорит об обратном
  • Не забывайте о неопубликованных данных
  • Будьте уважительны по тону и содержанию

Пожалуйста, не т :

  • Поделитесь своими данными для входа с другими
  • Транслируйте конференцию незарегистрированным участникам
  • Захватывайте, передавайте или распространяйте данные, представленные на собрании, если докладчик не дает явного согласия
  • Используйте ненормативную лексику в своих сообщениях
  • Участвуйте в грубых или личных атаки

Дополнительную информацию можно найти в нашем Кодексе поведения.

Здоровье и благополучие

Важно оставаться здоровым и передвигаться, особенно когда вы посещаете мероприятие виртуально. Мы собрали несколько растяжек на кофе-брейки и видео по йоге. Вы можете найти их в разделе «Ресурсы» на платформе конференции.

Как задавать вопросы

Воспользуйтесь функцией вопросов и ответов. На платформе конференции можно отправить прямое сообщение участникам, докладчикам и докладчикам.

Если у вас есть другие вопросы, вы можете обратиться в службу поддержки на платформе конференции.Нажмите «еще» в верхнем меню и нажмите «Служба поддержки».

Часовой пояс

Программа спланирована на основе Центральноевропейского времени (CET) или Центральноевропейского летнего времени (CEST), если не указано иное. Поскольку многие виртуальные участники приезжают со всего мира, мы делаем все возможное, чтобы учесть как можно больше часовых поясов при создании программы. Пожалуйста, примите во внимание свой часовой пояс при планировании посещения. Не забудьте установить свой часовой пояс в своей учетной записи.

Виртуальная площадка для мероприятий

Мы используем виртуальную платформу для проведения конференций. Более подробная информация о платформе будет предоставлена ​​до конференции.

Хотите узнать больше о наших предстоящих конференциях? Подпишитесь на нашу рассылку новостей.

Подпишитесь на нас в Twitter @EMBLEvents или посетите нашу страницу в Facebook, чтобы быть в курсе всех наших событий!

друзей — Викисловарь

Английский [править]

Этимология [править]

со среднеанглийского frend , freend , со староанглийского frēond («друг, родственник, любовник», буквально «любящий [-one]»), с протогерманского * frijōndz («любовник, друг »), От протоиндоевропейского * preyH- (« любить, любить »), что эквивалентно свободным + .Познакомьтесь с Saterland Frisian Früünd («друг»), западно-фризским freon , froen , freondinne («друг»), голландским vriend («друг»), нижненемецким Frund 9000ründ («друг, родственник»), немецкий Freund («друг»), датский frænde («родственник»), шведский frände («родственник, родственник»), исландский frændi («родственник») , Готика 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 (frijōnds, «друг»). Больше на бесплатно .

Произношение [править]

Существительное [править]

друг ( множественное число друзей )

  1. Человек, обычно кто-то кроме члена семьи, супруга или любовника, чье общество ему нравится и к которому он испытывает привязанность.
    • 1898 , Уинстон Черчилль, глава 1, в Знаменитость :

      Однако с изящным томом мой quondam friend прославился. В то же время он сбросил куколку обыденного существования.

    Мы с Джоном были друзьями с тех пор, как были соседями по комнате в колледже. Доверие важно между друзьями . Раньше мне было трудно найти друзей , когда я был застенчивым.

  2. Сотрудник, оказывающий помощь.

    Автомобильная ассоциация — друг каждого автомобилиста . Полиция — друг каждого законопослушного гражданина.

  3. Человек, с которым человек знаком смутно или косвенно.
    • 2013 21 июня, Оливер Беркман, «Тао техники», в The Guardian Weekly , том 189, номер 2, стр. 27:

      Грязный секрет Интернета в том, что все эти отвлечения и прерывания безмерно выгодно. Веб-компании любят хвастаться […] или предлагать услуги, которые позволяют «оставаться в курсе того, что делают ваши друзья », […] и так далее.Но настоящий способ построить успешный онлайн-бизнес — это лучше, чем ваши конкуренты, подрывать контроль людей над своим вниманием.

    друг друга ; Я добавил его в друзья на Facebook, но я его почти не знаю.

  4. Человек, который что-то поддерживает или поддерживает.

    Я не друг дешевого вина.

  5. (неофициальный) Объект или идея, которые можно использовать во благо.

    Фрукт — ваш друг .

  6. (разговорный, иронический, используется только в звательном падеже) Используется как форма обращения при предупреждении кого-либо.

    Тебе лучше посмотреть, друг .

  7. (объектно-ориентированное программирование) Функция или класс, предоставляющий специальный доступ к закрытым и защищенным членам другого класса.
    • 1991 , Tom Swan, Learning C ++ :

      Но не принимайте следующие разделы как одобрение друзей .Лучшие программисты на C ++ избегают использования друзей без крайней необходимости.

    • 2001 , Стивен Прата, Праймер по C ++ плюс :

      В этом случае функция не должна (и не должна) быть другом .

    • 2008 , DS Malik, Программирование на C ++: от анализа проблем к разработке программы :

      Чтобы сделать функцию другом для класса, зарезервированное слово friend предшествует прототипу функции […]

  8. (подъем) Подпружиненное кулачковое устройство.
    • 1995 , Основы скалолазания
      С момента своего появления в 1970-х годах друга произвели революцию в скалолазании, сделав защиту в ранее недоступных местах […]
  9. (эвфемизм) Любовник; парень или девушка.
    • с. 1595–1596 , Уильям Шекспир, «Потерянная работа Луизы», в Комедии, истории и трагедии г-на Уильяма Шекспира: опубликованы в соответствии с подлинными копиями (Первый фолио), Лондон: […] Исаак Иггард , и Эд [приход] Блаунт, опубликовано 1623, OCLC 606515358 , [Акт V, сцена 2]:

      Ни движения языка школьника; И никогда не приходи к моему другу

    • 1813 , Samuel Foote, The Commissary, и т. Д., стр.17:
      Было время, когда джентльмен хотел друга , я мог предоставить ему выбор за час; но рынок испорчен, и тело может сразу дать зайца или куропатку […]
    • 1975 , Янис Ян, «Зимой»:
      Я встретил вашего друга . Она очень милая, что я могу сказать?
  10. (Шотландия, устарело) Родственник, родственник по крови или браку.
    Друзья лучше всего соглашаются на расстоянии.
    Подружитесь с фрейм-фолком.
    • 1895 , Crockett, Bog-Myrtle , 232:
      Он не был для меня кровью, хотя он и моя жена были далекими друг от друга друзьями .
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Примечания по использованию [править]
Производные термины [править]
Потомки [править]
  • → Кантонский: друг (fen 1 )
  • → Сербско-хорватский:
Переводы [править]

Посмотреть друг / перевод § Существ.

Глагол [править]

друг ( простое настоящее в единственном числе от третьего лица друзей , причастие настоящего дружба , простое причастие прошедшего и прошедшего времени друзья )

  1. (переходный, устаревший) Действовать как друг, дружить; быть дружелюбным, чтобы помочь.
    • 1596 , Эдмунд Спенсер, Королева фей , IV.ii:
      Вот медлительный рыцарь победителям хеппи молиться: / Так удача друзья смелые […].
    • 1896 , Альфред Эдвард Хаусман, A Shropshire Lad , LXII:
      ’Верно, то, что я выставляю на продажу.
      Это не такое бодрое пиво, как эль:
      Из стебля, забившего руку
      Я выжал его в утомленной земле.
      Но возьми: если привкус кислый,
      Тем лучше для озлобленного часа;
      Оно должно делать добро сердцу и голове
      Когда твоя душа вместо моей души;
      А я буду другом вам, если позволите,
      В темный и пасмурный день.
  2. (переходный) Чтобы добавить (человека) в список друзей в социальной сети; официально назначить (кого-то) другом.
    • 2006 , Дэвид Фоно и Кейт Рейнс-Голди, «Гипердружба и не только: друзья и социальные нормы в LiveJournal» (версия PDF), Internet Research Annual Volume 4 , Peter Lang, → ISBN, стр. 99,
      Разница между ответами на утверждение «Если кто-то друзей меня, я буду другом их» и «Если я друг кого-то, я ожидаю, что они друга меня обратно», говорит.
    • 2006 , Кевин Фарнхэм и Дейл Г. Фарнхэм, Безопасность Myspace: 51 совет для подростков и родителей , Практические руководства, → ISBN, стр. 69,
      Одна из наиболее часто используемых функций MySpace — это практика, получившая название «дружба». Если вы кого-то « друг », то этот человек будет добавлен в ваш список друзей MySpace, а вы добавитесь в его список друзей.
Синонимы [править]
Антонимы [править]
Переводы [править]

Анаграммы [править]


Китайский [править]

Этимология [править]

Заимствовано у английского друга .

Произношение [править]

Существительное [править]

друг

  1. (кантонский диалект) друг ( Классификатор : 個 / 个)
    佢係 我 個 friend 嚟 㗎。 [кантонский диалект, трад. ]
    佢系 我 个 friend 嚟 㗎。 [кантонский диалект, simp. ]
    keoi 5 hai 6 ngo 5 go 3 fen 1 lai 4 gaa 3 . [Джютпин]
    Он мой друг .
    • 我 個 друг 話 : 「唔 會 衰 嘅 , 容易 吖 , 世界 咁多人 死 又唔 見 你」 [кантонский диалект, трад. ]
      我 个 friend 话 : «唔 会 衰 嘅 , 边 有 咁 容易 , 世界 咁多人 死 又唔 见 你 去死。» [кантонский диалект, симп. ]
      От: 2008 , 李 紫 媚 (Джессика Ли), 《盜 與 罪 : 青少年犯罪 預防 理論 對策 對策 ( Воровство и правонарушение: теории и практика предупреждения преступности среди несовершеннолетних ), стр. 180
      ngo 5 go 3 fen 1 waa 6 : “M 4 wui 5 seoi 1 ge 3 , bin 1 gam 5 юнг 4 ji 6 aa 1 , sai 3 gaai 3 gam 3 do 1 янв 4 sei 2 jau 6 2799 ne 4 5 heoi 3 sei 2 . [Джютпин]
      Мой друг сказал: «Это не пойдет не так. Это не так просто [ошибиться]. В мире так много людей, и я не вижу, чтобы ты умирала».
    • 喂 , 乜 你 班 friend 咁 踢波 嘅 , 係 咪 ​​有 啲 唔 對路? [кантонский диалект, трад. ]
      喂 , 乜 你 班 друг 咁 踢波 嘅 , 系 咪 有 啲 唔 对路? [кантонский диалект, simp. ]
      От: 2015 , Playboy 文 (псевдоним), 《港股 策略 王》, выпуск 18, стр. 69
      вай 2 , мат 1 nei 5 baan 1 1 1 fen 1 gam 2 tek 3 bo 1 ge 2 , hai 6 mai 6 jau 5 di 1 m 4 927 louis ? [Jyutping]
      Эй, как получилось, что ваши друга так играют в футбол.Есть какие-то проблемы?
    • 我 個 friend 叫 我 去 佢 屋企 坐 吓 , 但 又唔 話 我 喺 度 , 搞到 我 變 咗 做 電燈 膽。 [Cantonese, trad. ]
      我 个 друг 叫 我 去 佢 屋企 坐 吓 , 但 又唔 话 我 女友 喺 度 , 搞到 我 变 咗。 [кантонский диалект, симп. ]
      От: 2016 , 董德偉, 《英語 講 呢 D》, стр. 101
      ngo 5 go 3 fen 1 giu 327 ngo 3 keoi 5 великобритания 1 kei 5-2 co 5 haa 5 , daan 6 jau 6 m 4 waa 6 ngo 927 927 927 927 927 keoi 5 neoi 5 jau 5 hai 2 dou 6 , gaau 2 dou 3 ngo 5 bin 3 zo 2
      9 927 927 927 927 927 1 daam 2 . [Jyutping]
      Когда мой друг пригласил меня погулять в его доме, но он не сказал мне, что его девушка тоже будет там, он сделал меня третьим колесом.
Синонимы [править]

Прилагательное [править]

друг

  1. (кантонский диалект) в близких или дружеских отношениях
    我 哋 好 friend 㗎。 [кантонский диалект] — ngo 5 dei 6 hou 2 fen 1 gaa 3 . [Jyutping] — Мы действительно близко .
    • 實行 用 㗎 文 跟 佢 friend 吓 [кантонский диалект, трад. ]
      实行 用 㗎 文 跟 佢 friend 吓 [кантонский диалект, simp. ]
      Откуда: 1985 , 許冠傑, 《日本 娃娃》
      sat 6 Hang 4 jung 6 gaa 3 man 4-2 gan 1 5 fen 1 haa 2 [Jyutping]
      Попробовал немного по-японски подружиться с ней
    • 「因為 你 哋 五個 好似 好 friend 好 開心 噉 喎。」 [кантонский диалект, трад.]
      «因为 你 哋 五个 好似 好 друг 好 开心 噉 㖞。» [кантонский диалект, упрощ. ]
      От: 2011 , TVB-J2, K-ON !! 輕 音 少女 ( K-On !! ), сезон 2, серия 1
      “янв 1 вай 4 nei 5 dei 6 ng 5 go 3 hou 2 ci 5 hou 2 fen 1 hou 2 hoi 927 927 927 927am 1 2 wo 3 . [Цзютпин]
      «Это потому, что вы, пятеро, кажетесь такими близкими и счастливыми».
    • 我 叫 奧古 , 和 她 識 很多 年 , 算 係 好 friend 下。 [кантонский диалект, трад. ]
      我 叫 奥古 , 和 她 识 了 很多 年 , 算 系 好 friend 下。 [кантонский диалект, simp. ]
      Откуда: 2013 , 董 啟 章 (Dung Kai-cheung), 《體育 時期 (劇場) 【上 學期】》, стр. 124
      ngo 5 giu
      3 гу 2 , wo 4 taa 1 sik 1 liu 5 han 2 do 1 nin 4 , syun 3 hai 6 927 927 927 1 га 5 . [Jyutping]
      Меня зовут Оу Гу . Я знал ее много лет, так что мы довольно близки к .
    • 我 唔想 我 哋 只 係 喺 段 時間 Friend 返 , 我 想 我 哋 返 以前 咁 , Friend 到 乜都 家 , 平時 大 有 啲 咩 大家 家. . ]
      我 唔想 我 哋 只 系 喺 段 时间 Friend 返 , 我 想 哋 变 返 以前 咁 , Friend 到 乜都 倾 , 平时 大家 有 都会 大 大 讲дурачок. ]
      От: 2015 , 少少 肥 (псевдоним), 《自修室 ‧ 學界 嘅 蘭桂坊》, стр. 243
      ngo 5 m 4 soeng 2 ngo 5 dei 6 zi 2 hai 6 hai 2 ni 1 dyun 6 si 4 gaan 3 fen 1 9057 fa27 2 ngo 5 dei 6 bin 3 faan 1 ji 5 cin 4 gam 2 , fen 1 dou 3 2799 mat 1 king 1 , пинг 4 si 4 daai 6 gaa 1 jau 5 di 1 me 1 dou 1 wui 5 wan 927 927 927 927 927 927 927 1 гонг 2 . [Jyutping]
      Я не хочу, чтобы мы на это время просто были рядом с . Я хочу, чтобы мы снова стали такими, какими мы были раньше, когда мы были так близки , что болтали о чем угодно, тогда как обычно мы ищем друг друга, чтобы поговорить, если что-нибудь случится.
    • 不過 始終 大家 都 係 細 路 , 好 快 就 друг 咗 , 我 個人 相處 , 同 香港人 、 印度人 都 , 所以 其實 讀 咩 都 問題。 [Cantonese, trad. ]
      不过 始终 大家 都 系 细 路 , 好 快 就 друг 咗 , 我 好 易 相处 , 同 香港人 、 印度人 都 都 到 , 所以 其实 读 咩 学校 冇 问题。 [Simantonese, .]
      От: 2016 , 喬 寶寶, (Q Bobo), 《香港 製造》, стр. 32
      bat 1 gwo 3 ci 2 zung 1 daai daai gaa 1 dou 1 hai 6 sai 3 lou 6 , hou 2 faai 3 zau 6 fen 1 zo 927 927 927 927 927 927 927 927 927 nn 3 ян 4 hou 2 ji 6 soeng 1 cyu 2 , tung 4 hoeng 1 гонг 2 jan 4 , jan doung 3 4 dou 1 soeng 1 cyu 2 dou 3-2 , so 2 ji 5 kei 4 sat 6 duk 6 me 927 927 699 ho27 927 927 699 haau 6 dou 1 mou 5 man 6 tai 4 . [Jyutping]
      Но поскольку все — дети, мы быстро стали близкими . Я легко лажу с другими, независимо от того, с гонконгцами это или с индийцами, поэтому не имеет значения, в какой школе я учусь.

Ссылки [править]


Среднеанглийский [править]

Существительное [править]

друг

  1. Альтернативная форма frend

Испанский [править]

Этимология [править]

С английского друг .

Существительное [править]

друг м ( во множественном числе друзей )

  1. (восхождение) кулачок

Anti-FLI1 (фактор транскрипции 1 вируса лейкемии друга, фактор транскрипции ERGB, Prot | United States Biological

Информация о продукте «Anti-FLI1 (Фактор транскрипции 1 вируса лейкемии друга, фактор транскрипции ERGB, Prot»)

FLI1 — это член семейства транскрипционных факторов ETS и протоонкоген, участвующий в эритролейкемии и саркоме Юингса.FLI1 был первоначально идентифицирован как обычная провирусная вставка (сайт вставки лейкемии Friend 1) и обнаружен в 75% клонов клеток эритролейкемии, индуцированных вирусом лейкемии мышей Friend. Хромосомная транслокация между геном FLI1 и геном EWS обнаруживается в большинстве сарком Юинга. FLI1 обладает антиапоптотической активностью, а также взаимодействует с ядерными рецепторами гормонов. Приложения: Подходит для использования в ELISA и вестерн-блоттинге. Остальные приложения не тестировались. Рекомендуемое разведение: Оптимальные разведения определяет исследователь. Хранение и стабильность: Можно хранить при 4 ° C только кратковременно. Аликвоты, чтобы избежать повторного замораживания и оттаивания. Хранить при -20 ° C. Аликвоты стабильны не менее 12 месяцев. Для максимального извлечения продукта центрифугируйте исходный флакон после размораживания и перед снятием крышки.

Ключевые слова: Антипротонкоген Fli-1, фактор анти-транскрипции ERGB, интеграция анти-френд лейкемии 1 фактор транскрипции
Поставщик: Соединенные Штаты биологический
Номер поставщика: F6230-10D

Свойства

Применение: ELISA, WB
Тип антитела: Моноклональное
Клон: 914 Клон: 914
Хозяин: Мышь
Реакционная способность: Человек, крыса
Иммуноген: FLI1 (AAH01670, 1-453aa) полноразмерный рекомбинантный белок с GST-меткой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *