Содержание

Тайны Гоголя: чего боялся и что скрывал великий писатель

Через некоторое время в семье появился сын Николай, названный в честь Святителя Николая Мирликийского, перед чудотворной иконой которого Мария Ивановна Гоголь дала обет.

От матери Николай Васильевич унаследовал тонкую душевную организацию, склонность к богобоязненной религиозности и интерес к предчувствию. Отцу же его была присуща мнительность. Неудивительно, что Гоголя с детства увлекали тайны, вещие сны, роковые приметы, что позже проявилось на страницах его произведений.

Когда Гоголь учился в Полтавском училище, скоропостижно скончался его младший брат Иван, слабый здоровьем. Для Николая это потрясение было настолько сильным, что его пришлось забрать из училища и отправить в Нежинскую гимназию.

В гимназии Гоголь прославился как актер гимназического театре. По словам товарищей, он неустанно шутил, разыгрывал друзей, подмечая их смешные черты, совершал проделки, за которые его наказывали. При этом он оставался скрытным — о своих планах никому не рассказывал, за что получил прозвище Таинственный Карло по имени одного из героев романа Вальтера Скотта «Черный карлик».

Первая сожженная книга

В гимназии Гоголь мечтает о широкой общественной деятельности, которая позволила бы ему совершить нечто великое «для общего блага, для России». С этими широкими и смутными планами он приехал в Петербург и испытал первое тяжелое разочарование.

Гоголь публикует свое первое произведение – поэму в духе немецкой романтической школы «Ганс Кюхельгартен». Псевдоним В.Алов спас имя Гоголя от обрушившейся критики, но сам автор так тяжело воспринял провал, что скупил в магазинах все нераспроданные экземпляры книги и сжег их. Писатель до конца своей жизни так никому и не признался, что Алов — это его псевдоним.

Позднее Гоголь получил службу в одном из департаментов министерства внутренних дел. «Переписывая глупости господ-столоначальников», молодой канцелярист внимательно присматривался к жизни и быту своих коллег чиновников. Эти наблюдения пригодятся ему потом для создания знаменитых повестей «Нос», «Записки сумасшедшего» и «Шинель».

«Вечера на хуторе близ Диканьки», или детские воспоминания

После знакомства с Жуковским и Пушкиным вдохновленный Гоголь принимается писать одно из своих лучших произведений — «Вечера на хуторе близ Диканьки». Обе части «Вечеров» были изданы под псевдонимом пасечника Рудого Панька.

Некоторые эпизоды книги, в которой настоящая жизнь переплеталась с легендами, были навеяны детскими видениями Гоголя. Так, в повести «Майская ночь, или Утопленница» эпизод, когда мачеха, превратившаяся в черную кошку, пытается задушить дочку сотника, но в результате лишается лапы с железными когтями, напоминает реальную историю из жизни писателя.

«Своего языка не знает…», или Почему Гоголь писал по-русски?

Коллега, которого я попросил ознакомиться с текстом своего доклада на очередных Гоголевских чтениях, сразу же «споткнулся» о формулировку темы: не странно ли звучит поставленный вопрос? Разве речь идет не о классике русской литературы? Говорите: этнический фактор? Говорите: украинские корни и предки? Пусть так. Но ведь не задумываемся же мы над тем, почему Пушкин сочинял на русском, а не на языке какого-нибудь из народов, населяющих Эфиопию (скажем, амхарском), или, по новой версии, Эритрею (скажем, на языке тигринья)? Да вот и Лермонтов не писал по-шотландски (по-гэльски), а Пастернак и Иосиф Бродский на иврите…

Я ответил рекламным слоганом: почувствуйте разницу. Обрусевший «арап Петра Великого» вряд ли сам помнил язык своей утраченной в далеком детстве родины, а уж передать этот язык потомку… Шотландские корни Лермонтова, согласитесь, носят полулегендарный характер, а Пастернака и Бродского отделяло от иврита Бог знает сколько поколений.

Иначе у Гоголя. Казацкая Украина, этнические корни, предки, быт, язык — все это не было далекой историей, все это не только жило в родовой легенде и генетической памяти, но было рядом, на расстоянии одного-двух поколений семьи, буквально в повседневности. Дед, Афанасий Демьянович, хотя и пробивался в русские дворяне, в молодости учился в Киево-Могилянской академии, был писарем казацкого полка, отец, Василий Афанасьевич, писал комедии на украинском языке; последний бытовал, хотя и в ограниченных пределах, в доме Гоголей-Яновских

1. Благодетель семьи, «казак-вельможа» Дмитрий Трощинский, также бывший полковой писарь, затем царский министр, у себя дома, в Кибинцах, где часто бывал Никоша, любил слушать песню о «чайке-небоге», сочиненную, как считается, Иваном Мазепой (с которым, кстати, был в отдаленном родстве), и при этом заливался горькими слезами…

В таком этнокультурном и языковом пространстве прошло детство будущего писателя.

Между тем Пантелеймон Кулиш, первый биограф Гоголя, назвал «одною из счастливых случайностей» тот факт, что для автора «Вечеров на хуторе близ Диканьки» языком творчества стал язык русский, а не украинский. Кулиш считал, что у молодого Гоголя полученное от отца «первое побуждение к изображению малороссийской жизни» не подкреплялось таким знанием украинского языка, которое обеспечивало бы ему полную творческую свободу. «…Он не мог владеть малороссийским языком в такой степени совершенства, чтобы не останавливаться на каждом шагу… за недостатком форм и красок»

2.

До Кулиша на ту же тему, только значительно резче, высказался Шевченко. Он был восторженным поклонником Гоголя, буквально благоговел перед автором «Ревизора» и «Мертвых душ», тем не менее именно ему принадлежат слова о том, что Гоголь пишет «не по-своему», а по-русски, потому, что «своего (то есть, украинского. — Ю. Б.) языка не знает»3. Это написано в предисловии к неосуществленному изданию «Кобзаря» 1847 года. Шевченко был глубоко убежден, что национальная литература не создается вне национального языка, и в этом я, позволю себе заметить, полностью с ним согласен. Но с тем, будто Гоголь «своего языка не знает», при всем уважении к Шевченко, согласиться не могу, думаю, это сказано слишком категорично и не отражает всей сложности проблемы.

Украинский язык Гоголь, конечно же, знал; в этом, если угодно, убеждают лексические, синтаксические, интонационные особенности его русскоязычных сочинений и писем. О том же свидетельствуют и некоторые современники. М. Максимович знал Гоголя лично в отличие от Шевченко и Кулиша, полемизируя с которым, уверял, что «он свое родное малорусское наречие знал основательно и владел им в совершенстве» (sic!) и что «если бы Гоголь решился писать родным наречием свои малороссийские повести, тогда — что были бы перед ним и „Прuказки“ Гребенки, и „Черная рада“ Кулиша, и даже повести Основьяненка…»4.

Однако на неизбежно возникающий вопрос: почему же все-таки не «решился»? — Максимович отвечает уклончиво: «Потому только, что не хотел», «последовал общепринятым путем»… Но почему «не хотел»? Что представлял собой этот «общепринятый путь» и почему Гоголь последовал им, а не своим собственным, этнически естественным, близким?

Здесь надо вспомнить и принять во внимание, что будущий писатель формировался в эпоху, когда в жизни, быту, привычках, в сознании и поведении национальной шляхты природные украинские начала все заметнее вытеснялись подколониальным «малороссийством». Это проявлялось и в языковой сфере, где господствующим становилось двуязычие, или, точнее, макаронизм. В «омосковленных», по выражению Ивана Франко, дворянских (совсем еще недавно казацко-старшинских) семействах, к которым принадлежали Гоголи-Яновские, в качестве языка домашней повседневности, общения с прислугой еще бытовал украинский, правда, чаще — «малороссийское наречие», значительно утратившее природную чистоту, «разбавленное» инородными примесями. Но во внедомашнем общении, не говоря уже об официальных обстоятельствах, торжественных случаях, деловой переписке и т. п., украинскому места не было, необходимым и единственно приличным считалось употребление языка русского, пусть нередко весьма и весьма далекого от совершенства…

Что касается последнего замечания, то молодой Гоголь не был исключением в тогдашней «малороссийской» среде. М. Максимович признает, что у Гоголя, когда тот начинал свою литературную деятельность, знание (впрочем, обратим внимание, что Максимович даже избегает слова «знание», а говорит лишь о «знакомстве») — так вот, знакомство молодого Гоголя с русским языком было далеко от совершенства, однако, тут же добавляет Максимович, он «лет через пять стал первостепенным русским писателем и величайшим мастером русского языка…»5.

Правда, далеко не все современники разделяли это мнение Максимовича. Известно, что Гоголю довелось выслушать от некоторых русских критиков (Н. Полевого, О. Сенковского, Ф. Булгарина) немало упреков в засоренности его русского языка «барбаризмами», «провинциализмами» и т. п. Да и сам писатель, по словам Андрея Белого, «чувствовал временами иностранцем себя» в ставшем привычным, но не родном ему языке

6, особенно в начале своей деятельности, и затем на протяжении всей жизни старался как можно глубже изучить его и освоить.

Как видим, языковая двойственность была изначально заложена в генетике Гоголя и в его творческой биографии; он достаточно знал как украинский, так и русский, однако говорить о «совершенном» (в нормативном смысле этого слова) его владении обоими языками вряд ли есть основания.

Сила и магия языка гоголевских сочинений в другом — в поразительной гибкости, адаптивности механизма внутризяыковой «переналадки», отбора стилистических средств для оптимального решения той либо иной художественной задачи. Гельсингфорский профессор И. Мандельштам, автор не утратившего по сей день ценности труда о гоголевском стиле, писал: «У Гоголя заметно, как пользование то малорусским, то русским языком дает мысли то или другое направление, и наоборот, в предчувствии направления, которое примет его мысль в следующее мгновение, Гоголь берется за тот или другой язык, смотря по тому, в какой укладывается мысль поэтичнее, легче, ярче»

7. В «Вечерах на хуторе близ Диканьки», в «Тарасе Бульбе» мысль Гоголя, замечает Мандельштам, движется «по колее родного языка», «языка души», он нередко не без труда подыскивает русские слова для передачи «склада мысли малоросса». А, скажем, в «Выбранных местах из переписки с друзьями» очевиден разрыв «между языком поэта-художника и стилем мистика-философа»8.

Гоголь был слишком чуток к языку, обладал слишком тонкой художнической интуицией, чтобы верить, как Максимович, в «совершенство» своего украинского. Как заметила украинская писательница Олена Пчилка (Ольга Петровна Косач-Драгоманова, мать Леси Украинки), комментируя высказывания Максимовича в предисловии к своему переводу на украинский «Майской ночи» и «Записок сумасшедшего», Гоголь не мог не понимать разницы между бытовым «балаканням» и — «писанием», то есть украинским языком литературным. А для последнего в то время, по выражению переводчицы, еще не были «выработаны рамки»

9. Гоголь также полностью отдавал себе отчет в том, что как несовершенство его собственного украинского, так и «невыработанность» тогдашнего украинского литературного языка в целом стали бы барьером на его писательском пути, препятствовали бы решению тех универсальных задач, которые он с самого начала ставил перед собою, что они ограничили бы сферу влияния его слова, которое не услышит и ие оценит вся Россия, тем более — все человечество. А ведь Гоголь мерял свое литературное будущее именно такими, наивысшими критериями, общечеловеческим масштабом.

При этом для Гоголя не было секретом и униженное, нелегитимное положение в империи украинского языка, украинской культуры. Шло фронтальное наступление властей на украинскую школу, украинскую книгу, украинский язык. Отрицался сам факт существования такого языка, причем — что особенно печально — не только на официальном уровне, не только провинциальными пошляками вроде тургеневского Пигасова с его «грае, грае, воропае», но и людьми, от которых, казалось бы, никак нельзя было ожидать подобного. Например, П. Пестель предусматривал в своей «Русской Правде», в случае победы декабристов, слияние всех проживающих в России народов в один русский народ, и в частности, полную русификацию Украины. В. Белинский с присущей ему неистовостью доказывал, что «малороссийский» язык сохранился лишь в памятниках народной поэзии, что «теперь уже нет малороссийского языка, а есть областное малороссийское наречие, как есть белорусское, сибирское и другие подобные им областные наречия»10.

Как вывод — безапелляционно отрицательный ответ «революционного демократа» на вопрос «дoлжно ли и можно ли писать по-малороссийски» и вообще «может ли существовать малороссийская литература». «…Жалко видеть, — лицемерно вздыхал критик, — когда и маленькое дарование попусту тратит свои силы, пиша по-малороссийски — для малороссийских крестьян»11. Этими «маленькими дарованиями» были для Белинского авторы рецензируемого им альманаха «Ластовка» — И. Котляревский, Т Шевченко, Е. Гребинка, Г. Квитка-Основьяненко, П. Кулиш… В другой раз, откликаясь на публикацию рассказа Г. Квитки «Солдатский портрет» в русском переводе, Белинский с поразительной для интеллигентного русского человека бестактностью заявлял: «Так-то (то есть, в переводе. — Ю. Б.) лучше: а то мы, москали, немного горды, а еще более того ленивы, чтобы принуждать себя к пониманию красот малороссийского наречия…»12.

Один из старых гоголеведов, С. Шелухин, видный украинский ученый — правовед и историк, справедливо отмечал, что в своем «высокомерном презрении и неприязни к малорусскому» Белинский нисколько «не отставал от Греча, Кукольника, Булгарина, Сенковского др. хулителей великого писателя (речь идет о Гоголе. — Ю. Б.) за его украинские элементы, разделяя распространенное мнение, что украинский язык „пригоден только на жарты“»13. Гоголь, кстати, в начале своей деятельности отнюдь не избегал «жартов», народных шуток и анекдотов, «малороссийской» экзотики, это была главным образом дань тогдашней петербургской моде на все малороссийское, но думал он об иных, высших целях, достичь которых без русского языка не считал возможным. «…Не такое еще тогда было время (снова сошлюсь на Олену Пчилку. — Ю. Б.), чтобы писатель, не боясь прослыть чудаком, пренебрег языком, широко употребляемым в литературе, и начал писать на языке, близком значительно меньшему слою общества»14.

Надо было быть Тарасом Шевченко, чтобы, не побоявшись прослыть «чудаком», отказаться променять родное «наречие» на соблазны «общепонятного» книжного рынка: «теплый кожух», да не на него сшит, — ответил он своим петербургским литературным искусителям во вступлении к поэме «Гайдамаки»…

Гоголь таким «чудаком» не был, он выбрал «широкоупоребляемый» и «общепонятный»…

Конечно, не следует сводить все к чисто прагматическим соображениям. Это была биография, это была судьба. Сказывались — в сложной совокупности и в различных сочетаниях — такие влиятельные факторы, как уже упоминавшееся домашнее «малороссийство» и его следствие — двуязычие, отражающие духовную и национальную двойственность; сказывались ранний разрыв с украиноязычной средой, образование, полученное в русской гимназии ( а других учебных заведений в Российской империи не было), многолетнее пребывание то в одной, то в другой столице империи, в русскоязычном окружении… С течением времени, по мере все большего отдаления от Украины и нарастания проимперских настроений все эти факторы вылились в осознанную апостазию Гоголя по отношению к родному языку, в глорификацию языка русского как «владычного», универсального, причем не только в рамках одной российской империи, а в общеславянском масштабе. Отсюда его многозначительная реплика по адресу Шевченко в известной беседе 1851 года с О. Бодянским и Г. Данилевским: «Да и язык…». Реплика, тут же развернутая — в духе позднего Гоголя — в поучение: «Нам… надо писать по-русски … стремиться к поддержке и упрочению одного владычного языка для всех, родных нам, племен»15.

* * *

Тут уместно вспомнить, что, вообще-то говоря, к русскому языку — в различных обстоятельствах и по разным причинам — обращался не только Гоголь, но и многие выраженно украинские писатели — Г. Квитка-Основьяненко, Е. Гребинка, Т. Шевченко, П. Кулиш, А. Стороженко, ученые и публицисты М. Максимович, О. Бодянский, М. Драгоманов, М. Грушевский и др. Но у них русскоязычные сочинения составляют только часть литературного наследия, правда, подчас довольно значительную по объему; так, Шевченко, по его признанию, в ссылке написал около двадцати русских повестей (из них нам известны девять). Впрочем, дело даже не в объеме. Русские повести Шевченко, его «Дневник», как, скажем, и русскоязычные сочинения Квитки, Кулиша или Стороженко, представляют несомненный, в иных случаях немалый, интерес, особенно для более полного представления о творческой биографии (и вообще биографии) автора. Но не этими сочинениями определяется главное в творчестве писателя, его сущность, место в литературном процессе; они — лишь зигзаг в его личной и творческой судьбе, остров в украиноязычном море. Вот почему встречающееся иногда утверждение, что «многие наши (украинские. — Ю. Б.) писатели», в том числе и Шевченко, якобы «были двуязычными»16, не выдерживает критики, оно попросту некорректно.

Особый случай — Марко Вовчок (Мария Александровна Вилинская). Русская по происхождению, она, глубоко освоив украинский язык, историю, этнографию, фольклор, изучив жизнь и быт крепостного крестьянства, заняла выдающееся место в истории украинской литературы своими украинскими народными рассказами, высоко оцененными Т. Шевченко, П. Кулишом, а также И. Тургеневым, который перевел их на русский язык. Эта часть наследия Марко Вовчка, по объему несопоставимо малая по сравнению с написанными по-русски романами и повестями Марии Вилинской, столь же несопоставимо более значительна по своему содержанию и художественной ценности.

С Гоголем все обстояло не так. Он сразу начал писать на «владычном» языке и все, им созданное, создано по-русски, если не считать отдельных «жартов» гимназической поры да еще короткой записки, адресованной Богдану Залесскому. Сколь ни очевиден в языке гоголевских произведений украинский компонент, сколь ни существенны его эстетическая и смыслообразующая функции в общем языковом контексте, функции, не вполне еще нами понятые и раскрытые, — это несомненно язык русский. Но — какой русский! Своеобразный, неповторимый, подчас «неправильный» — гоголевский русский, или, по определению П. Михеда, гоголевский идиолект русского языка. Его особенность, его родовой признак — языковая дихотомия как феномен сосуществования и взаимодействия двух стихий. Изначальная языковая двойственность в процессе творчества трансформировалась в лингво-стилистический контрапункт, новый двуединый языковой феномен, возникший в результате обогащения украинским компонентом русского языкового субстрата. Именно это дихотомическое двуединство в огромной степени определило особое, без преувеличения — уникальное место Гоголя в русской литературе, его роль в развитии русского литературного языка.

Эта роль, как представляется, еще в должной мере не признана и не понята. Русское языкознание в лице даже таких выдающихся ученых, как Е. Будде и В. Виноградов, всесторонне исследовало связь языка Гоголя с современным ему общерусским языком, в частности с пушкинским этапом его истории. Однако и они все же не раскрыли сути и особенностей гоголевского языка как явления, знаменующего собою новое языковое качество, явления, стоящего особняком в общем процессе развития русского литературного языка и именно потому оказавшего на него инспирирующее, обогащающее воздействие. Более того, как это ни странно, указанные суть и особенности иногда вообще отрицаются. В. Виноградов в свое время высказался на сей счет более чем определенно: «…Гоголь не создал и не мог создать нового языка»17. Если исходить из узко (но только очень, очень узко!) трактуемых лингвистических критериев, имея в виду лишь сугубо структурообразующую номенклатуру грамматических, морфологических и иных норм, то в словах академика можно обнаружить некоторый резон. Но пристала ли такая узость науке? В аспекте литературно-художественном, без учета которого, согласимся, гоголеведению как науке не обойтись, — в таком аспекте язык Гоголя это именно новый, уникальный, «свой», по определению Андрея Белого. «…Из пестрого месива Гоголь вываривает свой язык», которому как раз и суждено «стать на три четверти русской литературной речью; и — даже изменить тот самый язык, в котором Гоголь (вспомним приведенные выше слова Андрея Белого. — Ю. Б.) чувствовал подчас иностранцем себя»18. В присущей автору этой характеристики парадоксальной манере здесь обозначен парадокс языка Гоголя.

* * *

Как всякий парадокс, он вызывает разнотолкования и полемику. Для одних Гоголь русский писатель, потому что (?) «чисто» русский человек. Для других — типичный украинец и, следовательно (?), украинский писатель.

В первом случае перед нами пример полного игнорирования этнического фактора (языкового, ментального, психогенетического), нежелания или неумения проанализировать то «пестрое месиво», которое на самом деле представляет собою дихотомичную иерархическую языковую систему, где доминирующая русская основа находится в сложном взаимодействии с украинским языковым и ментальным компонентом, отражающим психоэтнические, нередко скрытые в подсознании, особенности писательского видения, его генетической языковой памяти.

Сошлюсь в этой связи на два примера.

Начало «Мертвых душ», сцена въезда рессорной брички Чичикова в ворота гостиницы губернского города NN. Упоминаются два мужика, глубокомысленно рассуждающие о «вон каком колесе!» чичиковской брички: мол, «доедет ли то колесо, если б случилось», в Москву или Казань… Повествователь обращает внимание на то, что это были именно русские мужики. Совершенно очевидно, что эту деталь мог подсознательно отметить только инонациональный взгляд, ибо какие же иные мужики должны были стоять «у дверей кабака против гостиницы» русского города, как не русские? Это взгляд человека, либо неожиданно оказавшегося в чужестранном для него русском городе, взгляд, фиксирующий необычные приметы окружающей обстановки, либо, напротив, взгляд человека, удивленного тем, что в хорошо знакомом ему нерусском (украинском?) городе откуда-то взялись посторонние, типично русские мужики…19

Еще пример, на сей раз из области генетической языковой памяти. Ноздрев, браня на чем свет стоит Чичикова, наотрез отказывающегося «метнуть банчик», обзывает его «печником гадким». С какой стати — печник? Какое отношение уважаемая рабочая профессия может иметь к Чичикову, и почему это слово вдруг оказалось в бранном контексте? Украинский историк Аф. Феденко вспоминает, что эти вопросы возникли в одном из его разговоров с Д. Чижевским о Гоголе; оба пришли к выводу, что речь идет об украинском слове «пічкyр», имеющем несколько значений — это и рыба бычок, и мастер по кладке печей, и истопник, но чаще всего, в бытовой речи, — лентяй, тяжелый на подъем лежебока, тот, кто любит лежать на печи… Именно в последнем значении памятное с детства слово «пічкyр» всплыло у Гоголя из глубины подсознания, и он механически перевел его на русский как «печник»20.

Что касается второго случая — попытки «перепрописки» Гоголя из русской литературы в украинскую, — то это яркий пример непонимания или отрицания того, что подлинно национальная литература не существует вне национального языка, что язык это не просто система (тем более не сумма) мертвых знаков, инертных по отношению к передаваемой ими информации, а выражение человеческого духа во всей его глубине и бесконечном разнообразии, в том числе духа национального. Иначе говоря, как утверждал еще В. Гумбольдт, «…различные языки по своей сути, по своему влиянию на познание и на чувства являются в действительности различными мировидениями»21. О том же позднее писал А. Потебня: «Если бы языки, —— были только средствами обозначения мысли уже готовой, образовавшейся помимо них… то их различия по отношению к мысли можно было бы сравнить с различиями почерков и шрифтов одной и той же азбуки», то есть, «было бы безразлично для мысли, на каком языке ее ни выразить»22. Вот почему попытки абсолютизации чисто этнического — в отрыве от языкового — критерия для определения принадлежности писателя к той или иной национальной литературе (в случае Гоголя — к украинской) несостоятельны, если не конъюнктурны.

В последние годы в украинском гоголеведении обозначился целый «веер» различных версий, направленных на «украинизацию» творчества Гоголя. Некоторые обосновываются исключительно этническим происхождением, а то даже чисто территориальным фактором, местом рождения или проживания писателя; в этом случае украинскими писателями оказываются не только Гоголь, но и А. Ахматова (Горенко) и М. Волошин (Кириенко), М. Булгаков и И. Бабель, чуть ли не М. Жванецкий; на эту тему я уже высказывался23.

Есть экстравагантные версии. Одна, к примеру, политико-«патриотического» толка: Гоголь как представитель украинской «пятой колонны» в русской литературе, этакий Штирлиц, выполняющий особую «миссию», скрытая суть которой заключалась якобы в том, чтобы через русский язык «показать всему миру… Московию, страну мертвых душ, где нет ничего светлого, где слышна только „матерщина“…»24. Другая версия из того же экстравагантного ряда, так сказать, «анатомопатологическая», расчленяющая Гоголя на две половины — украинскую и русскую25.

Справедливости ради отмечу, что предлагаются и варианты компромиссного характера, например, «и украинский, и русский писатель», или «только ли украинский?», или, наконец, формула «украинский писатель, писавший на русском языке», применяемая, помимо Гоголя, также к В. Нарежному, О. Сомову, А. Погорельскому и другим представителям так называемой украинской школы в русской литературе XIX века26. Формула активно расширяет сферу своего охвата и своих претензий, преобразуясь уже в научный проект «Истории украинской русскоязычной литературы» (иногда: «русскоязычной литературы Украины», хотя, замечу, это два совершенно разных ракурса в подходе к проблеме, что можно расценить как свидетельство изначальной неясности замысла, его методологической зыбкости27).

Сторонники этой и других подобного рода концепций считают «ошибочным» традиционное мнение, что язык не является «решающим фактором принадлежности произведения к той либо иной национальной литературе является язык»28, поскольку, подчеркивают они, национальные особенности, черты национального характера, образ мышления народа вполне могут быть выражены языком другого народа. Что ж, действительно иноязычный писатель может — в известных пределах — выразить «национально окрашенный взгляд на мир» другого, тем более — этнически своего народа, может «принадлежать» к его духовной культуре; тут нет повода для спора. Творчество Гоголя — ярчайшее тому доказательство.

Следует, однако, при этом отчетливо себе представлять, на каком уровне рассматривается проблема — на уровне культуры или на уровне литературы, словесности, категорий близких, коррелирующих одна с другой, иногда почти совпадающих, но все же не тождественных. В первом случае, то есть когда речь идет о факте культуры, национальный характер может быть выражен — средствами иного языка — через различные проявления национально-духовной сущности (образ мысли, взгляд на мир, ценностные критерии и т. п.). В литературе же эти понятия воплощаются только и исключительно в национальном Слове. Поэтому творчество Гоголя (и других русскоязычных писателей — этнических украинцев) можно охарактеризовать как русскоязычную ветвь украинской культуры, но при этом как факт русской литературы29.

Попытки уйти от этой реальной неоднозначности историко-художественного процесса, подменив ее некоей «концепцией „невербального“ и „континуального“ мышления», так называемого «„авербального“ языка»30, есть, в сущности, отказ от литературы как словесности. И следующий шаг — отказ от понятий «национальная литература», «украинская литература», «русская литература» в пользу понятия «русскоязычная (имется в виду «украинская русскоязычная». — Ю. Б.) литература»31. Если подобным образом кто-то собирается «опровергнуть известный приговор относительно „неполноты“ и „ущербности“ украинской литературы», то, право, это звучит как неудачный парадокс. Поистине свой изначальный и, надо сказать, довольно-таки зловещий смысл приобретает заголовок цитируемой работы — «Время разбрасывать камни…».

* * *

Конечно, рассмотренные выше формулы и концепции весьма привлекательны и удобны для тех, кто хотел бы дать простые ответы на сложные вопросы. Куда проще записать Гоголя в разряд «украинских писателей, пишущих на русском языке», ввести его в мифическую «украинскую русскоязычную литературу», нежели проанализировать и раскрыть суть внутренней языковой дихотомии как лингвистического аналога антиномий национального сознания писателя, его душевной и духовной двойственности. Так же как несравнимо легче объявить Гоголя-писателя «чисто русским человеком», чем пытаться вникнуть в противоречивое смешение в его сознании и творчестве признаков украинской национальной ментальности с российско-имперскими декларациями и мессианскими амбициями. И уж совсем просто ограничить круг своих интересов и занятий малопродуктивным «перетягиванием каната» вокруг надуманной дилеммы «наш — не наш», что и делают наиболее радикальные представители как русского «православного гоголеведения», так и украинской гоголеведческой «патриотики». И что досадно — вместо конструктивного поиска свежих идей и новых подходов к решению сложных и действительно актуальных проблем гоголеведения, в том числе этнокультурных и этнолингвистических32.

Гоголь, не написавший, как мы помним, ни единой художественной строки по-украински, несомненно был писателем, принадлежащем русской литературе. Право же, в этом нет открытия, я лишь повторяю общеизвестное, общепризнанное; сошлюсь хотя бы на авторитетное мнение И. Франко, который, называя Гоголя «гениальным украинцем», в то же время неизменно относил его к русской литературе33.

Этот лингволитературный «бином» противоречив, но устранить эту противоречивость ради упрощения проблемы — значит аннигилировать сам «бином». «Отдавая» Гоголя русской литературе, важно не забывать, что в этой литературе он оставался «гениальным украинцем». Принципиально важную роль в гоголевском русском языке (идиолекте) играет украинская составляющая; она, как и присущие писателю черты национального характера, мировидения, исторической памяти и литературной этнотрадиции, определяет особое место Гоголя в русской литературе, если угодно, в известной мере — его одиночество в ней. С другой стороны, хотя украинская словесность и потеряла — в силу исторических и субъективных причин — в лице Гоголя потенциального своего классика, Гоголь, тем не менее, оказал и оказывает на нее огромное влияние, фактически, пусть и опосредованно, став одной из ключевых фигур истории украинской литературы, духовной культуры в целом. Гоголь, с его сдержанным, но явным неприятием украинского языка Шевченко, и Шевченко, упрекнувший любимого писателя в незнании «своего языка», — это своего рода «инь» и «ян» украинской культуры, историко-литературные и духовные «архетипы», воплощающие диалектику ее двуединой целостности. В этом — феномен Гоголя, в этом его внутренняя драма почвы и судьбы.

Без постижения сущности и природы этого феномена невозможно адекватно понять Гоголя. Более того: в «феномене Гоголя» заложены импульсы для подлинно научного (то есть основанного на принципе историзма, без примесей политической конъюнктуры и псевдопатриотической риторики любого толка) анализа — в том числе в ментально-языковом ракурсе — сложных процессов векового русско-украинского культурного и литературного диалога-взаимодействия-взаимовлияния, а подчас, нечего греха таить, и противостояния. Относительно последнего важно только не забывать, что, по справедливому замечанию Ивана Дзюбы, враждуют не культуры, «враждуют культуртрегеры»34

*

«…Но это, вероятно, уже предмет особого разговора, не так ли?» — задумчиво и чуть отрешенно заметил упомянутый мною в самом начале статьи коллега; его мысли были целиком сосредоточены на вопросе, только что показавшемся ему некорректным: почему Гоголь писал по-русски?..

На сей раз я с ним согласился, причем охотно.

Примечания

1. По-украински говорили постоянно жившая в доме сестра матери Гоголя, Екатерина Ивановна Ходаревская, также, вероятно, бабушка Татьяна Семеновна, разумеется, окружающие Никошу «люди» — няня Гапа, «дядька» Симон; украиноязычными были и некоторые соседи, с которыми общались Гоголи, например, семья Николая Васильевича Капниста, старшего брата известного писателя, автора «Ябеды».

2. Кулиш П. Об отношении малороссийской словесности к общерусской. Эпилог к «Черной раде» // Куліш П. Вибрані твори. Київ, 1969. С. 485.

3. Шевченко Т. [Передмова до нездійсненого видання «Кобзаря»] // Шевченко Т. Повне зібр. творів: У 12 т. Т. 5. Київ, 2003. С. 208.

4. Максимович М. Собр. соч. Т. 1. Киев, 1876. С. 529.

5. Там же.

6. Белый А. Мастерство Гоголя. М., 1996. С. 230.

7. Мандельштам И. О характере гоголевского стиля. Глава из истории русского литературного языка. Гельсингфорс, 1902. С. 215.

8. Там же.

9. Пчілка Ол. [Косач Ольга]. Переклады з Н. Гоголя. а) Весняноі ночи. б) Запыскы прычынного. Передня мова про пысання и перекладання по-украінськи. Кіев. 1881. С. 3.

10. Ныне эту линию продолжает в своих писаниях и речах Бог весть кем объявленный «мудрейшим из мудрейших» современников Анатолий Вассерман — см. Интернет-газету «Взгляд» от 16 марта 2009 года: httр://www.vz.ru/news/2009/3/16/265622.html. Впрочем, если бы он один…

11. Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. Т. 4. М., 1979. С. 417, 418.

12. Там же. Т. 2. С. 274–276.

13. Шелухин С. Гоголь и малорусское общество // Сборник, изданный Императорским Новороссийским университетом по случаю столетия со дня рождения Н. В. Гоголя. Одесса, 1909. С. 73.

14. Пчілка Ол. Указ. соч. С. 1–2.

15. Данилевский Г. Знакомство с Гоголем. (Из литературных воспоминаний) // Исторический вестник. 1886. № 12. С. 479.

16. Тома Л. Микола Гоголь. Харків, 2009. С. 66.

17. Виноградов В. Язык Гоголя и его значение в истории развития русского языка // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. III. М., 1953. С. 5.

18. Белый А. Указ. соч. С. 230. С этим, кстати, связана давняя, но в последнее время актуализировавшаяся проблема перевода сочинений Гоголя на украинский язык. Ясно, что при любом переводе отход от оригинала и связанные с этим потери так или иначе неизбежны, но в «случае Гоголя» они особенно болезненны, потому что чреваты стиранием уникальности русско-украинской языковой дихотомии («пестрого месива»), стандартизацией неповторимо «гоголевского» языка, по существу — как ни странно это прозвучит — утратой им украинской составляющей. Ведь эстетическая функция последней раскрывается именно и только в консептивном контрапункте с русским компонентом языковой дихотомии. Без этого Гоголь уже не будет Гоголем… (См. ниже в тексте комментарий к переводу «печник — пічкур»). Что же касается практической просветительской пользы от перевода Гоголя на украинский, то она отнюдь не очевидна. Если в былые времена перевод по крайней мере служил благородному делу ознакомления с творчеством Гоголя тех достаточно широких читательских слоев, которые не были подготовлены к восприятию его в оригинале (чем руководствовались, например, Иван Франко, переводчик «Мертвых душ», Олена Пчилка, Леся Украинка, позднее М. Рыльский, Г. Косынка, Остап Вышня), то в сегодняшней Украине эту мотивацию, согласимся, вряд ли следует признать актуальной. О пользе уместно говорить разве что в другом аспекте — применительно к языку перевода, который в творческом соприкосновении с гоголевским идиолектом получает мощный импульс к совершенствованию, обогащению, раскрытию своего глубинного потенциала.

19. Последняя трактовка выводит на более широкий вопрос об украинских (автобиографических) реминисценциях в «Мертвых душах». Так, в свое время В. Гиляровский высказал предположение, что замысел истории о похождениях Чичикова возник у Гоголя под влиянием услышанного им рассказа о помещике Харлампии Петровиче Пивинском, жившем в Федунках, что в 17 километрах от Васильевки и находившемся в добрососедских отношениях с Василием Афанасьевичем. Пивинский держал винокурню, а так как прошел слух, что на это имеют право только владельцы не менее чем пятидесяти душ, он и придумал числить своих умерших крепостных как живых, да еще «за горілку» записывал себе и соседских покойников (см.: Гиляровский В. В Гоголевщине. [Из последней поездки] // Русская мысль. 1902. Кн. 1. С. 85-86). Украинский филолог и краевед Л. Розсоха, упоминая об этой версии, со своей стороны дополняет ее новыми примерами «миргородских» ассоциаций в «Мертвых душах», в частности, относящихся к ономастике. Так, с фамилией рода Пивинских и отделившейся от него ветвью Пивней она связывает образ Петуха (русский вариант «Півня»), напоминает о полтавском казацком роде Коробочек, проводит параллели между жившей на Полтавщине грузинской семьей Херхеулидзевых, потомков княжеского рода Херхеулидзе, и упомянутым в «Мертвых душах» «грузинским князем Чипхайхилидзевым», между предводителем дворянства Хорольского уезда Платоном Родзянко и соседом Петуха Платоном Михайловичем Платоновым, миргородским помещиком П. Лясковским-Тендетниковым и Андреем Ивановичем Тентетниковым (см.: Розсоха Л. Миргородщина козацька і гоголівська. Миргород, 2009. С. 264-270).

20. Феденко П. Дмитро Чижевський. (4 квітня 1894 — 18 квітня 1977). (Спомин про життя і наукову діяльність) // Чижевський Д. Українське літературне бароко. Додаток. Київ, 2003. С. — 525.

21. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. Москва, 1985. С. 370.

22. Потебня А. Эстетика и поэтика. Москва, 1976. С. 258.

23. См.: Барабаш Ю. Диалектика национального и общечеловеческого как гоголеведческая прблема // Шестые Гоголевские чтения. Н. В. Гоголь и современная литература. М., 2007.

24. Славутич Яр. Чого Микола Гоголь писав російською мовою // Микола Гоголь і світова культура (Матеріали міжнародної наукової конференції, присвяченої 185-річчю з дня народження письменника). Київ—Ніжин, 1994. С. 132.

25. См.: Шевчук В. Втрачене сонце України, або Микола Гоголь як український письменник // Гоголь М. Програмні твори. Хрестоматія I. Київ, 2000; «Відсутність світла», або Микола Гоголь як російський письменник // Гоголь М. Програмні твори. Хрестоматія II. Київ, 2000.

26. См.: Подрига В. Українська російськомовна проза кінця XVIII — першої половини XIX ст. / Автореф. дисертації на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук. Київ, 2008.

27. См.: Мазепа Н. Білінгвізм. Епізод чи тенденція? (Сучасна українська російськомовна поезія) // Слово і Час. 2010. № 2. С. 60.

28. Банковська Н. Час розкидати каміння… // IV Міжнародний конґрес україністів. Одеса, 26–29 серпня 1999. Літературознавство. Кн. II. Київ, 2000. С. 357-358.

29. «Философические письма» Чаадаева, франкоязычная (немалая!) часть переписки Пушкина, французские стихотворения Тютчева вряд ли отнесем к разряду русской словесности, как, например, и новолатинскую поэзию киевской школы XVII–XVIII вв. — к украинской. Это иноязычные факты национальных культур. В целом следует подчеркнуть: разнообразие вариантов и уникальность конкретных ситуаций в рамках двучленной структуры «иноязычие — национальность» таковы, что ни одна общая схема не в состоянии их охватить. Шотландец В. Скотт и ирландец Б. Шоу — классики английской литературы. Английским писателем Джозефом Конрадом становится поляк Юзеф Теодор Конрад Коженевский. Классиками венгерской и румынской литератур — этнические славяне Александр Пeтрович (Шандор Петефи) и Михаил Емuнович (Михай Эминеску). Мария Александровна Вилинская, этническая русская, — классик украинской литературы Марко Вовчок, а украинский поэт Юрий Клен — это Освальд Бурхардт, родившийся и выросший в немецкой семье в селе Сербиновка на Подолье; русский писатель В. Набоков англоязычной частью своего наследия относится к американской литературе… Здесь корректен лишь индивидуальный, исторически конкретный подход. Неизменной константой, однако, приоритетным критерием остается язык творчества — национальный язык.

30. Банковська Н. Указ. соч. С. 357.

31. Там же. С. 359.

32. В своей содержательной статье «Нежинский круг и „фантастическая реальность“. Обзор юбилейной украинской „гоголианы“» (Новое литературное обозрение. 2010. № 101) И. Булкина упрекает современное украинское гоголеведение в «излишней ангажированности», сосредоточенности «на проблемах не столько историко-литературных, сколько национальных». Упрек — в свете только что высказанных соображений — можно было бы признать не лишенным оснований, однако лишь с двумя принципиальными оговорками: а) этот упрек относится не к «современному украинскому гоголеведению» в целом, имеющему в своем активе последних лет ряд серьезных научных исследований, а к некоторым излишне радикальным его представителям, и б) то же самое в равной мере относится к той части русского гоголеведения, которая позиционирует себя как гоголеведение «православное», исконно русское, причем с сильной имперской закваской. Есть и еще один момент, который не принимает во внимание И. Булкина. Современному украинскому гоголеведению приходится формировать свою позицию в процессе трудного преодоления как застарелых имперских стереотипов до- и послеоктябрьских времен, так и сильнейшего, подчас агрессивного сопротивления упомянутых выше сегодняшних сторонников этих стереотипов, что если не оправдывает, то все же в значительной мере объясняет «встречные» крайности.

33. См., напр.: Франко І. Карпаторуське письменство. XVII–XVIII вв. // Франко І. Зібр. творів: У 50 т. Т. 32. Київ, 1981. С. 207.

34. Дзюба И. Сквозь завихрения времени. В 3-х т. Т. 3. Киев, 2007. С. 36.

«Происхождение фамилии Гоголь» | Образовательная социальная сеть

Синяя птица Гоголь

Фамилия Гоголь произошла от названия утки. Утку-нырка называли  гоголем ещё на Древней Руси, задолго до рождения классика русской литературы. Если мы заглянем  в этимологический словарь Максимилиана Фасмера, то увидим, что похожие названия для птиц есть в чешском (hohol), польском (gogoɫ ),  древне-прусском (gegalis), латышском (gegals) и даже древне-исландском, голландском и хеттском языках. Такое широкое распространение слова в мировых языках говорит о его древности. По мнению известного исследователя тюркских языков Николая Александровича Баскакова, слово гоголь произошло от тюрко-булгарского (чувашского) прозвища гогул  — «синяя птица».

Скорее всего, слово гоголь появилось на Руси сначала как название птицы, а потом и как фамилия (сравним с распространёнными фамилиями Лебедевы, Соколовы, Воробьевы и.т.п.). В словаре «Ономастикон. Древнерусские имена, прозвища и фамилии» Степана Борисовича Веселовского упоминаются фамилии Гоголь, Гоголевы: Иов Гоголь, крестьянин, 1495 г., Новгород; Дмитрий Гоголев, прасол, 1554г., Двина. В XVI-XVII веках один из станов Московского уезда назывался Гоголевым.

Сам Николай Васильевич Гоголь не раз упоминал в произведениях тёзку: «Блестит речное зеркало, оглашённое звонким ячаньем лебедей, и гордый гоголь быстро несётся по нём».

Именно «гордая», величавая походка утки-гоголя, которая по суше ходит очень медленно, вперевалку, с выпяченной грудью и закинутой назад головой – будто важничает, стала причиной возникновения выражения «ходить гоголем». Так говорят о горделивой и самоуверенной походке кого-либо. Кстати, и в этом значении слово встречается у Николая Васильевича. Разбогатевший художник Чартков «прошелся по тротуару гоголем, наводя на всех лорнет» (повесть «Портрет»).    

А вот название всем известного кушанья из сырых яиц — гоголя-моголя, ни к писателю, ни к утке не имеет никакого отношения. Произошло оно, по версии Фасмера, от польского и немецкого фразеологизма kogel-mogel – мешанина. Интересно, что во времена Пушкина гоголем-моголем называли и коктейли с яичным желтком, сахаром и ромом.

Псевдонимы Гоголя

   Свою первую книгу, идиллию в стихах «Ганц Кюхельгартен», Гоголь издал в 1829 году под псевдонимом «В. Алов». Удрученный резкими отзывами критики об этом произведении «восемнадцатилетней юности», Гоголь собрал у книгопродавцев все не проданные экземпляры «Ганца» и сжег их. Тайну псевдонима, под которым он выступил с отдельным изданием писатель ревниво сохранял до конца своей жизни.
   Главу из исторического романа («Гетьман»), напечатанную а альманахе «Северные цветы на 1831-й год», Гоголь подписал: «0000». В «Словаре псевдонимов» И. Ф. Масанова подпись эта зарегистрирована на букву О на основании объяснения В. П. Гаевского: буква эта встречается четыре раза в имени и фамилии автора, НикОлай ГОгОль-ЯнОвский. Но Гоголь, посылая своей матери «Северные цветы», писал ей: «Книжка вам будет приятна потому, что в ней вы найдете мою статью… Она подписана четырьмя нулями: 0000».
   «Учитель» – отрывок из повести «Страшный кабан», напечатанный в 1831 году о № 1 «Литературной газеты», – подписан псевдонимом «П. Глечик»; в главе из романа, появившейся в «Северных цветах», это имя носит одно из действующих лиц – миргородский полковник Глочик.
   Статья «Несколько мыслей о преподавании детям географии» в том же номере «Литературной газеты» подписана псевдонимом «Г. Янов», то есть Гоголь-Яновский.
   Подпись «Н. Гоголь» впервые появилась тогда же в №4 «Литературной газеты» под статьей «Женщина». Но когда Гоголь задумал издать свои украинские повести, П. А. Плетнев посоветовал ему не печатать их под своим именем, а придумать псевдоним и заглавие, которые могли бы возбудить у читателя любопытство. Так возникло заглавие «Вечера на хуторе близ Дикаиьки. Повести, изданные пасичником Рудым Панько». В псевдониме «Рудый Панько» скрытый намек на действительного автора – издателя. Панько расшифровывается как прозоаиие писателя по деду Афанасию Демьяновичу: украинское имя Опанас, Панас, Панасенко, уменьшительное Панько; рудый – рыжий с золотистым отливом – намекает на цвет волос автора.
   После выхода в 1832 году «Вечеров на хуторе близ Диканьки» Гоголь почти не прибегал к псевдонимам. Только в 1837 году под статьей «Петербургские записки», напечатанной в № 2 «Современника», он вместо подписи поставил три звездочки и в 1842 году в «Москвитянине» подписал рецензию на альманах «Утренняя заря» буквами «NN».

Улица Гоголя | Библиотека сибирского краеведения

Я хочу рассказать о улице, на которой  живу –это улица имени Н.В. Гоголя. Эта улица названа в честь знаменитого писателя 19 века – Николая Васильевича Гоголя.

Улица Гоголя, получившая современное название в честь известного писателя, существует с 1933 года. Она начинается от улицы Красноармейской и заканчивается пересечением с улицей А. Радищева.

Николай Васильевич Гоголь был русским писателем, автором таких известных произведений как «Ревизор» и «Мертвые души».

Улица за время своего существования много раз меняла свой внешний облик. В 1920-1950 –е годы здесь стояли одно-двухэтажные частные дома. И сейчас около Центрального рынка можно увидеть такие деревянные постройки. До 1981 года по улице ходили трамваи, а потом началось грандиозное строительство Новосибирского метрополитена. Здесь находятся станции метро Сибирская и имени Покрышкина А.И.

До 2005 года на улице находился самый большой зоопарк Сибири, которым с 1969 года руководит Ростислав Шило. В 2000 году коллекция зоопарка составляла 423 вида, 9 906 экземпляров. А теперь высится ТЦ «Юпитер».

Напоминанием о том, в честь кого названа улица, служит бюст Н.В. Гоголя на аллее Красного проспекта при пересечении с улицей Гоголя в Центральном районе. Бюст был установлен в 2009 г. Скульптор – Александр Бортник. Отлит из чугуна в Санкт-Петербурге.

Но по-моему мнению, самой известной достопримечательностью на улице Гоголя теперь является станция метро. Станция названа в честь трижды героя Советского Союза, уроженца Новосибирска, прославленного летчика — Александра Ивановича Покрышкина. Название станции не имеет географической привязки к местности (улица Покрышкина находится в районе «Площади Маркса», на самой площади Карла Маркса установлен и памятник великому земляку).

По мнению некоторых новосибирцев, станция «Маршала Покрышкина» — одна из самых красивых. К 100-летию со дня рождения Александра Ивановича Покрышкина, которое было 6 марта 2013 года, на станции была проведена легкая реконструкция, незначительно изменившая и приукрасившее художественное оформление станции: изменены надписи на путевых стенах, теперь они стали более нарядными и с внутренней подсветкой, к потолку станции подвесили макет самолета, на котором воевал в годы Великой Отечественной войны будущий маршал, а также в распределительном зале установлен витраж, на тему авиации и неба.

Кроме этого, на моей улице находятся Новосибирский цирк, Окружной дом офицеров (Дом-инвалидов, памятник жертвам 1-ой мировой войны) и Вознесенский кафедральный собор, построенный ещё в 1913 году.

Так же на моей улице я нашла одну мемориальную доску, напоминающую о годах Великой Отечественной воны.

Ровно в 30 метрах от моего дома находиться Областная детская библиотека им. М. Горького. Там очень интересно, эта библиотека не стоит на месте и отслеживает новые тенденции как в литературе, так и в технологиях. Библиотека проводит различные конкурсы, на одном из таких конкурсов мне посчастливилось побывать, это была Skype-викторина с городом Красноярском «Я знаю ваш город». Мне очень понравилось.

Мой дом расположен на улице Гоголя 39А и был построен в 2008 году. До этого на месте дома стояли гаражи. Там, где находится пересечение с улицей Татарской. Мне очень комфортно жить на моей любимой улице. Здесь есть всё, что необходимо: школы, почта, магазины, церковь, красивые станции метро, цирк, библиотека. Моя улица является украшением всего города Новосибирска.

Абдеева Анна, ученица 7в класса МБОУ «Гимназии №13»

 

 

 

Хронологическая таблица гоголя жизнь и творчество подробно. Хронология — николай васильевич гоголь

Последние годы жизни великого русского прозаика и драматурга Гоголя прошли в мучительной борьбе художника с православным мыслителем. Этот внутренний разлад послужил для него тем смертельным орудием, которое его и убило. Однако значение его многих известных произведений для русской литературы стало чрезвычайно важным и глубоким. Краткая хронологическая таблица Гоголя содержит лишь сухие факты. На самом деле с Гоголем происходила масса невероятных событий, которые и заставят нас считать его великим мистиком, хотя на самом деле он был настоящим христианином.

20.03.(01.04) 1809 г. В Великих Сорочинцах (Полтавская губерния Миргородского уезда) родился Н.В. Гоголь.
Он с братом Иваном учатся в уездном училище города Полтавы
Скончался брат Иван.
Писатель живет у полтавского педагога Г. Сорочинского и усердно с ним занимается.
Учеба в Нежинской гимназии.
Умер отец Гоголя (В.А.Гоголь-Яновский).
По окончанию учебы Гоголь переезжает в Петербург. Писатель испытывает серьезную нехватку средств. Работает под псевдонимом В.Алов и издает произведение «Ганс Кюхельгартен».
Он едет в Германию и создает произведение «Италия».
Пишет повесть «Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала».
1830 — 1931 гг. Сближается с В.А. Жуковским и А.С. Пушкиным, что непременно влияет на его дальнейшую литературную судьбу.
Гоголь создает «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Работает преподавателем в Патриотическом институте.
Получает должность адъюнкта в Петербургском университете.
Состоит в членстве Общества любителей русской словесности, который был организован в Московском университете.
Гоголь печатает два сборника сочинений «Арабески» и «Миргород», включающий в себя произведения «Тарас Бульба», «Старосветские помещики», «Вий» и т.д.
Начало работы над первым томом «Мертвые души».
Закончена комедия «Ревизор». Начинаются его первые постановки в Петербургском и Московском театрах. После Гоголь уезжает заграницу (Германия, Франция, Швейцария и Рим).
Возвращение в Москву. Издание произведения «Мертвые души» и повести «Шинель».
Паломничество по Святой Земле (Иерусалим).
Гоголь селится в Москве в доме своего старого друга А. Толстого.
Сожжение второй книги «Мертвых душ».
21.02.(4.03.) 1852 г. Смерть Гоголя в Москве. В 1931 году писатель перезахоронен на Новодевичьем кладбище.

На этом хронологическая таблица Гоголя и заканчивается. На самом деле стоит внимательно изучить биографию этого великого человека, она действительно очень необычная и интересная.

Мечта стать юристом

Однако при всем при этом Гоголь мечтал стать юристом, поэтому отправился в Петербург. Познав ближе всю бюрократическую жизнь столицы, в юстиции ему работать не захотелось. Тогда он пробует себя на других поприщах. Он даже работал преподавателем истории, но литература взяла вверх, этому способствовало и его знакомство и сотрудничество с Пушкиным, которое оказало на него огромное влияние. Знаменитость к Гоголю пришла с произведением «Вечера на хуторе близ Диканьки». А потом и в драматургии Гоголь начнет блистать благодаря своему «Ревизору».

Детство и учеба

Семья проживала в деревне, окруженная панским и крестьянским бытом. Впечатления детства позднее нашли отражение в малороссийских повестях писателя.

Образование Гоголь получил в несколько этапов:

  1. В 10 лет его отвезли в Полтаву к учителю, который отвечал за подготовку мальчика.
  2. С 1821 по 1828 Гоголь учился в Нежинской Гимназии высших наук. Он не отличался прилежанием, но обладал отменной памятью, благодаря чему мог подготовиться к экзаменам за несколько дней. Особые успехи Николай проявил в русской словесности и рисовании, а вот языки давались слабо. Впрочем, проблемы были и в самой гимназии: историю преподавали исключительно зубрежкой, уроки нравственности заканчивались розгами, учитель словесности не признавал Пушкина и Жуковского, только поэтов XVIII века.
  3. Кружок товарищей дополнял, а то и заменял пробелы в образовании. Ученики скидывались и выписывали журналы, затем начали издавать собственный, в котором Гоголь печатал трагедии и элегии, исторические повести и сатиру «Нечто о Нежине». Одновременно развивалась любовь к театру: Николай активно участвовал в постановках.

Отец умер, когда Гоголю было 16 лет, забота о семье легла на его плечи. Мать всю жизнь считала сына гением и отказывала себе во всем ради обеспечения его жизни в гимназии, а затем в Петербурге.

Сам юноша был привязан к ней и впоследствии отказался от доли наследства в пользу сестер. Однако полного доверия между сыном и матерью не было.

После окончания учебы Гоголь стремится приносить пользу обществу на службе, он мечтает выдвинуться, но не рассматривает литературу как дело жизни.

Смертельная тоска

Но из-за едкой сатиры на него ополчились литературные критики. Поэтому, впав в глубокую депрессию, он был вынужден покинуть Россию и провести за границей целых 12 лет. Он наведывался на Родину совсем редко. В Италии он напишет свое знаменитое произведение «Мертвые души», которое вызовет такой большой общественный резонанс, который не сможет даже сравниться с комедией «Ревизор».

Гоголь скончался от нервного и физического истощения и утраты сил в Москве в возрасте 43 лет.

Внимание, только СЕГОДНЯ!

  • Н.В. Гоголь «Невский проспект»: анализ произведения
  • Шедевры литературы и их краткое содержание. «Миргород» Гоголя
  • Шедевры литературы: краткое содержание и анализ. «;Нос»; Гоголя

Гоголь хронологическая таблица жизни

и творчества писателя наведена в этой статье.

Николай Гоголь хронологическая таблица

Николай Васильевич Гог
оль
— прозаик, драматург, поэт, критик, публицист, признанный одним из классиков русской литературы

1814

, 20 марта (1 апреля) – родился в местечке Великие Сорочинцы Миргородского уезда Полтавской губернии. В небогатой помещичьей семье

1818 -1819 — у

чится в Полтавском уездном училище вместе со своим братом, Иваном.

1821–1828

– учеба в Нежинской гимназии высших наук.

1828

– переезд в Петербург, где служил чиновником. Издает под псевдонимом В.Алов романтическую поэму «Ганс Кюхельгартен».

1829

– Гоголь уезжает в Германию, из которой возвращается только в сентябре.

1830

– Пишет первую повесть «Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала».

1830–1831

– сближение с В.А.Жуковским, что оказывает влияние на его судьбу и литературную деятельность.

1831–1832

– выход в свет 1-й и 2-й частей «Вечеров на хуторе близ Диканьки».

1831–1835

– преподаватель истории в Патриотическом институте.

1834–1835

– должность адъюнкта на кафедре истории в Петербургском университете.

1834

– избран в действительные члены Общества любителей российской словесности при Московском университете.

1835

– напечатаны «Арабески» и «Миргород». В составе сборника «Миргород» были опубликованы произведения «Старосветские помещики», «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Вий», «Тарас Бульба».

1835–1842

– работа над поэмой «Мертвые души».

1836

, январь – завершена работа над комедией «Ревизор». После постановки комедии «Ревизор» Гоголь уезжает за границу (Германия, Швейцария,Франция, Рим).

1839

, сентябрь — Николай Васильевич возвращается в Москву.

1842

– напечатан первый том «Мертвых душ» и повесть «Шинель».

1848

– паломничество в Иерусалим.

1852

, 21 февраля (4 марта) – умер в Москве. В 1931 году останки Гоголя перезахоронены на Новодевичьем кладбище.

Николай Васильевич Гоголь

— прозаик и драматург, творчество которого развивалось на пересечении русской и украинской культур и сочетало в себе
романтические
и
реалистические
черты. В качестве автора ряда произведений на украинскую тему Гоголь выступил в русской литературе открывателем украинского культурного мира. В качестве же автора произведений о русской действительности 1830-1840-х годов он приобрел славу создателя панорамы жизни помещичье-крепостнической и чиновничьей России XIX века.

Жизнь Н. Гоголя в датах и фактах

1 апреля 1809 г. —

родился в селе Сорочинцы Миргородского уезда Полтавской губернии, в семье помещика, увлекавшегося домашним театром и писавшего пьесы на украинском языке. Вскоре после рождения родители перевезли его в село Васильевку того же уезда, где находилось их имение.

1821-1828 гг.

 — обучался в Гимназии высших наук г. Нежина. Предпочтение в гимназии отдавалось гуманитарному образованию, поэтому многие гимназисты проявляли интерес к литературе и театру. В их числе был и Гоголь, пробовавший свои силы в сочинительстве и блиставший на сцене гимназического театра.

В 1828 г.

по окончании гимназии Гоголь переехал в Петербург, где предпринял несколько попыток закрепиться на каком-либо поприще: устроиться на чиновничью службу, поступить на театральную сцену, выйти на публику с собственным сочинением — романтической поэмой
«Ганц Кюхельгартен»
, написанной еще в Нежине и напечатанной под псевдонимом «В. Алов». Однако все эти попытки закончились провалом. В конце того же года писатель отправился в заграничное путешествие. По возвращении на родину он вошел в избранное литературное общество, познакомился с В.А. Жуковским, А.С. Пушкиным, П.А. Плетневым.

1831-1832 гг.

 — увидели свет два тома сборника «украинских» повестей Н. Гоголя
«Вечера на хуторе близ Диканьки»
. Они были восторженно приняты литераторами, критиками и читателями.

19 апреля 1836 г.

в Александринском театре в Петербурге состоялась премьера гоголевского
«Ревизора»
, получившая, несмотря на подчеркнутое благорасположение к ней императора Николая I и очевидный успех у публики, критические оценки. Неудовлетворенный реакцией на пьесу, Гоголь вновь уехал за границу.

1836-1848 гг.

 — годы пребывания за рубежом. За это время писатель исколесил чуть ли не всю Западную Европу, дважды наведывался на родину (в 1839-1840 и 1841-1842 гг.), плавал по Средиземному морю, совершил паломничество в Святую землю, к Гробу Господню. Дольше всего — около четырех лет — он прожил в Италии.

1842 г.

 — издание первого тома поэмы
«Мертвые души»
, ставшей самым значительным произведением Гоголя. После публикации этого тома автор взялся за написание второй части.

В 1845 г.

,находясь в состоянии тяжелого душевного кризиса, Гоголь предал огню почти законченную рукопись второго тома «Мертвых душ». Материал с сайта

В 1848 г.

Гоголь осуществил давнюю свою мечту «проездиться по России», с тем чтобы глубже познакомиться с ее жизнью. Во время этого путешествия он побывал на своей «малой родине», полгода прожил в Одессе, посетил знаменитую Оптину пустынь, где встречался с духовными лицами, но большую часть времени провел в Москве. Главной его литературной работой этого периода был второй том «Мертвых душ».

В 1852 г.

вследствие нового душевного кризиса писатель вновь сжег рукопись второго тома «Мертвых душ» (сохранившиеся в неполном виде пять глав были напечатаны уже посмертно).

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском

На этой странице материал по темам:

  • гоголь краткая биография по датам
  • биография гоголя по годам
  • николай васильевич гоголь биография
  • биография гоголя в датах
  • гоголь николай васильевич биография распечатать

Последние годы жизни великого русского прозаика и драматурга Гоголя прошли в мучительной борьбе художника с православным мыслителем. Этот внутренний разлад послужил для него тем смертельным орудием, которое его и убило. Однако значение его многих известных произведений для русской литературы стало чрезвычайно важным и глубоким. Краткая хронологическая таблица Гоголя содержит лишь сухие факты. На самом деле с Гоголем происходила масса невероятных событий, которые и заставят нас считать его великим мистиком, хотя на самом деле он был настоящим христианином.

Хронологическая таблица биографии А.А. Блока

Родился Александр Александрович Блок в 1880 году 16 ноября по старому стилю. По происхождению, семейным и родственным связям, дружеским отношениям поэт, сам называвший себя в третьем лице «торжеством свободы” , принадлежал к кругу старой русской интеллигенции, из поколения в поколения свято служившей науке и литературе.

В 1889 году мать Блока вторично вышла замуж — за гвардейского офицера. Девятилетний Блок поселился с матерью и отчимом в Гренадрских казармах, расположенных на окраине Петербурга, на берегу Большой Невки.

Тогда же Блока отдали в гимназию.

В 1897 году, очутившись с матерью за границей, в немецком курортном городке Бад Наугейме, Блок пережил первую, но очень сильную юношескую влюбленность. Она оставила глубокий след в его поэзии.

В 1898 году гимназия была окончена, и Блок «довольно безотчетно” поступил на юридический факультет Петербургского университета. Через три года, убедившись, что совершенно чужд юридической науке, он перевелся на славяно-русское отделение историко-филологического факультета, которое окончил в 1906 году.

Но в 1901 году театральные интересы уступили место интересам литературным. К тому времени Блок написал уже много стихов. Это — лирика любви и природы, полная неясных предчувствий, таинственных намеков и иносказаний. Молодой Блок погружается в изучение идеалистической философии, в частности творений древнегреческого философа Платона, учившего, что, кроме реального мира, есть еще некий «сверхреальный” , высший «мир идей” .

Начиная с 1898 года Блок переживал на редкость сильное и глубокое чувство к девушке (Любови Дмитриевне Менделеевой) , которая впоследствии стала его женой.

В ноябре 1902 года между молодыми людьми произошло решительное объяснение, и они поженились, в августе 1903 года В это время Блок уже вступил в литературу, примкнув к символистам. Дебют его состоялся весной 1903 года — почти одновременно в петербургском журнале «Новый путь” и в московском альманахе «Северные цветы” . Он устанавливает связи в символистском кругу и в Петербурге (с Д. Мережковским и З. Гиппиус) и в Москве (с В. Брюсовым) . Но особенно близким Блоку оказался образовавшийся тогда в Москве кружок молодых поклонников и последователей Вл. Соловьева, главную роль среди которых играл начинающий поэт, прозаик, теоретик Андрей Белый. В этом кружке стихи Блока встретили восторженное признание.

В конце 1904 года в символистском издательстве «Гриф” вышла в свет первая книга Блока — «Стихи о Прекрасной Даме” .

Стихотворение «Фабрика” , написанное в конце 1903 года, может рассматриваться как важная точка поворота на творческом пути Блока.

Революция 1905 года произвела на него впечатление громадное, в сильной степени прояснила его идейное и художественное зрение. Он увидел активность народа, его волю к борьбе за свободу и счастье, в самом себе открыл «гражданина” , впервые ощутил присущее каждому истинному и честному художнику чувство кровной связи с народом и сознание общественной ответственности за свое писательское дело.

Прежнее безразличие Блока к общественно-политическим событиям сменилось в 1905 году жадным интересом к происходящему. Он участвовал в революционных демонстрациях и однажды во главе одной из них нес красное знамя. События того времени отразились в целом ряде произведений Блока.

Годы 1906-1908 были временем писательского роста и успеха Блока. Он становится профессиональным литератором, его имя приобретает уже довольно широкую известность.

Одна за другой выходят книги Блока — сборники стихов «Нечаянная радость” (1907) , «Снежная маска” (1907) , «Земля в снегу” (1908) , сборник «Лирические драмы” (1908) .

В 1908 году была написана, в 1909 году опубликована большая драма Блока «Песня судьбы” (постановка ее на сцене не осуществилась) .

В 1907 — 1908 годах определился глубокий разлад его почти со свей символистской литературой. Чем дальше, тем более настойчиво идет Блок своим путем. Из своих раздумий, сомнений и тревог он сделал решительные и окончательные выводы.

В 1909 году он совершил интересное путешествие по Италии и Германии, результатом которого явился цикл «Итальянские стихи” — лучшее, что есть в русской поэзии об Италии.

В 1911 году он снова путешествовал по Европе (Париж, Бретань, Бельгия, Голландия, Берлин) , в 1913 году — в третий раз (Париж и Бискайское побережье Атлантического океана) .

Летом 1916 года он был призван в действующую армию и служил в инженерно-строительной дружине, сооружавшей полевые укрепления в прифронтовой полосе, в районе Пинских болот. Здесь застала его весть о свержении самодержавия. В мае 1917 года, Блок был привлечен к работе в Чрезвычайной следственной комиссии, которая была учреждена для расследования деятельности царских министров и сановников. Работа эта увлекла Блока, раскрыла перед ним «гигантскую помойку” самодержавия. На материалах допросов и показаний он написал документальную книгу «Последние дни императорской власти” .

Зимой, весной и летом 1921 года состоялись последние триумфальные выступления Блока — с вдохновенной речью о Пушкине и с чтением своих стихов (в Петрограде и в Москве) .

В мае Блок почувствовал недомогание, вскоре перешедшее в тяжелую болезнь.

Утром 7 августа он скончался.

Александр Блок жил и творил на рубеже двух миров — в эпоху подготовки и осуществления Октябрьской революции. Он был последним великим поэтом старой, дооктябрьской России, завершившим в своем творчестве поэтические искания всего XIX века. И вместе с тем его именем открывается первая, заглавная страница истории русской советской поэзии.

Хронологическая таблица Гоголя

20.03.(01.04) 1809 г. В Великих Сорочинцах (Полтавская губерния Миргородского уезда) родился Н.В. Гоголь.
Он с братом Иваном учатся в уездном училище города Полтавы
Скончался брат Иван.
Писатель живет у полтавского педагога Г. Сорочинского и усердно с ним занимается.
Учеба в Нежинской гимназии.
Умер отец Гоголя (В.А.Гоголь-Яновский).
По окончанию учебы Гоголь переезжает в Петербург. Писатель испытывает серьезную нехватку средств. Работает под псевдонимом В.Алов и издает произведение «Ганс Кюхельгартен».
Он едет в Германию и создает произведение «Италия».
Пишет повесть «Бисаврюк, или Вечер накануне Ивана Купала».
1830 — 1831 гг. Сближается с В.А. Жуковским и А.С. Пушкиным, что непременно влияет на его дальнейшую литературную судьбу.
Гоголь создает «Вечера на хуторе близ Диканьки».
Работает преподавателем в Патриотическом институте.
Получает должность адъюнкта в Петербургском университете.
Состоит в членстве Общества любителей русской словесности, который был организован в Московском университете.
Гоголь печатает два сборника сочинений «Арабески» и «Миргород», включающий в себя произведения «Тарас Бульба», «Старосветские помещики», «Вий» и т.д.
Начало работы над первым томом «Мертвые души».
Закончена комедия «Ревизор». Начинаются его первые постановки в Петербургском и Московском театрах. После Гоголь уезжает заграницу (Германия, Франция, Швейцария и Рим).
Возвращение в Москву. Издание произведения «Мертвые души» и повести «Шинель».
Паломничество по Святой Земле (Иерусалим).
Гоголь селится в Москве в доме своего А. Толстого.
Сожжение второй книги «Мертвых душ».
21.02.(4.03.) 1852 г. В Москве. В 1931 году писатель перезахоронен на Новодевичьем кладбище.

На этом хронологическая таблица Гоголя и заканчивается. На самом деле стоит внимательно изучить биографию этого великого человека, она действительно очень необычная и интересная.

Жизнь в столице

В конце 1828 Гоголь перебирается в Петербург. Тут его ждет первое разочарование: денег не хватает, а планы не спешат исполняться. Он пытался стать актером, литератором, поступить на службу. Только через год Гоголь стал помощником столоначальника в Удельном ведомстве и получил чин коллежского регистратора. Он прослужил полтора года — монотонная работа была невыносима. Единственной возможностью для самовыражения стала литература.

Еще в 1827 году Николай написал идиллию «Ганс Кюхельгартен», в 1829 он издал ее. Критика разгромила ее, и Гоголь сам уничтожил почти весь тираж. Следующий опыт был удачнее: в 1830 в «Отечественных записках» появился «Вечер накануне Ивана Купала».

На месяц Николай Васильевич уехал в Германию, по возвращении поступил по протекции в III отделение, затем вернулся в Удельное ведомство, где проработал до 1832. В это время завязываются первые литературные знакомства: с бароном Дельвигом, Сомовым, Плетневым, позднее — с Жуковским и Пушкиным. Встреча с последним произвела на юношу незабываемое впечатление — служение искусству стало для него строгим нравственным долгом.

В феврале 1831 по протекции Плетнева Гоголь устроился учителем в женский Патриотический институт, через 3 года получил место на кафедре истории в Петербургском университете, но вскоре ушел. Он также получил возможность вести частные занятия в дворянских семьях. Помимо улучшения финансового положения, юноша вошел в круг лиц, тесно связанных с литературой. Речь идет не только о писателях: например, у Балабиных он встретился с Александрой Росетти (Смирновой), с которой сильно сблизился.

В это время Гоголь активно писал:

  1. В 1831—1832 вышли 2 части «Вечеров на хуторе близ Диканьки».
  2. В 1835 — сборники «Арабески» и «Миргород». В список последнего вошел «Тарас Бульба», который в 1842 был полностью переписан.
  3. В пушкинском «Современнике» были напечатаны «Коляска», «Шинель», «Портрет».
  4. К этому времени относятся и первые замыслы «Ревизора» и «Мертвых душ» — оба сюжета подсказал Пушкин.

В 1832 он побывал дома в Нежине. Дела семьи были сильно расстроены, сам Гоголь повзрослел и видел намного глубже, чем в юношестве. Его первые произведения начали казаться ему слишком поверхностными, несерьезными.

Мечта стать юристом

Однако при всем при этом Гоголь мечтал стать юристом, поэтому отправился в Петербург. Познав ближе всю бюрократическую жизнь столицы, в юстиции ему работать не захотелось. Тогда он пробует себя на других поприщах. Он даже работал преподавателем истории, но литература взяла вверх, этому способствовало и его знакомство и сотрудничество с Пушкиным, которое оказало на него огромное влияние. Знаменитость к Гоголю пришла с произведением «Вечера на хуторе близ Диканьки». А потом и в драматургии Гоголь начнет блистать благодаря своему «Ревизору».

Переезд в Петербург

В декабре 1828 года Николай Гоголь приезжает в столицу. Разочарование наступило быстро: денег не хватало, надежды таяли на глазах. Юноша пробовал силы на сцене, в литературе. В конце 1829 он получил место помощника столоначальника Удельного ведомства и чин коллежского регистратора. Служба угнетала своей монотонностью и отсутствием содержания, но за 1,5 года Гоголь почерпнул много интересного для будущих петербургских повестей.

Отдушина нашлась в литературе. Будущий писатель сблизился с земляками, в основном с прежними товарищами, и обратил внимание, что тема Малороссии возбуждает интерес в обществе. Так родился план «Вечеров на хуторе близ Диканьки».

Но первой изданной работой стала в 1829 году поэма «Ганц Кюхельгартен», написанная еще в 1827. Она вышла под псевдонимом «В. Алов» и была наполнена идеальными мечтами гимназиста. Критики плохо приняли работу, и вскоре Гоголь уничтожил весь тираж.

Некоторое время Гоголь метался в поисках себя и своего призвания: уехал в германский Любек, затем вернулся и поступил в III Отделение по протекции Булгарина, вновь вернулся в департамент уделов и прослужил там 2 года. В 1830 Николай Васильевич начал знакомиться с литераторами, а в 1831 он сблизился с кругом Жуковского и Пушкина.

Неудача с «Ганцем Кюхельбекером» не сломила Гоголя: в 1829 в письмах он просит мать рассказать ему подробно о малорусских обычаях, преданиях, одежде, хрониках и т. д. В 1830 в «Отечественных записках» выходит «Вечер накануне Ивана Купала», в это же время пишутся «Майская ночь» и «Сорочинская ярмарка». Другие произведения вышли в журналах барона Дельвига «Литературная газета» и «Северные цветы», в том числе глава из исторического романа «Гетьман».

Считается, что именно Дельвиг познакомил Гоголя с Жуковским, с которым они быстро нашли общий язык.

Василий Андреевич «передал» юношу Плетневу, который познакомил его с Пушкиным (юноша до конца жизни поклонялся личности поэта), устроил учителем в Патриотический институт и дал возможность вести частные уроки.

Но гораздо важнее было то, что он вошел в круг лиц, стоявших во главе русской литературы того времени. Эти люди оказали огромное влияние на молодого и неопытного писателя.

Смертельная тоска

Но из-за едкой сатиры на него ополчились литературные критики. Поэтому, впав в глубокую депрессию, он был вынужден покинуть Россию и провести за границей целых 12 лет. Он наведывался на Родину совсем редко. В Италии он напишет свое знаменитое произведение «Мертвые души», которое вызовет такой большой общественный резонанс, который не сможет даже сравниться с комедией «Ревизор».

Гоголь скончался от нервного и физического истощения и утраты сил в Москве в возрасте 43 лет.

Гоголь Николай Васильевич — Николай Васильевич Гоголь (1809-1852). Биография в датах и фактах

Путешествие по Европе, последние годы

Летом 1836 Гоголь уехал за границу, где прожил 10 лет. Он пробыл в Германии, Швейцарии, Париже, Риме. Он дважды возвращался в Россию — сперва устроить дела сестер, а осенью 1841 для печати «Мертвых душ». Только благодаря влиянию друзей писателя книга прошла цензуру и вышла в свет. После Гоголь вновь уехал.

Последняя поездка сильно повлияла на Николая Васильевича — в нем все сильнее развивалось религиозно-мистическое состояние, высокая оценка своего таланта и предназначения, мысль о внутреннем самосовершенствовании.

Несколько тяжелых болезней, а также воспоминания о смерти брата и отца лишь усиливали состояние:

  1. В 1845 во время тяжелого душевного кризиса он сжигает второй том «Мертвых душ» и собирается уйти в монастырь.
  2. В 1847 он составил «Выбранные места из переписок с друзьями». Автор собрал список своих самых полезных для общества мыслей за весь период жизни. Многие друзья после этого отвернулись от него, так как за показным смирением виделось громадное самомнение. Сама книга провалилась, в чем Гоголь обвинял себя.
  3. В конце 1847 Николай Васильевич уезжает в Неаполь, затем в Иерусалим поклониться Святому Гробу, как давно мечтал. Однако это не дало никакого результата.

Вскоре он вернулся в Россию: пожил с матерью в деревне, затем уехал в Москву и в Калугу, некоторое время пробыл в Одессе. Осенью 1851 писатель окончательно вернулся в Москву, где продолжил работу над вторым томом «Мертвых душ».

В начале 1852 года Гоголь резко бросил писать из-за мрачных мыслей.

Причин было несколько:

  1. Смерть жены Хомякова, из-за чего Гоголем овладел страх смерти.
  2. Отрицательный отзыв на продолжение «Мертвых душ» от протоиерея Константиновского, мнение которого было важно писателю.
  3. Послышавшиеся во время молитвы голоса — они говорили, что Гоголь скоро умрет.

С 5 февраля Николай Васильевич перестал есть, 10 февраля он передал рукописи графу Толстому (последний не взял их, боясь усилить мрачное настроение) и перестал выходить из дома. В ночь с 11 на 12 февраля писатель сжег тетради с текстами под влиянием «злого духа». 18 числа он уже не вставал с кровати. 20 февраля Гоголь впал в беспамятство, а 21 февраля 1852 умер.

Николай Гоголь, 1 апреля 2020 – аналитический портал ПОЛИТ.РУ

1 апреля (20 марта) 1809 года родился писатель Николай Гоголь.

 

Личное дело

Николай Васильевич Гоголь (1809–1852) родился в местечке Великие Сорочинцы Миргородского уезда Полтавской губернии в семье помещика среднего достатка Василия Гоголя-Яновского (от второй части фамилии писатель впоследствии отказался из-за ее, как он считал, польского происхождения). Детство Николая прошло в родительском имении Василевка-Яновщина. В возрасте десяти лет его отвезли в Полтаву к одному из местных учителей для приготовления к гимназии. Поступил в Гимназию высших наук в Нежине и учился там с мая 1821 по июнь 1828 года. Гоголь не был прилежным учеником, но обладал прекрасной памятью, за несколько дней готовился к экзаменам и успешно переходил из класса в класс. Он был очень слаб в языках и делал успехи только в рисовании и русской словесности.

Склонность к писательству определилась у Гоголя очень рано. В детстве он сочинял стихи, получившие одобрение Василия Капниста, имение которого находилось по соседству. Капнист объявил родителям Гоголя: «Из него будет большой талант, дай ему только судьба в руководители учителя-христианина». В гимназии Гоголь пишет элегии, трагедию «Разбойники» (не сохранилась), историческую поэму «Россия под игом татар», повесть «Братья Твердиславичи» и другие произведения в серьезных жанрах. Одновременно он создает сатиру «Нечто о Нежине, или Дуракам закон не писан», осмеивающую слог сочинений гоголевского одноклассника Нестора Кукольника, будущего известного драматурга. Среди гимназистов нашлись те, кто разделял литературные интересы Гоголя. Они выписывали в складчину журналы, затеяли даже свой рукописный журнал, куда Гоголь писал много стихов. Гимназисты также устраивали театральные представления, активным участником которых непременно был и Гоголь.

Когда Николаю Гоголю было пятнадцать лет, умер отец. На юношу легли заботы о делах; он дает советы матери, успокаивает ее, думает о будущем устройстве своих собственных дел. К концу пребывания в гимназии Николай мечтает не о литературной, а об общественной деятельности, он планирует выдвинуться на «службе государственной» и трудиться во имя высшего блага, расцвет которого заглушается отравляющими общество пороками и злоупотреблениями. Окончив в 1828 году гимназический курс, Гоголь едет в Петербург.

Но в столице его надежды быстро развеялись. Чиновничья служба оказалась тягостной бессодержательной обязанностью, а не служением обществу. К тому же скромные средства Гоголя были явно недостаточными для столичной жизни. Он попробовал стать актером, но в театр его не взяли. Гоголь написал стихотворение «Италия» и отправил его анонимно в журнал «Сын Отечества». Стихотворение было напечатано в № 12 журнала «Сын отечества и Северный Архив» за 1829 год и это стало первой публикацией произведения Гоголя.

На исходе 1829 года Николай Гоголь определяется в департамент уделов, где служит под началом известного поэта Ивана Панаева сначала писцом, потом – помощником столоначальника. Там он окончательно разочаровывается в государственной службе, но одновременно набирается живых впечатлений о канцелярском быте и психологии чиновников, что отозвалось в дальнейшем в его «петербургских повестях». Позже по ходатайству П. А. Плетнева он становится преподавателем истории в Патриотическом институте.

Вскоре под псевдонимом «В. Алов» Гоголь публикует «идиллию в картинах “Ганс Кюхельгартен”» (с пометой «писано в 1827»). Романтическая поэма была пронизана заимствованиями из Жуковского, Пушкина и немецких поэтов. Критика встретила ее появление едкими насмешками. Гоголь пережил это очень болезненно. Отправив слугу скупить все поступившие в продажу экземпляры, он почти полностью сжег нераспроданный тираж и спешно бежал за границу, в Германию, откуда, однако, через два месяца неожиданно вернулся в Петербург.

Благодаря Панаеву, Гоголь знакомится с петербургскими литераторами: Дельвигом, Жуковским, Плетневым, Пушкиным. Сразу по прибытии в Петербург он обнаружил, что все малороссийское здесь «в большой моде». Еще в начале 1828 года Гоголь просил мать прислать ему сведения о малорусских обычаях, преданиях, костюмах, а также «записки, веденные предками какой-нибудь старинной фамилии, рукописи стародавние». Все это составило материал для рассказов из малороссийского быта, которые были опубликованы в 1831-1832 двумя частями в Петербурге под названием «Вечера на хуторе близ Диканьки. Повести, изданные пасечником Рудым Паньком» и положили начало литературной славы Гоголя. На этот раз книга вызвала почти всеобщее восхищение. «Все обрадовались этому живому описанию племени поющего и пляшущего», – заметил А. С. Пушкин.

В 1832 году Гоголь отправляется навестить родину. По дороге он заезжает в Москву где его встречают уже как известного писателя. В Москве он знакомится с М.П. Погодиным, семейством С. Т. Аксакова, М. Н. Загоскиным, И. В и П. В. Киреевскими, которые оказали большое влияние на молодого писателя. В 1834 году Гоголь был определен адъюнкт-профессором по кафедре всеобщей истории при Санкт-Петербургском университете. Однако уже на следующий год он решил отказаться от этой должности, чтобы посвятить все время литературе. Он пишет повести, составившие два последующие его сборника – «Миргород» и «Арабески».

В 1833 году Гоголь задумал комедию «Владимир 3-й степени». Она не была окончена, но материал пригодился для нескольких драматических эпизодов – «Утро делового человека», «Тяжба», «Лакейская»  и «Отрывок». Первая из этих пьес была напечатана в «Современнике» Пушкина в 1836 году, остальные – в первом собрании сочинений Гоголя (1842). В том же собрании увидели свет пьесы «Женитьба», первые наброски которой относятся к тому же 1833 году, и «Игроки». Осенью 1835 года Гоголь принимается за написание «Ревизора», сюжет которого был ему подсказан Пушкиным. В январе 1836 Гоголь читает пьесу в доме Жуковского в присутствии Пушкина и Вяземского, а в феврале – марте уже занят ее постановкой на сцене Александринского театра.

В июле 1836 года Гоголь уезжает за границу, где работает над «Мертвыми душами», начатыми еще в Петербурге.  За границей – в Италии, Швейцарии, Франции, Германии – Гоголь прожил почти 12 лет, лишь иногда наведываясь в Россию. Он побывал в Греции, а перед окончательным возвращением в Россию посетил Иерусалим. Летом 1840 года Гоголя настигает приступ тяжелой нервной болезни. В 1842 году увидел свет первый том «Мертвых душ».

Второй том был закончен к началу 1852 года, однако в результате очередного кризиса преследующей Гоголя болезни, писатель в ночь с 11 на 12 февраля сжег уже готовую рукопись.

Последние дни жизни Гоголь провел в строгом посте и молитве. 21 февраля утром 1852 года он умер в своей последней московской квартире в доме Талызина.

 

Чем знаменит

 

Николай Гоголь

Николай Гоголь — классик русской литературы. «Великий писатель, который своими дивно-художественными, глубоко-истинными творениями так могущественно содействовал самосознанию России, давши ей возможность взглянуть на себя самое, как будто в зеркале», — писал о нем Белинский.

Над произведением, которое Гоголь считал главным в своей жизни, он начал работать еще в 1835 году. Как и в случае с «Ревизором», идею ему подсказал Пушкин. По замыслу Гоголя, «Мертвые души» должны были состоять из трех частей — подобно «Божественной комедии» Данте. Поэма должна была стать «комедией о душе», раскрыть идею восстановления человеческого духа на пути восхождения от «адских» глубин через «чистилище» к «райскому» свету.

Первый том был опубликован в мае 1842 года под измененным по требованию цензуры названием «Похождения Чичикова, или Мертвые души». Он был встречен полярными отзывами: от восторгов до обвинений в клевете на действительность. Первый том, изображающий «хотя с одного боку всю Русь», был соотнесен  Гоголем с дантовым «Адом».

После духовного кризиса и болезни 1842 года религиозно-мистические настроения Гоголя усиливаются. Он придает все большее значение своей поэме, полагая, что сможет исцелять ею души людей. В одном из писем Аксакову он говорит: «Труд мой велик, мой подвиг спасителен; я умер теперь для всего мелочного».

Во втором томе «Мертвых душ» писатель пытался дать позитивную картину русской жизни. Но вновь возвращается тяжелый душевный кризис. В конце июня – начале июля 1845 года Гоголь сжигает почти законченную рукопись второго тома, объясняя это тем, что в книге не достаточно ясно были показаны «пути и дороги» к идеалу. Он продолжает напряженно работать над новый вариантом второго тома, более просветлённым и очищенным; ему кажется, что он понял, как надо писать, чтобы «устремить всё общество к прекрасному». Вернувшись в Россию в 1848 году, Гоголь трижды посещает Оптину пустынь, где беседует со старцами и просит благословения на завершение своего труда. «Нужно, чтобы русский читатель действительно почувствовал, что выведенное лицо взято именно из того самого тела, из которого создан он сам…». Но показать читателям дорогу через Чистилище в Рай Гоголь так и не смог.

1 января 1852 года он сообщил одному из своих знакомых, что второй том «совершенно закончен». Но в последних числах месяца явственно обнаружились признаки нового кризиса преследующей Гоголя болезни. Толчком к тому послужила смерть Е. М. Хомяковой, человека, духовно близкого Гоголю, сестры Н. М. Языкова. Писателя терзают предчувствие близкой смерти, сомнения в благотворности собственного литературного поприща. В конце января – начале февраля он встречается с приехавшим в Москву своим духовником священником Матвеем Константиновским. Содержание их бесед осталось неизвестным, однако есть свидетельства, что  отец Матвей мог посоветовать Гоголю уничтожить часть глав поэмы из-за их вредного влияния на читателей. 7 февраля Гоголь исповедуется и причащается, а в ночь с 11 на 12 февраля сжигает беловую рукопись второго тома (сохранились лишь пять глав разных черновых редакций).

 

О чем надо знать

В 1840-х годах Гоголь посчитал необходимым публично изложить свои основные идеи и наставить современников на путь «истинного совершенствования». Для этого он даже прерывает работу над «Мертвыми душами» и в 1847 году выпускает в свет книгу «Выбранные места из переписки с друзьями». Туда вошли настоящие письма Гоголя, отправленные в 1845 и 1846 годах. Вероятно, готовя книгу, он вносил в тексты писем некоторые изменения. Гоголь пытался предложить для России идеальную программу выполнения своего долга всеми «сословиями» и «званьями», от крестьянина до высших чиновников и царя.

Публикация книги стала событием. Журнал «Москвитянин» писал: «В течение двух месяцев по выходе книги она составляла любимый, живой предмет всеобщих разговоров. В Москве не было вечерней беседы, разумеется, в тех кругах, куда проникают мысль и литература, где бы не толковали об ней, не раздавались бы жаркие споры, не читались бы из нее отрывки». Но большинство откликов были критическими. Вяземский в одном из писем сообщал: «Наши критики смотрят на Гоголя, как смотрел бы барин на крепостного человека, который в доме его занимал место сказочника и потешника и вдруг сбежал из дома и постригся в монахи». Неожиданный консерватизм, доходящий до готовности отречься от собственных ранних произведений, так как они недостаточно способствуют духовному исправлению читателя, были встречены большинством современников отрицательно. Широко известным стало открытое письмо Белинского к Гоголю по поводу «Выбранных мест из переписки с друзьями».

 

Прямая речь

«Обо мне много толковали, разбирая кое-какие мои стороны, но главного существа моего не определили. Его слышал один только Пушкин. Он мне говорил всегда, что еще ни у одного писателя не было этого дара выставлять так ярко пошлость жизни, уметь очертить в такой силе пошлость пошлого человека, чтобы вся та мелочь, которая ускользает от глаз, мелькнула бы крупно в глаза всем. Вот мое главное свойство, одному мне принадлежащее, и которого точно нет у других писателей», —  Н. В. Гоголь

«Делайте, что хотите, с моей пьесой, но я не стану хлопотать о ней. Мне она сама надоела так же, как хлопоты о ней. Действие, произведенное ею, было большое и шумное. Все против меня. Чиновники пожилые и почтенные кричат, что для меня нет ничего святого, когда я дерзнул так говорить о служащих людях. Полицейские против меня, купцы против меня, литераторы против меня. Бранят и ходят на пьесу; на четвертое представление нельзя достать билетов. Если бы не высокое заступничество государя, пьеса моя не была бы ни за что на сцене, и уже находились люди, хлопотавшие о запрещении ее. Теперь я вижу, что значит быть комическим писателем. Малейший призрак истины — и против тебя восстают, и не один человек, а целые сословия», — из письма Гоголя М. С. Щепкину о «Ревизоре» (1836)

«Вы не заметили, что Россия видит свое спасение не в мистицизме, не в аскетизме, не в пиэтизме, а в успехах цивилизации, просвещения, гуманности. Ей нужны не проповеди (довольно она слышала их!), не молитвы (довольно она твердила их!), а пробуждение в народе чувства человеческого достоинства, столько веков потерянного в грязи и навозе, права и законы, сообразные не с учением церкви, а с здравым смыслом и справедливостью, и строгое, по возможности, их выполнение. (…) И в это то время великий писатель, который своими дивно-художественными, глубоко-истинными творениями так могущественно содействовал самосознанию России, давши ей возможность взглянуть на себя самое, как будто в зеркале, — является с книгою, в которой во имя Христа и церкви учит варвара-помещика наживать от крестьян больше денег, ругая их неумытыми рылами!. И это не должно было привести меня в негодование? Да если бы Вы обнаружили покушение на мою жизнь, и тогда бы я не более возненавидел Вас за эти позорные строки. (…) Проповедник кнута, апостол невежества, поборник обскурантизма и мракобесия, панегирист татарских нравов — что Вы делаете? Взгляните себе под ноги: ведь Вы стоите над бездною… Из письма Белинского к Гоголю.

 

11 фактов о Николае Гоголе

  • Поскольку два предыдущих ребенка в семье умерли, не прожив и недели, мать дала обет назвать сына Николаем по чудотворной иконе Николая Диканьского, хранившейся в местной церкви.
  • Отец Гоголя Василий Афанасьевич писал украинские комедии, которые с успехом ставились в театре Д. П. Трощинского, известного вельможи и покровителя искусств, жившего неподалеку. Полагают, что сценическая деятельность отца, предопределила интерес к театру и Николая Гоголя. Позднее отрывки из пьес отца Гоголь использовал в качестве эпиграфов к главам «Сорочинской ярмарки».
  • В гимназическом театре Гоголь особенно запомнился исполнением роли госпожи Простаковой из «Недоросля» Фонвизина.
  • На композицию «Ревизора» повлияла картина Карла Брюллова «Последний день Помпеи», где, по словам Гоголя, «все явления» соединены в «общие группы» и «выбраны сильные кризисы, чувствуемые общею массою». Под влиянием Брюллова создана и финальная «немая сцена» пьесы.
  • В Риме знакомые польские священники пытались уговорить Гоголя перейти в католицизм, но он отказался. В письме матери Гоголь объяснял: «Как религия наша, так и католическая совершенно одно и то же, и поэтому совершенно нет надобности переменять одну на другую. Та и другая истинна».
  • В речах Фомы Опискина из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели» неоднократно встречаются аллюзии на «Выбранные места из переписки с друзьями».
  • От университетской церкви, где Гоголя отпевали, до места погребения в Даниловом монастыре гроб несли на руках профессора и студенты университета.
  • На надгробном памятнике Николая Гоголя была высечена цитата из книги пророка Иеремии: «Горьким словом моим посмеюся».
  • Первый памятник Гоголю работы Пармена Забилы был установлен в Нежине в 1881 году.
  • В 1931 году останки Гоголя были перенесены на кладбище Новодевичьего монастыря, что породило немало мистических предположений о том, что он не умер, а был погребен в летаргическом сне. Но версию о летаргическом сне опровергают воспоминания скульптора Николая Рамазанова, делавшего посмертную маску Гоголя.
  • В 1909 году в Москве, на Пречистенском (Гоголевском) бульваре был установлен памятник Гоголю работы скульптора Н. А. Андреева. Созданный на народные деньги, собранные по подписке, он по праву считается одной из лучших столичных скульптур. Однако трагический и скорбный облик писателя не отвечал советской идеологии.  В 1951 году неугодный памятник был отправлен в филиал Музея архитектуры в Донском монастыре, а на его месте к столетию со дня смерти Гоголя был поставлен новый, созданный Н. В. Томским. В 1959 году памятник работы Андреева, называемый в народе «малый Гоголь», был перенесен во двор дома-музея Гоголя на Никитском бульваре.

Материалы о Николае Гоголе

Гоголь в «Фундаментальной электронной библиотеке»

Сочинения Н. В. Гоголя в библиотеке Мошкова

Эйхенбаум Б. М. Как сделана «Шинель» Гоголя

Статья о Николае Гоголе в русской Википедии

 

Gogol Origins, Призраки и ведьмы на MIPCOM

© DR

Премьера нового сериала

Gogol Origins, созданного ТВ-3 и компанией Александра Цекало Серда, состоялась на выставке MIPCOM 2017, посвященной России и ее богатому аудиовизуальному контенту.

Истоки Гоголя — серия, посвященная великому русскому писателю и драматургу Николаю Гоголю . Сюжет вдохновлен сборником рассказов « Вечера на хуторе близ Диканьки » 1831 года. Первоначально созданный как художественный фильм, 8-серийный сериал представляет собой погружение в страшный мир украинских сказок, где родился Николай Гоголь.Триллер «Гоголевские истоки» — одна из самых дорогих постановок российского телевидения и одна из самых оригинальных по распространению и эксплуатации. Киноверсия уже вышла в Испании, Германии, Англии, Австрии и на Кипре.

© DR

Гоголь, отчаянный писатель

Поэт, писатель, критик, Николай Гоголь считается одним из величайших классиков русской литературы. Его часто сравнивают с Эдгаром Алланом По из-за некоторых из его загадочных работ, в которых смешаны реальная жизнь и жанры фэнтези, он стоит у истоков русской детективной фантастики .
Действие «Гоголевских истоков» происходит в 1829 году, когда молодой Николай Гоголь ( Александр Петров ) работает придворной стенографисткой в ​​третьем отделении Канцелярии Его Императорского Величества в Санкт-Петербурге. Он начинает писать свои первые произведения, но, не убедившись в своем таланте, сжигает свои рукописи. Однажды Гоголь встречает известного следователя Якова Петровича Гуро ( Олег Менчиков ) и вместе они едут в Полтавскую губернию, чтобы разоблачить убийцу серии загадочных убийств молодых женщин, недалеко от деревушки Диканька.

Александр Петров и Олег Менчиков © DR

Таинственные кошмары

Оказавшись там, молодого секретаря преследуют кошмары, в которых ему навстречу приходят казаки, ведьмы, сирены и другие утонувшие жители. Эти загадочные кризисы сливаются с реальностью и подводят его к убийце в опасной близости … Диканька, небольшая деревня, на первый взгляд нормальная, скрывает темные секреты, и, согласно слухам, распространяющимся среди населения, виновником преступлений является ничтожество, кроме дьявола. сам, верхом на черном коне.Декорации аккуратные, а таинственность погружает зрителей во вселенную, одновременно ужасающую и фантастическую. Сила художественной литературы заключается еще и в том, что она не стремится серьезно относиться к себе. Таким образом, фантастический триллер изобилует комическими сценами, которые привносят легкость в историю. Персонаж Гоголя иногда самоуничижается, так что трудно определить, что есть мечта или реальность.

© DR

Открытие русских актеров

Николая Гоголя играет Александр Петров, 28-летний комик, который участвовал в многочисленных сериалах в России.Сложная роль для этого актера, воплощающего писателя на краю пропасти, который также сталкивается с любовной дилеммой. Действительно, во время своего расследования Гоголь проводит очаровательную встречу с молодой замужней женщиной, воплощенной Таисией Вилковой , которая привлекает начинающего исследователя. В свои 20 лет актриса известна как звезда маленького экрана. Она присутствовала на презентации в Каннах и была очень востребована российскими журналистами, присутствующими на MIPCOM. Вторую женскую роль играет Юлия Франц .

Юлия Франц и Таисия Вилкова © YesICannes.com

MIPCOM привлекает внимание к России

33-я выставка MIPCOM привлекла внимание к России благодаря насыщенной событиями программе под названием «Революция русского контента». Программа, предназначенная для международных вещателей, предлагала сетевые конференции и мероприятия, а также трансляции оригинального контента, включая мировые премьеры телесериалов, таких как «Истоки Гоголя». Эта возможность позволила профессионалам телеиндустрии узнать о тенденциях на российском рынке, а также о богатстве его аудиовизуального контента.

© DR

О MIPCOM

MIPCOM, предшествующий MIPJunior, является крупнейшим в мире ежегодным рынком развлекательного контента для телевидения и всех платформ. Крупнейшие игроки телевизионной индустрии встречаются ежегодно осенью в Каннах, чтобы создать новый мир развлечений. В течение одной недели встречи, показы и конференции позволили установить партнерские отношения и многочисленные международные соглашения о производстве и распространении.

© DR

гогольвкино.ru

Команда Gogol Origins на MIPCOM 2017

Нажмите на картинку для увеличения — © YesICannes.com — Все права защищены

Пожалуйста, поделитесь с друзьями — Делиться — значит заботиться

Твитнуть

ГОГОЛЬ — значение гоголя — Еврейская генеалогия

Свяжитесь с семьей гоголей в Аргентине

Мы определяем местонахождение и связываемся с вами филиалами вашей семьи, которые эмигрировали в Аргентину.
Мы также получаем свидетельств о рождении, браке и смерти для юридических процедур (легализованные, апостилированные и доставленные по всему миру) или просто для генеалогии.Это платные услуги.

Варианты Священного Писания

Используйте эти варианты, чтобы узнать больше о значении фамилии и попытаться найти родственников, у которых есть вариация в написании вашей фамилии.

Гоголевские записи

Ниже приведены еврейские захоронения Буэнос-Айреса с фамилией Гоголь:

Гоголя в Буэнос-Айресе

Попробуйте найти Гоголя в еврейском справочнике Буэнос-Айреса 1947 года.

Гоголя в Буэнос-Айресе

Добавьте свой комментарий

Николай Гоголь

Следующая статья была первоначально опубликована в журнале Revizor, A Comedy .Эд. Уильям Лайон Фелпс. Нью-Йорк: Tuttle, Morehouse & Taylor Co., 1908.

НИКОЛАЙ ВАСИЛЬЕВИЧ ГОГОЛЬ родился в Сорочинце, что в Малороссии, в марте 1809 года, точный день установить невозможно. Год, в котором он появился на планете, оказался литературным annus mirabilis века; ибо в те же двенадцать месяцев родились Чарльз Дарвин, Альфред Теннисон, Авраам Линкольн, По, Гладстон, Холмс, Шопен и Мендельсон.Его отец был литературным любителем, который писал драматические произведения для собственного развлечения и проводил время в старинном фамильном имении не в управлении фермой, а в блуждании по садам и созерцании птиц в воздухе. Мальчик унаследовал многое от отца; но у него был лучший частный репетитор, хорошая мать, о которой его биограф говорит: Elle demeure toujours sa plus intime amie .

В возрасте двенадцати лет Николая отправили в гимназию в Нежине, городке под Киевом.Там он оставался с 1821 по 1828 год. Он был плохим учеником, не испытывал энтузиазма к своим урокам и не отличался ни знаниями, ни поведением. К счастью, однако, в школе был свой театр, и Гоголь, ненавидевший математику и мало заботившийся об изучении современных языков, нашел здесь выход всей своей умственной энергии. Вскоре он стал признанным лидером школы в драматических делах и бессознательно подготовился к своей будущей карьере. Как и Шиллер, он написал трагедию под названием Грабители .

В декабре 1828 года Гоголь поселился в Санкт-Петербурге, привезя с собой рукописи, написанные им в школе. У него хватило смелости опубликовать один, который критики так жестоко высмеяли, что молодой гений в отчаянии сжег все непроданные экземпляры. Затем он тщетно пробовал различные средства к существованию. Внезапно он решил поискать счастья в Америке, но до того, как корабль вышел из Балтики, он одновременно тосковал по дому и укачивал на морскую болезнь, и из Любека он без промедления бежал обратно в Санкт-Петербург.Петербург. Затем он попытался стать актером, но его голос был недостаточно сильным. Некоторое время он занимал незначительную официальную должность, а чуть позже был профессором истории, занятием, которое ему не нравилось, сказав после своей отставки: «Теперь я снова вольный казак». Тем временем его перо было постоянно занято, а его очерки о крестьянской жизни на Украине привлекли большое внимание литературных кругов столицы.

В 1831 году ему посчастливилось познакомиться с великим поэтом Пушкиным, отцом современной русской литературы, и несколько месяцев спустя в том же году он был представлен мадам Смирновой; эти друзья подарили ему основное блюдо в St.Петербургских салонов, и молодой писатель попал в вполне близкую по духу среду. Именно Пушкин предложил ему сюжеты для двух своих самых известных произведений: Ревизор (Ревизор) и Мертвые души . Другой друг, Жуковский, оказал сильное влияние и оказал неоценимую помощь в нескольких кризисных ситуациях в его карьере. Жуковский перевел «Илиаду », и «Одиссею» ; его энтузиазм по поводу эллинской поэзии был заразителен; и под этим вдохновением Гоголь приступил к написанию самого гомеровского романа в русской литературе, Тарас Бульба (1834).Эта история стала первым неоспоримым доказательством гениальности ее автора, и сегодня в мировой художественной литературе она занимает неоспоримое место в первых рядах. Книга настолько короткая, что ее можно прочитать менее чем за два часа; но производит такое же впечатление необъятности и необъятности, что и огромные тома Сенкевича.

Гоголь последовал за этим удивительно мощным романом двумя другими произведениями, которые, кажется, имеют все признаки бессмертия — комедией Ревизор (Ревизор) (1836) и длинным незаконченным романом, который его автор назвал стихотворением. , Мертвые души (1842 г.).Эта последняя книга — первый из великих реалистических романов России, яркими примерами которых являются «Отцы и дети, Преступление и наказание», и «Анна Каренина».

С 1836 г. до своей смерти в 1852 г. Гоголь жил в основном за границей и много времени проводил в путешествиях. Его любимым местом жительства был Рим, в который он неоднократно возвращался с возрастающей любовью. В 1848 году он совершил паломничество на Святую Землю, ибо Гоголь никогда не отступал от благочестивой христианской веры, которой его учила его мать; фактически, к концу своей жизни он стал мистиком.Последние годы были омрачены болезнью и — обычное дело для гениев русской литературы — сильной нервной депрессией. Он умер в Москве 21 февраля 1852 года. Его последними словами была старая поговорка: «И я буду смеяться горьким смехом». Эти слова были помещены на его могилу.

Глава 5

Резюме и анализ Глава 5

Сводка

Летом перед поступлением в Йельский университет Гоголь говорит родителям, что хочет сменить имя на «Нихил»; они возражают, что уже слишком поздно.Он обвиняет их в том, что они дали ему домашнее имя вместо настоящего, русское имя вместо бенгальского, имя, которое, по его мнению, нельзя воспринимать всерьез. Его отец соглашается позволить ему сменить имя, подписывая соответствующий бланк, и Гоголь идет к судье, чтобы сделать изменение имени официальным. Когда судья спрашивает его, почему он хочет сменить имя, он отвечает: «Ненавижу имя Гоголь. Я всегда это ненавидел ».

В училище Гоголь представляется «Нихил». Когда к нему навещают родители, они называют его «Нихил», но иногда забывают о смене имени и называют его «Гоголь».«Хотя он посещает дом своих родителей каждые несколько недель, он чувствует себя более как дома в своей комнате в общежитии Йельского университета. Во время поездки на поезде в Бостон он встречает Рут, однокурсницу из Йельского университета. Они разговаривают часами, а по возвращении в Йель начинают встречаться. Гоголь хранит отношения в секрете от родителей. Ашоке и Ашима не одобряют, когда они наконец узнают о Рут, и Гоголь подозревает, что они втайне довольны, когда она уезжает на семестр учиться за границу в Англию.

Гоголь присутствует на панели, посвященной индийским романам, потому что его дальний родственник Амит является участником дискуссии.Группа обсуждает проблемы, с которыми индейцы американского происхождения сталкиваются в развитии чувства идентичности. После панели Амит называет Гоголя «Гоголем», а Гоголь напоминает ему, что теперь его зовут «Нихил». После возвращения Рут из Англии они с Гоголем расстаются.

Во время одной поездки на поезде домой на Пембертон-роуд авария задерживает поезд Гоголя. Когда Гоголь наконец возвращается домой, Ашок рассказывает ему о железнодорожной катастрофе много лет назад, которая послужила катализатором для имени Гоголя.

Анализ

Смена официального имени Гоголя на «Нихил» знаменует собой важный поворотный момент в его личности.Смена имени — его первый открытый акт восстания против бенгальской американской идентичности, с которой он вырос. (Хотя он не осознает этого в то время, его отказ от этого имени также является отрицанием ключевой части истории его отца, и этот факт делает изменение имени еще более трудным для Ашока и Ашимы.) Очевидно, Гоголь. хочет переделать себя в колледже, чтобы стать кем-то другим, а не тем, кем хотели бы его родители: он ходит в Йельский университет, а не в Массачусетский технологический институт, как предпочитают его родители, и занимается архитектурой, а не инженерией или медициной.Гоголь жаждет нового начала, пространства, в котором он может дистанцироваться от своего наследия, и колледж кажется идеальным временем для того, чтобы стереть свое прошлое.

Однако вскоре Гоголь обнаруживает, что его прошлое стереть нелегко. Он постоянно следит за своей идентичностью, чтобы не дать своим новым друзьям узнать его старое имя и старое «я». Ему неудобно, когда родители приезжают навестить его в колледже, и он старается полностью отделить свои отношения с Рут от своей жизни как гангули.Чтобы «выдать себя» за «Нихил», Гоголь обнаруживает, что все больше отдаляется от семьи, которая все еще знает его как «Гоголя». Он навещает их все реже и реже, все больше чувствуя себя непривязанным к их миру в Бостоне. В кампусе он избегает проводить время с другими бенгальцами: они слишком напоминают ему бенгальские традиции, которые его родители пытались навязать ему, те моменты его детства, которые он предпочел бы забыть. Быть «Нихилом» — значит потерять «Гоголя».

Панель индийских романов, которую посещает Гоголь, предлагает тонкий комментарий к собственному опыту Гоголя как бенгальского американца.Участники дискуссии используют аббревиатуру ABCD, «рожденные в Америке спутанные деши», для обозначения таких людей, как Гоголь, людей с индийским происхождением, которые также заявляют о своей американской идентичности. Хотя Гоголь понимает, что его ситуация — это именно то, на чем фокусируются участники дискуссии, ему не нравится признаваться самому себе, что он живет на этой сложной золотой середине идентичности. Его конфликтный мир ставит его на обочину, где он не чувствует себя ни полностью американским, ни полностью бенгальским, но он сопротивляется признанию этого маргинального положения, потому что даже это признание кажется признанием поражения.Вместо этого он издевается над тем, как участники дискуссии «продолжают ссылаться на нечто, называемое« маргинальностью », как если бы это было какое-то заболевание».

Приложив столько усилий, чтобы отказаться от своей идентичности «Гоголь», Гоголь чувствует себя одновременно пораженным и преданным, когда он, наконец, узнает всю историю своего имени. Имя «Гоголь» для Ашока не только гораздо важнее, чем предполагал Гоголь, но и представляет собой болезненное воспоминание, от которого Гоголь убежден, что его отец должен желать избавиться.Вот почему Гоголь в ужасе спрашивает отца: «Я напоминаю тебе ту ночь?» Но Ашоке, в отличие от Гоголя, не заинтересован в стирании частей своего прошлого. Ашок считает, что его история привела его к нынешнему положению, и он отмечает даже трудные моменты своего прошлого. Таким образом, он говорит Гоголю: «Вы напоминаете мне все, что было дальше».

определение, этимология и использование, примеры и родственные слова

Романтизм Гоголя, замкнутый в себе, не находивший выхода, стал пламенем.

«Тарас Бульба и другие сказки» Николая Васильевича Гоголя

Говорят, это было отличительной чертой Гоголя среди писателей.

«Преступление и наказание» Федора Достоевского

Эта уверенность глупого человека в своих талантах прекрасно изображена Гоголем в удивительном образе Пирогова.

«Название: Идиот» Федора Достоевского

Гоголь заболел нервной болезнью, вызвавшей крайнюю ипохондрию.

Николай Гоголь «Ревизор»

Гоголь, как и Вергилий, переместил его к оркестровым произведениям.

«Музыкальные портреты» Пауля Розенфельда

Естественно, что в своем новом поиске истины Гоголь-Яновский (если называть его полное имя) сначала соединил романтизм и реализм.

«Обзор русской литературы с избранными» Изабель Флоренс Хэпгуд

Он любит Гоголя и Толстого.

«Журнал» Менора «, том 1, 1915 г., издательство» Разное «

Этот неизвестный Максим Гоголь, если он действительно был в Лондоне, тем хуже для него.

«Аладдин Лондонский» сэра Макса Пембертона

Русская комедия Николая Васильевича ГОГОЛЯ.

«Индустрия животных» Фредерика Уссе

Это в равной мере относится к Гоголю, Пушкину, Тургеневу, Герцену, Лермонтову, Достоевскому.

«Истоки и судьба имперской Британии» Дж. А. Крамба

***

Гоголь Борделло замышляет неминуемое нашествие цыган.

Выпускник Гоголя Борделло из школы Рика Рубина для следующего альбома.

Николай Гоголь, перевод с русского и вступительное слово Дональда Рэйфилда.

Гоголь Борделло, Фло Рида, Нелли Маккей и другие.

Гоголь Борделло — любимец фанатов Hangout Fest (фотогалерея).

Гоголь Борделло, Скриллекс, Рэнди Ньюман.

Стиви Никс, One Direction, Gogol Bordello, другие.

В гоголевском «Сумасшедшем» на БАМе.

Гоголь Борделло, «Трансконтинентальная суета».

Gogol Bordello Non-Stop Режиссер Маргарита Химено Лорбер Films откроется 11 сентября в Cinema Village.

Гоголь Борделло Том Прайор.

Николай Гоголь (1809-1852) был большим деятелем литературы.

«Гоголя беспокоили его произведения», — отмечает Ричард Пивир в своем предисловии к замечательному новому переводу собранных сказок, сделанному им и Ларисой Волохонской.

Это преуменьшение понравилось бы самому Гоголю.

ОДИН из поистине бессмертных отрывков ВЛАДИМИРА НАБОКОВА похоронен в одной из его наименее известных книг — его критическом исследовании Гоголя.

***

Гоголь Значение, произношение, происхождение и нумерология

Нумерология имени Гоголя — 11 и здесь вы можете узнать, как произносится Гоголь, происхождение имени Гоголь, нумерологию и подобные имена Гоголю.

Как произносится Гоголь?

Голосовое произношение:

Щелкните и прослушайте аудио произношение несколько раз и научитесь произносить имя Гоголь. Если вы чувствуете, что произношение должно быть лучше, запишите произношение своим голосом и помогите другим.

Запишите произношение своим голосом

Запись Произношение

Примечание: попробуйте записать произношение в течение 3 секунд.

Начать запись

00:00

Мы продолжаем добавлять значения и другую информацию ко всем именам. Так что продолжайте посещать снова, чтобы узнать значение этого имени и другую информацию.

«Поиск заканчивается при запуске совместного использования»

Если вы уже знаете значение слова Гоголь на английском или любом другом языке, пожалуйста, поделитесь этим, это будет полезно для других пользователей, также вы можете редактировать любые данные, такие как пол, произношение и происхождение, для повышения точности.

Имя Гоголя Нумерология

анализ Tog номер 11

«Ваш номер экспрессии — самый высокооплачиваемый из всех. Вы похожи на громоотвод, привлекающий мощные идеи, интуицию и даже экстрасенсорную информацию, как непредсказуемые молнии.Вы — могущественное присутствие, не осознавая, что обладаете личной властью. Вы — канал для высших вибраций. Но чтобы быть эмоционально и психологически спокойным, вы должны научиться контролировать этот поток энергии. У вас есть мост между бессознательным и сознательным ».

Внутренний анализ
Гоголя наизусть №3

«Любите хорошо провести время. Вы в целом счастливы, дружелюбны и общительны. У тебя есть дар болтливости. Вы очень остроумны, изобретательны и игривы.Вы вдохновляете и развлекаете людей. Многие считают вас отличным товарищем. Это Heart’s Desire есть у многих выдающихся комиков. У вас хорошее душевное и эмоциональное равновесие, и мало что вас расстраивает. У вас есть дар самовыражения, и вас привлекают словесные искусства — письмо, актерское мастерство, пение и поэзия ».

Анализ личности
Гоголя по номеру личности 8

«Вы кажетесь сильным и сильным. У вас впечатляющий характер, и вы можете влиять и даже запугивать с помощью чистой силы.У вас есть естественный авторитет. Ваша компетентность и энтузиазм привлекают людей с ресурсами. Вы излучаете уверенность. Люди подчиняются вам, потому что чувствуют вашу уверенность и эффективность. Вы также излучаете некую сдержанную доброжелательность. ”

Чтобы получить более подробные сведения о числовой нумерации в зависимости от даты вашего рождения, посетите наш нумерологический калькулятор.

Аббревиатура Гоголя

Нумерология (число выражений) 11
Число желаний сердца 3
Число личности 8
хороший? Создавайте новые!

Гоголь Именной плакат

Поделитесь этой страницей с хэштегом #MeaningOfMyName и предложите друзьям поделиться своими именами.

Гоголь — Модные стили текста

Вы можете использовать эти причудливые тексты для имени вашего профиля, статусов, сообщений в большинстве социальных сетей, таких как WhatsApp, Twitter, Facebook, Instagram и других.

G Грин
O Optimist
G Gallant
O Optimism
Оптимизм
🌀⚽🌀⚽👢
Ⓖⓞⓖⓞⓛ
oƃo˥
𝔾𝕠𝕘𝕠𝕝
🅶🅾🅶🅾🅻
G ♥ O ♥ G ♥ O ♥ L ♥
҉G҉҉O҉҉G҉҉O҉҉L҉
Ꮆ ㄖ Ꮆ ㄖ ㄥ

Как и выше, 30+ модных стилей текста доступны для имени « Gogol » в нашем Генераторе необычных текстов.Пойдите и проверьте все стили, чтобы получить больше удовольствия!

Популярные люди и знаменитости на имя Гоголя

На данный момент народов не найдено! Ваше имя — Гоголь или Если вы знаете людей по имени Гоголь, то добавьте его в список. Добавить Народ на Гоголя имя


Комментарии пользователей о Гоголе
  • Комментариев пока нет. Прокомментируйте первым.
Вы можете заинтересовать

Имена, похожие на Гоголь

Нужна помощь или отзывы? Сообщите нам

Биография, песни и альбомы Гоголя Борделло

Сочетая элементы панка, цыганской музыки и брехтского кабаре, Gogol Bordello рассказывает историю иммигрантской диаспоры Нью-Йорка через разврат, юмор и сюрреалистические костюмы.Музыкальный вкус лидера и певца Юджина Хютца возник из кассет с черного рынка, посвященных Дню Рождения и Einstürzande Neubauten в его родной Украине. После эвакуации на Западную Украину в 1986 году после чернобыльской катастрофы Хютц был очарован мистическими, чужеродными качествами цыганской музыки. Живя беженцем в Польше, Венгрии, Австрии и Италии до переезда в США в 1993 году, он сам пережил жизнь аутсайдера. Прибыв в Нью-Йорк, он объединился с гитаристом Владом Солофаром и squeezebox-игроком Сашей Казачкофф.Американец Элиот Фергузен добавил сильное рок-звучание на барабанах, и группу также дополнил Сергей Рябцев на скрипке, бывший театральный режиссер из Москвы, чей прошлый опыт пригодится в будущем в создании причудливых сценических шоу Гоголя Борделло (например, рассказывающего история сверхмощных украинских вампиров-иммигрантов).

Ранние концерты группы включали в себя исполнение цыганской музыки на русских свадьбах, но вскоре их музыка превратилась в гиперкинетические взрывы, которые снискали им прочную поддержку среди хипстеров в центре Нью-Йорка.В 1999 году группа выпустила сингл под названием When the Trickster Comes A-Pokin ‘, за которым вскоре последовал дебютный полноформатный альбом Voi-La Intruder, спродюсированный барабанщиком Nick Cave & the Bad Seeds Джимом Склавуносом. Солофар и Казачкофф были заменены аккордеонистом Юрием Лемешевым, который родом с русского острова Сахалин, и двумя израильтянами, гитаристом Ореном Капланом и саксофонистом Ори Капланом, которые, несмотря на их схожие имена, не являются родственниками. Хютц помог повысить популярность группы, став чем-то вроде знаменитости в центре города, отчасти благодаря своим выступлениям ди-джеев в четверг вечером в болгарском клубе / ресторане / баре Mehanata, где он играл украинскую, цыганскую, райскую музыку и музыку фламенко для толпы. художников, моделей, украинцев, русских, цыган и болгар, склонных к ярким танцам и разбиванию тарелок.

Весной 2002 года Gogol Bordello отправились в европейское турне и выступили в рамках Биеннале Уитни, представив свою музыку совершенно новой аудитории. Примерно в то же время вышел Voi-La Intruder, а осенью вышел еще один альбом Multi Kontra Culti vs.Ирония. EP East Infection вышел в марте 2005 года, прежде чем Gogol Bordello дебютировали в августе того же года с метко названным Gypsy Punks. К этому моменту, однако, в состав группы уже не входил Ори Каплан; в нем действительно участвовали басист Ри Мочиах и танцоры / перкуссионисты Пэм Расин и Элизабет Сан. Помимо руководства группой, Хютц также приложил руку к актерскому мастерству, когда он был взят на роль Алекса в фильме «Все озарено» в 2005 году (основанном на получившей признание критиков книге) после того, как «Гоголь Борделло» привлек внимание продюсера фильма.

Однако вскоре участники группы приступили к работе над своим следующим альбомом, переключившись на басиста Томми Гобена и используя таланты продюсера Виктора Ван Вугта, чтобы помочь им создать свой четвертый полноформатный альбом Super Taranta! Супер Таранта, получившая бурную похвалу от критиков, наклеивших альбом на свои списки на конец года! (а также все более физические живые выступления группы) сделали их героями инди-рока.Live from Axis Mundi был выпущен в 2009 году, за ним последовало пятое студийное предложение группы, созданное Риком Рубином, Trans-Continental Hustle для Sony в 2010 году. Гоголь Борделло подписал контракт с ATO Дэйва Мэтьюса в 2012 году и выпустил Pura Vida Conspiracy, их дебют. предложение для лейбла, год спустя. В 2017 году они вернулись со своим седьмым альбомом Seekers and Finders, дополненным предрелизным синглом Saboteur Blues, в котором в качестве гостя выступила Регина Спектор.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *