Содержание

Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско»


Сюжет в тезисах

Краткое описание сюжета «Господина из Сан-Франциско» можно представить в тезисах.

Состоятельный господин отправляется с семьей из Сан-Франциско в Европу для развлечений. После продолжительной и беспросветной работы он это действительно заслужил.

Океан был пересечен на теплоходе «Атлантида», больше похожем на плавучий отель.

В Неаполе прибывшие застают ненастную погоду и решают перебраться на остров Капри. В первый же день перед обедом господин скоропостижно умирает.

Хозяин отеля поспешно старается избавиться от тела, чтобы не испортить репутацию заведения. Домой господин возвращается инкогнито в ящике из-под содовой. Его путешествие завершается в нижнем трюме «Атлантиды».

Короткий пересказ «Господина из Сан-Франциско» Бунина

Господин из Сан-Франциско, который в рассказе ни разу не назван по имени, так как, замечает автор, имени его не запомнил никто ни в Неаполе, ни на Капри, направляется с женой и дочерью в Старый Свет на целых два года с тем, чтобы развлекаться и путешествовать. Он много работал и теперь достаточно богат, чтобы позволить себе такой отдых.

В конце ноября знаменитая «Атлантида», похожая на огромный отель со всеми удобствами, отправляется в плавание. Жизнь на пароходе идёт размеренно: рано встают, пьют кофе, какао, шоколад, принимают ванны, делают гимнастику, гуляют по палубам для возбуждения аппетита; затем — идут к первому завтраку; после завтрака читают газеты и спокойно ждут второго завтрака; следующие два часа посвящаются отдыху — все палубы заставлены длинными камышовыми креслами, на которых, укрытые пледами, лежат путешественники, глядя в облачное небо; затем — чай с печеньем, а вечером — то, что составляет главнейшую цель всего этого существования, — обед.

Прекрасный оркестр изысканно и неустанно играет в огромной зале, за стенами которой с гулом ходят волны страшного океана, но о нем не думают декольтированные дамы и мужчины во фраках и смокингах. После обеда в бальной зале начинаются танцы, мужчины в баре курят сигары, пьют ликёры, и им прислуживают негры в красных камзолах.

Наконец пароход приходит в Неаполь, семья господина из Сан-Франциско останавливается в дорогом отеле, и здесь их жизнь тоже течёт по заведённому порядку: рано утром — завтрак, после — посещение музеев и соборов, второй завтрак, чай, потом — приготовление к обеду и вечером — обильный обед. Однако декабрь в Неаполе выдался в этом году ненастный: ветер, дождь, на улицах грязь. И семья господина из Сан-Франциско решает отправиться на остров Капри, где, как все их уверяют, тепло, солнечно и цветут лимоны.

Маленький пароходик, переваливаясь на волнах с боку на бок, перевозит господина из Сан-Франциско с семьёй, тяжко страдающих от морской болезни, на Капри. Фуникулёр доставляет их в маленький каменный городок на вершине горы, они располагаются в отеле, где все их радушно встречают, и готовятся к обеду, уже вполне оправившись от морской болезни. Одевшись раньше жены и дочери, господин из Сан-Франциско направляется в уютную, тихую читальню отеля, раскрывает газету — и вдруг строчки вспыхивают перед его глазами, пенсне слетает с носа, и тело его, извиваясь, сползает на пол, Присутствовавший при этом другой постоялец отеля с криком вбегает в столовую, все вскакивают с мест, хозяин пытается успокоить гостей, но вечер уже непоправимо испорчен.

Господина из Сан-Франциско переносят в самый маленький и плохой номер; жена, дочь, прислуга стоят и глядят на него, и вот то, чего они ждали и боялись, совершилось, — он умирает. Жена господина из Сан-Франциско просит хозяина разрешить перенести тело в их апартаменты, но хозяин отказывает: он слишком ценит эти номера, а туристы начали бы их избегать, так как о случившемся тут же стало бы известно всему Капри.

Гроба здесь тоже нельзя достать — хозяин может предложить длинный ящик из-под бутылок с содовой водой. На рассвете извозчик везёт тело господина из Сан-Франциско на пристань, пароходик перевозит его через Неаполитанский залив, и та же «Атлантида», на которой он с почётом прибыл в Старый Свет, теперь везёт его, мёртвого, в просмолённом гробу, скрытого от живых глубоко внизу, в чёрном трюме. Между тем на палубах продолжается та же жизнь, что и прежде, так же все завтракают и обедают, и все так же страшен волнующийся за стёклами иллюминаторов океан.

Рассказ «Легкое дыхание» Бунин написал в 1916 году. В произведении автор затрагивает характерные для литературы этого периода темы любви и смерти. На нашем сайте можно прочитать краткое содержание «Легкого дыхания». Несмотря на то, что рассказ написан не по главам, повествование идет фрагментарно и состоит из нескольких частей, выстроенных в нехронологическом порядке.

Краткий пересказ

Господин из Сан-Франциско гордо отправлялся в «Старый свет», где планировал отдохнуть пару лет. Он точно знал, что заслуживает этого после многолетней непрерывной работы. План путешествия по Европе и обратно был тщательно продуман и готов. Взяв с собой жену и дочь, мужчина отправился в тур на огромном теплоходе-отеле «Атлантида». Господин был богат и уверен в себе. В возрасте 58 лет он начинал новую жизнь, планируя объехать не только Европу, но и Индию с Египтом.

Мужчина с нетерпением ждал этой поездки, а учитывая то, как любят путешествовать пожилые американки, ему пришлось взять с собой и жену. Кроме того, в пути могло произойти случайное знакомство с каким-нибудь миллиардером, которое было вполне способно перетечь в счастливое замужество. По этой причине было решено взять с собой и дочь.

На отдыхе все шло как нельзя лучше. Пассажиры жили размеренной жизнью. Ранний подъем, кофе, и гимнастика плавно переходили в первый завтрак. Затем до 11 часов полагались прогулки или игры. В 11 часов по расписанию подавали бутерброды с бульоном. Далее все погружались в чтение газет, ожидая второй завтрак. После этого путешествующие отдыхали на палубе, лежали на шезлонгах и дремали. В начале пятого всех ожидало чаепитие. В 7 часов все переодевались к вечернему торжественному мероприятию.

Одетый в смокинг, господин сидел за столиком с бокалом Иоганисберга. Желтоватый оттенок лица добавлял в образ нечто азиатское, а золотые пломбы в зубах подчеркивали благосостояние.

Жена господина была грузного телосложения. К обеду она вышла в обычном для состоятельной американки наряде. За матерью следовала дочь – стройная, тонкая молодая американка высокого роста. Ее роскошные волосы были убраны в прелестную прическу.

После обеда начинались бальные танцы. В толпе присутствовали знаменитости, но все внимание было обращено на счастливую влюбленную пару. Молодые люди, растворившись друг в друге, демонстрировали нежные отношения. Пара будоражила воображение и вызывала зависть у присутствующих. И только один командир судна знал, что она нанята для игры за приличные деньги. Влюбленные давно путешествовали с одного корабля на другой.


Внимание привлекала танцующая пара влюбленных

Под звуки оркестрового марша корабль приближался к Неаполю. Там жизнь текла тем же чередом. После завтрака гиды предлагали прогулки. Однако облачное небо с редким проблеском солнца откровенно не радовало.

Второй завтрак наступал в час дня. В пять все собирались на чай. Затем после звука гонга начинались приготовления к обеду. Вокруг все твердили, что на Капри погода совсем другая. Там сейчас солнечно и приятно, поэтому семья решила отправиться на остров.

Небольшой теплоход до Капри качало в разные стороны из-за ветра. Причалив к берегу, путешественники отправились наверх к отелю. Там гостей уже встречали с почетом. Хозяин вежливо кланялся. Вскоре прозвучал гонг к обеду. Господину показалось, что он видел этого человека сегодня во сне. Дочь нашла это странным. Семье предоставили лучшие апартаменты, к ним была приставлена лучшая горничная, самый видный из лакеев и самый проворный коридорный.

Всех приглашали в вестибюль на тарантеллу в исполнении Кармеллы и Джузеппе. Господин, вспоминая красавицу на открытках, поинтересовался, кем ей доводится Джузеппе. Услышав в ответ, что двоюродным братом, он тотчас же занялся своим внешним видом.


Господин занялся своей внешностью, наспех прихорашиваясь

Господин привел себя в самый лучший вид. Однако, глядя на себя в зеркало, он расстроился. Все попытки наверняка не будут иметь никаких шансов.

Дожидаясь своих дам, господин отправился в читальню. Там он расположился в кресле с газетой. Вдруг строчки в его глазах вспыхнули ярким огнем. Он захрипел. Тяжелое тело в конвульсиях сползло на пол. Немец, оказавшийся свидетелем сцены, позвал на помощь. Собралась толпа зевак. Хозяин страшно нервничал по такому неприятному случаю.

Господина без сознания отнесли в самый тесный, темный и сырой номер отеля. Прибежали жена и дочь, но мужчина уже скончался. Постояльцы погрустнели. Тарантеллу отменили. Вечер был безнадежно испорчен.

Хозяин приказал вывезти тело из отеля на рассвете. За такой короткий срок изготовить гроб было невозможно, поэтмоу он предложил положить тело в длинный ящик из-под содовой.

Утром от острова в Неаполь отчалил маленький теплоходик. Из города величавая «Атлантида» понесла по волнам господина домой, в Сан-Франциско. Только теперь он путешествовал в темном трюме.

В кратком содержании Бунина «Господин из Сан-Франциско» переданы основные моменты произведения. Для глубокого и полного понимания, конечно же, следует прочитать книгу полностью.

Сочинения

На днях мы познакомились с очень интересным произведением Бунина под названием Господин из Сан-Франциско. Читалось оно легко и с интересом, но для тех, у кого нет времени на полное произведение, предлагаем прочитать вариант работы Бунина Господин из Сан-Франциско в кратком содержании. Это позволит познакомиться с героем, неким миллионером из Сан-Франциско, а также увидеть затронутую автором проблематику.

Господин из Сан-Франциско краткий пересказ по главам

Начинается краткое содержание произведения Бунина Господин из Сан-Франциско знакомством с главным героем. Это миллионер, имя которого, автор ни разу не упоминает. Он известен, как господин из Сан-Франциско. Направлялся он из Нового в Старый свет с целью пару лет провести в развлечениях, ведь до этого он упорно трудился, и за эти годы неплохо заработал. Он уверен, его труд должен быть вознагражден, тем более, он может себе позволить путешествовать по миру ни в чем себе не отказывая. Так он и сделал. Взяв жену и дочь, разработав заранее маршрут согласно которому он должен был побывать в Италии, заскочить в Монте-Карло, пожить в Риме, побывать в Париже, оказаться в Англии, Греции, и заехать даже в Японию. Словом, путешествие должно было быть интересным и познавательным.

Отправились осуществлять задуманное на огромном пароходе Атлантида, которая бороздила просторы океана, чтобы доставить своих пассажиров в пункт назначения. Несмотря на то, что за бортом бушевал океан, гости парохода ничего этого не замечали, ведь судно шло размеренно, как впрочем и сама жизнь людей Атлантиды. Они вставали, не спеша пили утренний кофе или шоколад, готовились к первому завтраку, после которого гуляли по палубе, чтобы пробудить аппетит для второго завтрака. После еды они загорали, отдыхали, общались, а вечером, после ужина, всегда были танцы. На борту парохода плыли писатели, миллионеры и даже наследный принц. Никто из них не думал о страшном океане. Жизнь на пароходе была замечательной и никто даже не думал о том, что сейчас мерзнут вахтенные, а в утробе палубы грохочут исполинские топки, что пожирают топливо, забрасываемое голыми по пояс людьми. А жизнь в это время на палубе продолжается в окружении богатства, роскоши и веселья.

Дочь господина из Сан-Франциско познакомилась с принцем. Он хоть и был некрасив собой, зато голубых кровей. Среди толпы выделялась и пара, по которой читалось взаимное чувство любви. Однако капитан знал, все это наиграно. Это были актеры, которые должны были развлекать гостей, играя в любовь.

И вот пароход доставил нашего героя с его семьей в Неаполь. Там также, ни в чем себе не отказывая, были сняты самые дорогие апартаменты. Дни пошли привычной чередой. Начиналось все из завтрака, далее путешествие по городу с осмотром главных достопримечательностей, чай, подготовка к обеду и тому подобное. Но долго семья в Неаполе не задержалась. Уж сильно плохая погода установилась, захотелось тепла, солнца, а здесь сырость и вечная вонь гнилой рыбы. Господин решает отправиться в Сорренто. По рассказам на Капри все было иначе. Там тепло. И вот он уже на корабле, что вез их на Капри. Правда в этот раз поездка была не идеальной. Корабль сильно бросало по сторонам и каждому была обеспечена морская болезнь. Ею заболело и все семейство господина из Сан-Франциско.

К отелю герои добирались на фуникулере, так как он находился в горах. Миллионера уже ожидали. Их встретил хозяин отеля и с почетом провел в номера. Господин был очень голоден, поэтому первым делом стал готовиться к обеду. Зайдя в читальню, он взял газету и стал пробегать глазами по строчкам, как в один миг все строчки расплылись и в глазах потемнело. Господину захотелось глотнуть воздуха, но не получалось. Тело начало трясти, оно извивалось, он хрипел и отчаянно боролся со смертью.

Продолжая наш краткий пересказ, мы видим немца, что находился также в читальном зале. Он всполошил людей, все взволнованы, переполох был огромный и хозяину пришлось потратить много сил, чтобы успокоить постояльцев. Тело же миллионера понесли в убогую комнату. Жена просила, чтобы тело мужа перенесли в апартаменты, но никто не согласился. Очень ценными были номера, которых в дальнейшем бы постояльцы избегали, ведь никто бы не захотел снимать то, где лежал труп. Уже к утру тело пожелали вывезти с гостиницы. Так как гроба не нашли, перевозили миллионера в деревянном ящике из-под напитков. Вез их извозчик, которому было все равно кого везти, главное, что его услуги оплачены. А между тем на острове начинался новый день, для многих ничем не примечательный и обыденный.

Труп усопшего в ящике прокатался неделю из одного порта в другой, и наконец оказался на борту Атлантиды, куда только недавно спускался господин с целью путешествия по миру. Сейчас его бездыханное тело в гробу отправили глубоко в низ, в самую темную каюту, чтобы скрыть его от живых. А в это время, наверху продолжалась праздная богатая жизнь, с танцами и балами и никто не подозревал, что где-то глубоко находится труп. Жизнь продолжала течь своим чередом.

Главные герои рассказа

Прочитав Господина из Сан-Франциско, мы познакомились с главным героем рассказа Бунина. Это безымянный господин. Его не наделили именем, так как автор хотел показать типичность подобных людей. Он так, как и остальные, считает главными деньги и власть, делающие людей господами мира. Это эгоистичная натура, не интересующая ни жизнью простых людей, ни мнением окружающих. Он высокомерный и обслуживающий персонал даже не замечает. Господин из Сан-Франциско человек, полный снобизма и самодовольства. Вся молодость у него прошла в гонке, где тот пытался заработать все деньги мира, считая, что богатство даст в будущем все. Правда будущего у него не оказалось. Судьба иначе распорядилась жизнью господина.

Второстепенными героями являются его жена и дочь. Рассказ показал что они ничем не лучше главного героя. Такие же расчетливые и меркантильные.

Смысл, аргументы и проблематика

Господин из Сан-Франциско — одна из лучших работ писателя. В ней писатель описал роскошную жизнь богачей, создавая собирательный образ буржуазной личности, цель которой — копить. Для таких деньги решают все, они дарят самоуверенность и забирают здравый смысл. Эти люди не могут представить, что как и в случае с обычными людьми, смерть ходит рядом ними.

Автор поднимает в своем произведении разные проблемы, в том числе и роль денег в жизни общества.

Что хотел показать писатель своим произведением и в чем смысл его работы?

Бунин хотел показать судьбу людей, которые служат ложным ценностям, поклоняются деньгам, ставя их превыше людей. Они не замечают, как бесцельно пролетает их жизнь, они забывают о грехах и покаянии. Деньги делают их бесчеловечными, похожими на бездушную дорогую вещь. Однако и к таким людям приходит смерть, перед которой все равны и об этом не стоит забывать. Нужно жить сейчас, и при этом не забывать о своих человеческих чертах, чтобы после смерти не остаться безымянным в памяти людей.

Главная мысль рассказа

Основная мысль рассказа – влияние меркантильных взглядов на жизнь в обществе. Пока у господина есть деньги, он интересен и уважаем. Когда нет денег и его самого, он становится пустым местом, человеком низшего сорта. В погоне за деньгами за бортом остается главное – сама жизнь. В ней нет места чему-то настоящему и искреннему. Господин и его дамы даже не имеют имени. Еще один символ фальшивого и лицемерного мира – пара на корабле. Проблема отсутствия верных нравственных ориентиров остается актуальной и в сегодняшние дни.

Содержание «Господина из Сан-Франциско» с выводом

«Господин из Сан-Франциско – имени его ни в Неаполе, ни на Капри никто не запомнил – ехал в Старый Свет на целых два года, с женой и дочерью, единственно ради развлечения».

Господин был богат и «только приступил к жизни». До этого он «лишь существовал», потому что очень много работал. Господин планировал в декабре и январе отдыхать в Южной Италии, побывать на карнавале в Ницце, посетить в марте Флоренцию. Затем съездить в Рим, Венецию, Париж, Севилью, на английские острова, в Афины, Азию.

Был конец ноября. Они плыли на пароходе «Атлантида», который «был похож на громадный отель со всеми удобствами». Пассажиры жили тут размеренно, гуляли по палубам, играли в различные игры, читали газеты, дремали на лонгшезах.

По вечерам, после роскошного обеда, в бальной зале открывались танцы. Среди людей, отдыхавших на пароходе, был и великий богач, и знаменитый писатель, и изящная влюбленная пара (хотя только командир знал о том, что пару наняли сюда специально для развлечения публики, – чтобы они играли любовь), и наследный азиатский принц, путешествовавший инкогнито. Дочь господина была увлечена принцем, сам же господин «все поглядывал» на знаменитую красавицу – высокую блондинку.

В Неаполе семья остановилась в номере с видом на залив и Везувий. В декабре погода испортилась, «город казался особенно грязным и тесным». В дождливой Италии господин чувствовал себя «так, как и подобало ему, – совсем стариком».

Семья перебралась на Капри, где им предоставили лучшие апартаменты. Вечером в отеле должна была быть тарантелла. Господин переоделся к ужину первым, поэтому, ожидая жену и дочь, решил зайти в читальню. Там уже сидел какой-то немец. Господин сел в «глубокое кожаное кресло», поправил тесный воротничок и взял в руки газету.

«Вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском, шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа… Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха – и дико захрипел; нижняя челюсть его отпала, осветив весь рот золотом пломб, голова завалилась на плечо и замоталась, грудь рубашки выпятилась коробом – и все тело, извиваясь, задирая ковер каблуками, поползло на пол, отчаянно борясь с кем-то».

Если бы в читальне не было немца, это «ужасное происшествие» «быстро и ловко сумели бы в гостинице замять». Но немец с криком выбежал из читальни и «всполошил весь дом». Хозяин пытался успокоить гостей, но многие уже успели увидеть, как лакеи срывали с господина одежду, как он «еще бился», хрипел, «настойчиво боролся со смертью», как его вынесли и положили в самом плохом и маленьком номере – сорок третьем, на нижнем этаже.

«Через четверть часа в отеле все кое-как пришло в порядок. Но вечер был непоправимо испорчен». Хозяин подходил к гостям, успокаивая их, «чувствуя себя без вины виноватым», обещая принять «все зависящие от него меры». Из-за происшествия отменили тарантеллу, потушили лишнее электричество. Жена господина попросила перенести тело мужа в их апартаменты, но хозяин отказал и распорядился, чтобы тело было вывезено на рассвете. Так как гроб негде было достать, тело господина положили в длинный ящик из-под содовой английской воды.

Тело «мертвого старика из Сан-Франциско возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света». «Оно снова попало, наконец, на тот же самый знаменитый корабль» – «Атлантида». «Но теперь уже скрывали его от живых – глубоко спустили в просмоленном гробе в черный трюм». Ночью пароход проплывал мимо острова Капри. Как обычно, на корабле, был бал. «Был он и на другую и на третью ночь».

Со скал Гибралтара за кораблем наблюдал Дьявол. «Дьявол был громаден, как утес, но еще громаднее его был корабль, многоярусный, многотрубный, созданный гордыней Нового Человека со старым сердцем». В верхних покоях корабля «восседал» грузный водитель корабля, похожий на «языческого идола». «В подводной утробе «Атлантиды», тускло блистали сталью, сипели паром и сочились кипятком и маслом тысячепудовые громады котлов и всяческих других машин». «А средина «Атлантиды», столовые и бальные залы ее изливали свет и радость, гудели говором нарядной толпы, благоухали свежими цветами, пели струнным оркестром».

И снова среди толпы мелькала «тонкая и гибкая» пара тех самых влюбленных. «И никто не знал ни того, что уже давно наскучило этой паре притворно мучиться своей блаженной мукой под бесстыдно-грустную музыку, ни того, что стоит гроб глубоко, глубоко под ними, на дне темного трюма, в соседстве с мрачными и знойными недрами корабля».

Заключение

Рассказ Бунина «Господин из Сан-Франциско» композиционно поделен на две части: до и после смерти господина. Читатель становится свидетелем метаморфозы: в один миг обесценились статус и деньги умершего. К его телу относятся без уважения, как к «предмету», который можно бросить в ящик из-под напитков. Автор показывает, насколько окружающие люди безразличны к смерти такого же человека, как и они, как все думают только о себе и своем «спокойствии».

Произведение написано в 1906 году, спустя год после смерти единственного сына писателя – пятилетнего Коли. На нашем сайте вы сможете прочитать краткое содержание «Цифры» по главам. Рассказ пронизан большой любовью к детям, их искренности, непосредственности, жажде новых открытий. Взглянуть на мир глазами ребенка, понять, о чем он мечтает, какие чувства испытывает, поможет рассказ «Цифры» Бунина.

Остров Капри

Дорога на остров Капри была ужасной, волны качали маленький пароходик, поэтому у всех членов семейства господина из Сан-Франциско случилась морская болезнь. Причалив к берегу, герои погрузились на фуникулер, который привез их к дорогому отелю. Они взяли самые комфортабельные апартаменты и стали готовиться к вечерней трапезе, после ужина должна была быть тарантелла.

Господин собрался быстрее всех, подождать супругу и дочь мужчина решил в читальне. В комнате за чтивом сидел немец. Он также взял газету и уселся в кресло. Неожиданно в глазах сверкнули искры, пенсне упало с носа, голова завалилось на плечо, ноги будто стали ватными, он с хрипом упал на пол замертво.

Испуганный немец с криком выбежал из читальни, чем всполошил весь отель. Постояльцы стали выходить из номеров, чтобы посмотреть, что произошло. Началась шумиха, паника и вечер отдыхающих был напрочь испорчен трагическим случаем.

Супруга попросила хозяина отнести тело покойного мужа к ним в апартаменты, но тот отказался наотрез. Владелец боялся, что люди не станут брать комнату, в которой находился мертвец. Он распорядился, чтобы покойного отнесли в самый дешевый и маленький номер.

Но самое страшное ждало женщину впереди, оказывается, на острове не оказалось ни одного гроба, в который она могла бы положить тело супруга, чтобы отвезти его на родину. Владелец отеля смилостивился и предложил женщине взять деревянный ящик, в котором раньше хранились бутылки с содовой водой.

Уже на следующий день ящик с покойным господином из Сан-Франциско отнесли на пристань, погрузили на пароход «Атлантиду». Вот только теперь поместили не в комфортабельную каюту, а в сырой и холодный трюм. А на палубе, как несколько дней назад играла музыка, а пассажиры весело кружились в танце. Танцевала и влюбленная парочка, но никто не знал, что это специально приглашенные люди, которые должны были развлекать отдыхающих. Это краткий пересказ рассказа Ивана Бунина.

Очень краткое содержание рассказа Господин из Сан-Франциско, Бунин читать 1,5 минуты

Главная>Краткие содержания>Произведения Бунина

Очень краткое содержание

см. также: Краткое содержание Господин из Сан-Франциско

Один богатый господин отправился в долгое путешествие на целых два года. Он был из американского города Сан-Франциско, и ему было 58 лет. Вместе с ним ехала его жена и взрослая дочь. Они собирались посетить много стран — Италию, Францию, Испанию, Грецию и даже Японию.

Из Сан-Франциско они поплыли на шикарном корабле «Атлантида». Они очень весело проводили время – обеды, танцы и многое другое. В Гибралтаре к ним на корабль подсел один азиатский принц. Дочь господина с ним познакомилась, и хотя он был маленький и некрасивый, но она в него влюбилась.

Вскоре они добрались до Неаполя и заселились в дорогую гостиницу. После завтрака они ездили на разные экскурсии, жили на широкую ногу, господин из Сан-Франциско денег не жалел. Одно им мешало – плохая погода и они решили поехать на остров Капри, где, как говорили, было солнечно.

На Капри они, как обыкновенно, заселились в самую лучшую гостиницу. Хозяин был очень мил и обходителен. Он приставил к ним самых лучших служанок, коридорного и метрдотеля.

Перед ужином господин решил почитать последние новости, зашёл в читальню, начал читать газету, но вдруг с ним случился приступ и он умер. Начался переполох, все сбежались и его тело отнесли в самый плохой номер. Жена начала требовать отнести его в их роскошный номер, но тон голоса хозяина изменился, он не разрешил этого и заявил, что к утру тело должно покинуть гостиницу.

И вот тело, хозяин которого ещё недавно был могуществен и перед ним все пресмыкались, лежит в деревянной коробке из под содовой воды, так как гробов на Капри не оказалось. И вот оно попало снова на блестящий корабль «Атлантида», но путешествует уже в самом глубоком трюме, а на верхней палубе, как обычно, гремит музыка, идёт бал и льётся рекой шампанское.

см. также:
Краткие содержания других произведений

Характеристики главных героев произведения Господин из Сан-Франциско, Бунин

Сочинения по произведению Господин из Сан-Франциско, Бунин

Краткая биография Ивана Бунина

Господин из Сан-Франциско краткое содержание рассказа Бунина

Имя человека, ехавшего с семьей в старый Свет, не отложилось в памяти ни у одного из его попутчиков. Его называли Господином из Сан-Франциско. Ему было уже 58 лет, но вся его жизнь, в которой он знал только свою работу, была больше похожа на существование. Наконец, догнав тех, кого он ставил себе в пример, и, заработав капитал, он собрался насладиться полноценным отдыхом. Главный герой в радужных красках представлял свое будущее: во-первых, он богат, а во-вторых, имеет полное право на отдых. Он наметил маршрут, привычный для своего круга людей: Европа, Индия, Египет.

В эту поездку господин из Сан-Франциско отправился, прежде всего, для себя. Наконец, он желал получить наслаждение от жизни, хотя, смена впечатлений была полезна и семье, которая отправилась вместе с ним. Его дочери, болезненной молодой девушке, путешествие было полезно для здоровья, для новых впечатлений и счастливых знакомств.

Насыщенный маршрут начинался с посещения Италии, куда и направлялся корабль. Главный герой собирался получить впечатления от посещения памятников древности, карнавала, на который должны были съехаться сливки общества. Господин из Сан-Франциско был неравнодушен и к красоте молоденьких итальянок.

Поездка на пароходе проходила благополучно, несмотря на буйный характер океана. Присутствующие доверяли капитану и чудо-технике – величественной «Атлантиде», напоминавшей гигантский отель. На корабле работали ночной бар, восточные бани. Вечером этажи «Атлантиды» сияли в темноте множеством ярких огней. Большое количество слуг работали в подвалах для обеспечения великолепного отдыха путешествующих.

Главный герой, во внешности, которого было что-то монгольское, был лыс, сиял рядом золотых зубов. Его супруга была хорошо одетой, крупной женщиной. Глядя на дочь, сразу бросались в глаза ее великолепные волосы. Пароход рассекал черные горы океана. Среди присутствующих был известный писатель и знаменитая красавица.

На корабле находилась влюбленная пара, не скрывавшая своего восторга и чувств. Путешественники с удовольствием наблюдали за их счастьем. Присутствующим была неведома настоящая история их «любви». Пара была нанята для игры в любовь. Она уже давно таким образом развлекала публику, плавая на различных кораблях.

На пароходе появился новый пассажир – принц одного из азиатских государств. Некрасивый, широколицый, узколобый он держался просто и скромно. Дочь господина из Сан-Франциско познакомилась с ним, и молодые люди вместе стояли на палубе. Находясь в компании принца, девушка ощущала восторг рядом с наследником древней царской крови.

Вот уже приближался Неаполь. Раздались звуки марша, оглашающие о приезде к назначенному пункту. Путешественники высадились на берег, поселились в отеле, и жизнь в Неаполе потекла своим порядком. Семейство разглядывало Везувий в утренней дымке, толпу гидов в вестибюле отеля. Во время второго завтрака на горе Сан-Марино дочери главного героя сделалось плохо. Ей показалось, что в толпе присутствующих находиться знакомый принц.

Кормили путешественников обильно, но зимняя погода оказалась не особо ласковой. Работники отеля виновато бормотали, что такой неудачной погоды они не помнят. Хотя эти же фразы они говорили путешественникам каждый год. Снег, ливни, бури не добавляли хорошего настроения, супруги из Сан–Франциско начали ссориться. Дочь ходила бледной с больной головой. Она вся была поглощена новым чувством, которое вызвал у нее царственный попутчик на пароходе. Знатоки уверяли семейство, что на Капри уютней и теплее. И семейство решило отправиться в более ласковое место, где согревают солнечные лучи и цветут лимоны. В момент отъезда было также сумрачно, Везувий скрывался под тяжелым туманом.

Семья заняла места на маленьком пароходе, на котором их всех неистово швыряло в разные стороны. Шел дождь, жена главного героя чувствовала себя скверно. Его самого вдруг охватило отчаяние, когда он увидел множество жалких маленьких домишек на берегу. Он уже со злобой и тоской глядел на итальянцев, понимая, что это и есть настоящая Италия, его мечта. Семья высадилась на берег. Капри показался путешественникам темным и сырым. Они устроились в отеле. В вестибюле собирались смотреть Тарантеллу. Прибывшему семейству сказали, что будут выступать танцоры, знаменитые во всей Италии.

Господин, переживший качку, наконец, проголодался. Что же чувствовал он в этот день? Он пошел в читальню и уткнулся в газету. В этот момент ему сделалось дурно. Как будто борясь с неизвестным противником, его тело сползло на пол. Если бы не немец, наблюдавший за происходящим, то человека бы вынесли потайными ходами, что бы не видели люди тяжелейшего зрелища, предвещающего смерть. Немец выскочил, всполошив всех. В читальню побежали постояльцы, а хозяин тщетно пытался остановить их. Господин все еще боролся со смертью, но вскоре он умер.

Вечер в отеле оказался испорчен и прошел довольно мрачно. Люди были сумрачны, встреча со смертью не так уж легка. Умерший господин лежал под грубым одеялом на дешевой кровати. Жена попросила перенести покойного в их апартаменты, но ей было отказано в этом. Гроб было взять негде, поэтому умершего поместили в продолговатый ящик из-под содовой воды.

Тело несчастного поместили на тот же пароход «Атлантиду», но сейчас его скрывали от путешественников в глубоком темном трюме. В это время на верхней палубе проходил бал, где веселились люди. За пароходом наблюдал Дьявол – громадный, как утес. Но он не мог сравниться с еще большей громадиной – многоярусным кораблем, сооруженный непомерной гордыней человека. На корабле все шло своим чередом – в нижних этажах котлы сочились паром и маслом, а вверху публика, пестреющая своими нарядами, продолжала резвиться и отдыхать.

«Господин из Сан-Франциско», краткое содержание рассказа Бунина

Центральный персонаж рассказа Ивана Бунина ни разу за все повествование не упомянут по имени. На корабле, на Капри и в Неаполе его называют господином из Сан-Франциско. В описываемый временной отрезок ему 58 лет, и он едет в двухлетнее турне по Старому Свету, сопровождаемый супругой и дочерью.

Свою жизнь этот пожилой господин положил на алтарь «американской мечты» — он усердно наращивал капитал, и теперь решил, что пора доставить себе удовольствие от путешествия по Южной Италии. Он пересекает океан на роскошном круизном лайнере с говорящим названием «Атлантида». В планах финансового магната — посещение Ниццы, Монте-Карло, Флоренции и Парижа. Он мечтал сыграть в казино, предаться парусным и автомобильным гонкам, увидеть легендарную корриду в Севилье, заглянуть в Афины и Константинополь, а на обратном пути удостоить визитом Японию.

Перед деньгами господина открываются все двери. Прислуга носит его чемоданы, исполняет все желания. «Атлантида» — настоящий плавучий отель, комфортабельный рай для сливок общества. За бортом двигаются водяные горы, а в каютах тепло и уютно. И это — несмотря на конец ноября. Корабль вспарывает полночную тьму Гибралтара, пробирается сквозь бурю с мокрым снегом.

Дочь главного героя флиртует с неким восточным принцем, плывущим на корабле инкогнито. Сам господин положил глаз на знаменитую европейскую красавицу, одетую и накрашенную по парижской моде. Расписание дня у пассажиров «Атлантиды» было необременительным и монотонным. Люди рано встают, отпаиваются кофе, шоколадом и какао, приводят себя в порядок, принимают горячие ванны и занимаются гимнастикой. До одиннадцати здесь заведено прогуливаться по палубам и созерцать море. Возбудив аппетит, богачи принимаются за первый завтрак. Потом — чтение газет и завтрак номер два.

Еще одно излюбленное занятие путешественников — валяться на палубе в креслах, укрывшись пледами. Апофеоз дня — обед. В изысканной зале играет оркестр. Мужчины предпочитают носить смокинги и фраки, женщины — декольте. Вечером в программу вплетаются танцы. Мужчины пьют дорогой алкоголь в баре и дымят сигарами. Никто не боится океана, все верят в грузного рыжего капитана, крайне редко показывающегося на людях.

Внизу, напротив, урчали исполинские топки, по трубам курсировал пар. Там царил механизированный ад, надежно укрытый под палубой и не отвлекающий внимание пассажиров. Притягивала внимание и пара, специально нанятая судовладельческой компанией для того, чтобы имитировать идеальную любовь.

Господин, проживающий в Сан-Франциско был щедр с прислугой и надеялся на ее заботливость. Он, как и все прочие, полагал, что это для него гремит музыка, именно его приветствует командир, лишь он один нужен мальчишкам, рекламирующим различные услуги.

В заведенном ритме протекала и неапольская жизнь. Семья господина селится в дорогом отеле. Ранний завтрак, гиды в вестибюле, вид на Везувий, экскурсии по соборам и музеям. Единственное, что омрачает отдых — ненастный декабрь, замешанный на снеге и дожде, да грязь на улицах.

Сев на маленький пароходик, семейство перебирается на Капри. Там, на вершине горы, куда их доставил фуникулер, они и снимают номер в очередном отеле «люкс». В тихой гостиничной читальне господина из Сан-Франциско настигает смерть.

Отношение к нему радикально меняется. Тело богача переносят в отвратительный дешевый номер. Вместо гроба его укладывают в деревянный ящик, в котором некогда хранились бутылки содовой. На рассвете тело вывозят из гостиницы и доставляют в порт.

В конце рассказа господин едет домой, в Штаты, но проделывает этот путь иначе. Он находится в просмоленном гробу, среди грохочущих механизмов, в черноте трюма. От почета, с которым его доставили в Старый Свет, не осталось и следа. Жизнь, однако, продолжается. Пассажиры «Атлантиды» заняты обычными делами, и кружится в танце пара, нанятая компанией, чтобы изображать чувства.

  • Анализ рассказа «Легкое дыхание»
  • «Темные аллеи», анализ рассказа Бунина
  • Краткое содержание произведения Бунина «Кавказ»
  • «Солнечный удар», анализ рассказа Бунина
  • «Кукушка», краткое содержание произведения Бунина
  • «Вечер», анализ стихотворения Бунина
  • «Чистый Понедельник», краткое содержание рассказа Бунина
  • «Лапти», краткое содержание рассказа Бунина
  • «Цифры», краткое содержание рассказа Бунина
  • «Антоновские яблоки», анализ рассказа Бунина
  • «Грамматика любви», анализ рассказа Бунина
  • «Деревня», анализ повести Бунина
  • «Красавица», анализ рассказа Бунина, сочинение
  • «Листопад», анализ стихотворения Бунина
  • «Сверчок», анализ рассказа Бунина

По писателю: Бунин Иван


Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско» за 2 мин по частям

⭐⭐⭐⭐⭐ «Господин из Сан-Франциско» за 30 секунд и подробно по частям за 2 минуты. 

Рассказ-притча «Господин из Сан-Франциско» — ярчайший пример короткой прозы в духе неореализма. Автор предлагает читателю порассуждать на тему тленности и хрупкости бытия человека.  Основная идея произведения — богатство и власть ничто перед человеческой смертностью. Только истинные ценности, которые нельзя купить могут сделать человека счастливым. 

Очень краткий пересказ рассказа «Господин из Сан-Франциско».

Некий господин, дожив до 58-ми лет, сколотил приличное состояние и отправился в роскошное путешествие со своей семьёй. Он плыл на шикарном лайнере, любовался Неаполем и остановился в лучших номерах отеля, где скоропостижно скончался. С этого момента он из «хозяина мира» превратился в неудобное для окружающих «тело». В ящике из-под бутылок с содовой его увозят из гостиницы и погружают на тот же корабль, только же не в каюту «люкс», а в трюм. А на палубе продолжается веселье высшего света…

Главные герои и их краткая характеристика:

  •  Господин из Сан-Франциско  – некий делец без имени и индивидуальных черт всю жизнь потратил на зарабатывание капитала «для лучших времён». Тип неприятный, высокомерный, после смерти для всех стал обузой.
  •  Жена и дочь господина из Сан-Франциско  – две безликие женщины под стать отцу семейства. Понятия не имеют, что по-настоящему ценно в жизни.
  •  Лоренцо, Луиджи  – представители простого люда. Автор произведения выделил этим персонажам лишь пару строк, но они гордо носят имена и счастливы, хоть и не богаты.

Краткое содержание рассказа «Господин из Сан-Франциско» подробно по частям.

 Рассказ «Господин из Сан-Франциско» логически можно разбить на две части, которые полярно друг от друга отличаются. 

Часть I.

Живой господин.

Эта история о «безымянном» господине, который к 58-ми годам, наконец, смог «приступить» к достойной жизни. Всё прочее время он отдавал работе и вот теперь только смог позволить себе настоящую роскошную жизнь. Вместе с супругой и дочерью, такими же «безымянными», как и отец семейства, герой отправляется в плавание на шикарнейшем из кораблей — «Атлантиде».

Это был ноябрь. Пассажиры «Атлантиды» наслаждались размеренным отдыхом: играми, чтением, прогулками, изысканной едой, танцами после ужина. Абы кого на этот «праздник жизни» не пустили бы, здесь собрался лишь высший свет — знаменитости, меценаты, писатель, принц и т.д. На берегу Италии путешественникам не очень понравилось, из-за дурной погоды Неаполь был сер и грустен. Богачи перебрались на Капри в лучшие номера гостиницы. Здесь в ожидании ужина господин скоропостижно скончался в читальне на глазах у одного из постояльцев.

Часть II.

Мёртвый господин.

Смерть господина вызвала неприятный переполох. Его поспешили унести в самый дешёвый номер внизу. На просьбу супруги господина перенести его тело в снятые апартаменты последовал отказ и требование вывезти труп с рассветом, чтобы никого не смущать. Тело поместили в ящик из-под газировки. На родной берег мёртвый господин возвращался на том же шикарном корабле, но уже не в лучшей каюте, а в трюме, скрытый от живых пассажиров. Живые, богатые и знаменитые тем временем наслаждались музыкой и светом на палубе.

История создания рассказа «Господин из Сан-Франциско».

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» Бунин написал в 1915 году, когда находился в гостях у двоюродной сестры. Идею рассказа ему навеяла книга «Смерть в Венеции», замеченная им в витрине одного из магазинов. На создание произведения у писателя ушло 4 дня — с 14-го по 19-е августа. Это была напряжённая работа. Бунин хотел добиться предельной силы и сжатости, избавиться от лишних эпитетов, не допустить наличия словесных штампов.

Краткое содержание «Господин из Сан-Франциско»


Очень краткий пересказ рассказа «Господин из Сан-Франциско»

Некий господин, дожив до 58-ми лет, сколотил приличное состояние и отправился в роскошное путешествие со своей семьёй. Он плыл на шикарном лайнере, любовался Неаполем и остановился в лучших номерах отеля, где скоропостижно скончался. С этого момента он из «хозяина мира» превратился в неудобное для окружающих «тело». В ящике из-под бутылок с содовой его увозят из гостиницы и погружают на тот же корабль, только же не в каюту «люкс», а в трюм. А на палубе продолжается веселье высшего света…

«Атлантида»

Все семейство из Сан-Франциско отправляется в плаванье на корабле под названием «Атлантида». Он представляет собой огромный отель на воде, на верхних палубах которого гости веселятся, танцуют, едят, слушают музыку и просто наслаждаются жизнью, в то время как в трюмах кипит грязная и тяжелая работа. На подобных противопоставлениях основано все произведение «Господин из Сан-Франциско». Герои рассказа — сам глава семейства, его немолодая супруга и их дочь на выданье. Девушка уже в том возрасте, когда необходимо срочно выходить замуж, поэтому родители едут в путешествие с надеждой подобрать ей по пути приличную партию в виде какого-нибудь миллиардера.

Всю обстановку, царившую на корабле, хорошо описывает краткое содержание. Господин из Сан-Франциско полностью отдается отдыху и даже не догадывается о том, к чему приведет это путешествие.

Каждый день на пароходе начинается и заканчивается одинаково. Утром встают рано, когда еще темно, пьют горячий шоколад и кофе, затем делают гимнастику для пробуждения аппетита, после чего спокойно отправляются на первый завтрак. Затем гуляют по палубам, развлекаются, проводя время за играми, и ждут второй завтрак. После очередного принятия пищи наступает время отдыха и наслаждения видами океана, а заканчивается все чаем. Венцом каждого вечера является ужин. Это особое время, когда для гостей корабля играет самый лучший оркестр, а на столы подаются изысканные напитки. Дамы и их кавалеры надевают шикарные платья и смокинги.

Когда приходит время танцев, все взгляды каждый вечер прикованы к одной влюбленной паре, не скрывающей своих чувств. И только один командир корабля, человек грузный, с рыжей бородой, появляющийся перед гостями очень редко, знает, что эта пара — всего лишь актеры, нанятые для создания романтической атмосферы на борту. О том, что же произошло дальше, вам поведает краткое содержание. Господин из Сан-Франциско и его семейство наслаждаются путешествием и не отказывают себе в отдыхе и удовольствиях.

Основные персонажи рассказа «Господин из Сан-Франциско» и их краткая характеристика

  • Господин из Сан-Франциско — некий делец без имени и индивидуальных черт всю жизнь потратил на зарабатывание капитала «для лучших времён». Тип неприятный, высокомерный, после смерти для всех стал обузой.
  • Жена и дочь господина из Сан-Франциско — две безликие женщины под стать отцу семейства. Понятия не имеют, что по-настоящему ценно в жизни.
  • Лоренцо, Луиджи — представители простого люда. Автор произведения выделил этим персонажам лишь пару строк, но они гордо носят имена и счастливы, хоть и не богаты.

Главная мысль рассказа

Основная мысль рассказа – влияние меркантильных взглядов на жизнь в обществе. Пока у господина есть деньги, он интересен и уважаем. Когда нет денег и его самого, он становится пустым местом, человеком низшего сорта. В погоне за деньгами за бортом остается главное – сама жизнь. В ней нет места чему-то настоящему и искреннему. Господин и его дамы даже не имеют имени. Еще один символ фальшивого и лицемерного мира – пара на корабле. Проблема отсутствия верных нравственных ориентиров остается актуальной и в сегодняшние дни.

Краткое содержание рассказа «Господин из Сан-Франциско» подробно по частям

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» логически можно разбить на две части, которые полярно друг от друга отличаются.

Часть I. Живой господин

Эта история о «безымянном» господине, который к 58-ми годам, наконец, смог «приступить» к достойной жизни. Всё прочее время он отдавал работе и вот теперь только смог позволить себе настоящую роскошную жизнь. Вместе с супругой и дочерью, такими же «безымянными», как и отец семейства, герой отправляется в плавание на шикарнейшем из кораблей — «Атлантиде».

Это был ноябрь. Пассажиры «Атлантиды» наслаждались размеренным отдыхом: играми, чтением, прогулками, изысканной едой, танцами после ужина. Абы кого на этот «праздник жизни» не пустили бы, здесь собрался лишь высший свет — знаменитости, меценаты, писатель, принц и т.д. На берегу Италии путешественникам не очень понравилось, из-за дурной погоды Неаполь был сер и грустен. Богачи перебрались на Капри в лучшие номера гостиницы. Здесь в ожидании ужина господин скоропостижно скончался в читальне на глазах у одного из постояльцев.

Часть II. Мёртвый господин

Смерть господина вызвала неприятный переполох. Его поспешили унести в самый дешёвый номер внизу. На просьбу супруги господина перенести его тело в снятые апартаменты последовал отказ и требование вывезти труп с рассветом, чтобы никого не смущать. Тело поместили в ящик из-под газировки. На родной берег мёртвый господин возвращался на том же шикарном корабле, но уже не в лучшей каюте, а в трюме, скрытый от живых пассажиров. Живые, богатые и знаменитые тем временем наслаждались музыкой и светом на палубе.

Краткий пересказ

Господин из Сан-Франциско гордо отправлялся в «Старый свет», где планировал отдохнуть пару лет. Он точно знал, что заслуживает этого после многолетней непрерывной работы. План путешествия по Европе и обратно был тщательно продуман и готов. Взяв с собой жену и дочь, мужчина отправился в тур на огромном теплоходе-отеле «Атлантида». Господин был богат и уверен в себе. В возрасте 58 лет он начинал новую жизнь, планируя объехать не только Европу, но и Индию с Египтом.

Мужчина с нетерпением ждал этой поездки, а учитывая то, как любят путешествовать пожилые американки, ему пришлось взять с собой и жену. Кроме того, в пути могло произойти случайное знакомство с каким-нибудь миллиардером, которое было вполне способно перетечь в счастливое замужество. По этой причине было решено взять с собой и дочь.

На отдыхе все шло как нельзя лучше. Пассажиры жили размеренной жизнью. Ранний подъем, кофе, и гимнастика плавно переходили в первый завтрак. Затем до 11 часов полагались прогулки или игры. В 11 часов по расписанию подавали бутерброды с бульоном. Далее все погружались в чтение газет, ожидая второй завтрак. После этого путешествующие отдыхали на палубе, лежали на шезлонгах и дремали. В начале пятого всех ожидало чаепитие. В 7 часов все переодевались к вечернему торжественному мероприятию.

Одетый в смокинг, господин сидел за столиком с бокалом Иоганисберга. Желтоватый оттенок лица добавлял в образ нечто азиатское, а золотые пломбы в зубах подчеркивали благосостояние.

Жена господина была грузного телосложения. К обеду она вышла в обычном для состоятельной американки наряде. За матерью следовала дочь – стройная, тонкая молодая американка высокого роста. Ее роскошные волосы были убраны в прелестную прическу.

После обеда начинались бальные танцы. В толпе присутствовали знаменитости, но все внимание было обращено на счастливую влюбленную пару. Молодые люди, растворившись друг в друге, демонстрировали нежные отношения. Пара будоражила воображение и вызывала зависть у присутствующих. И только один командир судна знал, что она нанята для игры за приличные деньги. Влюбленные давно путешествовали с одного корабля на другой.


Внимание привлекала танцующая пара влюбленных

Под звуки оркестрового марша корабль приближался к Неаполю. Там жизнь текла тем же чередом. После завтрака гиды предлагали прогулки. Однако облачное небо с редким проблеском солнца откровенно не радовало.

Второй завтрак наступал в час дня. В пять все собирались на чай. Затем после звука гонга начинались приготовления к обеду. Вокруг все твердили, что на Капри погода совсем другая. Там сейчас солнечно и приятно, поэтому семья решила отправиться на остров.

Небольшой теплоход до Капри качало в разные стороны из-за ветра. Причалив к берегу, путешественники отправились наверх к отелю. Там гостей уже встречали с почетом. Хозяин вежливо кланялся. Вскоре прозвучал гонг к обеду. Господину показалось, что он видел этого человека сегодня во сне. Дочь нашла это странным. Семье предоставили лучшие апартаменты, к ним была приставлена лучшая горничная, самый видный из лакеев и самый проворный коридорный.

Всех приглашали в вестибюль на тарантеллу в исполнении Кармеллы и Джузеппе. Господин, вспоминая красавицу на открытках, поинтересовался, кем ей доводится Джузеппе. Услышав в ответ, что двоюродным братом, он тотчас же занялся своим внешним видом.


Господин занялся своей внешностью, наспех прихорашиваясь

Господин привел себя в самый лучший вид. Однако, глядя на себя в зеркало, он расстроился. Все попытки наверняка не будут иметь никаких шансов.

Дожидаясь своих дам, господин отправился в читальню. Там он расположился в кресле с газетой. Вдруг строчки в его глазах вспыхнули ярким огнем. Он захрипел. Тяжелое тело в конвульсиях сползло на пол. Немец, оказавшийся свидетелем сцены, позвал на помощь. Собралась толпа зевак. Хозяин страшно нервничал по такому неприятному случаю.

Господина без сознания отнесли в самый тесный, темный и сырой номер отеля. Прибежали жена и дочь, но мужчина уже скончался. Постояльцы погрустнели. Тарантеллу отменили. Вечер был безнадежно испорчен.

Хозяин приказал вывезти тело из отеля на рассвете. За такой короткий срок изготовить гроб было невозможно, поэтмоу он предложил положить тело в длинный ящик из-под содовой.

Утром от острова в Неаполь отчалил маленький теплоходик. Из города величавая «Атлантида» понесла по волнам господина домой, в Сан-Франциско. Только теперь он путешествовал в темном трюме.

В кратком содержании Бунина «Господин из Сан-Франциско» переданы основные моменты произведения. Для глубокого и полного понимания, конечно же, следует прочитать книгу полностью.

История написания

Иван Бунин говорил, что на написание этого произведения повлияла обложка повести «Смерть в Венеции», написанная Томасом Манном. Отечественный писатель случайно увидел её в витрине книжного магазине в Москве летом 1915 года. Спустя несколько месяцев, в сентябре того же года, Иван Алексеевич гостил у своей двоюродной сестры в Орловской губернии. Там он опять вспомнил эту книгу, а также случай, произошедший с ним во время отдыха на итальянском острове Капри. Писатель остановился в гостинице «Квисисана», и там же проживал некий американец, который скоропостижно скончался.

Иван Алексеевич сумел написать рассказ за четыре дня. Первоначальное название было «Смерть на Капри», однако потом он зачеркнул его и написал нынешнее заглавие. В «Господине из Сан-Франциско» доброта и жестокость главных героев, отображённая в произведении, сильные харизматичные образы не оставили критиков равнодушными. Цитаты из повести стали популярны в литературных и читательских кругах.

Первоначальное произведение Манна Иван Алексеевич смог прочесть лишь в конце осени в Москве, и оно ему очень не понравилось, показалось неприятным.

Господина из Сан-Франциско Бунина многие считают одним из лучших его персонажей, а сам рассказ — более интересным, обладающим хорошим сюжетом и идеей.

Краткое содержание Бунин Господин из Сан-Франциско для читательского дневника

Господин из Сан-Франциско ехал со своей женой и дочерью отдыхать. Всю свою жизнь он зарабатывал свой капитал и теперь хотел попутешествовать и развлечься.

Был конец осени, они плыли на пароходе, который напоминал шикарный отель. Жизнь на пароходе проходила спокойно: вставали достаточно рано, пили кофе, делали зарядку, прогуливались по палубе, играли в различные игры.

Вечерами дамы надевали платья, мужчины облачались в костюмы и шли на обед. После обеда начинались танцы.

Наконец пароход вошел в гавань Неаполя, господин со своей семьей поселились в отеле, и жизнь потекла по определенному порядку: завтрак, осмотр достопримечательностей и снова роскошные обеды.

С погодой им не повезло, с утра проглядывало обманчивое солнце, потом начинало сереть, и сеял густой и холодный дождь. Погода портила им настроение, господин и госпожа начинали ссориться. Было принято решение отправиться на Капри.

В день отъезда стоял густой туман, небольшой пароходик на котором они плыли, качало из стороны в сторону, семья господина пластом слегла в кают-компании от морской болезни.

Остров Капри был сыр и темен в день их приезда. На фуникулере они добрались до отеля. Постепенно начиная оправляться от тяжелой дороги, семья собиралась на обед.

 Господин собрался раньше супруги и дочери, и направился в читальню. Там, усевшись в кожаное кресло, он надел пенсне и принялся читать газету. Вдруг ему стало плохо, у него перехватило дыхание и его тело, извиваясь, сползло на пол.

Немец, который также находился на тот момент в читальне, с криком выбежал и всполошил весь отель. Господин все еще хрипел и дергал головой, его перенесли в самый холодный и сырой номер и он скончался.

Для гостей отеля вечер был испорчен, многие отправились в город, и в отеле наступила тишина. Жена господина попросила перенести его тело в их комнату, однако хозяин отеля отказал ей. Корректно, но без всякой любезности, он объяснил, что туристы, узнав об этом, откажутся заселяться в отель.

Когда наступил рассвет, господина положили в ящик, так как гроб на острове не было возможности достать и отвезли на пароход. Семья из Сан-Франциско навсегда покинула остров Капри.

Тело мертвого господина возвращалось домой. За неделю странствований тело испытало много невнимания и унижений и снова очутилось на том пароходе, который вез еще живого господина в Старый Свет.

На пароходе продолжалась жизнь, люди обедали и танцевали, а тело господина в просмоленном гробу лежало на дне темного трюма.

Своим рассказом автор показывает, что стремясь обогатиться, люди забывают о человечности и теряют смысл жизни.

Читать подробнее краткое содержание Господин из Сан-Франциско Бунин

Господин из Сан-Франциско, чьего имени никто не мог запомнить, отправился в путешествие в Европу со своей женой и дочерью. Всю жизнь он усердно трудился, мечтая о счастливом будущем, и теперь решил взять отдых. Люди, на которых он раньше равнялся и к которым теперь сам принадлежал, всегда начинали наслаждаться жизнью с поездок в Старый Свет.

В конце ноября пароход «Атлантида» отправился в путь. Жизнь на корабле протекала размеренно: просыпаясь рано, пассажиры пили какао, шоколад и кофе; затем возбуждали аппетит ваннами и гимнастикой и шли к первому завтраку; до одиннадцати часов гуляли по палубам и наслаждались видами океана, а в одиннадцать их уже ждали бутерброды и бульон; после небольшого отдыха все путешественники собирались за вторым завтраком; в пять часов их поили чаем. В семь часов трубы возвещали о начале главного события, и господин из Сан-Франциско спешил к себе одеваться.

На баке завывала сирена, но обедающие не слышали её. В зале играл струнный квартет, лакеи прислуживали нарядным дамам и мужчинам во фраках. Обед занимал больше часа, затем для танцев открывалась бальная зала, во время которых мужчины курили сигары и пили ликеры в баре. За бортом черными стенами вставали волны океана, в утробе парохода облитые потом люди закидывали в зевы топок груды каменного угля. В залах же всё излучало радостный и тёплый свет, пары кружились в вальсе, мужчины цедили свои напитки, закидывая ноги на ручки кресел…

Помня о своей щедрости, он искренне верил в заботливость пытавшихся ему услужить. Когда корабль подошёл к набережной, толпы портье, комиссионеров и оборванцев с цветными открытками хлынули к пассажирам. Ухмыляясь, Господин из Сан-Франциско то по-английски, то по-итальянски отгонял их от себя.

Жизнь в Неаполе текла по установленному порядку: между завтраками путешественников ждали музеи и церкви, а вечером все собирались к обильным обедам. Но декабрь выдался не самым удачным – сырость и запах гниющей рыбы, шедший от набережной, портили впечатление. Все уверяли, что на Капри тепло, и тогда семья из Сан-Франциско отправились в Сорренто. Отъезд прошёл не слишком успешно – маленький пароходик сильно качало и пассажирам сделалось дурно. Лишь к вечеру на горизонте показался остров, а когда в воду шлёпнулся якорь, всем сразу вновь захотелось веселиться. Остров Капри был темен, но с прибытием корабля он будто ожил. На площадке фуникулера вновь собрались те, в чьи обязанности входило достойно принять важного гостя.

Семье господина из Сан-Франциско были отведены лучшие комнаты, к нему были приставлены самые чуткие слуги. На каждое слово господина метрдотель поддакивал, показывая, что ни одно его желание не может быть подвергнуто сомнению. Приготовившись к обеду и нарядно одевшись, господин из Сан-Франциско пробормотал, не стараясь понять, что именно имеет в виду:

— О, это ужасно!

Прозвонил гонг, и господин из Сан-Франциско отправился вниз. Остановившись у столовой, он взял сигару и двинулся дальше, ожидая свою семью. В читальне шуршал газетами какой-то немец в серебряных очках. Господин из Сан-Франциско сел в кресло, пробежал глазами заглавия нескольких статей, перевернул газету – и  рванулся вперёд, пытаясь глотнуть воздуха, страшно захрипел. Его голова упала на плечо и замоталась, тело сползло на пол в судорогах.

Если бы в читальне не оказалось немца, хозяин гостиницы быстро бы замял происшествие, спрятав господина из Сан-Франциско куда подальше. Но случился переполох, на всех языках звучал вопрос: «Что случилось?» — и никто не хотел отвечать. Хозяин пытался пустыми заверениями успокоить обедающих. Когда господина из Сан-Франциско перенесли в сорок третий номер – сырой и холодный, притаившийся в конце нижнего коридора – прибежали его дочь и жена. Он ещё хрипел, продолжая бороться со смертью.

Вечер был испорчен. Некоторые из гостей с обиженными лицами вернулись в столовую. Стало тихо. Господин из Сан-Франциско лежал на дешёвой холодной кровати, в окружении семьи и доктора. Тускло светил одинокий рожок. И вот последний хрип оборвался.

Миссис со слезами на глазах попросила перенести тело покойного в его апартаменты.

— О нет, Мадам. Это совершенно невозможно, Мадам, — без всякой любезности ответил хозяин. Он объяснил, что эти комнаты очень ценные, и, если бы он исполнил её просьбу, туристы стыли бы избегать их.

Мисс села на стул и зарыдала. Слёзы Мадам высохли, щёки вспыхнули, и она, повысив тон, стала требовать, не веря, что всякое уважение к ним уже потеряно. Он заявил, что тело должно быть вывезено на рассвете, но достать гроб за ночь не представляется возможным, и он рекомендует ей использовать большие и длинные ящики из-под содовой английской воды.

На ночь дверь в комнату заперли на ключ и ушли. На подоконнике сидели две горничные и штопали. Слуга указал на страшную дверь, и отпустил шутку, над которой девушки беззвучно засмеялись.

На рассвете тело господина из Сан-Франциско в ящике переправили на пароходик. Постояльцы гостиниц мирно спали, когда господина из Сан-Франциско, ещё вчера собиравшегося ехать с ними, уже отправили в Неаполь. На острове вновь воцарился покой.

Тело мертвого старика вернулось на берега Нового Света, с неделю кочуя из одного портового сарая в другой. Но теперь его прятали от живых и спускали в черный трюм, а наверху, в светлых сияющих залах, вновь был людный бал.

Оцените произведение: Голосов: 79

Читать краткое содержание Господин из Сан-Франциско. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Бунин. Краткие содержания произведений

Картинка или рисунок Господин из Сан-Франциско

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Мельников На горах

    В поволжском месте, называемом «Горами», жил богатый торговец Марко Данилыч Смолокуров, живущий вдвоем с дочерью Дуней. Планировал жениться Марко в один день со своим братом, но тот, отправившись на промысел, пропал.

  • Краткое содержание Скребицкий Митины друзья

    Однажды в зимнюю пору ночь застала двух животных в густом лесу среди осин. Это была взрослая лосиха с олененком. Наступивший декабрьским утром рассвет сопровождался розовым оттенком небес. Лес будто еще дремал под белоснежным покрывалом.

  • Краткое содержание Свои люди сочтемся по действиям (Островский по главам)

    Действие 1. Олимпиада Большова, или как ее ласково называют Липочка, достигла возраста, когда самое время подошло выходить замуж. Эта девушка целыми днями просиживает с книгой, глядя в окно, но мысли ее вовсе не о прочитанном, а о танцах.

  • Краткое содержание Лагерлеф Святая ночь

    В начале повествования автор отмечает, что большего горя, чем смерть бабушки, с ней не случалось. Бабушка любила и умела красиво рассказывать истории, и это одна из частей детства, по которой писательница скучает больше всего.

  • Краткое содержание Нахлебник Тургенева

    В не лишенном роскоши, зажиточном поместье появляются не так давно приобретшие его владельцы – тихая и добродушная Ольга Петровна Елецкая, в девичестве Корина, с обладающим жестким нравом супругом Павлом Николаевичем. Твердый и непреклонный по натуре

10 книг, которые настроят вас на поездку в Сан-Франциско

Вид на Сан-Франциско | © Евгения Горбульский / Alamy Stock Photo

Сан-Франциско имеет давнюю историю создания замечательных писателей и захватывающих историй. В этом списке собраны десять лучших книг, которые подготовят вас к поездке в прекрасный «Город у залива».

Tales of the City — первый роман из серии из девяти книг о жизни в Сан-Франциско в 1970-е годы. был написан Армистедом Мопеном.В центре романа — замкнутая и наивная Мэри Энн Синглтон, которая в начале повествования только что переехала в Сан-Франциско из Кливленда, штат Огайо. Она быстро переживает культурный шок, впервые сталкиваясь с хиппи, марихуаной и гомосексуалистами. Истории, которые Мопен начал публиковать в конце 1970-х годов, также послужили вдохновением для телешоу и нескольких музыкальных адаптаций. Самая последняя книга из этой серии, «Дни Анны Мадригал», вышла в свет в 2014 году.

Сказки города Армистеда Мопена | © Harper Perennial

Эта книга, написанная бывшим карикатуристом San Francisco Chronicle Робертом Грейсмитом, рассказывает жуткую правдивую историю Зодиакального убийцы, серийного убийцы, терроризировавшего Залив в 1960-х и 1970-х годах.После того, как Убийца Зодиака начал посылать письма и подсказки в Хроники, Грейсмит начал расследование дела самостоятельно. Зодиак дает обзор убийств Зодиакального убийцы, а также знакомит читателей с множеством теорий Грейсмита о том, кем может быть этот таинственный убийца.

Мы — люди, от которых нас предупреждали родители Николас фон Хоффман | © Dee Publisher, Ivan R.

Эми Тан — уроженка Залива, написавшая несколько книг о жизни и опыте семей китайских иммигрантов.Многие из ее романов, действие которых часто происходит в Сан-Франциско и его окрестностях, изображают отношения между несколькими поколениями китайских иммигрантов и их китайско-американскими детьми. Среди ее работ «Дочь костоправителя» и «Жена кухонного бога». Самый известный ее роман — «Клуб радости и удачи», в котором рассказывается история четырех пар мать-дочь, которые путешествуют по китайской и американской культурам.

Клуб радости и удачи Эми Тан | © Putnam Adult

В «Холодном сером городе любви» Гэри Камия, который имитирует пешеходную экскурсию по Сан-Франциско, отмечен каждый квадратный дюйм города.Его 49 глав элегантно сочетают в себе историю, архитектуру и культуру Сан-Франциско с разных точек зрения. Эта книга вдохновит вас отказаться от автобуса и прогуляться по красочным улицам этого города.

Дебютное произведение Викрама Сета «Золотые ворота» состоит из сотен сонетов, написанных ямбическим пентаметром. История рассказывает о жизни Джона Брауна и хаосе, который наступает после того, как он разместил в газете объявление о личных свиданиях. Книга охватывает множество противоречивых тем и дает представление о жизни молодого профессионала в 1980-е годы.

Золотые ворота Викрама Сета | © Faber & Faber

Джек Лондон, один из самых известных писателей Америки, родился в Сан-Франциско в 1876 году. На протяжении своей писательской карьеры он написал бесчисленное количество рассказов и романов о жизни в Калифорнии. «Истории Сан-Франциско» представляют собой антологию величайших лондонских произведений о Сан-Франциско и включают в себя отчеты из первых рук о таких знаковых событиях, как землетрясение 1906 года.

Рассказы Джека Лондона, Сан-Франциско | © Createspace Independent

Virgin Soul рассказывает историю Дженис, молодой студентки колледжа в Сан-Франциско, которая в 1960-х годах участвует в Движении Черных пантер, что помогает ей понять, на что на самом деле похожа жизнь афроамериканцев, живущих в белой Америке.При написании романа автор Джуди Хуанита опиралась на воспоминания о взрослении в районе залива и в итоге создала насыщенную и волнующую историю о взрослении и обретении себя.

Написанный бывшим сотрудником Twitter, 24-часовой книжный магазин г-на Пенумбры рассказывает историю Клея Джаннона, человека, который потерял свою работу в сфере технологий после Великой рецессии. Чтобы оплатить счета, он работает в ночную смену в круглосуточном книжном магазине мистера Пенумбры и вскоре обнаруживает, что в этом книжном магазине больше, чем кажется на первый взгляд.

24-часовой книжный магазин мистера Пенумбры Робин Слоан | © Picador

Alcatraz-1259 рассказывает правдивую историю Уильяма Бейкера, или 1259AZ, который провел три года в качестве заключенного на острове Алькатрас. В 1957 году Бейкера отправили в Алькатрас, чтобы отбыть наказание за кражу автомобиля. У него также была дурная привычка сбегать из тюрем, поэтому Алькатрас казался идеальным местом для его заключения. Этот отчет из первых рук о жизни в одной из самых известных тюрем мира дает читателям возможность взглянуть изнутри на то, что на самом деле было тюремным приговором : хорошим, плохим и уродливым.

Алькатрас-1259 Уильям Бейкер | © CreateSpace Independent Publishing Platform

Кеничи Хори: самый известный яхтсмен Японии

Стивен Кэнрайт, куратор парка, Морская история

Морской национальный исторический парк Сан-Франциско гордится своей связью с Кеничи Хори, самым известным яхтсменом Японии и первым человеком в истории, совершившим безостановочное одиночное пересечение Тихого океана. .

В знак своей привязанности к городу Сан-Франциско г-н.Хори пожертвовал две небольшие парусные лодки, наиболее тесно связанные с его приключенческой карьерой, в постоянную музейную коллекцию парка.

Кеничи Хориэ считается национальным героем Японии, и нам очень приятно наслаждаться небольшим отражением его славы. Г-н Хори был неизвестным 23-летним человеком, когда он проплыл на своем 19-футовом шлюпе из черной фанеры Mermaid через Золотые Ворота в 1962 году. Его прибытие не было объявлено совершенно неожиданным. Фактически он покинул японские воды без какого-либо официального разрешения.Через 94 дня он прибыл в Сан-Франциско без паспорта, денег и слабого знания английского языка. Хори был ненадолго арестован, но мэр Джордж Кристофер проследил за тем, чтобы его освободили и вручили визу и ключ от города.


ЧЕТВЕРГ, 2 АВГУСТА 2012 г.
Путешествие в одиночку через Тихий океан: Человек

(Первый в серии постов, посвященных 50-летию первого человека, совершившего безостановочное одиночное пересечение Тихого океана, оставив Осака, Япония, 12 мая 1962 года и прибытие в Сан-Франциско в воскресенье, 12 августа 1962 года.Джина Барди, библиотекарь.)

В книге Кенчи Хори «Кодуко: плавание в одиночку через Тихий океан» он говорит: «Команда важнее всего» (стр. 30), поэтому, когда он намеревался пересечь Тихий океан, он выбрал лучшая команда, которую он мог … он сам. Только он сам. В 23 года, когда большинство из нас только придумывали, как добраться до работы вовремя, Кенчи Хори в одиночку отплыл из Японии в Сан-Франциско на 19-футовой парусной лодке. На вопрос, почему он так поступил — его спросили. Неоднократно. Он с досадой ответил: «Ну, я перешёл, потому что хотел» (стр.15). Этот ответ напоминает знаменитую причину, по которой сэр Томас Мэллори поднялся на Эверест («Потому что это было там»), но это более уверенный активный ответ. Такой реакции можно было бы ожидать от молодого продавца автозапчастей, который вопреки воле своего отца и правительства отправился в смехотворно опасное путешествие длиной 5300 миль в страну, где у него не было никаких связей, почти не знал языка и не знал планы о том, как вернуться.

Для меня одна из самых интересных особенностей Хори заключается в том, что у него не было любви на всю жизнь к морю.Фактически, он ни капли не интересовался парусным спортом до старшей школы, когда он присоединился к школьному парусному клубу, потому что «это звучало весело» (стр. 20). Глубокой страсти его не тянуло — с таким же успехом он мог бы влиться в шахматную команду. Однако все изменилось для Хори, когда он учился на втором курсе, он все еще плавал в клубе. По его описанию: «Меня охватила страсть к морю. Может быть, именно тогда Тихий океан начал меня манить, приглашая мечтать о безбрежном открытом море для плавания» (стр.21). Попав в его объятия, Хори не могла отпустить. Несмотря на сопротивление со стороны семьи и насмешки друзей и беспокойный лай своей собаки (стр. 79), он отправился плавать в бескрайнее открытое море. Он сказал о своей цели:

Если вы решите что-то сделать — если вы полны решимости сделать это — есть только один способ добиться этого. Разработайте собственные идеи относительно общего курса, которому вы собираетесь следовать, и придерживайтесь их; стоять на этих основных идеях и брать на себя ответственность за свои действия. Вы сами должны разработать то, что вы считаете лучшим планом, и довести его до конца.Вы можете совершать ошибки, в вашем плане могут быть детали, которые можно было бы улучшить, полагаясь на чей-то совет, но в основном вы должны сами задумать и осуществить проект (стр. 51).

Узнайте больше о лодке Хори «Русалка», о реальном путешествии, о том, что он упаковал, и о предстоящей годовщине в будущих публикациях Full Fathom Five. А пока, если вы решите плыть в одиночестве через океан, возможно, вы захотите взять с собой копию Кодуко — зайдите в библиотеку и посмотрите копию (только не приносите ее мокрой).

СРЕДА, 8 АВГУСТА 2012 ГОДА
Путешествие в одиночку через Тихий океан: Юбилей

(Второй в серии сообщений, посвященных 50-летию первого человека, который совершил безостановочное одиночное пересечение Тихого океана, покинув Осаку , Япония, 12 мая 1962 г. и прибытие в Сан-Франциско в воскресенье, 12 августа 1962 г. Хизер Эрнандес, библиотекарь технической службы.)

В воскресенье, 12 августа 1962 г., Кеничи Хори прибыл в Сан-Франциско на своем 19-футовом фанере. лодка, Mermaid , провела предыдущие 94 дня в одиночестве, путешествуя по Тихому океану, и стала первым человеком, который сделал это.

Это одно из многих удивительных достижений в морской истории, поле, полное дат, расстояний и, казалось бы, невозможных достижений. Почему мы их замечаем? Почему мы их празднуем? Что они имеют в виду?

Для меня это про подключение.

Конечно, я давно слышал об удивительных путешествиях Кеничи Хори, даже читал о последних в газетах. Когда я посетил Морской музей, я мог посетить Mermaid на веранде. Когда я пришел сюда на работу, его книга «Кодоку» — одно из тех названий, которые требуются и перемещаются из стопок в читальный зал и обратно через руки сотрудников библиотеки.

Но знаменательная годовщина вызывает волнение и осведомленность. Модель Mermaid была перенесена на пирс на Гайд-стрит и не только выставлена ​​на выставке, но и находится на попечении магазина Small Craft. Я пошел навестить ее — поговорить с ней, как просил мистер Хори. Они делают прекрасную работу — ее корма такая шикарная! (Вы можете увидеть некоторые из лент их синих художников на этой фотографии.)

Я искал и нашел ее ярлык, один из символов того, как она нас связывает:

Когда у меня есть привилегия навестить ее, я вспоминаю о том, как мне повезло работать в Коллекции, и как я могу иногда причислять себя к тем, кто может прикоснуться к ней — кто может протянуть руку помощи этой чудесной маленькой яхте, которая так заботилась о юном мистереХори, который проделал долгий путь из нашего города-побратима Осаки. Конечно, одна и та же вода касается наших берегов, Сан-Франциско и Осаки, и многие суда бороздили воды между ними, но это судно совершило свое путешествие под парусом только с одним своим моряком, который сопровождал ее.

Хотите установить связь с мистером Хори самостоятельно? Заходите в библиотеку. Держите в руках копию Кодоку, из которой было взято изображение вверху этого поста. Г-н Хори держал и подписал эту копию Kodoku , и она находится в нашем редком хранилище, но доступна для всех.Вы можете держать в руках то, что держал в своих руках мистер Хори.

И в это воскресенье, 12 августа 2012 года, присоединяйтесь ко мне, чтобы выполнить просьбу г-на Хори «… вспомнить на короткое время, если хотите, поступок молодого японца, который любил яхту и Соединенные Штаты. Америки.»

ВТОРНИК, 21 АВГУСТА 2012 г.
Путешествие в одиночку по Тихому океану: Лодка

(Третий в серии сообщений, посвященных 50-летию первого человека, совершившего безостановочное одиночное пересечение Тихого океана, покинув Осаку , Япония, 12 мая 1962 года и прибытие в Сан-Франциско в воскресенье, 12 августа 1962 года.Автор: Джина Барди, библиотекарь.)

У вас может быть вся решимость, выдержка, отвага, отвага, хребет, нерв, умение и желание плыть в одиночку через Тихий океан, но далеко не уедешь, если наденешь. нет лодки. Когда 23-летний Кеничи Хори намеревался пересечь открытое море, ему понадобился партнер, который выдержал бы этот вызов. Заплатив 30 долларов за набор чертежей. Когда он спросил дизайнера Акиру Ёкояму, сможет ли лодка пересечь Тихий океан, Ёкояма ответил:

Это возможно… Я не думаю, что у него нет шанса.Но помните, парусник для моряка — это что-то вроде пары обуви для альпиниста. Простое попадание в место Хиллари не означает, что вы можете подняться на Эверест. И одна только парусная лодка ни из кого не делает моряка. (Кодоку, 41-2)

Не совсем напутственный разговор, но опять же, Хори не нуждался в напутственном разговоре. Единственное, о чем он попросил строителя, — это изменить серийный номер лодки. Это будет четвертый, построенный по такому проекту, и у японцев есть суеверие числа 4. Хори не желал искушать судьбу.Ёкояма согласился изменить число на 5 (42). У него была верфь в Осаке для постройки 19-футового шлюпа, который он назвал Русалкой. Особой привязанности к мифическому существу не было, скорее компания пожертвовала парус в обмен на рекламу. Логотипом компании была русалка, изображенная на парусе. Казалось естественным назвать ее так.

Никого, кто владеет лодкой, не удивит, что когда это было сделано, Хори был то взволнован, то разочарован. Это была его лодка, самая первая, но были проблемы.Старая поговорка «Лодка — это дыра в воде, в которую вливают деньги» верна и в Японии. Ему нужно будет сделать немного больше, прежде чем он сможет отплыть (47). Наконец, 12 мая 1962 года Хори отправился в путешествие на своей маленькой черно-белой лодке, которая стала его постоянным и верным спутником на 94 дня.

Мы поговорим больше о самом путешествии в следующих статьях, но [предупреждение о спойлере] после того, как он вернулся в Японию, Хори подарил Русалку нашему музею. Он также подарил нам памятный поднос, на котором записано следующее:

«Я хотел бы для вас — людей этого прекрасного города Сан-Франциско, города, который я буду помнить как тот, который сделал мою юность такой яркой. событие — принять самого любимого человека «Русалку.»Всю мою юность я потратил на то, чтобы разговаривать с ней. Именно она придала мне храбрости, когда я был одинок и слаб. У нее тоже одинокое сердце. Я пытался ободрить ее, когда она была в депрессии, разговаривая с ней о мосте Золотые Ворота, который она мечтала увидеть. Нас обоих крепко связывало доверие друг к другу с нетерпением юных влюбленных. Мы двое покинули порт Нисиномия в ночь на 12 мая 1962 года. благодаря силе этой маленькой моей возлюбленной, мы отправились в плавание в бескрайний океан впереди нас… Сейчас для меня невыносимо оставлять ее в чужой стране. Мне ужасно больно думать, что она осталась одна. Будьте добры к ней. Пожалуйста, будь добр к моему уставшему любовнику; пожалуйста, будь с ней добрым. Хотя она может выглядеть немного неокрашенной и бледной, я не сомневаюсь, что внутри она безмятежно довольна. Она вся травмирована, но она погружена в воспоминания о 94 днях, проведенных в открытом море. Не могли бы вы поговорить с ней, с этим одиноким сердцем, когда вы захотите это сделать.И послушайте, пожалуйста, ее рассказ о звездах, волнах и небе над Тихим океаном. И вспомните на короткое время, если хотите, поступок молодого японца, который любил яхту и Соединенные Штаты Америки ». (Каталог SAFR 3708)

Мне было бы трудно найти более трогательное любовное письмо.

Посмотрите на «Русалку » во всей ее красе на пирсе Гайд-стрит перед магазином небольших лодок. Загляните в ближайшие недели, чтобы узнать больше об этом невероятном путешествии.

Цитаты:
Хори, Кеничи. Кодоку. Ратленд, Вермонт: Компания Чарльза Э. Таттла, 1964. Книга.

Tray, 1968. Каталожный номер SAFR 3708. Морской национальный исторический парк Сан-Франциско.

«Мистер Арахис живет своей жизнью»: Сан-Франциско прощается с куратором, который считал рекламу искусством | Сан-Франциско

Веселый зеленый гигант, мистер Клин и Фрито Бандито потеряли в прошлом месяце одного из своих самых горячих сторонников с кончиной Эллен Хавр Вайс, основательницы калифорнийского музея и писательницы, которая распознала мифологию в рекламных персонажах Америки.

Вейс был соучредителем и руководителем Музея современной мифологии, когда-то известного туристического центра Сан-Франциско, где виниловый Человек Мишлен натирал локти статуей полковника Сандерса в натуральную величину и пластиковой фигуркой мистера Арахиса в монокле, показанной среди тысяч других рекламных материалов. символы.

Weis с Человеком Мишлен. Фотография: San Francisco Chronicle / Hearst Newspapers / Getty Images

Музей был открыт для публики за входной билет в размере 2 долларов с 1982 года, пока он не был вынужден закрыться в результате землетрясения в Лома-Приета в 1989 году.

Вайс, которая также была соучредителем PR-фирмы и работала менеджером по рекламе, никогда не отказывалась от своих поисков нового дома для необычной коллекции. Незадолго до того, как она умерла от рака мозга 27 июля в возрасте 64 лет, она и ее семья заключили сделку по новому месту для персонажей музея, которое переедет в Ван-Найс, штат Калифорния.

«Мы пытаемся вырвать этих рекламных персонажей из их обычного контекста продаж и рассматривать их как антропологию», — сказал Вейс в интервью Los Angeles Times в 1987 году.«Большая часть американского общества сталкивалась с этими изображениями. Безусловно, Веселый Зеленый Гигант более узнаваем, чем Зевс или сенатор вашего штата.

Идея музея пришла в голову Вайс, когда она жила на складе, полном реалистичных копий рекламных талисманов. По словам Гордона Уайтинга, 25-летнего мужа Вайса, только что окончив школу письма в Университете Айовы, Вейс и ее тогдашний парень Мэтью Коэн переехали в Сан-Франциско, чтобы жить «бохо, хиппи».Они разбились на складском помещении, принадлежащем друзьям, в том числе Джеффу Эррику, который собирал памятные рекламные вещи.

«Эллен чувствовала, что все эти персонажи связаны между собой; казалось, они знают друг друга и принадлежат друг другу », — сказала Уайтинг, добавив, что Вейс изучала мифологию, чтобы научиться использовать ее архетипы в своих произведениях. «Это пробудило ее воображение, что вещи работают как реклама, потому что они являются мифологическими архетипами».

Вайс, Коэн и Эррик сформировали музей в углу склада.Через несколько лет он переехал в собственное небольшое пространство в центре Сан-Франциско и получил широкое признание в самых разных публикациях — от журнала People и New York Times до немецкой газеты Der Spiegel.

Оригинальная галерея музея. Фотография: любезно предоставлено Гордоном Уайтингом.

Вейс загружал персонажей, таких как голова Doggie Diner, гигантское изображение улыбающейся таксы из стекловолокна, которая когда-то украшала вывеску американской сети ресторанов, в трейлер и отвезла их по дороге в различные заведения. шоу, в том числе давний показ возле Рыбацкой пристани Сан-Франциско.

Кинокритик Леонард Малтин представил коллекцию в своих телевизионных выступлениях в программе Entertainment Tonight и стал членом правления музея.

«Хотя мистер Арахис и Спиди Алка-Зельцер были изобретены кем-то на Мэдисон-авеню, они, как и чудовище Франкенштейна, жили своей собственной жизнью», — сказал Малтин Guardian. «Эллен вырвала их из их нормальной среды, которой был экран телевизора, и показала их, как произведения искусства, и разработала тезис, который дал им единство.Компания

American Express дала музею 10 000 долларов, а его персонаж-центурион был введен в галерею. Фотография: любезно предоставлена ​​Гордоном Уайтингом

Последний год музея, 1989 год, , был тяжелым. Сначала кто-то украл голову Doggie Diner из открытого хранилища в Сан-Франциско. Существо было настолько большим, более 9 футов высотой, что Уайтинг говорит, что не знает, как кто-то мог переместить его через 10-футовый забор.

Затем музей получил уведомление от хозяина, что ему придется покинуть арендованное им пространство на 9-м этаже шаткого здания 1906 года на Мишн-стрит.

Последний удар пришелся на 17 октября в 17.04, когда землетрясение силой 6,9 балла в Лома-Приета заставило историческое здание покачиваться и покачиваться, в то время как Вейс перемещал коробки со статуэтками.

Здание музея было осуждено, а через несколько дней основателям было дано два часа на то, чтобы убрать свои вещи. Вайс собрал армию добровольцев, которые подняли Веселого Зеленого Гиганта, картонную фигурку Голландского Мальчика с рекламой красок и сотни коробок со всеми, от сигаретного талисмана Джо Кэмела до персонажей Риса Крисписа, Snap, Crackle и поп.

В течение следующих десятилетий персонажи ждали в хранилище, пока Вейс искал новый дом для музея. Тем временем Вайс вместе со своим мужем Уайтингом основала фирму WeisPR, вырастила сына Бенджамина и в конечном итоге стала директором по рекламе журнала Bay Nature. Попутно давний житель Ист-Бэй стал соавтором книги «Беркли: жизнь и дух замечательного города» и писал художественную литературу как член Сообщества писателей Скво-Вэлли.

Биг Бой и Чарли Туна выходят из хранилища.Фотография: любезно предоставлена ​​Гордоном Уайтингом

В разные моменты она была близка к тому, чтобы получить разрешение на перемещение коллекции в Смитсоновский институт и музей Генри Форда. Но только после того, как в январе ей поставили диагноз «рак мозга», путь к музейной коллекции стал ясен. За десять дней до ее смерти дома в Альтадене, штат Калифорния, ее семья получила подтверждение, что коллекция скоро будет представлена ​​в Музее реликвий долины в Ван-Найс, Лос-Анджелес.

«Он снова будет ездить», — сказал Уайтинг, который работал с Бенджамином, которому сейчас 20 лет, над доработкой планов коллекции, одновременно ухаживая за Вайс, поскольку ее болезнь этой весной прогрессировала.«Она была достаточно здорова, чтобы знать об этом, и ей было приятно».

Мальтин сказал, что он был взволнован, узнав, что мечта Вайса о том, чтобы снова увидеть таких персонажей, как Тигр Тони, мистер Бабблс и их друзья, на глазах у публики, скоро осуществится.

«Я ребенок поп-культуры 20-го века, поэтому я вырос со многими из этих персонажей», — сказал он. «Но Эллен была первым человеком, которого я когда-либо встретил, кто — не говоря уже о лучшем слове — воспринял их всерьез».

Поучительная история с улиц Сан-Франциско

Сан-Франциско. Майкл Шелленбергер. Harper; 416 страниц: 28,99 долларов и 20 фунтов стерлингов.

«T ЗДЕСЬ ЖЕСТКОСТЬ здесь, которую я не думаю, что когда-либо видел», — сказала Лейлани Фарха, тогдашний специальный докладчик UN по вопросу о достаточном жилище, в Сане. Франциско в 2018 году. Посетители обычно приходят в ужас от отчаяния тех, кто живет на улицах богатого города на западном побережье. С 2005 по 2020 год оценочное число бездомных бездомных почти удвоилось, даже несмотря на то, что бездомность сократилась по всей стране.Как может место, наполненное ресурсами и добрыми намерениями, так грубо не удовлетворить основные потребности населения?

Послушайте эту историю

Ваш браузер не поддерживает элемент

Больше аудио и подкастов на iOS или Android.

Этот вопрос и неудобные ответы на него образуют корешок «Сан-Франциско» Майкла Шелленбергера, бывшего журналиста, который руководит некоммерческой группой «Экологический прогресс». Он винит в бедах Сан-Франциско культуру вседозволенного беззакония и ошибочное представление о том, что составляет моральную политику.Например, многие левые считают слабое преследование законов из сострадания. В результате в городе в большинстве случаев не применяются законы о наркотиках, даже в отношении торговцев, что дорого обходится наркоманам. В прошлом году 713 человек умерли от случайной передозировки наркотиков, что более чем вдвое превышает количество зараженных COVID-19. «Какой город регулирует магазины мороженого строже, чем торговцы наркотиками, убившие 713 его жителей за один год?» — спрашивает Шелленбергер.

Как ни странно, контркультурный мегаполис, славящийся инновациями, был охвачен групповым мышлением.Активисты утверждают, что Сан-Франциско просто нужно тратить больше на размещение бездомных, не изучая средства, которые город уже выделяет сети безотчетных некоммерческих организаций, и не считаясь с магнетическим эффектом его разрешительной политики на проблемных людей в других местах. Около 30% бездомного населения Сан-Франциско заявляют, что до приезда они были бездомными.

У мистера Шелленбергера есть смелость сказать правду. Те, кто оспаривает политику, проводимую защитниками бездомных, часто подвергаются нападкам как бесчеловечным — даже несмотря на то, что та же самая политика способствовала тому, что так много несчастных вообще лишились доступа к приюту.Г-н Шелленбергер считает, что они вышли на улицы отчасти из-за подхода «прежде всего к жилью», который применяется к постоянным индивидуальным домам за счет строительства достаточного количества временного жилья. В дорогом городе, где постоянные жители обычно выступают против нового строительства, это нереально.

В своих лучших проявлениях «Сан-Франциско» выглядит как оживленная беседа за званым ужином, поскольку Шелленбергер рассказывает о своих интеллектуальных дуэлях с благонамеренными, но ошибочными противниками. Статистика удручающая.Например, в период с 2014 по 2018 год количество жалоб на человеческие фекалии на городской телефон доверия увеличилось вдвое. В Сан-Франциско на 50% больше потребителей инъекционных наркотиков, чем студентов, обучающихся в государственных средних школах.

И все же то, что книга предлагает в виде данных, лишено символов. Читатели не имеют четкого представления о личностях и происхождении собеседников г-на Шелленбергера. Недостаточно и анализа дисфункционального управления городом. Он не упоминает об этом, но Сан-Франциско находится в центре внимания расследования ФБР , которое уже предъявило трем бывшим чиновникам мэрии обвинения в правонарушениях.Может ли его родной город быть еще хуже, чем он предполагает? Окончательная книга о современном Сан-Франциско еще не написана. ■

Эта статья появилась в разделе «Книги и искусство» печатного издания под заголовком «Берег антиутопии»

Робин Слоан о своей новой книге «Сурдо, культура Сан-Франциско и более оптимистичная Силиконовая долина

».

Дебютный роман Робина Слоана, Mr. Penumbra’s 24 Hour Bookstore , был очаровательным взглядом на культуру Кремниевой долины, действие которой происходило в Сан-Франциско, которое почти казалось идеальной версией нашей собственной.Город Слоана — это место, где солнце кажется немного ярче, компании — менее злыми, а секретные клубы, невероятные книжные магазины и восхитительные персонажи можно найти за каждым углом.

Второй курс лучших частей Penumbra

Закваска — второй роман Слоана, который выходит на этой неделе — во многих отношениях кажется вторым курсом лучших частей Penumbra. Но там, где Penumbra использует таинственный книжный клуб в качестве линзы для изучения нашей современной культуры стартапов, Sourdough использует другую, но в равной степени основополагающую часть повседневной жизни: еду, а точнее, хлеб на закваске.

В центре романа Лоис, которая начинает роман как перегоревший инженер-программист в компании, производящей роботизированное оружие. Но когда Лоис унаследовала довольно особенную закваску от пары братьев, вынужденных покинуть Сан-Франциско по истечении срока действия визы, она быстро попадает в мир, где еда, наука и технологии сливаются воедино.

Sourdough — это не просто замененная версия Penumbra , в которой одно тайное общество заменяется другим.Хотя сеттинг может быть похожим, путешествие Лоис от разочарования в карьере к неожиданному счастью делает ее более сложным персонажем, чем беспечная Клэй из Penumbra и . Sourdough — не такая интересная история, как Penumbra, , где Слоан оставил вопросы без ответа, а загадки нерешенными.

Недавно у меня была возможность поговорить со Слоаном о его последней книге, в том числе о том, как город Сан-Франциско вдохновил его работу и почему он вообще решил писать о еде.


Это интервью отредактировано для ясности и длины .

Почему хлеб на закваске? Или , , более конкретно, почему в вашей новой книге акцентируется внимание на бактериях и культуре питания?

Это хороший вопрос, это очень хороший фундаментальный вопрос. Я дам вам два прямых ответа, а затем один вид кривой мяча. Самый прямой ответ: я знал почти еще до публикации Mr. Penumbras 24 Hour Bookstore , что меня заинтересует история о еде, происходящая в мире еды и кулинарии и вокруг него.Я только что получил некоторый опыт, услышал несколько историй и прочитал некоторые вещи, которые мне показались действительно интересными и наводящими на размышления.

Примерно в то же время, когда я публиковал Penumbra , у меня появилась книга под названием Tartine Bread , известная книга по выпечке, в которой настаивает, что это нужно делать на закваске. У них нет терпения к сухим, ну, покупным дрожжам. И для меня узнать, что такое стартер и как он себя ведет, было полным открытием.Я просто ничего не знал об этом конкретном ингредиенте заранее, и он просто застрял в моей голове как что-то интересное и чуждое.

Через оба Mr. Penumbra’s 24 Часовой книжный магазин и Закваска перекресток современный день Культура стартапов Кремниевой долины с более традиционными сферами деятельности , такими как выпечка или книготорговля.Почему это для вас в центре внимания?

Я должен сказать, что это прямое и очень прямое отражение того места, где я живу и живу уже более десяти лет — Район залива. Вы знаете, я приехал сюда не как писатель-фантаст, а просто как штатный медиа-работник, и в то время я действительно мало знал о районе залива и Калифорнии. Я устроился на работу, и если бы эта работа, которую я начал в 2004 году, была как в Сент-Луисе, то я бы просто переехала в Сент-Луис.Луи и не задумывался. Но так случилось, что это было в районе залива, и с тех пор я просто по-настоящему начал ценить эту смесь, вы знаете, ощутимой научной фантастики повсюду вокруг вас и людей, занимающихся странными вещами, о которых никто никогда раньше не слышал. с множеством людей, которые просто мастера своего дела, что бы это ни было. Это не обязательно новинки. Знаете, в районе залива есть очень хорошие кузнецы. И я думаю, что это круто и интересно.

Это в следующая книга ? B кузнечное дело?

Нет, наверное, нет. Но никогда не знаешь, никогда не знаешь, что просочится. Я хочу научиться сваривать. Это одна из моих целей на следующий год. Хочу пройти уроки сварки. Думаю, было бы интересно.

Было ли что-нибудь, что вы сделали стилистически с Sourdough , чтобы попытаться отделить его от Penumbra ?

Да, определенно.Вы знаете, есть два вопроса: пробовали ли вы что-нибудь, что не удалось? А вы пробовали что-нибудь, что работало? Есть утерянный первый набросок, который написан не от первого лица, и вместо этого это немного более традиционный, знакомый вымышленный голос, вроде наблюдателя, рассказчика, который как бы сидел на плечах разных людей. И я хотел попробовать, но просто не мог заставить его работать. На данный момент я как-то обнаружил пределы своих способностей как писатель-фантаст. И я подумал: «Знаешь, я уже пробую достаточно нового.Есть достаточно других проблем, чтобы рассказать историю и просто написать второй роман ». Что всегда является очень трудным делом.

Но потом вещи, которые я пробовал и которые сработали, были, может быть, немного больше — я не знаю, как это точно сказать — вроде чуть больше темноты. И еще, я имею в виду, в том смысле, что, как вы знаете, наш главный герой открывает книгу в некотором роде несчастным, чего нельзя сказать о Penumbra . Я думаю, что на самом деле часть привлекательности книги заключается в том, что он всегда такой оптимистичный персонаж, как «Эй, давай посмотрим, что будет дальше».А Лоис в Sourdough , вы знаете, она начинает рассказ, по крайней мере, в другом месте, которое для меня отличается и просто вызов.

И также, я думаю, что в Sourdough есть немного больше двусмысленности, например, не на все вопросы есть ответы. И, когда я писал это, я как бы чувствовал, как мои пальцы подергиваются, типа «Просто объясните, что это все такое!» как будто это запись в Википедии. Но я решил не делать этого, и я доволен тем, как это обернулось.

Есть ли какое-то конкретное вдохновение для Mazg?

Не совсем. Я думал, вы, конечно, знаете, как цыгане. На Клемент-стрит, где я жил … это довольно особенное место в Сан-Франциско, и я думаю, на всей планете, отчасти потому, что оно такое мраморное. [Это] плотный и тонкий мрамор всех этих разных языков и небольших сообществ людей со всех концов этого типа, которые собираются вместе и открывают там магазины, но при этом сохраняют свою языковую и культурную идентичность, что действительно круто.

Я думаю, увидев некоторых из них, просто увидев знак, идущий по Клемент-стрит, вы бы спросили: «Что это за язык?» И в конце концов вы понимаете это как: «О, это бирманский. О, это камбоджийский. Интересно!» Мне нравится идея, что вы можете увидеть сценарий и задаться вопросом: «Подождите, а что это?» И я думаю, что это как раз то, что послужило основой для идеи вымышленного и загадочного для всех языка и культуры.

Насколько в действительности основаны некоторые из еще фантастических элементов Sourdough , таких как закваска на Клемент-стрит или продавцы из Marrow Fair?

Мне было бы любопытно узнать, узнает ли кто-нибудь что-нибудь или есть какое-то направление исследований, которое доказывает мою неправоту.Мне было бы интересно узнать это. Но без этого, я не думаю, что есть что-то — может быть, всего пара вещей в самом конце — в книге, что физически невозможно или неправдоподобно, зная, что мы знаем о физическом мире, микробах и всех странных вещах, которые они могут делать. .

«Я хочу разобраться в настоящих странностях реального мира»

И я действительно хотел сохранить его в этом регистре или играть по этим правилам. Думаю, я не уверен, почему мне кажется неуместным, что в любой момент начинающий с Клемент-стрит буквально начинал говорить и говорить типа «Привет, Лоис», даже если это своего рода интересная книга.И вы могли видеть, что в этом будет много восторга и веселья, но я подумал: «Нет, я хочу познать настоящую странность реального мира», а не просто прыгнуть в такого рода магию.

Итак, это все, чтобы сказать, что, насколько я знаю, конечно, все то, что изображено на Marrow Fair, но даже странная активность стартера, я думаю, все это может быть реальным.

T Город Сан-Франциско и его окрестности действительно являются неотъемлемой частью обеих ваших книг .H Что для вас важно, что город, который вы любите, является такой важной частью ваших романов?

Это действительно важно. Я имею в виду, это место сделало меня. Я думаю, что я один из тех людей, которые думают, что у каждого есть личность, и, возможно, в этом суть их личности. Но я думаю, что за эти годы мы достаточно изменились, и это похоже на смену разных людей. Жизнь каждого человека — это своего рода преемственность, почти как передача эстафеты своей жизни от одного человека к другому, к следующему, к следующему.И, надеюсь, это будет продолжаться долгое время, и изменения будут полезными и интересными, а не уходящими в темноту. Я просто думаю, что в этом месте есть много чего особенного, живого и вдохновляющего.

Является ли это намеренным шагом с вашей стороны, чтобы найти оптимизм в культуре Кремниевой долины, которая ведет к скандалам и коррупции , e , особенно в последнее время, ?

Это действительно хороший вопрос.Я бы сказал, что это так. И вот причина: я всегда думаю о книгах и обо всем, что написано, как о существующих в контексте со всем остальным, что, как вы знаете, существует. Было бы и глупо, и высокомерно — сверх самоуверенности — предполагать, что то, что вы пишете, даст читателю, как , картину мира, сценарий, среду, подобную Кремниевой долине.

И поэтому я просто осознаю тот факт, что здесь широко представлен своего рода более критический подход — который, кстати, очень уместен и очень необходим.Это где-то там, и люди это понимают, читают и, я думаю, много борются с этими аргументами. В некотором смысле, я думаю, это оставляет немного места для разных историй, рассказывающих о разных сторонах развития этой культуры. И меня это устраивает. Мне комфортно понимать, что я предоставляю одну плитку в мозаике. А по соседству есть другие плитки, и я думаю, что это здорово.

Penumbra вышла всего пять лет назад.Считаете ли вы, что с тех пор изменились как писатель?

Конечно! Определенно! И вы знаете, в некотором смысле, я думаю, что изменения были очень простыми и механическими. Я думаю, мои предложения длиннее. Это своего рода эксцентричный трюк, но это часть того, как вы растете, и то, как ваша проза выглядит на этой странице, как бы меняется и развивается. Я пролистываю Sourdough и говорю: «Эй, это предложение — почти целый абзац!»

Я думаю, лично — я не знаю, согласятся ли другие читатели — но, читая Penumbra , я обнаруживаю интернет-писателя или писателя, который появился в Интернете.Я думаю, что есть такая резкость, много соединенных фрагментов, а в некоторых местах — собственно во вред — желание поторопиться, чтобы не потерять внимание людей и заставить их закрыть вкладку.

Так что, может быть, это самый простой способ ответить на ваш вопрос. Я думаю, что я стал лучше писать книги, так как я тратил на это больше времени и отошел от своих корней как блогера, писателя коротких и быстрых мелочей для Интернета.

Есть пара из ссылок на вашу первую книгу в Sourdough . I Это начало литературной вселенной Робина Слоана? Стоит ли фанатам ожидать, что Сэмюэл Л. Джексон появится в титрах следующей книги?

Понятия не имею. Просто услышав, что вы перешли по некоторым ссылкам, мой день, возможно, моя неделя. Кто знает? Кто знает, насколько глубоко это зайдет. Но с самого начала я был полон решимости сделать этот мир одним и тем же только потому, что не было причин не делать этого. Похоже, что я оставляю на полу действительно легкую и забавную возможность, если я пишу историю, действие которой происходит в основном в реалистичном свете области залива, и это не имеет никакого отношения к этим другим историям.Так что да! Клея будет играть Джозеф Гордон-Левитт во всех взаимосвязанных адаптациях кинематографической вселенной Penumbra и . Да, это точно тот же мир.

Что ждет вас в будущем на писательском фронте?

Я работаю над кучей вещей. И когда я заканчивал этот процесс [написание Sourdough ], я внезапно пришел в сознание или просто вспомнил или ясно увидел тот факт, что Penumbra начинался как рассказ.

В то время я считал это само собой разумеющимся, но, оглядываясь назад, я понял, что это было действительно полезно. И, конечно, я собираюсь повторить здесь язык Кремниевой долины, что, может быть, не всегда лучшее, но сейчас я так думаю. Это было почти как прототип. Это было похоже на способ проверить идею в ограниченном объеме, но подтвердить, что она нравится людям, что действительно важно. И снова все это в ретроспективе. В то время я просто воспринимал это как должное.Затем я смог продолжить эту полную версию, зная, что это было то, на что люди откликались, и это не было просто «О, какая трата времени для всех».

«Мой следующий большой проект вырастет из чего-то меньшего, например, прототипа»

Итак, это все, чтобы сказать, что на данный момент я уверен, что мой следующий большой проект вырастет из чего-то меньшего, например, прототипа. А дальше я буду работать над серией прототипов.И это будет просто несколько более коротких материалов, в основном опубликованных в Интернете. У меня уже есть кое-что в банке. И вы знаете, как и раньше, я тоже немного поиграю с форматом.

Но цель состоит не только в том, чтобы поиграться и выбросить какие-то мелкие вещи, но и в том, чтобы выяснить, может быть, какой из этих щелчков понравится мне и читателям во всем мире, а затем попытаться развить это во что-то более продолжительное.

Есть настоящий рецепт острого супа?

Есть! Действительно есть! Здесь я должен отдать должное моему партнеру; ее зовут Кэтрин Томаджан.Она глубоко в мире еды, и с тех пор, как я встретил ее, и, конечно, ее влияние было довольно сильным на формирование Закваски, , , , и это было просто идеей, чтобы написать такую ​​историю в все в первую очередь. А в начале весны все действительно начало складываться, окончательный вариант книги редактировался, и я понял, что мне понадобится настоящий рецепт. И она сказала: «Я могу помочь тебе с этим».

Итак, у нас есть рецепт в разработке.Мы находимся примерно на третьей итерации здесь, в Южном Беркли, и есть надежда, что она будет завершена к тому времени, когда я отправлюсь в тур. Так что, может быть, я даже смогу распечатать некоторые из этих маленьких карточек с рецептами и раздать их на всех книжных мероприятиях.

Поваренная книга нового мистера Джиу — это глубокое погружение в китайско-американскую кухню

Mister Jiu’s, звездный ресторан в центре китайского квартала Сан-Франциско, только что выпустил новую поваренную книгу под названием « Mister Jiu’s in Chinatown: Рецепты и истории с места зарождения китайско-американской кухни ».Это продуманная и подробная книга, отражающая Брэндона Джея, его ресторан и исторический район. Чтобы быть ясным: домашним поварам придется принять вызов, поскольку длинные и сложные рецепты могут потребовать воссоздания дома. Но нет правила, согласно которому кулинарные книги должны быть быстрыми и легкими — это книга шеф-повара и глубокое погружение в взгляд влиятельного шеф-повара на китайско-американскую кухню в Сан-Франциско.

Mister Jiu’s был открыт в Сан-Франциско в 2016 году. Он занимает огромное историческое здание бывшего Four Seas с банкетным залом наверху.То, что подающий надежды шеф-повар хотел переехать в старое помещение в китайском квартале и восстановить все 10 000 квадратных футов, было большим событием. Во вступлении к книге рассказывается история Джиу, выросшего в китайско-американской семье в районе залива, а также история его ресторана, которая восходит к 1850-м годам.

Лично еврей обычно представляется непринужденным уроженцем области Залива. Но на бумаге эта книга представляет собой дисциплинированный взгляд на ингредиенты, методы, традиции и ключевые детали, которые его волнуют.Наряду с мыслями о Ленивых Сьюзанах и мастер-уроком по вокам, вы даже можете поехать на автобусе Муни №1 в Калифорнии в центр города, чтобы отправиться за покупками с его бабушкой, настоящим знатоком лучших овощей. Но мы слышим не только его голос: эта книга была написана командой, в которую входили писатель Тинлон Хо, разработчик рецептов Кристин Галлари и фотограф Пит Ли. Как писатель, Хо откровенно говорил с Eater о проблемах работы с амбициозным шеф-поваром, который хотел, чтобы книга отражала его ресторан, в отличие от издателя, который хотел подавать доступные рецепты домашним поварам.

Для поклонников ресторана в рецепты включены некоторые из самых великолепных блюд, в том числе веер из морских ежей-чунг, голландские хрустящие свиные булочки с барбекю, блюдо с уткой Liberty, копченое чаем, а также парочка кулинарных блюд от Mister Коктейльное заведение Джиу наверху, Moongate Lounge, в том числе лунные коктейли и курица в скафандре. Главы организованы супом, овощами, морепродуктами, мясом и рисом, примерно в потоке банкета, а в конце есть меню для вечеринки.

Прямо перед домом есть серьезная кладовая, и возникает вопрос: захотят ли домашние повара ферментировать кольраби или вылечить говяжье сердце? Однако повара, напуганные этими задачами, по-прежнему будут в восторге от рецепта соуса из арахисового масла и хойсина, а молочный хлеб и китайские блины могут быть забавными проектами.

Пит Ли

Еврей не стал упрощать свои рецепты, многие из которых требуют нескольких дней, нескольких компонентов и специального оборудования.Жареная утка «Либерти», воплощенная перфекционистами изысканной кухни в классическом варианте из китайского квартала, требует от 10 до 14 дней для отверждения и требует использования велосипедного насоса, который закачивает воздух под кожу. Голландским хрустящим свиным булочкам для барбекю требуется от четырех до пяти дней только на то, чтобы замариновать чар сиу, прежде чем вы сделаете тесто для хлеба, хрустящую начинку, соус для барбекю и даже начнете раскатывать. Некоторые списки рецептов требуют более двух десятков ингредиентов, а оборудование выходит далеко за рамки вок и пароварки, но также включает в себя дегидраторы, коптильни, горелки, мясорубки и шприцы для колбас.Есть исключения, в том числе шипящая рыба его мамы (20 минут! Восемь ингредиентов!). Но по большей части это не решения для работы в будние дни; они труды любви.

К счастью, эти тщательно продуманные рецепты также сопровождаются подробными фотографиями, показывающими, как складывать потстикер или очищать целую курицу от костей и скатывать ее обратно в плотный цилиндр. Книгу снял давний приятель еврея и фотограф Пит Ли, режиссер, который любит фильмы о кунг-фу, поэтому в дополнение к изысканно украшенным блюдам есть немного кинематографические фотографии ресторана и китайского квартала с красными фонарями и светом неоновых вывесок. .

Пит Ли

На страницах много текста, но его разбивают на разделы, и каждый рецепт разумно включает элемент, называемый «планируйте заранее», с четким предупреждением о том, во что вы ввязываетесь. И если это уже слишком, что ж, все еще круто прочитать и посмотреть, как этот звездный повар вспоминает все подробности о том, что ему нравится в китайско-американской кухне в Сан-Франциско. О, и взгляните на несколько фотографий пурпурных стикеров и жареного риса, поцелованного огнем.

Mister Jiu’s in Chinatown выходит сегодня, 9 марта, и продается в магазинах Omnivore Books , Green Apple Books , the Booksmith и повсюду продаются кулинарные книги.

Фотографии перепечатаны с разрешения Mister Jiu’s в китайском квартале: рецепты и истории с места рождения китайско-американской кухни Брэндон Джуд и Тиенлон Хо, авторское право © 2021.Опубликовано Ten Speed ​​Press, издательством Penguin Random House.

Около 80 воров обыскивают универмаг возле Сан-Франциско

ОРЕХ-КРИК, Калифорния (AP) — Около 80 человек, некоторые в лыжных масках и с ломами в руках, обыскали элитный универмаг в районе залива Сан-Франциско, похитив товары перед тем, как скрыться в машинах, ожидающих снаружи, заявили полицейские и свидетели.

Три человека были арестованы, большинство из них скрылись после крупномасштабной кражи, которая в субботу вечером шокировала покупателей в торговом центре Nordstrom в Уолнат-Крик, сообщила полиция.

Репортер NBC Bay Area Джоди Эрнандес написала в Твиттере, что видела, как воры ворвались в магазин в торговом районе в центре города, примерно в 20 милях (32 км) к северо-востоку от Сан-Франциско.

«Около 25 автомобилей просто заблокировали улицу и вбежали в Walnut Creek Nordstrom с товарами, а затем сели в машины и уехали», — сказал Эрнандес в Twitter.

На видео с места происшествия видно, как люди в масках выходят из магазина, несут сумки и коробки, прыгают в машины и уезжают прочь.

Бретт Барретт, менеджер соседнего ресторана П.Ф. Чанга, начал запирать двери своего заведения, наблюдая, как разворачивается хаос.

«Вероятно, мы видели от 50 до 80 человек в лыжных масках, ломах и кучу оружия», — сказал Барретт ABC 7 News.

Полицейское управление Уолнат-Крик заявило, что у одного из трех арестованных подозреваемых, ABC 7, было изъято огнестрельное оружие.

Впервые об инциденте было сообщено около 20:45, когда магазин был еще открыт.С полицейскими не удалось связаться сразу в воскресенье утром, но диспетчер сообщил, что департамент готовит пресс-релиз.

О травмах не сообщалось. В воскресенье утром в «Нордстрем» никто не ответил на телефонные звонки.

Инцидент произошел на следующий день после того, как в несколько элитных магазинов на Юнион-сквер в Сан-Франциско ворвалась большая группа людей, которые разбили окна, украли товары, а затем побежали к ожидающим машинам, сообщила полиция.

Louis Vuitton, Fendi, Yves Saint Laurent, Burberry и Dolce & Gabbana стали жертвами нападений в пятницу вечером, сообщает Fox 2 News.

Офицер полиции Сан-Франциско Роберт Руека сказал в заявлении, опубликованном в социальных сетях, что офицеры отреагировали на сообщения о возможных грабежах и вандализме в магазинах на Юнион-сквер в пятницу вечером и арестовали несколько человек.

Магазины на Юнион-сквер, фешенебельном торговом районе, популярном среди туристов, в течение многих лет становились объектом нападений хорошо организованных воров, которые время от времени врезались в витрины магазинов, чтобы разбить стеклянные двери и окна и проникнуть в здания в нерабочее время.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *