Содержание

«А ты получил степендию?»: 8 слов из жизни студента, в которых легко ошибиться

Всё ещё пишете слово «вуз» большими буквами? Тогда мы идём к вам! Накануне Татьяниного дня вспоминаем слова из студенческой жизни, в которых все довольно часто ошибаются. Этот выпуск не только для студентов: школьники могут узнать, что их ждёт дальше, а взрослые — вспомнить прошлое. И обещаем: про дистанционку ни слова!

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: День студента, Татьянин день

День студента, День российского студенчества, Татьянин день — как бы вы ни писали о главном дне студентов, стоит помнить, что почти всегда в названиях праздников с большой буквы пишется только первое слово и, разумеется, имена собственные. И вообще, мода на чередование больших и маленьких букв в развлекательных целях лет 15 как прошла.


Правильно: А тебе пришла стипендия?

Ладно, все мы знаем, что настоящий праздник для студента — день, когда на карточку приходит долгожданная (обычно четырёхзначная) сумма. И вот с суммой этой есть две проблемы: во-первых, нужно как минимум хорошо сдать сессию, а во-вторых, написать слово «стипендия» без ошибок. С чем не справляются порой даже всякие разные министерства.

Написание существительного придётся запомнить: оно происходит от латинского stipendium — «плата, оклад, жалованье». Разговорное слово «стипуха», кстати, тоже фиксируется в орфографическом словаре — правда, с пометой «сниженное».


Правильно: Получить дотацию

Ещё одно денежное слово, в котором лучше не ошибаться студентам, — «дотация». Написание существительного снова нужно запомнить: оно происходит от латинского dotatio, «дар», — это государственная поддержка организаций и граждан для покрытия их убытков или специальных нужд. Если говорить о студентах, на дотацию могут рассчитывать только некоторые категории учащихся, обычно социально незащищённые.


Правильно: В каком вузе ты учишься?

Можно шесть лет проучиться в университете, но так и не узнать, как правильно пишется это короткое слово из трёх букв. Это действительно аббревиатура, которая расшифровывается как «высшее учебное заведение», но (внезапно!) не все аббревиатуры пишутся прописными буквами. Так что, каким бы великим ни был университет, держим себя в руках и следуем правилам русского языка.


Правильно: Нужно подготовиться к коллоквиуму

Красивым словом «коллоквиум» в некоторых вузах называют формат занятий, когда преподаватель беседует со студентами, чтобы понять, как они усвоили материал. На практике это может быть семинар, контрольная, защита реферата или зачёт. Слово происходит от латинского colloquium и переводится как «собеседование». Двойная «Л», как видите, в русском языке сохраняется — это нужно запомнить (на следующем коллоквиуме спросим!).


Правильно: У меня незачёт

Верим, что это не про вас, но про «(не)зачёт» всё-таки расскажем (врага лучше знать в лицо!). Формально в предложении на картинке частицу «не» можно написать отдельно от слова — но только если вы хотите подчеркнуть отрицание или в предложении есть противопоставление с союзом «А» («У меня не зачёт, а экзамен»).

Мы же говорим о незачёте как о неудовлетворительной оценке: в таком случае частица «не» придаёт слову новое, противоположное значение и пишется с ним слитно. А вообще пусть у вас будут только зачёты, тогда и с частицей разбираться не придётся.


Правильно: Госэкзамен

С лицом Гарольда, скрывающего боль, мы шутим о том, какой русский язык сложный, но в то же время сами стремимся к тому, чтобы его усложнять. У нас есть понятное сложносокращённое слово «госэкзамен», но мы упорно хотим части слова разделить — дефисом, точкой, да хоть пробелом. Запомните, что существительное пишется слитно, и расскажите всем, кто тоже любит усложнять.


Правильно: Отличная погода для пленэра

Последнее слово в сегодняшнем выпуске посвящаем студентам-художникам. «Пленэр» в переводе с французского дословно означает «открытый воздух» (plein air) — так называют живопись на природе, которая передаёт естественность освещения и богатство изменений цвета. У студентов художественных вузов такие занятия предусмотрены в расписании, но вообще пленэр может устроить себе любой желающий (осталось дождаться потепления!). Нужно запомнить, что слово пишется через «Э», на эту же гласную, кстати, падает ударение.

Фото: кадры из фильма «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика». Мосфильм, 1965 год

Тест по русскому языку: проверить грамотность онлайн.

Тест по русскому языку: проверить грамотность онлайн.

Публикации раздела Образование

Проверьте свою грамотность в 15 кликов.

Фото: lenta.co

Фото: krasnodar.5iz5.ru

Фото: zilcc.ru

Смотрите также

{«storageBasePath»:»https://www.culture.ru/storage»,»services»:{«api»:{«baseUrl»:»https://www.culture.ru/api»,»headers»:{«Accept-Version»:»1.0.0″,»Content-Type»:»application/json»}}}}

Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?

  • Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
  • Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
  • Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
  • Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
  • Как предложить событие в «Афишу» портала?
  • Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день

Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».

Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура. РФ»

Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.

Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?

Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, заполните заявку по нашим рекомендациям. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.

Электронная почта проекта: [email protected]

Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?

Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».

Как предложить событие в «Афишу» портала?

В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».

Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?

Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.

Если вопросы остались — напишите нам.

Пожалуйста подтвердите, что вы не робот

Войти через

или

для сотрудников учреждений культуры

Системное сообщение

Ошибка загрузки страницы. Повторите попытку позже, либо воспользуйтесь другим браузером.
Спасибо за понимание!

Мы используем сookie

Во время посещения сайта «Культура.РФ» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.

Навигация по каналу «Грамотность (русский язык)» | Грамотность

Всем добрый день! Сделал навигацию по каналу (то есть оглавление), чтобы вам было удобнее ориентироваться в публикациях и вы смогли найти нужную статью гораздо быстрее.

Статья о глаголе «прийти» помогла каналу обрести второе дыхание

Дата основания канала — 28 августа 2019 года. Количество публикаций на начало декабря 2020 года — чуть меньше трёхсот.

Содержание рубрикатора всё время обновляется. Для поиска по странице советую использовать комбинацию двух клавиш Ctrl F.

Канал «Грамотность» есть и в Телеграме. Если вы пользуетесь этим мессенджером, то вот ссылка.

Буду благодарен каждому, кто распространит эту публикацию в соцсетях и мессенджерах. Давайте сделаем наш мир чуточку грамотнее. Напишите в комментариях, о чём ещё можно рассказать на канале.

Всем желаю приятного чтения, понимания и совершенствования. 🙂

ФАКТЫ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ИСТОРИЯ

Всё самое полезное, интересное из мира лингвистики

  1. 7 мифов о русском языке, в которые многие верят
  2. ЗвОнит станет нормой, средний род «кофе» – это неизбежность. Какие факты таит русский язык?
  3. Интересные факты о русском языке. Что такое благозвучие и почему оно так важно?
  4. Как стать грамотнее? С чего начать?
  5. Как я отношусь к орфографическим ошибкам? Нужно ли поправлять других?
  6. Новые слова, которые зафиксировали в орфографическом словаре. Есть сюрпризы
  7. Патамушта врядли стоит ево абасновывать: как предлагали изменить орфографию в 60-х годах
  8. Почему «ЖИ-ШИ» пишутся с буквой «И» и что с этим правилом не так?
  9. С Днём учителя! История этого праздника. Учителя в живописи
  10. Тире, дефис и минус: в чём разница?
  11. Удивительно, но правила русского языка не меняются уже много лет. Почему?
  12. Что за комиссия по русскому языку, о которой сказал Мишустин? Моё мнение
  13. Что такое грамотность. Какого человека можно назвать грамотным?
  14. Что я думаю об иностранных словах в русском языке?

ЛЕКСИКА

Статьи о лексической системе русского языка и правописании определённой группы слов

  1. 3 речевые ошибки в русском языке
  2. Девять крылатых выражений, историю которых полезно знать
  3. Есть ли в русском языке слово «нету»?
  4. Есть ли в русском языке слова «читабельность», «смотрибельность»?
  5. Интересные факты о слове «воскресенье». Откуда произошло это слово и при чём здесь император Константин I
  6. Мартышкин труд: история этого выражения
  7. Матрас или матрац, тоннель или туннель?
  8. Мой день рождения или моё?
  9. Моложе или младше 18 лет?
  10. Можно ли говорить «волнительный»?
  11. Можно ли говорить «доброго времени суток»?
  12. Можно ли говорить «извиняюсь»?
  13. Можно ли говорить «имеет место быть»?
  14. Надеть или одеть? Освоить или усвоить? Паронимы в русском языке
  15. «Не» или «ни»? «Ни одного» или «не одного»?
  16. Ничего или нечего: как правильно писать?
  17. Оба, обе или обои? Правило написания
  18. Он мог бы быть оловцом, но стал карандашом: история слова
  19. Откуда произошло выражение «сарафанное радио»?
  20. Пользуетесь ли вы словарями? Опрос-обсуждение
  21. Пословицы и поговорки: есть ли разница? Чем они отличаются от крылатых фраз?
  22. Почему люди делают орфографические ошибки?
  23. Почему люди делают ошибки в ударениях?
  24. Почему не всегда нужно верить словарям. Ошибочная этимология одного слова
  25. Почему нельзя называть копирайтинг копирайтом? В чём разница?
  26. Почему сочетание «свободная вакансия» ошибочно? Разбираемся с плеоназмами
  27. Проверяем новые слова в русском языке: блокчейн, хештег, борщевой
  28. Пять крылатых выражений, историю которых полезно знать
  29. Разговорная речь и просторечие: что это такое?
  30. Семь раздражающих ошибок в русском языке. Как вы к ним относитесь?
  31. Три слова, которые часто пишут неправильно: «извини», «опоздал», «будущий»
  32. Что такое «априори»? Как пишется, что означает, примеры употребления
  33. Что такое канцеляризмы? Примеры и использование в речи

СЛИТНО, РАЗДЕЛЬНО ИЛИ ЧЕРЕЗ ДЕФИС

Статьи, в которых описываются трудные случаи слитного, дефисного и раздельного написания

  1. В общем или вообщем?
  2. Еда навынос или на вынос?
  3. «Зато» или «за то»: как правильно писать?
  4. Иметь в виду или ввиду: как правильно пишется?
  5. Иноязычные приставки: какие бывают, как пишутся, примеры употребления
  6. «Итак» или «и так»: как правильно писать?
  7. Как будто или как-будто: как правильно пишется?
  8. Навстречу или на встречу, вживую или в живую? Повторим правописание наречий
  9. Насчёт или на счёт: как правильно писать?
  10. «Несмотря на» или «не смотря на»: как правильно пишется?
  11. По-другому или по другому, по-русски или по русски?
  12. Пол-листа или поллиста? Как пишутся «пол» и «полу» со словами?
  13. «При чём» и «причём»: есть ли разница?
  14. «Также» и «так же»: в чём разница и как правильно писать?
  15. «Чтобы» и «что бы»: как отличить и как правильно написать?
  16. «Что ли», «вряд ли», «едва ли»: как правильно пишутся эти сочетания и почему

УДАРЕНИЯ

Статьи, которые посвящены правильному ударению либо истории ударения

  1. ВключЁн или вклЮчен?
  2. ГренкИ или грЕнки, включИт или вклЮчит: 120 слов с правильным ударением
  3. ГренкИ или грЕнки: как правильно поставить ударение?
  4. ДеньгАми или дЕньгами? История слова и правильное ударение
  5. ДоговОр или дОговор? ДоговОры или договорА? Правильное ударение в слове
  6. Какое ударение в слове «газированный»
  7. МаркЕтинг или мАркетинг? Удивительная особенность русского ударения
  8. ПрОпуски или пропускА, учИтели или учителЯ?
  9. Раньше говорили конкУрс, насмОрк и призрАк: какие слова поменяли ударение
  10. СвЁкла или свеклА, щАвель или щавЕль?
  11. Слова, в которых мы неверно ставим ударение: квартал, шарфы, свёкла
  12. Ударение в слове «вручит»
  13. Ударение в слове «каталог»
  14. Ударение в словах «квартал» и «жалюзи»
  15. Ударение в словах «кухонный» и «деньгами»
  16. Ударение в словах «начала» и «поняла»
  17. Ударение в словах «обеспечение» и «исчерпать»
  18. Ударение в слове «облегчит». Что происходит с глаголами на «-ить»?
  19. Ударение в слове «одновременно»
  20. Ударение в слове «плато»
  21. Ударение в слове «ракушка»
  22. Ударение в слове «сверлит»
  23. Ударение в словах «средства» и «по средам»
  24. Ударение в словах «творог» и «хлебцы»
  25. Ударение в слове «творог». Как оно раньше писалось и откуда произошло
  26. Ударение в словах «торты» и «йогурт»
  27. ЦепОчка или цЕпочка? Правильное ударение в слове

ГЛАГОЛЫ И ПРИЧАСТИЯ

Правописание глаголов и их личных форм. Спряжение глаголов

  1. 7 фактов о причастии в русском языке
  2. Большинство смотрело или смотрели?
  3. Брачащиеся или брачующиеся: как правильно пишется?
  4. Видите или видете: как правильно писать?
  5. Выберите или выберете: как правильно писать?
  6. Выкладывать или вылаживать фото: как правильно говорить?
  7. Выровнять и выравнять. Как правильно писать? Разница между словами
  8. Десять человек пришло или пришли?
  9. Движемся или двигаемся, движет или двигает?
  10. Едем или едим, едете или едите? Странная и нелепая ошибка, которую я замечаю всё чаще
  11. Ездить и ехать: в чём разница? Спряжение этих глаголов
  12. Езжай или поезжай: как правильно говорить?
  13. Жжёшь или жгёшь, жжёт или жгёт?
  14. Жить или проживать? В чём разница между этими словами?
  15. Занять или одолжить? Заём или займ, наём или найм?
  16. ЗвонИт или звОнит? Комментарии лингвистов. Что думаю по поводу этого глагола
  17. Как определить спряжение глагола? Пошаговая инструкция
  18. Класть или ложить? Объяснение и историческая справка
  19. Клеют или клеят? Мерить или мерять? Разбираем ошибки в глаголах
  20. Колют или колят? Правильное спряжение глагола
  21. Кушать или есть?
  22. Лазать, лазить или лазять? Разберёмся с этими глаголами
  23. Мерю или меряю? Мерить или мерять? Правильное спряжение глагола
  24. Можно ли говорить «играться» и «убираться»?
  25. Мучался или мучился, мучит или мучает?
  26. Накачанный или накаченный: как правильно писать?
  27. Не подскажете или не подскажите?
  28. О глаголе «обожди»
  29. Одеть или надеть: как правильно говорить?
  30. Окончил или закончил университет: как правильно писать?
  31. Они борются или борятся: как правильно писать?
  32. Осветить или освятить? Как правильно?
  33. Пишем слово «ищете» правильно. Спряжение глагола «искать»
  34. Пишем слово «пишете» правильно. Спряжение глагола «писать»
  35. Победю или побежу? Пылесошу или пылесосю? Как правильно говорить
  36. Почему «придти» заменили на «прийти»? История слов «идти» и «прийти»
  37. Пошли или пойдём: как правильно?
  38. Прийти или придти: как правильно писать?
  39. Приумножить или преумножить, приуменьшить или преуменьшить?
  40. Пробовать или пробывать?
  41. Прочитать или прочесть?
  42. Прошло три дня или прошли три дня? Много людей пришло или пришли?
  43. Садитесь или присаживайтесь?
  44. Садить или сажать: как правильно?
  45. Скучать по вам или по вас?
  46. Сосредоточивать или сосредотачивать? Ударение в слове «сосредоточение»
  47. Сплочает или сплачивает: как правильно?
  48. Три слова, над которыми часто издеваются: «пишете», «ищете», «подскажете». Рассказываю, как правильно их писать
  49. Тся/ться в глаголах. Нравится или нравиться?

СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ

Правописание и произношение существительных

  1. Xiaomi, Meizu, Huawei, iPad. Как правильно произносить?
  2. Авокадо вкусный или вкусное? Киви спелый или спелое? Род заимствованных существительных
  3. В аэропорту́ или в аэропо́рте?
  4. Блогер или блоггер: как правильно писать?
  5. Брелки или брелоки, брелка или брелока?
  6. БулоЧНая или булоШНая? КонеЧНо или конеШНо?
  7. Бухгалтеры или бухгалтера? Инженеры или инженера? Повторяем множественное число
  8. «В наличии» или «в наличие»?
  9. ВУЗ или вуз, ЗАГС или загс?
  10. Дире́кторы или директора́? История слова и правильное ударение
  11. Донья или днища? Кочерёг или кочергов?
  12. Зал или зала, одна рельса или один рельс? Какие слова поменяли род?
  13. Как пишется «кешбэк»? Ещё раз о словах, связанных с интернетом
  14. Какого рода «кофе» в русском языке? Мифы об этом слове
  15. Килограмм или килограммов, помидор или помидоров?
  16. Красивый тюль или красивая тюль? Какие слова изменили свой род?
  17. Названия 12 месяцев: происхождение, история
  18. На следующей неделе или недели?
  19. Ноль или нуль? Равно нулю или нолю?
  20. Обезболивающее или обезбаливающее? Поговорим о часто встречающейся ошибке
  21. Обеспе́чение или обеспече́ние? История слова и правильное ударение
  22. Огурец и помидор: история происхождения этих слов
  23. Подпись или роспись: как правильно писать?
  24. Преемник и приёмник: в чём разница и как правильно писать?
  25. Пять кочерёг, кочерг, кочергов? Почему нельзя желать «Сбычи мечт»?
  26. Пять шаурм, шаурмов, шаурменей?. .
  27. Слово «кремль» с большой или маленькой буквы?
  28. Тапок или тапка, кроссовок или кроссовка?
  29. Телеграм или Телеграмм? Инстаграм или Инстаграмм?
  30. Телик, велик, видик… Пишем с -ик!
  31. Тренеры или тренера? Поговорим о множественном числе существительных
  32. Что не так во фразах «мясо говядины», «мясо свинины»?
  33. Чулок или чулков, носок или носков? Разбираемся с родительным падежом множественного
  34. Шопинг или шоппинг: как правильно писать?

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Трудные случаи употребления прилагательных

  1. Запасно́й или запа́сный выход?
  2. Как пишется «кардинальный». Почему здесь нет и не может быть двух «о»
  3. Крайний или последний: как правильно говорить?
  4. С какой буквы пишется «новогодний»?
  5. Почему «скрупулёзный» пишется именно так?

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

Всё о правописании и склонении числительных

  1. Более 3 дней или 3-х дней? 2-недельный или 2-х недельный?
  2. Двухсот или двухста, пятисот или пятиста? Ошибка, от которой нужно избавляться
  3. Как записывать числительные цифрами? Когда нужны буквенные окончания?
  4. Как писать числа в текстах? Несколько правил
  5. Как правильно писать «2019 год», «2020 год»?
  6. Как правильно склонять числительные? «2020 год» по падежам
  7. Как правильно писать числа в текстах? Ещё несколько правил
  8. Как правильно писать числа? Ошибки в употреблении числительных
  9. Наращение числительных. Нужен ли дефис?
  10. Почему не сто́ит говорить «двое профессоров»?
  11. Пятисот или пятиста? Поговорим о числительных
  12. Римские цифры: как пишутся и где используются

МЕСТОИМЕНИЯ

«Вы» с большой или маленькой?

ПРЕДЛОГИ, СОЮЗЫ, ЧАСТИЦЫ

Согласование предлогов с другими частями речи. Падежное управление. Другие незнаменательные слова

  1. 10 предлогов, употребление которых вызывает трудности
  2. В связи или всвязи: как правильно пишется?
  3. В течение 3 дней: всё ли здесь правильно написано?
  4. В течение или в течении: как правильно писать?
  5. Во избежание или во избежании: как правильно писать?
  6. Из Москвы или с Москвы? С работы или из работы? Из или с?
  7. Из Москвы или с Москвы? О предлогах «из» и «с» с географическими названиями
  8. По прибытии или по прибытию? По приезде или по приезду?
  9. По приезде или по приезду? По окончании или по окончанию?
  10. Согласно договору или договора? Согласно чему или чего?
  11. Согласно приказу или приказа? История предлога «согласно». Открыл для себя удивительные факты
  12. Слово «спасибо»: откуда произошло и что значит
  13. Что такое слова-паразиты? О слове «как бы»

СЛИТНО, РАЗДЕЛЬНО ИЛИ ЧЕРЕЗ ДЕФИС

Статьи, в которых описываются трудные случаи слитного, дефисного и раздельного написания

  1. В общем или вообщем?
  2. Впоследствии, в последствии или впоследствие?
  3. Еда навынос или на вынос?
  4. «Зато» или «за то»: как правильно писать?
  5. Иметь в виду или ввиду: как правильно пишется?
  6. «Итак» или «и так»: как правильно писать?
  7. Как будто или как-будто: как правильно пишется?
  8. Насчёт или на счёт: как правильно писать?
  9. «Несмотря на» или «не смотря на»: как правильно пишется?
  10. По-другому или по другому, по-русски или по русски?
  11. Пол-листа или поллиста? Как пишутся «пол» и «полу» со словами?
  12. «При чём» и «причём»: есть ли разница?
  13. Слитно или раздельно? «Чтобы» или «что бы», «также» или «так же»
  14. «Также» и «так же»: в чём разница и как правильно писать?
  15. «Чтобы» и «что бы»: как отличить и как правильно написать?
  16. «Что ли», «вряд ли», «едва ли»: как правильно пишутся эти сочетания и почему

ПУНКТУАЦИЯ

Запятые, тире, кавычки, двоеточия и др.

  1. Вводные слова: что это такое, нужна ли после них запятая?
  2. Запятая после «в первую очередь». Нужна ли?
  3. Запятая перед «как»: когда она нужна обязательно
  4. Запятая перед «как»: когда она ставится и когда не ставится?
  5. Запятая после «однако». Нужна ли?
  6. Извечный спор: короткое или длинное тире? История этого знака
  7. История точки: когда она появилась и что раньше обозначала?
  8. Как поставить длинное тире и кавычки с помощью раскладки Бирмана
  9. Как поставить длинное и короткое тире?
  10. Как поставить кавычки на клавиатуре: «ёлочки», „лапки“, ‘одинарные’
  11. «Конечно» выделяется запятыми?
  12. Нужна ли запятая после «во-первых»?
  13. Нужна ли запятая после «тем не менее»?
  14. Ставится ли запятая перед и после «значит»?
  15. Тире и двоеточие: когда они ставятся?
  16. Троеточие, многоточие: есть ли такой знак препинания и что он значит?

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ

Люблю географию, путешествия, поэтому часто пишу на канале о правописании топонимов

  1. Алтайский край и Республика Алтай: в чём разница?
  2. Антарктида и Антарктика: в чём разница и есть ли она?
  3. Беларусь или Белоруссия?
  4. В городе Москве или в городе Москва? О склонении географических названий
  5. В Кемерово или в Кемерове? В Шереметьево или в Шереметьеве?
  6. В Кемерове или в Кемерово, в Пушкино или в Пушкине? Ещё раз о географических названиях
  7. В Осло или в Осле, в Гродно или в Гродне? Нужно ли склонять названия на «о»?
  8. Голландия или Нидерланды? Как правильно называть и есть ли разница?
  9. Названия Петербурга в разные годы. Почему его называют Питером?
  10. Почему Петербург называют Питером? Неофициальные названия города
  11. Почему Приморский край так называется?
  12. Швеция и Швейцария, Австрия и Австралия, Ирак и Иран: о странах с похожими названиями

ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Все тесты создаю самостоятельно.

  1. Тест по ударениям
  2. Ответы и пояснения к тесту по ударениям
  3. Тест на знание глаголов (ответы там же)
  4. Тест по глаголам №2
  5. Подробные комментарии к тесту на знание глаголов
  6. Тест по существительным
  7. Тест на знание предлогов: правописание и падежное управление
  8. Тест на знание числительных

ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ, ССЫЛКИ, СЕРВИСЫ

Ссылки на книги по русскому языку. Полезные сайты и сервисы для улучшения грамотности

  1. 5 книг, которые пригодятся каждому лингвисту
  2. 10 полезных сервисов для работы с текстами: личная рекомендация
  3. Бесплатные сайты по русскому языку: личная рекомендация
  4. Где проверить текст на ошибки? Советую один сервис
  5. Два сайта для дистанционного обучения и подготовки к ЕГЭ
  6. Как проверить орфографию онлайн? Тестируем наиболее популярные сервисы
  7. Какие книги по русскому языку я советую каждому?
  8. Меня очень порадовало, что в Телеграме теперь можно проверить орфографию
  9. Моя интересная находка в Телеграме: бот с правилами русского языка
  10. Рассказываю, где купить книги по русскому языку. Четыре сайта
  11. Что почитать долгими осенними вечерами? Интересные книги по лингвистике на «ЛитРес»
  12. Что почитать по культуре речи? Делюсь своим мнением

РАЗБОРЫ ОШИБОК В РЕКЛАМЕ И НА ОБЪЯВЛЕНИЯХ

Рубрика на основе фотографий с ошибками, которые присылали подписчики нашего телеграм-канала

  1. 9 фото с нелепыми и курьёзными ошибками
  2. 10 ошибок в русском языке, мимо которых сложно пройти
  3. 10 частых ошибок в русском языке: личная подборка
  4. 13 нелепых ошибок в объявлениях и рекламе. Рубрика «Нам пишут»
  5. 13 ошибок в русском языке, которые бесят каждого грамотного человека
  6. Почему меня раздражают ошибки в объявлениях и рекламе
  7. Частые ошибки в русском языке. Рубрика «Нам пишут»

ЦИФРОВОЙ ЭТИКЕТ
  1. Как я отношусь к смайлам? Когда они уместны и кто их придумал
  2. Семь правил рабочей переписки в мессенджерах: как не разозлить собеседника с первого сообщения
  3. Семь правил переписки в мессенджерах: как не бесить собеседников (личный опыт)

РАЗМЫШЛЕНИЯ О ЯНДЕКС.ДЗЕНЕ
  1. Кто я такой и что делаю в Дзене?
  2. Почему я пишу о русском языке в Дзене?
  3. Яндекс.Дзен или Телеграм: где мне больше нравится вести блог?

Проверка на грамотность — ГБПОУ ИО ИРКПО

Проверка на грамотность

    Международный день грамотности отметили в ИРКПО 8 сентября. Сотрудникам и студентам колледжа предложили он-лайн тестирование на знание правил русского языка. В тестировании приняли участие 421 человек.

    Наиболее распространённая ошибка заключалось в определении формы слова «дно» во множественном числе. Как показали результаты, только 145 человек ответили верно и указали, что во множественном числе слово «дно» – донья. 217 человек были уверены, что данное слово употребляется только в единственном числе.

    Еще одну трудность для респондентов вызвал вопрос на слитное и дефисное написание «пол». Ошибку в дефисном написании предложенных слов нашли только 224 человека из 421 опрошенных. Напомним, что «пол» пишется слитно всегда, за исключением трёх случаев:

    -после пол- стоит заглавная буква (пол-Москвы), тогда слово пишется через дефис,

    -после пол- стоит любая гласная буква (пол-улицы), слово пишется через дефис,

    -после пол- стоит буква «л» (пол-лимона).

    Поскольку существует предлог из-под, который используется в сочетании с существительными, написание слов, образованных с помощью данного предлога, вызывает у многих сложности. С такой сложностью столкнулись участники тестирования в вопросе о правильном написании слова «исподтишка». 316 человек допустили ошибку в выборе правильного ответа. Проводя работу над ошибками, необходимо обратить внимание, что слово «исподтишка» пишется слитно, поскольку является наречием с приставками «из» и «под» и суффиксом «а».

    Помимо он-лайн тестирования, на переменах студенты участвовали в викторине «Проверь себя!» В данном формате студенты также актуализировали и проверяли свои знания правил русского языка.

    Международный день грамотности (International Literacy Day) — один из международных дней, отмечаемых в системе Организации Объединенных Наций. Он был учрежден ЮНЕСКО в 1966 году по рекомендации «Всемирной конференции министров образования по ликвидации неграмотности», состоявшейся в Тегеране в сентябре 1965 года, с целью напомнить о важности грамотности в жизни людей и общества и о необходимости укрепления усилий по ее распространению. Дата празднования 8 сентября — день торжественного открытия этой конференции.

А в нашем шоу(-)руме… — как пишется слово «шоурум»

Язык меняется на наших глазах. Спустя полгода после написания первой версии этой статьи, в которой мы доносили существующую на тот момент орфографическую рекомендацию писать это слово женского рода через дефис, орфографический словарь зафиксировал новую норму:

✅ Итак, теперь правильно: в нашем шоуруме; в одном из наших шоурумов — слово «шоурум» мужского рода и пишется слитно.

Ниже — та самая наша первая статья.

⌘ ⌘ ⌘

Интересно, сколько продержится словарная рекомендация, выглядящая… странной? Ведь это именно согласно новейшему орфографическому словарю «шоу-рум» — несклоняемое существительное женского рода.

Логика понятна: мысленно подставили английское слово «комната» — room, которое собственно и заимствовал русский язык. Однако практика употребления говорит, что «шоу-рум» активно осваивают носители русского языка — его склоняют. И воспринимают как слово мужского рода. А что? Почему бы не считать, что родовое понятие здесь «зал», а не «комната»? В конце концов, внутри «интернета» тоже ведь английская «сеть» (net), но никто же не додумался считать его словом женского рода.

И к дефисному написанию можно придраться. Есть такое обоснование: мол, если вторая часть слова отдельно в русском языке не употребляется, то слово пишется вместе. Например, бизнесмен пишется слитно именно на этом основании: в русском нет слова «мен». Аналогично рекомендуется писать слитно слово «брендбук», так как нет слова «бук», и «прессволл», так как нет слова «волл». Но и слова «рум» нет в русском! А поди ж ты — в данном случае аналогия не сработала.

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

20 слов, которые пишут неправильно даже грамотные люди

1. Навскидку

Неправильно: на вскидку.

Так и подбивает разделить слово на две части, но это ошибка. Оно отвечает на вопрос «Как?» и является наречием, потому пишется слитно. Но легче запомнить по синонимам, которые раздельно писаться не могут: примерно, произвольно.

2. Абонемент

Неправильно: абонимент.

Почему‑то то тут, то там предлагают купить «абонимент». Действительно, в слове слышится злосчастная «и». Проверить написание никак нельзя, потому что лексема словарная. Но запомнить можно, если подобрать пароним‑рифму с буквой «е» — абонент. В обоих случаях букве «и» не место.

3. Следующий

Неправильно: следущий.

Сложность возникает, потому что в устной речи букву «ю» не слышно. Чтобы не допустить ошибку, просто про себя проговаривайте: «Я следую — значит, следующий».

4. Будущий

Неправильно: будующий.

По тому же принципу, что и выше, легко запомнить написание этого слова: «Я буду — значит, будущий».

5. Кардинальный

Неправильно: кординальный, координальный.

Какие только варианты этого слова ни видел интернет, даже с удвоенной «о» в начале. Но раз и навсегда запомнить, как оно пишется, поможет «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера. «Кардинальный» происходит  от латинского слова cardinālis, что значит «главный». Буква «а» пишется и в том, и в другом случае.

6. Бойкотировать

Неправильно: байкотировать.

На слух буква «о» в этом слове не воспринимается, отсюда и все проблемы. Понять, почему оно всё-таки пишется иначе, можно из его происхождения. Мы позаимствовали слово из английского языка, в который оно вошло благодаря ирландскому управляющему имением Чарльзу Бойкоту (Charles Cunningham Boycott). Он был слишком требовательным, и в 1880 году земельные арендаторы отказались ему платить, объявив бойкот. Человек получил нелестную славу, а мы — букву «о» в этом слове.

7. Гран‑при

Неправильно: гранпри, гран при, гранд‑при.

Для тех, кто знает французский язык, дефис может показаться здесь лишним. И даже ненужная «д» норовит затесаться. Потому что в оригинале выглядит оно так: grand prix. Но в данном случае заимствованное слово имеет два корня: -Гран- и -при-. В иностранном языке каждый из них может существовать самостоятельно, в русском Гран‑при является сложным словом. Потому что составлено из двух корней, и между ними дефис необходим.

8. Линолеум

Неправильно: ленолиум, ленолеум, линолиум.

Бедное напольное покрытие страдает на письме, кажется, с момента своего создания. К сожалению, проверить правильность написания никак нельзя. Но давайте обратимся к первоначальному составу линолеума, он кроется в самом названии. С латинского linum переводится как «лён», а oleum — «масло». Соединив эти два слова, мы получаем единственно верное написание.

9. Малозаметный

Неправильно: мало заметный.

Очень хочется разбить слово на две части, и это даже объяснимо: здесь два корня — -мал- и -замет-. Но тогда встаёт вопрос, откуда там взялась буква «о». Всё очень просто: она является интерфиксом и как раз соединяет два корня, делая слово сложным. Потому и писать мы будем его слитно, как и другие составные прилагательные.

10. Квинтэссенция

Неправильно: квинтессенция, квинтесенция.

Блеснуть знаниями и ввернуть умное словечко порой очень хочется, но на письме легко получить обратный эффект. Однако стоит нам разбить лексему на две части, как всё встаёт на свои места. С латинского quinta essentia переводится как «пятая сущность». Слово «эссенция» вам тоже наверняка знакомо, и «э» в начале отлично слышится. Только вот удвоенную «с» придётся запомнить, проверить её никак нельзя.

11. Периферия

Неправильно: переферия.

Русская приставка пере- так и просит появиться в этом слове, но на самом деле -перифери- является корнем. Не допустить ошибку нам поможет история его возникновения. Происходит слово от греческого periphereia — окружность, где peri значит «вокруг».

12. Предыстория

Неправильно: предистория.

В русском языке существует простое правило. Если приставка заканчивается на согласную, а слово начинается на «и», то между ними ставится «ы». Пример, в котором это явно слышится, — «подыскать», но «поискать».

13. Заведующий

Неправильно: заведущий.

И снова коварная буква «ю» при произношении теряется. Но мы находим её тем же лёгким способом, что и выше: «Я заведую — значит, заведующий».

14. Холестерин

Неправильно: холистерин.

Как и с большинством не родных нашему языку слов, с ним возникают сложности. Холестерин — это особенное жирное вещество, содержащееся в желчи. Происхождение у слова греческое, и chole как раз и значит «желчь». В русском же -холе- является одним из корней.

15. Инцидент

Неправильно: инцедент.

Это обрусевшее иностранное слово целиком является корнем. Оно словарное, и его надо запомнить. Но на выручку нам снова приходит этимология. Слово произошло от латинского incidentis — случающийся. И в том, и в другом случае пишем «и».

16. Ингредиент

Неправильно: ингридиент, ингредеент.

Сложное заимствованное словарное слово, которое тоже целиком представляет собой корень. С «е» в начале ошибки редко, но встречаются. Основная сложность кроется в середине. Чтобы писать правильно, снова обратимся к латинскому языку. Ingredi в переводе значит «входить». Потому ингредиент — это составная часть чего‑либо, то есть входящая в состав.

17. Какофония

Неправильно: кокофония.

Вы неоднократно сталкивались с этим явлением, когда соседский ребёнок учился играть на пианино или кто‑то поблизости делал ремонт. А вот как писать слово правильно — знают не многие. Запомнить, почему пишется «а», нам поможет греческий язык. В его составе есть слово kakos, в переводе — дурной, плохой. В принципе, оно и верно — приятные звуки kakos не назовут.

18. Канапе

Неправильно: канапэ.

Это французское слово — canapé — означает не только маленький бутерброд, но ещё и широкое кресло или диванчик. Как мебель стала маленькими бутербродами — история умалчивает. Зато известно, что в слове часто допускают ошибку.

19. Чрезмерный

Неправильно: черезмерный.

Лишняя буква «е» напрашивается, потому что мы привыкли видеть слово «через» в качестве предлога. Оно и встречается чаще, и значение имеет такое же. Но в данном случае чрез- является приставкой. Она существовала ещё в старославянском языке и выглядела как «чрѣзъ». С тех пор слово «чрезмерный» так и пишется, и это надо запомнить.

20. Экстремальный

Неправильно: экстримальный.

В заблуждение многих вводит слово «экстрим», в котором употребляется «и». Запомнить, как пишется каверзное прилагательное, нам поможет мороженое. Если помните, есть такой рожок — Extreme. Вспоминая его, вы точно не допустите ошибку.

Читайте также 🧐

Критерии оценки уровня грамотности

Н.Б. КОШКАРЕВА, главный научный сотрудник Института филологии Сибирского отделения РАН, заведующая кафедрой общего и русского языкознания НГУ, председатель экспертной комиссии «Тотального диктанта», доктор филологических наук, профессор

По итогам просветительской акции «Тотальный диктант»

Общий анализ

При проведении просветительской акции «Тотальный диктант» в 2015 году по тексту Евгения Водолазкина «Волшебный фонарь» был использован новый и очень эффективный инструмент для анализа ошибок. Группа «Орфограммка» (интеллектуальный веб­сервис проверки правописания. – Прим. ред.) обеспечила возможность написания диктанта в онлайн-режиме и его автоматическую проверку, а также разработала инструментарий для систематизации ошибок. Программа собирает статистику по всем ошибкам, показывает, какие из них были наиболее частотными, высчитывает процент допустивших ту или иную ошибку, сортирует ошибки по типам. Предусмотрена также возможность апелляций и диалог с филологом.

У автоматической проверки есть множество безусловных преимуществ: возможность получить результат практически мгновенно, тогда как вручную проверка диктантов длится несколько дней, абсолютная идентичность проверки всех без исключения диктантов и достоверность подсчетов.

Но есть и несовершенства. Например, если диктующий заменил одно слово на другое, программа опознает его как ошибочное – предусмотреть такую подмену, естественно, невозможно. Соответственно, результаты такой проверки кому-то могут показаться несправедливыми, они требуют «ручной» доработки.

Орфографические ошибки

Автоматизированная проверка позволила выделить наиболее проблемные места в каждом диктанте. В этом году во второй и третьей частях текста это были наречия впол-оборота и вполуха. В них допустили ошибки более 70 процентов писавших диктант (78 и 71 процент соответ­ственно). И это при том, что правило слитного написания наречий, начинающихся с компонента впол-, входит в набор школьных правил, выносится на ЕГЭ. Естественно возникает вопрос: почему не усвоено школьное правило? Дело в том, что оно входит в противоречие с другим общеизвестным правилом – написания существительных с первым компонентом пол­, в соответствии с которым существительные пол­уха и пол­оборота пишутся через дефис, так как вторая часть слова начинается с гласной. Поэтому чаще всего писавшие выбирали вариант написания в раздельно, а пол­уха через дефис, который является логическим продолжением этого правила. В сознании пишущих системность побеждает, а исключения вытесняются. Кроме того, правило усложняется разграничением употребления этих слов в обстоятельственной и определительной функции: слушать вполуха – наречие, выполняет функцию обстоятельства образа действия, пишется слитно; царапина в пол­уха – предложно­падежная форма имени существительного, выполняет роль несогласованного определения, пишется раздельно и через дефис.

Проблема усугубляется тем, что написание наречий и наречных сочетаний с первой частью впол- регламентировано очень слабо. В разных лексикографических источниках встретились расхождения в написании:

– в поллица [ОСРЯ], в пол­лица [Ефремова, 2000; Бешенкова, Иванова, 2011], вполлица [РОС];

– в пол-­уха [Ефремова, 2000] и вполуха [Ефремова, 2000; РОС];

– в пол-­оборота [Ефремова, 2000] и вполоборота [Ефремова, 2000; РОС].

Толкования в словаре Т.Ф. Ефремовой для разных написаний не различаются. Для сравнения:

вполуха нареч. разг.-сниж. 1. Невнимательно, краем уха.

в пол-­у́ха нареч. качеств.-количеств. разг. Невнимательно (слушать).

в пол­-оборо́та нареч. качеств.-количеств. Повернувшись не в полный оборот, а вполовину.

вполоборота нареч. 1. Повернувшись наполовину.

Возникает вопрос: имеем ли мы здесь дело с вариативностью или неточностью формулировки правила?

Очевидно, что введение слитных написаний типа вполоборота, вполлица, вполуха входит в противоречие с правилом для написания сочетаний с первым компонентом пол-­ в зависимости от качества первого звука второго компонента (согласный / согласный л / гласный). Логичнее было бы сохранить единообразие написания, которое бы поддерживало правило для написания пол-­. Тогда более четко можно было бы сформулировать правило и для наречий, когда они пишутся раздельно, если корень начинается с гласной (ср. правило для наречий типа в обнимку, в открытую).

Можно обсуждать разные основания правил. Первая возможная формулировка правила, сохраняющая преемственность с другими правилами (важно, с чего начинается корень):

1) если корень начинается с согласной, наречие пишется слитно: вполнакала, вполглаза;

2) если корень начинается с гласной или с согласной л, то предлог в пишется отдельно, между компонентом пол­ и корнем ставится дефис: в пол-­аршина, в пол-­яблока, в пол­уха, в пол­-обхвата, в пол-­оборота, в пол-­лица.

Вторая возможная формулировка правила основывается на разграничении синтаксических функций:

1) если слово выполняет роль обстоятельства, то пишется слитно (соответственно, является наречием): стоял вполоборота, слушал вполуха, горел вполнакала, синяк растекся вполлица;

2) если слово выполняет роль определения, то предлог в пишется раздельно (соответственно, является предложно-­падежной формой имени существительного с первым компонентом пол-­): ресницы в пол­-лица (на пол-­лица), царапина в пол-­уха (на пол­-уха), протяженность в полкилометра, вес в полтонны, встреча в полпервого.

Вторая формулировка закреплена в самых авторитетных сводах правил – в Полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В.В. Лопатина [2008] и в работе Е.В. Бешенковой и О.Е. Ивановой, где раздельное написание мотивируется тем, что значение определения, выраженного сочетанием предлога в и сложного слова с первой частью пол-­, оценивается говорящим как «имеющий большой, значительный размер» для предмета, выраженного определяемым существительным, например: синяк в пол-­уха, отёк в полглаза, румянец в полщеки, лысина в полголовы, ресницы в пол-­лица, очки в пол-­лица, туча в полнеба [Иванова, Бешенкова, 2011].

В Национальном корпусе русского языка представлены следующие варианты написания слов с первым компонентом впол-:

вполоборота в пол­оборота
3021 18
вполуха2 в пол-­уха
146 6
вполлица / в поллица в пол-­лица
0 / 2 313
вполобхвата в пол-­обхвата
0 14

Иногда оказывается, что словарная практика отражает гипотетически возможные, но в реальности не существующие слова. Так, в словарях отмечено слово вполлица в слитном написании, а в Национальном корпусе русского языка ни одного употребления этого слова не зарегистрировано. Это пример лексикографического волюнтаризма (аналогичного введению слова тундреный). Перед филологами встает вопрос: на что должны опираться формулировки правила – на возможности системы или на сложившуюся практику?

Следующим проблемным местом по частотности ошибок было слитное / раздельное написание не со словами на -мый. Во второй части диктанта встретилось выражение пусть извне и невидимых, в третьей – до поры невидимое. Более 30 процентов участников акции написали частицу не раздельно, так как при словах на -мый имеются зависимые слова извне и до поры. Этот результат показывает, что в целом неплохо усвоено правило раздельного написания причастий с частицей не при наличии зависимого слова. Но вопрос разграничения причастий и прилагательных на -мый остается проблематичным. На прилагательные это правило не распространяется, но писавшие диктант ошибаются в определении грамматической характеристики слов на -мый.

Как обычно, проблемы при написании вызывали устаревшие слова или слова ограниченного употребления. Во второй части такими словами оказались патефон и уключины – что было, в общем­то, предсказуемо: около 20 процентов писавших диктант в онлайн-режиме сделали ошибки в этих словах. Но вот ошибки в слове дирижер нас удивили: 7 процентов писавших диктант неверно написали первую гласную в этом слове, не установив, казалось бы, очевидной аналогии между директором, директивой, директорией и дирижёром. Ошибочное написание второй гласной объяснимо, так как те же слова, которые могут использоваться в качестве проверочных для первого слога, имеют вариативное написание во втором.

Пунктуационные ошибки

Самые частотные пунктуационные ошибки во второй части связаны с выделением слов, ошибочно принимаемых за вводные. Так, в предложении «Вокруг плота плавали лодки, утки, слышны были то скрип уключин, то кряканье, но всё это легко врастало в музыку и принималось дирижером в целом благосклонно» 73 процента писавших диктант онлайн при слове в целом поставили запятую. Однако это не вводное слово: все словари дают этому сочетанию однозначную трактовку как наречию со значением «во всей совокупности, полностью, целиком; не касаясь деталей, частностей, вообще». Но для филологов такой высокий процент «ошибок» является сигналом, что необходимо проанализировать контекст и понять, что именно дает основания писавшим поставить запятые, какие именно оттенки смыслов, типичные для вводных слов, они уловили в этом контексте. Как нам кажется, писавшие заметили значение несоответствия между шумом, который, казалось бы, должен мешать музыкантам, и благосклонным отношением ко всему происходящему со стороны дирижера. Возможно, устанавливалась аналогия со словами типа однако, тем не менее в роли вводного. Возникает естественный вопрос: применительно к таким случаям, когда в контексте значение сочетания модифицируется, следует ли строго придерживаться предписаний справочников и словарей или допустимо отступление от правил? А может быть, справочники ошибаются, и оно все­таки является не наречным сочетанием, а вводным? Ведь массовое сознание не просто так маркирует его как вводное.

Для остальных слов, ошибочно принимаемых за вводные, количество ошибок было существенно ниже и составило в среднем около 15 процентов: это наречия и наречные сочетания одновременно, в то же время, вообще, а также частицы также, всё же, всё-таки. Этот процент невелик, практически одинаков для всех этих слов, что показывает обычный уровень ошибок для разных правил.

Проблема разграничения вводных слов и слов других частей речи очень сложна. Ей посвящено множество диссертаций, но впервые мы можем определить зоны наибольшего напряжения. Инструмент «Орфограммки» ставит перед нами еще один вопрос: можно ли на основе статистики употребления знаков препинания в диктантах определить, где заканчивается зона ошибок и начинается зона неверного толкования слова в словарях? Конечно, зона ошибки – 15 процентов случаев постановки запятых при словах, которые вводными не являются. Удивительны количественные совпадения: одновременно – 15,99 процента, также – 14,53 процента, в то же время – 13,78 процента. Но 73 процента случаев выделения сочетания в целом с обеих сторон – ошибка ли это? Или грамматики и справочники чего-то не учли? Во всяком случае, получается, что в обыденном сознании рядовых пользователей языка в целом – это вводное слово. И теперь нам надо либо точнее сформулировать критерии выделения вводных слов, либо признать грамматическую омонимию и добавить в словарные статьи соответствующие изменения.

Вариативность знаков препинания

В третьей части диктанта в одном из предложений оказалось, что в равной степени возможны 50 (пятьдесят!) вариантов пунктуационного оформления. Это говорит о том, что возможности интерпретации смысла одного и того же предложения очень широки. Когда перед нами письменный текст и автор поставил в нем двоеточие, становится понятно, что он хотел установить, к примеру, причинные отношения между событиями – постановкой этого знака он однозначно определил, что имеет в виду. Но при записи на слух эти коммуникативные намерения автора далеко не всегда очевидны и не всегда распознаются пишущими. Выбор знака препинания зависит от их жизненного опыта, настроения, эстетических предпочтений и других факторов. Далеко не всегда пишущие расположены вникать в замысел автора, они в первую очередь хотят выразить свое видение мира и в дальнейшем отстаивают его. Пунктуация с течением времени усложняется, так как она служит для уточнения смысла предложения. Смыслы все более и более дифференцируются, вместе с ними детализируется пунктуация.

В этом году объем комментариев к диктанту достиг рекордных показателей: это 200 страниц – целая книга, описывающая практически все правила, которые встретились на трех страницах авторского текста.

Такая подробность потребовалась потому, что проект расширяется, к нему присоединяется все больше зарубежных участников. Для них некоторые, на первый взгляд, очевидные вещи являются далеко не тривиальными, их надо внятно формулировать, а подход «понятно и так» не работает. Справочники между тем построены по принципу объяснения, почему в определенном месте ставится запятая, и чаще всего они не содержат объяснений, почему в том или ином месте запятая не ставится, или почему здесь не ставится тире, когда так хочется его поставить. По сути оказалось, что комментировать можно каждый пробел между словами в предложении, так как знак пунктуации может появиться в любом месте между словами. Точно так же ошибка может быть допущена в написании практически любой буквы в слове.

Все эти обстоятельства показывают, что система орфографических и пунктуационных правил нуждается в постоянном совершенствовании, некоторые из них требуют более внятного формулирования.

Большой проблемой, безусловно, остаются критерии оценки уровня грамотности. Применяемые в «Тотальном диктанте» критерии выставления оценок «отлично», «хорошо» и прочих, перенесенные из школьной практики, работают далеко не всегда. Во­первых, потому что уровень сложности текстов выше, чем уровень сложности типичного школьного диктанта, а во-вторых, потому, что тексты диктантов не адаптированы и могут включать явления, недостаточно полно отраженные в справочниках. Это вызывает многочисленные вопросы о признании того или иного написания как ошибочного, ставит вопрос о зоне возможной допустимости или вариативности недостаточно кодифицированных явлений.

Литература

  1. Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. Русское письмо в правилах с комментариями. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2011. – 360 с.
  2. ОСРЯ – Орфографический словарь русского языка / Под ред. С. Бархударова. – М.: Русский язык, 1988 (и др. издания).
  3. Правила русской орфографии и пунктуации: Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2011. – 432 с.
  4. РОС – Русский орфографический словарь: около 180 тыс. слов / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова / О.Е. Иванова, В.В. Лопатин (отв. ред.), И.В. Нечаева, Л.К. Чельцова. 2-е изд., испр. и доп. – Москва, 2004. – 960 с.
  5. Ефремова Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка. В 3-х т. – М.: АСТ, Астрель, Харвест, 2005.

Сноски

1. Есть единичные примеры употребления в определительной функции.

2. Все примеры употребления в обстоятельственной функции.

3. Все примеры употребления в определительной функции.

4. В определительной функции.

Грамотность — это больше, чем просто чтение и письмо

От Постоянного комитета NCTE по вопросам глобального гражданства

Этот пост написала член NCTE Эмбер Петерсон, член Постоянного комитета NCTE по вопросам глобального гражданства.

«Историю пишут победители». —Неизвестно

Как члены комитета, мы регулярно пытаемся дать исчерпывающее определение грамотности. Распространенное определение «способность читать и писать» становится все более сложным при ближайшем рассмотрении.Как выглядит мастерство чтения и письма? Как это измерить? Как мы взвешиваем цифровые и технологические навыки? При чем тут умение считать? Какое значение имеют ценности наших сообществ и культурные обычаи? sПри измерении грамотности, какие языки и диалекты учитываются, а какие нет?

Несмотря на всю сложность, грамотность — это глобальный показатель, который мы используем для оценки здоровья и компетентности сообществ. Было обнаружено, что высокий уровень грамотности коррелирует со всем, от лучшего доступа к экономическим возможностям, лучшего питания и экологической устойчивости.

Фактически, повышение глобальной грамотности лежит в основе всех Целей устойчивого развития ЮНЕСКО на период до 2030 года, признавая тот факт, что такие идеалы, как гендерное равенство, устойчивая инфраструктура и искоренение нищеты и голода, невозможны без грамотного населения. Соответственно, объемное определение грамотности ЮНЕСКО — это «средство идентификации, понимания, интерпретации, творчества и коммуникации во все более цифровом, текстовом, информационном и быстро меняющемся мире». (ЮНЕСКО)

Такой акцент на грамотности как инструменте конструктивного взаимодействия с обществом имеет смысл.По мере того, как наше население увеличивается, а технологии разрушают все новые барьеры между нами, способность общаться и взаимодействовать с окружающими становится еще более важной. Однако, рассматривая грамотность, невозможно игнорировать бесчисленные способы, которыми империалистические и колониалистические системы формируют гендерное и региональное неравенство в доступе.

Многие историки предполагают, что письменность возникла, по крайней мере частично, как инструмент для поддержания власти. Классный статус диктовал ему доступ к обучению грамоте, и часто тем, у кого не было власти, вообще запрещалось учиться читать и писать.Колониализм, империализм и разрастание англо-европейской идеологии, ориентированной на мужчин, начиная с 15 века и далее, создали глобальные структуры власти, которые все еще доминируют сегодня.

Если рассматривать с этой точки зрения, неудивительно, что женщины составляют две трети неграмотного населения мира, а в Африке к югу от Сахары, регионе, который, возможно, больше всего пострадал от многих из этих неравноправных властных структур, уровень грамотности один из самых низких. в мире.

Хотя наше внимание должно и должно быть сосредоточено на предоставлении каждому повсюду инструментов для «идентификации, понимания, интерпретации, создания и общения во все более цифровом, текстовом, информационном и быстро меняющемся мире», эта стойкая неравноправная власть структуры диктуют, что прогресс всегда будет однобоким и медленным.

По мере продвижения вперед, возможно, нам также необходимо более внимательно изучить и рассмотреть мир и опыт «неграмотных». Лишь относительно недавно грамотность стала ожидаемой или даже возможной для подавляющего большинства общества. На протяжении веков люди жили, смеялись, торговали, общались и выживали, не умея читать и писать. Даже сегодня, хотя неграмотность может быть буквальным смертным приговором (исследования показали, что уровень грамотности среди женщин на самом деле может быть предиктором детской смертности (Саураб и др.)), Это, безусловно, метафорический приговор, в котором опыт и вклад внесли Те, кто так страдает, обесцениваются как намеренно, так и из-за тщеславия.

Мы обрекаем на смерть целые культуры и стираем опыт целых народов, признавая превосходство грамотных, но неграмотность не означает невежества. Мы можем и должны учиться у всех, и мы должны предоставить другие возможности к глобальной гражданственности для тех, кто не умеет читать и писать.

Итак, что это значит для нашего определения грамотности? Проще говоря, грамотность — это то, как мы взаимодействуем с окружающим миром, как мы его формируем и формируем им. Это то, как мы общаемся с другими посредством чтения и письма, а также посредством разговора, слушания и творчества.Так мы формулируем свой опыт в мире и заявляем: «Мы здесь!»

Работая директором по программным инновациям в LitWorld, я могу общаться с молодыми людьми по всему миру и исследовать идею грамотности с разных сторон. Ресурсы для обучения грамоте сильно различаются от одного места к другому, как и процедуры измерения показателей и общие передовые практики.

Что не меняется, так это врожденное стремление людей выражать себя, учиться и расти.Я вижу энтузиазм, с которым молодые люди ухватываются за возможность поделиться историями о себе и о мире, чтобы их выслушали и усвоили. Я также воочию вижу разрушительный эффект, когда мне говорят, что ваша история, ваше сообщество и ваша культура не имеют значения. Я был свидетелем потери уверенности, падающей самооценки и цикла безнадежности, который приходит с заглушением голосов.

Как преподаватели и граждане мира мы обязаны внедрять грамотность во ВСЕХ ее формах.

5 предложений по распространению грамотности для достижения глобальной гражданственности в классе
  1. Сосредоточиться на собственных историях учащихся . Найдите способы сосредоточить их опыт и использовать возможности, чтобы поделиться им как неформально, так и формально.
  2. Изучите ВСЕ языки, на которых говорят ваши ученики. Быть многоязычным — это преимущество, а не недостаток! Многие из наших студентов многоязычны, чего мы никогда не осознаем. Овладение формальными и стандартизованными языковыми структурами — важный инструмент, к которому каждый студент заслуживает доступа, но жизнь часто происходит вне этих структур и вокруг них.Эти повседневные взаимодействия также важны, ценны и действенны.
  3. Обеспечьте регулярный доступ к разнообразным историям, изображениям, опыту и перспективам. Мир огромен, и это прекрасное разнообразие. Помогите своим ученикам увидеть это как таковое. Предоставление доступа к недостаточно представленным рассказам и отчетам помогает деколонизировать ваш класс и нормализовать принятие незнакомого.
  4. Цените чтение, письмо, говорение, аудирование и творчество в работе ваших учеников. Убедитесь, что чтение и письмо не являются единственными способами признания и поощрения учащихся за то, что они восприняли идеи, выразили свои мысли или продемонстрировали понимание. Поощрение различных способов выражения не только предоставляет учащимся больше возможностей для изучения и демонстрации собственного интеллекта, но и побуждает их искать информацию, вдохновение и знания из различных источников.
  5. Читайте вслух вместе, часто . Чтение вслух эффективно во всех классах, несмотря на то, что эта критическая практика обычно прекращается в начальной школе.Чтение вслух может обеспечить доступ к контенту, к которому учащиеся не смогут получить доступ самостоятельно. Это также способ создания сообщества и создания общего опыта для всего класса.

Постоянный комитет по глобальной гражданственности работает над выявлением и решением вопросов, вызывающих широкий интерес у членов NCTE, заинтересованных в продвижении глобальной гражданственности и связей в глобальном контексте в рамках Совета и в контексте преподавания членов.

Источники

Грамотность.(2018, 19 марта). Получено 2 марта 2020 г. с https://en.unesco.org/themes/literacy

.

Саураб, С., Саркар, С., и Пандей, Д. К. (2013). Уровень грамотности женщин является лучшим показателем рождаемости и младенческой смертности в Индии. Получено 2 марта 2020 г. с https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4649870/

.

Повестка дня в области устойчивого развития — Устойчивое развитие Организации Объединенных Наций. (нет данных). Получено 2 марта 2020 г. с https://www.un.org/sustainabledevelopment/development-agenda/

.

Эмбер Петерсон — директор по программным инновациям в LitWorld, некоммерческой организации, которая способствует повышению грамотности и социальному эмоциональному развитию посредством рассказывания историй.Она имеет степень бакалавра в области английской литературы, театра и геологии в Оберлинском колледже, а также степень магистра педагогики в Университете Сент-Джонс, а также работала учителем в государственной школе, консультантом по вопросам образования и тренером по обучению в США и за рубежом.

Улучшение письменных коммуникаций для повышения уровня санитарной грамотности

Глория Майер, EdD, RN, FAAN
Майкл Виллер, MSLM

Медицинская грамотность определяется как степень, в которой люди обладают способностью получать, обрабатывать и понимать основную медицинскую информацию и услуги, необходимые для принятия надлежащих медицинских решений.Плохая санитарная грамотность затрагивает почти каждого второго взрослого человека в Соединенных Штатах и ​​значительно увеличивает стоимость медицинского обслуживания. Большинство учебных материалов для пациентов написано на слишком высоком уровне обучения, чтобы их можно было понять. В этой статье описывается, как писать и создавать печатные учебные материалы для пациентов, чтобы сделать их более понятными и удобными. Предлагается обзор тестов по чтению для определения уровня обучения и соответствия конструкции. Представлено подробное руководство по написанию учебных материалов для пациентов. Обсуждается необходимость постоянной оценки письменных материалов.

Образец цитирования: Mayer, G., Villaire, M., (30 сентября 2009 г.) «Улучшение письменных сообщений для повышения уровня санитарной грамотности» OJIN: Интернет-журнал по вопросам сестринского дела Vol. 14, № 3, Рукопись 3.

DOI: 10.3912 / OJIN.Vol14No03Man03

Ключевые слова: эффективное общение, поведение в отношении здоровья, коммуникация в отношении здоровья, материалы санитарного просвещения, санитарная грамотность, разработка медицинских материалов, грамотность, медицинский жаргон, обучение пациентов, удобочитаемость, тесты на удобочитаемость, дизайн письменных материалов

Грамотность в вопросах здоровья означает разные вещи для разных людей.Некоторые люди приравнивают санитарную грамотность к умению читать. Их предположение состоит в том, что если человек умеет читать, он может понять информацию о здоровье. Однако это предположение не обязательно верно. Ни среднее образование, ни высокие навыки чтения не гарантируют, что человек поймет информацию о здоровье (Nielsen-Bohlman, Panzer, & Kindig 2004). Например, термин «инфаркт миокарда» может быть непонятен человеком, имеющим высшее образование, но не знающим медицинских терминов.Однако человек, которому трудно читать, может понять этот термин, если у друга или члена семьи был сердечный приступ, и этот термин использовался во время этого опыта.

… важно писать так, чтобы каждый мог понять — чем проще и понятнее, тем лучше. У санитарной грамотности много определений. «Здоровые люди 2010» определили санитарную грамотность как «степень, в которой люди обладают способностью получать, обрабатывать и понимать основную медицинскую информацию и услуги, необходимые для принятия надлежащих медицинских решений» (Ratzan & Parker, 2000).Ключевым моментом в этом определении является поведенческий компонент, связанный с санитарной грамотностью. Люди должны не только понимать слова, но и критически оценивать информацию и принимать соответствующие меры. Поэтому важно писать так, чтобы каждый мог понять — чем проще и понятнее, тем лучше. Письменные документы должны быть легко читаемыми, простыми для понимания и должны приводить к соответствующим действиям.

Более половины взрослого населения Соединенных Штатов (США) могут испытывать трудности с пониманием информации о здоровье.Около 90 миллионов человек в этой стране читают на уровне менее пятого класса (Kirsch, Jungeblut, Jenkins, & Kolstad, 2003), а 36% имеют только базовые или ниже базовые навыки медицинской грамотности (Катнер, Гринберг, Джин и др.) Паулсен, 2006). Низкая медицинская грамотность в США обходится системе здравоохранения от 106 до 236 миллиардов долларов в год (Vernon et al., 2007). Людям с низким уровнем грамотности сложно ориентироваться в системе здравоохранения; получение, понимание и использование своих планов медицинского страхования надлежащим образом; читать, понимать и правильно выполнять медицинские инструкции; принимать лекарства по назначению; и активно участвуют в принятии решений в области здравоохранения (Rudd, Kirsch, & Yamamoto, 2004).Следовательно, люди с низким уровнем грамотности не получают качественной медицинской помощи и, как правило, чрезмерно используют дорогостоящие учреждения здравоохранения, такие как отделения неотложной помощи и больницы. Их также часто повторно госпитализируют из-за несоблюдения инструкций по выписке и последующему уходу (Villaire & Mayer, 2007). Решение проблемы санитарной грамотности является ключом к предотвращению этих экономических потерь.

В этой статье мы дадим читателям советы и инструменты, чтобы убедиться, что письменные материалы по санитарному просвещению, которые они распространяют, написаны и разработаны на уровне, позволяющем получателю прочитать и понять их.Мы расскажем, как писать и разрабатывать печатные учебные материалы для пациентов, чтобы сделать их более понятными и удобными. Сначала мы рассмотрим тесты по чтению, чтобы определить уровень обучения и соответствие дизайну. Затем мы предложим исчерпывающее руководство по написанию учебных материалов для пациентов, включая советы, такие как использование коротких предложений и активного голоса и избегание жаргона, а также представим соображения по дизайну, включая соответствующее использование иллюстраций. Наконец, мы обсудим необходимость постоянной оценки письменных материалов.

Всем специалистам в области здравоохранения надлежит понимать природу и масштабы проблем, связанных с санитарной грамотностью. Одна из проблем — это уровень учебных материалов по здоровью. Создание и использование печатных материалов, написанных на уровне чтения не выше 3 rd –5 th , является важным. Тем не менее, большинство учебных материалов и инструкций для пациентов в настоящее время написаны на уровне чтения 8 th -12 th (Nielsen-Bohlman et al., 2004). Хотя некоторые пациенты и / или члены их семей могут понимать эти письменные материалы, большинство пациентов не смогут этого сделать. Более того, даже те, кто способен понимать материалы более высокого уровня, не будут огорчены материалами, написанными для более низкого уровня, и они могут даже предпочесть такие материалы. Доступно несколько тестов, чтобы оценить уровень оценки письменного документа.

Одним из таких тестов является тест Flesch-Kincaid Reading Ease. Фактически, тест Флеша-Кинкейда состоит из двух тестов: теста на легкость чтения Флеша-Кинкейда и формулы уровня успеваемости Флеша-Кинкейда.Тест «Легкость чтения» оценивает текст по шкале от 0 до 100. Чем выше оценка, тем легче читать текст. Чтобы текст считался восьмиклассным, он должен набрать 60 или больше баллов на тесте. Формула уровня успеваемости Флеша-Кинкейда переводит тест на легкость чтения в уровень обучения в США. Тест Flesch-Kincaid Grade Level может быть автоматически рассчитан с помощью панели инструментов программного обеспечения Microsoft Word и может быть доступен в вашей версии Microsoft Word. В противном случае также доступно бесплатное приложение с открытым исходным кодом (Flesh, 2007).Хотя тест был подтвержден (Kincaid, Fishburne, Rogers, & Chissom, 1975), существуют некоторые разногласия по поводу компьютеризированной версии. Исходная формула дает оценку до 16 или 17 класса, тогда как версия Microsoft сообщает только до 12 класса. Из-за этого несоответствия эту функцию следует использовать только в качестве приблизительного ориентира, а не в качестве окончательной оценки (Doak & Doak, 2004 г.). Формула McLaughlin Simplified Measure of Gobbledygook (SMOG) (McGraw, n.d .; McLaughlin, 1969) — это быстрый, последовательный и простой в использовании инструмент, который позволяет приблизиться к уровням удобочитаемости письменных материалов.Тем не менее, он может дать оценку на один-два балла выше, чем фактический уровень чтения (Friedman & Hoffman-Goetz, 2006).

Формула Фрая (Fry, 1968; Fusaro, 1988; Schrock, 1995) очень популярна и считается чрезвычайно точной. Хотя этот инструмент может быть немного утомительным в использовании, его можно выполнять, сидя за столом, без дополнительного оборудования. Формула Фрая включает в себя подсчет слов, предложений и слогов; выполнение простых расчетов; и отображение результатов на сетке.

Инструмент оценки пригодности материалов (SAM) был создан Сесилией и Леонардом Доаками. Этот тест оценивает не только удобочитаемость материала, но также удобство использования и пригодность для низко грамотного пользователя (Doak et al., 1996). Используя стандартизированный оценочный лист, тест SAM позволяет оценщику оценивать печатные материалы по следующим шести категориям:

  • Сразу видно назначение предмета? Говорит ли он конкретно о поведении? Ограничен ли объем и включены ли краткое изложение или обзор?
  • Спрос на грамотность. Соответствует ли уровень чтения? Писатель использует активный стиль и голос? Словарь прост и понятен, без жаргона? Предоставляется ли контекст для информации? Предоставляются ли учебные пособия или органайзеры, например заголовки?
  • Графика . Соответствует ли графика цели произведения? Они простые и понятные, без отвлекающих элементов? Объясняются ли таблицы / диаграммы / списки? Насколько они полезны и просты в использовании?
  • Верстка и типографика .Способствует ли макет навигации и пониманию? Соответствует ли он графическим стандартам для улучшения понимания?
  • Стимулирование обучения . Смоделированы ли желаемые модели поведения? Есть интерактивные компоненты? Предоставляется ли мотивация?
  • Культурное соответствие . Есть ли хорошее культурное соответствие между логикой, языком и опытом печатного материала и целевой аудитории? Соответствуют ли изображения и примеры культурным традициям?

После завершения оценки процентная оценка попадает в одну из трех категорий: превосходно, адекватно или непригодно.

Все эти тесты легко доступны в литературе и могут использоваться для оценки пригодности материала для чтения. Однако эти тесты обычно используются для существующих печатных материалов. При создании собственного материала или при выборе существующего печатного материала для использования в своей обстановке важно задавать правильные вопросы. Ниже приведены вопросы, которые мы хотели бы задать перед подготовкой / подбором материалов:

  • Какую роль будет играть печатный материал в общем плане коммуникации? Письменных материалов недостаточно для информирования пациентов и их семей об их здоровье и плане лечения.
  • Как будет использоваться информация?
  • Будет ли продолжено начальное образование?
  • Кто является целевой аудиторией?
  • Кто будет проверять информацию и как она будет распространяться?
  • Есть ли бюджет на материалы и учебный процесс?
  • Сколько времени у вас есть на подготовку и тестирование материалов?
  • Как только материал будет распространен, как он будет проверяться и оцениваться?
  • Кто будет проводить оценку и при необходимости проверять и обновлять материалы?

Это важные вопросы, на которые нужно ответить, чтобы убедиться, что ваши материалы по санитарному просвещению будут эффективными.

Хотя некоторые письменные учебные материалы подходят для всех, во многих случаях предлагаемые материалы не подходят для данной аудитории. Такие материалы могут не ограничивать количество целей, использовать общие слова, приводить примеры используемых медицинских терминов, использовать активный голос, использовать короткие слова / предложения, использовать соответствующие иллюстрации и / или использовать соответствующий дизайн. В следующих разделах мы предоставим шаги, которые необходимо использовать при планировании и написании материалов, которые помогут обеспечить соответствие ваших документов потребностям предполагаемых получателей.

Определите аудиторию

… тенденция к санитарной грамотности заключается в использовании универсальных мер предосторожности … рекомендуется планировать все материалы на низком уровне чтения. Включение фразы планирования в подготовку учебных материалов имеет важное значение. На этапе планирования необходимо определить возраст, пол и культурные особенности аудитории. Важно не предполагать уровень санитарной грамотности аудитории. Скорее тенденция в санитарной грамотности заключается в использовании универсальных мер предосторожности.При использовании универсальных мер предосторожности для инфекционного контроля поставщики медицинских услуг не используют методы инфекционного контроля, такие как мытье рук и перчатки, только при уходе за пациентами с ВИЧ; они скорее используют эти меры предосторожности при уходе за всеми пациентами. С точки зрения санитарной грамотности универсальные меры предосторожности означают, что каждый пациент имеет низкий уровень медицинской грамотности и «проявляет осторожность при четком общении и стандартной практике простым языком при всех контактах с пациентами» (The Joint Commission, 2007).Поскольку обычно предпочтительнее использовать легко читаемый материал, рекомендуется планировать все материалы на низком уровне чтения. Люди редко жалуются, что предоставленный им материал «слишком легко читать и использовать» (Davis et al., 1994). Вы также захотите рассмотреть в своей фразе планирования иллюстрации или графику, которые вы захотите использовать. Это позволит вам разработать ваши материалы таким образом, чтобы ваша графика поддерживала ваш текст.

Предельные значения

…. сосредоточьтесь на том, что нужно сделать, а не на том, что «полезно знать». Поведенческие цели наиболее эффективны, когда их немного и когда необходимые действия четко сформулированы. Ограничьте цели сообщения двумя или тремя важными моментами (Sanner, 2003). Лучше иметь две или три целевых брошюры, которые понятны, чем одну брошюру, которая пытается охватить все аспекты данного состояния и игнорируется, потому что это приводит к перегрузке информации для пациента. При планировании содержания важно продумать, что пациент должен уметь делать после прочтения учебного материала.Брошюра должна быть посвящена наиболее важным видам деятельности, которые необходимо выполнить пациенту, а не содержать подробную информацию о природе и этиологии конкретного состояния. Другими словами, сосредоточьтесь на том, что «нужно сделать», а не на том, что «полезно знать». Вторичная информация о патофизиологии и причинах заболевания не так важна, как действия, которые необходимо предпринять для борьбы с болезнью. Эту вторичную информацию нельзя включать в основную брошюру, в которой описаны конкретные действия, которые необходимо предпринять.Предположим, что пациент не обладает какими-либо предыдущими знаниями. Если вы учите пациента принимать лекарства от высокого кровяного давления, важно, чтобы пациент понимал, как принимать лекарства. Например, если лекарство нужно принимать каждый день в определенное время, даже если пациент чувствует себя хорошо, то это то, на что нужно обратить внимание. Рекомендации, описывающие, что делать, если пациент забывает принять дозу (например, следует ли ему принять две на следующий день или позвонить своему врачу?), Также следует четко объяснить.

Используйте тщательно подобранные общеупотребительные слова

Медицинским работникам необходимо уметь переводить медицинский жаргон на понятный повседневный язык … Людям часто трудно понимать медицинскую информацию, даже когда используются общеупотребительные, известные термины; но когда используется медицинский жаргон, даже люди, которые могут хорошо читать, могут испытывать трудности с пониманием указаний. Например, пациенту может быть трудно понять, что значит «брать с пищей».«Означает ли это, что они должны положить таблетку в еду и принимать ее таким образом, а не с водой?» Жаргон — это терминология, которую понимают все в определенной профессии, но которая может быть непонятна для других людей. Медицинский жаргон — это код, который способствует более рациональному общению между людьми в рамках профессии. Преимущество использования медицинского жаргона заключается в том, что это сокращенный язык со стандартизованными определениями, облегчающий общение.

Люди вне профессии, однако, оказываются в невыгодном положении, когда не знакомы с терминологией этого медицинского кодекса.Если пациенты не понимают, что им сказали, или значения написанного слова, они не могут выполнить предложенное действие. Это может привести к тому, что пациент и / или его семья почувствуют себя глупо и будут слишком смущены, чтобы просить дальнейших объяснений. Если пациент / член семьи, осуществляющий уход, не понимают предоставленную медицинскую информацию, между пациентом / семьей и медицинским работником могут быть установлены барьеры и дистанция. Медицинские работники должны уметь переводить медицинский жаргон на понятный повседневный язык ради качественного здравоохранения.В таблице 1 показаны некоторые типичные медицинские жаргонные слова, которые пациенты могут не понимать, а также их общий перевод.

Таблица 1. Медицинский жаргон и более простые альтернативы.

Вместо использования этих терминов…

Попробуйте использовать эти более простые слова

Желтуха

Желтый

Иммунизация

Выстрелов

Инфаркт миокарда

Сердечный приступ

Конъюнктивит

Розовый глаз

Гипертония

Высокое кровяное давление

Средний отит

боль в ухе

Выбор слова также важен при создании материала.В одном исследовании с участием пожилых людей было обнаружено, что люди отрицательно реагировали на фазу «упражнения», но очень положительно относились к термину «физическая активность» (Sanner, 2003). Вы можете использовать фокус-группу, которая представляет целевую аудиторию вашего учебного материала при разработке материалов, чтобы вы могли спросить их о различных вариантах слов, которые вы рассматриваете. Это поможет вам определить положительные или отрицательные ассоциации, которые могут иметь пациенты в отношении рассматриваемых слов.

Приведите примеры медицинских терминов

Используйте медицинские термины только в том случае, если заменяющая фраза либо недоступна, либо ее труднее понять, чем сам термин, либо если пациент поймет это слово из-за предыдущего опыта. Иногда слова, которые «просты» для врача, не понятны пациенту. Одним из терминов, который может потребовать объяснения, является термин «беременность». Возможно, потребуется объяснить этот термин пациентке, чтобы она поняла, что этот термин относится к женщине, которая собирается родить ребенка.Точно так же пациенту может потребоваться помощь, чтобы понять термин «холестерин». Брошюра, призывающая пациентов придерживаться диеты с низким содержанием жиров, вероятно, не может избежать использования слова холестерин. Если в брошюре объясняется, что холестерин — это тип жира, который вырабатывается организмом и который также содержится в продуктах животного происхождения, пациент может понять, что означает этот термин. Однако лучший способ рассказать о диете с низким содержанием холестерина — это предоставить список продуктов с высоким содержанием холестерина, которых следует избегать, а также список продуктов с низким содержанием холестерина.

Еще одно слово, которое при использовании в медицинском контексте может быть непонятным или иметь значение, противоположное тому, что является обычным в обычном разговоре, — это слово «отрицательный». Когда мы говорим друг с другом небрежно, слово «отрицательный» имеет плохую коннотацию, например, может означать «Она отрицательный человек». Однако в клиническом контексте комментарий «Результаты вашего теста отрицательные» имеет положительный оттенок. Не все пациенты поймут это. Точно так же не все понимают такое слово, как «доброкачественный», и оно также может иметь негативный оттенок.Следовательно, такое заявление, как «Ваша опухоль доброкачественная», может быть воспринято как плохая новость.

Использовать активную голосовую связь

Контент, написанный активным голосом, то есть контент, в котором субъект предложения является исполнителем, намного легче читать. (Доак и др., 1996). Предложение, в котором используется активный голос, очень четко указывает, какое поведение ожидается от человека. В пассивном залоге обычно присутствует глагол «быть». Примеры как активных, так и пассивных предложений включены в Таблицу 2.

Таблица 2. Примеры активного и пассивного голоса. (Mayer & Villaire, 2007)

Активный голос

Пассивный голос

Принимайте это лекарство во время еды.

Это лекарство следует принимать во время еды.

Поднимите ноги.

Ваши ноги должны быть приподняты.

Возьмитесь за кулак другой рукой и надавите на верхнюю часть живота жертвы быстрым движением вверх.

Схватить кулак другой рукой и быстро надавить на верхнюю часть живота жертвы.

Используйте короткие слова и предложения

Чем больше в слове слогов, тем труднее его понять. В дополнение к использованию активного голоса, как правило, рекомендуется использование коротких слов и коротких разговорных предложений. Например, слово «врач» легче понять, чем слово «врач». Короткие слова, как правило, легко понимаются и предпочтительны в легко читаемых материалах (Doak et al., 1996). Чем больше в слове слогов, тем труднее его понять. Вот почему слово «прививки» обычно понимается более широко, чем слово «иммунизация».

Однако исключение из этого совета использовать короткие слова включает использование анатомических слов. Хотя есть несколько коротких слов, которые описывают части нашей анатомии, более подробное описание анатомической части может быть легче для понимания. Например, слово «квадрицепс» может быть незнакомо многим людям; описание этой части тела как «большие мышцы передней части бедер» может быть более легким для понимания пациентами.Таким образом, используйте короткие слова, если короткое слово не труднее понять.

Так же, как короткие слова обычно легче понять, чем длинные, более короткие предложения легче понять, чем те, которые содержат больше слов (Osborne, 2005). Более короткие предложения лучше подходят для передачи сложной информации, чем длинные, потому что они представляют информацию более мелкими, более простыми для восприятия фрагментами. Плохие читатели, как правило, теряют смысл предложения, если оно продолжается слишком долго или если используется много предложений и запятых.Допускаются предложения из 15 или менее слов, но предложения из менее чем 10 слов даже лучше.

И снова, однако, длина предложения не должна иметь приоритет над разговорным стилем. Хотя короткие предложения легче читать, не позволяйте сосредоточиться на том, чтобы предложения были короткими, приводили к «прерывистому» письму (Mayer & Villaire, 2007). Это означает, что если более естественно выразить идею в более длинном предложении, сделайте это. В таких случаях использование примеров и объяснений может облегчить понимание идей, содержащихся в более длинном предложении.

Используйте соответствующие иллюстрации

Иллюстрации используются для поддержки, улучшения и объяснения письменного слова. Они визуально представляют ключевые идеи, чтобы читатель / зритель мог уловить ключевые идеи только из иллюстраций. Иллюстрации не должны быть дорогими или сложными для достижения своей цели. Пациенты могут решить прочитать брошюру, основываясь на дизайне обложки. Превосходная обложка дружелюбна, привлекает внимание и четко отображает назначение материала внутри.При планировании иллюстраций важно избегать беспорядка и делать иллюстрации простыми и содержательными. Простые черно-белые или цветные рисунки могут более эффективно продвигать тему, если нет отвлекающих деталей. В отличие от иллюстраций, фотографии могут включать слишком много предметов, не относящихся к теме. Если используются фотографии, убедитесь, что они не содержат лишней информации или слишком большого количества деталей. Обязательно укажите цель иллюстрации или фотографии и помните об этой цели, когда делаете снимок или закрепляете линейный рисунок.

… на фотографиях может быть слишком много предметов, не относящихся к теме. Иллюстрации полезны при отображении элементов целого. Например, изображение органов или костей тела полезно, потому что человек не может увидеть эти части тела самостоятельно. Вспомните поговорку «Картинка стоит тысячи слов». Часто простая иллюстрация, которая сразу показывает то, что вы хотите, чтобы читатель понял, может заменить три, четыре или пять предложений с объяснением. Если вы учите делать инъекцию инсулина, простой рисунок линии может проиллюстрировать, как держать шприц, а также положение рук и тела во время инъекции.

Абстрактные концепции никогда не следует использовать в иллюстрациях, так как они могут сбивать с толку. Например, при обучении абстрактной концепции, такой как концепция, согласно которой кровь используется для доставки питательных веществ к частям тела через кровеносные сосуды, может возникнуть соблазн использовать шоссе, грузовик и груз в качестве иллюстрации (метафоры) для крови. сосуды, кровь и питательные вещества. Однако значение метафоры, если понимать ее буквально, может сбить с толку получателя. Всегда задавайте себе вопрос: «На этом чертеже показано именно , что было только что написано? Поддерживает ли он письменное содержание, разъясняет его и / или делает содержание более ясным? » Если вы ответите утвердительно на каждый из этих вопросов, рисунок, скорее всего, будет вам полезен.

Сделайте материал таким, чтобы его было легко читать

Важна общая внешняя привлекательность письменных материалов. Внешний вид документа будет улучшен, если на страницах останется значительное количество белого пространства. Кроме того, само письмо не должно быть слишком плотным. Лучше использовать шрифт размером 13 или 14 пунктов, чем шрифт меньшего размера. Гарнитуры с засечками, такие как Times New Roman, в основном тексте легче читать, чем гарнитуры без засечек, такие как Arial.Засечки — это небольшие завершающие элементы на нижней и верхней части букв (Mayer & Villaire, 2007; Rudd 2005; Wheildon, 2005).

Есть несколько случаев, если таковые вообще имеются, в которых рекомендуется использовать все буквы в верхнем регистре в письменных частях. Поскольку все слова имеют прямоугольную форму, подсказки для чтения, обеспечиваемые формами слов, теряются при использовании всех прописных букв. Однако разумное использование выделенных жирным шрифтом слов или набора слов — это подходящий способ привлечь внимание к разделу.Курсив трудно читать, и его следует избегать.

Еще один полезный совет — использовать группировки, которые упрощают запоминание содержимого. Иллюстрации следует размещать рядом с написанными словами, к которым они обращаются. Заголовки помогают группировать элементы вместе под общим заголовком, а маркеры служат для объединения или «фрагментации» информации вместе.

Оценка

Фокус-группы … могут оказаться огромным подспорьем при проверке эффективности письменных материалов.После заполнения письменного материала важно оценить и отредактировать его на основе предложений потенциальных читателей. Фокус-группы, в состав которых входят представители целевой аудитории, могут оказать огромную помощь при проверке эффективности письменных материалов. Также полезно обратиться за советом к сертифицированным педагогам и другим профессионалам. Создание материалов по санитарному просвещению — это непрерывный и повторяющийся процесс. Окончательный письменный продукт никогда не бывает идеальным; скорее, его необходимо периодически оценивать и обновлять.Отзывы пользователей и других профессионалов предоставляют информацию, которую можно использовать в исправлениях и обновлениях для повышения эффективности письменного общения.

Как что-то написано так же важно, как и то, что написано. Следующий отрывок написан на уровне 11 -го :

К счастью, гастроэнтерит обычно имеет ограниченную продолжительность жизни. Пока баланс жидкости поддерживается за счет адекватного восполнения, даже полное отсутствие твердой пищи в течение дня или двух не повредит вашему будущему ребенку (Mayer & Rushton, 2002).

Вот тот же отрывок, написанный на уровне 4 -го класса :

Желудочный грипп может длиться до 3 дней. Попробуйте выпивать восемь стаканов воды или сока в день, и с вашим ребенком все будет в порядке. Это верно, даже если вы не можете переедать (Mayer & Rushton, 2002).

Хотя содержание обоих этих отрывков одинаково, удобочитаемость заметно легче понять, когда содержание написано на уровне класса 4 -го .

В этой статье читателям предоставлены советы и инструменты, позволяющие гарантировать, что распространяемые ими материалы по санитарному просвещению написаны и разработаны на уровне, позволяющем получателю прочитать и понять их.Мы рассмотрели использование тестов читабельности и дали вам некоторые предостережения по их использованию. Мы обсудили, как эффективно передать ваше сообщение, ограничив количество «необходимых дел», используя общие слова, приводя примеры используемых медицинских терминов и используя активный голос вместе с короткими словами и короткими предложениями. Мы также предложили советы, касающиеся иллюстраций и дизайна материалов, и отметили важность процесса оценки. Пункты в Списке ссылок ниже могут предоставить вам дополнительную информацию, описывающую передовой опыт в подготовке учебных материалов.Также не стесняйтесь обращаться к авторам по электронной почте, указанной ниже, если у вас есть дополнительные вопросы.

Глория Майер , EdD, RN, FAAN
Эл. Почта: [email protected]

Д-р Глория Майер — президент и главный исполнительный директор Института развития здравоохранения (IHA), некоммерческой организации, деятельность которой направлена ​​на улучшение здоровья людей. IHA управляет Центром здоровья друзей детей (FOC), который представляет собой общественную школьную клинику и семейный ресурсный центр.IHA также является лидером в области санитарной грамотности, производя образовательные материалы, направленные на то, чтобы дать людям с ограниченными навыками чтения информацию о здоровье, которую они могут использовать.

Mayer имеет обширные публикации по ряду клинических и управленческих тем. Ее последние публикации включают три из пяти книг из серии «Что делать для здоровья»: «Что делать, когда у вас есть ребенок», «Что делать, когда ваш ребенок заболевает», и «Что делать для здоровья подростков» . Она является соавтором вместе со своим мужем Томасом Майером М.Д., из Златовласка по менеджменту, классических сказок, раскрывающих современные принципы менеджмента. Ее последняя публикация — «Медицинская грамотность в первичной медико-санитарной помощи», «Руководство для врачей». Доктор Майер является соавтором готовящейся к выпуску книги по самопомощи для людей с низким уровнем грамотности, What To Do For Heavy Kids , которая должна выйти в декабре 2009 г. IHA.

Доктор Майер получила степень бакалавра наук. Степень магистра в Университете Майами, магистр наук. Имеет степень магистра и доктора педагогических наук в Университете Мэриленда, Колумбийский университет в Нью-Йорке.

Майкл Виллер, MSLM
Эл. Почта: [email protected]

Майкл Вильяр (Michael Villaire) — директор по программам и операциям Института развития здравоохранения, некоммерческого фонда здравоохранения, деятельность которого направлена ​​на улучшение здоровья людей. IHA уделяет особое внимание санитарной грамотности.

Его опыт включает в себя 20 лет работы на различных должностях редактора в сфере медицинских публикаций, включая рецензируемые журналы по медсестринскому делу, больничные публикации, журналы новостей для врачей и эксперименты с онлайн-порталом здравоохранения.Он помог перепроектировать и запустить несколько медицинских журналов и журналов по медсестринскому делу, а также руководил разработкой мультимедийной интерактивной учебной программы по интенсивной терапии.

Майкл подготовил и провел несколько ежегодных медицинских симпозиумов, в том числе ежегодную конференцию в области дополнительной / альтернативной медицины, а в его нынешней должности — ежегодную конференцию IHA по санитарной грамотности. Он написал множество статей по различным аспектам санитарной грамотности и читает лекции по нескольким темам в области санитарной грамотности, включая разработку и печать материалов по санитарному просвещению для аудитории с низкой грамотностью.Он является соавтором учебника «Медицинская грамотность в первичной медико-санитарной помощи: руководство клинициста», , опубликованного в 2007 г. издательством Springer Publications, и готовящейся к выходу книги «Что делать для тяжелых детей » с низким уровнем грамотности. в декабре 2009 г. IHA.

Майкл получил степень бакалавра искусств. на английском языке и степень бакалавра Имеет степень магистра в области коммуникаций Университета Западного Мичигана, Каламазу, штат Мичиган, и степень магистра наук в области организационного лидерства и менеджмента Университета Ла Верна, Ла Верн, Калифорния.

Дэвис, Т.К., Боккини, Д.А., Фредриксон, Д., Мэйо, А.К., Мерфи, П.У. и Джексон, Р.Х. (1994). Понимание родителями информационных брошюр о вакцине против полиомиелита. Педиатрия 97 (6, pt 1), 804-810.

Доук, Л.Г., и Доук, К.С. (2004). Принципы Pfizer в отношении четкой информации о здоровье . 2 изд. Pfizer, Inc. Получено 15 августа 2009 г. с сайта: www.pfizerhealthliteracy.com/pdf/PfizerPrinciples.pdf

Доук, С.С., Доук, Л.Г., и Рут, Дж.Х. (1996). Обучение пациентов с низким уровнем грамотности . 2 изд. Филадельфия, Пенсильвания: Дж. Б. Липпинкотт.

Плоть. Что такое плоть? (2007). Получено 25 августа 2009 г. с сайта http://flesh.sourceforge.net

.

Фридман, Д. Б., Хоффман-Гетц, Л. (2006). Систематический обзор инструментов для чтения и понимания, используемых для печатной и сетевой информации о раке. Медицинское просвещение и поведение. 33, 352-73.

Фрай, Э. (1969).График удобочитаемости проверяется на начальных уровнях. Учитель чтения 22, 534-8.

Fusaro, J.A. (1988). Применение статистической строгости к проверке достоверности графика удобочитаемости Фрая. Исследования и инструкции по чтению 28 (осень), 44-8.

Совместная комиссия. (2007). «Что сказал врач ?:» Повышение санитарной грамотности для защиты безопасности пациентов. Получено 15 августа 2009 г. с сайта: www.jointcommission.org/NR/rdonlyres/D5248B2E-E7E6-4121-8874-99C7B4888301/0/improving_health_literacy.pdf

Кинкейд, Дж. П., Фишберн, Р. П., Роджерс, Р. Л., и Чиссом, Б. С. (1975). Вывод новых формул удобочитаемости (Индекс автоматической читаемости, Подсчет тумана и Формула облегчения чтения по Flesch) для военнослужащих ВМС. Отчет исследовательского отделения 8-75 . Мемфис: военно-морская авиабаза.

Кирш И.С., Юнгеблут А., Дженкинс Л. и Колстад А. (2002). Грамотность взрослого населения в Америке: первый взгляд на результаты Национального исследования грамотности взрослого населения. Издание третье .Министерство образования США. Вашингтон, округ Колумбия: Национальный центр статистики образования.

Катнер М., Гринберг Э., Джин Ю. и Полсен К. (2006). Медицинская грамотность взрослого населения Америки: результаты национальной оценки грамотности взрослого населения в 2003 г. (NCES 2006-483). Министерство образования США. Вашингтон, округ Колумбия: Национальный центр статистики образования.

Майер, Г.Г., и Вильяр, М. (2007). Медицинская грамотность в уходе за пациентами: руководство для врача .Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: публикации Springer.

Майер, Г. и Раштон, Н. (2002). Написание простых для чтения учебных пособий. Сестринское дело 2002, 32 (3), 48–50.

McGraw, H.C. (нет данных). Формула читаемости SMOG * . Получено 25 августа 2009 г. с сайта www.utexas.edu/vp/ecs/communications/SMOG.pdf

.

Маклафлин, Г. (1969). Оценка SMOG: новая формула удобочитаемости. Journal of Reading, 12 (8), 639–46.

Nielsen-Bohlman, L., Panzer, A., & Kindig, D.А. (Ред.). (2004). Медицинская грамотность: рецепт, чтобы положить конец путанице. Институт медицины (IOM) национальных академий, Комитет по санитарной грамотности, Совет по неврологии и поведенческому здоровью. Вашингтон, округ Колумбия: The National Academies Press.

Осборн, Х. (2005). Грамотность в вопросах здоровья от А до Я: Практические способы донести информацию о своем здоровье . Садбери, Массачусетс: Jones and Bartlett Publishers, Inc.,

Ratzan, S.C., & Parker, R.M. (2000). Введение. In: Selden, CR, M. Zorn, Scott C. Ratzan, & Ruth M. Parker (Eds.). Национальная медицинская библиотека «Текущие библиографии по медицине: санитарная грамотность». NLM Pub. № CBM 2000-1. Бетесда, доктор медицины: Национальные институты здравоохранения, Министерство здравоохранения и социальных служб США.

Rudd, R.E. (2005). Как создавать и оценивать печатные материалы . Получено 12 июня 2009 г. с сайта: www.hsph.harvard.edu/healthliteracy/materials.html

.

Радд, Р.Э., Кирш, И.С., и Ямамото, К.(2004). Грамотность и здоровье в Америке . Информационный отчет о политике. Центр глобальной оценки, Центр политической информации, Исследования и разработки, Служба образовательного тестирования. Получено 15 августа 2009 г. с сайта: www.ets.org/Media/Research/pdf/PICHEATH.pdf

.

Sanner, B.M. (2003). В ваших письменных материалах отсутствует отметка? Журнал активного старения 2 (4): 18-24.

Шрок, К. (1995). Руководство Кэти Шрок для педагогов. Помощники учителя. График читабельности Фрая .Получено 22 августа 2009 г. с сайта: http://school.discoveryeducation.com/schrockguide/fry/fry2.html

.

Вернон, Джон А., Антонио Трухильо, Сара Розенбаум и Барбара ДеБуоно. 2007. Низкая санитарная грамотность: последствия для национальной политики здравоохранения. Университет Коннектикута и Национальный фонд безопасности пациентов. Доступно по адресу: www.npsf.org/askme3/pdfs/Case_Report_10_07.pdf. По состоянию на 12 июня 2009 г.

Villaire, M., & Mayer, G / G. (2007). Ведение хронических заболеваний и низкая санитарная грамотность. Журнал групповой практики, 56 (4), 40-45.

Уилдон, К. (2005). Тип и макет: вы общаетесь или просто делаете красивые формы? Гастингс, Виктория, Австралия: The Worsley Press.


© 2009 OJIN: Интернет-журнал проблем сестринского дела
Статья опубликована 30 сентября 2009 г.


Статьи по теме

  • Оценка и решение вопросов санитарной грамотности
    Сэнди Корнетт, доктор философии, RN (30 сентября 2009 г.)
  • Подтверждение анкеты убеждений и отношения к маммографам на английском и испанском языках
    Глория Лопес-Макки, доктор наук, RN; Джулия Бадер, доктор философии (21 марта 2011 г.)
  • Разработка анкеты по маммографическим убеждениям и установкам для американских женщин мексиканского происхождения с низкой грамотностью в отношении здоровья
    Глория Лопес-Макки, доктор философии, RN (24 ноября 2010 г.)
  • Обучение студентов-медсестер о санитарной грамотности: от классной комнаты до постели пациента
    Кари Санд-Джеклин, EdD, MSN, RN, AHN-BC; Билли Мюррей, MSN, FNP-BC; Барбара Саммерс, MSN, RN; Джоан Уотсон MSN, RN (23 июля 2010 г.)
  • Повышение санитарной грамотности посредством рассказывания историй
    Vivian Day, BSHCA, MHA, RN (30 сентября 2009 г.)
  • Больше, чем просто слова: повышение санитарной грамотности среди пожилых людей
    Кэролайн И.Сперос, DNSc, APRN, ANP / FNP-BC (30 сентября 2009 г.)
  • Медицинская грамотность: проблемы и стратегии
    Николь Эгберт, доктор философии; Кевин М. Нанна, MSN, RN, BC-NE (30 сентября 2009 г.)
  • Понимание культурных и языковых барьеров на пути к медицинской грамотности
    Кейт Синглтон, MSW; Элизабет М. С. Краузе, AB, SM (30 сентября 2009 г.)
  • Электронные личные истории болезни, способствующие самоконтролю при хронических заболеваниях
    Беверли Митчелл, BScN, MSN, RN; Дебора Л. Бегорей, доктор философии (20 июля 2010 г.)
«

дней грамотности» Гретхен Овоки.Чтение и письмо с дошкольным учреждением

Грамотные дни: снимок грамотного дня

Чтобы почувствовать, что дети в классе Literate Days ежедневно получают, прочтите этот снимок.

Представьте себе, что однажды утром вы зашли в классную комнату для детей младшего возраста, когда дети только пришли на день. Входная зона — это стая рвущихся рюкзаков; куртки свисали и развешивались; веселые поздравления в кругу друзей; и нетерпеливая публика, стремящаяся увидеть новую повязку на сломанном запястье гордого одноклассника.Активность детей дает понять, что здесь царит чувство общности. Они приветствуют друг друга по имени; выразить трепет перед гипсом и сочувствие по поводу запястья; и помогите другим не забыть проверять свои рюкзаки на наличие книг и бумаг, которые им понадобятся в течение дня.

Одна из первых вещей, которые вы замечаете при выполнении этого действия, — это таблица размером с ребенка, используемая для входа в систему и записи предпочтений обеда. Стол служит своего рода границей, физической и психологической, между активной деятельностью в зоне входа и более укомплектованной зоной классной комнаты.Прямо сейчас на столе есть несколько блокнотов с наклейками размером 3х5. За столом стоит маленький ребенок, а рядом с ней — отец. (Он в гостях на утро.) Подняв подбородок, она поправляет выбранную розовую наклейку и выравнивает ее ровно по краю стола. Она выбирает фиолетовый маркер и осторожно снимает колпачок. Она прикасается пальцем к кончику маркера, чтобы убедиться, что чернила хорошие. А затем она смотрит на своего отца, чтобы увидеть, что он обращает внимание. Этот ребенок, кажется, чувствует, что делает что-то важное, и это так.Она подписывает свое имя.

Регистрация — это способ для этого ребенка записать свое присутствие и начать официальные дела школьного дня. Когда она подписывает свое имя, она знает, что должна сосредоточиться на школьных распорядках и школьном обучении. Ее учитель говорил с детьми об этом: «Когда вы входите сюда, это дает мне знать, что вы здесь, но это также означает, что вы готовы прийти и подумать об обучении. Вот почему вы здесь, вы знаете — чтобы узнать, как делать новые вещи и узнать все о мире, в котором мы живем.»Лист входа в систему — это всего лишь один пример отпечатка по всему классу ; не просто отпечаток , а отпечаток , созданный детьми и используемый детьми. Например, многие дети уже смотрят на книги в библиотеке класса. Некоторые выбирают книги, созданные классом. Книги в библиотеке помечены по автору, теме и жанру, потому что учитель хочет, чтобы у детей развивались вкусы и предпочтения в отношении типов книг и тем, а также сознательное осознание этого.Она знает, что мотивация к чтению поддерживается тем, что дети подключаются к нужному контенту. Для детей, которые хотят брать книги с собой, предоставляется контрольный лист. Есть огромный календарь закусок (висит на уровне глаз детей), который дети могут читать, потому что к нему приклеены этикетки от настоящих пакетов с едой. Кто-то вырезал этикетки из крекеров Грэма, яблок, Cheerios, смесей и маффинов, чтобы дети могли сами прочитать, что на этой неделе перекусить.На стене висит расписание, которое помогает детям узнать, какие учебные центры они могут посещать в этот день.

То, что вы видите в этом классе, — это среда, в которой детей вовлечены в грамотности как обычную часть повседневной жизни. Как вы понимаете, планирование и обучение учителя играют важную роль в этом процессе. Поскольку она считает, что дети много узнают о чтении и письме, когда они используют печать в реальных условиях, она ставит своей целью позволить детям заниматься повседневными делами в реальной жизни, как она работает, чтобы обучать основным навыкам и стратегиям.Ключевая часть ее усилий включает в себя явное ознакомление детей с дискурсами , которые им необходимы для успешной практики обучения грамоте в классе. Например, в ее обучении часто используются такие формулировки: «Когда вы пользуетесь библиотекой в ​​классе, вот что от вас ожидается». «Если вы когда-нибудь захотите узнать, чем мы занимаемся в течение дня, позвольте мне показать вам, как проверить наше ежедневное расписание». «Если вы не знаете, как написать слово, сделайте это». Чем больше дети знакомятся с моделями и ожиданиями различных методов обучения грамоте в классе, тем более независимыми и успешными они могут стать.Эффективное обучение сочетает погружение в практическое сообщество с строительных лесов , которые фокусируют учащихся на ключевых образцах этой практики; паттерны, которые помогают детям учиться действовать, работать и думать определенным образом (Gee 2000). Итак, продолжая читать, ищите большое погружение в чтение и письмо, с множеством явных инструкций, выполняемых по мере чтения и записи. Уроки в программе Literate Days построены на том принципе, что дети учатся лучше всего, когда их обучение происходит во время значимых мероприятий по обучению грамоте.

Вскоре после того, как дети входят в класс и регистрируются, учитель привлекает их внимание, инициируя , напевая знакомой песни. Детей учили, что это их сигнал собраться на коврике. DVD Lessons from Literate Days включает в себя раздел с множеством песен, которые один дошкольный учитель использует для обучения в течение дня. Когда песня заканчивается, дети быстро приветствуют ребенка слева и справа, просто говоря: «Привет, _________, как дела?» (образец, которому научил учитель).Далее время разговора . Учитель спрашивает: «У кого есть чем поделиться?» и ребенок с новым гипсом подробно рассказывает о том, как она сломала запястье. Затем учитель ведет детей к быстрому просмотру календаря . Длинные обзоры календаря могут быть мучительно утомительными, но этот подход быстр и служит определенной цели, и учитывает истинную функцию календаря, а также то, что имеет значение для учеников: учитель показывает детям, как она определяет день и дату.В соответствующем поле календаря она написала особые события дня. Именно здесь класс узнает, будет ли у них урок музыки или физкультуры, специальный гость, специальный проект или день рождения, который нужно отпраздновать. Что наиболее важно в первые несколько минут этого утра, так это то, что всех детей уже поприветствовали по имени, и у всех есть общая картина того, чего ожидать в течение дня. Они приживаются, а окружающая среда теплая и предсказуемая.

После приветствия и разговора это первое собрание круга утра становится очень сфокусированным.Задача учителя каждое утро — способствовать развитию грамотности детей с помощью двух видов чтения всем классом. Она начинает с общего чтения . Здесь она ведет детей к чтению стихотворения, стихотворения или большой книги, напечатанного крупным шрифтом (иногда они читают одно и то же в течение нескольких дней), и дает контекстуализированную стратегию и обучение навыкам до и после чтения. Ее особое внимание уделяется обучению детей использованию стратегий для обработки (или декодирования) текста. Она использует эту возможность, чтобы научить чему-либо, от того, как использовать контекст для определения неизвестного слова, до того, как анализировать слово, глядя на его части; она может использовать этот момент, чтобы обсудить интересные варианты слов, выбранные автором, или выделить семейства слов, которые повторяются в тексте несколько раз.То, что она преподает, зависит от того, в чем, по ее наблюдениям, нуждаются многие из своих учеников; она адаптирует свои инструкции к потребностям, которые она наблюдала во время наблюдения за детьми. На протяжении Literate Days вы найдете множество инструментов для наблюдения за детьми, разработанных, чтобы помочь вам точно настроить и адаптировать свои инструкции.

Выбор литературы для совместного чтения очень важен. Учитель выбирает короткие отрывки на предсказуемом языке, которые интересно читать и повторять — такие, которые вы не можете выбросить из головы и услышать, как дети повторяют весь день, — или она выбирает текст с предсказуемой, часто повторяющейся сюжетной линией. чтобы у читателей было много ключей к разгадке слов на странице.Книга 1 содержит рекомендации по литературе для совместного чтения.

Далее следует для чтения вслух . Учитель снова прилагает большие усилия к выделению текста. Она сознательно работает над выбором литературы для чтения вслух, которая будет интересна ее ученикам; это вызовет у них вопросы; и что они будут хотят, чтобы боролся и обсуждал. Это важно, потому что именно в это время дня она больше всего сосредотачивается на обучении стратегиям понимания прочитанного.Если мы хотим хорошо обучать стратегиям понимания, мы должны сделать так, чтобы дети хотели, чтобы понимали, и хотели, чтобы работали, понимали. Иногда зачитанный вслух текст относится к социальным исследованиям или научным исследованиям, которыми в настоящее время занимаются дети; в других случаях текст выбирается просто ради чтения хорошей литературы. Во все времена основное внимание уделяется тому, чтобы помочь учащимся развиваться как грамотные личности и развивать свои мировые знания. Обучение стратегиям понимания способствует обоим этим процессам: по мере того, как учитель и ученики изучают текст, она учит их сосредотачиваться на значении и побуждает их «представить это в уме»; «Подумайте об этой части — она ​​кажется действительно важной»; «Давайте рассмотрим ваш вопрос всем классом — я тоже не уверен, что понимаю!»; «Подумайте о том, что для вас здесь нового — что вы узнали?» Акцент на , мыслящий как читатель , очевиден.«Это то, что делают читатели», — говорит она им. «Они много думают о прочитанном и работают, чтобы понять это».

После собрания кружка начинается ежедневный семинар по чтению . Это когда учащимся поручается либо уделить больше времени тому, чтобы ответить на только что прочитанную литературу (посредством упражнения за своими столами), либо участвовать в чтении с партнером. В этот день учеников отправляют, чтобы они откликнулись на Traction Man (Mini Grey), книгу, которая вызвала большой интерес и некоторое замешательство в группе.Traction Man — это фигура супергероя, которая оживает в воображении мальчика-персонажа, который играет с ним. (Мальчик просто притворяется, не так ли?) Дети снова за своими столами, разговаривают и рисуют о том, как они играют и воображают свои собственные вещи дома, и пробуют некоторые творческие приемы, использованные автором / иллюстратором — все в попытке лучше понять эту уникальную историю. Завтра класс снова прочитает книгу и поговорит о ней еще раз, потому что учителю ясно, что они просто , а не , завершившие поиск смысла этой книги.

Когда дети заканчивают свои ответы на литературу (или, в другие дни, читают их партнеры), они переходят в учебные центры — в свободное время. Если они хотят продолжить чтение вместе со своим партнером, когда начнется центральное время, они это сделают! Если они хотят продолжить работу с идеями из книги, которую учитель зачитал вслух, они это сделают! Учитель рассматривает продуктивную учебную деятельность как увлекательную деятельность. Она не прерывает детей, которые занимаются обучением, без необходимости.Иногда лучшее обучение — это такое обучение, которое не запланировано учителем и инициировано учениками из-за искреннего любопытства, вопроса или интереса. Наблюдать за неожиданными моментами обучения — и позволять им жить — это часть веры в детей как в учащихся, и каждая из когда-либо написанных теорий обучения говорит нам, что мы можем сделать именно это: мы можем верить в детей как в учащихся.

В этом классе в течение года используются пять основных учебных центров . Каждый день дети имеют доступ к классной библиотеке, центру социодраматической игры (в который включены материалы для обучения грамоте), станковому центру (для совместного чтения и письма), письменному столу и центру прослушивания.Другие типичные центры в этом классе включают пересказ с реквизитом, чтение из набора книжных ящиков области содержимого, игры в слова и буквы, участие в эксперименте или деятельности, связанной с наукой или общественными исследованиями, и создание искусства. Книга 1 содержит множество идей по планированию и созданию центров.

Дети работают и перемещаются из центра в центр с заметной независимостью. В первые месяцы учебного года учитель потратил много времени, давая четкие инструкции относительно ожиданий в отношении практики грамотности — , поскольку детей были погружены в эти практики.Она помогла им изучить и обсудить виды работы, на которую они способны; она научила их новым способам сотрудничества друг с другом; она показала им, что нужно сделать, чтобы эффективно организовать, участвовать и завершить деятельность их учебного центра. Встраивать управление прямо в ее инструкции стоило того, потому что теперь у нее есть много времени на углубленное обучение — с небольшими перерывами. Этот учитель проводит часть времени в центре, работая с детьми в центрах, а часть времени уходит на работу с небольшими группами читателей.

Семинар по чтению заканчивается периодом закрывается на , когда дети могут поделиться идеями, процессами и продуктами, созданными в течение утра. В этот день всех студентов просят принести что-нибудь, чтобы поделиться со сверстниками, и им дается несколько минут, чтобы рассказать о своей утренней активности. Затем учитель просит всех добровольцев «поделиться чем-нибудь замечательным из времени семинара». Traction Man вдохновил маленького мальчика, который редко разговаривает в школе и никогда не вызывался поделиться с группой.Он поднимает руку. Когда его зовут, он, кажется, меняет свое мнение о том, чтобы делиться. Он сидит тихо, неудобно, прижимая рисунок к телу, чтобы его не было видно. Наступает довольно долгое молчание. «Покажи нам свою фотографию?» — предлагает учитель. Мальчик почти незаметно качает головой, но затем внезапно поднимает листок и поворачивает голову в сторону, чтобы избежать зрительного контакта с классом. На рисунке (первоначально на нем был изображен красивый рисунок Бэтмена черными мелками) было предпринято столько действий, что любую из исходных линий трудно увидеть, и конечный продукт представляет собой пересечение черных линий (нарисованных, чтобы представить Бэтмен).Дети переводят взгляд с листа на лицо учителя, словно пытаясь понять, как поступить в этой неожиданной ситуации. Учитель смотрит на рисунок с признательностью. Она понимает развитие детей — и все утро присматривала за детьми — поэтому она знает, что сказать. «Вау», — мягко заявляет она. «Я вижу, что когда вы работали над этим рисунком, произошло много замечательных вещей». Мальчик смотрит на нее с удивлением и благодарностью на лице. Другой мальчик, который сидел рядом с ребенком, когда он работал, спрашивает его: «Что ты делал с Бэтменом?»

После перерыва, который включает игру на свежем воздухе и перекус, начинается письменный семинар .(Следует отметить, что во время перерыва несколько детей предложили помочь ребенку с гипсом управлять ее курткой и закусками; учительница спросила, может ли она повесить почерневшую картину Бэтмена на мольберт, и иллюстратор Бэтмена заявил: «Я» Я собираюсь написать об этом больше. Некоторые дети хотели кое-что узнать »; и отца в гостях приглашали вернуться в любое время.)

Учитель открывает семинар по письму с помощью всего класса minilesson , который соответствует общим потребностям учащихся в настоящее время .Обычно, даже если их темы различаются, все студенты пишут в одном жанре. Таким образом, minilesson может сосредоточиться на чем-то связанном с жанром, например, на написании хорошей вступительной статьи для документальной литературы; развитие персонажа в рассказе; маркировка частей рисунка, созданного в рамках научного исследования; или добавление беседы к рисунку воображаемого персонажа (например, Бэтмена). Или уроки могут быть больше ориентированы на конкретные стратегии и навыки письма, такие как создание вымышленных вариантов написания, поиск нетрадиционных вариантов написания в готовом произведении, использование ресурсов правописания в классе или размышления о пунктуации.Пока ученики пишут, учитель беседует с индивидуально, а иногда и с небольшими группами. Здесь она индивидуализирует , а различает свою инструкцию. Если студентам нужна помощь с написанием слов на бумаге, она ее предоставит. Если ученикам нужна помощь в генерировании идей, она ее предоставляет. В рамках семинара каждый ребенок работает с сильной стороны и получает поддержку с учетом конкретных потребностей.

Остальная часть дня предоставляет возможности для более конкретной работы в областях содержания математики, естественных наук и социальных наук, но интеграция всегда является частью того, что происходит в этом классе.Во время утреннего чтения часто используются тексты, связанные с вопросами науки и обществознания. Что особенно полезно здесь, так это то, что эти тексты не читаются один раз; их также изучают , — и изучают снова, когда дети проявляют к ним особый интерес. Написание статей для семинаров часто сосредоточено на темах, связанных с содержанием. И центры часто включают исследования области содержимого и книги области содержимого для просмотра и / или чтения. Когда в классе дети читают и пишут для реальных целей, интеграция становится естественным побочным продуктом.

Описанный здесь класс представляет собой лишь один пример того, как выглядит класс в «дни грамотности». Из-за разных учителей, детей, условий и учебных программ такие классы во многих отношениях сильно различаются. То же самое, что дети погружены в сообщество, которое сочетает в себе чтение и письмо из реальной жизни с четкими, хорошо подобранными и деликатными инструкциями.

Информационная грамотность — Writing Commons

Информационная грамотность —

  • критическая перспектива, точка зрения или структура, которые определяют, как люди потребляют, оценивают, производят, используют и архивируют информацию
  • кластер основных взаимосвязанных компетенций, которыми обладают люди и которые связаны с их способностью идентифицировать, находить и т. Д. оценивать, применять и подтверждать информацию.
  • разработана теоретическая конструкция

Синонимы: информационная грамотность данных, научная коммуникация, STEM-грамотность для обучения, STEM-грамотность для обучения.


Информационная грамотность как теоретическая конструкция

Люди занимаются сочинением и грамотностью, чтобы делиться, понимать и, возможно, даже развивать информацию.

Информационная грамотность возникла как теоретическая концепция в 1970-х годах как ответ на

  • цифровая революция
    • возможность отдельного писателя обходить традиционные издательские ворота и свободно публиковать твиты, блоги, посты в Instagram, которые могут прочитать миллионы
    • способность человека использовать цифровую грамотность
  • эволюция фейковых новостей
  • осведомленность о том, как доступ к информации (и технологиям) превратился в товар с социальными, политическими и экономическими последствиями.
  • более тонкое понимание современных практик грамотности (например, критическая, цифровая, количественная и визуальная грамотность).

«За последнее десятилетие мы стали свидетелями возникновения кризиса аутентичности. Сейчас мы живем в мире, где каждый может опубликовать свое мнение или точку зрения, верную или нет, и получить это мнение на информационном рынке. В то же время американцы имеют беспрецедентный доступ к разнообразным и независимым источникам информации, а также к таким учреждениям, как библиотеки и университеты, которые могут помочь отделить правду от вымысла и сигнал от шума.»

Обама, Барак (2009). «Национальный месяц осведомленности об информационной грамотности» (PDF).

Информационная грамотность как критическая перспектива

ACRL (Ассоциация университетских и исследовательских библиотек) характеризует информационную грамотность как шесть критических точек зрения, которые она называет концепциями (а иногда и пороговыми концепциями):

  1. Власть конструируется и контекстуально
  2. Создание информации как процесс
  3. Информация имеет ценность
  4. Исследование как запрос
  5. Стипендия как разговор
  6. Поиск как стратегическое исследование

Информационная грамотность как кластер основных компетенций

Информационная грамотность также можно определить как группу основных компетенций.

«чтобы быть информационной грамотным, человек должен уметь распознавать, когда информация необходима, и уметь находить, оценивать и эффективно использовать необходимую информацию»

Американская библиотечная ассоциация, 1989

Предположительно, люди развивают свои компетенции в области информационной грамотности, применяя Рамки ACRL для информационной грамотности для высшего образования.

Если людям не хватает компетенций в области информационной грамотности, они рискуют получить

  • спам, обман или обман со стороны злоумышленников
  • не информирован о наилучшей информации по теме
  • принимает неверные решения вопреки информированному, основанному на фактах принятию решений.

Используя критические точки зрения при потреблении, оценке или производстве информации, люди развивают компетенции, которые были концептуализированы как «основное право человека в цифровом мире» (Alexandria Proclamation 2005).

Core Компетенции
Будьте внимательны, когда вам нужна информация.
Научитесь искусно исследовать информацию, чтобы информировать и решать проблемы, развлекать или убеждать.
Критически оценивайте информацию (например, отличите фейковые новости от настоящих).
Помните об этичном и неэтичном использовании информации, включая плагиат.
Стратегически вплетайте источники в текст, не подрывая цели и не теряя предполагаемый голос или тон.
Установите доверие к вашим источникам для вашей аудитории. Избегайте написания патчей.
Правильно цитируйте источники.

Связанные ресурсы

Организационная записка
Информационная грамотность может быть отнесена к категории Research @ Writing Commons. Исследователи занимаются информационной грамотностью, когда они резюмируют, цитируют или перефразируют существующие исследования, когда они анализируют текущее мышление по теме и когда они вплетают источники в свои тексты. Информационная грамотность играет основополагающую роль для исследователей, которые надеются разработать оригинальные заявления о знаниях и личные идеи.

В реальном мире на практике есть несколько важных различий между информационной грамотностью и исследованиями:

Информационная грамотность чаще ассоциируется с тем, что является критическим потребителем текстовых исследований , тогда как Research ассоциируется с усилиями people для разработки оригинальных утверждений о знаниях и личных идей. Другими словами, информационная грамотность чаще ориентирована на получение и проверку информации, тогда как исследования сосредоточены на создании заявлений о новых знаниях.

Связанные понятия

Исследования


Написание источников

Улучшение навыков грамотности посредством обучения чтению посредством письма: представленный и апробированный метод iWTR

Основные моменты

Мы представляем основанный на ИКТ метод повышения грамотности в начальной школе.

Мы представляем эмпирические доказательства эффективности метода.

Улучшено чтение, еще больше улучшено письмо с помощью нашего метода.

Метод эффективен как для высокоэффективных, так и для низкоэффективных сотрудников.

Мы показываем важность социального взаимодействия для наилучшего использования ИКТ.

Abstract

Обучение чтению и письму — это базовый навык, который, к сожалению, не все приобретают в достаточной степени. Одной из причин является нехватка учителей и времени в школе, но, кроме того, огромный рост информационной активности благодаря Интернету и другим возможностям, основанным на информационных технологиях, сделал навыки грамотности все более важными для все большего числа людей.Это означает, что обучение грамоте необходимо улучшить, чтобы у большего числа детей в мире было больше шансов. Чтобы внести свой вклад в разработку более эффективных методов обучения чтению и письму в раннем возрасте, это исследование проверяет новый метод, разработанный для улучшения обучения чтению и письму в раннем возрасте. Поддерживаемый ИКТ (информационные и коммуникационные технологии) метод «Интегрированная запись для обучения» (iWTR) позволяет детям 1-го класса использовать компьютеры и другие инструменты ИКТ для написания текстов, а затем обсуждать и уточнять их вместе с одноклассниками и учителями.Почерк перенесен на 2 класс. В то время как традиционный метод требует, чтобы учащиеся проходили параллельно два процесса развития, когнитивный (обучение чтению и) моторный (обучение письму карандашом), iWTR работает с одним процессом за раз, сначала когнитивное развитие, затем (от 2 класс) тренировка моторики. iWTR расширяет предыдущие методы WTR за счет большего количества методов социальной работы с использованием веб-сайта и комментариев коллег для обеспечения социальной значимости и обратной связи.

Метод был протестирован с использованием двух тестовых групп и двух контрольных групп (всего n = 87) путем систематического измерения успеваемости по чтению и письму с использованием стандартных тестов в сочетании с наблюдениями и оценкой учащихся для оценки социальных и индивидуальных эффектов методов работы.

Результаты показывают, что при значительном улучшении навыков чтения наибольшее улучшение касалось навыков письма. Студенты тестовой группы писали более длинные тексты с лучшей структурой, более четким содержанием и более сложным языком.

Ключевые слова

Совместное / совместное обучение

Начальное образование

Улучшение преподавания в классе

Стратегии преподавания / обучения

Рекомендуемые статьиЦитирующие статьи (0)

Просмотреть аннотацию

Copyright © 2013 Elsevier Ltd.

Рекомендуемые статьи

Ссылки на статьи

Как развивается грамотность | Повышение уровня грамотности взрослых: развитие навыков чтения и письма

Тексты для грамотности . Развивающиеся читатели должны противостоять текстам, которые являются сложными, значимыми и интересными. Тексты должны позволять учащимся практиковать компонентные навыки грамотности (описанные ниже) и поддерживать их по мере того, как они выходят за рамки существующих навыков. Преподаватели должны тщательно отбирать тексты соответствующего уровня сложности: тексты, в которых используются уже усвоенные учащимися знания, а также возникают проблемы.Преподаватели также должны предоставлять учащимся подсказки и другие формы поддержки в процессе их изучения сложных текстов.

Эффективное обучение использует различные тексты, потому что, когда учащиеся приобретают знания и навыки в различных контекстах, они лучше способны запомнить то, что они изучают, и перенести это на новые задачи и ситуации. К сожалению, существует немного материалов для чтения, которые предназначены для развития компонентных навыков и развития читателей, предлагая при этом интересный и полезный контент для подростков и взрослых.Приоритетом для исследования является разработка и оценка материалов и текстов, которые могут поддержать этот ключевой элемент эффективного обучения.

Инструменты грамотности. Чтобы быть грамотным, необходимо владеть современными инструментами и практиками, требующими чтения и письма, включая цифровые и онлайн-средства массовой информации, используемые для общения с другими, а также для сбора, оценки и обобщения информации. Поэтому важно предлагать инструкции по чтению и письму, которые включают использование как печатных, так и цифровых методов общения.Этот тип обучения подготавливает учащихся к выполнению важных задач по чтению и письму, которые необходимы в современном мире.

Мероприятия и цели обучения грамоте. Начинающим ученикам требуются тысячи часов практики, чтобы развить знания в таких сложных областях, как чтение и письмо. Даже тем, кто не является новичком, требуется значительная практика использования навыков чтения и письма для определенных целей. Чтобы мотивировать учащихся проявлять настойчивость в течение длительного времени, необходимого для развития опыта, преподавателям важно понимать компоненты навыков грамотности, которые необходимы учащимся для удовлетворения сегодняшних социальных, образовательных, рабочих и личных требований, и планировать обучение с помощью мероприятий, которые развивают эти навыки. навыки и умения.

Этот тип обучения, который помогает учащимся развивать компоненты навыков при выполнении практических задач по повышению грамотности, также увеличивает вероятность того, что навыки грамотности будут использоваться вне класса. Исследования обучения показали, что вероятность переноса недавно усвоенного навыка на новую задачу зависит от сходства между новой задачей и задачами, используемыми для обучения. Таким образом, обучение грамоте, скорее всего, приведет к прочному и переносимому обучению, если оно будет включать в себя практические действия, задачи и инструменты.

Кроме того, занятия, объединяющие обучение чтению и письму, способствуют развитию обоих навыков. Для чтения и письма требуются одни и те же знания

Грамотность

Грамотность

Грамотность

Грамотность остается неуловимой темой для Древнего Египта (Бейнс 1983; Бейнс / Эйр, 1983; Леско 2001). Оценки 1-5% оценки населения как грамотного, основаны на очень ограниченных имеющихся данных.Обобщения, охватывающие всю страну, даже в течение какого-то одного периода, неизбежно маскируют различия между регионами и, что особенно важно, между городскими и сельскими населения. Они могут серьезно недооценивать долю населения умеет читать и писать в городах; низкие оценки грамотности — обычное дело отношения XIX и XX веков к античности и средневековью (до Реформации) общества (как видно из полемической работы Черкиглини 1989: 35).Из городища позднего Среднего царства в Лахуне (около 1800 г. до н.э.) Флиндерс Петри приобрел в 1889 г. около восьмидесяти отдельных групп фрагментов папирусов: эти тысячи фрагментов представляют собой долю письменный результат города с населением около 5000 человек за период возможно, пять десятилетий. Хотя было зафиксировано несколько обнаруженных пятен, папирусы кажутся чтобы отразить уровень грамотности в роскошных городских домах элиты, и меньшие дома, покрывающие большую часть участка (Галлорини 1998).Оценка грамотности этого городского населения, возможно, потребуется пересмотрен в сторону увеличения примерно до 15%. Письма к мертвым из Кау и Ху представляют самые ранние свидетельства ежедневного письма в тех провинциях Верхнего Египта; без их случайного выживания археологические запись грамотности может начаться там значительно позже и более формально письменность (иероглифическая надпись).

Оценки грамотности создают очевидные опасности в упрощении социальных отношений с два противоположных блока: «грамотный» и «неграмотный»: как заметил Черкиглини 1989: 36-37, подсчеты низкого уровня грамотности менее искажают чем упрощенное впечатление и манипуляция этой устно-письменной оппозицией.Леско 2001 отмечает необходимость осведомленность о градациях грамотности. Проблемы с редуктивным подходом к грамотности включают следующее:

  1. В Древнем Египте всегда действовали как минимум два скрипта, один для защиты вечность, развернутая вместе с формальным искусством (иероглифическим шрифтом), одна для больше повседневных целей (курсивные шрифты, сначала иератические, затем демотические). Следовательно, было бы как минимум три блока: обученные иероглифам, те, кто обучался скорописному письму, и те, кто не обучался.Это напоминает три группы, на которые древние египетские писания часто делят население: Hnmmt — pat — rxyt. Однако в центре внимания этого трехстороннего разделения, каким бы то ни было его отношение к письму на практике, кажется, скорее является личностью божественный король.
  2. грамотность — это не одномерный предмет, а разные классы (от неграмотных до опытных) и практики (чтение, письмо, сочинение, копирование).Эту прекрасную типологию необходимо рассматривать по отношению к другому фундаментальный навык в грамотных обществах — умение считать (для математики в Древнем Египте см. страницы Аннетт Имхаузен и Джеймса Риттера об этом Веб-сайт).
  3. Преследование грамотных и неграмотных процентов населения может отвлекать исследователей от изучения влияния письма на общество.
  • какие комментарии встречаются в самих древнеегипетских писаниях о способности читать и писать?
  • как могли те, кто не обучен письму, приобрести этот навык? обратите внимание здесь, в частности вопрос грамотности женщин
  • Какую роль играло письмо в жизни неграмотного человека? делать письменные и другие археологические источники раскрывают стратегии, используемые неграмотными адаптироваться к миру, в котором преобладают грамотные?

Компьютерная грамотность в современном обществе предлагает удобную модель для замены простое противопоставление «грамотный и неграмотный»: уточненная типология грамотности может варьироваться от полной грамотности священного письма до письменной курсив, для чтения и распознавания определенных диапазонов скорописного письма, для маркировка / чтение для неграмотных лиц.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *