Содержание

Как называется тип композиции в романе «Евгений Онегин».а) кольцеваяб) последовательная в)

СРОЧНО, по повести «повесть о Петре и Февронии Муромских» надо распределить какие то моменты по столбикам ‘сказка’ ‘житие’ и ‘повесть’​

Сочинение по плану Слово о полку Игоре План 1.вступление 2.роль Бояна в тексте 3 .роль природы 4. Вывод Вступление, 2-3 цитаты, раскрытие темы , … 200 слов +

1. Ч. Айтматов во многих своих произведениях прибегает к резким противопостат лениям героев. Дюйшену противопоставлена тетя, у которой живет Алтынай О … на не отпускает девочку учиться и отдает насильно замуж. Ее проклинает Алтынай: «Тетка, черная твоя душа, будь же ты проклята во веки веков!» Тетка (именно так о ней вспоминает Алтынай) на протяжении всего повествования остается без имени. Как вы думаете, почему? С какими словами тетка обра щается к племяннице, а как называет Алтынай учитель?​

почему от встречи с Минским наворачиваются слезы у бедного отца?​

составить 10 вопросов и 10 ответов по произведению «легенды телецкого озера»помогите пожалуйста)​

Вопросы и задания 1. Прочитайте «Повесть о разорении Рязани Батыем» (текст вы найдёте в электронных материалах к учебнику). 2. Какие черты жанра Воинс … кой повести присущи «Ло- включена в состав летописи, вести…»? 3. Приведите доказательства того, что она могла быть 4. Внимательно прочитайте эпизод «Плач Ингваря Инг- варевича». Что оплакивает герой? Что более всего печа- лит его душу? 5. Что даёт надежду на восстановление жизни и деятель- ности в городе? 6. Чем заканчивается повесть и каков смысл этой кон- цовки?​

Мышление Kдый из героев, понять их состояние. «Зеленая шляпа» — творческая. Попро- буйте отразить отношения отца и дочери с помощью диаграммы, таблицы … , кластера, Позитивное схемы или др. (по вашему выбору). Воз- Факты можно, участники группы дадут свой ответ на проблемный вопрос: как понимал каждый из героев смысл древней притчи о блудном сыне? «Синяя шляпа» — оценочная, обобщаю- щая. В этой группе соберутся те, кто оценит все Обобщение Шесть высказывания, попытается обобщить все мысли. А о чем заставила вас задуматься повесть А. С. Пушкина? Правила нас Проблемы, противоречия ШЛЯП Эмоциисрочно помогите​

Противостоящие союзы в начале XIX-XX вв. А. Антанта-Священная лига В. Троицкий союз-Антанта С. Союз квартета — Священная лига​

Эссе на тему совесть

Тема второго рассказа «Уроки французкого»​

Композиция романа Пушкина «Евгений Онегин»

Роман Пушкина «Евгений Онегин» являет собой классический пример зеркальной композиции.

Композиция может быть линейной, обратной, кольцевой, зеркальной.

Последний тип композиции называется так из-за того, что отдельные эпизоды произведения как бы отражают друг друга, повторяясь во всех внешних подробностях, но при этом высвечивая качественные содержательные различия.

Исходя из основного сюжета, мы легко определяем эпизод, отражением которого становится финальная сцена романа. Это беседа Татьяны и Онегина в саду.

Напомним, что она разворачивается на следующий день после получения Онегиным любовного письма от Татьяны.

Робкая девушка боится поднять глаза на властителя своих мыслей, он тоже взволнован, но с уст его слетает довольно строгий рассудочный приговор:

…Мечтам и годам нет возврата;
Не обновлю души моей…
Я вас люблю любовью брата
И, может быть, ещё нежней.
Послушайте ж меня без гнева:
Сменит не раз младая дева
Мечтами лёгкие мечты;
Так деревцо свои листы
Меняет с каждою весною.
Так, видно, небом суждено.
Полюбите вы снова: но…
Учитесь властвовать собою:
Не всякий вас, как я, поймёт;
К беде неопытность ведет.

 

Онегин оправдывает свой отказ непривлекательной картиной семейной жизни с ним:

Что может быть на свете хуже
Семьи, где бедная жена
Грустит о недостойном муже,
И днём и вечером одна;
Где скучный муж, ей цену зная
(Судьбу, однако ж, проклиная),

Всегда нахмурен, молчалив,
Сердит и холодно-ревнив!
Таков я. И того ль искали
Вы чистой, пламенной душой,
Когда с такою простотой,
С таким умом ко мне писали?
Ужели жребий вам такой
Назначен строгою судьбой?

Он старается очернить себя в глазах Татьяны, признаётся в душевной холодности, мертвенности своей души:

Но я не создан для блаженства;
Ему чужда душа моя;
Напрасны ваши совершенства:
Их вовсе недостоин я.

Эти типичные приёмы любовного этикета, предписываемые в том случае, когда от нежелательного чувства хотят избавиться, как гром, поражают смятенную Татьяну. Она чувствует стыд, вину и боль, но находит силы, чтобы справиться с собой.

 

Финальная сцена романа, когда Татьяна получает письмо Онегина, после чего принимает его в своей гостиной, с точностью до наоборот повторяет «расстановку фигур» первого эпизода. Теперь Онегин – просящий, а Татьяна – отвечающий.

Его коленопреклоненная поза – знак покаяния. Её слёзы – свидетельство неугасших чувств.

Но зеркало не покривит против правды: теперь очередь Татьяны ответить Онегину отказом. Ему предшествует сознательное снижение, упрёк в сомнительности намерений Онегина:

…Тогда – не правда ли? – в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась… Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Не потому ль, что мой позор
Теперь бы всеми был замечен
И мог бы в обществе принесть
Вам соблазнительную честь?

 

Страсть, в которой исповедается Онегин, Татьяна называет обидной:

Я плачу… если вашей Тани
Вы не забыли до сих пор,
То знайте: колкость вашей брани,
Холодный, строгий разговор,
Когда б в моей лишь было власти,
Я предпочла б обидной страсти
И этим письмам и слезам.

К моим младенческим мечтам
Тогда имели вы хоть жалость,
Хоть уважение к летам…
А нынче! – что к моим ногам
Вас привело? какая малость!
Как с вашим сердцем и умом
Быть чувства мелкого рабом?

В ней оскорблена внутренняя чистота. Татьяна, как может, борется за неё, объясняя Онегину свой отказ.

Её ранит то, что она истинная – деревенская, ни кем не знаемая девочка – была не нужна ему, а теперь – поставленная в условия знатности и блеска – стала желанной.

Возможно, в глубине души Татьяна не верит, что чувство Онегина к ней – настоящее. Её приговор суров:

Я вышла замуж. Вы должны,
Я вас прошу, меня оставить;
Я знаю: в вашем сердце есть
И гордость, и прямая честь.
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.

Закольцовывая композицию романа возвращением Онегина в Петербург, Пушкин завершает инициальный путь героя, констатируя его неудачу.


Композиционно роман состоит из следующих частей:

  • 1 глава — расширенная экспозиция (знакомство с Онегиным)
  • 2 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (знакомство Евгения и Владимира)
  • 3 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (знакомство Евгения и Татьяны, письмо Татьяны)
  • 4 глава — развитие событий (отказ Татьяне)
  • 5 глава — развитие событий (день рождения Татьяны)
  • 6 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (Евгений убивает Владимира на дуэли)
  • 7 глава — развитие событий (Евгений уезжает в путешествие, Татьяна уезжает в Москву)
  • 8 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (встреча героев, признание Евгения и отказ Татьяны).

Особенности композиции романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин»


Композиция романа Евгений Онегин

В.Г. Белинский, великий русский критик, назвал «Евгения Онегина», роман в стихах А.С.Пушкина, «энциклопедией русской жизни». Современники и сейчас часто обращаются к роману, анализируют поступки героев, оценивают композицию романа в целом, каждый раз находя какие-то новые детали.

Основная особенность композиции

Зеркальную симметрию можно назвать основным приемом в композиции романа. Любовное признание Татьяны Лариной в письме не вызывает ответных чувств у главного героя, напротив, он читает ей «проповедь», намекает на то, что юной девушке нужно учиться контролировать порывы своих любовных переживаний и эмоций. И вот в конце романа уже Евгений Онегин подвержен испытанию любовью, теперь он пишет письмо Татьяне, но после целой череды посланий она при встрече отвечает, что будет верна своему мужу, несмотря на сильные чувства к Евгению.

Зеркально противоположно показан Онегин в начале и в конце романа. В первых главах перед читателями раскрывается образ столичного франта, который может часами собираться и прихорашиваться. Для него внешний лоск и репутация кажутся важнее личных отношений и привязанностей. Он обольщает женщин, но не испытывает к ним каких-либо сильных чувств, холодно и безразлично говорит о многих вещах. В последних главах А.С.Пушкин показывает уже другого Онегина, в душе которого зарождается настоящая любовь, желание восхищаться и любоваться любимой женщиной. Онегин предстает как пылкий, влюбленный, отчаянный герой.

Перемены заметны и в образе Татьяне Лариной. При первом знакомстве с читателями автор рисует ее как провинциальную, тихую, скромную девушку. Она задумчива, мечтательна, книги – ее главные спутники. В конце произведения Татьяна – это светская дама, хозяйка знаменитого салона, умеющая владеть собой. Так Пушкин показал внутреннюю эволюцию главных героев романа, построив произведение на контрастах и противопоставлениях как главных героев между собой, так и их версий самих себя.

Композиция

Всего в романе выделяют две сюжетные линии, объединенные общим героем: Онегин — Татьяна и Онегин — Ленский. Композиционная единица романа — глава. В каждой новой главе описывается новый виток сюжета.

  • Первая глава – расширенная Экспозиция, посвященная Онегину.
  • Вторая глава – завязка сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Третья глава – завязка сюжетной линии Онегин — Татьяна.
  • Четвертая глава – основное действие.
  • Пятая глава – основное действие.
  • Шестая глава – кульминация сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Седьмая глава – кульминация и развязка сюжетной линии Онегин — Ленский.
  • Восьмая глава – кульминация и развязка сюжетной линии Онегин — Татьяна.

Лирические отступления

Значима роль и лирических отступлений в композиции романа. Такой «разговор» между автором и читателем придает динамику повествованию, усиливает интерес к произведению. В лирических отступлениях автор показан как непосредственный участник событий, сопереживающий своим героям. Он делится своими наблюдениями, размышлениями и переживаниями, что способствует погружению в произведение и происходящее на страницах книги. Голос автора здесь – еще один голос эпохи, в которой жил он и герои «Евгения Онегина».

Природа в романе

Выразительные, красочные и точные описания природы оживляют роман. Здесь встречаются пейзажи всех четырех времен года. Особенно хороша в романе русская зима, с ее глубокими снегами и «серебристыми» деревьями. Часто природные зарисовки сопровождают образ Татьяны.

Открытая концовка

В романе нет однозначной концовки, поэт оставляет читателя наедине с загадками и с собственными рассуждениями: «А что же было дальше?». Тем самым подтверждается мысль, что “Евгений Онегин” — уникальное произведение в русской литературе, обладающее своей неповторимой композицией.

Композиция романа Пушкина «Евгений Онегин»

Роман Пушкина «Евгений Онегин» являет собой классический пример зеркальной композиции.

Композиция может быть линейной, обратной, кольцевой, зеркальной.

Последний тип композиции называется так из-за того, что отдельные эпизоды произведения как бы отражают друг друга, повторяясь во всех внешних подробностях, но при этом высвечивая качественные содержательные различия.

Исходя из основного сюжета, мы легко определяем эпизод, отражением которого становится финальная сцена романа. Это беседа Татьяны и Онегина в саду.

Напомним, что она разворачивается на следующий день после получения Онегиным любовного письма от Татьяны.

Робкая девушка боится поднять глаза на властителя своих мыслей, он тоже взволнован, но с уст его слетает довольно строгий рассудочный приговор:

…Мечтам и годам нет возврата; Не обновлю души моей… Я вас люблю любовью брата И, может быть, ещё нежней. Послушайте ж меня без гнева: Сменит не раз младая дева Мечтами лёгкие мечты; Так деревцо свои листы Меняет с каждою весною. Так, видно, небом суждено. Полюбите вы снова: но… Учитесь властвовать собою: Не всякий вас, как я, поймёт; К беде неопытность ведет.

Онегин оправдывает свой отказ непривлекательной картиной семейной жизни с ним:

Что может быть на свете хуже Семьи, где бедная жена Грустит о недостойном муже, И днём и вечером одна; Где скучный муж, ей цену зная (Судьбу, однако ж, проклиная), Всегда нахмурен, молчалив, Сердит и холодно-ревнив! Таков я. И того ль искали Вы чистой, пламенной душой, Когда с такою простотой, С таким умом ко мне писали? Ужели жребий вам такой Назначен строгою судьбой?

Он старается очернить себя в глазах Татьяны, признаётся в душевной холодности, мертвенности своей души:

Но я не создан для блаженства; Ему чужда душа моя; Напрасны ваши совершенства: Их вовсе недостоин я.

Эти типичные приёмы любовного этикета, предписываемые в том случае, когда от нежелательного чувства хотят избавиться, как гром, поражают смятенную Татьяну. Она чувствует стыд, вину и боль, но находит силы, чтобы справиться с собой.

Финальная сцена романа, когда Татьяна получает письмо Онегина, после чего принимает его в своей гостиной, с точностью до наоборот повторяет «расстановку фигур» первого эпизода. Теперь Онегин – просящий, а Татьяна – отвечающий.

Его коленопреклоненная поза – знак покаяния. Её слёзы – свидетельство неугасших чувств.

Но зеркало не покривит против правды: теперь очередь Татьяны ответить Онегину отказом. Ему предшествует сознательное снижение, упрёк в сомнительности намерений Онегина:

…Тогда – не правда ли? – в пустыне, Вдали от суетной молвы, Я вам не нравилась… Что ж ныне Меня преследуете вы? Зачем у вас я на примете? Не потому ль, что в высшем свете Теперь являться я должна; Что я богата и знатна, Что муж в сраженьях изувечен, Что нас за то ласкает двор? Не потому ль, что мой позор Теперь бы всеми был замечен И мог бы в обществе принесть Вам соблазнительную честь?

Страсть, в которой исповедается Онегин, Татьяна называет обидной:

Я плачу… если вашей Тани Вы не забыли до сих пор, То знайте: колкость вашей брани, Холодный, строгий разговор, Когда б в моей лишь было власти, Я предпочла б обидной страсти И этим письмам и слезам. К моим младенческим мечтам Тогда имели вы хоть жалость, Хоть уважение к летам… А нынче! – что к моим ногам Вас привело? какая малость! Как с вашим сердцем и умом Быть чувства мелкого рабом?

В ней оскорблена внутренняя чистота. Татьяна, как может, борется за неё, объясняя Онегину свой отказ.

Её ранит то, что она истинная – деревенская, ни кем не знаемая девочка – была не нужна ему, а теперь – поставленная в условия знатности и блеска – стала желанной.

Возможно, в глубине души Татьяна не верит, что чувство Онегина к ней – настоящее. Её приговор суров:

Я вышла замуж. Вы должны, Я вас прошу, меня оставить; Я знаю: в вашем сердце есть И гордость, и прямая честь. Я вас люблю (к чему лукавить?), Но я другому отдана; Я буду век ему верна.

Закольцовывая композицию романа возвращением Онегина в Петербург, Пушкин завершает инициальный путь героя, констатируя его неудачу.

Композиционно роман состоит из следующих частей:

  • 1 глава — расширенная экспозиция (знакомство с Онегиным)
  • 2 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (знакомство Евгения и Владимира)
  • 3 глава — завязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (знакомство Евгения и Татьяны, письмо Татьяны)
  • 4 глава — развитие событий (отказ Татьяне)
  • 5 глава — развитие событий (день рождения Татьяны)
  • 6 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Ленский» (Евгений убивает Владимира на дуэли)
  • 7 глава — развитие событий (Евгений уезжает в путешествие, Татьяна уезжает в Москву)
  • 8 глава — кульминация и развязка сюжетной линии «Онегин — Татьяна» (встреча героев, признание Евгения и отказ Татьяны).

Сюжет и композиция романа «Евгений Онегин» Пушкина А.С.

Тема романа «Евгений Онегин» (1831) — изображение русской жизни первой четверти XIX века. В.Г.Белинский назвал это произведение «энциклопедией русской жизни» (В.Г.Белинский «Сочинения А.Пушкина», статья 9), потому что Пушкин в своём романе «умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества» (там же). Идея «Евгения Онегина» — оценить распространённый в дворянском обществе тип современного молодого человека, который не может найти достойного применения своим способностям в окружающей жизни, так как привычные для дворянского круга жизненные цели его не устраивают, кажутся недостойными и мелкими. По этой причине подобные молодые люди оказываются «лишними» в обществе. Сюжет романа строится на истории любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Следовательно, завязкой сюжета будет их первая встреча в доме Лариных, куда Онегин попадает случайно: он захотел посмотреть на Ольгу, «предмет любви» Ленского. Причём сама сцена первой встречи главных героев в романе не описывается: о ней, возвращаясь из гостей домой, рассуждают Онегин и Ленский. Из их разговора понятно впечатление, которое Татьяна произвела на заглавного героя. Из двух сестёр он выделил именно Татьяну, отметив необычность её внешнего облика и заурядность Ольги: В чертах у Ольги жизни нет. Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне. Кругла, красна лицом она… (3, V) Татьяна же с первого взгляда влюбилась в Онегина, в чем призналась в своём письме: Ты чуть вошёл, я вмиг узнала, Вся обомлела, запылала И в мыслях молвила: вот он! (3, XXXI) Первая встреча Онегина и Татьяны происходит в третьей главе. Значит, первые две главы романа являются экспозицией сюжета, где автор подробно рассказывает о двух главных героях: об их родителях, родственниках, воспитателях, их любимых занятиях, характерах, привычках. Кульминацией сюжета является объяснение Онегина и Татьяны в саду, когда герой равнодушно отказывается от любви необыкновенной девушки, а Татьяна теряет все надежды на счастье. Позже, приобретя богатый опыт в «вихре» светской жизни, героиня поняла, что Евгений обошёлся с ней благородно, и оценила этот поступок: Но вас Я не виню; в тот страшный час Вы поступили благородно, Вы были правы предо мной. (8, ХLIII) Второй кульминацией становится объяснение главных героев в Петербурге через несколько лет после первого. Теперь Татьяна, блестящая светская дама, продолжая любить Онегина, отказывается ответить на его пламенную страсть и скандальное предложение, и теперь Онегин, в свою очередь, теряет надежду на счастье. Помимо главной сюжетной линии — истории любви Онегина и Татьяны — Пушкин разворачивает побочную сюжетную линию — историю дружбы Онегина и Ленского. Здесь присутствует завязка: два молодых образованных дворянина, оказавшись в деревенской глуши, быстро знакомятся, так как Ленский С Онегиным желал сердечно Знакомство покороче свесть. Они сошлись. (2, XIII) Сюжетная схема истории дружбы может быть выстроена так: кульминация — поведение Онегина на именинах Татьяны (его кокетство с Ольгой), развязка —дуэль приятелей и смерть Ленского. Последнее событие является одновременно кульминацией, так как заставило Онегина, кажется первый раз в жизни, «содрогнуться» (6, XXXV). В романе присутствует ещё одна побочная сюжетная линия — история любви Ленского и Ольги. В ней автор опускает завязку, лишь упоминает вскользь, что нежное чувство родилось в сердцах молодых людей уже давно: Чуть отрок, Ольгою пленённый, Сердечных мук ещё не знав, Он был свидетель умилённый Её младенческих забав… (2, XXXI) Кульминацией в этой истории любви является бал на именинах Татьяны, когда характер Ольги раскрывается вполне: тщеславная, самолюбивая и пустая кокетка, она не понимает, что своим поведением оскорбляет жениха. Смерть Ленского развязывает не только сюжетную линию дружбы, но и историю его короткой любви. Из всего сказанного выше понятно, что и главная, и второстепенные сюжетные линии построены довольно просто, однако сама композиция романа чрезвычайно сложна.

Анализируя главную сюжетную линию, следует отметить несколько особенностей. Первая из них — довольно затянута экспозиция: она составляет две главы из восьми. Зачем Пушкин так подробно описывает становление характеров главных героев — Онегина и Татьяны? Можно предположить, для того чтобы поступки обоих героев были понятны читателям, чтобы наиболее полно выразить идею романа — изображение умного, но бесполезного человека, впустую проживающего свою жизнь. Вторая особенность — основная сюжетная линия не имеет развязки. Ведь после финального бурного объяснения с Онегиным Татьяна уходит из своей комнаты, а герой остаётся на месте, потрясённый её словами. А дальше …шпор внезапный звон раздался, И муж Татьянин показался… (8, ХLVIII) Таким образом, действие обрывается на полуслове: муж застаёт Онегина в неурочный час в комнате жены. Что он может подумать? Как повернётся сюжет дальше? Пушкин не объясняет ничего, а заявляет: И здесь героя моего В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим, Надолго… навсегда. (8, ХLVIII)

За такой финал современники часто упрекали автора и считали недостатком отсутствие определённой развязки. На эту критику Пушкин ответил в шутливом отрывке «В мои осенние досуги…» (1835): Вы говорите справедливо, Что странно, даже неучтиво Роман не конча прерывать, Отдав его уже в печать, Что должно своего героя Как бы то ни было женить, По крайней мере уморить… Из приведенных строк следует, что решение прервать роман было у Пушкина вполне осознанным. Что же даёт такой непривычный финал для осмысления содержания произведения? Муж, родственник и друг Онегина, увидев героя в комнате жены, может вызвать его на дуэль, а дуэль, перевернувшая всю его жизнь, у Онегина уже была. Иными словами, Онегин буквально оказывается в замкнутом круге событий; не только история его любви строится по принципу «зеркального отражения» (Г.А.Гуковский), но и его отношения с друзьями. У романа нет конца, то есть он построен по кольцевой композиции: действие начинается и обрывается в Петербурге, весной, герой так и не обретает любовь, в очередной раз пренебрегает дружбой (ухаживает за женой друга). Такое композиционное построение удачно соответствует главной идее романа: показать безысходную, никчёмную жизнь заглавного героя, который сам страдает от своей ненужности, но не может выбраться из замкнутого круга пустой жизни, найти себе серьёзное занятие. С таким конном романа без конца вполне согласился В.Г.Белинский, который задаётся вопросом: «Что стало с Онегиным потом?». И сам отвечает: «Не знаем, да и что нам знать это, когда мы знаем, что силы этой богатой натуры остались без приложения, жизнь без смысла, а роман без конца?» (В.Г.Белинский «Сочинения А.Пушкина», статья 8). Третьей особенностью композиции является наличие в романе нескольких сюжетных линий. История любви Ленского и Ольги даёт возможность автору сравнить главных героев с второстепенными. Татьяна умеет любить «не шутя» (3, XXV), а Ольга быстро утешилась после смерти Ленского и вышла замуж за улана. Разочарованный Онегин изображается рядом с мечтательным, влюблённым Ленским, который ещё не охладел к жизни. Все три сюжетные линии удачно переплетаются: кульминация-развязка в истории дружбы (дуэль) становится одновременно и развязкой в истории любви молодого поэта и Ольги. Таким образом, в трёх сюжетных линиях присутствуют только две завязки (в основной и в истории дружбы), три кульминации (две в основной и одна (бал) для двух побочных) и одна развязка (совпадает в побочных сюжетных линиях). Четвёртой особенностью композиции является наличие вставных эпизодов, которые прямо не связаны с развитием сюжета: сон Татьяны, стихи Ленского, песня девушек и, конечно, многочисленные лирические отступления. Эти эпизоды ещё более усложняют композицию, но не слишком затягивают действие романа. Особо следует отметить, что лирические отступления являются важнейшей составной частью произведения, потому что именно благодаря им в романе создаётся широчайшая картина русской жизни указанного исторического периода и складывается образ автора, третьего главного героя романа. Подводя итог, отметим, что роман «Евгений Онегин» в истории русской литературы был новаторским и сточки зрения описания жизни (реалистическое изображение действительности), и сточки зрения создания характера заглавного героя (образ пушкинского современника, «лишнего человека»). Глубокое идейное содержание выразилось в оригинальной форме: Пушкин применил кольцевую композицию, «зеркальное отражение»-повторение главных сюжетных эпизодов, опустил финальную развязку. Иными словами, получился «свободный роман» (8, L), в котором мастерски переплетаются несколько сюжетных линий и присутствуют отступления различного типа (вставные эпизоды, более или менее тесно связанные с сюжетом; шутливые и серьёзные рассуждения автора обо всём на свете). Построение «Евгения Онегина» нельзя назвать логически безупречным. Это касается не только отсутствия формальной развязки в романе. Строго говоря, между событиями, описанными в седьмой и восьмой главах, должно пройти несколько лет, пока Татьяна превратится из провинциальной барышни в светскую даму. Первоначально Пушкин решил заполнить эти несколько лет путешествиями Онегина по России (глава «Путешествие Онегина»), но позже поместил их в приложение к роману, в результате чего логика сюжета оказалась нарушенной. На этот формальный недостаток автору указывали и друзья, и критики, однако Пушкин пренебрёг этими замечаниями: Противоречий очень много, Но их исправить не хочу. (1, LX) Автор очень точно назвал своё произведение «собранье пёстрых глав» (вступление): в нём отразилась реальная жизнь, устроенная не по строгим законам логики, а, скорее, по теории вероятности. Однако роман, следуя за реальной жизнью, не потерял ни динамичности, ни художественной цельности, ни законченности.

«Евгений Онегин»: структура и главные герои

Приступим к изучению хрестоматийного текста Пушкина — романа «Евгений Онегин».

📗 «Евгений Онегин» — «роман в стихах». Такое определение — провокация: читателю предлагают сравнивать текст сразу и с поэмами, и с романами — и это в то время, когда «нормального» прозаического романа у русской литературы еще не было.

🕰 Пушкин работал над «Онегиным» очень долго по его меркам: начал весной 1823 года в ссылке в Кишиневе, первую главу опубликовал в 1825 году, дальше печатались отдельные главы, а первое полное издание вышло уже в 1833. Все это время текст менялся вместе с автором.

🔎 Разбираться в истории текста, подтекстах и цитатах лучше всего вместе с хорошими комментариями Ю. М. Лотмана и В. В. Набокова.

Закончен ли «Евгений Онегин»?

📖 В романе, который мы читаем, 8 полных глав. Есть еще 9-я — «Путешествие Онегина», часть которой не сохранилась. И есть легендарная «10-я глава», сожженная Пушкиным осенью 1830 года. От нее сохранились 17 строф (только две из них полные), зашифрованных «тайнописью»: по поводу расшифровки, порядка строф и тем более общего замысла главы все еще идут споры, и приемлемая реконструкция ни у кого не получилась. У главы, очевидно, было опасное для автора политическое содержание, возможно, связанное с декабристами; есть и версия, что она написана от лица Онегина.

🖋 Цензурные искажения в основном тексте отчасти были исправлены, но остались пробелы: пропущенные строки стали неотъемлемой частью «свободного романа».

🗣 Критики не знали, что делать с «Онегиным». Пушкин и в поэмах раздражал «прозаизмами», смешением высокого и низкого — «Онегин» вдобавок казался неправильным романом. Современникам в нем не хватало обобщений, «теории», прописанных характеров: «собранье пестрых глав» признают «энциклопедией русской жизни» только в следующем поколении.

📖 Событий в романе меньше, чем в иных рассказах. Сюжет можно изложить в двух словах: скучающий столичный денди Онегин приезжает в деревню, в него влюбляется мечтательная девушка Татьяна, он ей отказывает, по трагическому недоразумению он убивает на дуэли своего друга. Позже Онегин снова встречает уже замужнюю Татьяну, влюбляется в нее, но она остается верной мужу.

👥 В романе много эпизодических персонажей, которые появляются и исчезают, и сюжетных лакун: автор как будто подхватывает и потом бросает отдельные картинки по своей прихоти.

🎩 Обаяние «Онегина» во всем, что кажется незначимым для сюжета: в точных деталях жизни в провинции и двух столицах, психологических наблюдениях и в виртуозной литературной игре.

✍️ Пушкин изобрел для романа новый тип композиции — «онегинскую строфу». Это очень жесткая форма: в строфе 14 строк (как в сонете), рифма разбивает их на три четверостишия (у каждого свой тип рифмовки)⁠ и одно двустишие. Обычно заключительные две строки звучат чеканно, как афоризм, но иногда Пушкин нарушает свои же правила.

➡️ В третьей главе взволнованная Татьяна в ожидании ответа Онегина ломает кусты сирени, а с ними и строфику: последнее двустишие 38 строфы: «По цветникам летя к ручью. / И, задыхаясь, на скамью» переносом продолжается в начале следующей — «Упала… “Здесь он! Здесь Евгений! / О боже! Что подумал он!» А затем и вся глава заканчивается «клиффхэнгером», потому что автор на самом интересном месте решил «погулять и отдохнуть». Трижды в романе онегинская строфа полностью исчезает: в письмах Татьяны и Онегина и в песне девушек.

Образ автора в романе «Евгений Онегин» Пушкина А.С.

  • Сочинения
  • По литературе
  • Пушкин
  • Жанр произведения Евгений Онегин

«Евгений Онегин» написан в достаточно своеобразной манере, поэтому по поводу определения его жанра существуют разные мнения.

Противоречие заключается в том, что произведение написано в стихах, но имеет большой объем и чрезвычайно содержательно. Обычно под романом понимается достаточно объемное художественное произведение, развернуто повествующее о нескольких героях, обладающее сложной структурой и написанное в прозаической форме. «Евгений Онегин» подходит под все указанные характеристики, кроме последней. В пользу отнесения этого произведения Пушкина к жанру романа говорит сложный сюжет, множество событий, отчетливо видная структура и психологические характеристики героев.

В силу этого, большая часть критиков и литературоведов относят «Евгения Онегина» к особому жанру – роману в стихах.

Поэма (безусловно, «Евгений Онегин» не может быть отнесен к стихотворениям, хотя бы из-за большого объема) – тоже повествовательное произведение. Произведение этого жанра также может быть посвящено и историческим событиям и описаниям лирических взаимоотношений героев. Часть критиков, в том числе Белинский, все же называют произведение поэмой, не отрицая черты, благодаря которым его можно отнести к жанру романа, в частности, историзм и реализм.

Однако произведение построено достаточно сложно. Изложение включает в себя не только эпический компонент, но и реализм, социально-бытовые моменты, более свойственные роману. Для поэмы более характерны лирические герои, но Онегин к таковым вряд ли может быть отнесен. Он очень хорошо прорисован психологически и не относится к сугубо положительным или отрицательным героям. Психологизм и реализм значительно перевешивают использование стихотворной формы.

Любовная линия, играющая значительную роль в произведении, также скорее указывает на принадлежность к роману. «Евгений Онегин» называют романом в романе, имея в виду письмо Татьяны, в котором она признается Онегину в любви. Это обстоятельство еще раз указывает, что произведение Пушкина слишком многогранно и отнести его к одному из жанров литературы можно только условно, с рядом допущений.

Представляется, что, при всей неоднозначности классификации этого произведения, более весомы аргументы сторонников отнесения его к отдельному жанру романа в стихах. Гениальное творение сложно втиснуть в рамки. Однако, все же, для поэмы «Евгений Онегин» имеет слишком большой объем, сложную структуру и не свойственную этому жанру манеру изложения.

Определение жанра Евгения Онегина

В 1923 году Пушкин пишет Вяземскому, что начал работу над романом в стихах, у которого дьявольская разница c романом классическим. Невозможно найти по жанру аналоги подобного произведения в истории русской и мировой словесности. Оно уникально и неповторимо. Более семи лет шла работа над его созданием, издавался роман отдельными главами с большими временными промежутками, закончен был в 1830 году. В постепенной публикации была определенная авторская интрига. Читатель знакомился с очередной напечатанной главой и с нетерпением ожидал продолжения, прогнозируя дальнейшее развитие сюжета. И читательские ожидания, как правило, бывали обмануты, потому что пушкинские герои поступали всегда вопреки принятым тогда представлениям.

Начинается роман посвящением Плетневу, где Пушкин определяет созданное им сложное жанровое образование как «собранье пестрых глав», которое стало плодом его литературных забав и вдохновений, бессонниц, умозаключений и наблюдений. Это лиро-эпическое произведение, как роман, имеющее большой объем и сюжет, но написанное особой стихотворной формой – онегинской строфой, созданной по подобию шекспировского сонета, но с иной, оригинальной рифмовкой. Стихотворное изложение позволяет автору отрываться от сюжетной линии и дает определенную лирическую свободу для отвлеченных рассуждений. Так же поэтическое изложение более филигранно, один легкий, меткий пушкинский эпитет или уникальная метафора способны заменить целое прозаическое описание.

Многие исторические, сентиментальные и романтические традиции позаимствованы из жанра классического романа: большой обхват пространства и времени, соотнесенность судьбы персонажей с исторической эпохой. В романе собрано все возможное: жизненный опыт, наблюдения и энциклопедические заметки о жизни и быте русского общества, семейные хроники, разнородные зарисовки и картины природы, описания Петербурга, Москвы и деревни, литературные занятия и авторская игра, его приятельская болтовня с читателем. Но избегая штампов, Пушкин разрушает многие каноны традиционного изложения романа. В повествовании перемешиваются вымышленные сюжет, персонажи и реальные события и люди. Обычно герои романа, преодолевая трудности, разлуку, находят свое счастье. Для Татьяны и Онегина нет внешних препятствий для любви, но им не суждено быть вместе, потому что они сами отталкивают друг друга, ведут себя вопреки традиционным романным представлениям. В романе нет привычных начала и финала, повествование внезапно обрывается, но эта оборванность дает возможность героям для дальнейшего развития, их история не завершена.

«Евгений Онегин», роман особого рода, сочетая чувственную энергию стихов с эпическим повествованием, имеет уникальную жанровую природу. Это произведение феноменально, благодаря поэтической музыкальности, рифме, ритму и палитре языковых выразительных средств, текст легко читается и воспринимается.

Сюжет и композиция романа «Евгений Онегин» Пушкина А. С

Тема романа «Евгений Онегин» (1831) — изображение русской жизни первой четверти XIX века. В. Г. Белинский назвал это произведение «энциклопедией русской жизни» (В. Г. Белинский «Сочинения А. Пушкина», статья 9), потому что Пушкин в своем романе «умел коснуться так многого, намекнуть о столь многом, что принадлежит исключительно к миру русской природы, к миру русского общества» (там же). Идея «Евгения Онегина» — оценить распространенный в дворянском обществе тип современного молодого человека, который не может найти достойного

применения своим способностям в окружающей жизни, так как привычные для дворянского круга жизненные цели его не устраивают, кажутся недостойными и мелкими. По этой причине подобные молодые люди оказываются «лишними» в обществе. Сюжет романа строится на истории любви Евгения Онегина и Татьяны Лариной. Следовательно, завязкой сюжета будет их первая встреча в доме Лариных, куда Онегин попадает случайно: он захотел посмотреть на Ольгу, «предмет любви» Ленского. Причем сама сцена первой встречи главных героев в романе не описывается: о ней, возвращаясь из гостей домой, рассуждают Онегин и Ленский. Из

их разговора понятно впечатление, которое Татьяна произвела на заглавного героя. Из двух сестер он выделил именно Татьяну, отметив необычность ее внешнего облика и заурядность Ольги: В чертах у Ольги жизни нет. Точь-в-точь в Вандиковой Мадонне. Кругла, красна лицом она… (3, V) Татьяна же с первого взгляда влюбилась в Онегина, в чем призналась в своем письме: Ты чуть вошел, я вмиг узнала, Вся обомлела, запылала И в мыслях молвила: вот он! (3, XXXI) Первая встреча Онегина и Татьяны происходит в третьей главе. Значит, первые две главы романа являются экспозицией сюжета, где автор подробно рассказывает о двух главных героях: об их родителях, родственниках, воспитателях, их любимых занятиях, характерах, привычках. Кульминацией сюжета является объяснение Онегина и Татьяны в саду, когда герой равнодушно отказывается от любви необыкновенной девушки, а Татьяна теряет все надежды на счастье. Позже, приобретя богатый опыт в «вихре» светской жизни, героиня поняла, что Евгений обошелся с ней благородно, и оценила этот поступок: Но вас Я не виню; в тот страшный час Вы поступили благородно, Вы были правы предо мной. (8, ХLIII) Второй кульминацией становится объяснение главных героев в Петербурге через несколько лет после первого. Теперь Татьяна, блестящая светская дама, продолжая любить Онегина, отказывается ответить на его пламенную страсть и скандальное предложение, и теперь Онегин, в свою очередь, теряет надежду на счастье. Помимо главной сюжетной линии — истории любви Онегина и Татьяны — Пушкин разворачивает побочную сюжетную линию — историю дружбы Онегина и Ленского. Здесь присутствует завязка: два молодых образованных дворянина, оказавшись в деревенской глуши, быстро знакомятся, так как Ленский С Онегиным желал сердечно Знакомство покороче свесть. Они сошлись. (2, XIII) Сюжетная схема истории дружбы может быть выстроена так: кульминация — поведение Онегина на именинах Татьяны (его кокетство с Ольгой), развязка — дуэль приятелей и смерть Ленского. Последнее событие является одновременно кульминацией, так как заставило Онегина, кажется первый раз в жизни, «содрогнуться» (6, XXXV). В романе присутствует еще одна побочная сюжетная линия — история любви Ленского и Ольги. В ней автор опускает завязку, лишь упоминает вскользь, что нежное чувство родилось в сердцах молодых людей уже давно: Чуть отрок, Ольгою плененный, Сердечных мук еще не знав, Он был свидетель умиленный Ее младенческих забав… (2, XXXI) Кульминацией в этой истории любви является бал на именинах Татьяны, когда характер Ольги раскрывается вполне: тщеславная, самолюбивая и пустая кокетка, она не понимает, что своим поведением оскорбляет жениха. Смерть Ленского развязывает не только сюжетную линию дружбы, но и историю его короткой любви. Из всего сказанного выше понятно, что и главная, и второстепенные сюжетные линии построены довольно просто, однако сама композиция романа чрезвычайно сложна.

Анализируя главную сюжетную линию, следует отметить несколько особенностей. Первая из них — довольно затянута экспозиция: она составляет две главы из восьми. Зачем Пушкин так подробно описывает становление характеров главных героев — Онегина и Татьяны? Можно предположить, для того чтобы поступки обоих героев были понятны читателям, чтобы наиболее полно выразить идею романа — изображение умного, но бесполезного человека, впустую проживающего свою жизнь. Вторая особенность — основная сюжетная линия не имеет развязки. Ведь после финального бурного объяснения с Онегиным Татьяна уходит из своей комнаты, а герой остается на месте, потрясенный ее словами. А дальше …шпор внезапный звон раздался, И муж Татьянин показался… (8, ХLVIII) Таким образом, действие обрывается на полуслове: муж застает Онегина в неурочный час в комнате жены. Что он может подумать? Как повернется сюжет дальше? Пушкин не объясняет ничего, а заявляет: И здесь героя моего В минуту, злую для него, Читатель, мы теперь оставим, Надолго… навсегда. (8, ХLVIII)

За такой финал современники часто упрекали автора и считали недостатком отсутствие определенной развязки. На эту критику Пушкин ответил в шутливом отрывке «В мои осенние досуги…» (1835): Вы говорите справедливо, Что странно, даже неучтиво Роман не конча прерывать, Отдав его уже в печать, Что должно своего героя Как бы то ни было женить, По крайней мере уморить… Из приведенных строк следует, что решение прервать роман было у Пушкина вполне осознанным. Что же дает такой непривычный финал для осмысления содержания произведения? Муж, родственник и друг Онегина, увидев героя в комнате жены, может вызвать его на дуэль, а дуэль, перевернувшая всю его жизнь, у Онегина уже была. Иными словами, Онегин буквально оказывается в замкнутом круге событий; не только история его любви строится по принципу «зеркального отражения» (Г. А. Гуковский), но и его отношения с друзьями. У романа нет конца, то есть он построен по кольцевой композиции: действие начинается и обрывается в Петербурге, весной, герой так и не обретает любовь, в очередной раз пренебрегает дружбой (ухаживает за женой друга). Такое композиционное построение удачно соответствует главной идее романа: показать безысходную, никчемную жизнь заглавного героя, который сам страдает от своей ненужности, но не может выбраться из замкнутого круга пустой жизни, найти себе серьезное занятие. С таким конном романа без конца вполне согласился В. Г. Белинский, который задается вопросом: «Что стало с Онегиным потом?». И сам отвечает: «Не знаем, да и что нам знать это, когда мы знаем, что силы этой богатой натуры остались без приложения, жизнь без смысла, а роман без конца?» (В. Г. Белинский «Сочинения А. Пушкина», статья 8). Третьей особенностью композиции является наличие в романе нескольких сюжетных линий. История любви Ленского и Ольги дает возможность автору сравнить главных героев с второстепенными. Татьяна умеет любить «не шутя» (3, XXV), а Ольга быстро утешилась после смерти Ленского и вышла замуж за улана. Разочарованный Онегин изображается рядом с мечтательным, влюбленным Ленским, который еще не охладел к жизни. Все три сюжетные линии удачно переплетаются: кульминация-развязка в истории дружбы (дуэль) становится одновременно и развязкой в истории любви молодого поэта и Ольги. Таким образом, в трех сюжетных линиях присутствуют только две завязки (в основной и в истории дружбы), три кульминации (две в основной и одна (бал) для двух побочных) и одна развязка (совпадает в побочных сюжетных линиях). Четвертой особенностью композиции является наличие вставных эпизодов, которые прямо не связаны с развитием сюжета: сон Татьяны, стихи Ленского, песня девушек и, конечно, многочисленные лирические отступления. Эти эпизоды еще более усложняют композицию, но не слишком затягивают действие романа. Особо следует отметить, что лирические отступления являются важнейшей составной частью произведения, потому что именно благодаря им в романе создается широчайшая картина русской жизни указанного исторического периода и складывается образ автора, третьего главного героя романа. Подводя итог, отметим, что роман «Евгений Онегин» в истории русской литературы был новаторским и сточки зрения описания жизни (реалистическое изображение действительности), и сточки зрения создания характера заглавного героя (образ пушкинского современника, «лишнего человека»). Глубокое идейное содержание выразилось в оригинальной форме: Пушкин применил кольцевую композицию, «зеркальное отражение»-повторение главных сюжетных эпизодов, опустил финальную развязку. Иными словами, получился «свободный роман» (8, L), в котором мастерски переплетаются несколько сюжетных линий и присутствуют отступления различного типа (вставные эпизоды, более или менее тесно связанные с сюжетом; шутливые и серьезные рассуждения автора обо всем на свете). Построение «Евгения Онегина» нельзя назвать логически безупречным. Это касается не только отсутствия формальной развязки в романе. Строго говоря, между событиями, описанными в седьмой и восьмой главах, должно пройти несколько лет, пока Татьяна превратится из провинциальной барышни в светскую даму. Первоначально Пушкин решил заполнить эти несколько лет путешествиями Онегина по России (глава «Путешествие Онегина»), но позже поместил их в приложение к роману, в результате чего логика сюжета оказалась нарушенной. На этот формальный недостаток автору указывали и друзья, и критики, однако Пушкин пренебрег этими замечаниями: Противоречий очень много, Но их исправить не хочу. (1, LX) Автор очень точно назвал свое произведение «собранье пестрых глав» (вступление): в нем отразилась реальная жизнь, устроенная не по строгим законам логики, а, скорее, по теории вероятности. Однако роман, следуя за реальной жизнью, не потерял ни динамичности, ни художественной цельности, ни законченности.

Композиция романа Евгений Онегин Пушкина

Свой роман Пушкин создавал не один год, периодически публикуя отдельные главы. На первый взгляд, кажется, что повествование носит хаотичный характер. Критики тех лет считали произведение лишенным целостности. Сам автор не скрывает, что в его сочинении отсутствует план, поэтому неизбежны противоречия. Свое произведение он определяет как собрание пестрых глав.

Приглядевшись к роману внимательнее, становится понятно, что это глубоко целостное произведение, характеризующееся стройностью и завершенностью.

Роман имеет простой до банальности сюжет. В нем прослеживаются две линии взаимоотношений главного героя Онегина: с Татьяной и с Ленским. Произведение не имеет привычной развязки. Автор не подводит героя ни к гибели, ни к женитьбе. Он покидает его в тяжелую минуту. Отсутствие финала превращает сюжет в реальную историю. Недосказанность является одним из приемов Пушкина, согласно которому пустота имеет глубокое значение и не может быть выражена словами.

Для построения композиции романа Пушкин избрал метод симметрии, согласно которому герои должны поменять позиции, занимаемые ими в произведении. Татьяна встречается с Евгением, вспыхивает неразделенная любовь, сопровождаемая страданиями. Автор следит за переживаниями героини, сочувствует ей. Вслед за суровым разговором с Онегиным случается дуэль с Ленским, ставшая развязкой одного направления сюжета и позволившая развиться новому.

При следующей встрече Татьяны с Евгением он меняется с ней местами, и все прошедшее повторяется. Но теперь автор переживает все с Онегиным. Такой кольцевой прием дает возможность еще раз оглянуться назад, что оставляет от прочитанного ощущение согласованности.

Кольцевая композиция показывает кризис души героя. Он сумел измениться, посмотрев на мир глазами Татьяны. В последней главе он выходит из затворничества почти поэтом, читающим «духовными глазами».

Возврат в прошлое дает возможность наблюдать за эволюцией Татьяны, ее взрослением и обретением непоколебимой выдержки. При этом не меняется бедность ее характера. Новая Татьяна по-прежнему не понимает Евгения. В прошлом она ассоциировала любимого с литературными образами, которым он не соответствовал. Теперь же Татьяна не верит правдивости и важности его переживаний.

В романе автор часто отступает от сюжета, чтобы поразмышлять на различные темы. Такой прием позволяет лучше прочувствовать обстоятельства, в которых создавалось произведение.

Очевидно, что произведение построено на сочетании непосредственности изложения, пестроты образов, естественности продолжения темы и необыкновенной гармонии, сделавшей роман завершенным. Автор приблизил свое произведение к жизни, сделав его таким же неповторимым и оригинальным.

Вариант 2

Произведение представляет собой форму в виде свободного романа, центральной фигурой которого является рассказчик, выстраивающий взаимоотношения героев, а также беседующий с читателями, приглашенными на роль непосредственных свидетелей происходящих событий.

Жанром произведения поэт выбирает роман в стихах, позволяющий раскрыть динамичность развития характеров героев, что невозможно в романтической поэме, где герой представляется в статичном состоянии.

Роман написан в виде полностью оформленного, целостного, замкнутого, законченного художественного произведения, выраженного в композиционной структуре, сочетающей лирическое и эпическое литературные начала.

Композиционным стержнем произведения является яркий стихотворный вид романа, а также использование авторского образа. Применение стихотворной формы в романе определяет особенности сюжетной линии и композиционной структуры, сочетающей конструктивные принципы прозы и поэзии. В романе поэт использует свое новое изобретение в виде онегинской строфы, являющейся видоизменением сонетной структуры, представляющей четырехстопный ямб четырнадцати строк в особенной схеме рифм: перекрестной, парной и опоясывающей.

Отличительной особенностью композиционной структуры произведения является ее симметричность, проявленная в центральном событии романа, сне главной героини, а также территориальная замкнутость, выраженная началом действий в Санкт-Петербурге и окончанием в том же месте.

Сюжетная линия романа представлена в двух выражениях: любовной линии и линии дружбы, при этом любовный сюжет является зеркальным, поскольку в финале произведения главная героиня Татьяна меняется ролью мучающегося от безответной любви человека с основным персонажем Онегиным. Использование зеркально-перевернутой симметрии усиливается автором с помощью демонстрации намеренных текстовых совпадений и соразмерности частей, составляющих архитектурные точности рисунков романа и выполняющих четкие выразительные функции.

В целях более глубокого раскрытия композиции романа поэт использует художественный прием в форме пейзажных зарисовок, позволяющих продемонстрировать характерность героев, яркость их переживаний, а также противоположное отношение Онегина и Татьяны к различным общественным и природным явлениям. На всем протяжении повествования перед читателями раскрываются проявления всех времен года: печальный летний шум, обнаженные осенние леса, морозная зима, распускающаяся весна.

В стихотворном романе прослеживается органическая целостность и единство, наполняющие его реальным жизненным содержанием. В образах основных персонажей произведения представляются обобщенные, типизированные характеры, позволяющие поэту выстроить фабулу, используя взаимоотношения главных действующих лиц Онегина и Татьяна, Ольги и Ленского.

Композиционными единицами произведения являются восемь глав, в каждой из которых описано новое сюжетное событие, при этом в первой главе излагается экспозиция, рассказывающая об Онегине, во второй начинается завязка взаимоотношений Онегина и Ленского, третья глава посвящена чувствам Татьяны к Онегину, четвертая и пятая главы описывают основные события, а с шестой возрастает кульминационный момент, приводящий в последующих седьмой и восьмой главах к финалу сюжетных линий между Онегиным и Ленским и, соответственно, Онегиным и Татьяной.

Авторские лирические отступления имеют значительную роль в стихотворном романе, поскольку придают динамичность повествованию, а также усиливают читательский интерес к происходящему с героями произведения.

Яркой особенностью романа является применение автором архитектоники в виде пропущенных строф, которые означают переходные места в повествовании, не влияющие на сюжетную линию произведения.

Своеобразная композиционная структура романа, выраженная в стихотворной свободе и гибкости, придает произведению авторскую гениальность в повествовательном материале, а пестрота собранья глав несет неповторимую свежесть и ощущение прикосновения к возвышенному и прекрасному.

Фабула и особенности произведения

Другие сочинения:

Композиция романа Евгений Онегин

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение по произведению Три толстяка Олеши

    Юрий Олеша написал свое произведение под названием «Три толстяка» в виде романа – сказки с захватывающим сюжетом, полным приключений, опасностей и сказочных элементов

  • Анализ рассказа Макар Чудра Горького 11 класс

    В произведении идет направленность романтизма, а главная идея романтизма это любовь героев к свободе. Герои отвергают общепринятый уклад общества у них свои взгляды на мир и интересы.

  • Анализ произведения Разбойники Шиллера (драмы)

    Произведение по жанровой направленности определяется отдельными литературоведами в виде трагедии, поскольку финал пьесы имеет трагическую развязку сюжетного неразрешимого конфликта при столкновении любви

  • Сочинение Всегда ли нужно избегать конфликтов (итоговое)

    Все люди постоянно в своей жизни встречают конфликты. Многие люди стараются избегать открытого противоречия. Если у людей разное мнение по одному вопросу, то возникает почва для выяснения отношений

  • Сочинение на тему Дал слово — держи рассуждение

    Люди достаточно часто обещают друг другу, дают «честное слово», что придет, вернется или выполнит. Еще чаще все это не выполняется. Бывало в детстве в разговоре со старшими, они обещают исполнить твою просьбу или сами предлагают что-то

К вопросу о «Зеркальности» композиции романа в стихах А. С. Пушкина (сны Татьяны и Онегина) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

К ВОПРОСУ О “ЗЕРКАЛЬНОСТИ” КОМПОЗИЦИИ РОМАНА В СТИХАХ А.С. ПУШКИНА (СНЫ ТАТЬЯНЫ И ОНЕГИНА)

А.Г. МАТЮШЕНКО, Ф.И. ПАНКОВ

Кафедра русского языка для иностранных учащихся филологического факультета Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова ГСП-2, Ленинские горы, 1-й корпус гуманитарных факультетов,

119992, Москва, Россия

«Зеркальная» композиция романа в стихах «Евгений Онегин» стала оригинальным достижением А.С. Пушкина. Важную роль в ней играют сны главных героев — Татьяны и Онегина. Если сон Татьяны является пророческим, то «упущенный» в литературоведческих исследованиях эпизод сна Онегина носит ретроспективный характер.

Хотя, как известно, первоначальный замысел А.С. Пушкина о трехчастной композиции «Евгения Онегина» не был реализован в окончательном варианте текста романа, в то же время воплощенная автором «зеркальная» композиция стала поистине оригинальным его достижением. На наш взгляд, существенную роль в этом играют сны главных героев — Татьяны и Онегина. Однако при всей кажущейся изученности художественной структуры произведения в целом (см., например, [1 — 6, 11 — 14] и мн. др.), эпизод сна Онегина является совершенно «упущенным» в литературоведческих исследованиях. Между тем этот эпизод играет важнейшую художественную роль, помогая выразить авторскую позицию, раскрыть идейную проблематику гениального произведения, а также завершить «зеркальность» и «симметричность» его композиции.

То, что в дальнейшем изложении мы будем определять как сон Онегина, составляет содержание XXXVI и XXXVII строф восьмой главы романа.

XXXVI

И что ж? Глаза его читали,

Но мысли были далеко;

Мечты, желания, печали

Теснились в душу глубоко.

Он меж печатными строками

Читал духовными глазами

Другие строки. В них-то он

Был совершенно углублен.

То были тайные преданья

Сердечной, темной старины,

Ни с чем не связанные сны,

Угрозы, толки, предсказанья,

Иль длинной сказки вздор живой,

Иль письма девы молодой.

XXXVII

И постепенно в усыпленье И чувств и дум впадает он,

А перед ним воображенье Свой пестрый мечет фараон.

То видит он: на талом снеге,

Как будто спящий на ночлеге,

Недвижим юноша лежит,

И слышит голос: что ж? убит.

То видит он врагов забвенных,

Клеветников, и трусов злых,

И рой изменниц молодых,

И круг товарищей презренных,

То сельский дом — и у окна Сидит она… и все она!

Исследователи отмечают различные типы снов героев литературных произведений. Называют, в частности, такие их разновидности, как сон-воспомнание («Сон Обломова» из романа И.А. Гончарова), сон-забвение («Выхожу один я на дорогу…», «Сон» М.Ю. Лермонтова), сон-кошмар (повторное убийство Раскольниковым старухи-процентщицы и другие видения, грезы главного героя «Преступления и наказания» Ф.М. Достоевского). Примеры можно продолжить.

Ясно, что сон Татьяны (пятая глава «Евгения Онегина») и сон Онегина имеют различную природу, относятся к разным типам снов. Сон Татьяны представлен в романе как собственно сновидение. Сон Онегина — это, скорее, сон-воспоминание, когда в воображении героя предстают картины прошлого. Тем не менее, представляется возможным сопоставление этих двух снов с целью прояснения их идейно-композиционной роли в пушкинском романе.

Сон Татьяны всесторонне изучен исследователями. Рассматривалось его сюжетное построение, присутствующие в нем сказочные персонажи, давались различные трактовки его содержания (см., в частности, работы М.Ю. Лотмана, В. С. Краснокутского и мн. др. исследователей).

Приведем два, пожалуй, наиболее устоявшихся мнения об этом сне. Во-первых, фольклорные образы и мотивы сна Татьяны подчеркивают национальные основы характера героини.

Во-вторых, очевиден пророческий смысл сна: в нем предсказывается центральный трагический эпизод романа — убийство Онегиным Ленского.

Теперь обратимся к сну Онегина.

В отличие от пророческого сна Татьяны очевиден ретроспективный характер сна Онегина. Убийство Ленского заново переживается героем, оставаясь незаживающей раной в его сердце. Не случайно к трагическому событию

Пушкин обращается еще два раза, рассказывая об Онегине в восьмой главе. Вспомним эти обращения.

Пушкин возобновляет рассказ о главном герое романа в XII и XIII строфах:

XII

Онегин (вновь займуся им),

Убив на поединке друга,

Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов.

Томясь в бездействии досуга Без службы, без жены, без дел,

Ничем заняться не умел.

XIII

Им овладело беспокойство,

Охота к перемене мест (Весьма мучительное свойство,

Немногих добровольный крест).

Оставил он свое селенье,

Лесов и нив уединенье,

Где окровавленная тень Ему являлась каждый день,

И начал странствия без цели,

Доступный чувству одному;

И путешествия ему,

Как все на свете, надоели;

Он возвратился и попал,

Как Чацкий, с корабля на бал.

Уже из приведенных строк становится очевидным, что воспоминание об убийстве Ленского («окровавленная тень») мучит душу главного героя, побуждая его к бесцельным странствиям в надежде уйти от самого себя, от собственной совести.

Приведем далее слова из письма Онегина Татьяне:

Еще одно нас разлучило…

Несчастной жертвой Ленский пал…

Ото всего, что сердцу мило,

Тогда я сердце оторвал…

Наконец, сон («усыпленье») Онегина содержит третье обращение к эпизоду убийства.

Видимо, кульминационное событие шестой главы и всего произведения Пушкина — трагическая гибель Ленского — акцентируется, таким образом, и в последней, восьмой главе, становясь, наряду со вспыхнувшей страстью к Татьяне, важнейшей составляющей внутренней жизни главного героя.

Онегин — человек с больной совестью. Причины этой болезни неоднократно комментировались исследователями. Светское воспитание во французских традициях, оторванное от национальных корней и, в первую очередь, от духовных ценностей православия, эгоистические жизненные принципы, а также легкомысленная светская жизнь в юные годы, знание в совершенстве «науки страсти нежной» опустошили душу героя, и он оказался не способен ответить

взаимностью на чистое, искреннее чувство Татьяны. Испытывая дружеское расположение к Ленскому, Онегин не смог удержаться от злого раздражения в адрес приятеля, и месть ему (настойчивое ухаживание за Ольгой) стала причиной дуэли. Ценя превыше всего собственную свободу (которую впоследствии, в письме к Татьяне, герой с горечью назовет «постылой»), Онегин оказался не свободен от общественного мнения, стал рабом светских представлений о чести, не нашел в себе сил отказаться от поединка и помириться с другом. Хочется согласиться с Ю М. Лотманом, что у Онегина не было цели убить Ленского [8, с. 303], и тем не менее предпосылки этого (пускай даже отчасти непреднамеренного) убийства напрямую вытекают из того состояния души героя, к которому он пришел в результате своего воспитания, образования, собственной жизненной философии, в основе которой лежит крайний индивидуализм («Мы все глядим в Наполеоны…»). Он и стал причиной убийства и, как следствие, того духовного тупика, в котором оказался герой в конце романа.

В чувстве Онегина к Татьяне едва ли верно усматривать какую-то живительную силу, очищающую душу героя. Скорее, это «страсти мертвой след», по образному определению поэта. Страсть эта никак не могла исцелить душу Онегина, она лишь усилила его душевные муки, вызванные убийством друга. Отсюда соседство в сне героя образа Татьяны и призрака убитого юноши, лежащего на снегу.

Сон Онегина со всей очевидностью усиливает эффект «зеркальности» композиции романа. Традиционно преставление об этой «зеркальности» связывалось с моментами зарождения любви Татьяны к Онегину в третьей главе и страсти Онегина к Татьяне в восьмой главе, с двумя письмами героев, с двумя отповедями — Онегина в начале четвертой главы и Татьяны в конце восьмой. В двух снах героев также очевидна «зеркальность». Сон Онегина ретроспективно воссоздает то же трагическое событие (убийство Ленского), которое было предсказано в пророческом сне Татьяны.

Кроме того, сон Онегина содержит в себе образы, непосредственно отсылающие читателя к душевному состоянию Татьяны в срединных главах романа («тайные преданья сердечной, темной старины», «предсказанья», «сказки вздор живой», «письма девы молодой»).

В образах, присутствующих в снах героев, наблюдаются и явные различия. Сказочным образам из сна Татьяны, имеющим в основе своей фольклорные корни и подчеркивающим живую связь Татьяны со стихией народной жизни, можно противопоставить метафорический образ фараона из сна Онегина («перед ним воображенье свой пестрый мечет фараон»). Как известно, фараон — название азартной карточной игры, символизирующей в творчестве Пушкина власть демонических сил над человеческой душой (вспомним «Пиковую даму»). Душа Онегина оказалась целиком во власти этих сил, и зловещий образ фараона придает сну героя мрачный колорит. Мир зла, господствующий в сне Онегина, включает в себя и «врагов забвенных», и «клеветников», и «трусов злых», и «рой изменниц молодых», и «круг товарищей презренных». Эти лица из прошлого Онегина, как и образ фараона, становятся символом недолжного бытия, которое привело героя к душевной смерти.

Итак, мы видим, что сон Онегина в восьмой главе пушкинского романа, выполняя существенную композиционную роль, проясняет духовное содержание и трагический смысл всего произведения.

ЛИТЕРАТУРА

1 Благой Д.Д. Мастерство Пушкина. — М.: Советский писатель, 1955. — С. 178-198.

2. Благой Д.Д. «Евгений Онегин» // Русская классическая литература. Разборы и анализы. Сост. Д.Л. Устюжанин. — М.: Просвещение, 1969. — С. 60-87.

3. Благой Д.Д. Душа в заветной лире. — М.: Советский писатель, 1979.

4. Бонди С.М. О романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Предисловие // «Евгений Онегин». Роман в стихах. — М., 1973.

5. Бродский Н.Л. «Евгений Онегин». Роман А. С. Пушкина. Пособие для учителя. -М., 1964.

6. Гуковский Г.А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. — М., 1957.

7. Лотман Ю.М. Тема карт и карточной игры в русской литературе начала XIX века // Учен. зап. Тартуского университета. 1975. Вып. 365. Труды по знаковым системам, VII.

8. Лотман Ю.М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий: Пособие для учителя. — Л.: Просвещение, 1983.

9. Лотман Ю.М. Учебник по русской литературе для средней школы. — М.: Языки русской культуры, 2000. — С. 111-112.

Ю.Макагоненко Г.П. Роман Пушкина «Евгений Онегин». — М., 1963.

11.Непомнящий В. Начало большого стихотворения // Вопросы литературы. — 1982. — № 6. — С. 148.

12.Томашевский Б.В. [Комментарии] // Пушкин А.С. Полное собр. соч. в десяти томах. 2-е изд. — М., 1958.

13.Турбин В.Н. Поэтика романа А.С. Пушкина «Евгений Онегин». — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.

14.Тынянов Ю.Н. О композиции «Евгения Онегина» //Тынянов Ю.Н. Поэтика, история литературы, кино. — М., 1977.

15.А. С. Пушкин в зеркале двух столетий. Мультимедиа энциклопедия. — М., 1999.

The composition of the novel in verse «Eugene Onegin» and the role Tatyana’s and Onegin’s dreams play in it

A.G. MATYUSHENKO, F.I. PANKOV

MSU, Uchebniy Korpus 2, Leninskiye Gory, 119992

The article focuses on the composition of the novel in verse «Eugene Onegin» and the role Tatyana’s and Onegin’s dreams play in it. While Tatyana’s dream is meant to foretell the future, Onegin’s dream, which receives in the article special attention, is retrospective

Евгений Онегин | Опера 101

Опера Петра Ильича Чайковского

Мне кажется, что я действительно одарен способностью правдиво, искренне и просто выражать чувства, настроения и образы, подсказанные текстом. В этом смысле я реалист и по сути русский.

Петр Ильич Чайковский
Дуэль Евгения Онегина и Владимира Ленского — Илья Репин

Чайковский Евгений Онегин — яркий образец русской лирической оперы.Глубоко трогательная сказка, полная мелодий, танцев и душераздирающей дуэли. Как и в своих балетах, Чайковский привносит в музыку много симфонических элементов, шикарные оркестровки и очень мелодичные арии.

Онегин — уникальная русская опера, универсальность которой сделала ее всемирно популярной. Ни с одним из персонажей нелегко ассоциировать, и все же события и их действия кажутся ужасно правдивыми. Произведение предоставляет возможности для трех великих солистов, а также требует от хора исполнения на высшем уровне.

Самое начало оперы, а также первое появление повторяющегося мотива «Судьба».

Произведение разделено на три действия, семь сцен и 22 номера, но, несмотря на эти четкие разделения, Чайковский развивает лейтмотивную структуру, простирающуюся от Сцены с письмом Татьяны, центральной части оперы. Это ни в коем случае не Вагнер, но вы услышите одни и те же повторяющиеся темы повсюду, когда-либо переходящие к финальному кульминационному дуэту.

Имя

Евгений Онегин

Композитор

Пётр Ильич Чайковский

Либреттист

Чайковский и Константин Шиловский

Язык

Три русских

марта

Дата премьеры

Длина нот

Два часа тридцать пять минут

Имя

Тип голоса

Описание

Мадам Ларина

Меццо-сопрано

Овдовевшая помещица, мать Татьяны.Добрые и заботливые.

Татьяна

Сопрано

Юная невинная деревенская девушка, мечтающая о ярких огнях города. Эмоциональное ядро ​​оперы.

Ольга

Контральто

Сестра Татьяны и жених Ленского. Ольга молода и красива, и она это знает.

Филиппьевна

Меццо-сопрано

Медсестра Татьяны, няня и своего рода доверенное лицо. Ее главная роль — доставить письмо Татьяны Онегину.

Ленский

Тенор

Поэт, мечтатель и себе во вред друг Онегина. Он помолвлен с Ольгой.

Евгений Онегин

Баритон

Заглавная роль. Высокомерный и легко утомленный, его жизнь состоит из маленьких вечеринок, но он все же находит время, чтобы скучать.

Принц Гремин

Бас

Принц Гремин ненадолго появляется в третьем акте, но получает одну из лучших арий во всей опере. Женат и отчаянно влюблен в Татьяну.

Зарецкий

Басс

Секундант Ленского на дуэли. Гораздо более значимая фигура, чем он может показаться, поскольку он единственный человек, который может предотвратить дуэль во втором акте (подробнее об этом см. Забавный факт о дуэлях).

Triquet

Tenor

Старый и слегка шаткий учитель французского Татьяны. У него есть короткий момент, чтобы сиять в своей песне во втором акте Татьяне.

Акт I — Продолжительность: 75 минут

Сцена 1

Мы находимся в усадьбе госпожи Лариной, вдовы средних лет с двумя дочерьми Ольгой и Татьяной.Подумайте о Чеховской стране, прекрасных весенних окрестностях, но чрезвычайно скучных для русской молодежи.

На улице сидят Ларина и медсестра Филиппьевна. Они слышат, как поют молодые девушки, и Ларина вспоминает свои юные ухаживания и замужество. Крестьяне, работающие в поместье, начинают петь песню о большом урожае, которая знаменует собой первый большой танец в опере.

Татьяна теряется в романтическом романе, а ее младшая сестра Ольга хочет поучаствовать в празднике урожая.Ларина пытается сказать Татьяне, что жизнь не похожа на роман, но Татьяна — юная мечтательница и не обращает на нее особого внимания.

Посетители прибыли. Это Ленский, жених Ольги, и его друг Онегин. Они входят, и Татьяна быстро обнаруживает, что Онегин ее явно привлекает. Онегин задается вопросом, почему Ленский предпочел Ольгу сестре. Ленский же просто наслаждается флиртом Ольги.

Онегин гуляет с Татьяной, рассказывая о своей скуке в деревне (он образец недовольства русских).Татьяна не знает, как отреагировать, когда они заходят к обеду.

Онегин и Татьяна из «Онегина» 1908 года
Сцена 2

Мы были в спальне Татьяны. Она приставает к Филиппьевне, чтобы рассказать ей о ее юношеской любви и замужестве. Татьяна заявляет, что влюблена, и просит, чтобы ее оставили в покое.

Здесь начинается один из поистине великих оперных монологов: «Сцена с письмом Татьяны». В своей лихорадочной страсти она пишет письмо Онегину, раскрывая силу своей любви.

Перерыв, она отдает письмо Филиппьевне.

Кристина Ополайс поет письмо Татьяны. Сцена
Сцена 3

Снова на улице Татьяна ждет Онегина. Он приходит и прямо рассказывает ей о своих чувствах. Он говорит ей, не совсем несправедливо или недоброжелательно, что он не мужчина для брака и ему будет просто скучно. Он не достоин такой любви и может предложить ей только дружбу. Более ледяным тоном он предлагает ей не быть настолько открытой в будущем, чтобы другие мужчины не воспользовались этим.

Невозможно ответить, занавес падает на обезумевшую Татьяну.

Акт II — Продолжительность: 45 минут

Сцена 1

Прошло три месяца. Это именины Татьяны (любопытная традиция, похожая на день рождения, но отмечаемая в день, с которым ассоциируется ваше имя), и в ее честь проводится загородный бал. Слышен сказочный вальс, и Онегин танцует с Татьяной. Естественно, ему скучно, и его быстро раздражают сплетни вокруг него. Обвинив Ленского в том, что тот привел его, он решает пофлиртовать с Ольгой.

Ольга отвечает взаимностью на внимание Онегина, и Ленский теряет хладнокровие, ревниво обвиняя Ольгу.Ольга не может понять, что она сделала не так, и Онегин еще больше усиливает ситуацию, снова танцуя с ней. Ситуация временно разрядилась, когда мсье Трике, учитель французского Татьяны, поет короткую песню. Однако когда танец возобновляется, все начинается.

Ленский на глазах у всех гостей отказывается от дружбы с Онегиным и порывисто вызывает его на дуэль. У Онегина нет другого выбора, кроме как принять (см. Забавные факты, чтобы узнать больше об умопомрачительной любви русских к дуэлям).Татьяна теряет сознание, мяч заканчивается катастрофой.

Ленский (Тоби Спенс) бросает вызов Онегину (Аудун Иверсен) © Нил Либберт / ENO
Сцена 2

На следующее утро мы на берегу реки. Ленский ждет Онегина, размышляя о своем глупом решении бросить вызов Онегину (он хорошо знает, что почти наверняка проиграет, и не будет намного счастливее, если убьет своего друга). Онегин опаздывает, и оба заявляют о том, что у них нет абсолютно никакого желания доводить дело до конца.

Слишком поздно забирать вещи.Поединок начинается, и Онегин убивает Ленского.

Акт III — Продолжительность: 35 минут

Сцена 1

Действие прыгает вперед на годы, и теперь мы в Санкт-Петербурге. Проходит грандиозный бал, и вот мы находим Онегина, которому предсказуемо скучно. Он провел годы, путешествуя по Европе, и теперь размышляет о пустоте жизни (особенно своей собственной).

Входит принц Гремин со своей великолепной молодой женой. Шок, ужас: это Татьяна теперь царственная, зрелая и красивая. Онегин опешил, как и Татьяна, увидев его.Гремин рассказывает Онегину о своем счастье с любящей женой и знакомит ее с ним (не подозревая об их прошлом!).

Онегин внезапно понимает, что влюблен в Татьяну, и решает написать ей и договориться о личной встрече. Ой, как все перевернулось…

Сцена 2

Татьяна получила любовное письмо от Онегина. Теперь мы находим ее в доме Гремина в ожидании его приезда. Она не может понять, почему он изменился… это ее деньги и статус? Он входит и отрицает все циничные мотивы, он утверждает, что очень любит ее.

Это очень тронуло Татьяну, но она просит его уйти. Онегин умоляет, но Татьяна объясняет, что, хотя она все еще любит его, это невозможно, и ее верность должна быть на стороне Гремина. Она уходит со слезами на глазах. Онегин остался один.

Во второй половине 1876 года и в 1877 году Чайковский искал тему для своей следующей оперы. Идея создания «Евгения Онегина», поэтического шедевра Пушкина, пришла в голову Чайковскому, когда он был в гостях у друзей, идея, которая сначала показалась ему сумасшедшей (и поразила многих критиков точно так же, даже после того, как они услышали оперу!) .В рассказе не хватало сюжета, мягких ситуаций и завершения без кульминации (не говоря уже о невозможности запечатлеть на сцене один из самых сильных элементов романа: застенчивого рассказчика от первого лица).

Однако он быстро влюбился в сказку и быстро принялся за работу над сценарием с Константином Шиловским, со-либреттистом. Эта повседневная история была новинкой в ​​мире оперы, но Чайковский писал своему брату Модесту в мае 1877 года: «Как я рад, что избавился от египетских принцесс, фараонов, отравлений и всякого рода неестественных эффектов.Какая кладезь поэзии в Онегине ». Опера должна была состояться в течение следующих двух лет, но, несмотря на сильный драйв Чайковского, не все шло гладко.

На мой взгляд, все это связано с идеей Татьяны, и мне показалось, что я сам поступил несравненно более низко, чем Онегин, и я по-настоящему рассердился на себя за свое бессердечное отношение к этой девушке, которая была в люблю со мной.

Петр Ильич Чайковский
Чайковский и Антонина Милюкова

Там, где Пушкин ассоциировал себя с Онегиным, Чайковский влюбился в Татьяну.Примерно в то время, когда Чайковский начал лихорадочную работу над Онегин , он получил любовное письмо от давно забытой студентки по имени Антонина Милюкова, мало чем отличающееся от того, которое Татьяна отправила Онегину. Чайковский был скрытым гомосексуалистом и мало интересовался Милюковой, но, боясь себя вести себя так же, как мерзкий Онегин, в итоге женился на ней!

Чтобы мы не слишком увлеклись романтизмом, верно и то, что Чайковский боялся, что его гомосексуальность станет достоянием общественности, и использование брака в качестве прикрытия, несомненно, также было в его мыслях.В любом случае все предприятие было полной катастрофой для всех участников. Они продержались вместе шесть недель, прежде чем Чайковский попытался утопиться, а затем сбежал со своим братом в Санкт-Петербург. Чайковский и Милюкова никогда не развелись, хотя встречались они редко, и бедная Милюкова провела последние двадцать лет своей жизни в психушке.

После этих травм Чайковский неуклонно развивался, работая над Онегин сначала в Швейцарии, а затем в Италии, где он закончил оперу в январе 1878 года.Чайковский гордился своей работой, но опасался того, что может случиться, если ее передадут одному из великих оперных театров. Он даже не был уверен, что это должна быть «опера», считая ее «лирическими сценами». В результате он предоставил студентам Московской консерватории возможность на премьере « Онегин », которую они исполнили в марте 1878 года под управлением Николая Рубинштейна.

После нескольких лет работы Чайковского, особенно над финальной сценой, « Онегин » дебютировал в Большом театре в январе 1881 года.Первоначальные реакции были смешанными; многие боролись с самой концепцией манипулирования поэзией Пушкина, несмотря на высочайшее качество музыки. На международном уровне опера исполнялась эпизодически, Гюстав Малер дирижировал немецкой премьерой в 1892 году, и в том же году она достигла Англии, хотя только в 1920 году она впервые достигла США.

«Онегин» Пушкина примечателен по многим причинам, но его необычная форма вызывает особый интерес (и представляет особую трудность для любого, кто пытается перевести).Книга написана почти исключительно строфами тетраметра ямба со схемой рифмы «AbAbCCddEffEgg».

Заглавные буквы представляют женские рифмы (рифма на два слога, например, страсть и мода), а строчные буквы представляют мужские рифмы (один слог, например, голова и кровать). Эту форму часто называют «Онегинской строфой».

Джон Крэнко поставил балет-повествование под названием «Онегин», в котором точно воспроизведены эпизоды из оперы Чайковского (в отличие от адаптации оригинального текста).Партитура для этого балета также полностью основана на музыке Чайковского, но, что интересно, не использует ничего из Евгения Онегина . В аранжированном саундтреке Курта-Хайнца Штольце сочетаются и сочетаются все произведения Чайковского, в том числе из его менее известной оперы « Черевички» (иногда называемой « Тапочки царицы »).

Хотя многие считали попытку Чайковского превратить «Онегин» Пушкина в оперу глупой (сюжет не укладывался в условности оперы XIX века), произведения Пушкина легли в основу более десятка значительных оперных произведений.Сам Чайковский вернулся с Мазепа и Пиковая дама , у нас также есть Борис Годунов Модеста Мусоргского, Руслан и Людмила Михаила Глинки и Золотой петушок Николая Римского-Корсакова.

Дуэли в России были чрезвычайно популярны, несмотря на то, что они были запрещены в 1715 году Императором, потому что его армия продолжала убивать друг друга (хотя угроза повешения не могла быть большим сдерживающим фактором, учитывая, что один из участников все равно часто умирал. ).Дуэли были в высшей степени формализованными, и именно эти правила в конечном итоге вынуждают Онегина стрелять, несмотря на все его желания против этого. Он не может извиниться, пока его не попросит помощник Ленского, Зарецкий, а поскольку этого никогда не происходит, их «заставляют» на дуэль.

После дуэли, Илья Репин

Эти дуэльные приемы могут показаться безумными, но сам Пушкин очень любил дуэли. На протяжении всей своей жизни его было около 30, и в конце концов он был убит пулей в селезенку во время дуэли с Жоржем д’Антесом.

Как закончить Онегин оказался для Чайковского одним из самых сложных элементов. Незадолго до завершения оперы Татьяна все же попала в объятия Онегина только для того, чтобы напомнить о ее верности появлением Гремина. Как вы можете себе представить, многие не были так впечатлены, увидев, что их героиня все еще уступает, и Чайковскому было предложено изменить тон в сторону Татьяны, разрешающей ее ситуацию без посторонней помощи.

То, как Онегин отреагировал, тоже менялось, переходя от «О смерть, о смерть! Я иду искать тебя! ‘ на «Бесчестье! … тоска! … О, моя жалкая участь! ». Версия, которую мы слышим сегодня, находится где-то посередине (и во многом зависит от того, как режиссер хочет поставить вещи), хотя последняя строка Онегина обычно слышна.

Могила Набокова в Кларенсе

Деревня Кларенс на берегу Женевского озера в Швейцарии была местом, где Чайковский бежал со своим братом. Его психическое здоровье было подорвано после его неудачного брака, и воздух озера должен был быть полезным. Здесь он написал хороший фрагмент оркестровок для Онегин , а также несколько других пьес.

Это был не единственный вклад Clarens в музыкальный мир, ведь именно здесь Игорь Стравинский написал «Весну священную» и «Пульчинеллу». К тому же Владимир Набоков похоронен в Кларенсе. Замечательное собрание художников, с которым могли составить конкуренцию несколько деревень!

Образцы литературных эссе «Евгений Онегин»

Чарльз Джонстон и Владимир Набоков — самые известные переводчики «Евгения Онегина», потому что они сосредоточились на разных аспектах текста и в итоге получили совершенно разные интерпретации одного и того же произведения.Джонстон, британский дипломат и переводчик русской поэзии, написал то, что многие считают лучшим сохранением онегинской строфы и лиризма Пушкина в переводе. Набоков, сам видный русский писатель, общеизвестно осудил несколько переводов «Евгения Онегинина» на несколько языков до (и после) решения написать свой собственный, чтобы исправить проблемы, которые он обнаружил в других. Набоков считал, что переводы в стихах приносят в жертву смысл и верность синтаксису для мелодии и структуры рифмы, и поэтому написал свой перевод прозой (хотя его работа по-прежнему звучит поэтично из-за словарного запаса Пушкина).Помимо перевода романа, Набоков написал более 1000 страниц комментариев и включил отброшенные строфы, строки и даже расширение, которое Пушкин начал под названием «Путешествие Онегина», в конечном итоге опубликовав четыре тома работы.

Пушкин начинает каждую главу с короткой цитаты, которая служит заголовком и ключом к содержанию главы. Некоторые из этих фраз изначально появились на русском языке, хотя он также включает несколько на французском, одно на итальянском и одно на английском (от его любимого Байрона).Джонстон и Набоков перевели только русские цитаты, потому что, например, несмотря на популярность французского в России на момент публикации романа, он все еще был иностранным языком и должен сохраняться как таковой. На протяжении всего романа оба переводчика также соглашаются, что Юджин вместо русского Евгения будет относиться к герою, хотя Джонстон несколько раз переключается, чтобы извлечь пользу из лишнего слога. Следует задаться вопросом о выборе англизированного имени Онегина, особенно Набокова, поскольку его фамилия остается такой же, как и имена других персонажей в книге, но переводчики, похоже, приняли Евгений Онегин за стандарт.

Набоков и Джонстон демонстрируют разницу в стилях в первом вопросе третьей главы. Набоков выбирает самый прямой перевод русского слова куда (обычно переводится на английском языке 21 века как «куда»), несмотря на странную формальность слова «Иссушить?» как самостоятельный вопрос на английском языке. Джонстон говорит более непринужденно: «Ты поехала?» что лучше соответствует его переводу остальной части строки и в целом более свободному переводу. Оба явно сохраняют чувство движения, описываемое русским словом, хотя их тона немного различаются, характерная черта, которая сохраняется на протяжении всего романа.»Увядать?» подразумевает, что Онегин знал, что Ленский планировал куда-то поехать, но не знает, куда он идет, в то время как «Вы уезжаете?» выражает легкое удивление по поводу самого ухода Ленского. Четыре строчки спустя переводы представляют более значительную разницу в значении. Когда Ленский сообщает о своем пункте назначения, Набоковский Онегин отвечает: «Ну, это прекрасно», а Джонстон говорит: «Но как загадочно». Джонстон явно позволил себе некоторые вольности с этой строкой, чтобы рифмовать ее со следующей, поскольку русские слова не подразумевают тайны, и читателю остается только гадать, почему именно таинственным является то, что Ленский навещал соседей.

Сразу после вечера с соседями Джонстон и Набоков используют разные приемы, чтобы представить разговор Онегина и Ленского в вагоне. Джонстон сообщает читателю, что она подслушивала этот разговор втайне, а Набоков предлагает читателю присоединиться к нему и подслушивать разговор, происходящий в этот самый момент. Набоков сохраняет у Пушкина чувство товарищества с читателем, как будто рассказчик идет с ней рядом с повествованием, объясняя каждую деталь.Джонстон остается неформальным, обращаясь непосредственно к читателю, но представляет рассказ как законченный, а свой рассказ как просто пересказ.

В нескольких местах Джонстон использует пассивное описание, где Набоков выбирает активное. Станца XXV обсуждает привычку других молодых девушек играть с чувствами своих поклонников, а Джонстон говорит: «Мы возьмем тщеславие и позволим надежде укусить его». Набоков привлекает девушек к действию со словами: «Давайте сначала уколоть тщеславие надеждой». Это может быть еще одним примером случая, когда Джонстону понадобилось больше слогов, чем дословный перевод слов, что вынудило его переставить слова, поскольку слова Пушкина совпадают со словами Набокова.Позже, в строках 28-30 письма Татьяны, Татьяна из Джонстона представляет свою жизнь, если бы Онегин не посетил его, и пишет, что «в роли добродетельной матери и верной жены была бы [она] сыграна», по сравнению с Татьяной Набокова, которая могла бы «Была верной женой и добродетельной матерью». По словам Джонстона, Татьяна не играет никакой роли в собственной жизни, говоря, как будто она всего лишь актриса и должна следовать указаниям своего режиссера, становясь добродетельной матерью и верной женой. Это звучит так, как будто появление Онегина изменило ее жизнь к лучшему, и теперь ее не заставят выполнять роль, которую она не хочет.Татьяна Набокова звучит горько, потому что она была бы довольна, если бы вышла замуж за другого и родила детей, а если бы он не навещал ее, она могла бы прожить жизнь так, как ожидала, без волнения и замешательства, которые она испытывает.

Одна из самых важных деталей в письме Татьяны — сложнее всего перевести на английский язык. В русском, как и во многих других языках, есть два разных местоимения для «ты»: формальное и неформальное. Правила относительно того, какое местоимение использовать, могут быть сложными, но обычно люди используют формальное местоимение до тех пор, пока не будут хорошо знакомы и взаимно не решат переключиться на неформальное.Это делает письмо Татьяны еще более опасным, потому что она постоянно использует неофициальные местоимения, что является серьезным нарушением этикета по отношению к человеку, которого она почти не встречала, но английские читатели никогда не узнают об этом. Джонстон переводит все местоимения на стандартный разговорный английский, даже не намекая на ее излишне интимный адрес. Набоков старается использовать устаревшее английское неформальное «ты», когда Татьяна признается: «Я твоя», хотя он переводит на «ты» всю оставшуюся часть письма, чтобы соответствовать остальной части романа и избегать резкого звучания из-за распространенное в Англии заблуждение, что «ты» означает формальность.

Начиная с первой строфы, Джонстон склоняется к более агрессивному стилю перевода. Когда ему предлагаются варианты, он обычно выбирает английский перевод, который звучит резко или имеет отрицательный оттенок. Обсуждая маршрут Ленского, Джонстон заставляет его опровергнуть пренебрежительное высказывание Онегина: «Нельзя ли так серьезно убивать каждый вечер?» с раздраженно звучащим «Вы ошибаетесь», добавляя конфликт и напряжение в сцену, которая остается легкой в ​​оригинале. (Набоков вернее русским словам Пушкина: «Тебе не трудно каждый вечер убивать время?» И «Ни в коей мере»).Другой пример появляется во второй строфе, когда Джонстон пишет: «Ради бога, так и будет», по сравнению с словами Набокова: «Да, старина, ради бога». Пушкин действительно пишет «Ради бога» по-русски, хотя Онегин использует уменьшительное для Ленского, которое не переводится на английский (грубо переводится как «милый» или «дорогой», но в русском слове отсутствует какой-либо романтический / гендерный оттенок), ведущая Набоков, чтобы выровнять предложение, заменив «Бог» на «добро» и выбрав выражение нежности, которое не звучит так интимно, в то время как Джонстон просто убирает фамильярность.

В четвертой и пятой строфах Пушкин использует одно и то же прилагательное для описания местности, через которую проезжают Ленский и Онегин, а также любовного увлечения Ленского, но оба раза не использует прилагательное в одном и том же смысле (на основе русского языка, этот критик назвал бы страну «глупой» на английском языке, а девушку — «глупой»). Набоков берет это и использует один перевод русского прилагательного, который подходит для обоих описаний, «глупый», а Джонстон выбирает два разных дескриптора: «довольно глупый» и «тупой».«Онегин Набокова» производит впечатление отстраненного, видя страну и ее людей глупыми и мелочными, в то время как «Онегин» Джонстона довольно злобно насмехается и, кажется, видит в стране все, что недостойно его интеллекта. Позже, в строфе VII, Джонстон изображает Татьяну после встречи с Онегиным, как воображающую их свадьбу «Несмотря на себя», что, хотя и сопоставимо по смыслу, имеет негативный оттенок по сравнению с нейтральной фразой Набокова о том, что она «не могла не думать» об их матче. . И снова выбор слов Джонстона вводит конфликт, на этот раз внутренний, когда он предполагает, что Татьяна пытается не влюбиться в Онегина, но все равно влюбляется, как будто она слишком слаба, чтобы остановить себя.Фраза Набокова выглядит так, будто она неосознанно начинает представлять союз, не осознавая, что влюбляется, пока не станет слишком поздно.

В разговоре о героях и пороке в XII строфе Джонстон пишет: «Даже в романах порок улавливает нас, да, даже там его торжество растет», в отличие от Набокова: «Порок привлекателен и в романе, и там, по крайней мере, он торжествует ». Джонстон подразумевает, что, будучи такой могущественной силой, порок побеждает в реальном мире и даже в вымышленном, тогда как Набоков представляет порок как не более чем искушение в жизни людей, что, по крайней мере, порок побеждает в романах, потому что он никогда не побеждает больше нигде.Слова Пушкина в этом случае представляют собой переводческую проблему и могут использоваться в поддержку любой интерпретации из-за использования им русского существительного, которое не имеет собственного реального значения, но, скорее, подчеркивает слово перед ним (в этом предложении « там »), что двусмысленно могло означать« даже там »или« там, по крайней мере », не оставляя ни Набокова, ни Джонстона более« правильными », но заставляя их использовать свои собственные интерпретации, расхождение которых не вызывает удивления.

Оба переводчика выполнили в точности то, что они намеревались сделать, работая над «Евгением Онегиным».Набоков написал английскую версию, используя наиболее точные переводы слов и фраз с русского, обеспечив существование английского перевода, верного смыслу Пушкина, а Джонстон создал перевод, который сохранил звуковую красоту стиха Пушкина, но при этом передал смысл рассказа. точно, если не совсем идеально. Джонстон и Набоков рассказывают одну и ту же общую историю, но их стили перевода представляют несколько разных персонажей из-за несовершенного характера перевода, который требует от людей использовать свое собственное отношение к тексту при их языковом выборе.Разнообразие переводов дает английским читателям варианты, основанные на том, что они считают важным в тексте, а пуристы, которым нужно все (но недостаточно, чтобы выучить русский), они могут просто прочитать и то, и другое.

«Евгений Онегин» Чайковского — Berkshire Fine Arts

В Санта-Фе Опера

Автор: Виктор Корделл — 22 августа 2021 г.

Сара Якубяк в роли Татьяны, Лукас Мичем в роли Евгения Онегина. Фото Кертиса Брауна.

Опера по мотивам одноименного романа Пушкина, почитаемого литературного шедевра. Повествование, составленное полностью в стихах, раскрывает множество социальных тем, включая любовь, честь, социальную иерархию и условности.

Музыкальность

Чайковского характеризует романтическую эпоху с эмоциональными мелодиями, подкрепленными пышной (если не использовать это слово в моих последних трех обзорах, теперь я имею право!) Оркестровкой, которая стоит сама по себе благодаря неоценимому таланту композитора в инструментальной композиции.Повсюду встречаются преследующие лейтмотивы и красиво оформленные музыкальные фразы, хотя иногда они кажутся немного повторяющимися. Повторяются целые отрывки из арии Ленского и сцены письма Татьяны в первом акте.

Сюжетная линия имеет дело с трагической стороной романа, но, как и в случае с либретто многих других опер, важные моменты иногда происходят без предварительного развития. Тем не менее «Евгений Онегин» не только олицетворяет величие русской оперы, но и является одним из прекрасных представителей всего оперного языка.

Директор Алессандро Талеви руководит творческой командой, чтобы создать образ, в котором сочетаются традиционные и современные элементы. Современный дизайн декораций обычно требует, чтобы каждое место в опере было представлено отдельно, но, как ни странно, сценическая концепция Чайковского не предусматривала смены сцены, поддерживая визуальную простоту. Универсальность формального интерьера Гэри Макканна достигается за счет подвижной мебели, а круто скошенный экстерьер сзади добавляет привлекательный контраст, покрытый коврами золотистого цвета осени.Костюмы главных героев традиционные. Те, что изображают танцоров и духовных животных, безвкусны, красочны и украшены блестками, с закрытыми лицами и головными уборами, некоторые из которых украшены темами Dia de los Muertos , которые, безусловно, были бы чужды русским.

Главный герой Онегин выступает в роли антагониста рассказа, вступая в бессмысленную дуэль с дорогим другом и отвергая любовные предложения Татьяны. Несмотря на название оперы, она — центральный персонаж в первом акте, доминирующий на сцене и вызывающий эмоциональную вовлеченность публики.Она также контролирует Онегина в финальной части оперы.

Татьяну исполняет Сара Якубяк, переливающаяся мрачными вокальными оттенками и насыщенным тремоло. Подходя к случаю, она произносит 13-минутный монолог сцены письма, в котором она изливает всю свою душу Онегину на бумаге, демонстрируя полную власть и убежденность. В этой ключевой арии мотивы и настойчивые и непрекращающиеся погони между флейтой и другими духовыми инструментами создают неземное наслаждение.

Онегин олицетворяет праздных богачей и всего, что они представляют. Надменность и недостаток сочувствия, которые они воплощают, хорошо уловил баритон Лукас Мичем. Влечение к нему Татьяны свидетельствует о том притяжении, которым обладают люди власти и места, несмотря на их недостатки характера. Грубость Онегина проявляется в его жалких оправданиях, когда он отвергает ранние заигрывания Татьяны в отличие от его рабского увлечения, когда она становится принцессой. Тем временем Якубяк убедительно переходит от наивной деревенской изобретательности к благородной жене.

Мичем — динамичная сила, как Онегин, демонстрирующая мощь, ловкость и тонус. В финальном дуэте Онегина и Татьяны Мичем и Якубяк демонстрируют непревзойденные эмоции, вокальный фейерверк и контроль.

«Ленский» в исполнении Довлета Нургельдиева — это лучшая музыка в опере. Его ария, ведущая к поединку с Онегиным, — одна из самых запоминающихся. Он скорбно вспоминает свою жизнь и любовь к сестре Татьяны Ольге и предвещает трагический конец, его блестящий и чистый тенор удивителен.

Santa Fe Opera преодолела множество препятствий, связанных с Covid-19, чтобы поставить эту прекрасную постановку. Потеряв свои первоначальные кастинги на две ключевые роли из-за визовых ограничений, их замена не могла быть более прекрасной. Из-за ограничений постановки зажигательный полонез исполняется в кругу танцорами Wise Fool из Нью-Мексико, а не как формальный танец пар, заполняющий сцену, как это было бы верным музыкальным корням. Современные танцевальные движения также отличают зрелищность, но танцорам не хватало точности, необходимой для выступления такой важности.

Наконец, есть модификация только в Оперном театре Санта-Фе. Из-за ограничений общественного здравоохранения хор не мог выступать на сцене. Для тех, кто не знаком, потрясающий оперный театр со всех сторон открыт для природы, поэтому временные места для хора были построены за пределами сидений слева от оркестра и обращены к публике сбоку. Я не могу говорить от имени тех, кто находится в других местах, но с моего места в центральном левом проходе звук припева никогда не был более быстрым и захватывающим.Кстати, певчие — это «ученики», состоявшиеся артисты, часто исполняющие главные роли в этой и других оперных труппах. Спасибо Santa Fe Opera за то, что они нашли способ вернуть свои прекрасные оперные постановки в их удивительное здание.

«Евгений Онегин», сочиненный Петром Чайковским на либретто композитора при участии Константина Шиловского и основанный на одноименном романе Александра Пушкина, поставлен в «Санта-Фе Опера» и исполняется в Оперном театре Санта-Фе, 301 Opera Drive, Санта-Фе, штат Нью-Мексико, до 26 августа 2021 г.

Предоставлено CordellReports.com

Автор и его герои в романе «Евгений Онегин» №

В.Г. Белинский писал о пушкинском «Евгении Онегине»: «… можно слишком много указать на несколько произведений, в которых личность поэта отразилась бы с такой полнотой, светом. и ясно, как отражено в «Онегине» личность Пушкина ». Белинский подчеркивает, таким образом, что душа стихотворения воплощала душу поэта.
Действительно, в произведении вместе с главным героем Евгением Онегиным живет и действует образ автора.Это полноценный герой, ведь на протяжении всего стихотворения этот образ раскрывается и развивается в лирических отступлениях, а также в самом сюжете. Узнаем о прошлом этого персонажа, его мыслях обо всем, что происходит вокруг него, и, наконец, об его отношении к Евгению Онегину.
Именно с главным героем стихотворения

связано большинство авторских суждений и оценок. Говоря о поверхностном воспитании и образовании Онегина, автор иронично заключает:
Мы все понемногу научились
кое-что и как-то,
Так что воспитание, слава богу,
нам незачем мелькать.
Таким образом, он подчеркивает свое единство с героем, который также покинул аристократическую среду и получил типичное для того круга и того времени образование.
В столице Онегин ведет праздный образ жизни, прожигает дни на балах, обедах, даже театр для него — место интриг и волокиты. Для автора это не театр. Пушкин пишет, что это «волшебная страна», место вдохновения, творчества и искусства. Так очерчиваются отличия Онегина от поэта, что подчеркивает недостатки героя.Мы понимаем, что Онегин эмоционально холоден, рассудочен, невосприимчив к искусству, глух ко всему прекрасному. Но что сделало его таким, природа или образ жизни, окружающая среда?
На протяжении всего романа автор сравнивает, сравнивает себя с Онегиным. Для этого он находит разные художественные приемы. Один из них — сближение в герое через общих знакомых. Итак, в ресторане Евгений «ждет… Каверин» — близкий друг Пушкина в молодости. Кроме того, автор сравнивает Онегина с Чаадаевым, которого он знал сам и которому посвящено несколько стихотворений.
По мере развития сюжета все больше и больше намечаются различия между автором и его героем. Итак, для Онегина мячи — досадная обязанность, необходимость. Для автора это радость молодости, радость общения, радость увлечений. Одно из самых серьезных отличий героев — это отношение к чувствам, в частности, отношение к любви. Мы помним, что для Онегина этого чувства не существует. Вместо этого в жизни героя — удовлетворенная самооценка от очередной победы, от очередного разбитого сердца.Ведь сам Онегин признается Татьяне, что «в любви инвалид». В чем причина такой «сердечной неполноценности» героя? Думаю, что всем удовольствиям герой стремился научиться в очень юном возрасте, когда он не смог их оценить и реализовать. Поэтому, когда к нему должно было прийти разумное чувство,
Совершенно то же самое и с автором. Умеет испытывать глубокие, сильные чувства, умеет любить, страдать, разочаровываться и снова верить:
Я помню море перед грозой:
Как я завидовал волнам,
Бегущий бурный поворот
С любовью лежите у ее ног !
Как я тогда желал волнами
Прикоснись губами к моим сладким ножкам!
Но автор и его герой во многом близки.Мне кажется, что их природа, внутренняя природа связаны. Просто Онегин поддался влиянию окружающей среды, принятому в его кругу образу жизни, а Пушкин развивался во всех смыслах этого слова. Именно потому, что автор считает своего героя близким, он тепло отзывается об их первой встрече. Уже тогда проявилась схожесть характера этих героев. И Онегин, и автор выделяются на общем фоне критическим умом, высокими требованиями, неудовлетворенностью своей жизнью.Отсюда их пессимизм и кризис, характерный для обоих героев.
Пушкин подчеркивает, что в «Онегине» душа еще не умерла. Вспоминая прошлое, он на время воскресает:
Вспоминая прошлые годы, романы,
Вспоминая былую любовь,
Чуткий, снова беспечный,
Дыхание ночи благосклонно
Мы молча упивались!
Таким образом, в романе между автором и его героем установились не только эмоциональные и интеллектуальные связи, но и психологические.
В конце романа Онегин кардинально меняется. Теперь он, обновленный и воскресший, по-другому думает о Татьяне, теперь герой может чувствовать, а значит, по-настоящему жить. Намного ближе к автору, чем в начале романа. И Пушкин, и мы надеемся на коренное изменение в жизни героя, которое произойдет за рамками произведения.
Автор и Онегин — главные мужские образы романа. Между этими персонажами существует очень тесная связь. Они проходят через всю работу в сравнении и сравнении.Это помогает не только глубже раскрыть образ Онегина, но и в полной мере раскрыть душу автора, выразить поэту его сокровенные мысли, поделиться его переживаниями и наблюдениями. Вместе это составляет портрет эпохи и позволяет нам называть «Евгения Онегина» «энциклопедией русской жизни».

Хроника предсказанной смерти | Классическая музыка

Сегодня на Западе роман Александра Пушкина «Евгений Онегин», возможно, наиболее известен благодаря опере, основанной на нем, которую Чайковский написал в 1877-78 годах.Действительно, «Онегин» стал одной из самых знаменитых русских опер XIX века. В России XIX века такой исход казался абсурдным. После публикации в 1831 году поэма «Онегин» быстро приобрела статус культовой, а Пушкин стал почитаемым как первый подлинно великий русский писатель.

Выделить либретто из столь знакомого произведения Чайковскому было непростой задачей. Стихотворение Пушкина изобилует яркими дискурсивными деталями, отступлениями и описаниями, которые в пределах 14-строчных строф с их характерной схемой рифм, из которой построен весь роман, постоянно меняют тон повествования, делая его то иным, то сатирическим. , романтичный и глубоко сострадательный.

Чайковский, однако, всегда был уверен в своем подходе, и когда опера была впервые поставлена, он настоял на том, чтобы его произведение называлось «лирическими сценами в трех действиях», подчеркивая, что оно сосредоточено только на одном аспекте творчества Пушкина — меняющейся эмоциональной окраске. миры ее главных героев, и никогда не пытался передать весь паноптический размах книги, которая эффективно дает яркую картину различных слоев российского общества 1820-х годов. В центральном образе Татьяны было воплощено все лучшее, что есть в русских женщинах; портрет был настолько убедителен, что в середине XIX века модный среди знатных женщин простой, без украшений стиль одежды даже стал известен как «Онегин».

Сама Татьяна движется между двумя культурными течениями, соперничавшими в то время за господство в России. С одной стороны, было укоренившееся сельское общество, в котором она выросла, вызванное открытием оперы, в котором роль женщины заключалась в том, чтобы выходить замуж, уважать и подчиняться своим мужьям; с другой — более изощренный мир Санкт-Петербурга, в котором вышла замуж Татьяна, мир, который Пушкин злобно высмеивает и в котором действие происходит в третьем действии Чайковского.

В рассказе Чайковского «Евгений Онегин» четыре главных героя.Есть Татьяна Ларина, деревенская девушка, книжная, мечтательная и застенчивая, и ее более импульсивная младшая сестра Ольга. Ольга помолвлена ​​со студентом-поэтом Ленским, у которого есть старший друг Онегин, довольно декадентский и скучающий. Когда Ленский приводит Онегина в гости к Лариным, Татьяна сразу же влюбляется в старика, и в ту же ночь изливает в письме свою любовь к Онегину. Его отрицание ее чувств как подростковой страсти рационально и резко. Вскоре у Лариных устраивают танцы.Банальный спор между Онегиным и Ленским приводит к дуэли, на которой Ленский убит.

Последние сцены происходят в Санкт-Петербурге несколько лет спустя. После дуэли Онегин выезжает за границу. По возвращении он посещает блестящий бал, на котором узнает в гламурной хозяйке Татьяну, которая теперь замужем за генералом, и понимает, что всегда любил ее. Настала очередь Онегина написать письмо, в котором он признается в любви, но когда они наконец встречаются наедине, Татьяна отвергает его: они могли быть счастливы, но этот момент прошел; теперь она должна оставаться верной своему мужу и никогда больше не встречаться.Онегин в отчаянии.

Чайковский, однако, смог использовать знакомство с «Онегиным» в своих интересах. Он знал, что его российская аудитория будет хорошо знать оригинальное стихотворение — большинство из них, вероятно, смогли бы процитировать его большие части наизусть — так что то, что он пропустил из своего либретто, было бы инстинктивно понято, а характеристика подсознательно конкретизирована. и любые перерывы в повествовании игнорируются. Отсюда его настойчивое стремление сконцентрироваться на эмоциональной сущности рассказа в его последовательности «лирических сцен», содержание которых, как он писал своей покровительнице Надежде фон Мекк, «очень наивно.Никаких сценических эффектов, музыка лишена яркости и высокой эффектности. . . Те, чье первое требование к опере — театральное действие, будут ею недовольны ».

Большинство из нас, увидевших оперу сегодня в Британии, не прочитали оригинальное стихотворение, и то, что было пропущено или пропущено в сценарии Чайковского, останется загадка, но некоторые из этих недостающих деталей имеют решающее значение для того, как разворачивается финальная трагедия, и как закручивается эмоциональный нож в сердце Онегина.Пушкин, например, сообщает нам, что не только после дуэли Ольга быстро оправилась от смерти жениха и вышла замуж за нового любовника, но и что после внезапного ухода Онегина Татьяна посетила дом, в котором он жил. Просматривая его книги, она начала понимать, что это за человек, и что он, возможно, был пародией на интеллектуала. Также опущены обстоятельства замужества Татьяны — с безымянным крепким генералом в романе, с князем Греминым в опере и небольшая, но показательная деталь о том, что вместо того, чтобы уничтожить письмо Татьяны, Онегин сохранил его и даже взял. с ним в его поездке за границу.

Невозможно отделить историю сочинения «Онегина» от суматохи эмоциональных потрясений в личной жизни Чайковского в период его сочинения, хотя что было причиной, а что следствием, судить сложно. В мае 1877 года, в месяц, когда он начал работу над оперой, он получил письмо от бывшей студентки Московской консерватории Антонины Милюковой, которую он не знал, но которая утверждала, что любит его много лет.

Когда он продолжил свою оперу, композиция которой началась со знаменитой сцены письма, когда Татьяна пишет свое признание в любви Онегину, Антонина отправила ему второе письмо, на которое он почувствовал себя обязанным ответить, не желая действовать по отношению к своему поклоннику. как Онегин в опере.Он согласился встретиться со своей поклонницей и сразу сделал ей предложение; К июлю, когда состоялась свадьба, было написано две трети партитуры. Брак, конечно, оказался плачевным; Через три месяца пара рассталась, Чайковский предпринял попытку самоубийства, и когда он вернулся к работе над оперой в конце октября 1877 года, он знал, что теперь он был уверен в своей гомосексуальности и что мир, в котором он жил и работал, был тоже знают об этом.

Вся эта биографическая подоплека и удивительно богатая фактура шедевра Пушкина дают «Евгению Онегину» необычайно мощный резонанс.Это одна из самых эмоционально тревожных из всех великих опер; не прямолинейный плачущий, как «Богема» Пуччини, и не документ человеческих страданий, как «Воццек» Берга, а нечто само по себе, человеческая трагедия, в которой нет хороших или плохих персонажей, просто нормальные, ущербные люди, которые делают правильные вещи в неподходящие времена и винить в этом судьбу.

· Евгений Онегин будет представлен в Королевском оперном театре, Лондон, WC2, до 8 апреля. Касса: 020-7304 4000.

больше, чем опера, эмоциональная симфония — Knight Foundation

Это увлекательная опера, как ни крути.В то же время грандиозный и интимный, деревенский и городской, русский и универсальный, «Евгений Онегин», пожалуй, лучший пример, который Петр Чайковский оставил в своей жизни и творчестве.

Кто-то может возразить, что Концерт для фортепиано с оркестром № 1 си-бемоль минор, Концерт для скрипки ре мажор, «Лебединое озеро», «Щелкунчик» или его последние три симфонии, включая Симфонию № 6 си минор (« Pathétique »), добился большей известности. Но «Онегин» раскрывает самого важного Чайковского, который мы все должны знать. Основание для работы по известному роману Александра Пушкина было оправданием.Путем любопытного маневра Чайковский присвоил персонажу и нарисовал в нем автопортрет, создав уникальную оперу, в которой главный герой — не тенор, как условность, а баритон. Это не традиционная и даже не симпатическая роль.

«Евгений Онегин» — любимая опера знатоков. Даже недоброжелатели Чайковского часто признают, что сочетание симфонических и оперных элементов является изысканным, без сентиментальности, которую его критики приписывают некоторым другим его произведениям.Здесь нет переполняющих эмоций или сладости, а скорее чистое чувство, яркая эмоция, пронзительная интенсивность «Pathétique» и ливневая грация «Серенада для струнного оркестра».

Любовь Петрова, которая разделит роль Татьяны с Диной Кузнецовой в постановке «Евгений Онегин» во Флориде Гранд Опера. Роль знаменует собой ее дебют в оперной труппе.

Это опера, у которой есть мелодия от начала до конца, и в этом она является сестрой «Травиаты» Джузеппе Верди.«Это эссе о жизни, исповедь больше, чем уверенность, больше содержание, чем форма. Между хором и танцами мы находимся перед пьесой, которую, как и Моцарта, нужно читать между строк, чтобы понять ее значение. Чайковский не придал этому значения. Это был его катарсис, его эмоциональная живопись, выполненная импульсивными мазками, которые растворяются в серии обманчиво спокойных открыток, как в «Вертере» Жюля Массне, где также есть письмо. Письма, открывающие и закрывающие возможности. То, что Татьяна пишет «Онегин», является стержнем оперы, как и в реальной жизни, как и письма, в которых Антонина Милюкова сделала предложение Чайковскому, и резкое письмо, в котором его таинственная покровительница, Надежда фон Мекк, разорвала их особые отношения.В этом тонком рентгеновском снимке каждого персонажа, в этой двойной игре Чайковский рисует картину мира, который окружал, а иногда и душил его.

В отличие от большинства опер, в которых потери можно сосчитать в большом количестве, в «Онегине» только одна смерть, которой предшествует его самая известная ария. Здесь настоящая смерть — это смерть надежды обоих персонажей, когда Татьяна прощается.

«Онегин» также отклоняется от общепринятой оперной формулы в том, что здесь нет действий, а вместо них есть лирические сцены.Оригинальное произведение было поставлено в Московской консерватории; оттуда на сцену Большого театра был сделан большой шаг, и премьера в Гамбурге с участием Чайковского была направлена ​​не кем иным, как энтузиастом Малером.

Джон Бранси, который разделит роль Онегина с Франко Помпони в постановке «Евгения Онегина» во Флориде Гранд Опера. Роль станет его дебютной в оперной труппе.

В наши дни постоянная двусмысленность «Онегина» — лакомый кусок для режиссеров.Некоторые художники умеют обнажить его до сути и успешно перевести в наше время. Покойная русская сопрано Галина Вишневская, которая установила планку для роли Татьяны и чьей преемницей вполне может стать Анна Нетребко, упала в обморок, увидев «преступление, совершенное» театральным режиссером Дмитрием Черняковым, у которого был очень оригинальный взгляд на Онегина. У нее могло быть еще одно заклинание, если бы она увидела Стефана Херхейма и его парад исторических персонажей (включая Владимира Путина) или постановку Кшиштофа Варликовского, сосредоточенную на гомосексуальных отношениях между Онегиным и персонажем Ленского.

На пленке — одноименный фильм Петра Вейгля; безумные «Меломаны», в которых Кен Рассел провел бредовую параллель, слишком близкую к реальности; и «Онегин» Марты Файнн — в котором нет партитуры Чайковского! Есть еще балет Джона Крэнко и Дмитрия Хворостовского — несомненно, «Онегин» заслужил свое место как по преимуществу русская опера. Даже больше, чем «Борис Годунов» о неумолимых циклах русской истории, «Онегин» и его замученный самовлюбленный герой становятся ближе к сердцу слушателей, потому что Чайковский умел переводить душу Пушкина в музыку, придавая ей заслуженную универсальность. .

Начиная с 28 января, под музыкальным руководством Александра Поляничко и режиссером Джеффри Бухмана «Гранд Опера» во Флориде возродит эту симфонию приглушенных эмоций, это исследование характера, которое все еще ощущается актуальным, потому что оно является портретом общества и условий жизни человека. Зрители обязательно поймут, что стоит изучить истинную сущность этого странного персонажа, Онегина.

Для билетов и информации о выступлениях в Майами и Ft. Лодердейл, посетите веб-сайт Гранд Опера Флориды.

Себастьян Спренг — музыкальный критик и писатель-фрилансер. Напишите ему по электронной почте [электронная почта защищена] и подпишитесь на него в Twitter @sebastianspreng .

Евгений Онегин, Путеводитель

Индьяна Шнайдер

Этот пост предназначен для использования в качестве руководства по производству «Евгения Онегина» OperaUpClose, и его можно читать и наслаждаться как до, так и после шоу.Обратите внимание, что он действительно содержит несколько СПОЙЛЕРОВ сюжета. Как всегда, я хотел бы услышать ваши собственные мысли и идеи. Вы можете написать мне по адресу [email protected]

«Мне кажется, что я действительно одарен способностью правдиво, искренне и просто выражать чувства, настроения и образы, предлагаемые текстом. ‘ — Чайковский Петр Ильич

Чего ждать?

  • Вы можете ожидать полностью разработанных, сложных и несовершенных персонажей.
  • Вы можете рассчитывать на впечатляюще универсальный дизайн декораций, который перенесет вас в сеттинг 1960-х годов. Этот сеттинг настолько интересен, что позволяет по-настоящему резко сопоставить миры женщин разных поколений во время разрушения гендерных норм и социальных ожиданий. В то время как Иви и Ларина в предыдущем поколении поют: «Не зацикливайся на том, что было; Не теряйте время в погоне за мечтой », поет Татьяна нового поколения: « Я не поддамся этому искушению, я не забуду то, что я узнал, что я должен жить на своих условиях ».
  • Вы можете рассчитывать на то, что опера будет исполнена полностью. В то время как некоторые оперы перемежаются диалогами, в Евгений Онегин все разговоры происходят через музыку. Действительно. Красивый. Музыка.
  • Вы можете ожидать 2 действия — 1,5-часовой первый акт и 40-минутный второй акт. Так что вечерние представления легко заканчиваются до 22:00.

Почему это отличная опера для новичков?

Мир узнаваем, история интересна, музыка ПРЕКРАСНА, НАСТОЛЬКО мелодична и лирична, драма завораживает.
Кто из вас написал любовное письмо? Я виновен …

История — Хронология

1. Александр Пушкин написал оригинал Евгений Онегин , роман начала XIX века на русском языке. История рассказана, казалось бы, мирским рассказчиком, почти полностью состоящим из тетраметра ямба.

Интересный побочный факт (со спойлерами): дуэль, которая происходит между Ленским и Онегиным, не была бы неуместной в тогдашней России, поскольку дуэли были очень популярны и формализованы.Это было запрещено в 1715 году Императором, который (по понятным причинам …) устал от того, что его армия снова и снова убивала друг друга.

По иронии судьбы, сам Пушкин на самом деле погиб на дуэли. За свою жизнь он принял участие почти 30 человек и в конце концов умер от смертельной пули в селезенку, полученной во время дуэли со своим зятем Жоржем Дантесом. Ой.

2. Одноименная опера Чайковского 1879 года «», вероятно, является самой известной версией стихотворного романа Пушкина.Как и в романе, действие происходит в русской деревне, что позволяет опере представить на сцене «реальные», «повседневные» переживания, что сильно контрастирует с эпическими повествованиями, характерными для большинства европейских опер того времени. В мае 1877 года Чайковский написал своему брату Модесту: «Как я рад избавиться от египетских принцесс, фараонов, отравлений и всякого рода неестественных эффектов».

Еще одна опера, которую хвалят как «Повседневная», — это «Кармен » Бизе, которую Чайковский случайно увидел в Париже в 1877 году.Считается, что там он вдохновился написать оперу о реальных людях. И разве мы не рады, что он сделал это — за десять лет после премьеры 1879 года «Евгений Онегин» был исполнен более ста раз только в Санкт-Петербурге!

3. Новая английская версия Робина Нортон-Хейла была завершена в 2017 году, в промежутках между пресс-ночами в театре Сохо, финансовыми снимками, офисными встречами, семейными праздниками… Так или иначе.
Это не та история, которую вы знаете и любите, но я бы сказал, что вам захочется узнать.

Либретто

Любопытно, что когда сначала путешествовал Чайковский «Евгений Онегин », то в основном это было в переводе. В Праге вы бы нашли первое
нерусское исполнение под управлением Чайковского, исполненное на чешском языке. Когда он впервые появился в Англии в 1882 году, Евгений Онегин пели на английском языке.

Хотя повторная запись на английском языке, безусловно, , а не , здесь что-то новое, я могу с уверенностью сказать, что это первая настройка 1960-х годов.Обращайте внимание на любимые публикой строчки:

  • «Она похожа на чудо-песню с одним хитом, которую сначала легко полюбить, но через неделю или две она будет стоить того, чтобы ее вспомнить?»
  • «Я должен был написать — или почувствовал. Пришлось — как бы это выразить словами? Я представляю, как ты, наполовину пожав плечами, отвергаешь, как ты изменил мой мир. ‘
  • ‘ Меня зовут Зарецкий, но зовите меня просто Джон ‘
  • ‘ Ее таланты нельзя отрицать, она заставляет своего учителя взрываться от гордости, желая большего, чем просто быть невестой »

Пушкинский Евгений Онегин рассказан рассказчиком, а Чайковский — нет.Возможно, вы могли бы сказать, что в его музыке есть своя форма повествования?

Музыка

Чайковского часто называют «сочувствующим композитором», человеком, который очень любит нашу героиню: «Я полностью погрузился в свою композицию и настолько сблизился с характером Татьяны, что она и все вокруг нее стало мне казаться реальным ».

Это, безусловно, проявляется в музыкальной и эмоциональной сложности персонажей «Евгений Онегин » — мы действительно их сочувствуем.Принимая нашу постановку в качестве ориентира … Онегин действует ужасающе — холодно отвергает влюбленного подростка, публично флиртует с подругой своего лучшего друга просто ради удовольствия, УБИВАЕТ назван лучшим другом — но в последней строке «Кто меня теперь отпустит?» сочувствие к Онегину вполне могло пойти на пользу, когда погаснет свет. Мои, конечно, делают.

Я не уверен, что существует точное определение музыкальной эмпатии. Один из способов подумать об этом — увидеть, как одни и те же мелодии используются разными персонажами. Так часто бывает в «Евгений Онегин », и я остановлюсь на двух ключевых моментах: сценах с буквами и арии Ленского.

Сцены с письмом

Одна из самых известных сцен в опере — «сцена с письмом» из первого акта. Татьяна, охваченная лихорадочной страстью, пишет письмо Онегину, раскрывая силу своей любви. Начало сцены уже немного жаркое и тяжелое, под ритмичную музыку. Послушайте здесь, думая о чувстве «возбуждения» и «колебания». Попытайтесь понять, что в музыке передает эти чувства.Для меня есть определенное возбуждение в контуре вступительной строки (0,46) — как высокие ноты шипят? Я как бы представляю, как открываю взбитый безалкогольный напиток. Это взрывоопасно! И нерешительность мелодических линий в этой сцене — то, как они ломаются и так быстро меняются по тону — показывает нерешительность, особенно во внезапной торжественности, которая следует за вступлением (2.30). Но, может быть, это только для меня.

Когда Онегин наконец поет о своей любви к Татьяне (во время презентации ее книги в нашей версии), он делает это в музыке, заимствованной из ее собственной сцены письма («шипучая» музыка, о которой я упоминал выше).Есть что-то действительно прекрасное в этой форме музыкального общения, когда мы узнаем эту музыку одновременно с тем, как мы узнаем собственные чувства и действия Онегина. Когда они воссоединяются, Онегин чувствует и переживает точно так же, как Татьяна после их первой встречи.

Так много можно передать, просто взяв чужую мелодию. Хотя, боюсь, для Онегина слишком поздно. Извини, приятель.

Ария Ленского

Основная тема арии Ленского сразу узнаваема как искаженная, более угловатая, более мучительная версия подобной мелодии из буквенной арии Татьяны.Музыкальная параллель в двух ариях как бы создает глубинное родство между Татьяной и Ленским, двумя обиженными Онегином. Интересно подумать, адресованы ли обе эти сцены как-то Онегину — письмо, а затем монолог. Хм.

Но также, неужели мы, как аудитория, более сочувственно относимся к Ленскому, потому что где-то, может быть, в глубине души мы знаем, что слышали эту музыку раньше? Может быть! Мы действительно склонны открываться более эмоционально, сталкиваясь со знакомым…

Заключительный момент в этой музыке (хотя есть ТАК много сказать!):
Одна из проблем, с которой люди сталкиваются с переводами, заключается в том, что оригинальная музыкальная картина слов потерян.Так, например, если в исходном тексте кто-то поет о птицах в небе, музыка внезапно становится высокой и вместе с текстом «взлетает на новые высоты». Новый перевод может не иметь одинакового смыслового и музыкального представления. Значит смысл теряется.

НО именно это мне нравится в переводах, подобных этому. Значение не потеряно, оно обновлено! Мы можем экстраполировать наши собственные новые значения из музыкальных и текстовых представлений. В оригинальном тексте арии Ленского он спрашивает: «Что для меня значит грядущий день? Это ускользает от моих глаз в том же ушибленном варианте нисходящей темы сцены с письмом.Вы могли прочитать эту ссылку, как Чайковский отвечает на свой вопрос: отказ от Онегина? Ваше собственное разрушение? Все, конечно, расцветает от сцены письма Татьяны.

Напротив, в нашей версии Ленский поет: «Будет ли жизнь снова тем, о чем я мечтал, или я желал собственного уничтожения?» Здесь мы могли бы вместо этого представить собственную невинную наивность Ленского (как у Татьяны). Кроме того, поскольку Татьяна в конечном итоге завещает свое СОЗДАНИЕ , сопоставление может провести скорее противоположность, чем параллели, между судьбами Ленского и Татьяны.

Итог: Музыкальное значение углублено и обновлено, а переводы на самом деле просто великолепны.

Хотите послушать заранее?

Иногда музыка доставляет еще больше удовольствия, если вы слышали ее раньше. По этим ссылкам можно найти некоторые из наших любимых версий прекрасной музыки Чайковского:

1. Вступительный дуэт — посмотрите это

2. Сцена с буквами — посмотрите это, а затем посмотрите

3. Ария Онегина — посмотрите

4 .Ария Ленского — посмотрите

5. Финальная сцена — посмотрите

Наконец, часто задаваемый вопрос — где принц Гремин и его прекрасная ария?

Впереди еще спойлеры … в оригинале Чайковского, когда Онегин возвращается из заграничной поездки, он посещает грандиозную вечеринку, на которой его представляют Татьяне, теперь молодой жене князя Гремина. Гремин, безусловно, поет красивую арию, которую вы можете послушать здесь.

Однако наша постановка перенесла историю сексуального пробуждения Татьяны в начало 1960-х годов, именно как мир на пороге женского освободительного движения .Таким образом, вместо того, чтобы отказываться от любви Онегина из-за того, что она попала в ловушку брака без любви, наша Татьяна становится опытным писателем и отвергает мужчину, которого все еще любит, потому что она понимает, что принятие его повлечет за собой подчинение не только ее карьеры, но и ее самоопределения. История такая же трагичная, как и оригинал, но, по мнению Татьяны, трагедия. Важность этого драматического изменения в нашем сюжете перевешивает необходимость персонажа Гремлин в этом спектакле.

И в этом прелесть вневременных композиций, таких как , Евгений Онегин, , их можно делать и переделывать — классически, новаторски и все, что между ними, — и у публики есть выбор интерпретаций на выбор.

Разве нам не повезло?

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *