Содержание

Как рассказать о погоде на английском

Тема погоды актуальна всегда. Как о ней вести диалог и какую английскую лексику нужно знать, чтобы поддержать разговор? Разберем подробно тему погода на английском языке.

Погода упоминается практически ежедневно. Мы смотрим прогнозы, обсуждаем дожди, строим планы на активный отдых, когда обещают солнечные дни. К тому же, это стандартная тема, чтобы завести разговор с малознакомыми людьми.

Лексика в этой тематике очень разнообразна. Сюда включены природные явления, температура, прогнозы погоды. Обсуждая на английском погоду, мы сталкиваемся и с шутками, пословицами. Погодные явления встречаются во многих идиомах. Чтобы вам было легче освоить эту тему, в статье собраны различные примеры словосочетаний и фраз о погоде на английском с переводом.

Какая погода сегодня

Ключевое слово в теме погода на английском языке — weather (погода). Задать собеседнику вопрос можно так:

What’s the weather like? — Какая сегодня погода?

Ответ можно построить через безличное предложение с подлежащим it:

It’s windy today — Сегодня ветрено

Определениями в такой конструкции выступают слова:

  • sunny — солнечно
  • cloudy — облачно
  • rainy — дождливо
  • windy — ветрено
  • foggy — туманно

В конструкции it’s… мы можем употреблять и слова, которые передают ощущения от температуры:

  • cold — холодно
  • warm — тепло
  • chilly — прохладно
  • freezing — очень холодно
  • hot — жарко
  • frosty — морозно

It’s a cold day / it’s cold today — Сегодня холодно

Если мы хотим сказать конкретнее о температуре (temperature), то можно отметить, сколько на улице градусов (degrees), использовать фразы below / above zero (ниже / выше нуля), minus / plus (минус / плюс).

It is 25 degrees above zero in the shade today — Сегодня в тени плюс 25 градусов

Узнать, сколько градусов на улице, можно вопросом:

What is the temperature? — Какая сейчас температура?

Для описания погоды на английском языке можно также использовать прилагательные, передающие впечатления, например, nice (хорошая), fine (прекрасная), dreadful (отвратительная), terrible (ужасная).

Чтобы добавить эмоциональной окраски, можно использовать конструкции «What a…» или «Such»:

What a nice day! — Какой приятный день!

Such terrible weather! — Какая ужасная погода!

Другие прилагательные, которые можно употребить, когда мы описываем на английском погоду:

  • changeable / variable — переменчивая
  • unsettled — неустойчивая, изменчивая
  • unpredictable — непредсказуемая

The weather is so unpredictable this week — Погода на этой неделе такая непредсказуемая

Построить фразу можно также с использованием глаголов:

  • to warm up — теплеть
  • to settle — установиться
  • to worsen — становиться хуже
  • to remain / keep up — оставаться прежней

Will the weather keep up? — Погода не изменится?

Природные явления

Чтобы подробнее рассказать о погоде на улице, нам понадобятся и другие английские слова на тему погода: названия природных явлений и связанная с ними лексика.

Рассмотрим слова для описания неба и солнца:

  • sky — небо
  • cloud — облако
  • rain clouds — дождевые тучи
  • snow clouds — снеговые тучи
  • sun — солнце
  • sunlight — солнечный свет
  • sunburst — лучи солнца из-за туч
  • sunrise — восход
  • sunset — закат

В качестве определений могут выступать слова:

  • clear — ясное, чистое
  • sunny — солнечное
  • cloudless — безоблачное
  • open — открытое
  • starry — звездное
  • overcast — затянутое облаками
  • cloudy — в облаках

It was an overcast winter morning — Это было хмурое зимнее утро

Сюда также относятся глаголы:

  • to clear up — проясняться, очищаться
  • to brighten — светлеть, проясняться
  • to lighten — светлеть
  • to darken — темнеть
  • to cloud over — заволакиваться облаками

Suddenly the sky clouded over, and the storm broke — Небо резко затянуло тучами, и начался шторм

Английская погода знаменита дождями:

  • rainfall — осадки
  • дождь — rain
  • shower — ливень
  • drizzle — мелкий дождь
  • puddle — лужа
  • mud — слякоть, грязь
  • rainbow — радуга
  • гром — thunder
  • hail — град
  • thunderstorm — гроза
  • lightning — молния

Дождь может быть разным:

  • steady — затяжной
  • persistent — длительный, постоянный
  • heavy — сильный
  • driving — неистовый, ливневый
  • pouring — проливной
  • gentle — слабый
  • occasional — временами, непостоянный
  • intermittent — кратковременный

Overcast morning is a sure forerunner of steady rain — Хмурое утро наверняка предвещает затяжной дождь

Со словом rain могут использоваться глаголы:

  • to lash — хлестать
  • to fall — падать
  • to drum on / upon — барабанить по
  • to patter — барабанить, стучать
  • to beat — бить
  • to pour down — хлынуть
  • to set in — установиться
  • to drip — капать, стекать
  • to cease — прекратиться
  • to let up — ослабевать, приостановиться

The rain lashed against the roof — Дождь хлестал по крыше

Suddenly the rain poured down — Внезапно хлынул дождь

Если речь идет о зиме, понадобится слово snow (снег) и близкие ему:

  • snow — снег
  • snowfall — снегопад
  • snow cover — снежный покров
  • blizzard — метель, пурга
  • snowstorm — вьюга
  • snowflake — снежинка
  • icicle — сосулька
  • snowdrift / snowbank — сугроб, снежный занос
  • sleet — мокрый снег, дождь со снегом
  • black ice — наледь, гололедица
  • snowbroth — растаявший снег, снежная слякоть

This winter broke the record for snowfall — По количеству снега эта зима побила все рекорды

Temperatures are expected to drop below zero, black ice is possible — Ожидаются заморозки, возможен гололед

Как и rain, само слово snow может использоваться в английской теме погоды в качестве глагола to snow (идет снег). Кроме того, можно употребить другие глаголы:

  • to fall — идти, падать
  • to settle — задерживаться (не таять)
  • to cover up — покрывать
  • to melt — таять
  • to swirl — кружиться
  • to be covered in — быть покрытым
  • to be snowed under — быть занесенным снегом

All the fields are snowed under — Все поля занесло снегом

Ветер по-английски звучит как wind. Для него могут быть различные определения:

  • high — сильный, крепкий
  • strong — сильный
  • fierce — свирепый
  • gale-force — шквальный, штормовой
  • biting — резкий, пронзительный
  • stiff — сильный, ожесточенный
  • icy — ледяной
  • gusty — порывистый
  • slight — легкий
  • favourable — попутный
  • light — легкий, слабый
  • brisk — свежий
  • howling — завывающий

The trees were despoiled of their leaves in the high wind — Сильный ветер сорвал с деревьев все листья

A slight wind rippled the crops in the valley — Легкий ветерок всколыхнул верхушки растений в долине

Со словом wind могут использоваться следующие глаголы:

  • to blow — дуть
  • to rise / increase — возрастать
  • to strengthen — усиливаться
  • to fall away — ослабевать
  • to howl — завывать
  • to drop — успокаиваться, утихать

The temperature is dropping rapidly, the wind is howling and it’s beginning to snow — Температура резко снижается, воет ветер и начинается снегопад

The wind fell away and all was calm — Ветер стих, и все успокоилось

Англию называют «туманным Альбионом». Для английской погоды характерен туман (fog). Близко ему по смыслу слово mist (легкий туман).

Какими прилагательными можно описать туман:

  • dense — густой
  • thick — плотный
  • light — легкий, слабый

I cannot describe him more accurately, I have only seen him in dense fog — Я не могу описать его точнее, я видел его только в густом тумане

Соответствующие глаголы:

  • to lie — лежать
  • to roll — окутывать
  • to obscure — затемнять, мешать обзору

The view was obscured by fog — Видимость была затруднена из-за тумана

Климат

Погода — это не только переменчивые явления. Устойчивые признаки в определенной местности определяются климатом (climate). Поэтому приведем в теме погоды на английском языке и климатические типы:

  • temperate — умеренный
  • hot / torrid— жаркий
  • tropical — тропический
  • subtropical — субтропический
  • warm — теплый, жаркий
  • continental — континентальный
  • arid — засушливый
  • dry — сухой
  • maritime — морской
  • humid — влажный
  • mild — мягкий
  • fertile — благоприятный
  • severe — суровый

These clothes aren’t suited to the tropical climate — Эта одежда не годится для тропического климата

Прогноз погоды

Наши планы порой зависят от погоды, поэтому так важно понимать прогноз по-английски. Основные понятия:

  • weather forecast — прогноз погоды
  • weather forecaster / weather chart maker — синоптик
  • to give the weather forecast — передавать прогноз погоды

В прогнозе погоды на английском вы можете встретить такие фразы:

  • The forecast is for… — Прогноз обещает…
  • Rain is spreading east — Дожди распространяются на юг
  • A change in the weather — Изменение погоды
  • It looks like the weather should remain settled — Погода держится без изменений
  • Most places will have long sunny periods — В большинстве районов продлится солнечная погода
  • Some wet and windy weather is possible — Возможна влажная и ветреная погода

Спросить о прогнозе можно с помощью вопроса:

What’s the forecast / What’s the forecast like? — Какой прогноз погоды?

Приведем также разговорные выражения для прогноза погоды на английском языке с переводом:

  • It looks like rain — Кажется, сейчас пойдет дождь
  • It looks like it’s going to snow — Такое впечатление, что сейчас пойдет снег
  • It’s supposed to get cold next Monday — В следующий понедельник должно похолодать
  • I hope it would soon be nice and warm — Надеюсь, скоро станет тепло
  • It’s going to freeze tonight — Ночью будут заморозки

Идиомы

Погодные явления часто выступают в образовании фразеологизмов, поэтому разберем некоторые идиомы из темы погода на английском с переводом.

  • fair-weather friends — ненадежные друзья:

Don’t trust him, he’s just a fair-weather friend — Не доверяй ему, он ненадежный друг

  • rain or shine — что бы ни случилось, при любых обстоятельствах:

Every morning, rain or shine, they discussed what work had to be done that day — Каждое утро, при любых условиях они обсуждали, какую работу нужно сделать сегодня

  • to be under a cloud — быть на плохом счету, под подозрением:

After the scandal in the press, the company was under a cloud for a year — После скандала в прессе, компания год находилась в опале

  • to have your head in the clouds — витать в облаках:

I don’t suppose he has noticed. He always has his head in the clouds — Не думаю, что он заметил. Он всегда витает в облаках

  • to see the red mist — прийти в бешенство:

He has lost all control, he sees everything through the red mist — Он совсем потерял самообладание, его все приводит в ярость

  • to be in the wind — предстоящее событие, витать в воздухе:

Once again changes are in the wind — Снова намечаются перемены  

How to dress well: говорим об одежде по-английски

«Встречают по одежке» — старая поговорка, которая актуальна всегда. Мы сталкиваемся с выбором одежды каждое утро, часто бываем в магазинах или покупаем одежду в интернете. А значит, нужно знать, как называются предметы гардероба, фасоны, ткани и многое другое.

Так что, roll up your sleeves (закатайте рукава) и приготовьтесь запомнить, как называются предметы одежды на английском языке, как говорить о вещах по-английски, а также распространенные фразы и идиомы, связанные с одеждой.

Одежда в английском языке

Слово clothes [kləʊðz] переводится с английского языка как «одежда». Как видите по транскрипции, буква e в этом слове не произносится.

Важно помнить, что clothes употребляется только во множественном числе с s на конце. Если хотите сказать об одном предмете одежды — используйте выражение «a piece of clothing» или более формальные «an item of clothing» или «an article of clothing».

Clothes — повседневный вариант слова «одежда». Если хотите выразиться более официально, то скажите clothing.

Лексика по теме «предметы одежды на английском языке»

Слово «одежда» имеет несколько синонимов. Так, помимо clothes / clothing существуют wear, apparel, garment, outfit, dress или costume.

Одежда может быть нескольких видов:
  • Outerwear / Outdoor clothes / Outer garments / overgarment — верхняя одежда
  • Ladieswear / Women’s clothing — женская одежда
  • Menswear / Men’s clothing — мужская одежда
  • Underwear — нижнее белье
  • Casuals (брит.) — повседневная одежда
  • Formal clothes — официальная одежда
  • Sportswear — спортивная одежда
  • Protective clothing / workwear — спецодежда, защитная одежда
  • Swimwear — одежда для плавания
  • Uniform — униформа, форменная одежда
Основные предметы одежды:
  • Boots — ботинки
  • Coat — пальто
  • Dress — платье
  • Jacket — пиджак
  • Jeans — джинсы
  • Shirt — рубашка
  • Shoes — туфли
  • Skirt — юбка
  • Suit — костюм
  • Sweater/jumper — свитер/джемпер
  • Trainers (брит.) / sneakers (амер.) — кроссовки
  • Trousers (брит.) / pants (амер.) — классические брюки

А теперь разберем различные виды некоторых предметов гардероба и их английские аналоги. Эти слова помогут вам ориентироваться в фасонах и разных типах одежды, пригодятся в магазине за рубежом или во время шоппинга в интернете.

Shirts and blouses (рубашки и блузы):
  • Blouse — блузка
  • Dress shirt — рубашка классического кроя
  • Polo shirt — рубашка-поло
  • Tank top — майка на лямках
  • T-shirt — футболка
  • Tunic — туника
Outerwear (верхняя одежда):
  • Cloak — плащ (накидка), мантия
  • Down-padded coat — пуховик
  • Fur coat — шуба
  • Jacket (амер.) — любая куртка
  • Leather jacket — кожаная куртка
  • Parka — парка
  • Sheepskin coat — дубленка
  • Trench coat — плащ
  • Raincoat / slicker — дождевик
  • Waistcoat — жилет
  • Windcheater, windbreaker — ветровка

Пословица: Don’t have thy cloak to make when it begins to rain — Не принимайся шить себе плащ, когда начинает идти дождь (значение: делай все вовремя).

Jackets and sweaters (жакеты и свитера):
  • Cardigan — кардиган (шерстяная кофта на пуговицах без воротника)
  • Hoodie — «худи», трикотажная кофта с капюшоном
  • Polo neck (брит.) / turtleneck (амер.) — водолазка
  • Pullover / sweater — пуловер, свитер
  • Sleeveless jacket — безрукавка
  • Sweat-shirt — толстовка без капюшона, фуфайка
Pants and shorts (брюки и шорты):
  • Bananas — брюки-«бананы»
  • Bell-bottoms — брюки-клеш
  • Bermuda shorts — бермуды (удлиненные шорты)
  • Breeches — бриджи
  • Pipestem trousers/pants — брюки-дудочки
  • Shorts — шорты
  • Slacks — «слаксы» (широкие свободные брюки)
  • Sweat pants — спортивные штаны

Пословица: Good clothes open all doors — Хорошая одежда открывает все двери (значение: встречают по одежке).

Jeans (джинсы):
  • Boot cut / boot-legged jeans — длинные джинсы (которые находят на обувь)
  • Boyfriend jeans — женские широкие джинсы мужского кроя
  • High waisted jeans — джинсы с высокой посадкой
  • Low rise jeans — джинсы с низкой посадкой
  • Relaxed / loose jeans — прямые широкие джинсы
  • Ripped / distressed jeans — джинсы с искусственными дырами
  • Slim, skinny, tight jeans — узкие облегающие джинсы, «скинни»
  • Straight / regular fit / classic jeans — прямые классические джинсы
  • Wide-leg jeans — джинсы с расширением штанины от бедра
Skirts (юбки):
  • Balloon skirt — юбка-баллон
  • Circular skirt — юбка-«солнце»
  • Flared skirt — расклешенная юбка
  • Kilt — килт
  • Maxi, maxi-skirt — макси-юбка
  • Midi, midi-skirt — юбка до колен
  • Mini, mini-skirt — мини-юбка
  • Pencil skirt — юбка-«карандаш»
  • Tutu skirt — юбка-пачка
Dresses (платья):
  • A-line dress — трапециевидное платье
  • Cocktail dress — коктейльное платье
  • Dressing gown — домашний халат
  • Evening dress — вечернее платье
  • Hospital gown — больничный халат
  • Sheath dress — платье-футляр
  • Slip dress — платье-комбинация
  • Strapless dress — платье без бретелей
  • Wedding dress — свадебное платье
  • Wrap dress — платье с запáхом

Пословица: Fine feathers make fine birds — Красивые птицы красивы своим оперением (значение: одежда красит человека).

Suits (костюмы):
  • Business suit — деловой костюм
  • Casual suit — повседневный костюм
  • Costume — исторический, театральный костюм
  • Dinner jacket / tuxedo / tux — смокинг
  • Tail coat — фрак, мужской вечерний костюм
  • Frock coat — сюртук
  • Two-piece suit — костюм-двойка (юбка/брюки и жакет)
  • Three-piece suit — костюм-тройка (брюки, пиджак и жилетка)
Accessories (Аксессуары):
  • Braces — подтяжки
  • Gloves — перчатки
  • Knee-length socks — гольфы
  • Laces — шнурки
  • Mittens — варежки
  • Socks — носки
  • Stockings — чулки
  • Tights — колготки
  • Belt — ремень
  • Umbrella — зонтик

Пословица: The cat in gloves catches no mice — Кот в перчатках мышь не поймает (значение: без усердного труда ничего не получится).

Underwear (нижнее белье):
  • Boxers — трусы-боксеры мужские
  • Bra / brassiere — бюстгальтер
  • Briefs — трусы-плавки мужские
  • Knickers (брит.) / panties (амер.) — женские трусики
  • Lingerie / women’s underwear — дамское нижнее белье
  • Nightdress — ночная сорочка
  • Pyjamas — пижама
  • Thongs — стринги

Пословица: An ape’s an ape, a varlet’s a varlet, though they be clad in silk or scarlet — Мартышка останется мартышкой, а негодяй негодяем, даже будучи одетыми в шелк или пурпур (значение: натура человека всегда проявляется, как бы он ни пытался ее скрыть).

Headgear (головные уборы):
  • Beret — берет
  • Bucket hat — панама
  • Cap — кепка, фуражка
  • Hat — шляпа, шляпка, шапка
  • Helmet — шлем, каска
  • Straw hat — соломенная шляпа
  • Veil — вуаль, фата

Пословица: If the cap fits, wear it — Если шляпа в пору, то носи ее (значение: принимай критику, если она объективна).

Footwear (обувь):
  • Flats – балетки
  • Flip-flops – вьетнамки
  • High boots — сапоги
  • High heeled shoes — туфли на каблуках
  • Hiking boots — туристические ботинки
  • Pumps — лодочки
  • Slingbacks — босоножки
  • Slippers – тапочки
  • Stilettos — шпильки
  • Wedges — туфли на танкетке
Parts of clothing (элементы одежды):
  • Buckle — пряжка
  • Button — пуговица
  • Collar — воротник
  • Embroidery — вышивка
  • Hem, hemline — подол, край одежды
  • Lining — подкладка
  • Neckline — вырез
  • Pocket — карман
  • Ruffle — оборки
  • Sleeve — рукав
  • Sole — подошва
  • Velcro — застежка-«липучка»
  • Zip — застежка-«молния»

Пословица: Stretch your arm no further than your sleeve will reach — Не протягивай руку дальше, чем позволяет рукав (значение: живи по средствам).

Fabric, material (ткань, материал):
  • Artificial leather / eco-leather / faux leather / imitation leather / synthetic leather — искусственная кожа
  • Artificial materials — искусственные материалы
  • Corduroy — вельвет
  • Cotton — хлопок
  • Denim — джинсовая ткань
  • Faux fur — искусственный мех
  • Lace — кружево
  • Leather — кожа
  • Genuine leather — натуральная кожа
  • Linen — лен
  • Mink — норковый мех
  • Satin — атлас
  • Silk — шелк
  • Suede — замша
  • Rubber — резина, каучук
  • Velvet — бархат
  • Wool — шерсть

Пословица: You cannot make a silk purse out of a sow’s ear — Нельзя сделать шелковый кошелек из свиного уха (значение: необходимо трезво оценивать свои возможности).

Patterns (узоры):
  • Checked / plaid — клетчатый, в клетку
  • Floral print — растительный принт
  • Flowery print — цветочный принт
  • Patterned — ткань с узором, орнаментом
  • Plain — одноцветный
  • Striped — полосатый
  • Polka-dotted — в горошек

Говорим об одежде по-английски

Самые распространенные глаголы, связанные с одеждой в английском языке:
  • to dress / to get dressed — одеваться
  • to undress / to get undressed — раздеваться
  • to change clothes — переодеваться
  • to put on — надевать
  • to take off — снимать
  • to try on — примерять
  • to dress up — наряжаться
  • to wear — носить

В магазине мы примеряем (to try on) вещи. Одежда может быть тесной (tight) или свободной (loose). Но мы всегда покупаем (to buy) только ту одежду, которая подходит нам и хорошо сидит (to fit / to match).

Саму одежду можно описать такими словами, как elegant (элегантная), smart (опрятная, аккуратная), trendy (модная), chic (изысканная) или scruffy (поношенная, неряшливая).

Когда мы хотим описать человека и его внешний вид, то можем сказать, что он well-dressed (хорошо одетый) или badly-dressed (безвкусно одетый). Если человек одет по последней моде, то мы называем его fashionable (следящим за модой) или stylishly dressed (стильно одетым), а если он предпочитает «старую школу» в одежде — скажем, что он old-fashioned (старомодный).

Идиомы на тему одежды в английском языке

И конечно, тема одежды настолько широка и понятна всем людям, что не только в русском, но и в английском языке не обойтись без связанных с ней идиом. Например, как в русском, так и в английском языке фраза «закатать рукава» (roll up one’s sleeves), которая встретилась в начале статьи, означает подготовиться к какой-то работе и серьезно взяться за дело.

Вот несколько других интересных идиом на тему одежды, которые будут вам полезны:

Eat one’s hat – съесть свою шляпу (сильно удивиться и сделать что-то из ряда вон выходящее, если что-то исполнится)

I do not think that our football team will win the cup in this year. If they do — I will eat my hat — Я не думаю, что наша футбольная команда выиграет кубок в этом году. Если они сделают это — я съем свою шляпу.

With hat in hand («со шляпой в руке») – смиренно (делать что-то покорно)

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage — Юноша смиренно просил руки девушки у ее родителей.

A feather in one’s cap («перо на шляпе») — повод для гордости, достижение (какой-то поступок, которым можно гордиться).

Getting an A+ in Math was a feather in her cap — Получение оценки «отлично с плюсом» по математике было ее поводом для гордости.

To wash one’s dirty laundry in public («стирать грязное белье на публике») — выносить сор из избы. То есть, рассказывать о личных вещах посторонним людям.

John and Mary often argue when there is a lot of people nearby. Why do they wash their dirty laundry in public? — Джон и Мэри часто ссорятся, когда вокруг много людей. Зачем они выносят сор из избы?

Down-at-the-heels («со стоптанными каблуками») – иметь неряшливый вид, осунуться, выглядеть запущено.

He appeared down-at-the-heels after his divorce — Он казался осунувшимся после развода.

At the drop of a hat («когда подняли шляпу»­) – глазом не моргнув, без раздумий. Сделать что-то быстро, без колебаний.

I would visit them at the drop of a hat if I had the chance — Я бы навестил их без раздумий, если бы имел такую возможность.

Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре. Так называют жестокого и коварного человека, притворяющегося добрым. Идиома берет начало из сказки о Красной Шапочке.

Our boss is a wolf in sheep’s clothing. Inside the office, he verbally abuses everybody, but at the meetings with shareholders he is nice and polite all of a sudden — Наш босс — волк в овечьей шкуре. В офисе он всех оскорбляет, а на встречах с акционерами вдруг становится милыми и вежливым.

А теперь самое время отправиться в модный магазин и проверить знания на практике. Почитайте этикетки товаров их описания — так вы лучше запомните, как называются различные предметы одежды и материалы по-английски. И помните: It’s not the clothes that count, but the things the clothes cover (Значение имеет не одежда, а то, что находится под ней).

Времена года и погода на английском

Времена года на английском seasons — это понятие относительное. В некоторых жарких странах год делят на такие периоды, как «сезон дождей» или «сезон муссонов». В России сложилось классическое деление времен года на зиму, весну, лето и осень. Исторически на Британских островах тоже образовалось название четырех сезонов – это: 

Winter – зима

Spring – весна

Summer – лето

Autumn – осень

Так, чтобы обозначить любимую пору года, надо сказать:

My favorite season is …

Что будет переводиться как:

Мое любимое время года — это …

В США со времен первых переселенцев для обозначения осени использовали слово fall (что сродни одноименному глаголу английского языка, означающему «падать»), а в Великобритании появилось новое слово, обозначающее золотую пору года – autumn.

Важно запомнить, что название пор года в английском употребляется с предлогом in.

Например, in autumn, people usually go mushrooming.

Что имеет следующий перевод: осенью люди обычно ходят за грибами.

Погода на английском языке

Каждому времени года соответствует определенная погода, поэтому при изучении времен года необходимо научиться говорить о ней, используя имена существительные и прилагательные. Вообще, в Великобритании погода – одна из самых популярных тем в разговоре, так как она порой там меняется по четыре-пять раз на день. Поэтому начинающему изучать английский язык овладение «погодной» лексикой просто необходимо.

Само слово погода на английском языке – weather [‘weðə] в подавляющем большинстве случаев употребляется с определенным артиклем the – the weather. Это связанно с тем, что погода в данном месте и в данное время может быть только одной, т.е. либо это идет дождь, либо это светит солнце. Соответственно, предложение “What is the weather like today?” — одно из самых популярных в английском языке, и означает оно «Какая сегодня погода?».

Времена года на английском: Winter – зима

Перед тем как приступить к подробному изучению каждого сезона, важно отметить и запомнить на будущее, что все названия месяцев начинаются с большой буквы.

Начнем со слова winter [‘wɪntə]. Слова, которые приходят на ум, когда мы слышим или читаем определенное слово, составляют так называемое семантическое (смысловое) поле этого понятия. Например, со словом зима ассоциируются такие слова, как снег, снегопад, снежная баба, холод, мороз, Новый Год, Рождество. В английском языке этот смысловой ряд будет выглядеть как snow, snowfall, snowman, cold, frost, New Year, Christmas.

Зимой в средней полосе России или в Сибири англичанин бы употребил следующие предложения, чтобы описать winter months (зимние месяцы): 

It is cold. – Холодно.

It is frosty. – Морозно.

It is snowing. – Идет снег.

Если быть точнее, то он сказал бы: It’s cold. It’s frosty. It’s snowing.

 

Spring – весна

Продолжим изучать времена года на английском языке с переводом и транскрипцией. Весна – это spring [sprɪŋ]. Зададим наш «любимый» вопрос ‘What is the weather like today?”. Возможными ответами будут:

It is warm – Тепло.

It’s raining – Идет дождь.

Snow is melting – Снег тает.

Чтобы описать все ощущения, связанные с весной, будет полезно выучить на английском те слова, которые обычно возникают у вас в памяти на русском языке. Обычно со spring months (весенними месяцами) мы связываем такие слова как: 

Icicle – сосулька,

Green – зеленый,

Buds – почки,

Bloom – цветение,

Puddles – лужи,

Birds – птицы.

Summer – лето

Самая богатая лексика потребуется для того, чтобы описать лето – summer. И не только потому, что это любимое время года многих, но и оттого, что многие англоязычные люди живут в местах с теплым климатом: Калифорния, Флорида, Австралия, ЮАР… Да и в Великобритании порой зимы бывают совершенно бесснежными. Семантическое поле слова «лето» огромное, и чтобы описать summer months (летние месяцы) потребуется запомнить много слов. Во-первых, это все цвета радуги:

Red – красный,

Orange – оранжевый,

Yellow – желтый,

Green – зеленый,

Blue – голубой,

Dark blue – синий,

Violet – фиолетовый.

Во-вторых, имена существительные:

Flower – цветок,

Fishing – рыбалка,

Swimming – купание,

Rain – дождь,

Thunderstorm – гроза, молния,

Woods – лес,

Mushrooms – грибы.

В-третьих, глаголы:

Play – играть,

Swim – плавать,

Fish – рыбачить,

Walk – гулять,

Run – бегать,

Jump – прыгать,

Dive – нырять.

А также устойчивые словосочетания:

Go swimming – купаться,

Go fishing – рыбачить,

Go mushrooming – ходить за грибами,

Go hiking – ходить в походы.

Погода по-английски летом описывается также очень разнообразно. На вопрос «What is the weather like today?» следует ожидать таких ответов:

It’s thunderstorm. – Сейчас гроза.

It is hot. – Жарко.

It’s raining. – Идет дождь.

It’s shower. – Сейчас ливень.

It is raining cats and dogs. – Льет, как из ведра.

Любопытно происхождение последнего выражения, которое дословно можно перевести «Идет дождь кошки и собаки». Странный перевод, не правда ли? Но, сделав экскурс в историю, можно узнать, что когда-то в Лондоне было множество бродячих кошек и собак, и во время сильных дождей они массово гибли в ливневой канализации. Кроме того, слово shower имеет значение «душ», и выражение It’s shower можно дословно перевести «Это есть душ».

Autumn – осень

Никто не может остаться равнодушным к золоту осени средней полосы России. В Сибири она тоже расцвечивает тайгу в самые разнообразные краски и оттенки. Не стала исключением и Великобритания: чего стоят осенние миниатюры лондонского Гайд-парка… Именно осень считается там самым нестабильным сезоном, и в течение ноябрьского дня можно пережить смену всех четырех времен года. Утром, например, пройдет нудный осенний дождь, к полудню выглянет яркое летнее солнце, часа через два из набежавшей тучи повалят хлопья зимнего снега, а чуть позже он разбежится весенними ручейками.

Поэтому для autumn months (осенних месяцев) подойдет лексика всех времен года, хотя в Лондоне в этот сезон особенно мокро, дождливо и туманно. 

It’s wet. – Мокро.

It is rainy. – Дождливо.

It’s foggy. – Туманно.

Погода на английском языке такая же непредсказуемая, как и на русском. Хотя это и шутка, но в ней кроется большая доля правды.

Заключение

Безусловно, учить слова и не применять их на практике — занятие бессмысленное и бесполезное. Изучение времен года на английском языке настолько актуально, что слова, которые вы выучите, столкнувшись в обучении с этой темой, встретятся вам не раз в разнообразных учебных материалах. Например, в онлайн самоучителе Lim English изучение нескольких грамматических правил построено именно на базе лексики по теме “Погода”. Предоставленный материал предназначен помочь научиться правильно произносить названия месяцев и легче ориентироваться в новых словах.

Если же вы хотите обучить ребенка, лучше использовать стандартные фразы, объединенные в веселую незамысловатую песенку, которая упростит процесс запоминания пор года и месяцев. В детском возрасте также советуют прописывать в календарях названия с заглавной буквы. Дети лучше запоминают визуальную и вербальную информацию, поэтому упражнения, приведенные выше в качестве примера, сделают процесс обучения правильным и более эффективным.

лексика, прогнозы, полезные фразы — Native English School

Индивидуальные курсы английского языка в Киеве помогут вам.

Тема погода на английском – стандартна для разговора как с друзьями, так и с малознакомыми людьми. Она актуальна всегда и везде. Ведь погода (the weather) бывает так переменчива и непредсказуема. Сейчас, когда весна уже близко, но зима еще не отступила, перепады погоды существенны. Рано утром может быть до минус 15, днем потеплеть и быть солнечно, а к вечеру опять заметно похолодать. Тем или иным образом, от прогноза погоды (weather forecast) зависим мы все. От того, что скажет синоптик (weather chart maker) зависит утренний выбор одежды, мы решаем, брать ли с собой зонт, и строим планы на выходные: провести солнечные деньки где-нибудь на природе или греться под одеялом, любуясь снегопадом из окна.

Лексика по теме погода на английском языке обязательно пригодится не только в общении с жителями Туманного Альбиона, которые, как известно, большие любители обсудить прогноз погоды по-английски, но будет полезной для общего развития и пополнения словарного запаса.

Английские слова на тему погода

Прежде всего, выучим слова, которые напрямую связанные с сегодняшней темой:

  • солнце – sun [sʌn];
  • жара – heat [hiːt];
  • легкий ветерок – breeze [briːz];
  • ветер – wind [wɪnd];
  • мелкий дождь – drizzle [ˈdrɪzl];
  • дождь – rain [reɪn];
  • гроза – thunderstorm [‘θʌndəstɔːm];
  • молния – lightning [‘laɪtnɪŋ];
  • гром – thunder [‘θʌndə];
  • туман – fog [fɔg];
  • снег – snow [snəu];
  • снегопад – snowfall [ˈsnoʊfɔːl];
  • мокрый снег – shower sleet [ˈʃaʊər sliːt];
  • мороз – frost [frɔst].

Погода на английском с переводом

Как описать погоду «сегодняшнего» дня? Употребляйте сочетание it is + прилагательное. Украшайте рассказ о погоде на английском языке и проявляйте личное отношение к погодным условиям:

  • It’s windy / snowing / sunny / today.
  • Сегодня ветрено / идет снег / солнечно.

Или:

  • What a nice / terrible / bright / dull / foggy day (morning/evening).
  • Какой прекрасный / ужасный / светлый / пасмурный / туманный день (утро / вечер).

О погоде «в настоящий момент» начинаем говорить с использованием it is + глагол + ing:

  • It is freezing / drizzling / sweltering now.
  • Сейчас очень холодно / моросит дождь/ парит.

Или:

  • The weather is excellent / atrocious / humid / stormy / unpredictable.
  • Погода отличная / ужасная / влажная / бурная / непредсказуемая.

Для описания будущей погоды используется, естественно, will + глагол:

  • It will be a hot / cold / cloudy day.
  • День будет жарким / холодным / облачным.

Общая формула, по которой можно строить описание погоды на английском языке состоит из личного мнения + tag question («хвостатый» вопрос) isn’t it. Например:

  • What a great day, isn’t it? – Какой прекрасный день, не так ли?
  • It’s so sunny today, isn’t it? – Так солнечно сегодня, не так ли?

Английский язык: погода и температура

Рассказать конкретно о температуре воздуха (air temperature) можно, используя фразы below zero – ниже нуля, above zero – выше нуля. Или просто minus – plus. Только помните, что в англоговорящих странах используются две шкалы измерения температуры – по Фаренгейту и Цельсию. Интересно, что 32 градуса (degrees) по Фаренгейту – это 0 градусов по Цельсию.

  • It’s 32 degrees Fahrenheit (°F) outside. – На улице 0 градусов Цельсия.
  • It’s minus 7 degrees Celsius (°C). – Сейчас минут 7 градусов Цельсия.

В прогнозе погоды ведущие используют и дополнительные слова для описания грядущих событий, например, сильного ветра (strong wind) или даже штормового ветра (gale-force wind), а может небольшого (slight) или, наоборот, порывистого (gusty). Фразы про дождь содержат дополнительную лексику для нас: слабый дождь (gentle rain), непрерывный (persistent), затяжной (steady). О тумане можно сказать, что он густой (dense) или плотный (thick), сильный или темный (dark). А может просто слабый (slight).

Диалог о погоде на английском

— Hi, Jack! How are you? – Привет, Джек! Как ты?

— Hi, Michael! I’m fine, thank you. Yourself? – Привет, Майкл! Я хорошо, спасибо! Как сам?

— Not bad. But it’s so cold today, isn’t it? – Не плохо. Но сегодня так холодно, не находишь?

— Yes, it is. It’s 10 degrees below zero. – Да, холодно. Сейчас 10 градусов ниже нуля.

— It’s freezing cold and it looks like snow. Do you know the weather forecast? – Ужасно холодно и такое впечатление, что пойдет снег. Ты знаешь прогноз погоды?

— It’s supposed to get quite warm tomorrow. – Завтра уже должно хорошо потеплеть.

— I hate it when it’s cold like this. I like warm weather, and you? – Ненавижу, когда так холодно. Мне нравится, когда тепло, а тебе?

— Me too. I hope it would get warmer soon. – Мне тоже. Надеюсь, скоро действительно потеплеет.

Не дайте плохой погоде испортить вам настроение. Приходите в школу английского в Киеве Native English School, где всегда тепло и можно поговорить и про дождь на английском языке, и про любимое время года, и о других интересных темах. Посещайте разговорные уроки с носителями языка, пополняйте словарный запас и говорите по-английски свободно!

 

Читайте также:

Месяцы и времена года на английском с транскрипцией и переводом

Запомнить названия месяцев в английском языке для русскоязычных обычно не составляет большого труда, так как английские месяцы созвучны с русскими эквивалентами.

Но все же иногда изучающие английский язык сомневаются, как правильно произнести январь или август на английском, какой предлог ставить перед месяцами и как правильно написать английские месяцы сокращенно.

We are nearer to Spring, than we were in September,


I heard a bird sing in the dark of December.

Мы ближе к весне сейчас,чем мы были в сентябре,
Я слышал, как пела птица в холодном декабре.


~ Oliver Herford «I Heard a Bird Sing»

Если вы читали статью “Происхождение названий месяцев в английском языке“, то обратили внимание, что запомнить месяцы по английски помогают пословицы и поговорки.

Сегодня мы поговорим, как выучить месяца на английском с помощью стихотворений и песен, а также расскажем об английских временах года.

Месяцы на английском с транскрипцией и переводом

На сегодняшний день большинство стран мира используют календарь в котором двенадцать месяцев. Новый год в Великобритании начинается в январе, соответственно январь — это первый месяц, а декабрь — последний.

Таблица месяцев в английском языке с транскрипцией и произношением

Поскольку английские названия месяцев достаточно созвучны с русскими, вы легко можете их запомнить. Изучая английские месяцы, прежде всего обратите особое внимание на произношение, чтобы сразу правильно выучить новые слова.

Месяц на английскомПереводТранскрипцияЗвучание на русском языке
Januaryянварь[‘ʤænju(ə)ri ][джэ’ньюэри]
Februaryфевраль[‘febru (ə)ri][фэбрюэри]
Marchмарт[mɑ:tʃ][мач]
Aprilапрель[‘eipr (ə)l][эйпрел]
Mayмай[m ei][мэй]
Juneиюнь[dʒ u:n][джюн]
Julyиюль[dʒ u’lai][джюлай]
Augustавгуст[ɔ:’g Λst][огаст]
Septemberсентябрь[sep’ tembə][сэптэмбэ]
Octoberоктябрь[ɔk’ təubə][октоубэ]
Novemberноябрь[nəu’ vembə][новэмбрэ]
Decemberдекабрь[di’s embə][дисембэ]

Времена года и месяцы на английском

Общепринятое распределение месяцев по временам года.

В Великобритании и США (как и в России) год состоит из 4 времен года или сезонов, в каждом из которых по 3 месяца.

Это интересно!

В некоторых отечественных и зарубежных источниках можно встретить информацию о том, что в Великобритании месяцы распределяются по временам года несколько иначе. У них в двух сезонах ( весна и осень) по два месяца и в двух других (зима и лето) — по четыре месяца.

Версия о неравномерном распределении месяцев по временам года не пользуется большой популярностью, но все же мы предлагаем вам расширенный вариант таблицы времен года.

Месяцы по временам года на английском

Время года на английскомТранскрипция и транслитерацияРусский переводМесяцы по сезонам
(US, UK)
Месяцы по сезонам
(UK)
winter[‘wɪntə]
[винте]
зимаDecember, January, FebruaryNovember,
December,
January,
February
spring[sprɪŋ]
[сприн]
веснаMarch, April, MayMarch, April
summer[‘sʌmə]
[саме]
летоJune, July, AugustMay, June,
July, August
autumn(BE)
fall(AE)
[‘ɔːtəm] [отем]
[fɔːl] [фол]
осеньSeptember, October, NovemberSeptember,
October

Сокращения месяцев на английском

Зная о пристрастии англичан к сокращениям, надо отметить, что и в календарях, ежедневниках, официальных документах, проездных билетах они очень редко пишут названия месяцев и дней недели полностью.

Что же касается сокращенного написания английских месяцев , то существуют два типа сокращений — двухсимвольные( две буквы) и трехсимвольные( три буквы) .

Следует отметить, что трехсимвольное сокращение характерно для американского английского, а двух- и в некоторых случаях четырехсимвольное для британского английского.

Полное название месяцаСокращение (Брит. англ.)Сокращение (Амер. англ.)Перевод
JanuaryJaJan.январь
FebruaryFeFeb.февраль
MarchMaMar.март
AprilApApr.апрель
MayMay (не сокр.)May (не сокр.)май
JuneJuneJun.июнь
JulyJulyJul.июль
AugustAuAug.август
SeptemberSeptSep.сентябрь
OctoberOcOct.октябрь
NovemberNoNov.ноябрь
DecemberDeDec.декабрь

Запомните основные правила, как писать месяцы на английском сокращенно :

  • названия месяцев в английском языке всегда пишутся с большой буквы. т.к. в основном это производные от имен собственных;
  • в конце трехсимвольных сокращений ставится точка, в двухсимвольных точка не требуется.

Как быстро выучить месяцы на английском

Детские календари могут быть печатными, а могут быть самодельными. Они помогут ребенку не только быстро выучить месяцы, но и самоорганизоваться.

Названия месяцев на первый взгляд кажутся не очень важными словами, но это не так. Без этих слов вы не сможете поделиться планами на будущее, купить билет на самолет или поезд и даже договориться о встрече.

Начать изучение английских месяцев можно даже с дошкольниками, если они уже знают названия месяцев на родном языке. Для этого используйте разные картинки, схемы, забавные рисунки, которые будут интересны малышам.

Советы как быстро запомнить месяцы на английском

С помощью этих нехитрых советов вы за короткий срок добьетесь хороших результатов и выучите названия всех месяцев на английском языке.

  • Загрузите в свой мобильный телефон календарь на английском языке и, ежедневно заглядывая в него, запоминайте названия месяцев и дней недели.
  • Попробуйте составить рассказ о себе, вспоминая или мечтая о событиях, связанных с каждым месяцем года. Например: We usually ski in January. — Мы обычно катаемся на лыжах в январе. We celebrate St. Valentine’s Day in February. — Мы отмечаем День святого Валентина в феврале. и т.д.
  • Расскажите о том, в каком месяце родились ваши родственники и друзья. Например: Му mother was born in August. — Моя мама родилась в августе. My sister’s birthday in December. — День рождения моей сестры в декабре. и т.д.
  • Составьте рассказ о погоде, характерной для каждого месяца. Например: It’s usually sunny in June. — В июне обычно солнечно. The weather is hot in July. — Погода жаркая в июле. и т.д.
  • Можно поиграть в игры на запоминание лексики. Одна из них — сделайте 12 карточек с изображением месяцев или с аббревиатурами, вытаскивайте по одной и называйте месяц на английском.

Стихотворения для детей на запоминание английских месяцев с переводом

Обучение детей английскому языку редко обходится без заучивания стихотворений. С помощью рифмовок и стихов дети хорошо запоминают новые слова, простые грамматические конструкции, расширяют словарный запас.

Сложность стихотворений зависит от возраста и уровня владения английским языком. Мы предлагаем вашему вниманию несколько стихотворений об английских месяцах.

Стихотворения о месяцах на английском для малышей и изучающих с нуля

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Months

January, February, March, April, May
June, July, August. Hooray, Hooray!
September, October, November, December,
These are the months that I CAN REMEMBER!

Месяцы

Январь февраль март, апрель, май
Июнь, июль, август. Ура, Ура!
Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь,
Это все месяцы, которые я знаю!

How many days?

Thirty days has September,
April, June, and November,
February has twenty-eight alone,
All the rest have thirty-one;
Excepting leap year — that ‘s the time
When February’s days are twenty-nine.

Сколько дней?

Тридцать дней с сентябре,
апреле, июне и ноябре.
Только в феврале двадцать восемь,
во всех остальных тридцать один,
кроме високосного года,
когда в феврале двадцать девять

The year

30 days has September,
April, June and November.
All the rest have 31,
Except for February which has 28 days
and 29 in a leap-year.

Год

30 дней в сентябре,
в апреле, июне и ноябре.
У всех остальных 31,
Кроме февраля, в котором 28 дней
И 29 — в високосный год.

Стихотворения о месяцах на английском для уровня Elementary

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Happy months

Birthdays, birthdays, they are fun!
Hey! Stand up when I say when your birthdays come!
January, February, March, April, May, June
July, August, September, October, November, December
Birthdays, birthdays, they are fun!
Everyone has fun when their birthdays come!
Birthdays, birthdays, they are fun
Everyone has fun when their birthday come!

Счастливые месяцы

Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Эй! Вставайте, когда я называю месяц вашего рождения!
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь,
июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь.
Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Все веселятся, когда приходит День рождения!
Дни рождения, дни рождения, они веселы!
Все веселятся, когда приходит День рождения!

Remember months!

January, February, March – that’s not so much!
April, May, June – that’s the tune!
July, August and September – we are cheerful and slender!
October, November, December- all these months you must remember!

Запомни месяцы!

Январь, февраль, март – это не так уж и много!
Апрель, Май, Июнь – вот это мотив!
Июль, август и сентябрь – мы веселые и стройные!
Октябрь, ноябрь, декабрь — все эти месяцы вы должны запомнить!

Стихотворения о месяцах на английском для взрослых

Стихотворение на английском языкеПеревод на русский
Autumn months

September is a time
Of beginning for all,
Beginning of school
Beginning of fall.

October leaves are lovely
They rustle when I run
Sometimes I make a heap
And jump in them for fun.

In November
Dark comes soon.
We turn on the lights
In the afternoon.

Осенние месяцы

Сентябрь — это время
Начала всего,
Начало школы,
Начало осени.

Октябрьские листочки красивые
Они шуршат, когда я бегу.
Иногда я собираю их в кучку <br/ А потом прыгаю в них веселья ради

В ноябре
Темнеет рано.
Мы включаем свет
Уже после обеда.

Generous months

January brings the snow
Makes out feet and fingers glow.
February brings the rain,
Thaws the frozen lake again.
March brings breezes loud and shrill,
Stirs the dancing daffodil.
April brings the primrose sweet,
Scatters daisies at our feet.
May brings flocks of pretty lambs,
Skipping by their fleecy dams.
June brings tulips, lilies, roses, Fills the children’s hands with poses.
Hot July brings cooling showers,
Apricots and gillyflowers.
August brings the sheaves of corn,
Then the harvest home is borne.
Warm September brings the fruit,
Sportsmen then begin to shoot.
Fresh October brings the pheasant,
Then to gather nuts is pleasant.
Dull November brings the blast,
Then the leaves are whirling fast.
Chill December brings the sleet,
Blazing fire and Christmas treat.

Щедрые месяцы

Январь приносит снег,
который искрится на наших пальцах и ногах.
Февраль приносит дождь,
который помогает оттаить замерзшему озеру.
Март приносит громкий и пронзительный ветер,
который шевелит танцующий нарцисс.
Апрель приносит сладкий первоцвет,
разбрасывая маргаритки у наших ног.
Май приносит милых ягнят, прыгающих возле плотины.
Июнь приносит тюльпаны, лилии, розы,
которые красуются в руках детей.
Горячий июль приносит прохладные ливни, абрикосы и левкои.
Август приносит початки кукурузы, и полный дом урожая.
Теплый сентябрь приносит плоды и открытие сезона охоты.
Свежий октябрь приносит фазана и время сбора орехов.
Тоскливый ноябрь приносит порывистый ветер, от которого листья быстрее кружатся.
Холодный декабрь приносит мокрый снег, пылающий огонь и Рождество.

Песни на английском о месяцах с переводом

Очень увлекательно изучать английский с помощью песен. Мы предлагаем несколько детских песен, которые помогут вашим детям выучить английские месяцы .

Эти песни сопровождаются интересными мультипликационными видео, которые помогут вашим детям поскорее запомнить эти песни и петь их в сопровождении музыки и ярких картинок.

Текст песни на английском языкеРусский перевод
January, February, March and April,
May, June, July and August,
September, October, November, December
These are the months of the year.
Просмотреть видео
Январь, февраль, март и апрель
май, июнь, июль и август,
сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь —
это месяцы года
January, February, March,
April, May, June, July,
August, September, October, November, December.
Просмотреть видео
Январь, февраль, март,
апрель, май, июнь, июль,
август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь
12 months
and then you start back over
12 months
Shout it in a cheer!
12 MONTHS!
…and then you start back over
12 Months
are in a year
January, February, March, April, May, June, July,
August, September, October, November,
December…
Those are the months.
12 months in a year!
Просмотреть видео
Двенадцать месяцев
и потом опять все сначала
Двенадцать месяцев
Закричи с восторгом
Двенадцать месяцев!
…. и опять все снова
двенадцать месяцев
в году.
Январь,февраль, март, апрель, май, июнь, июль,
август, сентябрь, октябрь, ноябрь,
декабрь ….
Это месяцы.
Двенадцать месяцев в году!

Правило костяшек

Правило “костяшек” известно не только в России, но и Великобритании.

Согласитесь, иногда сложно вспомнить количество дней в месяце, и чтобы не искать календарь для этой цели, запомните следующие забавные правила, и вы без труда сможете определить количество дней в любом месяце года .

Запомните:

Если вы выставите перед собой кулаки, составленные вместе, то по “костяшкам” (суставам пальцев) вы сможете определить какой месяц длинный (31 день), а какой короткий (30 дней, кроме февраля).

Для этого надо считать по порядку (слева на право) костяшки и промежутки начиная с января. Тот месяц, который приходится на бугорок (костяшку) имеет 31 день, а на впадинку (промежуток между костяшками) — 30 дней (если это февраль, то 28 или 29 дней).

Чтобы постоянно не пересчитывать “костяшки”, можно запомнить правило, которое называется “ап-юн-сен-но” . Это слоги месяцев, которые насчитывают 30 дней, соответственно, остальные месяцы содержат 31 день, исключением является февраль, в котором 28 дней в обычном году и 29 в високосном.

Например, мы хотим узнать сколько дней в сентябре, смотрим на наше слово-подсказку, в нем есть слог “сен”, значит в сентябре 30 дней. А сколько дней в июле? Похожего слога нет в нашем слове, соответственно, в июле 31 день.

Особенности употребления английских месяцев

Предлоги времени с днями недели, месяцами и временами года

Выучив названия месяцев, следует обратить внимание на некоторые грамматические правила, связанные с их использованием.

Употребление предлогов с месяцами в английском

Как вы уже знаете названия месяцев и дней недели всегда пишутся с большой буквы независимо от места в предложении.

Например: She was born in November. — Она родилась в ноябре.

Но в отличие от дней недели, с которыми употребляется предлог on, перед названием месяца в обстоятельствах времени используется предлог “in” .

Например: in October — в октябре, early in May — в начале мая, late in December — в конце декабря.

Предлог “in” также употребляется с временами года. Только будьте осторожны при переводе на английский: в русском мы обычно не употребляем предлогов с временами года на вопрос “когда?”.

Например: Andrew was born in winter. — Андрей родился зимой. He went to Egypt in the summer. -Он ездил в Египет летом.

Если перед названием месяца употребляются слова this, that, last, next, every, all, any , то предлог не ставится.

Например: this November — в нынешнем ноябре, last January в прошедшем январе, all September — весь сентябрь.

Если указана дата или день, то употребляется предлог “on” .

Например: on February 14 — четырнадцатого февраля, on the first of April — первого апреля, on warm June day — в теплый июньский день.

Если имеется в виду атрибутивная функция месяца, то употребляется предлог “of” .

Например: a newspaper of the 15th of March — газета от пятнадцатого марта, a letter of August the second — письмо от второго августа.

Подробнее о предлогах времени вы можете узнать из статьи “Предлоги времени in, on, at: в чём простота и сложность в употреблении“

Устойчивые выражения с месяцами на английском

В английском языке очень распространены идиомы — устойчивые словосочетания, которые имеют переносное значение.

Во многих английских идиомах встречаются названия месяцев. Мы познакомим вас с наиболее интересными из них.

Идиома на английскомРусский переводЗначение
slow as molasses in Januaryмедленный, как патока в январеочень медленно
mad as a March hareбешеный, как мартовский заяцсумасшедший
Maybees don’t fly in June!Майские пчелы в июне не летают.Перестань менять свое мнение!
a cold day in Julyхолодный день в июленескоро и маловероятно
February fair-maidфевраль, заполняющий канавыдождливый период
February fair-maidфевральская сардинкаподснежник
April fishапрельская рыбапервоапрельская шутка
April weatherапрельская погодато дождь, то солнце/то смех. то слезы
May and December/Januaryмай и декабрь (январь)большая разница/неравный брак

Знание английских идиом с месяцами поможет вам украсить речь и почувствовать себя немного носителем языка.

Вместо заключения:

Месяцы на английском не так уж страшны, если знаешь историю их происхождения и основные правила употребления месяцев в предложении.

Немного разговорной практики и чтение в оригинале помогут вам быстро овладеть месяцами на английском. А если вы еще не умеете читать, советуем ознакомиться со статьей “Как быстро научиться читать по-английски“ Желаем успехов!

Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетях

Facebook

Вконтакте

Одноклассники

Google+

Подпишитесь на наши новые статьи
ПОДПИСАТЬСЯ

Ваша заявка принята

Закрыть

При отправке возникла ошибка

Отправить еще раз

Цвета на английском языке

Цвета на английском языке и их оттенки с переводом и произношением.

Во время разговора цвета очень часто используются. Поэтому основные цвета в английском языке следует выучить. Ниже приведены обычные цвета и их оттенки.

Colour и Color

Эти слова равнозначны, читаются одинаково и обозначают одно и тоже: «цвет»

colour [‘kʌlə] — британский вариант.
color [‘kʌlə] — американский вариант.
Gray и Grey

Разница между этими двумя словами такая же, как между словами ‘color’ и ‘colour’.

grey [ɡreɪ] — британский вариант.
gray [ɡreɪ] — американский вариант.

Названия цветов в таблице

Цвета Название, перевод, транскрипция и произношение
White — белый (уайт) [ waɪt ]
Black — чёрный (блэк) [ blæk ]
Green — зелёный (грин) [ ɡriːn ]
Yellow — жёлтый (Елоу) [ ˈjeləʊ ]
Blue — голубой, синий (блю) [ bluː ]
Red — красный (ред) [ red ]
Brown — коричневый (браун) [ braʊn ]
Orange — оранжевый (Орэндж) [ ˈɒrɪndʒ ]
Pink — розовый (пинк) [ pɪŋk ]
Gray — серый (грей) [ ɡreɪ ]
Purple — пурпурный или сиреневый [ˈpə:pl]
Violet — фиолетовый [ˈvaɪəlɪt]
Beige — бежевый [beɪʒ]
Scarlet — алый [ˈskɑ:lɪt]
Silver — серебристый [ˈsɪlvə]
Gold — золотой [gəuld]
Turquoise — бирюзовый [ˈtə:kwɑ:z]
Emerald — изумрудный [ˈemər(ə)ld]

Оттенки цвета

Оттенки цвета в английском языке передаются с помощью оттеночных прилагательных. Обычно эти прилагательные добавляются к основному цвету. Ниже приведен список некоторых таких слов

Для передачи светлых оттенков

Light — светлый [laɪt].
Pale — светлый/бледный [peɪl].
Для передачи тёмных оттенков
Dark — тёмный [dɑ:k].
Deep — насыщенный/глубокий [di:p].
Для передачи ярких оттенков
Bright — яркий [braɪt].
Hot — горячий/резкий/яркий [hɔt].
Другие оттенки
Cool — Холодный [ku:l]
Dirty — Блёклый, матовый [ˈdə:tɪ]
Dull — Тусклый, неяркий, слабый [dʌl]
Mat — Приглушенный, матовый [mæt]
Moderate — Умеренный, сдержанный [ˈmɔd(ə)rɪt]
Natural — Натуральный [ˈnæʧr(ə)l]
Pastel — Пастельный [pæsˈtel]
Shiny — Сияющий, яркий [ˈʃaɪnɪ]
Sky — Небесный [skaɪ]
Soft — Мягкий [sɔft]
Very — Очень [ˈverɪ]
Virulent — Ядовитый [ˈvɪrulənt]
Vivid — Яркий [ˈvɪvɪd]
Warm — Тёплый [wɔ:m]

Кроме этого, оттенки можно образовать добавлением к основному цвету цвета различных предметов, а также из двух различных расцветок:

Cherry-red — вишнево-красный [ˈʧerɪ red]
Blue-green — сине-зеленый

Суффикс –ish

Если точно не известно описание цвета, тогда можно воспользоваться суффиксом –ish. Суффикс –ish с прилагательными служит для обозначения слабой степени качества. Например:

Reddish — Красноватый

Как спросить про цвет по-английски?

Необходимо знать, как правильно спросить по-английски, какого цвета тот или иной предмет. Это достаточно легко. Для этого используется конструкция What color?

What color is it? — Какого он цвета?
It is pink. — Он розовый.


Субъектный причастный оборот

Субъектный предикативный причастный оборот представляет собой сочетание существительного в общем падеже или местоимения в именительном падеже (в функции подлежащего) с причастием (в качестве второй части составного глагольного сказуемого).

Как это сказать по-английски? Трудные, красивые и необычные фразы | Конкурсы и тесты

Этот язык понимают практически в любой стране земного шара.

АиФ.ru сделал подбоку интересных английских слов и выражений.

Нажмите для увеличения

Нажмите для увеличения

7 самых распространённых ошибок

Teach или Learn?
Поскольку оба слова часто переводятся на русский как «учить», то многие их путают. Запомните: teach — отдавать знания, а learn — получать их.

Make или Do?
Do используется, когда мы чем-то занимаемся (do the housework, do exercises), а make — когда что-то создаём (make a cup of tea, make a mess).

Must или Have to?
Must означает скорее вашу собственную уверенность в том, что что-то необходимо, а have to — необходимость, вызванную внешними обстоятельствами. Сравните:

I have to be home by ten. (My parents told me so.) — Я должен (вынужден) быть дома к десяти. (Мне так велели родители.)
I must be home by ten. I have a very difficult day tomorrow. (It is my own decision.) — Я должен быть дома к десяти. У меня завтра очень тяжёлый день. (Это моё собственное решение).

Decide или Solve?
Ещё один случай, когда одно русское слово — «решать» — может по-разному переводиться в зависимости от контекста. Decide — принимать решения, а solve — решать задачи или проблемы.

Last time или Recently?
Многие пользуются методом буквального перевода с русского на английский и думают, что последнее время по-английски будет last time. Логично. Но мы-то знаем, что last time — значит в прошлый раз, а в последнее время — recently.

I agree или I am agree?
Очень многие не хотят считать agree глаголом и ставят перед ним ту или иную форму глагола «to be». Но если вы хотите с чем-нибудь согласиться, то правильно будет сказать просто I agree — Я согласен.

If минусwill
Запомните, что эти два слова не употребляются вместе. Та часть предложения, которая содержит условие, не должна содержать will (несмотря на то, что имеется в виду будущее время). Например: If it rains tomorrow (условная часть), I will stay at home (основная часть). (Если завтра будет дождь, я останусь дома).

45 букв

Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis — самое длинное слово в английском языке . За этими буквами скрывается название болезни дыхательных путей при вдыхании вулканической пыли и прочей мелкой гадости.

Интересные слова и выражения

В слове indivisibility буква i повторяется 6 раз.

Goddessship (божественность) — единственное слово, где согласная буква повторяется 3 раза подряд (почти как у нас в слове «длинношеее»).

Rhythm — самое длинное слово с одной гласной.

Предложение «The quick brown fox jumps over the lazy dog» уникально тем, что здесь встречаются все буквы английского алфавита.

Эти слова можно читать одинаково слева направо и справа налево: kayak (байдарка), level (уровень), racecar (гоночная машина).

Goodbye = спасибо?

Вы знаете, как произошло слово «goodbye»? Его история чем-то похожа на наше русское «спасибо» (раньше говорили «спаси Боже», а со временем сократили до «спасибо»). То же самое и с «goodbye»: когда-то прощание полностью звучало как «God be with ye» (староанглийское «Да пребудет с тобой Господь»).

Пригодится

АиФ.ru собрал полезные и нужные фразы, которые обязательно пригодятся вам во время поездки в другую страну. Не обязательно заучивать их – мы рекомендуем просто вдумчиво перечитать нашу «шпаргалку» перед путешествием.

Общие вопросы и фразы

Ситуации, с которыми вы можете встретиться в поездке, могут быть разными, однако эти общеупотребительные фразы наверняка во многих случаях вам понадобятся. Запомните их, и вы не будете звучать грубо, обращаясь к иностранцам.

Excuse me, could you help me, please? – Простите, не могли бы вы мне помочь?
May I ask you a question?– Могу ли я задать вам вопрос?
What time is it? – Сколько сейчас времени?
What do you call this thing in English? – Как эта вещь называется по-английски?
Thank you. I really appreciate your help. – Спасибо. Я очень ценю вашу помощь.
You are welcome. – Пожалуйста.

В магазине

Вы как турист обязательно хоть раз зайдете в магазин, поэтому будет не лишним знать, как спросить о стоимости продуктов и вещей и о том, можно ли расплатиться за них кредитной карточкой.

Could you tell me where is the nearest supermarket /grocery store, please?– Не могли бы вы мне подсказать, где здесь ближайший супермаркет/продуктовый магазин?
How much is it? / How much does it cost? – Сколько это стоит?
Where are the dressing rooms? Where can I try it on? – Где здесь примерочные? Где я могу это примерить?
May I pay by a credit/debit card? Or should I pay in cash? — Могу ли я расплатиться кредитной/дебитной карточкой? Или я должен заплатить наличными?

Полезные фразы на английском языке, которые понадобятся вам в отеле, в транспорте, в музее. Читайте полностью >>

Английские удивительные профессии

В Америке и Великобритании есть много необычных специальностей.

Pet Food Taster — дегустатор корма для животных. Помните такую шутку: «А кто тестирует, что корм для кошек стал вкуснее?». Это делает он.
Laughter Therapist — смехотерапевт. Он помогает не только освободиться от хандры и плохого настроения, но иногда излечивает и от некоторых психологических болезней.
Telemarketer for a Cemetery — специалист по телефонным продажам на кладбище.
Nail Polish Namer — так называют человека, придумывающего наименования бесчисленных оттенков лака для ногтей.

Отгадаете?

Свои варианты оставляйте в комментариях к этой статье. Ответ появится в 13.00 7 мая 2014 года.

Ответ:сочинитель предсказаний для печенья

 

Смотрите также:

Определение слова Merriam-Webster

тепло | \ ˈWȯrm-lē \ 1 : в манере, характеризующейся или сопровождаемой теплотой эмоций. тепло поприветствовал нас

2 : способом, вызывающим или поддерживающим тепло тепло одет

тепло — Викисловарь

Содержание

  • 1 Английский
    • 1.1 Этимология
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Наречие
      • 1.3.1 Переводы

Английский язык [править]

Этимология [править]

теплый + -летний

Произношение [править]

  • (General American) IPA (ключ) : / wɔɹmli /
  • (Полученное произношение) IPA (ключ) : / wɔːmli /
  • Аудио (США) (файл)
  • Расстановка переносов: тепло

Наречие [править]

тепло ( сравнительно теплее или теплее , превосходно наиболее тепло или наиболее тепло )

  1. Таким образом, чтобы поддерживать высокую температуру.
    Обязательно оденьте тепло сегодня!
  2. В теплой, дружелюбной манере.
    • 1912 , сэр Артур Конан Дойл, Затерянный мир [1] :

      Я так сказал — я так сказал тепло , потому что я чувствовал, что профессор был плохо используемым человеком.

Переводы [править]

способом поддержания теплой температуры

  • Каталонский: калорийность (ок.)
  • чешский: тепле
  • датский: varmt
  • на финском языке: lämpimästi
  • Французский: chaudement (fr)
  • Японский: 暖 か く (ататакаку)
  • норвежский:
    Букмол: varmt (нет)
  • Русский: тепло́ (ru) (tepló)
  • Словацкий: тепло
  • Испанский: calurosamente (es)

по-дружески

  • Чешский: vřele
  • датский: varmt
  • Японский: 心 か ら (kokoro kara)
  • норвежский язык:
    Букмол: varmt (нет)
  • Словацкий: vrelo, vrúcne, srdečne

Правильное написание слова «тепло» [Инфографика]

Распространенные орфографические ошибки для WARMLY

Ниже приведен список из 68 орфографических ошибок при слове «тепло».

45 слов из букв ТЕПЛО

3 буквы
  • война,
  • мар,
  • рука,
  • пасть,
  • mal,
  • путь,
  • шило,
  • Ря,
  • рыскание,
  • Лам,
  • закон,
  • луч,
  • lay,
  • баран,
  • Мя,
  • айр,
  • кривая,
  • май,
  • ямс,
  • сырой.
4 буквы
  • Арви,
  • yawl,
  • rlwy,
  • наперекосяк,
  • теплая,
  • мергель,
  • Лами,
  • Рейл,
  • слой,
  • арил,
  • Малый,
  • амил,
  • Майр,
  • лира,
  • змей,
  • настороженный,
  • Алми,
  • Мэри,
  • армия.
5 букв
  • грубо,
  • напуганный,
  • Рамлы,
  • Вилам,
  • Марли,
  • майлар.

Уютно или уютно — в чем разница?

Когда вы в безопасности и тепло, вы, вероятно, думаете, что сейчас хорошее время для письма. Но какое слово вы должны использовать, чтобы описать ваши нынешние условия безопасности и тепла?

На ум приходит несколько вариантов, но один из лучших — уютный . Но как это слово должно быть написано с Z или с S ?

Есть много разных вариантов написания этого слова, но только два из них верны.

В чем разница между уютом и уютом?

В этом посте я сравню уютный против уютный . Я рассмотрю правильные варианты написания и использую их в примерах предложений, чтобы вы могли увидеть, как они появляются в правильном контексте.

Я также покажу вам мнемоническое устройство, которое позволит вам легко выбрать или удобный или уютный правильно всякий раз, когда вам нужно слово для вашего собственного письма.

Когда использовать уютный

Что значит уют? Уютный — прилагательное, которое означает тепло и комфортно , часто при описании кого-то, кто закутан в множество слоев. Уютный может также означать близкий или интимный .

Вот несколько примеров,

  • Когда младенцы оказались в безопасности и уютно разместились в своих кроватках, взрослые достали настольные игры и напитки и весело провели ночь в одиночестве.
  • «Я заметила, что ты и Том в последнее время стали довольно уютными», — сказала Эллисон Дженнифер, когда они шли домой с вечеринки.
  • «Уютный» — это наиболее распространенное описание. Представьте себе толстые одеяла и кружки чая перед огнем, пока на улице падает снег.- NPR.org

В некоторых неформальных контекстах уютный — существительное, обозначающее мягкое покрытие, чтобы блюдо оставалось горячим .

Например,

  • Мама держала миску с картошкой в ​​уютном помещении, чтобы согреться по дороге к бабушке и дедушке.

Cozy — это стандартное написание слова в американском английском, поэтому, если вы американский писатель, вам нужно использовать исключительно это написание.

Cozy впервые было использовано в английском языке в 1709 году. Оно происходит от норвежского термина с примерно таким же значением.

Когда использовать уютный

Что значит уют? Cozy — это английское написание cosy в британском английском. Так же, как cosy используется в Америке, страны, которые следуют правилам британского английского языка, используют написание cosy .

Мы можем видеть разницу в тенденциях использования цифровых записей. На следующих графиках: график cosy vs. cosy на британском английском и американском английском соответственно.

Британский английский:

Американский английский:

As Словарь современного использования Фаулера , известное британское руководство по использованию, гласит:

  • [Слово] всегда пишется с -sy в Великобритании и в большинстве других англоязычных стран, кроме США, где стандартное написание — cosy.

Мы можем ясно видеть это на диаграммах выше, поскольку они являются зеркальным отображением друг друга.Кроме того, уютный и уютный — единственно правильные варианты написания этого слова. Другие варианты включают cosey, cosie, cozie, и cozey , все из которых являются орфографическими ошибками.

Уловка запомнить разницу

Каждое из этих двух написаний является правильным в соответствующем языковом сообществе.

  • Cozy — это стандартное написание в американском английском.
  • Cozy — стандартное написание в британском английском.
  • Все остальные варианты считаются орфографическими ошибками.

Поскольку cosy и British содержат букву S, вы можете использовать этот трюк, чтобы не забыть записать слово cosy , если вы пишете для британской аудитории.

Сводка

Это уютно или уютно? Уютный — прилагательное, которое означает теплый и удобный или близкий и интимный . Есть много неправильных способов написания этого слова, в том числе cosey, cosie, cozie, и cozey .

Таким образом,

  • Уютный — это написание американского английского.
  • Уютный — это написание британского английского.

Знайте свой английский — Что означает «luke» в «теплый»?

Что означает «люк» в «теплый»?

(Р. Кешав, Бангалор)

Это слово обычно используется для обозначения температуры чего-либо. Например, когда вы говорите, что кофе был теплым, вы предполагаете, что он был прохладным — он был умеренно теплым.Отвар получился не таким горячим, как вам хотелось бы. «Теплый» также используется, когда говорят о чьем-то отношении или реакции на что-то. Когда вы рассказываете анекдот и получаете «вялый ответ», это означает, что аудитория не очень оценила вашу шутку; ответ был не таким восторженным, как вы надеялись.

* Мой отец любит, чтобы его самбар был горячим, а не теплым.

* На премьере стареющую звезду встретили тепло.

Я понимаю, что слово «luke» происходит от среднеанглийского «leuk», которое, в свою очередь, было заимствовано из голландского «leuk», означающего «теплый» или «слабый».Поскольку теплый означает «едва теплый», не было причин добавлять «теплый» к «луке» в слове «теплый»!

Что правильно: «до свидания» или «до свидания»?

(Джагдип, Канпур)

Оба верны; согласно словарям «пока» — это просто альтернативное написание слова «by». В письменной форме «до свидания» сегодня используется гораздо чаще, чем «до свидания». С точки зрения смысла, между двумя выражениями нет разницы; оба они означают то же самое, что и «кстати». Все три выражения используются как связующее звено для обозначения «случайно».

* Кстати, как ваш новый босс?

Люди склонны использовать слово «кстати» гораздо чаще, чем «by the by (e)».

Как произносится слово «меланж»?

(Дж. Аравинд, Веллор)

Первый слог этого довольно формального слова звучит как слово «может». Следующее далее «а» похоже на «о» в словах «горячий», «горшок» и «получил», а заключительное «ге» похоже на «s» — «сокровище» и «мера». Ударение на первом слоге; буква «е» в этом слоге обычно имеет ударение.Меланж — это смесь или смесь разных вещей.

* Шведский стол состоял из смеси китайских и итальянских блюд.

* На карнавале веселились молодые и старые люди.

В чем разница между «мусором» и «мусором»?

(Н Хемавати, Ченнаи)

У большинства из нас возникнет соблазн сказать, что между этими двумя словами, которые часто используются в американском английском, нет никакой разницы. В повседневном разговоре мы склонны использовать эти два понятия как синонимы для обозначения мусора, который мы выбрасываем каждый день.Однако словари утверждают, что между этими двумя словами есть разница. «Мусор» — это в основном пищевые отходы, которые мы выбрасываем во время работы на кухне — кожура овощей, черствый хлеб, остатки еды и т. Д. «Мусор», с другой стороны, относится к другим нежелательным вещам, которые мы выбрасываем: бумагу, старые записные книжки, резинки, пустой спичечный коробок, окурки и т. д. В отличие от слова «мусор», «мусор» также может использоваться как глагол. В неформальном контексте это слово может означать «критиковать».

* После просмотра фильма большинство моих друзей выкинули его.

Это слово также может использоваться в значении «повредить или разрушить».

* Разгневанные студенты разгромили офис ЗАГСа.

******

«В Калифорнии мусор не выбрасывают — из него делают телешоу». Вуди Аллен

[email protected]

Теплый смысл на урду | Tund تند

Теплое значение на английском языке для урду — تند, как написано на урду и тунд, как написано на римском урду.Существует много синонимов слова Warm, которые включают Balmy, Broiling, Clement, Close, Flasted, Glowing, Heated, Hot, Lukewarm, Thats, Mild, Potting, Pleasant, Roasted, Scorching, Sizzling, Snug, Summer, Sunny, Sweating, Sweaty, Знойный, Умеренный, Теплый, Тепловой, Поджаренный, Теплый и т. Д.

Форма прилагательное, теплее, теплее.

Как произносить слова Warm [wawrm]

Происхождение терминов Warm Old English wearm (прилагательное), werman, wearmian (глагол), германского происхождения; связано с голландским и немецким теплым, от индоевропейского корня, общего между латинскими формами «теплый» и греческим термосом «горячий».

Синонимы слова «теплый», аналогично «теплый»

Бальзамный, Жареный, Клемент, Вблизи, Покраснев, Светящийся, С подогревом, Горячий, Теплый, Таяние, Мягкий, Потоотделение, Приятный, Обжарка, Обжигающий, Шипящий, Уютный, Лето, Солнечный, Потоотделение, Потный, Жаркий, Умеренный, Тепло, Тепловой, Поджаренный, теплый,

Антонимы к теплому, противоположность теплому

Отстраненный, Спокойный, Холодный, Крутой, Охлажденный, Замораживающий, Безразличный, Бурный, Безразличный, Без энтузиазма, Бесчувственный, Недружелюбный, Несчастный, Безразличный, Недобрый, Жестокий,

Значение «Теплый урду» — Найдите правильное значение слова «Теплый» на урду. Важно правильно понимать это слово, когда мы переводим его с английского на урду.У каждого слова на урду всегда есть несколько значений, правильное значение слова Warm на урду — تند, а по-римски мы пишем это Tund. Другие значения — Гарам, Кадрай Гарам, Гарми Ка, Саргарам, Пуршок, Пур Джош, Тунд, Таиз, Сахт, Хамдарди Ка и Хуш Хаал. Теплый — прилагательное, теплее, теплее по частям речи. Он берет свое начало в древнеанглийском wearm (прилагательное), werman, wearmian (глагол) германского происхождения; связано с голландским и немецким теплым, от индоевропейского корня, общего между латинскими формами «теплый» и греческим термосом «горячий».В нашем словаре также есть несколько слов, похожих на «Теплый»: «Мягкий», «Жареный», «Клемент», «Близкий», «Покрасневший», «Светящийся», «Горячий», «Горячий», «Теплый», «Тающий», «Мягкий», «Потоотделение», «Приятный», «Жареный», «Обжигающий», «Шипящий», «Уютный», «Летний», Солнечный, потный, потный, душный, умеренный, теплый, термический, поджаренный и теплый. Помимо похожих слов, в словаре всегда есть противоположные слова, противоположные слова для Теплого — Отстраненный, Спокойный, Холодный, Холодный, Холодный, Замораживающий, Безразличный, Бурный, Безразличный, Без энтузиазма, Бесчувственный, Недружелюбный, Несчастный, Безразличный, Недобрый и Жестокий.Теплый пишется как [wawrm]. После перевода слова Warm с английского на урду, если у вас есть проблемы с произношением, вы можете услышать его аудио в онлайн-словаре.

Больше слов на урду

Garmi Ka Значение на английском языке

Правильное значение слова «гарми ка» на английском языке — «теплый». Другие похожие слова для Гарми Ка включают Гарам, Кадрай Гарам, Гарми Ка, Саргарам, Пуршок, Пур Джош, Тунд, Тайз, Сахт, Хамдарди Ка и Хуш Хаал. Изучите эту страницу, чтобы точно перевести Гарми Ка (Теплый) на английский язык.

Форма прилагательное, теплее, теплее.

Как произносить слова Warm [wawrm]

Происхождение терминов Warm Old English wearm (прилагательное), werman, wearmian (глагол), германского происхождения; связано с голландским и немецким теплым, от индоевропейского корня, общего между латинскими формами «теплый» и греческим термосом «горячий».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *