первый вариант или второй ? я запуталсо уже ы то, тут то, там простите, не смогла сдержаться =(
То? Тут-то? Там!
Там-то? То — тут! |
«Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи»
© Высшая школа экономики/ Михаил Дмитриев
Как за два года заговорить на русском? Сложно ли привыкнуть к сибирским зимам? Может ли иностранец преподавать русский язык? Личным опытом поделился с новостной службой портала Андрес Куэльяр, студент магистерской программы «Русский как иностранный во взаимодействии языков и культур».Почему Россия и русский язык
Я давно хотел учиться в магистратуре, а у нас в Колумбии все платно и очень дорого. Плюс мне хотелось получить опыт за границей, узнать другую культуру, другой язык – я вообще не знал русского до приезда в Россию.
Я уже два года живу в России – и только недавно приехал в Москву. А до этого я жил в Сибири. Сначала в Томске я учил русский на подготовительном отделении Томского педагогического университета. А потом год учился в магистратуре в Новосибирском государственном университете – по направлению «Юриспруденция», так как я юрист по образованию. Когда я учился в бакалавриате, мне нравилось право, но работа в этой области – совсем другое дело. Со временем я понял – не мое, хочу заниматься другим.
После бакалавриата я занимался литературным мастерством в Колумбии, и это мне очень понравилось. Я почувствовал, как важно понять язык – через язык мы можем получить другую точку зрения, чтобы анализировать все явления в мире. Поэтому я хочу учить языки и лингвистику.
В Томске преподавательница русского языка не только учила нас грамматике, но и учила нас, как любить русский язык. Я решил, что хочу продолжить учить русский и хочу преподавать русский.
Поступление в Вышку
В прошлом году в ноябре я узнал про Open Doors Russian Scholarship project и подумал – почему бы не попробовать? Подал документы и написал экзамен. Экзамен оказался довольно сложный, особенно из-за того, что у меня нет специального лингвистического образования. Хорошо, была возможность выбрать, на каком языке писать работу – я выбрал английский. Я говорю по-русски, но все-таки термины мне было бы сложно правильно использовать. Я, конечно, много готовился – читал разные материалы. Слава богу, сдал успешно.
Когда я общался со своими русскими друзьями и когда я рассказал им о своей идее поступить через Open Doors, они меня спросили, какие университеты можно выбрать. Я назвал Вышку среди других вузов. Они мне сразу сказали: «Вперед!» Несмотря на то, что Вышка – молодой вуз, качество образования тут высокое. После двух месяцев здесь я могу подтвердить, так оно и есть.
У Вышки есть онлайн система, через которую можно подать документы, и это удобно: все четко и понятно, что надо делать, шаг за шагом. Я еще до приезда уже знал, в каком общежитии буду жить. Я приехал в час ночи, но в общежитии меня встретили, быстро приняли документы, дали мне ключ, и я лег спать. Все было в порядке – мне это очень понравилось.
Учеба на программе
Нагрузка, конечно, большая – у нас много занятий, но это, на самом деле, хорошо. Помимо занятий мы должны обязательно участвовать в проектах. Мне очень нравится, что у нас не только одна теория, но еще и практика. Я планирую заниматься фонетикой – интерференцией испанского языка в русском – на эту тему я хотел бы написать курсовую. Еще мне интересны проекты по грамматике и переводу с русского на испанский.
Пока что мы учим только лингвистику. В следующем семестре у нас будет методика преподавания русского языка. Кроме того, мы ходим на занятия подготовительного отделения и наблюдаем за тем, как преподают русский язык опытные специалисты.
В моей группе в основном русские студенты. Они, конечно, быстро говорят по-русски и большинство из них имеет лингвистическое образование, так что им проще оперировать разными терминами. Мне приходится много читать и заниматься самостоятельно, чтобы не отставать. Может показаться, это минус, но в действительности это плюс – мне надо много учиться, чтобы показать, что я на самом деле могу.
По учебе мы часто читаем статьи. Много научных журналов с полезной информацией выходят на английском, но и на русском тоже приходится много читать. Курсовую предстоит писать на русском.
Это сложно, но я уверен, что все будет хорошо, хотя надо, конечно, много заниматься.Как учить русский
Первый год, в Томске у меня были только занятия русским языком, а на втором году, в Новосибирске, я самостоятельно занимался, смотрел фильмы каждый день, чтобы понять, как произносить слова, потому что это очень сложно. Я вообще стараюсь внимательно слушать. Кроме того, я самостоятельно учу слова, выражения.
Русский, на самом деле, сложный. Система, типология сильно отличается от испанского. Структуры бывают похожие с испанским языком, но у нас нет падежей, поэтому иногда трудно понять, почему что-то меняется определенным образом. Иногда спрашиваешь «а это почему», а в ответ «просто запомни». В языке бывают такие явления, у которых нет объяснений – просто так происходит. Думаю, самое сложное в русском языке – падежи и глаголы движения. Понять логику, когда использовать приставки у-, в-, на-, из-, бывает непросто. Но все-таки со временем, получив больше практики, можно выучить.
Если хочется выучить русский язык, лучше заниматься с утра до ночи. Первый год я посвящал этому по четыре-пять часов пять дней в неделю. Но если бы я только учился в аудитории, думаю, мой русский был бы хуже. Любой язык надо учить постоянно.
Друг из Конго объяснял мне русскую грамматику: “Андрес, нельзя сидеть в комнате над учебниками. Надо ходить, разговаривать с людьми”
Я часто бывал на кухне общежития, потому что там много людей и там можно общаться, познакомиться с новыми людьми, сходить на мероприятие. Если учить только грамматику, ничего не получится. Сейчас я тоже много общаюсь со студентами в общежитии. У меня такая политика – даже с иностранцами общаться по-русски, за исключением испанского языка, конечно.
Тем, кто учит русский язык, я бы посоветовал смотреть и пересматривать русские фильмы. Когда мы уже посмотрели фильм и смотрим заново, мы знаем, о чем идет речь и поэтому тогда легче понять русские слова. Русские фильмы сложно понять, если только начинаешь учить русский язык – там более живой, разговорный язык. Субтитры очень помогают. Я, например, смотрел «Любовь и голуби», но мне пришлось позвать друга смотреть вместе, потому что я включил кино – и ничего не понял. Иногда он останавливал фильм и объяснял какие-то моменты. Там много интересного. Из мультфильмов я очень люблю Смешарики – они интересны не только для детей, но и для взрослых. И старые советские мультики тоже!
Книги стараюсь читать, часто со словарем. Предпочитаю рассказы – они короткие и можно спокойно за час прочесть.
Россия и Москва
Российский менталитет отличается от колумбийского, но есть и много общего. Мы в Колумбии, в Латинской Америке более открытые, с первого момента знакомства. Русские тоже открытые – просто не сразу, а со временем, это процесс. Надо понять, что тут все идет по-другому. В общем, для меня комфортно жить в России.
Москва сильно отличается от сибирских городов. Это огромный город. Мне было как-то страшно, когда я приехал два месяца назад, потому что в Новосибирске я жил в кампусе НГУ, в Академгородке – просто в лесу. Тут тоже лес – но другой, можно так сказать, из зданий. В Новосибирске я часто ходил гулять в лесу, спокойно учился, а тут надо все делать очень быстро.
Если сравнить с Колумбией, то в столице темп жизни тоже быстрый, как в Москве. А в моем городе все спокойно – это средний город, почти как Томск. Сразу в Москву, думаю, было бы сложнее приехать.
К зимам я уже привык – в Томске бывало и -40.
Зима в Сибири красивая. Я уже попробовал лыжи и коньки – было весело и больно
На лыжах кататься сложнее, чем на коньках. У нас в Колумбии нет возможности заниматься такими видами спорта, поэтому я очень рад был попробовать все это в России.
Сейчас свободного времени у меня немного. Я очень люблю фотографировать, поэтому, когда появляется свободное время, гуляю по городу и фотографирую. Москва – очень красивый город. Мне нравится центр, но можно пойти дальше и найти другие виды. Все зависит от точки зрения фотографа. Везде можно найти что-то интересное.
Я люблю ходить пешком. Хотя метро мне нравится – это целый подземный мир. До общежития можно дойти за 30 минут – и пока не так холодно, это приятная прогулка, можно отвлечься, расслабиться, чтобы потом с новыми силами вернуться к учебе.
Профессиональные планы
Я бы хотел стать переводчиком, но надо смотреть, что ждет в будущем – жизнь меняется быстро. Думаю, переводчики будут нужны всегда, здесь машины не вытеснят людей полностью. Преподавателей тоже вряд ли заменит искусственный интеллект. По-моему, в онлайн-образовании чего-то не хватает – можно учиться онлайн, но в аудитории совсем другие ощущения, так как есть контакт не только со знанием, но и еще с преподавателем и с другими студентами и их знаниями. Онлайн не дает всех возможностей. Но всякие приложения для телефона, конечно, полезны в процессе обучения – любой преподаватель должен их использовать. Это наш новый мир, и приложения помогают быстрее осваивать язык с точки зрения лексики и грамматики. Я, например, пользовался приложением memrise, учил слова, там есть бесплатные курсы.
em, px, pt, cm, in…
См. также оглавление со всеми советами.
На этой странице:
em
, px
, pt
, cm
, in
…Указывать длину в CSS можно в разных единицах. Некоторые из них
пришли из типографской традиции, как пункт (pt
)
и пика (pc
), другие, напр. сантиметр (cm
) и дюйм (in
), знакомы нам в повседневном
обиходе. Есть и «волшебная» единица, придуманная специально для
CSS: px
. Значит ли это, что для разных свойств нужны
разные единицы?
Нет, единицы измерения не имеют отношения к свойствам, но имеют прямое отношение к средствам отображения: экран или бумага.
Любые единицы измерения можно использовать где угодно. Свойство
со значением в пикселях (margin: 5px
) также
допускает и значения в дюймах или сантиметрах (margin:
1. 2in; margin: 0.5cm
), и наоборот.
Но в целом для отображения на экране и для печати лучше использовать разные наборы единиц измерения. Советы по использованию единиц собраны в следующей таблице:
Рекомендуются | Можно иногда | Не рекомендуются | |
---|---|---|---|
Экран | em, px, % | ex | pt, cm, mm, in, pc |
Печать | em, cm, mm, in, pt, pc, % | px, ex |
Соотношение между абсолютными единицами таково: 1in = 2.54cm = 25.4mm = 72pt = 6pc
Если у вас есть под рукой линейка, можете проверить точность
своего устройства. Вот прямоугольник высотой 1 дюйм (2.54cm):
↑
72pt
↓
Так называемые абсолютные единицы (cm
, mm
, in
, pt
и pc
) в CSS означают то же самое, что и везде, но только если
у устройства вывода достаточно высокое разрешение. На лазерном
принтере 1cm должен быть точно равен 1 сантиметру.
Но на устройствах низкого разрешения, вроде компьютерных экранов,
CSS этого не требует. И вправду, разные устройства и разные
реализации CSS норовят отобразить их по-разному. Лучше оставить эти
единицы для устройств высокого разрешения, в частности для печати.
На компьютерных экранах и мобильных устройствах может получиться
не то, что ожидалось.
В прошлом CSS требовал, чтобы абсолютные единицы отображались правильно даже на компьютерных экранах. Но поскольку неправильных реализаций было больше, чем правильных, и никаких улучшений не предвиделось, в 2011-м CSS отказался от этого требования. Сейчас абсолютные единицы обязаны работать правильно только при выводе на печать и на устройствах высокого разрешения.
CSS не уточняет, что именно понимается под «высоким разрешением». Но так как у дешевых принтеров сегодня бывает не менее 300 точек на дюйм, а у хороших экранов порядка 200 точек на дюйм, граница, скорее всего, проходит где-то между этими значениями.
Еще одна причина не использовать абсолютные единицы где-либо,
кроме печати: на разные экраны мы смотрим с разного расстояния.
1 сантиметр на экране настольного компьютера выглядит маленьким.
Но на мобильном экране прямо перед глазами — это много. Лучше
вместо них использовать относительные единицы, напр. em
.
Единицы em
и ex
зависят от размера
шрифта и могут быть свои для каждого элемента в документе. Единица em
— просто размер шрифта. В элементе, которому
задан шрифт в 2in, 1em и означает эти 2in. Указание размеров
(напр., для отступов) в em
означает, что они
задаются относительно шрифта, и какой бы ни был шрифт
у пользователя — крупный (напр. на большом экране) или мелкий
(напр. на мобильном устройстве), эти размеры останутся
пропорциональными. Объявления наподобие text-indent:
1.5em
и margin: 1em
в CSS крайне популярны.
Единица ex
используется нечасто. В ней выражаются
размеры, которые должны отсчитываться от x-высоты шрифта.
X-высота — это, грубо говоря, высота строчных букв вроде a, c, m, или o. У шрифтов
с одинаковым размером (и, соответственно, при одинаковом em
) может быть огромная разбежка в размерах строчных букв,
и если важно, чтобы какая-то картинка, например, соответствовала
x-высоте, единица ex
к вашим услугам.
Единица px
в CSS волшебная. Она не связана
с текущим шрифтом, но и с физическими сантиметрами или дюймами
обычно тоже не связана. Единица px
определена как
что-то маленькое, но видимое, т.е. горизонтальную линию толщиной
1px можно было отобразить с четкими краями (без сглаживания). Что
считается четким, маленьким и видимым, зависит от устройства
и способа пользования им: держите ли вы его прямо перед глазами,
как мобильный телефон, на расстоянии вытянутой руки, как монитор,
или где-то на промежуточном расстоянии, как электронную книгу?
Поэтому px
по определению не фиксированная длина,
а нечто, зависящее от типа устройства и его обычного использования.
Чтобы понять, почему единица px
именно такая,
представьте ЭЛТ-монитор из 1990-х: наименьшая точка, которую он мог
отобразить, была размером примерно в 1/100 дюйма (0,25 мм) или чуть
больше. Свое название единица px
получила от тех
экранных пикселей.
Нынешние устройства в принципе могут отображать и более мелкие
четкие точки (хотя их может быть трудно разглядеть без лупы).
Но документы из прошлого века, которые использовали px
в CSS, независимо от устройства выглядят по-прежнему. Принтеры,
в особенности, могут отображать четко отображать линии гораздо
тоньше 1px, но даже на принтерах линия в 1px выглядит почти так же,
как выглядела бы на мониторе. Устройства меняются, но единица px
всегда выглядит одинаково.
На самом деле CSS требует, чтобы 1px
был точно
равен 1/96 дюйма при любом выводе на печать. В CSS считается, что
принтерам, в отличие от экранов, не нужны разные размеры для px
, чтобы отображать четкие линии. Поэтому при печати
px не только одинаково выглядит независимо от устройства,
но и заведомо измеряется одной и той же величиной (совсем как
единицы c
m
, pt
, mm
, in
и pc
, как
объяснялось выше).
CSS также определяет, что растровые изображения (напр.
фотографии) по умолчанию отображаются в масштабе 1 пиксель
изображения на 1px. Фотография разрешением 600 на 400 будет 600px
шириной и 400px высотой. Тем самым пиксели фотографии привязываются
не к пикселям устройства вывода (которые могут быть очень мелкими),
а к единицам px
. Это позволяет точно совмещать
изображения с другими элементами документа, при условии, что
вы используете в своих стилях единицы px
, а не pt
, cm
и т.д.
Используйте
em
или px
для шрифтовЕдиницы pt
(пункт) and pc
(пика)
CSS получил в наследство от печатного дела. Там традиционно
применялись эти и подобные единицы, а не сантиметры или дюймы.
В CSS незачем использовать pt
, пользуйтесь любой
единицей на свой выбор. Но есть хорошая причина
не использовать ни pt
, ни других абсолютных
единиц, а использовать только em
и px
.
Вот несколько линий разной толщины. Некоторые из них могут казаться четкими, но как минимум линии в 1px и 2px должны быть четкими и видимыми:
0.5pt, 1px, 1pt, 1.5px, 2px
Если первые четыре линии выглядят одинаковыми (либо линия в 0.5pt пропала), скорее всего вы видите это на мониторе, не способном отображать точки мельче 1px. Если линии выглядят возрастающими по толщине, скорее всего вы видите эту страницу на качественном экране или на бумаге. А если 1pt выглядит толще, чем 1.5px, то это скорее всего экран мобильного устройства (похоже, последняя фраза описывает ситуацию до правки 2011 года — прим. перев.).
Волшебная единица CSS, px
, часто бывает удачным
выбором, особенно если нужно выровнять текст с картинками, либо
просто потому, что что-либо толщиной 1px (или кратной 1px) заведомо
будет выглядеть четко.
Но размеры шрифтов еще лучше задавать в em
. Идея
в том, чтобы 1) не задавать размер шрифта для элемента BODY
(в HTML), а использовать размер шрифта по умолчанию для устройства,
поскольку это наиболее удобный для читателя размер; и 2) указывать
размеры шрифта других элементов в em
: h2
{font-size: 2.5em}
, чтобы h2 был в 2½ раза крупнее
основного шрифта страницы.
Едиственное место, где можно использовать pt
(либо cm
или in
) для размера
шрифтов — стили для печати, если нужно, чтобы напечатанный шрифт
был строго определенного размера. Но даже там чаще всего лучше
использовать размер шрифта по умолчанию.
Таким образом, единица px
избавляет
от необходимости знать разрешение устройства. Независимо
от разрешения устройства вывода (96 dpi, 100 dpi, 220 dpi или
1800 dpi), длина, указанная в виде целого числа px
,
всегда выглядит хорошо и везде достаточно похоже. Но что, если
мы хотим узнать разрешение устройства, например, чтобы
решить, можно ли использовать линию в 0.5px
?
Выход — проверить разрешение с помощью медиавыражений.
Подробности о медиавыражениях — за рамками этой статьи, но вот
небольшой пример:
div.mybox { border: 2px solid } @media (min-resolution: 2dppx) { /* Media with 2 or more dots per px */ div.mybox { border: 1.5px solid } }
Новые единицы измерения в CSS
Чтобы было еще проще писать стилевые правила, зависящие только
от размера шрифта по умолчанию, с 2013 года в CSS есть новая
единица: rem
. Один rem
(от «root em»,
т. е. «корневой em» или «em корневого элемента») — это размер шрифта
корневого элемента в документе. В отличие от em
,
который может быть для каждого элемента свой, rem
для всего документа один и тот же. Например, чтобы задать
элементам P и h2 одинаковый внешний отступ слева, вот для сравнения
CSS-код до 2013 года:
p { margin-left: 1em } h2 { font-size: 3em; margin-left: 0.333em }
и новая версия:
p { margin-left: 1rem } h2 { font-size: 3em; margin-left: 1rem }
Благодаря другим новым единицам стало можно указывать размеры
относительно окна пользователя. Это vw
и vh
. Единица vw
— 1/100 ширины окна, а vh
— 1/100 его высоты. Еще есть vmin
,
соответствующая меньшему из vw
и vh
.
И vmax
(можете догадаться, что она делает).
Поскольку они новые, они еще работают не везде. Но к началу 2015 года многие браузеры уже их поддерживали.
Как создать аккаунт Samsung на смартфоне или планшете
В этой статье вы узнаете как создать аккаунт, если у вас его нет. Если аккаунт есть, то повторная регистрация не нужна — просто войдите в аккаунт.
Содержание
1. Для чего нужен аккаунт Samsung
Аккаунт нужен для доступа к сервисам Samsung, например, Samsung Pay.
2. Что потребуется для создания аккаунта Samsung
Для создания аккаунта потребуется действующая электронная почта: gmail, outlook, yandex или другая и номер мобильного телефона. Необходимо знать пароль от почты, так как для завершения регистрации на нее придет письмо с подтверждением.
3.
Как создать аккаунт Samsung со смартфона или планшета SamsungНиже вы найдете инструкции для различных версий Android.
-
Подключитесь к интернету.
-
Откройте Настройки.
-
Выберите пункт Учетные записи и архивация.
-
Выберите пункт Учетные записи.
-
Выберите пункт Добавить учетную запись.
-
Выберите пункт Samsung account.
-
Нажмите Регистрация.
-
Примите условия и политику, нажмите Принять.
-
Введите:
1. Действующий адрес электронной почты;
2. Придумайте пароль к аккаунту — комбинацию английских букв, цифр и специальных символов. Надежный пароль содержит не менее 12-ти символов: Zx34_29vdPCW;
3. Фамилию и имя;
4. Дату рождения.Нажмите Создать аккаунт.
-
Введите ваш номер телефона и нажмите Отпр. На телефон придет SMS с кодом, введите его ниже. Нажмите Подтвердить.
Если SMS с кодом не приходит, введите номер с 8 впереди: 89991112233.
-
Нажмите Назад.
-
Откройте свою электронную почту, которую указывали при создании аккаунта. Найдите письмо от Samsung, откройте его и нажмите Подтвердить учетную запись. Если письма нет, проверьте папку Спам.
-
Учетная запись подтверждена.
Если этот пункт не выбирается, значит на этом устройстве аккаунт уже добавлен (можно добавить только один аккаунт Samsung на устройство). Все добавленные аккаунты можно посмотреть в пункте Учетные записи (5-й шаг).
-
Подключитесь к интернету.
-
Откройте Настройки.
-
Выберите пункт Учетные записи и архивация или Облако и учетные записи. Если таких пунктов нет, перейдите к следующему шагу.
-
Выберите пункт Учетные записи.
-
Выберите пункт Добавить учетную запись.
-
Выберите пункт Samsung account.
-
Нажмите Регистрация.
-
Примите условия и политику, нажмите Далее.
-
Введите:
1. Действующий адрес электронной почты;
2. Придумайте пароль к аккаунту — комбинацию английских букв, цифр и специальных символов. Надежный пароль содержит не менее 12-ти символов: Zx34_29vdPCW;
3. Фамилию и имя;
4. Дату рождения.Нажмите Создать.
-
Введите ваш номер телефона и нажмите Отпр. На телефон придет SMS с кодом, введите его ниже. Нажмите Подтвердить.
На устройствах с Android 7.1 и выше с марта 2020 года включена обязательная двухэтапная проверка подлинности. Это значит, что для входа в аккаунт необходимо ввести пароль, а затем код, который придет в SMS на мобильный телефон.
Наличие двухэтапной проверки подлинности зависит от версии служб Samsung, которые установлены на вашем устройстве. Поэтому следующего шага может и не быть.
Если SMS с кодом не приходит, введите номер с 8 впереди: 89991112233.
-
Нажмите В папку «Входящие».
-
Войдите в свою электронную почту.
-
Найдите письмо от Samsung, откройте его и нажмите Подтвердить учетную запись. Если письма нет, проверьте папку Спам.
-
Учетная запись подтверждена. Нажмите Закрыть.
-
Если появится вопрос про биометрию, можете нажать Не сейчас. Параметры безопасности вы сможете настроить позже.
-
Нажмите Назад, чтобы выйти из меню. Все готово.
Если этот пункт не выбирается, значит на этом устройстве аккаунт уже добавлен (можно добавить только один аккаунт Samsung на устройство). Все добавленные аккаунты можно посмотреть в пункте Учетные записи (5-й шаг).
4.
Если не получается создать аккаунт SamsungЕсли при создании аккаунта Samsung возникают какие-либо сложности, обратитесь в бесплатную службу поддержки за персональной консультацией.
Комментарии / Профиль truebest / Хабр
Хорошая статья. Мне понравились метафоры в начале. Добавлю…
Если вы программист или еще хуже как я электронщик + программист, и живете в России, важно понимать что смысла в вашей работе в принципе нет, вы все равно умрете. Поэтому не имеет разницы будете ли вы писать код, или смотреть ютюб до дыр, или все сразу, или же поклоняться работе, зачастую это не приносит счастья.
Так как люди, биологический вид, нам присущи три простых цели: еда, размножение, и доминантность. Выбирайте себе на вкус, а лучше закрывайте по очереди. Если у вас нет еды (или мало денег), нужно подумать как лучше их заработать, максимум КПД при минимум затрат, например вы можете долго делать свой проект на несколько млн, а можете просто придумать классную схему по обману или использованию людей, из статьи вы поняли, что мозгу все равно какие задачи решать, а все остальные предубеждения (нельзя воровать, обманывать, и тд), особенно вызывающие телесные реакции (стыд, страх, вина и обида, и дада совесть) — чушь собачья, как верьте в бога и несите деньги в храм. Но я вас призываю делать мир лучше, через свой труд и талант, через свои программы/тексты/песни и др, но вы можете делать что хотите.
Важно понять основы своего я, самоидентифицироваться, манипулировать вами станет невозможно «дядька Греф так говорил», зато вы сможете манипулировать, и управлять ситуацией так как выгодно ВАМ.
Далее закроете тему размножения, нужно не только о программах, верстке, тексте думать, но и о сочных сиськах своей девушки и ее лучшей подруги. Мозг это обезьяний инструмент, не годный для долгого решения задач (не более 3-4 часов в день), что обычно отжимают из вас ваши менеджеры и руководители, чтобы вы работали как можно больше. Подумайте о том как заняться сексом с двумя девушками, как сделать так чтобы у вас было много сексуальных контактов. Или как разнообразить вашу скучную жизнь с женой.
Ну и доминантность — это конечно конкуренция и выпендреж, ученые пишут статьи, все программисты трясутся над своим неудачным кодом, который хотят убрать из проекта, и больно переживают. Делают что-то такое, не как у всех. Маши обклеивают. Какой я молодец тут, там и сям. Выпендриваться можно по разному, написав программу, купив мерседес, лайфстайлом, и тд.
Вы можете достигать своих целей, пример доминантности — наш президент. Человек жизнь положил на достижение власти, и управляет ей 20 лет.
Ваши цели должны быть осязаемыми, и биологическими. В противном случае, только при одной работе, при перенапрягаю будете сбегать в вк и ютуб. Отдыхать надо, развлекаться. Катайтесь на лыжах, стреляйте из оружия, что вам там еще нравиться, чем кормите себя дешевой инфой. Если же ваша работа фигня и вас используют как раба — увольняйтесь.
Как использовать They, They’re and There
В английском есть ряд странных правил, которые часто создают камни преткновения для тех, кто изучает английский язык онлайн или изучает английский, слушая разговоры в англоязычных телевизионных программах или видеороликах.
Одной из самых неприятных особенностей английского языка являются слова, которые звучат одинаково, но имеют разное написание и значение. Эти слова известны как омофоны. Понимание омофонов является важной частью овладения английским языком, как для пополнения словарного запаса, так и для правописания.Освоение омофонов несколько усложняется некоторыми программами обработки текстов, которые выполняют проверку орфографии без проверки правильности использования грамматики.
Омофоны очень распространены в английском языке и часто представляют собой пары слов. Однако иногда эти омофоны представляют собой трио слов; как в случае с «их против там и они». В очень редких случаях вы услышите говорящего по-английски, чье произношение идеально, что позволит вам услышать разницу между тремя словами. Однако это происходит так редко, что необходимо освоить правила правильного использования трех слов.
К счастью, независимо от того, какой метод мы используем для изучения английского языка онлайн, правильно использовать «их» , «они», и «там» довольно легко.
Мы поможем вам понять разницу между там и их и они, показав вам значение слов и предоставив вам несколько примеров того, как каждое из них используется. Мы также предоставим вам несколько простых приемов, которые помогут вам определить, какое из трех слов является правильным для использования.Мы закончим коротким тестом, который позволит вам попрактиковаться в том, что вы узнали.
Когда использовать Там в предложении
«Там» — немного более сложное слово из омофонного трио, так как оно может использоваться как две разные части речи.
Чаще всего используется как наречие. По сути, «там» противоположно «здесь» и означает «в этом месте или в этом месте».
Некоторые примеры:
Джоди любила ездить в Англию и подумывала переехать туда.
Ваши книги вон там.
Также может служить местоимением и может использоваться для введения предложения или пункта.
Например:
Возможен дождь.
За занавеской прячется кот.
Оба значения часто встречаются в одном предложении.
Там шумная вечеринка.
Когда использовать Их
«Их » является притяжательным местоимением «они» и используется для обозначения собственности.
Например:
Студентам, сдающим экзамен, было приказано оставить свои мобильные телефоны.
Футболисты с нетерпением ждали своей чемпионской игры.
Использование английского языка продолжает меняться, особенно в эпоху цифровых технологий. Хотя в большинстве случаев «их» считается множественным числом, стало более приемлемым использовать «их» вместо единственного числа «его» или «ее», когда оно следует за местоимением, таким как «кто-то».
Например:
Кто-то оставил ключи от машины на столе.
«Их» не следует использовать при обращении к конкретному лицу.
Например:
Мальчик оставил обед дома.
Когда использовать they’re в предложении
«Они» — это сокращение слов «они» и «есть».
Например:
Они изучают английскую грамматику онлайн.
Подростки злятся, потому что им не разрешают пользоваться мобильными телефонами.
Сокращения редко используются в академических и официальных документах и обычно встречаются в личных заметках и неформальном общении.
Приемы для выбора правильного словаВсякий раз, когда вы задаетесь вопросом, какое правильное употребление, вот несколько советов, которые облегчат выбор правильного слова.
Их
Вы можете понять подсказку по написанию. В слове «их» есть слово «наследник», указывающее на владение; это может помочь вам напомнить вам использовать «их» в вашем предложении. «Их» также используется во множественном числе, поэтому не используйте if, когда речь идет о конкретном человеке.
Там
Еще раз вы можете использовать правописание, чтобы выбрать правильное слово.При использовании «там» в качестве места или местоположения это противоположно «здесь»; слово «здесь» находится в слове, которое может напомнить вам, что это правильное слово для места.
Они
«Они» — это сокращение слов «они» и «есть». Когда вы пытаетесь решить, правильно ли использовать слово «они», попробуйте заменить слово «они» в предложении. Если предложение имеет смысл, слово правильное.
Например:
«Они ищут способ починить сломанный компьютер» имеет смысл, если вы напишете это как «Они ищут способ починить сломанный компьютер.”
Еще один способ узнать разницу между тремя омофонами — это послушать англоязычные передачи или посмотреть англоязычные видео. Эти три слова очень распространены и широко используются в повседневном разговоре. Всякий раз, когда вы слышите один из используемых омофонов, обратите внимание на контекст – относятся ли они к месту (там), владению (их) или используют сокращение (они).
Упражнение
Следующее упражнение поможет вам попрактиковаться в использовании правильного слова.Для каждого предложения выберите, использовать ли «они» , «их» или «там». Ответы внизу статьи.
- » data-font=»» data-listid=»2″ aria-setsize=»-1″ data-aria-posinset=»1″ data-aria-level=»1″> _______ уходит в отпуск на десять дней.
- Я знаю, что ________ является решением этой проблемы.
- Путешественники забыли _______ бутылок с водой.
- Ленивцы милые, но _______ очень ленивые.
- _______ переходим к _____, чтобы закончить _____ проект.
1
- » data-font=»» data-listid=»1″ aria-setsize=»-1″ data-aria-posinset=»1″ data-aria-level=»1″>
- Там
- их
- Они
- Они, там, их
Как мы уже упоминали, овладение омофонами является основной частью изучения английского онлайн , поскольку они часто встречаются в языке. Вы также можете найти в нашем блоге статьи, посвященные другим распространенным омофонам.
их против там против они там : Выбери слова
Как вы утешаете грамматических снобов? Похлопайте их по плечу и скажите, их, там. Видите ли, их легко утешить, но вы должны получить это в письменной форме, потому что эти слова звучат одинаково. Их показывает владение ( их машина горит), там это направление ( там это горящая машина) , и они это сокращение от «они» ( они’ re въезд в озеро).
Их — это притяжательное местоимение, поэтому, если у Мадонны и Шер есть машина, это их машина . Если Шер владеет им сама, он принадлежит ей. Отстань, Мадонна. Их находится в совместном владении «e» и «i», и это нарушает правило «i» перед «e». Иногда их используется вместо единственного числа его или ее , например, «Кто так громко сморкался?» Но это может быть неловко. Их в дикой природе:
«Их глаза смотрели на Бога » (роман Зоры Нил Херстон, 1937 )
«Скороспелость группы, шоу и их навыки драматургии неудивительны, конечно. ( Хаффингтон Пост )
Туда, туда , не расстраивайся . «Здесь» и там направления — там «здесь» с буквой «т», потому что вам нужно пройти немного дальше, чтобы добраться отсюда до туда . Между прочим, «здесь» и там никогда не могут быть подлежащими в предложении. В предложении « Вот — машина Шер», там указывает на подлежащее, которым является «машина». Вот каких-то там -х со всего мира:
«Десять лет назад он вернулся туда с бывшей девушкой.( Хранитель )
» Может показаться, что нет очевидной причины, почему бы и нет.» ( Время )
Они всегда означает «они есть», поэтому, если вы можете заменить они на «они есть», значит, вы написали это правильно. Ууууу! Апостроф заменяет отсутствующую букву «а». Замените «они» на , в этих примерах они , и убедитесь, что это работает!
» Это !» ( Полтергейст , 1982 )
« They’re Coming to Take Me Away» ( песня Наполеона XIV, 1966 )
Если вы их перепутали, быстро проверьте: в уме замените там на «здесь»; заменить их на «наш»; и они с «они есть». » Если все это имеет смысл, вы все правильно поняли!
here_1 наречие — определение, изображения, произношение и примечания к использованию
- слышу глагол
- Я вас не слышу — сигнал очень плохой.
- здесь наречие
- Нам не нужно переезжать — отсюда все видно!
- Вот деньги, которые я вам обещал.
- Вот простое и быстрое в приготовлении блюдо.
- Вот ваша возможность.
- А вот и автобус.
- Я не могу найти свои ключи. О, вот они.
- Вот и мы (= мы прибыли).
- Здесь начинается обратный отсчет до Рождества.
- Здесь говорящий сделал паузу, чтобы выпить.
- Мой друг видел, как это произошло.
Происхождение словаСтароанглийский hēr германского происхождения; связанный с голландским и немецким hier, а также с ним.
Идиомы- (валлийский английский) здесь; сюда
- настоящее время; в настоящее время
- наша одержимость здесь и сейчас
- Мы уладим это здесь и сейчас.
- в разных местах
- Бумаги были разбросаны тут и там на полу.
- (неофициальный) используется, когда вы говорите людям, что собираетесь сделать что-то захватывающее, опасное и т. д.
- «Вот оно», — сказала Грейс и глубоко вздохнула.
вот кому-то/чему-то
- желал кому-то здоровья или успехов, как поднимешь стакан и выпьешь тост
- Вот за твое будущее счастье!
здесь, там и везде
- в разных местах; все вокруг
- (неофициально) сказали, когда что-то начинает происходить
- «Ну вот, — подумал Фред, — она обязательно что-нибудь скажет.
- (неофициально) говорит, когда что-то начинает происходить снова, особенно что-то плохое
- (неофициально) используется, когда вы что-то кому-то даете
- Вот. Это то, о чем вы просили.
- (неофициальный) используется, когда вы что-то кому-то даете
- Вот, пожалуйста. Четыре копии, правильно?
- не важно синоним не имеет значения
- То, что могло произойти, ни здесь, ни там.
- (неофициально) ухожу или уезжаю
- Как только я получу свои деньги, я уйду отсюда!
Их, Там, Они — Лоулесс Английский
Перепутанный английский
В чем разница между и , там и они ? Они на самом деле не такие сложные; как только вы поймете их различия, больше не должно быть путаницы.
Их
Их — это притяжательное прилагательное третьего лица множественного числа, используемое для описания чего-то принадлежащего им. За их почти всегда следует существительное.
Где их машина?
Это их ручки?
Их книги на столе.
Это их комната, а это наша.
Что случилось с их собакой?
Их присутствие здесь вызывает некоторые проблемы.
Там
Число можно использовать по-разному.
1. Наречие, противоположное слову «здесь»
Он там.
Немедленно остановитесь.
Вы хотите сесть здесь или там?
2. Местоимение, которое вводит существительное или предложение.
Телефон есть?
Происходит что-то странное.
3. Прилагательное, подчеркивающее лицо или предмет.
Кажется, у того парня проблемы.
Те, кто там, хорошо выглядят.
4. Существительное, означающее «это место».
Оттуда мы поехали в Бостон.
Я туда не пойду.
Они
They’re — это сокращение от «они есть», за которым часто следует причастие настоящего времени.
Они опоздают.
Это то, что они говорят?
Думаю, они врут.
Если они готовы, мы можем идти.
Не могу поверить, что их еще нет!
Когда они станут старше, они поймут.
Суть
Путаница между и , там и они происходит потому, что эти три слова произносятся одинаково. Но есть очень простые правила, чтобы узнать, какой из них использовать:
- Если слово означает «принадлежащий им», используйте их .
- Если вы можете заменить слово на «они», используйте они .
- Иначе правильный ответ только один: там .
Родственные трудности
Поделиться / Твитнуть / Приколоть меня!
Тут и Там
Техники > Использование языка > Похожие слова > Здесь и Там
Метод | Пример | Обсуждение | См. также
Метод
Если у вас есть выбор использования «здесь» или «там», например, в «здесь вы есть» или «вот оно», выберите версию, которая окажет желаемое влияние на принципах, что:
Здесь | Там |
Рядом с | Дальний |
Психологически близкий мне | Психологически близкий вам |
Неофициальный | Официальный |
Эмпатический | Отдельный |
Пример
Дружелюбный: ‘О, вот и ты, рад тебя видеть.
Формально: ‘О, вот и вы, рад вас видеть.’
Close: ‘ Вот оно, иди и возьми.’
Дальний: «Вот он, возьми».
Обсуждение
Мы воспринимаем многие вещи с точки зрения пространства и местоположения, особенно относительно себя. Когда мы говорим «здесь», мы перцептивно находим что-то близкое к себе. Когда мы говорим «там», мы локализуем его вдали от себя.
Когда я нахожу что-то «здесь», я мысленно помещаю это близко к себе, внутри мой личное пространство. Итак, если я сказать «Вот ты здесь», когда я что-то вручаю человеку, я также помещаю человека близко ко мне. Это указывает на то, что я доверять и любить их, возможно, немного больше, чем если бы я использовал более отдаленное «Вот ты». Это редко осознанный выбор и вы можете быть в состоянии сделать некоторое тонкое чтение мыслей, заметив, что используется.
Значит, нужно всегда использовать «здесь»? Возможно, нет, так как человек может не хотеть быть рядом с тобой. Может статус у них выше а может пока не доверяют ты. Помимо психологической отдаленности, фраза «Вот ты» немного более формальным и уважительным и может быть более подходящим для использования с незнакомцами и начальство.
Этот шаблон продолжается с другими фразами «здесь» и «там», такими как ‘вот/вот оно’.
Если вы собираетесь встретиться с другом в кафе и прийти первым, вы мог отправить им сообщение, говорящее либо «я здесь», либо «я там».Разница между ними находится точка зрения, которую вы принимаете. Сказать «я здесь» — это из твоего точки зрения, хотя другой человек все еще думает об этом как о «там». Так сказать «Я там», возможно, немного более тактичен, показывая сочувствие и уменьшая когнитивные усилия, которые они должны сделать.
Если вы ищете что-то, когда вы находитесь рядом с этим и другим человек находится дальше, вы, скорее всего, скажете «Вот оно», чтобы указать на его близость к вам.Если это не близко к вам, то вы бы указали и сказали: «Вот это’. Это менее личное и больше связано с указанием физического расстояния, а не психологическая дистанция. Таковы капризы языка, вы могли бы даже использовать «Вот и ты здесь» в этой охоте за сокровищами. Разница сейчас в том, что, поскольку добавлен человеческий крючок «ты», психологическое дистанцирование «здесь/там» становится более значительным.
См. также
Проксемическая связь, Эмпатия
Значение слова «да» | Немецкий это просто!
Привет всем,
и добро пожаловать в наше немецкое слово дня.И на этот раз мы возьмем одно из САМЫХ слов, которые есть в немецком языке… самое то, о чем вы спрашиваете? Ну, самое распространенное, самое запутанное, самое короткое и почти в каждом предложении. Мы рассмотрим значение:
da
Это можно перевести как там . Но и по телефону здесь. И до потом . И, конечно же, на , потому что . А еще есть страшные словечки.
Выглядит довольно запутанно. Но на самом деле это имеет смысл, так что давайте сразу, не так ли?
Происхождение da — очень старый индоевропейский звук, который был просто словесным эквивалентом указательного пальца. И это корень почти для всех «определенных» указателей, которые у нас есть сегодня. Итак, the, this, that, there, then, таким образом, или немецкое der, die, das, dort, dann и так далее. Первоначальное значение да, как его использовали германские племена, было там в смысле « не здесь» .
Но немцы особенно полюбили da и начали использовать его во многих контекстах, которые не ограничивались только местоположением. Так что это в основном развивалось — только в обратном направлении.
Но давайте пошагово и начнем с первоначального значения.
«Да» (и «дахин») как «там»
Итак, да начиналось как там в смысле не здесь . И до сих пор имеет это значение.
- Das Kino ist da намек.
- Кинотеатр вернулся там .
- Letzten Sommer war ich an der Ostsee. Aber da war es mir zu voll.
- Прошлым летом я был на Балтийском море. Но мне было тесно там .
- Sind wir schon da ?
- Уже есть ?
Во всех трех примерах da в основном функционирует как своего рода вербальный указательный палец .В первом вам нужен реальный указательный палец, указывающий куда-то, чтобы дать ему «содержание», в двух других da указывает обратно на место, которое было установлено ранее.
Но да, это в основном словесный указатель, который дает нам информацию о местоположении.
Пока никакой разницы с там нет.
Но не каждый там переводится как да. На самом деле это довольно распространенная ошибка.И это связано с обсессивно-компульсивным расстройством Германа с местоположением.
Если вы какое-то время изучали этот блог, возможно, вы уже сталкивались с этой концепцией, потому что она постоянно всплывает.
Немец навязчиво точен в определении местоположения.
Видите ли, есть три возможных «типа» местоположения:
- происхождение (откуда?)
- текущее местоположение n (где?)
- пункт назначения (где 9/1 до
) (откуда 9/1 до?
А с немецким дело в том, что немецкий ВСЕГДА так или иначе отмечает, с каким из трех мы имеем дело.
И это влияет на перевод туда , как вы можете видеть здесь.
- я там .
- я иду там .
Как видите, там может относиться к текущему местоположению И пункту назначения. Он может ответить где? а куда?.
Da может ответить ТОЛЬКО на « где?» .
Если вы спрашиваете о пункте назначения , da НИКОГДА не может быть хорошим ответом.
- Я иду туда.
- Ич гэхэ да …. действительно очень неправильно.
Если вы хотите использовать его для пункта назначения, вам нужно будет каким-то образом его пометить. И самый общий вариант — dahin . da … вы отмечаете это так, чтобы было ясно, что вы говорите о пункте назначения, и в этом случае этот знак является наиболее распространенным и наиболее общим маркером пункта назначения, который у нас есть… hin .
- Я иду туда.
- Ич Гехе Дахин .
Da может ответить только в какое место , а не в какое место . Постарайтесь помнить об этом, потому что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО распространенная ошибка.
Вот еще один пример.
- Im Park ist ein Konzert. Thomas ist da .
- В парке концерт. Томас там .(где находится Томас/Что такое Томас)
- Im Park ist ein Konzert. Томас Гехт Дахин .
- В парке концерт. Томас идет туда. (куда идет Томас/куда он направляется)
Круто.
Теперь, прежде чем мы перейдем к другим значениям da , давайте быстро обратимся к тому, что у da есть конкурент… dort .
Dort ТАКЖЕ является переводом там в смысле «не здесь».Так в чем разница?
Некоторые люди могут возразить, что dort похож на на самом деле далеко, в то время как da находится всего в вроде далеко… Шляпа от/до как Au Pair gearbeitet.
но я не так уверен. Я не эксперт в географии, но я думаю, что Австралия довольно далеко от Берлина, и все же da И dort прекрасно подходят в этом примере.
Для меня это в основном вопрос тона; dort звучит более жестко и официально для моих ушей. Но есть также исследования, которые предполагают, что это зависит от региона (см. здесь).
Я бы порекомендовал вам придерживаться da и оставить комнату для скучных книг, но вы можете делать все, что хотите. Единственное, что имеет значение, так это то, что и на 100% связаны с местоположением. Так что это не работает как замена da в других контекстах… которые мы узнаем 🙂
«da» как «здесь» – и почему это не странно
Я сказал во вступлении, что da означает не только там, , но и здесь . Итак, представьте, что вы сидите на уроке немецкого языка и ждете своего учителя Ханса, а потом я внезапно вхожу в дверь.
- «Hans ist heute nicht da , ich bin seine Vertretung».
- «Сегодня Ганса здесь нет , я его замещаю».
Мы могли бы также использовать hier , но использование da НАМНОГО более идиоматично в таком контексте.
Итак… мы узнали, что da означает там , и теперь мы узнаем, что это также может означать здесь.
Это еще один случай, когда немецкий язык бесполезно сбивает с толку?
Ну… не совсем так. На самом деле, английский делает то же самое.
Возьмем такую ситуацию: два человека стоят у плиты и смотрят в кастрюлю…
- » Там еще немного овощного бульона (осталось). Хочешь еще?»
«О да, могу поспорить». - «Es ist noch ein bisschen Gemüsebrühe da . Уиллст дю ночь был?
«О да, ауф йеден Фолл.
Оба человека явно очень близки к супу. Так что с их точки зрения суп определенно квалифицируется как «здесь» . И тем не менее, даже английский использует там .
А у меня есть еще один пример. Два часа спустя те же два человека. Они в постели. Голый. Потный. Все обнялись. Вроде спортом занимались. Начинаешь говорить…
- «Спасибо, что приготовил мне овощной бульон с медом!»
«Эй… ты знаешь, я всегда буду там для тебя, не так ли. - «Danke, dass du mir Gemüsebrühe gemacht hast Schatz!»
«Эй, du weißt doch ich bin immer für dich da ».
Что это значит? На какое место ссылается там ? Действительно ли это там в отличие от здесь ? Например… не будет ли здесь иметь больше смысла в контексте объятий?
И у меня есть третий пример…
- «Здесь есть хороший бар?»
Здесь у нас есть здесь и там в одном предложении. И, очевидно, это очень распространенная фраза.
Я хочу сказать, что английский язык НЕ использует только там в смысле там в отличие от здесь.
В примерах мы можем видеть там в очень общем смысле присутствующих … вроде этого.
- Является ли банкоматом присутствующим где-то здесь?
И эта идея присутствия также является ключом к немецкому da .
- Томас ист/военная ночь от .
Вы можете произнести это предложение на встрече, на которой должен был присутствовать Томас, а также дома, когда расскажете партнеру о том, что Томас не понял смысла. В любом случае вы используете da , даже если точка зрения изменилась. Но фактический смысл немецкого предложения таков:
- Томас есть/не был настоящий .
Da sein — это очень распространенная фраза в немецком языке, и иногда она переводится как там, в других случаях как здесь. Но основная идея в том, что присутствует.
- Ич бин Глейх да .
- Я сейчас приду (букв.)
- Я буду там сейчас же.
- Weihnachten ist da .
- Рождество здесь .
В немецком языке даже есть существительное, основанное на этой идее.
- Das Dasein als Star ist nicht immer leicht.
- Быть звездой ( существование в качестве звезды) не всегда легко.
Таким образом, эта общая идея присутствия является ключом к пониманию того, почему da можно перевести как здесь и там . И мы видели, что в английском языке тоже есть эта основная идея.
Одно из ключевых отличий состоит в том, что в немецком языке, как только в предложении появляется место, da действительно означает классическое там как в в этом месте .Таким образом, в этих случаях правильным переводом для «есть» будет «Es gibt » на немецком языке.
- Ist noch Suppe da ?
- Есть еще суп?
(место не указано)
- Gibt es hier einen Geldautomat?
- Ist hier ein Geldautomat da. … звучит очень странно
- Есть ли где-нибудь здесь банкомат?
- В Берлине gibt es viele Bäume.
- В Берлине sind viele Bäume da. .. НЕТ
- В Берлине, есть много много много деревьев.
Но погодите… это нюансы, и вам просто нужно немного прочувствовать их. Суть этого сегмента в том, что вы понимаете, что это НЕ странно, что da иногда переводится как здесь , потому что это может просто нести самое основное понятие присутствия .
Хорошо.
Теперь… все примеры, которые мы видели до сих пор, касались местоположения.
Но da на самом деле этим вовсе не ограничивается.
da – вербальный указательный палец
Вы, наверное, помните, что я назвал da вербальный указательный палец в первом сегменте.
Ну… этим словесным указательным пальцем можно указать практически на что угодно.
Ярким примером этого являются da -слов.
Я подробно рассказал о них в отдельной статье (ссылка ниже), поэтому здесь я буду краток.
Da — слова могут указывать на вещи (или заменять их, если хотите) и действия, которые были упомянуты ранее (или будут упомянуты). И в английском они тоже есть.
- Ich esse um 8 Abendbrot. Данах sehe ich папоротник.
- В 8 я ужинаю. После этого , я смотрю телевизор.
Там указывает не на место, а на «(еда) ужин» .
Английский не так часто использует свои там-слова, но немецкий ЛЮБИТ свои да-слова , и мы используем их все время. Итак, английский говорит для этого , мы бы сказали dafür и так далее.
Да, к этому нужно немного привыкнуть, но это также и практично, потому что вам НЕ нужно беспокоиться о падежах и поле. Как … тебе не нужно думать о том, нужно ли вам дем или
К сожалению, они также не заботятся о том, чтобы. .. как… остаться вместе. По крайней мере, в немецком языке в последнее время наблюдается тенденция разделять да-слов и располагать части далеко за пределами предложения. Вот так:
- Ein eigenes Pony – da träume ich seit Jahren от .
- Ein eigenes Pony – davon träume ich seit Jahren
- Мой собственный пони – я мечтал об этом в течение многих лет.
- Deutsche Grammatik – Da habe ich immer noch viele Probleme mit .
- Deutsche Grammatik – Damit habe ich immer noch viele Проблема.
- Немецкая грамматика – мне до сих пор очень весело с этим .
Более подробно я рассказывал об этом разделении в другой статье, поэтому просто оставлю ссылку ниже.
Давайте вернемся к da как словесному указательному пальцу и посмотрим на некоторые примеры, которые не являются da-словами.
- Die 3 Geschlechter im Deutschen sind ganz schön anstrengend, aber da muss man durch wenn man die Sprache lernen will.
- 3 пола в немецком довольно утомительно, но нужно пройти через , , если вы хотите выучить язык.
- Томас Хэт Гэстерн Мариас Секс в большом городе DVD Box вербрант. Da war sie ganz schön sauer.
- Вчера Томас сжег бокс-сет DVD Марии «Секс в большом городе».Она была очень зла ( тогда) .
- Thomas hatte gerade angefangen zu duschen, da klingelte das Telefon.
- Томас только начал принимать душ, , когда зазвонил телефон.
- Ich machte die Kühlschranktür auf. Das Sixpack Bier, das ich vor 1 Stunde reingestellt hatte, war weg. Da wusste ich: mein Mitbewohner hat ein Alkoholproblem.
- Я открыл холодильник. Шесть банок пива, которые я положил внутрь час назад, исчезли. Именно тогда я понял: у моего соседа по квартире были проблемы с алкоголем.
Как видите, он может указывать на любые элементы… факт, событие, время. Даже причины. Собственно, именно так оно и приобрело значение , потому что .
- Da ich Hunger habe, esse ich.
- Потому что Я голоден, я ем.
Да в основном указывает на причину. Единственное отличие от «нормальных» da-s состоит в том, что оно фактически превратилось в функциональное слово и стало синонимом weil . Тот же смысл, та же структура. Единственная разница в том, что da звучит немного более формально. da -предложения также обычно располагаются перед главным предложением, тогда как предложения weil чаще располагаются после него. И, da — предложения обычно немного длиннее и звучат более официально.
В любом случае… так что da можно использовать для обозначения чего угодно… чего угодно, КРОМЕ двух вещей. Первый — это живые существа, потому что в этих случаях мы будем использовать правильные местоимения (подробнее об этом в посте о да-словах )
. это способ, режим – ответ на как? .
- Вы не можете просто сдать экзамен, даже не посещая занятия. Это не так.
- Du kannst nicht einfach die Klausur schreiben ohne jemals in der Vorlesung gewesen zu sein. Da Функциональный das nicht….
Я использовал ту же логику, что и раньше, но все же это не просто неправильно… это даже близко не понятно. Немецкое слово, указывающее на то, как связаны вещи, это … барабанная дробь… , поэтому .
- … So функционир.
И мне почти странно это говорить, но… Я говорил об этом в отдельной статье, поэтому оставлю ссылку ниже :).
Круто.
Итак, теперь я думаю, что у нас есть довольно хорошее представление о том, что такое da , и что это супер мега распространено.
Конечно, возникает вопрос, почему.
Почему немцы так любят свои
da ? И я думаю, что это связано с тем фактом, что немцы вообще любят все «местоположение» — любовь, которая сияет повсюду в языке.
Вопросительное слово wo, , например, означает , где , поэтому оно запрашивает местоположение. Но вы можете найти множество примеров, в которых wo на самом деле не связаны с местоположением. Во-первых, есть два слова (ага, отдельная статья)
- Woran denkst du?
- Что вы думаете о ?
но не только это. В повседневной речи люди часто используют wo для обозначения времени:
- Heute ist der dritte Tag in Folge, wo ich nicht arbeiten muss.
- Сегодня третий день подряд что Мне не надо работать.
и некоторые диалекты на юго-западе используют его для обозначения… людей… действительно очень очень неприятных вещей 🙂
- Der Mann, wo mich angerufen hat, ist mein Vater.
- Мужчина, , которому звонил , мой папа (букв.)
- Мужчина , который звонил мне , мой папа.
И это только один аспект одержимости Германа местоположением. Другим примером являются двусторонние предлоги. Или маркировку отправления, местоположения, пункта назначения , с которой мы столкнулись ранее в этом посте. Немецкий язык — это очень «3D-космический» язык, и когда люди говорят, они используют свой словесный указательный палец da , чтобы указать на вещи в этом языковом пространстве.
Значит ли это, что вы должны использовать da все время? Ну, на самом деле нет.
Что касается его активного использования, я предлагаю пока придерживаться местного значения и да-слов . Использование da для времени или других вещей требует некоторого понимания языка. Иногда это работает идеально, но иногда звучит ужасно неуместно.
Хорошо. Думаю, на сегодня достаточно. Это было наше немецкое слово дня da , и по своей сути это вербальный указательный палец, который может указывать на места и другие вещи.И это также может нести общее ощущение присутствия. И, кстати, мне любопытно, действительно ли это универсальная функция. Как это на вашем языке? Слово для там также используется без какого-либо конкретного значения местоположения… для таких вещей, как:
Дайте мне знать в комментариях. И, конечно же, если у вас есть какие-либо вопросы или предложения, оставьте мне комментарий.
Надеюсь, вам понравилось, и увидимся в следующий раз…
И повеселимся с новым Орвурмом :D… Не знаю, зачем они это сделали.. может быть, им просто ооочень понравилось слово
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=lNYcviXK4rg]
дальнейшее чтение:
Да-слова Объяснение раз и навсегда взгляните на немецкое да-составное
Немецкие да-слова, распущенные – посмотрите, как да-слова разделены на части в разговорном немецком языке
Значение «так» немецкие wo-составы
Там, Их, или Они?
Наша историяРазница между «там», «их» и «они»
«Там», «их» и «они» легко спутать, потому что они звучат одинаково.- «Там» есть место. Например:
- Я там живу.
- Магазинов много. («Там» похоже на «здесь»).
- «Их» для владения. Например:
- Я понимаю их аргумент. («Их» так же, как «мой», «его», «ее» и «наш».)
- «Они» — это сокращение от «они». Например:
- Где кролики? Они возле дерева.
Инфографика
Вот инфографика, объясняющая разницу между «там», «их» и «они»: Понятно? Пройдите быстрый тест.Подробнее о «Они», «Их» и «Там»
«Там», «их» и «они» — общеупотребительные слова, и ваши читатели будут ожидать, что вы употребите правильное. Ошибка, связанная с одним из них, представляет собой серьезный риск для вашего авторитета как писателя.Они
«Они» — это сокращение от «они есть».»Примеры предложений со словом «они»:
- Теперь они не уезжают в субботу. (Проведите дополнительный тест: «Они не уезжают в субботу».)
- Не могу поверить, что они из Бостона. (Тест: «Не могу поверить, что они из Бостона».)
- Более 20 человек оставили свое пальто в гардеробе. (Тест: «Более 20 человек осталось пальто в гардеробе». Это ерунда. Следовательно, «они» неверны.)
Совершение там/их/они ошибки может подорвать доверие к вам. Как бы вы отреагировали на этот офисный знак? (Это должно быть «их», а не «они».)
- Мой врач дал мне две недели жизни. Надеюсь, они в августе. (Комик Ронни Шейкс) (Тест: «Надеюсь, в августе».)
- Все невозможно только до тех пор, пока это не так. (капитан Жан-Люк Пикард) (Тест: «Вещи невозможны только до тех пор, пока они не являются невозможными».)
Используйте «они» только в том случае, если вы можете заменить его на «они есть».»
Понять грамматику.«Они» — это сокращение. Различают два типа сокращения:
- Сокращенная версия слова (например, «не может» сокращается до «не может»)
- Одно слово, образованное из двух слов (например, «они» сокращаются до «они»)
Их
«Их» — для владения.Это как «мой», «твой», «его», «ее», «его» и «наш». Они называются притяжательными определителями («притяжательные прилагательные» в традиционной грамматике). Top Trick (Используйте тест «Наши»)Вот небольшая хитрость, чтобы проверить правильность «их»:
Используйте слово «наш» вместо «их». Если предложение по-прежнему имеет смысл, то правильным будет «их». Этот трюк работает, потому что «наш» и «их» являются притяжательными определителями, используемыми для множественного числа.
Примеры предложений со словом «их»:Там
«Там» похоже на «здесь», потому что обозначает место.(«Там» и «здесь» — наречия места.)«Там» имеет два значения:
(1) Оно означает конкретное место.
- Она здесь.
- Есть два яблока.
- Немцы вон там. (В этом примере «там» — это конкретное место.)
- Есть веская причина, по которой я не пойду на вечеринку в этом году. (В данном примере это означает «существует веская причина».)
Готов ко всем 3?
Вот пример со словами «они», «их» и «там».- Они не квалифицированы, и пока они были там, их мнение ничего не стоило.
Нажмите на два правильных предложения
(Интерактивная игра)
Подготовка…
Подготовка…
Готовимся…
Подготовка…
Подготовка…
Подготовка…
Подготовка…
Подготовка…
Подготовка…
Подготовка…
Резюме видео
Вот 5-минутное видео, в котором резюмируется этот урок о «там», «их» и «они».