Содержание

Дефисное написание наречий (примеры, таблица)

Дефисное напи­са­ние наре­чий отме­тим у слов с при­став­кой кое-, а так­же с при­став­ка­ми в-/во- и по- в при­сут­ствии ряда суф­фик­сов в мор­фем­ном соста­ве. Ряд слож­ных наре­чий име­ют дефис­ное написание.

В рус­ском язы­ке наре­чия с при­став­ка­ми пишут­ся слит­но и через дефис. Дефисное напи­са­ние наре­чий зави­сит от нали­чия опре­де­лен­ных при­ста­вок и суф­фик­сов, с помо­щью кото­рых наре­чия обра­зо­ва­ны от слов дру­гих частей речи.

Когда пишется дефис в наречиях?

Укажем, в каких слу­ча­ях пишет­ся дефис в наре­чи­ях, в соот­вет­ствии с орфо­гра­фи­че­ским пра­ви­лом рус­ско­го языка.

Дефис пишет­ся в словах:

1. после при­став­ки по-, если наре­чия обра­зо­ва­ны с её помо­щью и суф­фик­сов -ому-/-ему, -и от пол­ной фор­мы при­ла­га­тель­но­го или местоимения

Примеры:

  • хоро­ший — по-хорошему ответить;
  • зме­и­ный — по-зме­иному шипеть;
  • укра­ин­ский —  петь по-украински;
  • люд­ской — по-людски встретить;
  • деви­чий — по-девичьи краснеть;
  • любой — по-любому поступить;
  • мой — по-моему сделать.

Через дефис пишет­ся сло­во «по-латыни», обра­зо­ван­ное по моде­ли наре­чия «по-русски».

Обратим вни­ма­ние на слит­ное напи­са­ние наре­чий с при­став­кой по-, в мор­фем­ном соста­ве кото­рых выде­лим суф­фикс :

  • поне­многу отступать;
  • подолгу разговаривать;
  • посуху перейти;
  • попусту спорить.

Слитно пишут­ся место­имен­ные наре­чия «пото­му», «поэто­му», «поче­му», «посе­му».

2. после при­став­ки в-/во- в наре­чи­ях с суф­фик­са­ми -ых/-их, обра­зо­ван­ных от поряд­ко­вых числительных

  • пер­вый — во-первых;
  • деся­тый — в— десятых;
  • тре­тий — в-третьих.

Подобные наре­чия исполь­зу­ем в каче­стве ввод­ных слов.

3. после при­став­ки кое-, с помо­щью кото­рой обра­зу­ем неопре­де­лен­ные наре­чия от одно­ко­рен­ных слов:

  • где — кое-где;
  • когда — кое-когда;
  • как — кое-как;
  • куда — кое-куда;

4. Дефис ста­вим в наре­чи­ях перед части­ца­ми -то, -либо, -нибудь, -таки

  • зачем — зачем-то;
  • когда — когда-либо;
  • где — где-нибудь;
  • нако­нец — наконец-таки;

Дефисное написание сложных наречий

В рус­ском язы­ке слож­ные по соста­ву наре­чия пишут­ся через дефис. Они обра­зо­ва­ны раз­ны­ми способами:

1. повто­ре­ни­ем одно­го и того же слова:

  • еле-еле ходит;
  • чуть-чуть заин­де­ве­ли;
  • сильно-сильно любим;
  • крепко-крепко при­жать;

2. повто­ре­ни­ем синонимов:

  • тихо-смирно сиде­ли;
  • шито-крыто;
  • не сегодня-завтра;
  • любо-дорого смот­реть;
  • нежданно-негаданно нагря­нуть;

3. повто­ром одно­ко­рен­ных наре­чий, ослож­нен­ных при­став­ка­ми и суффиксами:

  • давным-давно
  • всего-навсего
  • видимо-невидимо
  • мало-помалу
  • перво-наперво
  • мало-мальски

и пр.

Запомним напи­са­ние наре­чий «точь-в- точь», «тет-а-тет».

Сравним:

  • след в след идти;
  • с часу на час явиться;
  • с гла­зу на глаз говорить;
  • честь по чести сделать;
  • раз от разу не легче.

Пишутся раз­дель­но нареч­ные соче­та­ния, кото­рые обра­зо­ва­ны из форм име­ни­тель­но­го и тво­ри­тель­но­го паде­жа существительных:

  • ходит туча тучей;
  • посту­па­ет сви­нья свиньей;
  • чин чином организовать;
  • выгля­деть дурак дураком.

Таблица

Правила дефис­но­го напи­са­ния наре­чийПримеры
В наре­чи­ях с при­став­кой по- и с суф­фик­са­ми -ому, -ему, -ипо-моему,
по-русски,
по-иному
В наре­чи­ях, обра­зо­ван­ных от поряд­ко­вых чис­ли­тель­ных с помо­щью при­став­ки в-(во-) и суф­фик­са -ых (-их)во-первых,
в-третьих,
в-седьмых
В наре­чи­ях, обра­зо­ван­ных повто­ре­ни­ем слов, соеди­не­ни­ем сино­ни­мов или ассо­ци­а­тив­но близ­ких словчуть-чуть,
тихо-смирно,
нежданно-негаданно
В наре­чи­ях, обра­зо­ван­ных от одно­ко­рен­ных словкак-никак
Перед пост­фик­са­ми -то, -либо, -нибудь, -таки и после при­став­ки кое-где-либо,
как-нибудь,
откуда-то,
опять-таки,
кое-как
В наре­чии на-гора

Видеоурок

Скачать ста­тью: PDF

Правописание частиц

Раздельное и дефисное написание частиц

1. Частицы бы (б), ли (ль), же (ж) пишутся раздельно, за исключением тех случаев, когда они входят в состав целых слов (чтобы, неужели, даже и т. п.).

2. Частицы -то, -либо, -нибудь, кое- (кой-), -таки, -ка, -де, -тка пишутся через дефис.

Частица кое- (кой-), отделенная от местоимения предлогом, пишется отдельно (кое с кем).

Частица -таки пишется через дефис только после наречий (опять-таки) и глаголов (

взял-таки), в остальных случаях — отдельно (он таки не пришел; дачку таки себе построил). Сочетание все ж таки пишется в три слова.

Частицы будто, ведь, мол и другие, а также сочетания почти что, только что и т. п. пишутся отдельно.

 

Правописание частиц НЕ и НИ

 Существуют две разные по значению и употреблению частицы – не   и ни. Сравните случаи, когда они выступают под ударением: Он не? был сегодня в школе. Кто бы он ни? был, с ним необходимо поговорить. Но в большинстве случаев частицы не и ни безударны и в произношении неразличимы. Для выбора правильного написания надо определить, какая именно частица употреблена в том или ином конкретном случае.

Основная функция частицы не – отрицание. Отрицательная частица может относиться к любому самостоятельному слову в предложении, например:

Не он купил книгу. Он не купил книгу. Он купил не книгу. Он купил не эту книгу. Он купил эту книгу не в магазине. Он купил эту книгу не сегодня.

Основная функция частицы ни – усиление отрицания. Поэтому она употребляется в предложениях с отрицательным сказуемым, т. е. сказуемым, включающим частицу не или выраженным словами нельзя, нет. Частица ни   может быть одиночной и повторяющейся (в составе союза ни… ни ).

1. Одиночная частица ни выступает перед словами один  и (реже) единый, которые могут быть и подразумеваемыми, например: За несколько дней он не увидел ни одного человека. Ни на одном из этих решений они не остановились. Ни одна из этих книг ему не нужна. За весь день он не произнес ни одного слова. В ответ он не сказал ни единого слова.  (В последних двух случаях слова

один, единый  могут быть опущены.) Он не издал ни звука. Они не встретили ни души.  (В этих предложениях можно подставить слова один, единый.)

Отрицательное сказуемое нет в предложениях с одиночной частицей ни может опускаться, например: Около дома нет ни одного дерева. В доме ни души. У нас ни клочка бумаги.

2. Повторяющаяся частица ни (в составе союза ни… ни) соответствует повторяющемуся союзу и утвердительного предложения, например: Они не получали ни газет, ни журналов, ни книг. (Сравните: Они получали и газеты, и журналы, и книги.) С ним не переписывались ни брат, ни сестра, ни родители. (Сравните: С ним переписывались и брат, и сестра, и родители.)

Отрицательное сказуемое в предложениях с повторяющимся союзом ни… ни  может выражаться словами

нельзя, нет , например: Ему нельзя ни читать, ни писать. Ни в лодке, ни в телеге / Нельзя попасть сюда  (Ахм.). В этом бесплодном лесу нет ни ягод, ни грибов, ни цветов.

Сказуемые нет, нельзя  могут отсутствовать, например: Ни огня, ни чёрной хаты, / Глушь и снег… (П.). Ни шороха, ни звука, ни движенья  (Инб.). Условия оказались ужасные: ни помыться, ни постирать, ни даже чаю горячего напиться.

Различайте сочетания:

ни разу (никогда) — не раз (часто),

ни один (никто) — не один (много).

Запомните: 1) Не — ни разу, ни — много раз. (Я никогда не был в Крыму. — Сколько бы раз ни бывал в Крыму, все время любуюсь им, как впервые).

2) Частицу ни можно заменить союзом и или опустить. Например: Сколько б ни говорил, ни настаивал — безрезультатно (и говорил, и настаивал). —

Куда ни посмотришь, повсюду леса новостроек (куда посмотришь…).

 

Существуют особые конструкции с частицами не и ни.

1. Конструкцию с глаголом мочь и двойным отрицанием следует отличать от конструкции с глаголом мочь  с предшествующим не и повторяющимся усилительным ни.

Сравните попарно примеры: 1) Он не может не работать. – Он не может ни работать, ни отдыхать. 2) Он не может не читать, он не может не писать, он не может не слушать музыку. – Он не может ни читать, ни писать, ни слушать музыку. В первом предложении каждой пары утверждается, что соответствующее действие производится; в каждом втором констатируется невозможность производить эти действия.

2. И частица не, и частица ни могут входить в конструкции с местоименными словами кто, что

(в разных падежах), как, где, куда, откуда  и т. п.

а) Конструкции с частицей не входят в восклицательные или вопросительно?восклицательные предложения, в которых часто присутствует частица только, например: Кто не знал этого человека! Что только не восхитило его на этой необычной выставке! Кому не известен этот дом? Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?  (Держ.). Как не любить родной Москвы!  (Бар.). Где только не приходилось ему бывать! Куда он только не обращался!

Такие предложения – по форме отрицательные – по содержанию всегда содержат утверждение. (Кто не знал этого человека! означает ‘все знали этого человека’; Где только не приходилось ему бывать! означает ‘ему всюду приходилось бывать’).

б) Конструкции с местоименными словами и частицей ни (часто – с предшествующей частицей бы) всегда являются частью уступительных придаточных предложений, например:

Кто ни умрёт, я всех убийца тайный  (П.). Как ни жаль, а придётся от этого отказаться. Что бы ни случилось, надо сохранять спокойствие. Кого ни спрашивали, никто не знает. Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало  (посл.). Каким бы ни был ответ, это лучше полной неизвестности. Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить  (П.). Где бы он ни работал, его всюду ценили. Куда ни оглянусь – повсюду рожь густая!  (Майк.). Когда бы к нему ни пришли, он всегда занят. Сколько ни ищи в этом деле виновника, всё равно не найдёшь.

3. Конструкции не кто иной, как и не что иное, как, в которых кто  и что могут стоять в косвенных падежах без предлогов и с предлогами (не кого иного, как; не чему иному, как; не у кого иного, как; не с чем иным, как  и т.д.), следует отличать от конструкций, в которые входят местоимения никто  и ничто  (тоже в разных падежах без предлогов и с предлогами).

Сравните попарно следующие примеры: 1) Это не кто иной, как его родной брат. – Никто иной, кроме его родного брата, не может этого знать.  2) Это не что иное, как самый наглый обман. – Ничто иное его не интересует.  3) Он встретился не с кем иным, как с президентом страны. – Ни с кем иным, кроме президента, он не согласен встречаться.  4) Он согласился не на что иное, как на руководство всей работой. – Ни на что иное, кроме руководящей должности, он не согласится. В каждой паре первое предложение утвердительное, второе – отрицательное.

4. И частица не, и частица ни входят в состав ряда устойчивых сочетаний.

а) Частица не может входить в состав сложных союзов: пока не; не то; не то… не то; не только… но и; не то что (не)… ; не то (не так) чтобы… . Например: Подожди, пока не кончится передача. Прекрати, не то я закричу! Погода неприятная: идет не то дождь, не то снег. Он не только поэт, но и композитор. Отношения между ними не то что не дружеские, а враждебные. Он не то что на десять минут, а и на час опоздает. Он не то чтобы груб, а несколько вспыльчив. Она не так чтобы злая, а равнодушная.

Частица не входит в состав сочетаний, близких по значению к частицам: вовсе не, вряд ли не, далеко не, едва не, едва ли не, нисколько не, ничуть не, отнюдь не, разве не, чуть не, чуть ли не; не более чем, не более как, не более и не менее как.

Частицей не начинаются многие устойчивые сочетания, в том числе включающие предложные конструкции существительных: не ахти (как, какой), не бог весть (кто, что, какой и т.п.), не в дугу, не в духе, не в зачёт, не в лад, не в ладах, не в меру, не в подъём, не в пример, не в радость, не в себе, не в силах, не в счёт, не грех, не дай бог, не до жиру, не до смеху, не до того, не к добру, не к лицу, не к месту, не ко двору, не к спеху, не на шутку, не по адресу; не по дням, а по часам; не под силу, не по зубам, не по нутру, не по себе, не ровён час, не с руки, не тут-то было, не у дел, не чета

  и др.

б) Частица ни является составной частью множества устойчивых сочетаний.

Сочетания, представляющие собой по форме придаточные предложения: во что бы то ни стало, как ни верти, как ни кинь, как ни крути, куда ни кинь, куда ни шло, откуда ни возьмись, что ни говори.

Сочетания с начальным одиночным ни: ни аза, ни бельмеса, ни боже мой, ни бум-бум, ни в жизнь, ни в жисть, ни в зуб (ногой), ни в какую, ни в коем разе, ни в коем случае, ни в одном глазу, ни вот столько, ни во что  (ставить), ни гроша, ни гугу, ни за грош  (погибнуть, пропасть ),

ни за понюх табаку  (погибнуть, пропасть), ни за что, ни зги, ни капельки, ни копейки, ни копья, ни крошки, ни к чему, ни к чёрту (не годится), ни на волос, ни на грош,  (кто, что, какой) ни на есть, ни на йоту, ни на минуту, ни на шаг, ни ногой, ни под каким видом, ни при чём, ни слова, ни пяди, ни с места, ни с чем  (остаться), ни фига, ни черта, ни шагу  (восклицание), ни шиша.

Сочетания с повторяющимся ни: ни бе ни ме, ни больше ни меньше, ни взад ни вперёд, ни вздумать ни взгадать, ни в мать ни в отца, ни в склад ни в лад, ни да ни нет, ни дать ни взять, ни два ни полтора, ни дна ни покрышки, ни днём ни ночью, ни душой ни телом, ни жарко ни холодно, ни жив ни мёртв, ни за что ни про что, ни кожи ни рожи, ни кола ни двора, ни конца ни края, ни к селу ни к городу, ни ложки ни плошки, ни мало ни много, ни много ни мало, ни мычит ни телится, ни нашим ни вашим, ни ответа ни привета, ни отдыху ни сроку, ни пава ни ворона, ни пройти ни проехать, ни пуха ни пера, ни рыба ни мясо, ни сват ни брат, ни свет ни заря, ни себе ни людям, ни складу ни ладу, ни слуху ни духу, ни сном ни духом, настать ни сесть, ни с того ни с сего, ни стыда ни совести, ни так ни сяк, ни там ни сям, ни то ни другое, ни то ни сё, ни тот ни этот, ни тпру ни ну, ни туда ни сюда, ни убавить ни прибавить, ни уму ни сердцу, ни уха ни рыла, ни холодно ни жарко, ни шатко ни валко; более развернутые сочетания такой же структуры: ни богу свечка ни чёрту кочерга, ни в городе Богдан ни в селе Селифан, ни в сказке сказать ни пером описать.

 

таки кое — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

И все таки кое в чем наш коллега прав.

Suggest an example

Other results

Скажем так кое-какие инстинкты вернулись во время.

I’d say some instincts came back when I needed them.

И всё-таки кое-что я не могу уловить в полной мере.

Келле сказал так кое о ком.

Я все-таки кое-что о тебе знаю.

Мне нравится думать, как тебя так кое-что отрезали.

Я все-таки кое-чему научился у Криса и Хизер.

Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.

Но я все-таки кое-чего еще не понимаю.

Нет, но вы пытаетесь у одного такого кое-что украсть.

No, but you are trying to steal from one.

Вот так кое-кто хочет их рассматривать, да?

Келле сказал так кое о ком.

Я испытываю-таки кое-какое скромное удовлетворение от участия в усилиях, ставших продуктом усердных и творческих размышлений над преодолением застоя на КР.

I derive some modest satisfaction in participating in the efforts which were products of hard and creative thinking to overcome the stalemate of the CD.

О, таки кое-что есть, но не это.

Но, хотя генеральный инспектор и я согласны в том, что касается офицера Дженко, кое-кто всё-таки кое в чём виноват и этот кто-то — это я.

While the inspector general and I are in complete agreement about Officer Janko, there is some blame to go around here, and it falls on me.

Ну так кое-что тебе тут не понравится, рядовой Снежок!

Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.

Некоторые разрывали лист пополам, так что кое-какие свидетельства оставались.

Some people shredded half the sheet of paper, so there was some evidence left.

Так, кое-кто позабыл хорошие манеры.

Скажем так, кое-кто напишет ещё одну диссертацию.

Спишите, раскройте скобки. Что (то), где (либо), куда (нибудь), приготовил (бы), кое (что), прямо (таки), увидел (таки), я (таки), откуда (то), такой (же), когда (то), как (нибудь), слышал (ли), какой (либо), кое (где), зачем (то), где (то), как (буд) то, пришел (таки), почему (либо), с кем (нибудь), кое (кого), кое (с) кем, как (либо), откуда (то), увидел (ли), сделал (бы), чего (либо), довольно (таки), видишь (ли), мы (таки), кое (какой), почему (же), почему (то), открыл (бы), кое (кому), сделал (же), что (нибудь), смешно (таки), посмотрел (бы), посмотрел (таки), посмотрел (то), посмотрел (же), посмотрел (ли), кое (откуда), сколько (нибудь), почти (что), когда (либо), кое (чего), кое (у) кого, над чем (то), кое (чем), ничего (то), все (таки), не что (либо) иное, кое (от) кого, та (же) картина, то (же) лицо, я то (же) сочиняю, ни (то) ни (се), это совсем не (то), (то) есть, все (равно), почти (что), пока (что), однако (же).

Ответ:

Что -(то), где -(либо), куда- (нибудь), приготовил (бы), кое- (что), прямо (таки), увидел (таки), я (таки), откуда- (то), такой (же), когда- (то), как- (нибудь), слышал- (ли), какой- (либо), кое (где), зачем- (то), где- (то), как- (буд) то, пришел (таки), почему- (либо), с кем- (нибудь), кое (кого), кое (с) кем, как- (либо), откуда- (то), увидел- (ли), сделал (бы), чего- (либо), довольно (таки), видишь- (ли), мы (таки), кое (какой), почему (же), почему- (то), открыл (бы), кое (кому), сделал (же), что -(нибудь), смешно (таки), посмотрел (бы), посмотрел (таки), посмотрел- (то), посмотрел (же), посмотрел (ли), кое- (откуда), сколько- (нибудь), почти (что), когда- (либо), кое (чего), кое (у) кого, над чем- (то), кое (чем), ничего- (то), все (таки), не что- (либо) иное, кое (от) кого, та (же) картина, то (же) лицо, я то (же) сочиняю, ни- (то) ни (се), это совсем не- (то), (то) есть, все (равно), почти (что), пока (что), однако (же).

Объяснение:

Суфиксы то либо нибудь пишутся через дефис

2. Раздельное и дефисное написание наречий

Пишутся раздельно

1. Наречные сочетания с предлогами без, до, с, на, в, под, с:

 

без устали, без оглядки, без разбору, без спроса; 

до завтра, до отвала, до смерти, до упаду;

на бегу, на зависть, на редкость, на глаз, на смех;

с маху, с разбега, с наскока, с размаху;

в придачу, в складчину, в старину, в стык;

под стать, под шумок;

с маху, с разгона, с ходу, с разбега.

 

2. Наречия, оканчивающиеся на -ах и обозначающие состояние, место, время:

 

в сердцах, в головах, в потёмках.

 

Исключения: впотьмах, впопыхах, второпях (по причине того, что не употребляются в современном русском языке без приставки).

 

3. Употреблённые в качестве наречия сочетания существительного с различными предлогами, если это существительное в определённом значении сохранило хотя бы некоторые падежные формы:

 

за границей, за границу, из-за границы;

на память, по памяти;

под мышкой, под мышками;

на дом, на дому;

на карачки, на карачках;

на корточки, на корточках.

Обрати внимание!

Различай наречные сочетания и существительные, которые пишутся слитно:

 

жить за границей (наречное сочетание) — торговля с заграницей (существительное).

 

4. Наречия, в которых предлог-приставка оканчивается на согласный, а исходное слово начинается на гласный:

 

в охапку, в обтяжку, без устали, в упор, в отместку.

 

5. Некоторые наречия, написание которых необходимо запомнить:

 

по старинке, от силы, под утро, под стать, под уклон, под хмельком, под шумок, на авось, (свести) на нет, на ура, на фуфу, за глаза, за полночь, за полдень.

Пишутся через дефис

1. Наречия с приставкой по-, которые оканчиваются на -ому, -ему, -ки, -ьи:

 

по-летнему, по-прежнему, по-видимому, по-новому, по-русски, по-дружески, по-волчьи, по-лисьи.

 

По аналогии с этими словами пишется исключение по-латыни.

 

Исключения: по одному, поэтому.

 

Обрати внимание!

Различай наречия с другими частями речи:

 

всё было по-прежнему (наречие) — автобус ходит по прежнему (предлог и прилагательное) маршруту;

работать по-новому (наречие) — работать по новому (предлог и прилагательное) расписанию.

 

2. Наречия, с приставкой во- (в-), которые оканчиваются на -ых, -их:

 

во-первых, во-вторых, в-третьих.

 

3.  Наречия с суффиксами (частицами) -то, -либо, -нибудь или приставкой кое-, а также с частицей -таки:

 

где-то, когда-либо, откуда-нибудь, кое-как, быстро-таки.

 

4. Наречия, которые образованы с помощью повтора:

Обрати внимание!

Если между словами появляется предлог, то наречие пишется раздельно:

 

бок о бок, с глазу на глаз, друг за другом, точка в точку.

 

Исключением является слово точь-в-точь;

  • однокоренных слов;

    туго-натуго, мало-помалу, крест-накрест;

  • синонимов, антонимов или ассоциативно близких слов;

    худо-бедно, не сегодня-завтра, подобру-поздорову, с бухты-барахты.

 

5. Наречие термин на-гора, которое имеет значение «на поверхность земли»:

 

Вася, бывало, всегда по дороге нарвёт охапку цветов, идёт и нюхает, словно он только что из шахты на-гора вылез и девушки ему букет преподнесли (Б. Горбатов. Алексей Куликов, боец).

Источники:

http://old-rozental.ru, Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация.

Валгина Н. С., Светлышева В. Н. Орфография и пунктуация: справочник. — М.: «Неолит», 2001.

на самом деле хорошего много — Российская газета

В отель «Эль рояль», что расположен на самой границе штатов Калифорния и Невада, заселяются торговец пылесосами, пожилой священник, певица-негритянка и какая-то нервная белая девушка. Как минимум двое из них — не те, за кого себя выдают. Из персонала в отеле — один не очень расторопный молодой консьерж, потому что некогда популярное место отдыха ныне пришло в запустение. Чуть позже к вышеперечисленным присоединится еще кое-кто. А потом еще кое-кто. Кое-кого почти сразу пристрелят. И смерти на этом не закончатся, но кое-кто все-таки уцелеет.

В общем, клиентов отеля «Эль рояль» ждет мало хорошего. За исключением музыки. Но об этом чуть позже.

Трудно поверить, но для Дрю Годдарда «Ничего хорошего в отеле «Эль рояль» — всего лишь второй самостоятельный фильм. Первым была «Хижина в лесу» 2011-го, удалая деконструкция хоррора, небезосновательно ставшая культом. И, скорее всего, та же судьба ждет и «Эль рояль». Здесь уже нет откровенно дурашливых постмодернистских плясок, но, по сути, ничего принципиально нового Годдард не изобрел. Вместо хижины — отель, вместо увлекательного разбора по кирпичикам жанра — разбор конкретного этапа истории. 

1969 год. Время, когда «золотые» шестидесятые еще в силе, но на горизонте уже проглядываются свинцовые тучи перемен, которые сметут к чертям все надежды, подаренные уходящей эпохой. Вот эту границу, весьма условную, и символизирует граница штатов, пролегающая через середину гостиницы, скрывающей за все еще шикарно выглядящими интерьерами бездны зловещих тайн — совсем как та хижина. 

Никсон по телевизору и прозрачные намеки на грядущий Уотергейт, война во Вьетнаме и травматичные ее последствия, а также борьба за умы подрастающего поколения — все это и многое другое вмещает в себя «Эль рояль» и объединяет посредством музыки. Недаром точно в центре его возвышается музыкальный аппарат, который смело можно назвать ключевым персонажем фильма. Как и саму музыку, в некоторых сценах исполняющую не только декоративную, но и вполне практическую функцию. 

Что до прочих, обычных персонажей, то для них придуманы три убойные и абсолютно непредсказуемые сюжетные линии, в которых немало позаимствовано прямиком из «Омерзительной восьмерки». Собственно, если учесть, что «Эль рояль» — камерный триллер, а «Омерзительная восьмерка» — лучший камерный триллер из когда-либо созданных, то зачем тут что-то еще сочинять? 

Речь, конечно, не идет о копировании. Просто Тарантино там свои болячки до крови расчесывал, а Годдард его материал использует лишь как основу, чтобы наложить на нее множество совсем других слоев, складывающихся в цельное нуарное произведение, нечеловечески красивое и блестяще структурированное, опять же по-тарантиновски. 

После образцовой экспозиции происходит ряд событий, наблюдаемых с разных точек зрения и перемешанных с флэшбэками, эти события объясняющих. И так — до финального акта, в котором появляется Крис Хемсворт, отторгающий рубашки, играющий крайне необычную для себя роль. В итоге все разрозненные линии сходятся в одной точке и эффектно разрешаются. Или не разрешаются — но все равно эффектно. 

Почти два с половиной часа настолько плотно укомплектованы убийствами, внезапностями, музыкальными, саспенсовыми и музыкально-саспенсовыми (и такое есть, да) номерами, актерскими мастер-классами и тому подобными вещами, которые все мы любим, что сложно вообразить саму вероятность существования чего-то хотя бы сопоставимого по крутости. Еще труднее вообразить, что «Эль рояль» кому-то может не нравиться. А такие люди уже есть. Если встретите их, следует незамедлительно об этом куда-нибудь сообщить, чтобы их отловили и сдали на опыты.

5.0

ФОТО | «Ничего не скрываю». Екатерина Варнава обнажилась, но кое-что все-таки скрыла

“Максимально честна с вами. Ничего не скрываю”, — пошутила Варнава, хотя мужчины заметили, что скрыто достаточно много, чтобы почувствовать себя обманутыми. Женщины, впрочем, тоже отреагировали по-разному. Помимо восторженных комментариев были и недовольные, на часть которых Екатерина постаралась остроумно ответить… Ну или как подобает образу. Орфография и пунктуация тоже авторские.

— это не жизнь, а сплошной разврат, и вы не одна в инста, кто это делает, например дочка славы, ей замуж не выходить? А её глазами все мужики имели.
— что бы мы без ваших переживаний делали бы

— Ну все… пошло — поехало… интеллекта не хватило, пришлось самоутверждаться телом…. а ведь были надежды, что обойдётся без крайностей, ведь умница… талант , Красота , значит, сомнения победили… 30 лет пожирают сомневашки “ну ведь хороша на фоне 17 летних? Ну скажите люди, ну хороша?”да конечно!!!! Дальше будет хуже , мозг взорвется в 40…, так что такие высокопарные философские посты рухнули…надо было хотябы в капроне или целлофане для начала нас подготовить…. ну ладно, все как у всех….
— вы не переживайте…. если вы сомневаетесь в себе перед 17летними, то зря. Вы хороша! Даже не думайте иначе. Дальше у вас всё будет лучше, и философские посты, и целлофан в 40))) не грустите, если что, все советуют с такими проблемами идти к психологу) он точно поможет

— А при чем здесь честность ,,к голому телу???
— к развитию абстрактного мышления☺️

— Это просто ужас
— прям смотреть тошно

— Фото крутое!!!👍🔥👌но у меня вопрос: от куда столько волос ???
— из носа

— Ужас!!! Нет красиво, но не для общего обозрение. Я пойму если бы оголялись люди у которых, пустые голову, чем то надо привлекать внимание. Но Вы Катюша талантлив, красива….. Аяяй!!!
— оставайтесь на линии. Ваш звонок очень важен для нас

— Женщины актрисы певички Боже мой с ума сходите или от жира беситесь не стыда не совести неосталось. Куда катитесь боже мой. Везде одни голые фотки мужья сыновья отцы есть у вас? Им не стыдно за вас???
— не беспокойтесь обо мне. У вас своя прекрасная жизнь, которой стоит уделять внимание, чтобы не скатиться в голый мир

— Что у всех за бзик голыми фоткаться, мозгов только на это что ли хватает???!!!
— не всем, как вам, умными быть

— А почему член замазали?
— чтобы вы не начали комплексовать

Использование чего-то и чего угодно ›› Разница между чем-нибудь и чем-то

Привет, изучающие английский язык! Сегодня мы собираемся обсудить, когда использовать , что-то , а когда , что-то . Этот вопрос имеет свои корни в негативной сфере. Я начну со слова или .

Слово что-то обычно используется как местоимение . Это означает, что он заменяет существительное. Слово нечто имеет определение конкретной подорванной или неопределенной вещи .

Skype Урок английского языка с учителем, носителем АМЕРИКАНСКОГО или БРИТАНСКОГО языка ››

Например, mple

  • Моя дочь рассказала мне что-то о Шопкинсе, но я не могу вспомнить это сейчас.
  • В этой машине есть что-то , это волшебство.
  • что-то не так с Фрэнком?

Слово что-то может также означать человека или очень ценную вещь .

Если следовать этому определению, тогда слово «что-то» будет существительным (человек, место или вещь).

Например

  • Она точно что-то !! Я думаю, что влюблен в нее.
  • У Тома есть что-то , чтобы сказать, что это очень важно.

По большей части англоговорящие используют или в положительных / утвердительных предложениях .

Это верно и для кого-то, для кого-то и для кого-то.

Например,

  • У меня кое-что , чтобы вам сказать.
  • Дайте мне что-нибудь в обмен на мои куки.
  • Если вы закажете еду в этом индийском ресторане, не могли бы вы заказать мне или что-то ?

Проверьте свою грамматику ››

Также можно использовать что-то в вопросах .

Мы можем использовать слово «что-то», чтобы обозначить вещь, о существовании которой мы знаем или почти уверены, что она существует .

Например,

  • Как вы думаете, в озере Лох-Несс в Шотландии есть или ?
  • Есть что-то еще , с чем я могу вам помочь?
  • Твоя мама подарила тебе или из Парижа?

Слово something также может использоваться в вопросе , когда вы просите что-то или предлагаете что-то .

Skype Урок английского языка с преподавателем-носителем АМЕРИКАНСКОГО или БРИТАНСКОГО языка ››

Например,

  • Вы хотели что-то поесть?
  • Хотите добавить или в свой салат? У нас есть Ranch dressing.
  • Могу ли я съесть чего-нибудь острого?

Теперь давайте поговорим о более сложном слове или .

Подобно слову что-то, слово что-нибудь обычно используется как местоимение .

Мое определение слова «что угодно» означает «что угодно»; Меня не волнует, что это такое.

Слово что угодно обычно используется в отрицательных предложениях :

Вот несколько примеров , которые помогут прояснить это:

  • Я не получил ничего на свой день рождения.
  • Этот парень умеет переносить острую пищу, он не пил ничего после того, как съел индийскую еду.
  • Когда он открыл шкаф, он не нашел там ничего .

Слово «что угодно» используется в предложениях со значением отрицательное значение .

Это главное различие между словами что-то и что-нибудь.

Проверьте свою грамматику ››

Something можно НИКОГДА не использовать в отрицательных предложениях!

Например,

  • Вряд ли что-нибудь заставляет Тома улыбаться в эти дни.
  • На экзамене по английскому не было ничего о глаголах.
  • У нее не было ничего на его банковском счете.

В большинстве вопросов на английском языке используется что-нибудь , когда мы не знаем, существует ли это .

Вот несколько примеров

  • Я не думаю, что поможет в финансовом положении.
  • Ничего подобного вы не можете сказать, чтобы мне стало легче.
  • ничего на вечеринку не принесла.

Возвращаясь к моему определению всего, что означает, что мне все равно.

Вот несколько лучших примеров :

  • Не могли бы вы дать мне чем-нибудь , чтобы писать? (Это может быть карандаш, ручка или мелок, мне все равно. Мне просто нужно чем-то писать.)
  • У вас есть что-нибудь выпить? Это очень горячо. (Я так хочу пить кофе, мне все равно)
  • Можете включить музыку? Вы можете играть в все, что угодно, в . (Любая музыка лучше, чем работать в тишине.)

Урок английского языка по Skype с преподавателем-носителем АМЕРИКАНСКОГО или БРИТАНСКОГО языка ››

Слово что-нибудь используется вместе со словом if. Слово «если» указывает на состояние.

Например,

  • Если есть , что-нибудь я могу для вас сделать, просто дайте мне знать.
  • Если что-нибудь случится , не стесняйтесь звонить.
  • Если что-нибудь разбудит моего ребенка, я буду очень расстроен.

Таким образом, слово something не может использоваться в ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ предложениях , тогда как слово something МОЖЕТ использоваться в ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ предложениях .

Ну вот и все для использования чего угодно и чего угодно.

Ознакомьтесь с другими нашими публикациями на сайте www.myenglishteacher.eu/blog!

Попробуйте свой английский бесплатно и оставьте собственное предложение в комментариях ниже.

Увидимся в следующий раз, еще несколько интересных постов!

Проверьте свою грамматику ››

something-something — Wiktionary

Английский [править]

Альтернативные формы [править]

Существительное [править]

something-something ( множественное число something-something )

  1. Что-то, что не имеет имени или то, что предпочли бы не называть.
    • 2006 , The New Quarterly — Issues 97-100 , page 46:

      Мы наполовину наблюдаем за нашим местонахождением, за новизной остатков, которых мы не называем, что-то-что-то , которое проносится мимо. ..

    1. Закуска или кусок пищи, не являющийся приемом пищи.
      • 2006 27 апреля, Виктория, «Немного чего-то», в alt.fifty-plus.friends , Usenet :

        В моей семье, когда мы не очень голодны, мы Поищу на кухне немного « что-то-что-то «.«Я думал, что это было наше высказывание, пока не услышал, как кто-то по телевизору назвал десерт« маленький что-то-что-то ».

      • 2014 , Джейсон Робертс и Стейси Колино, Хорошая еда — быстро! , → ISBN :

        Это просто немного что-то-что-то . Таким образом, я могу контролировать свое пристрастие к сладкому.

    2. Что-то особенное, например подарок или дополнительные деньги.
      • 2013 , Алекс Альварес, The One: A Gay Fable , → ISBN , page 80:

        И я оптимистично настроен, что у вас есть что-то хорошее для нас, потому что я не сижу вот целый день без что то-то .”

      • 2013 , Чармейн Р. Паркер, Трофейные жены: Роман , → ISBN , стр. 233:

        Так как у нее было что-то -что-то , с которым можно было поработать, она тайком бывала в нескольких прогулках в Лос-Анджелесе …

      • 2013 , Joe Wiebe, Craft Beer Revolution: The Insider’s Guide to B.C. Breweries , → ISBN , page 182:

        Этот эль в стиле кёльша настолько близок к лагеру от Nelson Brewing, а обжаренные семена конопли добавляют немного что-то-что-то .

      • 2015 , Эллисон Хоббс и Карен Э. Квинонес Миллер, Hittin ‘It Out the Park , → ISBN , page 74:

        Что ж, вам придется кое-что подарить моей подруге, раз уж она заказал концерты, и я думаю, что заслужил немного -то-что-то .

    3. Ситуация
      • 2008 , Данте Элгин, Джинн на скалах , → ISBN , стр. 74:

        Сказал, что видел, как что-то-что-то происходило в этом здании, и говорил только со мной.

      • 2010 , Даррен Крокетт, CheapSkate , → ISBN , стр. 5:

        «Я наткнулся на маленькое что-то-что-то , — ответил Ламонт.

      • 2011 , Адам Левин, Инструкции , → ISBN :

        «И если мисс Пиндж думает, что что-то есть что-то, ну … немного что-то, что-то у нас действительно может быть».

    4. Сексуальный контакт.
      • 2011 , Лори МакЭлрой, Ханна Монтана: принятие желаемого за действительное , → ISBN :

        «Давай, детка, — продолжил Оливер.«Дайте мне немного , что-то ».

      • 2013 , Лиз Тэлли, Его девушка из города , → ISBN , стр. 31:

        Не то чтобы у него не было фантазий о маленьком что-то-что-то с клиентом или двумя .

      • 2014 , Шейн Колвелл, Tsunami Eyes , → ISBN , page 139:

        Немного что-то-что-то , чтобы сломать на новом месте.

    5. Роман или внебрачный сексуальный партнер.
      • 2011 , Persia Walker, Black Orchid Blues , → ISBN , page 153:

        Я думал, у него роман, у него было что-то -что-то , припрятанное на стороне.

      • 2014 , Лиза Рене Джонс, Бесконечные возможности , → ISBN , стр. 36:

        Рука Люка опускается на мою талию, и он наклоняется, чтобы прошептать: «У твоей мамы есть что-то-что-то . на стороне?

    6. Что-то незаконное.
      • 2010 , Алана Рене, Скрытое оружие , → ISBN :

        Они не нашли ничего приковывающего к этому ребенку, но скоро все изменится. NPD планировал что-то -что-то для задних частей мальчика.

      • 2010 , Марк К. Мэллори, Хроники Манна Книга 1 , → ISBN :

        {Знаешь, немного что-то-что-то для головы, хорошо!} {Дайте им горячее- в жопу-суки черт удар по этому суставу; прокатись, пойди, возьми что-нибудь -что-нибудь для головы, понимаешь, о чем я?}

      • 2012 , Лиз Тэлли, Под осенним небом , → ISBN :

        «Эй, тренер D, вы хотите, чтобы я посмотрел, даст ли Док мне что-то -что-то для первой половины? ”

    7. Такой-то.
      • 1980 , Деннис Уитли, Планировщики обмана: моя секретная война , стр. 198:

        Если мне посчастливится подобраться к любому из этих идиотов, мои ботинки мне подойдут. . Я пну something-something там, где это больше всего щекочет.

      • 1995 , Джейми Фостер Браун, S2S Magazine — Volume 7, Issues 1-6 , page 10:

        Ромео сказал, что он превосходен по математике, хотя, когда я дал ему математическую задачу с процентным соотношением, он не смог сделайте это, потому что их трехчасовой наставник еще не дошел до них.Я такой дьявол, но они были милостивыми маленькими « что-то-что-то » все время.

      • 2005 , Кэтлин Руни, Чтение с Опрой: Книжный клуб, изменивший Америку , → ISBN , стр. 111:

        Вы всего лишь книжный червь что-то-что-то .

Примечания по использованию [править]

Этот термин используется в основном, хотя и не исключительно, во фразе «кое-что-что-то маленькое».

определение чего-либо из The Free Dictionary

Те вещи, которые называются относительными, которые либо относятся к чему-то другому, либо относятся к чему-то еще, но объясняются ссылкой на эту другую вещь. Что вы приносите хорошего? «Я ничего не приношу, я хочу, чтобы мне что-нибудь дали». Гретель преподносит Гансу иголку, Ганс говорит: «Прощай, Гретель». «Прощай, Ганс». С тех пор произошло кое-что, что шокировало и удивило нас. Когда обсуждалась картина, которую он нарисовал, он хотел разразиться чем-то вроде этого: «Вы не поняли сути», — он хотел чтобы объяснить; «картина, которую вы видите, не состоит из того, что вы видите и о чем говорите.То, что обычно называют инструментами, является эффективностью чего-то другого, но имущество — это то, что мы просто используем: таким образом, с помощью челнока мы делаем что-то еще для себя; но мы используем только пальто или кровать: поскольку с тех пор изготовление и использование отличаются друг от друга по видам, и им обоим нужны свои инструменты, необходимо, чтобы они были отличны друг от друга. Поскольку Джамрах не стал богатым по глупости , он протянул что-то своему проводнику и поспешил дальше, и вскоре подошел к платным воротам, охраняемым Доброжелательным джентльменом, которому он что-то дал, и ему позволили пройти.Прошло всего три дня после того, как Доктор и адмирал поздравили друг друга с более тесными узами, которые должны были объединить их две семьи и превратить их дружбу в нечто еще более близкое и близкое, мисс Ида Уокер получила письмо, которое вызвало у нее Некоторое удивление и немалое веселье. В обеих группах разговор, как всегда, в первые несколько минут дрожал, прерываясь встречами, приветствиями, предложениями чая и, так сказать, поисками чего-то, на чем можно было бы отдохнуть.«Неужели вы думаете, что я ужасно жадная, — спросила она, — если я скажу, что хочу что-нибудь поесть? чтобы поесть, когда он не мог вернуться домой, и иногда он видел маленькую Долли, выглядывающую из-за угла улицы, чтобы убедиться, что «отец» на стенде. «Вам двоим следует о чем поговорить», — сказал он , весело.

find_1 глагол — Определение, изображения, произношение и примечания по использованию

    случайно

  1. [переходный], чтобы обнаружить кого-то / что-то неожиданно или случайно
    • найти кого-то / что-то Посмотрите, что я нашел!
    • Мы нашли отличный новый ресторан рядом с офисом.
    • Мужчина, выгуливающий собаку, нашел тело в канаве.
    • найди кого-нибудь / что-нибудь + прил. Кит был найден, выброшенным на берег.
    • Они нашли брошенную машину на вершине утеса.
    Дополнительные примеры
    • Я нашла блог о действительно хорошем здоровом питании.
    • Она нашла красивую ракушку на пляже.
    • Если бы вы нашли на улице 20 фунтов стерлингов, вы бы их сдали?
    • Думаю, я нашел друга.
    • Как хорошо, когда ты находишь кого-то, с кем можно поговорить.
    • Мы вышли в надежде найти что-нибудь поесть.
    • Полиция обнаружила в доме оружие.
    • Найденные здесь монеты считаются англосаксонскими.
    • Письма, найденные среди его вещей, могут дать ключ к разгадке.
    • Она сделала скульптуру из материалов, найденных рядом с ее домом.
    • Похоже, он умел находить женщин, которые за ним присматривали.
    • Я никогда не ожидал найти любовь в этот момент своей жизни.
    • Я не ожидал, что вернусь домой и обнаружу, что он ушел.
  2. путем поиска

  3. [переходный], чтобы вернуть что-то / кого-то, кто был потерян после поиска / их
    • найти кого-то / что-то Я не могу найти свои ключи.
    • Я думал, что потерял бумажник, но нашел его под столом.
    • Я хотел поговорить с ним, но его нигде не было.
    • найди что-нибудь для кого-нибудь Ты найдешь мне мою сумку?
    • найди кого-нибудь Ты найдешь мне мою сумку?
    • найди кого-нибудь / что-нибудь + прил.В конце концов, ребенок был найден здоровым и здоровым.
    Дополнительные примеры
    • Я пытаюсь найти свои очки.
    • В конце концов я нашел их под кроватью.
    • Она нашла пульт на спинке дивана.
    • Нашел! Я искал это несколько недель!
    • Можете ли вы помочь мне найти мою собаку?
    • За того, кто его найдет, предлагается награда.
    • Джош нашел для меня мою сережку.
    • Я найду тебе пальто.
    • Поисковая группа не нашла следов пропавших без вести альпинистов.
    • Он рылся в ящиках, но ничего не нашел.
    • На следующее утро его нашла полиция.
    • Его тело было найдено после трех дней поисков.
    • Они не ожидают найти его живым.
  4. путем изучения / мышления

  5. [переходный], чтобы обнаружить что-то / кого-то путем поиска, изучения или тщательного размышления
    • найти что-то / кого-то Они не нашли доказательств в поддержку этого утверждения.
    • Выход нашли.
    • Мне удалось найти решение проблемы.
    • Наш сайт — это место, где можно найти ответы на все ваши вопросы.
    • Он изо всех сил пытается найти работу.
    • Ученые все еще пытаются найти лекарство от рака.
    • Я не могу найти что-нибудь новое по этому поводу.
    • Найден ли ей кто-нибудь на замену?
    • Трудно найти няню.
    • найди что-нибудь для кого-нибудь Я найду эту информацию для тебя.
    • найдите кого-нибудь что-нибудь Я найду вам эту информацию.
    • Отец нашел ему работу.
    Дополнительные примеры
    • Они пытаются найти место, где можно остановиться.
    • Вы можете найти мне отель?
    • Вы можете найти мне отель?
    • Мы обнаружили некоторые свидетельства вредного воздействия.
    • Ученые нашли новые доказательства того, что огромный взрыв привел к гибели динозавров.
    • Связи между двумя случаями не обнаружены.
    • Студентам дается десять вопросов, и у них есть одна минута, чтобы найти ответы.
    • Жуки нашли теплое место для жизни.
    • Наконец-то мы нашли дом.
    • Ему нужно найти врача, готового его вылечить.
    • Друзья хотели найти ей мужа.
    • Ей нужно было найти уважительный повод, чтобы покинуть комнату.
    • Нам нужно найти полезную роль для волонтеров в кампании.
    • Придется искать альтернативу.
    • Полиция уверена, что убийцы найдены.
    • Окно было разбито, и мы думаем, что нашли виновного.
    • Врач не нашел с ним ничего плохого.
    • Существенные различия были обнаружены в условиях, предложенных разными банками.
    • Сможете ли вы найти применение этому старому столу?
    • Иногда он не может подобрать нужные слова.
    • Ничего хорошего не могу сказать по этому поводу.
  6. на опыте / тестировании

  7. [переходный], чтобы обнаружить, что что-то является правдой после того, как вы попробовали это, протестировали или испытали это
    • найти (это)… Я считаю (что) это окупается, если честно.
    • Исследование показало, что зеленый чай может быть полезным.
    • Вы обнаружите, что ваше мнение меняется с возрастом.
    • найди кого-нибудь / что-нибудь + прил. Мы нашли кровати очень удобными.
    • найти кого-то / что-то + существительное Они нашли ему вероятного свидетеля.
    • найти кого-нибудь / чем-нибудь стать / сделать что-нибудь Они нашли его очаровательным.
    • Исследователи сочли это наиболее эффективным методом.
    • В ее крови был обнаружен яд.
    • Если будет установлено, что вы солгали, вам могут предъявить обвинение.
    • обнаружено, что… Было обнаружено, что ее кровь содержала яд.
    Дополнительные примеры
    • Отчет показал, что 30% изучаемых фирм потерпели неудачу в течение года.
    • Исследование показало, что более 80% женщин сидели на диете в прошлом году.
    • Обычно симптомы проходят через несколько дней.
    • Карты в приложении будут очень полезными для читателей.
    • Вот несколько советов, которые, надеюсь, вы найдете полезными.
    • Надеюсь, сегодня мы найдем почву немного тверже.
    • Некоторые части его аргумента мне было трудно понять.
    • Мы нашли все это фарсом.
    • Опрос, проведенный полгода назад, подтвердил обратное.
    • В пробе обнаружен асбест.
    • Результаты оказались разными.
    • Было обнаружено, что пожилые люди с большей вероятностью соглашаются.
    • Если обнаружится, что он лгал, то, конечно, все изменится.
    • Если выяснится, что он лгал, это, конечно, все изменит.
  8. иметь мнение / чувство

  9. [переходный] иметь особое чувство или мнение о чем-то
    • найти что-то + прил. Вам может быть трудно принять свою болезнь.
    • Возможно, вам будет трудно смириться со своей болезнью.
    • Женщинам труднее просить прибавку?
    • Книга показалась мне очень интересной.
    • найди что-нибудь + существительное Ей трудно знакомиться с новыми людьми.
    • Ей трудно знакомиться с новыми людьми.
    Синонимы в отношении внимания Все эти слова означают думать о ком-то / о чем-то определенным образом.
    • относительно того, чтобы думать о ком-то / о чем-то определенным образом: Он, казалось, рассматривал все это как шутку.
    • Позвоните, чтобы сообщить, что у кого-то / чего-то есть определенные качества или характеристики: я бы не назвал немецкий легким языком.
    • найти, что у вас есть особое чувство или мнение о чем-либо: вам может быть трудно смириться со своей болезнью.
    • подумайте о том, чтобы думать о ком-то / о чем-то определенным образом: кого вы считаете (ответственным) за аварию?
    рассматривать или рассматривать? Эти два слова имеют одинаковое значение, но используются в разных схемах и структурах.В этом смысле «рассмотреть» необходимо использовать с дополнением или предложением: вы можете считать кого-то / что-то чем-то или рассматривать кого-то / что-то как что-то, хотя очень часто не учитываются «быть» или «как»: он считает себя экспертом. Они считаются группой высокого риска. Вы также можете считать, что кто-то / что-то есть что-то, и, опять же, это можно не учитывать. Regard используется в более узком диапазоне конструкций. Наиболее частая структура — рассматривать кого-то / что-то как что-то; Нельзя упускать из виду: я считаю его близким другом.Вы не можете считать кого-то / что-то чем-то или считать кого-то / что-то чем-то. Однако, внимание (но не рассматривать в этом значении) также может использоваться без дополнения существительного или прилагательного, а только с объектом и наречием (кто-то / что-то высоко ценится) или наречиями (относиться к кому-то / чему-то с подозрением / ревность / восхищение).
    • видеть, чтобы иметь мнение о чем-либо: Попытайтесь увидеть вещи с ее точки зрения.
    • взгляд думать о ком-то / о чем-то определенным образом: как вы оцениваете свое положение в компании? View имеет то же значение, что и «рассматривать и рассматривать», но встречается немного реже и немного менее формально.Основные структуры — рассматривать кого-то / что-то как кого-то / что-то (вы не можете пропустить как) и рассматривать кого-то / что-то с чем-то.
    Паттерны
    • рассматривать / рассматривать / видеть / рассматривать кого-то / что-то как нечто
    • рассматривать / рассматривать / видеть / рассматривать кого-то / что-то с определенной точки зрения
    • найти / Считать кого-то / что-то чем-то
    • обычно / обычно рассматривается / рассматривается / рассматривается / рассматривается как нечто
    • рассматривать / рассматривать / рассматривать кого-то / что-то благоприятно / неблагоприятно
    Дополнительные примеры
    • Мне интересно, что они не ладят.
    • Тебе повезет, если ты делаешь работу, которая тебе интересна.
    • Женщинам труднее просить о повышении?
    • Я нахожу удивительным, что они все еще вместе.
    • Он знает, что женщины находят его привлекательным.
    • Некоторые люди считают высокие здания красивыми; другие их ненавидят.
    • Я нахожу всю эту тему увлекательной.
    • Приносим извинения, если вы нашли какой-либо из этих комментариев оскорбительным.
    • Новостной репортаж содержит изображения, которые некоторых зрителей могут смутить.
    • Она не нашла шутку очень смешной.
    • Компания сочла необходимым нанять больше людей.
    • Считаете ли вы приемлемым, что эти дети остались одни?
    • Вам не кажется странным, что она ничего не сказала?
    • Мне неприятно менять свои планы в последнюю минуту.
    • Я не нахожу ничего плохого в том, что он нанимает своих родственников.
    Темы Мнение и аргументыa2
  10. существуют / растут

  11. [переходный, часто пассивный] используется для обозначения того, что что-то существует, растет и т. Д.где-то
    • найти + adv./prep. Эти цветы встречаются только в Африке.
    • Более подробную информацию можно найти на нашем сайте.
    • найди что-нибудь / кого-нибудь + нар. / Преп. Вы найдете этот стиль архитектуры по всему городу.
    • Найдите нас на сайте www.oup.com.
    Дополнительные примеры
    • Эти вредители можно найти почти в каждом саду.
    • Фолацин — это витамин B, содержащийся во многих овощах.
    • Колледж предлагает культурные мероприятия, которые обычно не проводятся в такой сельской местности.
    • Это более чем в 100 раз превышает количество хлора, содержащегося в питьевой воде.
    • Мраморность — это маленькие кусочки жира в мясе.
    • Всю эту информацию вы найдете на нашем сайте.
    • В начале сезона на верхних листьях обнаруживается тля.
    • Белая глина, найденная в Мейсене, использовалась для изготовления прекрасного фарфора.
    • Заболевание чаще всего встречается у женщин старше 50 лет.
    • В это время года вы обычно найдете ее в саду.
    • В это время года она обычно находится в саду.
    • Очень редко можно найти разрыв кабеля без причины.
    • Рынки свежих продуктов здесь не так уж много.
  12. в непредвиденных ситуациях

  13. [переходный], чтобы обнаружить, что кто-то / что-то / себя делает что-то или в конкретной ситуации, особенно когда это неожиданно
    • найти кого-то / что-то / себя + adv./prep. Проснувшись, она оказалась на больничной койке.
    • Я нашел дом в беспорядке.
    • найди кого-нибудь / что-то / себя + прил. Мы пришли домой и застали его спящим на софе.
    • Я оказался вынужден действовать.
    • найди кого-то / что-то / тебя, что-то делает. Он поднял глаза и увидел, что она наблюдает за ним.
    • Я внезапно обнаружил, что бегу по улице.
    • найти (это)… Она была удивлена, обнаружив, что все ушли.
    Дополнительные примеры
    • Я оказался перед дилеммой.
    • Учреждения, в которых часто оказывались эти люди, были очень суровыми.
    • Мы приехали, чтобы найти комнату, полную людей.
    • Они нашли здание совершенно заброшенным.
    • Мы не можем принять решение.
    • Ее нашли мертвой в постели.
    • Я обнаружил, что все уже ждут.
    • Они были удивлены, обнаружив птиц, гнездящихся на крыше.
    • Я нашел его на кухне, рубящим овощи.
    • Я обнаружил, что он просматривает мои вещи.
    • Я удивился, почему.
    • Она почувствовала легкое раздражение.
    • Я был разочарован, обнаружив, что они уже уехали.
  14. иметь / сделать доступным

  15. [переходный] найти что-нибудь, чтобы иметь что-то доступное, чтобы вы могли его использовать
    • Я все хочу писать, но никогда не нахожу (времени).
    • Как найти £ 10 000 на машину?
  16. [переходный] найди что-нибудь, чтобы показать качество в себе, обычно с усилием
    • Я нашел в себе смелость говорить.
  17. достичь

  18. [переходный] найти что-нибудь / кого-то (вещей), чтобы прийти к чему-то естественным путем; достичь чего-то / кто-нибудь
    • Вода всегда найдет свой уровень.
    • Большая часть денег попадает к тем, кто в них нуждается.
    • Критика нашла свое отражение (= имела желаемый эффект).
    • Надеюсь, это письмо сделает вас здоровым.
  19. в суде

  20. [переходный, непереходный] (формальный) для принятия конкретного решения по судебному делу
    • найти кого-нибудь + прил.Присяжные признали его виновным.
    • Как вы находите обвиняемых?
    • решение в чью-либо пользу Суд вынес решение в ее пользу.
    Темы Закон и правосудиеc1, Предпочтения и решенияc1
  21. Происхождение слова Старый английский findan, германского происхождения; относится к голландскому vinden и немецкому finden.

Идиомы
  1. (старомодный, британский английский) с бесплатным питанием и проживанием в дополнение к вашей заработной плате

придираться (к кому-то / чему-то)

  1. искать и обнаруживать ошибки в ком-то / чем-то; жаловаться на кого-то / что-то
    • Моя мать ничего не делала, кроме как придиралась к моим манерам.
    • Она всегда придиралась к его манерам.
  1. , чтобы научиться действовать независимо и уверенно
    • Я только недавно присоединился к фирме, так что все еще нахожусь на ногах.

найти в своем сердце / себе сделать что-то

  1. (литературное) иметь возможность или желание что-то делать
    • Можете ли вы найти в своем сердце простить ее?
    • Он не мог найти в себе силы снова кому-то доверять.

найти / встретить свой матч (в ком-нибудь)

  1. чтобы встретить кого-то, кто равен вам или даже лучше вас по силе, навыкам или интеллекту
    • Он думал, что может победить любого в шахматах, но он встретил свой матч в Питере.
    Дополнительные примеры
    • Думаю, он наконец-то встретил своего соперника в Лизе.
    • Она знала, что встретила своего соперника, и попыталась отступить.
  1. , чтобы иметь возможность высказаться или высказать свое мнение Темы Мнения и аргументыc2
  1. , чтобы найти правильный маршрут (к месту)
    • Я надеюсь, что вы сможете найти дорогу домой.

найти свой / свой путь (в / в…)

  1. прийти в место или ситуацию случайно или без намерения
    • В конце концов он нашел свой путь к действию.

нигде не видно / не видно | нигде не видно

  1. невозможно никому найти или увидеть
    • Я хотел поговорить с ним, но его нигде не было.
    • Детей нигде не было видно.
    • Мирного урегулирования не видно (= вряд ли в ближайшем будущем).

возьмите кого-то таким, каким вы его найдете

  1. , чтобы принять кого-то таким, какой он есть, не ожидая, что он будет вести себя особым образом или обладать особыми качествами
Фразовые глаголы См. Находку в Oxford Advanced American Dictionary См. Находку в Oxford Learner’s Dictionary академического английского языкаПроверьте произношение: найти

Yuzu Seltzer — Something & Nothing

Если вы хотите навсегда утолить жажду или освежить свой путь через все наши зельтеры, вот что вам нужно знать:

  • скидка 10%.Мы благодарим вас за обмен вкусов.
  • Неограниченные изменения, чтобы удовлетворить любопытные вкусовые рецепторы.
  • Простые обновления. Приостановите, пропустите или отмените в любое время прямо в своей учетной записи.
  • Бесплатная доставка при заказе от 35 фунтов стерлингов.
  • Доставляется каждые 30 дней — давайте сделаем тяжелую работу.
  • Если вы решите отменить до второго заказа, с вас будет взиматься разница в единовременной цене покупки.
  • Если вы хотите отменить или изменить свою подписку, вы получите электронное письмо за три дня до следующей поставки с прямой ссылкой для управления подпиской.
  • Или вы можете запросить ссылку для управления подпиской в ​​любое время. При покупке подписки вы будете получать повторные доставки. Они основаны на выбранной вами продолжительности и частоте подписки.
  • Ваши платежные реквизиты будут надежно храниться, и с вас может взиматься плата за каждую из этих доставок, если стоимость заказа не превышает 35 фунтов стерлингов.

Юдзу — японский цитрусовый плод. На вкус это похоже на звук, который издала бы группа, если бы ее участники были мандарином, грейпфрутом и лимоном … и вы действительно могли бы почувствовать вкус звука.

На вкус: Глубокие цитрусовые ноты.

Все наши зельтеры содержат виноградный сок и лимонный сок, чтобы придать сбалансированный и полный вкус. Наши зельтеры от природы низкокалорийны — менее 44 калорий на банку (330 мл)

inc. НДС. Стоимость доставки составляет 3 фунта стерлингов.50 при выезде или потратьте более 35 фунтов стерлингов, и это бесплатно.

Состав: Yuzu Seltzer
Газированная вода, экстракт огурца, концентрированный виноградный сок, концентрированный лимонный сок, натуральные ароматизаторы.
44 калории в банке. В каждой банке 330 мл .

Пищевая ценность (на 100 мл)
Энергия …………………… 54 кДж / 13 ккал
Жир …… …………………… 0 г
Углеводы…………. 3,0 г
из них сахара ……. 2,8 г
Белок ……………….. ….. 0 г
Соль … 0,02 г

Изготовлен из натуральных ингредиентов, низкокалорийный, веганский.
Наши банки изготовлены из алюминия, пригодного для бесконечной переработки, и упакованы в картон.

1 пенал с каждой купленной банки достается Glimpse (коллектив, творческий подход которого идет на благо общества и планеты). Пей, перерабатывай, делай добро — хороший!

Что это за слово? Используйте Word Type, чтобы узнать!

К сожалению, с текущей базой данных, в которой работает этот сайт, у меня нет данных о том, какие значения ~ term ~ используются чаще всего.У меня есть идеи, как это исправить, но мне нужно найти источник «чувственных» частот. Надеюсь, приведенной выше информации достаточно, чтобы помочь вам понять часть речи ~ term ~ и угадать его наиболее распространенное использование.

Тип слова

Для тех, кто интересуется небольшой информацией об этом сайте: это побочный проект, который я разработал во время работы над описанием слов и связанных слов. Оба этих проекта основаны на словах, но преследуют гораздо более грандиозные цели.У меня была идея для веб-сайта, который просто объясняет типы слов в словах, которые вы ищете — точно так же, как словарь, но сосредоточенный на части речи слов. И так как у меня уже была большая часть инфраструктуры с двух других сайтов, я подумал, что для ее запуска и работы не потребуется много работы.

Словарь основан на замечательном проекте Wiktionary от Викимедиа. Сначала я начал с WordNet, но затем понял, что в нем отсутствуют многие типы слов / лемм (определители, местоимения, сокращения и многое другое).Это побудило меня исследовать словарь Вебстера издания 1913 года, который сейчас находится в открытом доступе. Однако после целого дня работы над его переносом в базу данных я понял, что было слишком много ошибок (особенно с тегами части речи), чтобы это было жизнеспособным для Word Type.

Наконец, я вернулся к Викисловарь, о котором я уже знал, но избегал, потому что он неправильно структурирован для синтаксического анализа. Именно тогда я наткнулся на проект UBY — удивительный проект, который требует большего признания.Исследователи проанализировали весь Викисловарь и другие источники и собрали все в один унифицированный ресурс. Я просто извлек записи из Викисловаря и закинул их в этот интерфейс! Так что работы потребовалось немного больше, чем ожидалось, но я рад, что продолжил работать после пары первых промахов.

Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: проекту UBY (упомянутому выше), @mongodb и express.js.

В настоящее время это основано на версии викисловаря, которой несколько лет.Я планирую в ближайшее время обновить его до более новой версии, и это обновление должно внести множество новых смысловых значений для многих слов (или, точнее, леммы).

Роберт МакГилл: «Something Something Элис Манро», рассказ

Примечание редактора: Прочтите интервью с Робертом МакГиллом о его писательском процессе.


Несса сидела в машине Хади, давая включиться кондиционеру при выключенном двигателе, думая, что, если батарея разрядится, это послужит ему для того, чтобы он так долго пробыл в аптеке и обследовал главную улицу Бэйфилда, которая была почти пустынная даже солнечным летним утром, когда кого она увидела приближающейся к стойке со скидками возле бутика одежды, кроме Элис Манро? По крайней мере, она была почти уверена, что это Элис Манро.За последние несколько лет у Нессы появилась привычка, где бы она ни находилась, будь то в метро в Торонто или прогулка по венецианскому каналу в отпуске с матерью, видеть на расстоянии незнакомцев и принимать их за Алису Манро. Иногда это были даже не женщины, а просто невысокие мужчины, старожилы с шелковисто-белыми волосами и манерой поведения, напоминавшей жесткую грацию, которую она ассоциировала с Алисой Манро. Всякий раз, когда она сообщала об этих наблюдениях Хади, он обвинял ее в том, что она одержима Алисой Манро.

«Алиса Манро, всегда Алиса Манро! Сколько времени пройдет, прежде чем пройдет день, когда ты не упомянешь Элис Манро? »

Он говорил, по крайней мере частично, в шутку, зная, что Нессе было трудно избежать этой темы, когда она писала свою докторскую диссертацию. диссертация на Элис Манро. Вернее, по произведениям Алисы Манро. Несса обычно корчила гримасу, когда другие ученые использовали имя автора — который, в конце концов, был реальным человеком — вместо написания автора, говоря, например, «Я работаю над Элис Манро», что звучало как если бы они были не литературоведами, а хиропрактиками и людьми с плохим пониманием привилегий хиропрактика и клиента, чрезмерно жаждущими поделиться тем, что им удалось взломать какую-то серьезную знаменитость, в том числе получившую Нобелевскую премию позвонки некой Элис Манро.

Мысль о том, что Несса наткнется на живое воплощение ее докторской диссертации в Венеции, была преувеличением, но Бейфилд не был настолько неправдоподобным, как место встречи с Элис Манро. Это был очаровательный городок на озере Гурон, место, которое часто служило декорациями для рассказов Алисы Манро. Более того, Бэйфилд находился в 15 минутах езды от Клинтона, города, в котором жил Манро, а если вы действительно сжигали резину, то до Уингема, где Манро выросла, когда она была Элис Лейдлоу, было полчаса. когда мир почти не подозревал, что в нем родилась будущая Алиса Манро.(Несса не знала, почему она фантазировала о возвращении в Уингем в 40-х годах, о том, как найти Элис Лейдлоу молодой женщиной и познакомиться с ней, но она знала, и это ее беспокоило, потому что рассказы о путешествиях во времени никуда не делись. действительно вписывается в ее область обучения, поскольку он далек от того, что написала Элис Манро.) Было ли так трудно представить, что иногда, в такие дни, как этот, Бэйфилд может быть местом назначения любимого писателя Нессы. , шанс увидеть, сохранилось ли озеро, или просто подходящая остановка на дороге через земли, которые за последние полвека превратились из обычных ферм, лесных участков и деревень в место, которое теперь признано во всем мире как вечная территория Алисы Манро?

Хади не понравилось, когда Несса назвала Бэйфилд территорией, создавая впечатление, будто город был не более чем литературной недвижимостью, принадлежащей Алисе Манро.Он вырос в Бэйфилде, и, по его словам, опыт был нелегким, так что единственное, чего он хотел от этого места на этом этапе своей жизни, — это чувствовать, что оно дает материал для его собственных нужд. писать, потому что он был поэтом, и очень хорошим поэтом, но все же в нескольких интервью, которые он давал, большинство из которых проводились сокурсниками, всякий раз, когда поднималась тема его формирующих лет, интервьюер неизбежно хотел знать, находился ли на нем под влиянием Элис Манро.Читал ли он Элис Манро? Встречал ли он Элис Манро? Учитывая такую ​​схему допроса, казалось невезением, что он в конечном итоге стал соседом по дому, лучшими подругами и случайными приятелями по сексу с кем-то, чья единственная научная приверженность заключалась в написании Элис Манро.

«С подругами и приятелями все в порядке, — сказал он Нессе, — если вы не ожидаете, что я проведу каникулы с вами и вашей матерью или сделаю что-нибудь еще, что могло бы ложно подразумевать заинтересованность в заключении контракта со мной. второстепенное участие в Элис Манро.

Он всегда был таким, холодным и сдержанным, что было странно, потому что он был поэтом, и наряду с его склонностью говорить о таких вещах, как бустрофедон и липограммы, Несса ожидала, что он будет более откровенен в вопросах сердце, что, конечно же, не было эксклюзивным залогом Элис Манро. Напротив, он казался самым счастливым собеседником, даже когда речь шла об исследованиях Нессы, хотя он выражал только презрение к рассказам Элис Манро.

«Разве вы не чувствуете, — сказал он однажды, — что все ее персонажи в конечном итоге являются версиями Элис Манро?»

«По сути, в конце концов, — ответила Несса, — мы все версии Алисы Манро.

Несмотря на неприязнь Хади к Манро, он был любезен, когда дело доходило до того, чтобы по выходным подвозить Нессу в Бейфилд, хотя его мать и сестра уехали из города вскоре после того, как он ушел в университет, и даже хотя его единственным оставшимся родственником в этом месте был его отец, к которому он, возможно, проявлял даже меньшую привязанность, чем к Алисе Манро. Его отец, владевший единственной аптекой в ​​Бэйфилде, по-видимому, тоже не выказывал особой привязанности к Хади; По крайней мере, как сказал Хади, это произошло не потому, что этот человек не одобрял образ жизни Хади, учитывая, что он не знал о наркотиках и алкоголе, а потому, что будучи студентом, Хади перепрыгнул с корабля от биохимии к медленно протекающей шлюпке, которая был английской литературой, и потому что он составлял компанию с людьми, которые исследовали не лекарства от рака или компостируемые пластмассы, а Элис Манро.Несса встречалась с отцом Хади только дважды, и каждый раз кратко, но теперь, когда она подумала об этом, она была поражена тем, что он, вероятно, видел в ней все неприятное в жизни его сына, и она задалась вопросом, может ли это быть причиной того, что Хади продолжал приносить с ней в Бэйфилд, не только потому, что, продолжая производить на него впечатление, она мечтала о встрече с Элис Манро.

За последние два года разные люди, некоторые из которых были хорошими друзьями, а некоторые — людьми, с которыми она познакомилась на вечеринках за несколько минут до этого, предлагали ей рассмотреть возможность развития интереса к другим авторам, помимо Элис Манро.Единственный раз, когда она серьезно отнеслась к этому предложению, была презентация книги в Торонто прошлой осенью, когда ей предлагалось взглянуть на работы Майкла Ондатже, но это предложение было сделано Ондаатже, который казался предвзятым. и, кроме того, он, сколько бы хорошего ни было сказано об этом человеке и его книгах, не был Элис Манро.

Когда Несса уставилась на женщину, проверявшую платья, которые никто не хотел покупать все лето, она начала сомневаться, действительно ли это была Элис Манро.Выход из машины казался способом узнать наверняка, и Нессе нужно было двигаться быстро, если у нее будет шанс, но она колебалась, испуганная возможностью того, что она вот-вот встретит Элис Манро. Что ты сказал Элис Манро? Возможно, после всего того, что Несса тосковала по этому моменту, было бы неправильно с ней встречаться, если бы Несса стремилась стать настоящим литературным критиком, кем-то, кто не позволил бы своим личным чувствам к авторам препятствовать ее оценке их работ, кто-то кто мог оставаться объективным и говорить откровенную правду о литературе кем угодно, будь то анонимный средневековый пастух или, ну, Алиса Манро.Но что за черт? как часто вы садились в машину и видели Элис Манро?

Она открыла пассажирскую дверь как можно тише, стараясь не напугать Алису Манро. Господи, о чем она думала; это был не олень, это была Алиса Манро. И боже мой, это действительно было Элис Манро. Когда женщина стояла у стойки со скидками, потирая рукав платья в мелкую клетку большим и указательным пальцами, Несса увидела пронзительные голубые глаза и приподнятую бровь, которые некоторое время назад она считала выдающейся комбинацией, потому что любой, кому посчастливилось заполучить их таким образом, выглядел скорее как Элис Манро.

Не зная, каким будет ее первый ход, Несса решила просто подойти и импровизировать свои первые слова Алисе Манро. Все еще казалось непостижимым, что Манро мог стоять там, охотиться за покупками, чтобы освежить гардероб, вести обычную жизнь или, по крайней мере, такую ​​обычную жизнь, какой могла бы быть, если бы вы были Алисой Манро.

«Простите меня, — сказала Несса, — но вы Алиса Манро?»

«Элис Манро?» ответила Алиса Манро. «Черт возьми, я, , выгляжу как , как Элис Манро?»

Сказав это, она подмигнула, и, хотя ее выбор слов был неожиданным, ее глаза сияли точно так же, как и все наблюдательные глаза Алисы Манро.

«Ну, да, немного», — сказала Несса, подмигивая в ответ и пытаясь использовать тот же иронический тон, который только что смоделировала для нее единственная настоящая Алиса Манро.

«Да, я знаю, я трахаюсь с тобой», — сказала Алиса Манро. «Вы третий турист на этой неделе, который сказал мне, что я похожа на Элис Манро».

«Подождите, — сказала Несса, — вы говорите, что вы не Элис Манро?»

Прежде чем появилось время для ответа, Хади произнес приветствие, которое, казалось, предназначалось не для Нессы, а для женщины, которая с каждой секундой начинала заполняться примерно посередине, и чьи волосы начинали слегка темнеть. , все меньше и меньше похожа на Элис Манро.

«Хади!» — сказала женщина, и внезапно Несса почувствовала, что этому человеку, черт возьми, лучше , а не быть Манро, потому что Несса не думала, что какая-либо часть ее отношений с Хади — ни дружба, ни домашние отношения, ни еблище — могут выжить. открытие, что все это время он был на основе имени с Элис Манро.

«Привет, миссис Ирвин», — сказала Хади, собираясь обнять ее, и теперь Несса не знала, о чем думала, настолько мало эта женщина действительно напоминала Алису Манро.

«Хади, ты такой взрослый, я едва узнал тебя», — сказала женщина, которая теперь явно не была Алисой Манро. «Знаете ли вы, — сказала она, обращаясь к Нессе, — что этот молодой человек однажды написал лучшее школьное сочинение, которое я когда-либо оценивала, и, собственно говоря, по предмету…»

«Дай угадаю», — нахмурившись, сказала Несса. — Это была Элис Манро.

«Да, Алиса Манро! Хади, ты поверишь, что эта молодая женщина только что приняла меня за Элис Манро?

« Вы, , поверите, что она пишет докторскую диссертацию.Докторскую диссертацию об Алисе Манро? » — сказал Хади, стремясь отвлечь внимание от того, что миссис Ирвин только что рассказала о его тайной истории с Алисой Манро.

«О ней целая диссертация», — сказала миссис Ирвин с удивлением, как будто решила, что вы можете получить максимум одну главу по теме, а может и две, если учесть влияние Шекспира на Алису Манро. «В мое время, — сказала она, — это было не вариант изучения канадской литературы, тем более Элис Манро».

«Миссис. Ирвин, — сказал Хади, — я бы хотел поболтать, и, честно говоря, я ценю то, что вы сказали о моей статье об Алисе Манро.Но, на самом деле, Несса очень хотела с ней встретиться, и я только что узнал от отца, что сегодня вечером мы собираемся выпить у него дома с барабанной дробью, пожалуйста… »

« Ради всего святого. — сказала Несса, — не говори мне, что это Элис Манро.

Хади ухмыльнулся и кивнул, торжествующе произнеся парные слова подтверждения, столь же поразительные, сколь и знакомые: Алиса Манро .

Вы продаете наркотики Элис Манро в течение 40 лет. Это то, что вы говорите людям, когда вам представляется шанс.Вы нарушаете кодекс фармацевта, когда говорите людям, что она покупательница, но вы говорите, что она, вероятно, не будет возражать, потому что вы не укажете, какие лекарства были задействованы, и в любом случае шутка — это шутка, которую она сама сделала первой. тебе.

Вы были удивлены, когда она впервые появилась в магазине, потому что она не живет в Бэйфилде, а в Клинтоне есть аптека с отличным обслуживанием. Вы сами не являетесь поклонником этого места, потому что его инвентарь не совпадает с вашим, и потому что владелец всегда называет вас мистером.Назем, прекрасно зная, что это твое имя, а не фамилия, и к тому же достаточно хорошо знает, что это прозвище тебя до чертиков раздражает. На самом деле, вы задаетесь вопросом, не из-за того ли этот мудак привел к вам бизнес Манро. Однако это была не та причина, по которой она впервые обратилась к вам. Только что вернувшись из поездки в Австралию, с хриплым голосом от стрептококковой ангины она объяснила, что из-за написания книг она обнаружила, что обременена определенной известностью, что в своем роде было хорошо и удачно, но иногда неудобно, и хотя она знала, что она считала, что фармацевты должны действовать осторожно, чтобы защитить ее конфиденциальность, если она будет выписывать вам рецепты за пределами Клинтона, в Бэйфилде.

Ты поклялся никогда не предавать ее.

Ты, должно быть, обещал маме нечто подобное в день свадьбы. Однажды вы сказали мне, что вы не обменивались клятвами, а только трижды повторили, что приняли друг друга, но держу пари, что имам, по крайней мере, вырвал у вас обещание быть верным. Вы, должно быть, немного обдумали обещание, если не в тот день, то позже. Вы, должно быть, плохо себя чувствовали.

Сколько раз вы изменяли маме, прежде чем она поймала вас? Вы сделали вид, что являетесь добродетельным человеком, согласившись на консультации супружеских пар.Мама не хотела, чтобы мы с Набилой знали, что вы двое едете, но вы все равно пошли вперед и все равно сказали нам, как будто ожидая, что мы вас похвалям. Однако я задаюсь вопросом: дошло ли до вас что-нибудь, что сказал консультант? Думаю, это был один раз, когда я зашел на кухню к маме и кричал на тебя. После того, как она поднялась наверх, вы объяснили мне, как, по словам консультанта, когда вы ссоритесь со своим супругом, они могут прийти в ярость, если услышат, как вы их описываете.

«Вы всегда должны начинать свои предложения с« я », а не с« вы »», — сказал вы мне тоном, который, по всей видимости, был призван внушать с трудом заработанную мудрость, хотя для меня это звучало просто самодовольно. «Объясните свои чувства и то, что вам кажется». Вы дали мне этот совет, как будто это был секрет счастливого брака, как будто вы с мамой не были в процессе разработки соглашения о разводе.

Вот и ты, все еще живешь в этом убогом доме, хранитель семейной истории, которую, я сомневаюсь, никто ценит, кроме, может быть, тебя.Это немного разбивает мне сердце, мысль о том, что после всего, через что мы там прошли, дом и его воспоминания, его кладезь безделушек, которые так и не стали семейными реликвиями, могут что-то значить для вас. Но может быть, они этого не делают, и вы просто можете не беспокоиться о том, чтобы двигаться, потому что это доставит вам неудобства. Вы, конечно же, ничего не сделали для ухода за недвижимостью. Когда мы с Нессой подходим к входной двери, брусчатка треснула, лужайка стала лохматой, а черепица так скручена, что приличный шторм может обрушить на вас крышу.Однажды я прокомментировал состояние этого места, вы пошутили, что я присматриваюсь к своему наследству, и я сказал, что это не очень смешно с вашей стороны.

Вы открываете дверь еще до того, как мы подходим к крыльцу, и я не хочу думать, что вы стояли там какое-то время, ожидая, чтобы поприветствовать нас, нечего делать. Твоя лысина сияет в вечернем свете, рана на макушке обнажена, чтобы зажить. Вы выполняете предписания врача, оставляя его открытым, хотя это должно вас смущать. Я стараюсь не пялиться, не только потому, что мне больно думать о том, что вам делают операцию, а потому, что вы в последнее время несколько раз говорили мне, что предрасположенность к меланоме — это то, что я могу получить от вас.Я знаю, что ты сказал это из осторожности, но каждый раз я слышал, как ты накладываешь проклятие. Это облегчение, что я не собираюсь спрашивать о ране или проявлять заботу о тебе. Вы преуменьшили это, поэтому я преуменьшил значение. Вы только что назвали это ростом, я сделал то же самое.

Когда мы с Нессой оказываемся внутри, Несса обнимает тебя, хотя она почти не знает тебя.

«Вы прибыли раньше нашего почетного гостя», — говорите вы. «Давай сядем в гостиной, я принесу тебе что-нибудь выпить.

Ты выглядишь удивленным, когда Несса вручает тебе коробку карамель, которую она настояла принести. Она казалась настолько довольной собой, когда сказала мне, что они халяльные, что у меня не хватило духу сказать, что это не имеет значения для вас. Вы берете их и благодарите ее. Вы не упоминаете о своем диабете. Вы действительно говорите, что она может не снимать туфли в доме, что ни разу за 18 лет моей жизни здесь не было вариантом, который вы мне предложили.

В гостиной мы с Нессой сидим на диване напротив вас.Вы что-то изменили в комнате, но я не могу понять это. Твои глаза нервно бегают между нами и окном, я думаю, не сводя глаз с Элис Манро. Вы уже забыли о наших напитках.

«Хотите покопаться в карамели?» — говорит Несса, намекая вам, как должно работать гостеприимство. Вы качаете головой и говорите, что лучше отложите их на потом.

Вас не смущает идея принять у себя нобелевского лауреата? Ты казался таким счастливым, когда я попросил тебя об одолжении.Я знал, что согласие было для вас большим делом, поскольку вы и Манро не совсем приятели, но эта просьба, похоже, вас не беспокоила. Вы выглядели довольными, что сделали для меня, так же, как я был счастлив сделать что-то для Нессы, легко с идеей позвонить и отправить приглашение, особенно когда я сказал, что это могут быть просто напитки.

Обычно вы не из тех, кто нервничает. Раньше мне хотелось, чтобы твоя уверенность в себе была чем-то, чему я научился у тебя. Вы были так нетерпеливы из-за моего отсутствия зрительного контакта, моего заикания в речи.Вы, которые всегда были уверены в себе, знали все и всех, утверждали, что владеете большим количеством местных секретов, чем три доктора Бейфилда вместе взятые, потому что каждый из них обслужил лишь треть города, в то время как вы обслуживали все это, и множество людей молчали вокруг своих врачей, слишком высоко ценив их, чтобы рассказывать о них, в то время как вы были всего лишь парнем из Ирана с очаровательной улыбкой и хорошим деловым чутьем, чтобы делать сочувственное лицо, когда люди начинали снимать с себя бремя. У вас тоже хватило ума держать все при себе, позволяя деталям ускользать только за обедом годы спустя, когда человек умер или переехал из города и, что касается вас, освободил вас от своих обязательств.Вы никогда ничего не рассказывали нам об Элис Манро.

Ваша тревога должна быть очевидна даже для Нессы, потому что, когда она обращается к вам, она делает это успокаивающим тоном, которого я не ожидал бы от нее прямо сейчас, не тогда, когда ее собственные нервы, должно быть, истощаются.

«Ты не представляешь, как много для меня значит то, что ты устроил это», — говорит она. «Надеюсь, это не доставляет вам неудобств».

«Нет, совсем нет, — отвечаете вы, — я очень рад сделать это для вас».

«Я не знала, — говорит Несса, — что Манро был вашим другом.

Вы слегка улыбаетесь. «Знаете, я бы не сказал, что мы друзья. Однако, когда кто-то ведет с вами дела в течение нескольких десятилетий, они узнают вас. Возможно, ты чувствуешь к ним близость ».

«Вы чувствуете себя ближе к Алисе Манро?» Я говорю. В моем голосе звучит непреднамеренная резкость, и я съеживаюсь от того, как легко возвращается старое пренебрежительное отношение к подросткам, но это никогда не сильно беспокоило вас. Вы, кажется, принимаете такие настроения как плату за сына.

«Вы думаете, что это странно?» — спросите вы, все еще улыбаясь.«Я полагаю, дело не в близости друзей — не так, как вы двое». Ты смотришь на меня так, как будто ты обо мне все разобрался, как будто ты знаешь о беспорядке в моей жизни, не только с Нессой, но и во всем, а затем поворачиваешься к ней, очевидно, счастливой оставь меня в стороне. Я могу сказать, что вам есть что сказать о вашей близости с Манро, но я не хочу слушать.

«Извини, — говорю я, вставая, — но у меня возникает неконтролируемая потребность использовать комнату для маленьких мальчиков, когда речь идет об Алисе Манро.

«Это правда, — со смехом говорит Несса, — сегодня тебе будет тяжело».

Вы тоже смеетесь, как будто не находите ничего веселее, чем мысль о моем маниакальном недержании.

Наверху дверь в вашу спальню закрыта, что не похоже на вас. Я не знаю, что заставляет меня открыть его и войти, но я знаю, и сразу же меня поражает запах лосьона после бритья, рабочий пот, ваш запах. Я продолжаю осматривать комнату на предмет твоих следов. Ваша корзина для белья заполнена, кровать не заправлена, а поверхность покрыта тонким слоем пыли.Спустя столько лет на твоем комоде все еще сидят ступка и пестик, которые я сделал для тебя из глины в третьем классе.

Вы, должно быть, начинаете небрежно приближаться к пенсии, потому что вы потратили годы, уговаривая нас не тратить зря электричество, а теперь свет в ванной комнате не горит. Когда я иду выключить его, я мелькаю в зеркале и на секунду ничего не могу с собой поделать, я представляю, как моя голова стала лысой, а глаза зажаты гусиными лапками, столь же выраженными, как и ваши. Тебе было 45, когда я родился, и я надеюсь, что у меня еще много времени, прежде чем я превращусь в тебя, но я уже вижу, как это будет работать, как то, что ты оркестровал много лет назад.

Затем я замечаю вторую зубную щетку в чашке рядом с вашей.

Злость, которая накапливается во мне, испугает вас. Я говорю себе расслабиться, вести себя как ты. Однако вам не понравится то, что я буду делать дальше: я наклоняюсь, чтобы по очереди нажимать большим пальцем на щетинки каждой кисти, и обнаруживаю, что они обе мокрые. Значит, не обычный и запасной, а два человека — его и ваш.

Я иду в чулан, где, конечно же, нахожу одежду, которая тебе не принадлежит. Вы позволили ему, кем бы он ни был, использовать сторону мамы.

Итак, на этот раз это не просто интрижка с дачником или холостяком-фермером, которые поладили с вами. Прошло почти шесть лет с тех пор, как мы оставили вас здесь, и я предполагаю, что установленный законом период ожидания закончился, так что дом, наконец, можно передать тем, кто с вами.

Внизу Элис Манро все еще не видно.

«Она приходила сюда раньше?» — спрашивает Несса.

Вы говорите, что она не приглашала, а затем по какой-то причине признаете, что пригласили ее сегодня только потому, что я вас просил.После этого признания я ожидаю, что Несса скажет, что мне никогда не следовало обращаться с такой просьбой, но вместо этого она просто хмурится.

«Думаешь, нам стоит ей позвонить?» она говорит. «Вы знаете, чтобы убедиться, что с ней все в порядке?»

Вы отвечаете, что у вас дома нет номера Манро.

«А он есть в магазине?» — говорит Несса. «Мы могли бы пойти с тобой».

Кажется, вы обдумываете это, но качаете головой.

«Вы можете задаться вопросом, как у меня внезапно появились угрызения совести, — скажете вы, — но я боюсь, что она сочтет меня слишком настойчивым…»

«О, да, конечно, — говорит Несса, — это очень правильно. ты.

«Ты же знаешь, что она на самом деле не придет», — говорю я.

Вы и Несса обращаетесь ко мне с общим недоумением.

«Вы никогда не приглашали ее, не так ли?» Я продолжаю. «Ты только что сказал, что сделал это, чтобы доставить нас сюда. Ты всегда жалуешься, что я никогда не захожу.

Вы смотрите на меня, как на сумасшедшего, и это правда, у меня нет ни единого доказательства, подтверждающего меня, по крайней мере, не за исключением бесспорного отсутствия Элис Манро.

«Она могла быть больной», — говорит Несса беспокойным тоном, «или у нее могло спуститься колесо, или она могла забыть, где вы…»

«Тебе не нужно оправдываться перед ним», — говорю я. .«Ты видишь, что ты натворил, Баба? Думаешь, забавно играть с чувствами Нессы?

Твои брови изгибаются. «Что на тебя нашло?»

У меня учащается дыхание, и оно становится только хуже, если учесть вероятность того, что в любую секунду прозвенит дверной звонок и на крыльце с бутылкой вина по скромной цене, но тщательно подобранной окажется Алиса Манро.

«Думаю, я пойду на улицу, чтобы понаблюдать, — говорит Несса, вставая и направляясь к двери, — и вы двое можете поговорить между собой.

Вы тоже встаете и начинаете извиняться за меня, но Несса говорит, что все в порядке, и уходит. Мои глаза блуждают по всему в комнате, кроме тебя. Вы начинаете что-то говорить, когда я наконец понимаю, чем отличается это место: фотографии нашей семьи в рамках, которые раньше сидели на книжных полках и каминной полке, исчезли.

«Вы избавились от наших фотографий?» — воскликнул я.

Выражение лица становится застенчивым, что еще больше усугубляет ситуацию. Я бы предпочел прикрытие, ложь, что-нибудь, чтобы я оставался на тебя в ярости.

«Ты не должен ошибаться», — говорите вы мне. «Каждый день я думаю о Набиле и тебе».

«Но ты не думаешь о маме», — говорю я, нападая. «Ваша семья больше не включает ее».

Ты гримасничаешь, и я смотрю на часы.

«Уже после восьми, — говорю я, — а Элис Манро нет. Если ты хочешь придерживаться своего рассказа о ее приглашении, хорошо, но ты же не думаешь, что она придет, не так ли? »
Вы пожимаете плечами. «Зачем мне тебе врать?»

«Баба, я не могу прочитать твои мысли.Вы загадка.

Напрасно жду протеста от тебя.

«В любом случае, мы с Нессой должны уйти, — говорю я, — чтобы твой новый парень вернулся к тебе».

Мои глаза встречаются с твоими. Вы не выглядите удивленным тем, что я сказал, и мне интересно, слышите ли вы, как я проверяю вашу комнату.

«Вы его на улицу отправили что ли?» Я говорю. «Он ждет от вас звонка?»

«Вы можете остановить это сейчас», — говорите вы. «Я не скрываю его от вас. Я просто подумал, что сегодня вечером, с шумом из-за Элис Манро…

«Ты решил, что сможешь скрыть вещи, как в старые добрые времена.

Ты застываешь, и я знаю, что не должен был этого говорить. Те времена были для тебя тяжелыми. Они поступили с тобой несправедливо. Вы должны иногда размышлять, как и я, о том, насколько лучше могла бы быть ваша жизнь, насколько легче было бы вам и маме, если бы вы родились 20 лет спустя, может быть, даже 10.

«Вы Правильно, — говорю я, — прости. Это не мое дело; это ваше.»

Если бы я был другим сыном, а вы другим отцом, это был бы момент, когда я бы вас обнял.У меня возникла эта мысль, а потом, секундой позже, я обнимаюсь в твоих длинных руках. Вы чувствуете себя тоньше, чем я помню, и, по крайней мере, пока вы держите меня, вы не та фигура, которая населяет половину моего ментального состояния; вы просто хрупкое человеческое существо. Ты сжимаешь меня, и я клянусь, мне следовало бы жить лучше в этот момент, пытаясь разобраться в этом, но все, что я поймал себя на мысли, — это то, что случилось бы, если бы дверь открылась, и мы были бы найдены в этом положении. Алиса Манро.

Наконец, я отделяюсь от вас.

«Думаешь, мне нужно посмотреть, все ли в порядке с Нессой?» Я говорю.

Вы киваете. «Скажи ей, что я плохо отношусь к Элис Манро».

«Я скажу ей, Баба, — отвечаю я, — но, честно говоря, я даже не знаю, действительно ли она хотела встретиться с Алисой Манро. Разве они не говорят, что лучше держать героев подальше от себя? »

Вы машете мне в сторону двери.

«Ты ей хороший друг», — говорите вы. «Ты правда думаешь, что с ней все будет в порядке?»

Ты с облегчением выглядишь, когда я говорю, что да, а потом погружаешься в размышления.

«У тебя тоже будет все хорошо, habibi », — говорите вы наконец.

Я не знаю, как ответить, поэтому просто смотрю на тебя. Вы с мамой всегда казались такими несчастными, что в течение многих лет я уделял первоочередное внимание тому, чтобы выглядеть хорошо рядом с вами. Я не хочу знать, что факт того, что я не в порядке, по прошествии всего этого времени так очевиден для вас.

«Все будет хорошо», — повторяете вы. «Ты напишешь об этом».

Вы понимаете мою реакцию и улыбаетесь, зная, что вы правы.

«Думаешь, напишу об этом, и я поправлюсь?» Я спрашиваю.

Когда я это говорю, я начинаю понимать значение этого вашего заявления. Вы, которые всегда так гордились моими стихами, пока они не начали рассказывать о нашей семье, разрешаете мне писать о вас. Или, может быть, не соглашусь, а скорее соглашаясь с тем, что я не могу не писать о вас, если не всегда хочу быть рядом с вами, делить ваше пространство, то, по крайней мере, хотеть быть на одну дверь, рядом с вами .

Солнце село, и Несса почти потеряла надежду на встречу с Алисой Манро.Каждый раз, когда машина сворачивала на улицу, она все еще чувствовала прилив адреналина, но каждый из них продолжал движение, его окна превращались в зеркала под желтыми уличными фонарями, так что Несса даже не могла попытаться увидеть, есть ли в машинах Алиса Манро. В каком-то смысле было бы забавно, если бы один из них сделал это, а Манро только что написал неправильный адрес, или, может быть, она в последнюю секунду похолодела и проехала мимо дома, чувствуя себя так же взволнованно, как Несса. об идее вечера, посвященного неловкой беседе между одним из великих писателей мира и, как Несса с гордостью призналась бы в любом другом случае, одной из постоянных фанаток Элис Манро.

Правда заключалась в том, что ее разум лишь наполовину был посвящен Алисе Манро. Ее мысли все время возвращались к Хади и его отцу, и, возможно, это был не ее пчелиный воск, почему Хади вела себя так или о чем они говорили сейчас, но, придя сюда с ним, она стала частью это каким-то образом, и если она не могла перестать думать о них, ну, это могло быть то, что люди имели в виду, когда говорили, что ты танцуешь с тем, кто тебя подбросил.

Учитывая, что Несса никогда не переписывалась с Манро, было практически невозможно, чтобы женщина могла узнать ее номер, но все же, когда ее телефон завибрировал, когда она стояла на крыльце, ее первой реакцией было то, что она подумала, что это Элис Манро.Оказалось, что это ее мать писала текстовые сообщения, чтобы спросить, как идут дела, как если бы она смотрела на часы, сидя в одиночестве в своем таунхаусе в Торонто, тщательно представляя, шаг за шагом, как пройдет ночь для ее единственного ребенка. она потерла локти Элис Манро. Несса никогда не должна была рассказывать ей о вечере, но она была так взволнована, что написала новость, даже не задумываясь, и сделала это с удовольствием, в восторге, причем не в первый раз, что ей просто нужно было нажмите одну букву для ее телефона, чтобы автоматически ввести слова «Элис Манро.Теперь, столкнувшись с сообщением матери, она решила не отвечать, потому что, если бы она призналась, что Манро не явился, будет шквал сообщений, может быть, ее мать предложит поехать в Бэйфилд, и, вполне возможно, возможно, к концу ночи выпуск бюллетеня по всем пунктам для Элис Манро. Несса сунула телефон в карман и снова посмотрела на улицу, пытаясь увидеть его так, как мог бы его видеть Манро, но она обнаружила, что ее мысли блуждают к себе и Хади, а не к Алисе Манро.

Они не были парой, и Несса всегда говорила людям, что в этом можно винить его, но, по правде говоря, он был не единственным сдержанным, и, возможно, их небрежный подход подходил ей так же, как и ему, в точно так же, как, возможно, ей было выгодно быть такой одержимой Элис Манро.Если бы она сказала это Хади, он бы спросил, почему ей так удобно, и у нее не было ответа, кроме как сказать, что ей, вероятно, нужна терапия, но вместо того, чтобы получить ее, она скорее всего, просто вернусь к поискам ответов там, где она находила их наиболее надежно до этого момента, а именно в рассказах Алисы Манро.

Алиса Манро не стала бы смотреть на дома на противоположной стороне улицы и видеть только дома. Алиса Манро не станет стоять и думать только о себе.Алиса Манро будет смотреть за пределы фасадов безумных тюдоров и послевоенных бунгало, за оросителями сада и собачниками. Она вырвется из тесноты своего собственного эго, и каким-то образом она найдет способ связать все вместе, переплетая объективное и субъективное, освещая материал эфирным, пока люди, места и события, которые когда-то казались отдельные были раскрыты как неразрывно, неисчерпаемо связанные, так что присоединение к ней в выяснении того, насколько вы такие же, как кто-то другой, чем вы отличались и как вы влияли друг на друга, могло оказаться для вас целой жизнью.

У Нессы возникла эта мысль, а затем мысль, что ей нужно перестать сравнивать себя с Алисой Манро.

Позади нее открылась входная дверь, и Хади вышла, чтобы встать рядом с ней, глядя на улицу, как вы делаете это, когда для вас нет реальной надежды. Он спросил, видела ли она какой-нибудь знак, и когда она ответила, что нет, он выглядел искренне огорченным, хотя она знала, что его разочарование должно быть вызвано ею, а не потому, что он возлагал большие надежды на Элис Манро.

«Послушайте, — сказал он, прислонившись к перилам крыльца, — мне очень жаль, что я обвиняю его в этом прямо перед вами. Я не знаю, почему я сказал это, и я не знаю, почему она не появилась, но я надеюсь, что это не слишком тяжело для тебя. Я не знаю, что тебе сказать. Может, нам стоит начать спрашивать отделения неотложной помощи, принимали ли они какую-нибудь Элис Мунрос.

Она улыбнулась, но ничего не сказала, потому что впервые за время, которое она могла вспомнить, она обнаружила, что не хочет говорить об Алисе Манро.

«Знаешь, я думаю, твой отец очень хороший парень», — вместо этого сказала она. «Ты, может быть, немного обиделся с ним из-за того, как ты говоришь о нем со мной».

«Он в порядке, — сказал Хади, — но имейте в виду, что он старался изо всех сил для вас».

«Это было для меня, — сказала она, — или это была разминка для Элис Манро?»

Он смеялся так же, как ты, когда знаешь, что друг пытается рассмешить тебя, и ты хочешь услужить ему, заверить их, что у вас двоих все будет хорошо.

«Ты хоть представляешь, что происходит с этим струпом на голове?» — спросила Несса. Она была встревожена, увидев это, потому что Хади не упомянула об этом раньше, и это выглядело серьезно, достаточно плохо, чтобы она задавалась вопросом, стоит ли этому человеку угощать кого-нибудь, не говоря уже об Алисе Манро.

«Извини, — сказал Хади, — я должен был тебя предупредить. Это ничто; ему только что удалили нарост, но это означало снять кучу кожи и что там у вас есть ».

Несса сказала, что надеется, что с ним все будет в порядке, и что, если честно, вид этого был до странности успокаивающим, давая ей повод для беспокойства, кроме Алисы Манро.

Как только она произнесла это, Хади взглянул на свои часы, как будто это было рефлексом, когда кто-то произносил «Элис Манро».

«Вы будете рады узнать, что она опоздает на час, — сказал он, — так что можно с уверенностью сказать, что она не приедет. Вы за то, что нашли ее дом в Клинтоне и подожгли его?

Несса сказала, что это звучит нормально, если они удостоверились, что место было освобождено Алисой Манро. Они просто подшучивали, но пока она говорила, она поняла, что незаметно для нее за прошедший час что-то изменилось для нее, что-то, что она не могла понять, но что-то, что значило следующие несколько лет. из ее жизни превратилась в потемневшую дорогу, в заброшенный дом с распахнутыми ставнями, потому что внезапно она усомнилась в своем намерении работать над Алисой Манро.Внезапно ее жизнь, казалось, исчезла, как ракета-носитель, падающая на Землю, а вокруг нее была невесомость космоса, без звука и атмосферы, только холодная пустота, которая никого не заботит и не признает вас.

«Ты в порядке?» — сказала Хади, прерывая ход ее мыслей.

«Да, конечно», — ответила она, — «почему бы мне не быть в порядке, если мне только что выпала честь выступить против Элис Манро?»

Она сказала ему, что готова уйти, но не хотела уходить, не поблагодарив.Когда они повернулись, чтобы вернуться внутрь, она решила сказать ему, что думает написать диссертацию о ком-нибудь, кроме Алисы Манро. И еще, сказала она, я думаю, нам пора поговорить обо мне и тебе. Подружки вечны, и секс с друзьями — это нормально, но что мы здесь делаем, чего ты хочешь от меня и чего все это время я от тебя хотел? Вы никогда не знали, как пойдут такие разговоры, но она думала, что они двое, возможно, справятся с этим, учитывая стресс от ожидания и темные проселочные дороги, чтобы успокоить их на пути вперед.

Она только что вошла в дом с Хади позади нее, и она смотрела вперед, на кухню, где его отец стоял в прямоугольнике света, беря стаканы из шкафа, когда голос окликнул их с подъездной дорожки, и она замерла, покалывание пробежало по ее спине, хотя она знала, что это не голос Элис Манро. Это был мужской, и когда она обернулась, чтобы посмотреть, это был, на самом деле, мужчина, который стоял там, седой, щедро обожаемый любовью, с нежной улыбкой, улыбкой чуткого незнакомца, которому нужно что-то спросить, но он не хотят беспокоить вас.

«Ты, должно быть, Хади», — сказал он, поднимаясь по лестнице на крыльцо и протягивая руку.

Хади стоял там, как будто не в силах осознать тот факт, что это не Элис Манро.

«Мой отец тебе писал?» Когда мужчина сказал, что да, Хади улыбнулся и пожал ему руку, добавив: «Ты действительно был не за горами, не так ли? Тебе лучше войти.

«Ты Несса?» — спросил мужчина, тоже пожимая ей руку. «Тот, кто работает с Элис Манро? Я много слышал о вас обоих.»

« У вас есть? » — сказал Хади. «Потому что я не так много слышал о тебе».

«Что ж, может быть, мы сможем это изменить, — сказал мужчина, — хотя я боюсь, что буду разочарован после того, как вы ожидали Элис Манро».

Когда они вместе вошли в дом, Несса не сказала, что больше не работает над Алисой Манро. Позже у нее будет время спросить Хади, кто этот парень и на что, черт возьми, она сейчас напишет свою диссертацию, поэтому она просто пошла с ними на кухню, где отец Хади уже налил напитки, и Тем не менее она чувствовала, что кто-то пропал со сцены, что это была ситуация, которую вы бы лучше поняли, если бы ее вам описала Алиса Манро.

Несса достала свой телефон и увидела, что получила десяток сообщений от матери, последнее из которых оканчивается «Где ты?» Ее мать, которая всегда писала тексты, как если бы они были буквами, с заглавными буквами и апострофами, и которая ожидала, что вы, в свою очередь, будете произносить каждое слово, когда пишете «Я люблю тебя».

«Все хорошо, — написала ей Несса, — но Алисы Манро не было. Скоро иду домой, выключаю телефон — говорю вам, чтобы не беспокоить вас .

Она выключила телефон, и когда она вернула свое внимание своим товарищам на кухне, она обнаружила, что мужчина с подъездной дорожки говорил о его и Назем попытках вместе пробежаться по программе« Диван на 5К », которая обещал девять недель новому тебе.Нессе хотелось, чтобы кто-то назвал ей его имя, особенно когда он знал ее, а это означало, что она не могла сказать: «Кстати, меня зовут Несса, а ваше?»

Вы, вероятно, могли бы потратить всю свою жизнь, пытаясь придумать способ быть хорошим как для других людей, так и для себя, добавляя здесь немного лояльности, немного предательства там, никогда не соблюдая правильный баланс. По крайней мере, в течение следующих нескольких минут она могла бы попытаться просто слушать и смотреть, надеясь на остроту зрения, которую она редко чувствовала, за исключением тех случаев, когда сидела одна наедине с рассказом Алисы Манро.Тогда вы выскользнули из себя и частично попали в чью-то голову. Она подумала, что может попробовать это в реальной жизни, слушая, как разговаривает мужчина с подъездной дорожки, наблюдая, как Хади кивал, скрестив руки, видя, как его отец почти незаметно подбирался ближе к мужчине с подъездной дорожки, когда он говорил — и на какое-то время , похоже, сработало; она чувствовала себя одновременно там и отсутствующей на месте, но затем мужчина с подъездной дорожки повернулся к ней, и она поняла, что планы никогда не сбылись так, как вы надеялись, когда они зависели от действий других, не только ваших.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *