Война и мир (Прокофьев) — сюжет и краткое содержание, либретто, послушать арии и оперу онлайн бесплатно
Сергей Сергеевич Прокофьев является известным и одним из виднейших композиторов двадцатого века. Сергей Сергеевич народный артист РСФСР, данное почетное звание было присвоено ему в 1947 году. Данные биографии рассказывают нам, что мать будущего пианиста и дирижера, отмеченного множеством государственных премий (в их числе Ленинская и шесть Сталинских), была из рода крепостных и хорошо владела пианино. Мальчику же любовь к данному инструменту была привита ещё в раннем детстве. Уже в возрасте пяти лет Прокофьев начал заниматься музыкой, уже в то время было замечено стремление ребенка к сочинительству. Мать записывала его ранние произведения. К десятилетнему возрасту на счету у юного композитора было уже две оперы – «Великан» и «На пустынных островах». Будущий народный артист получил отличное музыкальное образование, дважды закончив Петербуржскую консерваторию. В 1909 году, а качестве композитора, а в 1914 пианиста.
Грандиозная опера «Война и мир» Сергея Прокофьева была написана по одноименному роману Л.Н. Толстого в 1943 году и являлась важнейшим произведением военного периода. Произведение создавалось в течение двенадцати долгих лет. Конечно же, большая часть была создана практически за срок в несколько месяцев, а в дальнейшем дополнялось, расширялось и редактировалось. Опера делится на тринадцать лирических и драматических сцен, состоит из двух частей, а количество действующих превышает семьдесят человек, не считая второстепенных персонажей и хор, который периодически появляется на сцене. Данная опера является грандиозным историческим холстом, на котором отображены 7 картин «мира» и 6 картин «войны». Первое концертное исполнение произведение пережило 7 июня 1945 года, первое сценическое на год позже на сцене Ленинградского Малого оперного театра. Возможность прослушать данное величественное произведение, шедевр российской оперы предоставляет совершенно бесплатно сайт клуба «Орфей.
Краткое содержание оперы «Война и мир»
Опера начинается тем, что в усадьбу Ростовых приехал погостить князь Андрей Болконский, которому попросту нужен отдых. В первой картине автор знакомит нас с обстоятельствами, при которых князь влюбляется в Наташу Ростову. Болконский слышит, как поёт девушка теплой майской ночью у себя в комнате, ее песня – олицетворение чистоты и невинности девушки. Слушая пение, князь влюбляется вслепую
Во второй картине мы знакомимся с другом Болконского – Пьером Безуховым, товарищи вместе приезжают на бал в аристократическом доме, на который помимо Наташи приглашен и царь. После того, как царь покинул мероприятие гости, словно духом воспряли и в воздухе перестала витать напряженность. Безухов предлагает Болконскому пригласить Наташу на танец, пока они танцуют, голова Пьера занята мыслями о возможном счастье с Наташей. Мысли прерывает отец девушки, который приглашает Пьера к себе.
Действия третьей картины происходят более года спустя. Наташа уже является невестой Андрея, а тот в свою очередь отъехал на год за границу. Наташа вместе с графом Ростовым приезжает к старому графу Болконскому, тот отказывается их принимать, считая, что Ростовы в подмётки не годятся их семье.
Четвертая картина описывает знакомство в салоне жены Безухова Наташи с Анатолем Курагиным, Курагин предлагает девушке ее похитить и вырвать тем самым из узла скучного семейного досуга.
Пятая картина посвящена обсуждению плана похищения девушки.
Шестая картина повествует об ожидании Наташей Анатоля, который намерен ее увезти, однако появляется Пьер, который информирует Наташу, что Анатоль женат и побег с ним принесет девушке лишь стыд.
В седьмой картине Пьер собирает дома гостей и выговаривает Курагину за его нечеловеческое отношение к Наташе, заставляет Курагина покинуть Москву. Тем временем Наполеон стягивает свои войска к российской границе.
Восьмая картина иллюстрирует привал русских войск под Бородино и начало Бородинской битвы.
Картина девятая. Описание штаб-квартиры Наполеона, уничтожение французского знамя взрывом гранаты.
В десятой картине описано стремление Кутузова уйти в полное отступление.
В одиннадцатой картине Пьер вынашивает план по убийству Бонапарта, чьи солдаты уже разгуливают по улицам Москвы. Жители начинают поджигать свои дома, Пьер оказывается в группе случайно арестованных людей. Наполеон наблюдает за горящей Москвой пораженный самоотверженностью ее жителей.
Двенадцатая картина. Князь Андрей смертельно ранен и в бреду видит Наташу и слышит ее голос, так же как и в ту майскую ночь. Но бред становится действительностью, ведь Андрей умирает у Наташи на руках.
В тринадцатой картине французы отступают к Смоленску, туда же гонят и пленных. В их числе Пьер и больной Платон Каратаев, он не может идти, и французский солдат добивает его выстрелом в упор. Русские партизаны освобождают колонну. Народ ликует и приветствует Кутузова.
Режиссер 1. Актеры 1. … Пьер Безухов 2. … Наташа Ростова 3. … Андрей Болконский 4. … Николай Ростов 5. 6. … Николай Андреевич Болконский 7.… Лиза Болконская 8. … княжна Марья Болконская 9. … Илья Андреевич Ростов 10. … Элен Безухова 11. … князь Василий Курагин 12. … Анатоль Курагин 13. … графиня Ростова 14. … Соня Ростова 15. … дядя Ростов 16. 17. 18. … Наполеон Бонапарт 19. … Анна Павловна Шерер 20. 21. 22. 23. … Борис Друбецкой 24. … граф Кирилл Владимирович Безухов 25. … Мария Дмитриевна Ахросимова 26. … Петя Ростов 27. … Анисья Фёдоровна 28. … Платон Каратаев 29. … полковой командир 30. 31. … старый солдат 32. … Александр I 33. … русский офицер 34. … русский солдат 35. 36. 37. … русский солдат 38. … русский солдат 39. … русский солдат 40. … русский солдат 41. … русский солдат 42. … русский солдат 43. … русский солдат 44. … Мария Львовна Карагина 45.46. … Тихон Щербатый 47. … император Франц 48. 49. 50. … Катиш Мамонтова 51. … княгиня Анна Друбецкая 52. … фон Беннигсен 53. 54. … штабс-офицер 55. 56. 57. … генерал Мак 58. 59. 60. … княжна Безухова 61. … Николушка Болконский 62. 63. 64. 65. 66. 67. … девушка, передавшая Наташе письмо, в титрах не указана 68. 69. 70. 71. 72. 73. … мадмуазель Бурьен 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. 117. 118. 119. 120. 121. 122. 123. 124. … английский рассказчик 125. 126. 127. … Болховитинов 128. 129. 130. 131. 132. 133. 134. 135. 136. 137. 138. 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. … в титрах не указана 161. 162. 163. … кавалер на балу 164. … офицер на пирушке, в титрах не указан 165. … гость на балу 166. Продюсер 1. Сценаристы 1. 2. 3. Операторы 1. 2. 3. Композитор 1. Художники 1. … постановщик 2. … постановщик 3. … постановщик 4. … постановщик 5. … по костюмам 6. … по костюмам 7. … по костюмам 8. … по костюмам 9. … по декорациям 10. … по декорациям Монтажер 1. |
Режиссер 1. Актеры 1. … Пьер Безухов 2. … Андрей Болконский 3. … Наташа Ростова 4. … Илья Андреевич Ростов 5. … графиня Ростова 6. … Николай Ростов 7. 8. … Николай Андреевич Болконский 9. … княжна Марья 10. … Лиза Болконская 11. … князь Василий Курагин 12. … Элен Безухова 13. … Анатоль Курагин 14. 15. 16. 17. … Анна Павловна Шерер 18. 19. 20. 21. 22. 23. … Александр I 24. 25. 26. … Борис Друбецкой 27. 28. Продюсеры 1. 2. 3. Сценаристы 1. 2. 3. Операторы 1. 2. 3. Композитор 1. Художники 1. … постановщик 2. … постановщик 3. … постановщик 4. … постановщик 5. … по костюмам 6. … по костюмам 7. … по костюмам Монтажеры 1. 2. |
История современной отечественной музыки Опера Прокофьева Война и мир
Сокращение романа, преобразованного в оперное либретто, коснулось не только пространных рассуждений Толстого на отвлеченные философские и иные темы, но и многих существенных для романа сюжетных линий. Совершенно исчез, к примеру, столь любовно выписанный Толстым персонаж, как Николай Ростов, — о нем в тексте либретто нет ни единого упоминания. Но и роль других героев — прежде всего Андрея Болконского и Пьера Безухова — в опере существенно ограничена. Их напряженная внутренняя жизнь, их деятельность, их духовные искания — все это отражено порой лишь в отрывочных репликах, иной раз даже намеками, а о некоторых событиях, связанных с ними, мы узнаем лишь из коротких сообщений эпизодических действующих лиц.
Такой подход тем не менее логичен и художественно оправдан прежде всего
потому, что лишь одна судьба особенно глубоко затронула автора оперы,
лишь одно действующее лицо сконцентрировало, вобрало в себя его искренние
симпатии. Центральным персонажем «мирных сцен» оперы стала Наташа
Ростова. В обрисовке ее образа композитор пошел наперекор нормативным
установкам эстетики соцреализма, требовавшим от художника четкого противопоставления
носителей позитивных и негативных нравственных ценностей. Наташа Ростова
предстает в опере как образ неоднозначный — ее душа беззащитна перед напором
зла, она не в состоянии устоять перед соблазном и лишь чудом остается
на грани падения. Она показана как олицетворение чистоты и вечной женственности,
возвышающей душу тех, кто способен оценить ее искренность и открытость
добру. И в то же время сломленная и раздавленная низостью и предательством
— она выступает как кающаяся грешница, вызывающая сочувствие и сострадание.
Сопоставляя Наташу с другими героинями Прокофьева, можно сказать, что
в ней совместились непреклонность и благородство Джульетты, хрупкая чистота
и нежность Золушки и одновременно борение страстей, напоминающее о мятежной
Ренате. Трудный путь грехопадения и очищения, по которому проходит героиня
оперы Прокофьева, становится основой драматургического движения, условно
говоря, «мирных сцен» оперы. И этот путь запечатлен в движении
музыкальной интонации, отражен в эволюции тематизма, впрямую приданного
Наташе либо косвенно связанного с нею.
Мы еще не видим героиню оперы,
но она незримо присутствует едва не с первых ее тактов, представленная
своей ведущей музыкальной темой:
Мелодия эта близка многим темам Прокофьева, исполненным
целомудренной чистоты. Легкий подъем в высокий регистр, колорит «белоклавишной»
диатоники, утонченная прозрачность сочетаются с конструктивной завершенностью,
рельефной очерченностью линии, вращающейся вокруг опорного квинтового
тона до мажора. И только характерный ход, включающий движение по полутонам
(a, as, g), вносит трудноуловимый поначалу момент чувственной напряженности.
Контуры ведущей темы Наташи легко распознаются в ее сольном высказывании
— она невольно становится для невидимого ею князя Андрея символом истинной
гармонии и красоты, разлитой в природе и доступной лишь избранным душам.
Непостижимое очарование присуще и другой теме, неразрывно сопряженной
с Наташей, — «средь шумного бала» рождается мелодия утонченного
вальса, немыслимого в канун 1812 года, но великого мастера, возродившего
и обновившего этот жанр в середине XX столетия, этот анахронизм не смутил:
Мелодия вальса явственно апеллирует к романтической традиции,
восходящей к «Приглашению к танцу» Вебера и «Вальсу-фантазии»
Глинки. И на блестящем балу, где люди даже в веселье и праздности отдают
дань суетному злословию, Наташа остается сама собой, со светлой надеждой
входя в мир, где ждут суровые испытания. Музыка вальса связывает ее с
тем человеком, которому только она может дать счастье. Именно эта изысканно
кружащаяся мелодия скрашивает последние часы жизни князя Андрея как воплощение
той радости, что выпала ему на долю среди иссушающих забот и разочарований.
Совершенно меняется интонационное наполнение партии Наташи в той сцене,
где она столкнулась, как ей кажется, с пренебрежением и равнодушием:
Возмущение нежданным оскорблением, жажда поддержки в трудную минуту —
в смене настроений героини ощущаются ее смятение и неуверенность. И это
сейсмографически точно отражено в преобразовании приданных ей интонаций,
где особенно акцентировано хроматическое нисхождение, лишь слегка намеченное
в ее первой теме. И снова вальс становится выражением внутреннего состояния
героини, попадающей в сети обольщения.
Тончайшая работа над интонацией отличает и дальнейшее развертывание вокальной
партии Наташи: отражено и ее отчаяние, и горечь раскаяния, и бездна унижения,
открывшаяся ей, едва она узнала правду о человеке, которому поверила безгранично.
Средствами интонационной драматургии раскрыто и очищение героини — она
осталась, в сущности, столь же искренней и цельной, способной к самопожертвованию.
Потому не случайно в предпоследней картине оперы, в ее партии и в музыке,
связанной с ней, оживают знакомые обороты, оживает поэтический вальс,
с которым она вступила в большой мир.
Нельзя, однако, сказать, что внутренний мир других героев оперы вовсе
не занимал Прокофьева. Но раскрыты они прежде всего через их отношение
к Наташе, под влиянием ее магнетического действия, ее непредсказуемых
поступков. Конечно, различие между Андреем Болконским и Пьером Безуховым
старательно подчеркнуто Прокофьевым. Оно выражается в скептичности, волевой
неуступчивости первого и в доброте, великодушии второго и подчеркнуто
в интонационных решениях. Но трудно отделаться от ощущения, что в общении
с Наташей они излучают лишь отраженный свет, а их вокальные партии словно
«подстраиваются» к ведущим мелодиям, приданным главной героине
оперы. Вот почему они легко подменяют друг друга, а длительное отсутствие
одного восполняется присутствием другого. Другие же стороны их духовного
облика, прямо не связанные с Наташей и отражающие их жажду полезной деятельности,
успеха, поиски истинного смысла жизни, остаются где-то на втором плане.
Так, явно эпизодическими являются, к примеру, сцены Пьера с Платоном Каратаевым,
принципиально важные, можно даже сказать, ключевые в концепции толстовского
романа. Полностью отсечь эту линию композитор не рискнул, но показательно,
что именно этими сценами Прокофьев пожертвовал прежде всего, намечая купюры
для одновечерней редакции оперы.
Тем не менее оба героя обрисованы композитором достаточно рельефно — в
этом смысле выделяется предпоследняя. картина оперы, где завершается жизненный
путь князя Андрея. Умирающий герой отгорожен от мира живых невидимой завесой,
символом которой становятся монотонно повторяющиеся, лишенные разумного
смысла слова — «пити-пити». В преддверии ухода в мир иной герою
открывается не только истина земной жизни, отделенная от суетного и наносного,
но и правда, недоступная живым. И это вновь подчеркнуто интонационными
средствами: в вокальной партии ощутима отрешенность человека, далекого
от земных забот, которые более уже не могут задеть его за живое.
В опере Прокофьева есть и другая сторона, отраженная в начальном слове
ее заглавия. Значение войны как экстремального события, вмешавшегося в
естественное течение жизни и давшего новый поворот судьбам героев, было
подчеркнуто уже в первой редакции оперы. Но, видимо, сам композитор ощутил
необходимость усилить и укрупнить патриотическую направленность сочинения,
придать ему большую монументальность и размах, соответствующие заявленной
теме. Этой цели служат хоровые эпизоды оперы (в частности, ее эпиграф),
исполненные эпического звучания в духе приподнято-торжественной музыки
кантаты «Александр Невский». Именно в хоровых фрагментах Прокофьев
особенно близок традициям, восходящим к «Жизни за царя» Глинки
и «Князю Игорю» Бородина. Введение монументальных хоров вносит
в оперу приметы иной жанровой разновидности — лирико-пси-хологическая
драма, заявленная в первых семи картинах оперы, как будто модулирует в
эпическое повествование. Однако такое утверждение страдает неточностью,
потому что даже во второй редакции равновесие двух жанровых наклонений
не достигается. Народная трагедия остается важной, однако же не главенствующей
стороной произведения. Ее значимость подчеркивается существенным укрупнением
роли полководца Кутузова, в обрисовке которого есть несомненная идеализация
вполне в духе того времени, когда выдающиеся военачальники русской истории
были официально канонизированы.
Впрочем, Прокофьев здесь не намного отступил от предложенной самим Толстым,
исторически малоправдоподобной конфронтации двух антиподов — Наполеона
и Кутузова. Холодному, расчетливому и безжалостному игроку, без тени сомнений
обрекающему на смерть тысячи людей во имя успеха, противостоит совестливый
и человечный предводитель, действующий лишь во благо народа и призванный
им для спасения Родины. Чтобы еще яснее подчеркнуть моральное превосходство
Кутузова, композитор ввел во вторую редакцию оперы сцену военного совета
в предместье Москвы — деревне Фили, где было принято решение сдать столицу
неприятелю без боя. Развернутая ария Кутузова в духе величавого гимна
венчает эту картину оперы:
Подобного рода тем, представляющих обобщенные образы-символы, связанные с судьбами народа, немало в «военных сценах» оперы. Такова, к примеру, тема бедствия народного, открывающая 8-ю картину оперы, немало также и хоров, выражающих решимость дать отпор врагу. Но признавать поворот к монументализму, явственно обозначившийся начиная с 8-й картины «Войны и мира», лишь данью времени, лишь как уступку официальной установке на ложно-величавую приподнятость было бы неправомерно. Прокофьев изначально тяготел к гимническим образам, к торжественным прославлениям, что, кстати говоря, восходило к принципам той школы, которой он был обязан музыкальным воспитанием. И здесь его творение приближается даже не столько к манере мастеров петербургской школы, сколько к стилю основоположника русской музыкальной классики — Глинки.
Гениальность Прокофьева сказалась в том, что он не ограничился повторением пройденного, а пошел дальше, значительно отступив от нормативных предписаний сталинского времени. Война предстает в его опере отнюдь не в духе былинного сражения могучих богатырей с несметной нечистью, а в своей жестокой и кровавой правде. С нею сопряжены и бессудные казни невинных людей, и нечеловеческая жестокость, ставшая нормой, и всеобщее озверение, когда выходят на простор самые низменные инстинкты. Хаос и разрушение, приносимые войной, нашли материальное выражение в творении Прокофьева — военные сцены оперы построены на основе дробного монтажа коротких эпизодов, смена которых может показаться ничем не мотивированной9. Так, в II-й картине «Войны и мира», действие которой происходит в обреченной огню Москве, захваченной неприятелем, в стремительном темпе следуют короткие фрагменты, где мародеров-французов сменяет толпа москвичей, решивших предать огню свое имущество; за эпизодом расстрела мнимых поджигателей по приказу маршала Даву следует гротескная сцена с умалишенными, выпущенными на свободу. Тут же и Пьер Безухов, захваченный в плен, его встреча с Платоном Каратаевым, промелькнул и сам император на фоне поверженной столицы, находится место даже актрисам французского театра, следовавшим в обозе наполеоновского войска. И хотя Прокофьев мучительно колебался, намечая возможные купюры, принцип монтажной композиции, примененной в этой опере, оказался плодотворным. Композитор проявил себя как выдающийся режиссер, предвосхитивший театральные искания более поздней поры, связанные со сжатием сценического времени, стремительным темпом смены «спрессованных» событий.
Подобное решение не приводит к прерывистости и дробности течения музыки,
к отрывистость реплик действующих лиц с преобладанием чисто декламационного
характера высказываний. Именно в таких «грехах» упрекала оперный
стиль Прокофьева консервативно настроенная, а порой и предвзятая критика,
исходившая из догматических норм, сформулированных в печально известном
докладе А. Жданова на совещании деятелей советской музыки, состоявшемся
в середине января 1948 года в ЦК ВКП(б). Один из участников этого совещания
пианист П. Серебряков безапелляционно провозгласил: «Я беру на себя смелость
заявить, что опера Прокофьева «Война и мир» не является той
оперой, которая может быть понята и принята народом. Она ничего не дает
ни уму, ни сердцу, а ведь я музыкант»10. На том же совещании критик В.
Городинский (в дальнейшем «прославившийся» погромной книгой-памфлетом
«Музыка духовной нищеты») недоумевал, задумывались ли те музыканты,
которые ставили «Войну и мир» — Самосуд, сам Прокофьев и многие
другие, «над вопросом о том, в какой мере отвечает музыка этой оперы
художественным запросам слушателя, тем более что ее бесконечные речитативы
абсолютно искусственны?». А в прошлом видный деятель РАПМ В. Белый,
снисходительно отмечая островки чудесной лирической музыки в операх Прокофьева,
тем не менее утверждал, что они «теряются в море нарочито лапидарных
речитативных построений, лишающих его оперу подлинной выразительности».
Между тем трудно найти другую оперу Прокофьева, где столь же явственно
и наглядно проявилось бы мелодическое начало и столь же успешно были бы
достигнуты единство и целостность оперных форм. Решение «оперной
проблемы», волновавшей многих мастеров музыки XX века, таких, к примеру,
как А. Берг, осуществлено в «Войне и мире» оригинальным способом.
Алексей Рыбников о спектакле «Война и мир» • театр Модерн
Для того, чтобы оценить этот театр, в котором три года назад появился новый художественный руководитель Юрий Грымов, нужно представлять, что вообще делается сейчас в Москве в области театра. Какие кипят страсти, какие экстремальные формы приобретает театральное искусство, во что оно вырождается… и когда сюда приходишь, понимаешь, что есть современный русский театр – с традициями. Это настоящее театральное мастерство, по которому публика соскучилась, которое ценит.
Виртуозность режиссера здесь сказочная. Это как фокусник, который закатывает рукава рубашки и говорит: «Вот, у меня ничего нет, а теперь смотрите… Раз!» – и начинает показывать фокусы. Здесь так же – выдумка режиссера, и больше ничего. Безумно увлекает прозрачность режиссерских приемов.
Спектакль называется «Война и Мир. Русский Пьер», так вот Пьер – фантастическая фигура. Я считаю, что это великолепная актерская работа. И увлекает то, как его образ показан. Ведь из Толстого можно сделать миллион спектаклей, опер, мюзиклов, и все будут разные. Но в «Модерне» Пьер раскрывается для меня по-новому, как будто я заново читаю произведение.
Так что я считаю, что это победа во всех смыслах: в творческом, и, безусловно, в реакции зрителей, которые сидят, затаив дыхание: где надо – смеются, где надо – шикают, чтобы никто не мешал смотреть. Это искренняя реакция зрителей.
Я могу поздравить художественного руководителя театра и режиссера спектакля «Война и мир. Русский Пьер» Юрия Грымова, а также весь коллектив театра с потрясающем успехом.
Отдельная область спектакля – это хор Свешникова. Я считаю, что нужна смелость, чтобы в наше время пригласить классический хор в постановку. И то, как это вплетено в драматургию, завораживает любого, даже самого искушенного зрителя. Но, конечно, не было бы такого хора, если бы в свое время его не возглавлял замечательный музыкальный руководитель Евгений Кириллович Волков.
Спектакль «Война и мир. Русский Пьер» – это алмаз с очень многими гранями: музыкальными, актерскими, и все они сверкают и привлекают внимание. Оторваться от этого невозможно!
Алексей Львович Рыбников советский и российский композитор
Композитор Алексей Рыбников поставит оперу «1812» по роману Льва Толстого
Новая опера «1812» по роману Льва Толстого «Война и мир» композитора Алексея Рыбникова, который также является автором ее либретто, будет поставлена в Москве в 2012 году в честь 200-летия Отечественной войны 1812 года.
Как рассказал Рыбников, «эта опера не только по «Войне и миру» Толстого, но и по многочисленным историческим хроникам и массе документального материала».
«Но написано все на текст Толстого. Автор либретто и музыки — я, и никто других слов не писал. Эту оперу можно назвать музыкальной драмой, потому что там будет играть большой симфонический оркестр, а также будут оперные певцы и поющие актеры. Будет представлен весь жанровый спектр — рок-оперой это назвать нельзя ни в коем случае, хотя какие-то моменты и будут решаться с помощью рок-музыки», — рассказал композитор.
Он также отметил, что не пытался в данном случае конкурировать с композитором Сергеем Прокофьевым, перу которого принадлежит знаменитая опера «Война и мир», написанная в 1944 году.
«По жанру это с Прокофьевым никак не пересекается, потому что здесь все будет происходить немножко по-другому, чем в классической опере», — пояснил Рыбников.
Композитор рассказал, что «опера на сегодняшний день полностью готова и находится в состоянии ожидания запуска проекта в работу».
«Естественно, она потребует серьезного финансирования, это постановочно грандиозный проект — мы ожидаем очень больших расходов. Сейчас мы ждем поддержки сверху, будем так говорить», — отметил он.
Комментируя сообщения некоторых СМИ о том, что экс-губернатор Калининградской области Георгий Боос собирается исполнить в новой постановке партию Наполеона, Рыбников напомнил о преждевременности окончательных решений.
«Пока даже еще не подбирали артистов — будет очень серьезный кастинг. Да, с Георгием Валентиновичем мы встречались этим летом в Калининграде, когда опера еще не была закончена. Мне показалось, что он внешне очень похож на Наполеона, а когда Георгий Валентинович еще и запел, я подумал, что он может спеть эту роль. Но он еще не слышал музыки и не пробовал петь, потому что мы ждем, когда проект запустится и мы сможем серьезно на эту тему разговаривать», — сказал Рыбников.
В планах композитора «поставить оперу в будущем году, так как хочется сделать это к 200-летней годовщине 1812 года».
«Так как «Москва, спаленная пожаром», то собираемся ставить оперу на одной из больших площадок именно в столице, рассматривается и Кремлевский дворец. Но для того, чтобы это осуществить, нужно будет буквально строить репетиционное помещение. Поставить-то можно — дадут нам две недели на площадке, а вот чтобы перед этим несколько месяцев репетировать, понадобится создать такое помещение», — рассказал он.
В грандиозные замыслы Рыбникова входит и использование технических новаций.
«Постановку планируем делать с голографическими проекциями, которые в театре будут использоваться впервые. То есть и декорации будут, и все прочее, но некоторые сцены будут решены таким образом — в частности, сцены сражений. Дай бог, это получится и нам хватит времени», — заключил композитор.
Народный артист России, заслуженный деятель искусств РФ, лауреат международных и общественных премий Рыбников — автор таких известных произведений, как рок-оперы «Юнона и Авось», «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты», оперы-мистерии «Литургия оглашенных».
Алексей Рыбников: «У нас культ исполнителя, а о композиторах забывают»
https://ria.ru/20210511/rybnikov-1730533686.html
Алексей Рыбников: «У нас культ исполнителя, а о композиторах забывают»
Алексей Рыбников: «У нас культ исполнителя, а о композиторах забывают» — РИА Новости, 11.05.2021
Алексей Рыбников: «У нас культ исполнителя, а о композиторах забывают»
На сцене театре Et Cetera готовятся к премьере оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский». Постановку по мотивам романа «Война и мир» представляет… РИА Новости, 11.05.2021
2021-05-11T08:00
2021-05-11T08:00
2021-05-11T07:55
культура
ленком
теодор курентзис
алексей рыбников
et cetera
знаменитости
театр
музыка
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdn22.img.ria.ru/images/realty/39656/33/396563393_0:251:2665:1750_1920x0_80_0_0_61c2001057e4bb7b12615c4f7d554451.jpg
МОСКВА, 11 мая — РИА Новости, Ольга Распопова. На сцене театре Et Cetera готовятся к премьере оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский». Постановку по мотивам романа «Война и мир» представляет композитор Алексей Рыбников, автор музыки к рок-операм «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» и «Юнона и Авось», а также к советским фильмам «Усатый нянь», «Про Красную Шапочку» и «Буратино». В интервью РИА Новости он рассказал, почему не любит мюзиклы, как меняется публика в зале и что опасного в искусственном интеллекте. — Почему из всех персонажей «Войны и мира» вам ближе всего Андрей Болконский? — Для оперы очень важна драматичность, острота судьбы, градус переживаний — за этим интереснее всего наблюдать зрителю. В этом плане князь Андрей более интересная фигура, чем, скажем, Безухов, потому что первый — цельный во всех проявлениях, бескомпромиссный в любви. В романе именно Болконский с самого начала стал моим любимым героем. Но вообще у Толстого можно делать оперы о разных персонажах, и это будут полноценные произведения, настолько у него все характеры многогранные. — Первое название звучало как «Живые картины времен Александра I и Наполеона». Почему от него отказались?— У нас ведь не реконструкция исторических событий, хотя будут в тексте и отрывки из мемуаров Бонапарта, и манифест русского императора. Как известно, Толстой оперу и драму не любил. А мне захотелось убедить Льва Николаевича в том, что можно спеть его слова — у нас не стихи, а прозаические отрывки из «Войны и мира» — и они будут звучать естественно. — Жанр Le Prince Andre вы определяете как «опера-драма». Почему не мюзикл?— Мюзикл вообще не мой жанр — это, знаете, такая оперетта XX века. Там нет драматургии: поговорили-потанцевали и снова по кругу. Ни одного мюзикла за свою жизнь я не написал! У меня именно опера-драма, потому что это опера с вплетенными элементами драматического представления. — Вы говорили, что мюзикл — это шампанское с пирожными, рок-опера — водка с черным хлебом. А что же тогда опера-драма? — Полноценный обед! С первым, вторым и десертом: в качестве последнего, наверное, выступает московский театр «Новый балет», участвующий в нашей постановке. Ну а «водка с черным хлебом» — это батальные сцены, у нас будет и Бородино, и Аустерлиц. А на их фоне — история большой, но неудавшейся любви Андрея и Наташи. — Актеры поют в разных стилях: это и барокко, и оперное пение, и народное, и даже рэп. По-вашему, будущее за такими многожанровыми постановками?— Мне кажется, современному зрителю наскучат проекты, замкнутые в рамках одного жанра. Им ближе представление, в котором соединено несколько форматов — просто потому, что восприятие у нас изменилось. Из-за развития техники и соцсетей мы спокойно воспринимаем сразу несколько источников информации. — У Le Prince Andre долгая история? — Да, какие-то эскизы были около десяти лет назад. Но потом работу над произведением я остановил, занимался другими проектами. А ровно год назад представился случай оперу доработать: я на два месяца отключился от мира из-за пандемии. — Получается, вы один из тех редких людей, которые плодотворно провели карантин. — Думаю, любому художнику затворничество, пусть даже и вынужденное, должно пойти на пользу. — Есть ли другие произведения, которые тоже ждут своего часа?— Три игровых фильма — откладываем премьеру, пока не закончится пандемия, потому что зрители пока не очень охотно идут в кино. Надеюсь на следующий сезон! — Вы в свое время писали много музыки для кино. Не планируете вернуться к этому?— Нет, пожалуй, хватит, теперь только личные проекты. Мне интересно воплощать собственные идеи, а не озвучивать чужие. — В интервью вы как-то сказали: «Народ не очень связывает музыку с моим именем, это такой исторический казус». Как так получилось? — Мою музыку слышали, знают, но просто не интересуются, кто автор. Мне кажется, всеобщее пренебрежение к композитору происходит из-за культа исполнителя. Почему-то считается, что певец важнее, хотя он может вообще не понимать произведение, которое исполняет. Вот на Западе больше принято работать над личным брендом, чем у нас. Я пытаюсь сейчас этот факт исправить, буду выпускать именные альбомы. — Мне кажется, вас все же знают как создателя рок-оперы «Юнона и Авось». — Сейчас, возможно, да. Но для большинства это по-прежнему спектакль Ленкома, и зрители вспомнят имена актеров и режиссера, но не композитора. А я, автор музыки, на афише там значился где-то между сценографом и художником по костюмам. — Как вам кажется, современной публике ближе сложные электронные инструменты или, напротив, старый добрый симфонический оркестр? Ведь полные залы, причем молодежи, собирает, скажем, Теодор Курентзис. — Будущее не за отдельными инструментами или стилями, а за талантами и гениями. В музыке сейчас — эпоха расставания с постмодернизмом, и в XXI веке возможно сосуществование всего — так зачем чем-то одним ограничиваться? Напротив, нужно использовать весь накопленный опыт. Неинтересное само собой отсеется, а лучшее продолжит развиваться. Курентзис, кстати, прекрасно сыграл мою Пятую симфонию, тогда как Шестую — маэстро Гергиев. — Представляю, какие это эмоции — услышать, как твое произведение играют дирижеры такого уровня!— Но и им-то тоже счастье исполнить не почивших классиков, а композитора, который сидит в зале. Причем написанное специально для дирижера и в первый раз. — А публика меняется?— Да, и к лучшему. Ей хочется настоящего. И тратить деньги на «хунвейбинов», которые просто хотят «сбросить с парохода современности» все старое, не заменив его ничем стоящим, зрители долго не будут. Они возвращаются к классике, которая вызывает глубокие и сильные переживания. — Как вы относитесь к музыкальным сервисам, которые автоматически слушателям подбирают музыку? Покупаешь подписку — и слушай готовый плейлист. Удобно?— Это скорее трагично и грустно. Мне кажется, пользуются ими те, кто не хочет себя напрягать, не желает сам искать, думать. Все перекладываем со своего интеллекта на искусственный. Разве это хорошо? И ведь сейчас эта модель не только на музыку распространяется, но и на отношения. Хочешь найти себе пару — загружаешь свои пожелания в приложение. И все тебе выдается в готовом виде. Напоминает антиутопию. — Зато экономит время, потраченное на попытки и поиски. — Ну это — если бы вам доктор прописал зарядку, а вы бы наняли робота, который за вас делает эти упражнения. Чтобы «время сэкономить». Музыка и искусство сделаны не только для того, чтобы их «потреблять», нужно еще потратить усилия на поиск того, что вам нравится. Так тоже развивается сознание. — А мода на винил и кассеты — тоже тревожный знак?— Как раз хорошая тенденция: назад к прежнему «теплому» звуку. Это носители, к которым возвращаются, когда устают от цифровой неосязаемой музыки. — В вашей автобиографии «Коридор для слонов» вы пишете: так как по восточному гороскопу вы Петух, то всегда «находите в себе силы взлетать снова, даже будучи почти ощипанным». Как же сохранять этот оптимизм?— Без умения не падать духом сейчас вообще никуда, учитывая, какие жизнь нам преподносит сюрпризы. Так что, поверьте, оно уже у всех нас есть, врожденное. Ведь в нас изначально заложено столько сил, тепла и энергии! Просто нужно научиться не забывать об этом.
https://ria.ru/20210427/lanskaya-1729558766.html
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2021
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdn24.img.ria.ru/images/realty/39656/33/396563393_0:1:2665:2000_1920x0_80_0_0_dd119dcc4750214e6961d2f6eeceec34.jpgРИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
РИА Новости
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
ленком, теодор курентзис, алексей рыбников, et cetera, знаменитости, театр, музыка, стиль жизни, интервью — культура
МОСКВА, 11 мая — РИА Новости, Ольга Распопова. На сцене театре Et Cetera готовятся к премьере оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский». Постановку по мотивам романа «Война и мир» представляет композитор Алексей Рыбников, автор музыки к рок-операм «Звезда и смерть Хоакина Мурьеты» и «Юнона и Авось», а также к советским фильмам «Усатый нянь», «Про Красную Шапочку» и «Буратино». В интервью РИА Новости он рассказал, почему не любит мюзиклы, как меняется публика в зале и что опасного в искусственном интеллекте.
— Почему из всех персонажей «Войны и мира» вам ближе всего Андрей Болконский?
— Для оперы очень важна драматичность, острота судьбы, градус переживаний — за этим интереснее всего наблюдать зрителю. В этом плане князь Андрей более интересная фигура, чем, скажем, Безухов, потому что первый — цельный во всех проявлениях, бескомпромиссный в любви. В романе именно Болконский с самого начала стал моим любимым героем.
Но вообще у Толстого можно делать оперы о разных персонажах, и это будут полноценные произведения, настолько у него все характеры многогранные.
— Первое название звучало как «Живые картины времен Александра I и Наполеона». Почему от него отказались?
© предоставлено пресс-службойСпектакль «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский» Алексея Рыбникова.
1 из 2
Спектакль «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский» Алексея Рыбникова.
© Фото : предоставлено пресс-службой Театра Алексея РыбниковаРепетиция оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский».
2 из 2
Репетиция оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский».
1 из 2
Спектакль «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский» Алексея Рыбникова.
2 из 2
Репетиция оперы-драмы «Le Prince Andre. Князь Андрей Болконский».
— У нас ведь не реконструкция исторических событий, хотя будут в тексте и отрывки из мемуаров Бонапарта, и манифест русского императора. Как известно, Толстой оперу и драму не любил. А мне захотелось убедить Льва Николаевича в том, что можно спеть его слова — у нас не стихи, а прозаические отрывки из «Войны и мира» — и они будут звучать естественно.
— Жанр Le Prince Andre вы определяете как «опера-драма». Почему не мюзикл?
— Мюзикл вообще не мой жанр — это, знаете, такая оперетта XX века. Там нет драматургии: поговорили-потанцевали и снова по кругу. Ни одного мюзикла за свою жизнь я не написал! У меня именно опера-драма, потому что это опера с вплетенными элементами драматического представления.
— Вы говорили, что мюзикл — это шампанское с пирожными, рок-опера — водка с черным хлебом. А что же тогда опера-драма?
— Полноценный обед! С первым, вторым и десертом: в качестве последнего, наверное, выступает московский театр «Новый балет», участвующий в нашей постановке. Ну а «водка с черным хлебом» — это батальные сцены, у нас будет и Бородино, и Аустерлиц. А на их фоне — история большой, но неудавшейся любви Андрея и Наташи.
— Актеры поют в разных стилях: это и барокко, и оперное пение, и народное, и даже рэп. По-вашему, будущее за такими многожанровыми постановками?
— Мне кажется, современному зрителю наскучат проекты, замкнутые в рамках одного жанра. Им ближе представление, в котором соединено несколько форматов — просто потому, что восприятие у нас изменилось. Из-за развития техники и соцсетей мы спокойно воспринимаем сразу несколько источников информации.
— У Le Prince Andre долгая история?
— Да, какие-то эскизы были около десяти лет назад. Но потом работу над произведением я остановил, занимался другими проектами. А ровно год назад представился случай оперу доработать: я на два месяца отключился от мира из-за пандемии.
— Получается, вы один из тех редких людей, которые плодотворно провели карантин.
— Думаю, любому художнику затворничество, пусть даже и вынужденное, должно пойти на пользу.
— Есть ли другие произведения, которые тоже ждут своего часа?
— Три игровых фильма — откладываем премьеру, пока не закончится пандемия, потому что зрители пока не очень охотно идут в кино. Надеюсь на следующий сезон!
— Вы в свое время писали много музыки для кино. Не планируете вернуться к этому?
— Нет, пожалуй, хватит, теперь только личные проекты. Мне интересно воплощать собственные идеи, а не озвучивать чужие.
— В интервью вы как-то сказали: «Народ не очень связывает музыку с моим именем, это такой исторический казус». Как так получилось?
— Мою музыку слышали, знают, но просто не интересуются, кто автор. Мне кажется, всеобщее пренебрежение к композитору происходит из-за культа исполнителя. Почему-то считается, что певец важнее, хотя он может вообще не понимать произведение, которое исполняет. Вот на Западе больше принято работать над личным брендом, чем у нас. Я пытаюсь сейчас этот факт исправить, буду выпускать именные альбомы.
— Мне кажется, вас все же знают как создателя рок-оперы «Юнона и Авось».
— Сейчас, возможно, да. Но для большинства это по-прежнему спектакль Ленкома, и зрители вспомнят имена актеров и режиссера, но не композитора. А я, автор музыки, на афише там значился где-то между сценографом и художником по костюмам.
— Как вам кажется, современной публике ближе сложные электронные инструменты или, напротив, старый добрый симфонический оркестр? Ведь полные залы, причем молодежи, собирает, скажем, Теодор Курентзис.
— Будущее не за отдельными инструментами или стилями, а за талантами и гениями. В музыке сейчас — эпоха расставания с постмодернизмом, и в XXI веке возможно сосуществование всего — так зачем чем-то одним ограничиваться? Напротив, нужно использовать весь накопленный опыт. Неинтересное само собой отсеется, а лучшее продолжит развиваться. Курентзис, кстати, прекрасно сыграл мою Пятую симфонию, тогда как Шестую — маэстро Гергиев.
— Представляю, какие это эмоции — услышать, как твое произведение играют дирижеры такого уровня!
— Но и им-то тоже счастье исполнить не почивших классиков, а композитора, который сидит в зале. Причем написанное специально для дирижера и в первый раз.
1 из 3
Композитор Алексей Рыбников с сыном Дмитрием, 1996 год.
2 из 3
Композитор Алексей Рыбников с дочерью Анной во время репетиции, 1995 год.
3 из 3
Поэт Андрей Вознесенский и композитор Алексей Рыбников после окончания шестисотого спектакля «Юнона и Авось», 1995 год.
1 из 3
Композитор Алексей Рыбников с сыном Дмитрием, 1996 год.
2 из 3
Композитор Алексей Рыбников с дочерью Анной во время репетиции, 1995 год.
3 из 3
Поэт Андрей Вознесенский и композитор Алексей Рыбников после окончания шестисотого спектакля «Юнона и Авось», 1995 год.
— А публика меняется?
— Да, и к лучшему. Ей хочется настоящего. И тратить деньги на «хунвейбинов», которые просто хотят «сбросить с парохода современности» все старое, не заменив его ничем стоящим, зрители долго не будут. Они возвращаются к классике, которая вызывает глубокие и сильные переживания.
— Как вы относитесь к музыкальным сервисам, которые автоматически слушателям подбирают музыку? Покупаешь подписку — и слушай готовый плейлист. Удобно?
— Это скорее трагично и грустно. Мне кажется, пользуются ими те, кто не хочет себя напрягать, не желает сам искать, думать. Все перекладываем со своего интеллекта на искусственный. Разве это хорошо? И ведь сейчас эта модель не только на музыку распространяется, но и на отношения. Хочешь найти себе пару — загружаешь свои пожелания в приложение. И все тебе выдается в готовом виде. Напоминает антиутопию.
— Зато экономит время, потраченное на попытки и поиски.
— Ну это — если бы вам доктор прописал зарядку, а вы бы наняли робота, который за вас делает эти упражнения. Чтобы «время сэкономить». Музыка и искусство сделаны не только для того, чтобы их «потреблять», нужно еще потратить усилия на поиск того, что вам нравится. Так тоже развивается сознание.
— А мода на винил и кассеты — тоже тревожный знак?
— Как раз хорошая тенденция: назад к прежнему «теплому» звуку. Это носители, к которым возвращаются, когда устают от цифровой неосязаемой музыки.
— В вашей автобиографии «Коридор для слонов» вы пишете: так как по восточному гороскопу вы Петух, то всегда «находите в себе силы взлетать снова, даже будучи почти ощипанным». Как же сохранять этот оптимизм?
— Без умения не падать духом сейчас вообще никуда, учитывая, какие жизнь нам преподносит сюрпризы. Так что, поверьте, оно уже у всех нас есть, врожденное. Ведь в нас изначально заложено столько сил, тепла и энергии! Просто нужно научиться не забывать об этом.
27 апреля, 08:00КультураВалерия Ланская: «Меня дико бесят халтурщики»Композитор«Война и мир» объясняет свой новый подход к озвучиванию русской классической музыки | Рекламный щит
Производство, созданное в сотрудничестве между BBC Cymru Wales, The Weinstein Co. и BBC Worldwide / Lookout Point, уже стало хитом в Англии, собрав 25 акций, когда оно начало выходить в эфир в начале этого месяца, согласно The Hollywood Reporter . . В драме снимались Джиллиан Андерсон, Пол Дано, Лили Джеймс, Джеймс Нортон и Джеймс Бродбент.
Используя в основном электронные инструменты, Фиппс хотел, чтобы контраст человеческих голосов придал партитуре силу и эмоции.«Они придают детали размер и масштаб и добавляют настоящий человеческий голос, чтобы выделить эти личные истории, рассказанные в широком контексте», — говорит он.
Фиппс из Лондона посмотрел запись с русским церковным хором, но логистика не сработала и нашел Латвийский государственный хор через своего брата, дирижера, который ранее работал с коллективом.
«Все они могут петь по-русски, и у них есть то самое балтийское, открытое звучание, не похожее на западный классический хор», — говорит он.«Мы поехали в Ригу и провели с ними три занятия».
Русский советник написал слова для пения хора. «Я не понимаю, что они имеют в виду, — смеется Фиппс. «Все они в некоторой степени основаны на книге или идеях из серии».
Фиппсу потребовалось семь месяцев, чтобы закончить партитуру, и, хотя он опасался, что такое количество вождей будет означать множество разных голосов, «ни один из них не дошел до меня», — говорит он. К тому же, поскольку он начал писать как раз тогда, когда начинались съемки, ему не приходилось соревноваться с какими-либо временными оценками.
Далее Фиппс говорит, что он был бы вполне доволен, если бы шагнул в 21 век и ненадолго оставил исторические драмы. Или, может быть, он подойдет к прочтению исходного материала War & Peace , романа на 1225 страниц. Он предпочел не читать его до того, как сочинит музыку для сериала, но добавляет, что определенно планирует это сделать в один из этих дней. Как и все мы.
Спустя семьдесят лет война из-за «Войны и мира» Прокофьева все еще продолжается
16 октября 1944 года частные московские зрители посетили скромную премьеру оперы одного из самых успешных композиторов Советского Союза, Сергея Прокофьева.
Опера была «Война и мир». Прокофьев надеялся, что его опера, основанная на эпическом романе Льва Толстого о вторжении Наполеона в Россию в 1812 году, найдет отклик у публики, пережившей новое разрушительное вторжение нацистской Германии во Второй мировой войне.
Но дебют, в котором была сокращена подборка всего из восьми сцен, в основном сосредоточенных на романтических невзгодах юной героини романа Наташи Ростовой, прошел без особой помпы.
«Война и мир» не будет исполняться полностью и на сцене до 1957 года.А к тому времени это была совсем другая опера, полная военной напыщенности и патриотических гимнов:
Прокофьев, в чьи произведения входят такие классические произведения 20-го века, как «Любовь к трем апельсинам», «Лейтенант Кийе» и «Петя и волк», некоторыми воспринимался как послушный член советской элиты. Прожив за границей почти 30 лет, он добровольно вернулся в Москву во время чисток Иосифа Сталина и получил шесть государственных наград за произведения, такие как его «Соната для фортепиано No.7 «считается лестным для режима.
Но «Война и мир» оказались камнем преткновения для Прокофьева, который разочаровал культурных боссов Политбюро, сосредоточив внимание на интимных личных отношениях в творчестве Толстого, а не на обширном историческом размахе наполеоновских войн.
В 1946 году была издана так называемая доктрина Жданова, которая заставляла художников и писателей придерживаться теории коммунистической партии или подвергаться риску преследований. Два года спустя Прокофьев вместе с Дмитрием Шостаковичем, Арамом Хачатуряном и другими композиторами был осужден за формализм.Восемь его произведений были запрещены к исполнению, а сам Прокофьев был вынужден признать свои предполагаемые ошибки в публичном письме в Союз композиторов.
«Я больше не беспокоюсь»
Несмотря на такие неудачи, Прокофьев продолжал работать над переработкой «Войны и мира», усиливая драму поля битвы и уменьшая эмоциональный акцент на Наташе и людях в ее жизни: графе Пьере Безухове и князе Андрей Болконский.
Главный терминал международного аэропорта имени Сергея Прокофьева на востоке Украины, разрушенный в ходе боев между украинскими правительственными войсками и пророссийскими повстанцами.Власти играли второстепенную роль, вставляя тексты и призывая Прокофьева сделать из реальной жизни Михаила Кутузова, легендарного фельдмаршала, которому приписывают изгнание войск Наполеона из России, похожим на Сталина.
На вопрос, как композитор такого уровня мог выдержать такое вмешательство, Прокофьев — по уши в долгах и со все более слабым здоровьем — якобы сказал: «Меня больше не волнует».
Прокофьев не дожил до того, чтобы «Война и мир» получила советский знак одобрения. По странной иронии судьбы он умер 5 марта 1953 года, в тот же день, когда было объявлено о смерти Сталина.
Новости о кончине 61-летнего композитора были в значительной степени омрачены официальными излияниями горя по поводу советского лидера.Соседи Прокофьева были вынуждены обеспечить его могилу горшечными растениями, когда все цветы в городе были использованы для захоронения Сталина.
Тихий и интимный вид
Когда в 1957 году, наконец, вышла новая редакция «Войны и мира», это была масштабная 4 1/2-часовая постановка, полная помпезных музыкальных перерывов, а характер Наполеона заменен карикатурой на Адольфа Гитлера. Прошло еще два года, чтобы опера была поставлена в крупнейшем театре Москвы — Большом театре.
Спустя семьдесят лет после премьеры оперы продолжают ставить на сценах в России и за рубежом, в том числе недельный спектакль в начале этого месяца в Китае.
Но в то время как российские постановки в основном придерживались более сенсационной переработанной версии, некоторые оперные труппы за рубежом попытались урезать постановку до того, что изначально планировал Прокофьев — более спокойный и интимный взгляд на жизнь аристократических главных героев Толстого.
В 2010 году Королевская шотландская академия музыки и драмы устроила мировую премьеру оригинального произведения Прокофьева, вырезав 90 минут батальных сцен и волнующих припевов, чтобы раскрыть видение композитора более компактного, более характерного произведения.
Однако постановка пришлась не всем по вкусу.
«Проблема в том, что Прокофьев часто бывает гораздо убедительнее в … патриотическом стиле», — говорится в обзоре «Guardian». «Внимание привлекают припевы и патриотические моменты из раздела« Война »».
Россия, похоже, склонна соглашаться, особенно в сезон войны, когда националистический пыл снова становится приоритетом Кремля.
В таком случае парадоксально, что жертвами украинского конфликта стали международный аэропорт имени Сергея Прокофьева в Донецке — сооружение, ныне лежащее в руинах, названное в честь композитора украинского происхождения, чьи мучительные «Война и мир» стали песней. к русской военной мощи.
Opera Профиль: Прокофьев «Война и мир»
Оперная продукция Сергея Прокофьева не так известна. Хотя небольшие фрагменты из многих его произведений вошли в мейнстрим различными способами (например, скрипичная транскрипция марша из «Любви к трем апельсинам»), только одна опера прошла проверку временем, его адаптация Лео Толстого «Война и мир».
Опера, премьера которой состоялась 26 мая 1953 года во Флоренции, огромна, состоит из эпиграфа и 13 сцен, часто разбитых на пять действий и более 70 ролей.
В истории исполнения оперы было множество сокращений. Вторая версия Прокофьева — та, которая исполняется сегодня, и впервые она была показана во Флоренции. Первое исполнение всей оперы состоялось 8 ноября 1957 года в Москве. В 2010 году в Глазго состоялась премьера оригинальной версии оперы. Эта версия на самом деле короче последней.
Краткое описание графика
Опера разделена на две части: «Мир» и «Война».В первой половине рассказывается об отношениях между Андреем и Наташей, что является объектом внимания многих мужчин, включая Анатоля. Хотя она помолвлена с Андреем, она соглашается выслушать признание Анатоля в любви. Однако она узнает, что он на самом деле женат, и оказывается в ужасном стыде и отчаянии. Пьер, отец Андрея, обещает уговорить Андрея простить ее. Приходит известие о вторжении Наполеона в Россию.
Военная часть оперы рассказывает о попытке русских войск победить Наполеона.Раненый Андрей воссоединяется с Наташей. Они признаются друг другу в любви, и Андрей умирает. В конце концов, русский народ празднует победу над Наполеоном.
Известные музыкальные отрывки
Вальс, пожалуй, самое известное музыкальное произведение из оперы, часто исполняемое как соло для фортепиано. Большой финал славится хоровым великолепием.
Но и более интимные части также весьма запоминаются, особенно лирическое начало оперы, в котором влюбленные Андрей и Наташа обдумывают свои разные ситуации.Великолепная мелодия скрипок, подчеркивающих этот раздел, особенно арию Андрея, несомненно, самая соблазнительная во всем произведении.
Известные переводчики
При мысли об этой опере на ум приходит одно имя — Дмитрий Хворостовский. Знаменитый баритон был главным сторонником оперы на протяжении всей своей карьеры, впервые представив оперу в Метрополитен-опера в 2002 году. Он даже привел доводы в пользу оперы о Чарли Роузе! Его Андрей, пожалуй, самый культовый из когда-либо существовавших.
Другой знаменитый интерпретатор оперы — Анна Нетребко, известная Наташа в начале своей карьеры. Она также появилась в первом спектакле оперы Метрополитен в 2002 году.
Очевидно, Валерий Гергиев не нуждается в представлении в российском репертуаре, поскольку на протяжении всей своей карьеры он отстаивал это и многие другие произведения из родной страны.
По иронии судьбы, самая известная запись оперы — итальянская версия, в которой представлены такие суперзвезды середины 1900-х годов, как Франко Корелли в роли Пьера, Этторе Бастианини в роли Андрея, Розанна Картери в роли Наташи, Фернандо Корена в роли Балага, Итало Тахо в роли Ростова. , Федора Барбьери в роли Марии, все под управлением Артура Родзинского.Этот состав поставил оперу на флорентийской премьере в 1953 году.
Смотрите или слушайте
Я предложу две версии. Режиссер Франческа Замбелло из Парижской национальной оперы с Натаном Ганном в роли Андрея. Это полноценное впечатление от просмотра в течение трех с половиной часов, которое является отличным введением в полную оперу.
Я также порекомендую упомянутую выше версию Florence. Хотя это может быть кошмар для пуристов, опера исполняется на итальянском языке, и все актеры поют просто невероятно.
Короче … | The Guardian
Чтобы превратить эпический роман в оперу, нужно быть очень храбрым или очень глупым. Так что же заставило Прокофьева взяться за «Войну и мир»?
Тяжелую дверь можно подпереть с помощью книги Толстого «Война и мир». Роман такой обширности вряд ли идеально подходит для оперной обработки, но Прокофьев взял его на себя — и в результате получилась одна из самых грандиозных опер, когда-либо написанных.Это, безусловно, один из крупнейших по масштабу, требующий огромных сил: 70 ведущих певцов и масса хора.Одной лишь логистики монтажа спектакля достаточно, чтобы большинство менеджеров оперных трупп залились нервным смехом. Возможно, неудивительно, что в Великобритании его не ставили уже 16 лет. Спектакли, которые Валерий Гергиев проведет в следующем месяце в резиденции Кирова в Королевском оперном театре, станут первыми в Британии российской труппой.
«Война и мир» на самом деле является неправильным переводом русского названия «Война и мир». «Война и мир» или «Война и общество» могло бы быть более точным английским названием.Масштабы романа столь же огромны, как следует из его названия. Толстому потребовалось пять лет, чтобы написать произведение, которое одновременно представляет собой историю участия России в наполеоновских войнах с 1805 года до поражения французов в 1812 году, философский трактат и историю четырех семей, которая развивается благодаря их переплетению семейного опыта. и военная жизнь.
Конечно, на любом языке было бы безумием думать об использовании такого обширного эпоса в качестве основы для вечернего театра? «Идея превратить« Войну и мир »в оперу по своей сути абсурдна, — соглашается композитор и телеведущий Джерард Макберни.«Но нужно помнить о тонком балансе между выдающимися талантами Прокофьева как композитора и его оппортунистическим подходом к своей карьере. Выбор этого романа отнюдь не случаен».
Советским властям удалось заманить Прокофьева обратно в СССР в 1936 году — до этого он работал в Америке и Париже. Поверив их обещаниям, что музыкальная Россия будет в его распоряжении, Прокофьев упал, как выразился Шостакович, «как курица в суп».
На работу художников было больше ограничений, чем когда-либо прежде — часто иррациональных, иногда прямо противоречивых. «Сталинский режим создал гигантскую критическую индустрию, призванную показать, что черное есть белое», — объясняет Макберни. Авангард считался одновременно элитарным, капиталистическим и невыносимо левым. Композиторам было сказано подражать Чайковскому и Мусоргскому; авторы были вынуждены оглянуться на золотые годы Пушкина и особенно Толстого.
В начале 1941 года Прокофьев сделал маловероятное заявление о том, что его поразили «оперные возможности» «Войны и мира», которая, по мнению Сталина, была тотемным романом социалистического реализма.В апреле того же года он и его любовница Мира Мендельсон (позже ставшая его второй женой по гражданскому праву) начали готовить либретто; несколько месяцев спустя немецкое вторжение в Россию сделало их работу еще более актуальной. Сталин пытался сплотить свою армию, сравнивая эту войну с поражением Наполеона 1812 года, и в этой обстановке произведение, основанное на воспевании Толстым русского духа, казалось, определенно сделало Прокофьева композитором русской оперы.
Оперные возможности, которые определил Прокофьев, взяты всего из нескольких сцен романа, и они сосредоточены на характере Наташи Ростовой, ее любовном романе с Андреем Болконским и ее попытке побега с Анатолием Курагиным.Он ответил на проблемы сжатия книги, разделив ее на две части, «Мир» и «Война», и разделив ее всего на 13 сцен.
В опере главные мужские персонажи больше не развиваются через чередование переживаний семейной жизни и битв. Философские рассуждения Толстого в значительной степени вырезаны, а персонаж Николая Ростова вообще исключен. Толстой, описанный в Оперном словаре Grove как «выдающийся ненавистник оперы», поместил первую встречу между Наташей и Курагиным в поверхностную атмосферу оперного театра; в сокращенной версии Прокофьева установка, что неудивительно, была изменена.Но, пожалуй, самым резонансным упущением является угроза войны, которая нависает над каждым социальным событием в романе. Толстой упоминает Наполеона в первом предложении, тогда как Прокофьев не считает нужным называть его имя до третьей сцены оперы.
«Война и мир» Прокофьева была описана как шедевр, хотя, как правило, с некоторыми оговорками. Большинство согласны с тем, что ему удается передать, по крайней мере, суть книги. Композиторы в последнее время не отказались от идеи превратить огромные романы Толстого в оперы, хотя они часто находили их проблематичными.Яначек и Бриттен отказались от идеи постановки «Анны Карениной»; несколько других проявили настойчивость, но их усилия редко выполняются.
Другой роман Толстого, «Воскресение», интересовал Прокофьева как оперный сюжет еще до того, как он начал работу над «Войной и миром». Премьера произведения американского композитора Тода Мачовера по роману «Воскрешение» состоялась в апреле 1999 года в Хьюстонской Гранд-Опера. Мачовер не только не считает, что постановка романа сложнее пьесы, но и говорит: «Я всегда чувствовал, что романы особенно подходят для оперы. лечение.Великий роман дает идеальную характеристику, сильную историю, обширный контекст и психологическую проницательность. Роман дает такой благодатный материал именно потому, что их нельзя буквально перевести в либретто. Роман и опера могут идеально дополнять друг друга — сюжет и характер романа можно усилить, углубить и сделать ощутимым, почти физическим, с помощью эффективной оперной обработки ».
Роман совершенно иного рода — Кларисса Сэмюэля Ричардсона. .Это такой же дверной упор, как «Война и мир»; издание Penguin в мягкой обложке насчитывает 1533 страницы. Эта эпопея легла в основу оперы Робина Холлоуэя, премьера которой состоялась в Английской национальной опере в 1990 году. Задача Холлоуэя сильно отличалась от задач Прокофьева и Мачовера.
«Из романа Толстого нужно вырезать до костей, чтобы сделать оперу, — говорит Холлоуэй, — в то время как эпические пространства в« Клариссе »имеют психологический характер. Сюжет сам по себе прост — это как поворот винта между двумя людьми. .«Роман может быть гигантским, но в нем участвуют только два главных героя и он полностью написан в форме букв — подарок либреттисту, поскольку каждый персонаж уже использует свой собственный голос. Холлоуэй, который написал либретто, а также партитуры, обнаружил, что ему пришлось написать только несколько слов самому — большинство из них можно было взять непосредственно из Ричардсона, а невысказанные психологические махинации персонажей могли быть изображены с помощью музыки.
Мачоверу и Холлоуэю повезло, что они увидели их постановка; Прокофьев так и не дожил до полного спектакля «Войны и мира».Даже после того, как он добавил дополнительные патриотические сцены и припевы, опера все еще рассматривалась как неподходящая, и окончательная версия Прокофьева была исполнена только после его смерти (смерть, которая, по иронии судьбы, пришлась на тот же день, что и Сталин).
Хотя опера сейчас стала частью репертуара, из практических соображений следует, что «Война и мир» по-прежнему исполняется относительно редко. Гергиев говорит, что недавнее исполнение произведения Кирова в Санкт-Петербурге потребовало «самых сложных технических усилий, когда-либо существовавших на российской сцене».Премьера постановки была отложена; Произведение было вырезано, в том числе сцена Собора в Филях, по-видимому, решающий эпизод, в котором генерал Кутузов принимает решение оставить Москву оккупантам.
Рассказы, объясняющие это, не совпадают — «официальная» версия Гергиева винит тот факт, что декорации не были готовы вовремя; Режиссер Андрей Кончаловский шутит о том, что хочет пощадить мочевой пузырь оперным зрителям, прежде чем сказать, что было принято сознательное решение сократить оперу до самого необходимого.Прокофьев попустительствовал некоторым сокращениям; это, по словам Кончаловского, было одним из них. «Он написал в своих записях:« Филяйская сцена — черт возьми ». Но мы поняли, что это что-то взяло в характере Кутузова». Сцена восстановлена.
Лондонский забег «Войны и мира» продлится всего четыре спектакля. «В противном случае мы станем Призраком Оперы, — говорит Гергиев, — а это не то, чем мы должны быть». В самом деле, нет. Поймай его, если сможешь; Или смахните пыль с дверного упора и успокойтесь, чтобы очень, очень долго читать.
• «Война и мир» проводится в Королевском оперном театре, Лондон, WC2, 10, 11, 14 и 15 июля. Касса: 020-7304 4000.
Война и мир (Сергей Прокофьев)
Поделиться страницей:Опера в двух частях и пяти действиях.
Составлен в 1941-43 гг.
Либретто Сергея Прокофьева и Миры Мендельсон по роману Льва Толстого « Война и мир» .
Премьера: 7 июня 1945 года в Консерватории, Москва, СССР.
Часть первая — «Мир»
Место действия — Россия 1810 года. Князь Андрей Булконский рад слышать, как Наташа Ростова, дочь бедного помещика, поет о весенних радостях.
Через несколько месяцев Андрей и Наташа снова встречаются на новогоднем балу и влюбляются друг в друга. Два года спустя они обручились. Отец Андрея не одобряет матч и отсылает сына, надеясь, что тот тем самым забудет Наташу.
На балу в доме графа Пьера Наташа встречает принца Анатолия, который ухаживает за ней.Несмотря на предупреждения друзей о плохой репутации Анатолия, Анатоль завоевывает ее сердце, и они планируют сбежать. Граф Пьер предупреждает Наташу, что Анатоль уже женат, а затем Пьер признается, что тоже ее любит. Наташа внезапно чувствует угрызения совести.
Пьер требует, чтобы Анатоль отказался от Наташи. Поступают новости, что Наполеон и его армия идут в Россию.
Часть вторая — «Война»
Россия, август 1812 года. Российская армия вот-вот столкнется с силами Наполеона в Бородинском сражении.Андрей идет в армию, чтобы забыть Наташу. Он отклоняет предложение о работе за столом и уходит на фронт.
Наполеон удивлен стойким сопротивлением русских. В то же время Кутузов, российский фельдмаршал, неохотно решает оставить Москву (поскольку ее невозможно успешно защитить) и перегруппировать свои силы в другом месте. Когда Наполеон оккупирует Москву, жители столицы сжигают ее дотла.
В другом месте оккупированной французами Москвы Пьер обнаруживает, что Наташа и ее семья сбежали, взяв с собой несколько раненых солдат, включая Андрея.Пьер собирается убить Наполеона, но его арестовывают. Наташа встречает Андрея и просит у него прощения. Но уже поздно: Андрей умирает.
Ноябрь 1812 года. Французские войска отступают сквозь жестокую русскую зиму. Они берут с собой русских пленных, некоторые из которых (включая Пьера) освобождаются, когда русские партизаны атакуют колонну.
Пьер узнает, что Андрей мертв, а Наташа больна. Он надеется, что она сможет полюбить его, когда ей снова станет лучше.Фельдмаршала Кутузова приветствует русский народ, которого он поздравляет с великой победой.
Поделиться страницей:
Автор: Дэвид Пол Вагнер
(Дэвид Пол Вагнер в Google+)
Опера: «Война и мир» — Нью-Йорк Таймс
Как ни странно, трактовка Большого театра во всем ужасно старомодна. Набор больших колонн — это базовый комплект, и они никогда не покидают сцену, даже во время сцен войны.Таким образом иллюзия разрушается. По крайней мере, в трех картинах присутствует живая картина, столь полюбившаяся российскому зрителю. Это лишь указывало на общую искусственность всей концепции.
По мере того, как шло производство, менялись направление и актерское мастерство. В «Войне и мире». Большой вернулся к технике немого кино, когда у персонажей преувеличенно подергиваются брови (можно подумать об Алексее Масленникове в роли Анатоля в сцене Анатоля Пьера, разыгравшего величайшее действие со времен Джозефа Шильдкраута).
Актерский состав огромный, Прокофьев все бросил в свою оперу. Среди главных героев Юрий Мазурок в роли Болконского, как всегда, красиво пел и, как всегда, неуклюже демонстрировал два своих жеста. Маквала Касрашвили в роли Наташи, явно нервничающая при входе, издала несколько дико нестандартных звуков, прежде чем остановиться на разумном факсимиле сопрано.
•
Антон Григорьев в роли Пьера демонстрировал приятный легкий тенор, за исключением тех случаев, когда он расфокусировал его.Александр Ведерников получил роль Кутузова. Он звучит как опытный бас-баритон-ветеран, включая тремоло. Как Наполеон, Михаил Маслов продемонстрировал крепкий баритон. Между прочим, сцена с Наполеоном была забавной. Большой окружил Наполеона группой напуганных, покорных генералов, и они поворачивают головы в музыкальной комедии. Идея, конечно, состоит в том, чтобы противопоставить их достоинству помощников Кутузова и «великолепным, несравненным советским людям» (цитируя записи программы).Советы редко отличались хитростью.
Марк Эрмлер провел. Он знает свое дело. Был и еще один положительный фактор — великолепный хор Большого театра. Но эта постановка «Войны и мира» принадлежит другому миру, другой философии сценического искусства. На мой взгляд, это никогда не получалось, как и сама опера, которая должна была оторваться.
Войны и мира | Faber Music
picc.4.afl.2.ca.Ebcl.3.bcl.Eb или Bb cacl или bsax.2.cbsn — ssax.asax.tsax.bsax — 4.4.3.btrbn.2 euph.2 — timp (4 или 5 барабанов) — perc (5): glsp / xyl / med wdbl / военный полевой барабан или маленький TD / маленький гонг / большой гонг / колокольчики / крот / 2 мар / виб / большой wdbl / picc SD / 2 susp.cym / 2 BD / тормозной барабан / большой thundersheet / crash cyms / mark tree / tgl — фортепиано (= cel) — (арфа) — (2 контрабаса) Количество игроков, удваивающих каждую часть по усмотрению дирижера (но с соблюдением сбалансированного звучания.
Счетчик и запчасти на прокат.
Faber Music Ltd. является единственным агентом Michael Daugherty Music в Европе, Австралии, Новой Зеландии и Японии.
По поводу этих территорий обращайтесь в библиотеку проката музыки Faber Music:
(Оценка и запись доступны по ссылке ниже)
Of War and Peace (2017) — это мой звуковой ответ на нескончаемую трагедию войны и надежду на мир. Композиция состоит из двух частей, исполняемых без пауз. Музыка, которую я сочинил для первой части под названием «Война», бурная, безжалостная и соблазнительная. Вихревые аккорды группы деревянных духовых инструментов превращаются в быстро движущийся реквием, исполняемый медными духовыми, саксофонами, курантами, литаврами и барабанами.Акцентированный непреклонной деревянной чекой, провокационный политональный парад трансформируется в жестокий, но соблазнительный марш: все еще есть те, кого безрассудно привлекает очарование войны и которые отрицают страдания, которые она приносит тем, кто «попал в беду».
Музыка, которую я сочинил для второй части под названием «Peace», спокойна, тосклива и задумчива. Фаготы, кларнеты и гобои поют завораживающую мелодию в сопровождении кроталов, глокеншпиля, маримбы и челесты.После реорганизации вступительного материала бурная драматическая средняя часть с рожками и эуфониумами прерывает выступление. Это вторжение предполагает темный психологический осадок, от которого часто страдают жертвы войны.