Краткая биография Расула Гамзатова самое гласное (жизнь и творчество)
Гамзатов Расул Гамзатович родился 8 сентября в 1923 году, в республике Дагестан, селе Цада. Его отец был поэтом, писал стихи, а мать домохозяйкой. Среднее образование Расул получил в Аранинской школе, потом обучался в педагогическом училище, которое закончил в 1939 году. После начал работать учителем в младших классах, а уже в 1941 году во время войны сменил профессию на журналиста и стал работать на радио и в редакциях газет.
Расул Гамзатов прославился своим творчеством. В детстве он любил слушать стихи своего отца, которые вдохновляли его на написание своих стихов. И уже в 9 лет он написал свой первый стих. его первые стихи были о школе, друзьях и учителях. Его первое стихотворение было опубликовано в газете » Большевик гор» на тот момент Расулу было всего 13 лет. Первое время он подписывал свои произведения псевдонимом своего отца – Цадаса, но потом в качестве своего псевдонима он стал использовать фамилию своих предков.
В 1943 году была издана его первая книга, написанная на его родном аварском языке, которая представляла собой сборник стихов, большинство из них были на военную тему, которая была ему очень близка, ведь в эти годы происходила Великая Отечественная война, где погибли два старших брата Расула.
После окончания войны в 1945 году он переехал в Москву и получил там высшее образование. Он поступил в Литературный институт, в 1950 году он его окончил и уже через год, его избирают председателем писательской делегации Дагестана. На этой должности он работал до конца своих дней. Он также работал во многих газетах и журналах.
Также он был переводчиком, он переводил произведения знаменитых поэтов классиков и современников с русского языка на аварский язык. Во время обучения в институте завел много новых друзей, среди которых были поэты и переводчики, они переводили произведения поэта на русский язык.
Книги Расула Гамзатова издавались миллионными тиражами, на его выступления собирались полные залы, его творчество читатели оценили очень высоко. Его стихи стали песнями известных исполнителей. Ему было присвоено множество наград, медалей, орденов. Сам президент Владимир Путин в 2003 году вручил поэту орден Андрея Первозванного. О нём снято несколько документальных и художественных фильмов, ему воздвигнуты памятники, в его честь названы улицы, библиотеки, учебные заведения.Расул Гамзатов был женат на Патиме Саидовне. Они были знакомы с детства и жили по соседству. Его супруга была младше на восемь лет, но это не помешало им прожить долго и счастливо, а прожили они вместе 69 лет. В их браке родилось три дочери.
3 ноября 2003 года Расул Гамзатов умер. У поэта была болезнь Паркинсона. Его похоронили в его родном Дагестане, рядом с могилой жены.
Очень кратко
Поэт Р. Гамзатов появился на свет 8 сентября 1923 года в дагестанском селении Цада. После школы учился в педагогическом училище, затем пошел работать учителем.
Продолжил карьеру в театре в качестве помощника режиссера, а также работал корреспондентом в газете. После окончания Государственного института имени Горького в Москве всю свою жизнь был Председателем Союза писателей в республике Дагестан. Гамзатов еще в школьные годы начинает сочинять стихи. Первые публикации его произведений вышли на родине, в газете “Большевик гор”.
В 1943 году в возрасте двадцати лет он издал свою первую книгу на родном аварском языке и в этом же году его приняли в Союз писателей. С этого времени регулярно издаются его стихи, поэмы, публикации как на родном, так и на русском и иностранных языках. Большинство его произведений переведены на русский и иностранные языки лучшими переводчиками, а сам поэт сделал переводы на родной язык произведения известных русских поэтов от Пушкина до Маяковского, а также сочинения арабских поэтов.
Многие стихотворения Р. Гамзатова использованы в песенной лирике. Известные композиторы Советского Союза писали музыку на стихи поэта. Лучшие советские певцы и певицы исполняли песни на стихи Гамзатова, а его поэмы и стихи звучали со сцены в исполнении известных актеров. Как выдающийся поэт и деятель Расул Гамзатов был лауреатом множества премий Дагестана, Союза ССР, а также некоторых зарубежных премий.
На протяжении жизни занимал ответственные посты и руководящие должности, был делегатом съездов КПСС. За заслуги в литературной деятельности был награжден орденами и медалями. Высшую награду поэт получил из рук президента РФ В. Путина – это орден Святого апостола Андрея Первозванного. Жизнь великого поэта современности оборвалась 3 ноября 2003 года. Могила находится в Махачкале, на родине поэта.
Подробная биография
Род деятельности
Поэт, литератор, политический и общественный деятель
Годы жизни
1923 год (8 сентября) – 2003 год (3 ноября)
Место рождения
Дагестанская АССР, Хунзахский район, аул Цада
Родители
Отец – дагестанский поэт Гамзат Цадаса, мать – домохозяйка Хандулай Гайдарбекгаджиевна Гамзатова
Образование
Аранининская средняя школа,
Аварское педагогическое училище
Литературный институт имени М. Горького г. Москва
Литературная деятельность
Начал писать стихи в юном возрасте. В 14 лет стихи Р. Гамзатова были изданы в местной газете «Большевик гор». В 1943 году на суд читателей вышел первый сборник его стихотворений на родном аварском языке – «Пламенная любовь и жгучая ненависть».
При жизни было издано 25 сборников его произведений. Многие из них удостоены государственных наград и премий в области литературы и переведены на языки народов мира.
В произведениях Р. Гамзатова затронуты темы Великой отечественной войны, общечеловеческих ценностей, любви к своей Родине, к женщине, к матери.
Р. Гамзатов внес неоценимый вклад в развитие культуры и образования своего народа, переведя на родной язык произведения русских классиков: Михаила Лермонтова, Александра Пушкина, Сергея Есенина, Александра Блока.
Он принимал активное участие в работе редколлегий известных советских журналов – «Литературная газета», «Новый мир» и прочее.
Проводил литературные вечера, собиравшие тысячи поклонников его таланта, не только на Родине, но и в столицах европейских государств.
Литературное наследие
Его стихотворения положены на музыку советскими композиторами. Песни на стихи Гамзатова живут в сердцах многих поколений людей. Пожалуй, самой знаменитой является песня «Журавли».
По мотивам произведений Гамзатова в театрах идут спектакли: «Берегите матерей», «В горах моё сердце», «Мой Дагестан». Были экранизированы произведения «Сказание о храбром Хочбаре» и ««Горянка».
Общественная и политическая деятельность
Был депутатом Верховного Совета Дагестанской АССР и Верховного Совета СССР, членом Советского комитета защиты мира. Более полувека оставался бессменным главой Союза писателей Дагестана. Награжден более чем 25 государственными званиями и премиями.
Где похоронен
г. Махачкала, поселок Тарки, мусульманское кладбище
7 класс. Биография кратко для детей
Биография по датам и интересные факты. Самое главное.
Другие биографии:
- Житие Николая Чудотворца и биография краткое содержание
Великий служитель и угодник Господа, Николай Чудотворец, известен многими чудесами своими и милосердием к людям. Он исцелял больных, спасал людей от бед и неоправданных обвинений.
- Высоцкий
Владимир Высоцкий – поэт и актер СССР, автор песен и произведений прозы. Был удостоен Государственный премии СССР, правда уже после смерти.
- Эрнст Теодор Амадей Гофман
Э.Т.А. Гофман – немецкий писатель, который создал несколько сборников новел, две оперы, балет и много небольших музыкальных произведений. Именно благодаря ему в Варшаве появился симфонический оркестр.
- Эдвард Хагеруп Григ
Эдвард Хагеруп Григ — величайший композитор, прославивший на весь мир свою любимую Родину-Норвегию. Впитавший с молоком матери норвежский фольклор, он стремился в своей музыке воссоздать его неповторимый образ.
- Князь Игорь Святославич
Личность князя Игоря Святославовича в истории земли русской неоднозначно. Одни историки считают его незначительной исторической личностью, ничем значимым не отличившимся. Другие говорят о том, что расположение его княжества
Краткая биография Расула Гамзатова самое главное
Кому не известна песня «Журавли»? А ведь она положена на стихи Расула Гамзатова, советского поэта. Строки «Мне кажется порою, что джигиты…» были обработаны поэтом — переводчиком Наумом Гребневым. Или песня, исполненная Анной Герман, «Мой бубен»? Песни на его стихи вошли в репертуар таких известных певцов, как Муслима Магомаева, Анны Герман, Марка Бернеса, Иосифа Кобзона и многих других.
Расул Гамзатович Гамзатов – советский поэт, переводчик. Родился в семье дагестанского поэта (1923) и уже с детства любил по примеру отца облекать мысли в стихотворения. Свои произведения писал на родном, аварском языке, но поощрял переводы на русский язык. Сам же он открыл для своих соотечественников произведения многих русских классиков – Пушкина, Лермонтова, Некрасова. Поэт сделал известным Дагестан, аварский язык. У него на родине даже существует праздник «Белые журавли», когда проводятся уроки, литературные вечера, посвящённые Гамзатову.
Первый сборник стихов был посвящён войне (1943), в которой он потерял двоих братьев. Расул быстро выучил русский язык и поступил в литературный институт (1945). В Москве он начал общаться со многими поэтами, ещё плотнее познакомился с русской литературой.
Многие современники отмечали его живость, внимание к людям, остроумие, искрометный юмор. Он умел трезво отнестись к себе и ситуации, мог сказать то, что другие боялись, но власти относились к нему благосклонно. Каждый день он должен писать и помогать людям – так видел себя поэт. Уже во время своей жизни он был известен и признан, но это не мешало ему, а только мотивировало творить лучше и больше. С ним легко было найти общий язык, он ценил собеседника, ценил остроту слова и сам был прекрасным оратором.
Кроме литературной деятельности интересовался политикой. Всегда очень переживал за события, происходящие в стране.
Скончался Гамзатов Расул в возрасте восьмидесяти лет 3 ноября 2003 года. У него осталось три дочери, среди его внучек есть довольно известные личности – художница, журналист.
В честь поэта названы улицы, самолёты, астероид, премии, библиотеки и учебные заведения, сняты документальные фильмы.
7 класс для детей
Биография Расула Гамзатова о главном
Расул Гамзатов родился в селении Цада (Дагестан) 8 сентября 1923 года в семье аварцев. Их было четверо братьев. Отец – известный поэт, член главного писательского объединения страны и шариатского суда. После школы в1939-м Расул Цадасы пошел в педучилище. Потом работал в школе. В военные годы служил помощником режиссера, корреспондентом. В 1945-м переехал в Москву для продолжения учебы, теперь уже в литературном институте.
Тяга к сочинительству проявилась еще в 9 лет. По прошествии короткого периода времени после первых публикаций в местной прессе, Расул решил придумать псевдоним, чтобы не подорвать авторитет отца. Его первая книга под псевдонимом Расул Гамзатов, а также две последующие были изданы еще до поступления в профильный институт. Два старших брата Цадасы не вернулись с Великой Отечественной, это наложило отпечаток на патриотический уклон творчества Гамзатова. В 20-летнем возрасте он стал членом Союза писателей. В 1947 году выходит сборник переведенных стихов Гамзатова. Огромное влияние на творчество Расула оказала русская литература. Сам он стал переводчиком на родной язык великих классиков. С 1951 года до последних дней жизни был бессменным руководителем писательского союза Дагестана.
Почти до самой кончины Расул Гамзатович вел активную политическую и общественную жизнь. Многократно избирался в местный и Верховый Совет. Был делегирован на писательские съезды различного уровня, участвовал в работе международных творческих объединений. Неоценим вклад Расула Гамзатова в миротворческую деятельность.
Несмотря на постоянную занятость в госструктурах и множественные обязанности в рамках творческих союзов и организаций, Гамзатов верно служил своему истинному призванию. Положить на музыку его стихи считали за честь Дмитрий Кабалевский и Ян Френкель, Раймонд Паулс и Александра Пахмутова. По произведениям Гамзатова шли спектакли по всему Советскому Союзу, сняты фильмы, поставлен балет.
Жена Патимат была искусствоведом. Чета Гамзатовых прожила вместе более полувека. Они воспитали трех дочерей. Расулу Гамзатовичу не посчастливилось осуществить мечту молодости – назвать сына Хаджи-Муратом, по имени любимого героя из произведения Льва Толстого. Супругу Гамзатов пережил всего на три года. Его не стало 3 ноября 2003 года.
Заслуги Расула Гамзатова по достоинству оценены и в родном Дагестане и в России, и далеко за их пределами. Ему присвоено около 30 различных премий и званий, среди которых звезда Героя. К 80-летию Гамзатову вручен Орден Андрея Первозванного. Самолет, сухогруз, сторожевой корабль, астероид, ГЭС, несколько школ и библиотек носят его имя. В память о поэте проводятся различные спортивные турниры. Один из четырех памятников поэту установлен в городе Ялова (Турция). С 1986 года в Дагестане ежегодно проходит праздник «Белые журавли», посвященный самой известной песне – «Журавли», которую исполнял легендарный Марк Бернес.
Похоронен Расул Гамзатов рядом с женой в Тарки на мусульманском кладбище. По желанию покойного на обелиске отсутствуют даты рождения и кончины.
7 класс для детей
Интересные факты и даты из жизни
Расул Гамзатов биография краткая — Краткое содержание истории древнего мира, средневековья, нового и новейшего времени
Расул Гамзатович Гамзатов кратко для детей
Статья посвящена краткой биографии Расула Гамзатова — известного советского писателя.
Краткая биография Гамзатова: этапы творческого пути
Расул Гамзатович Гамзатов родился в 1923 г. в небольшом дагестанском селении. Он с жадным вниманием слушал народные сказания и легенды, которые навсегда остались в его памяти. Первым учителем мальчика являлся отец — признанный дагестанский поэт. Еще в возрасте девяти лет Расул начал писать стихи. Вскоре его стихи уже начали печататься в газете республиканского значения.
Закончив педагогическое училище, Гамзатов устраивается работать учителем в родную школу. Работает впоследствии помощником режиссера, редактором на радио, газетным корреспондентом.
А в 1943 г. отдельной книгой выходит в свет первый сборник стихов Гамзатова, посвященный войне. Вскоре автора принимают в члены Союза писателей.
В 1945 г. Гамзатов приезжает в Москву для поступления в Литературный институт. Серьезным препятствием стало плохое знание русского языка, Гамзатов допустил большое количество ошибок в диктанте на вступительных экзаменах. Однако, директор ознакомился со стихами молодого абитуриента и все-таки внес Гамзатова в список поступивших. Молодому поэту и писателю открылся волшебный мир ранее незнакомых ему авторов. С русской литературой, в принципе, он был знаком с детства. Восхищался Толстым, Пушкиным, баснями Крылова.
В 1950 г. Гамзатов окончил обучение в Литературном институте и навсегда сохранил в душе благодарность и любовь к годам учебы. Он признавался, что настоящим писателем его сделала русская литература и обучение в институте.
Еще во время учебы Гамзатов издает первый стихотворный сборник своих произведений на русском языке. С этого времени вышло огромное количество произведений Гамзатова в стихах, прозе, в публицистическом жанре на многих языках мира («Берегите друзей», «Последняя цена», «Мой Дагестан» и др.). Книга «Мой Дагестан» является настоящей энциклопедией аварского народа. Правдивость и искренность, с которой она написана, позволяет читателю полностью прочувствовать жизнь небольшого народа, ощутить на себе все его заботы и радости, печали и успехи. Гамзатов перевел на родной язык шедевры русских классиков: Пушкина, Лермонтова, Есенина и др. Ему было присуждено большое количество премий СССР.
Многие стихи Гамзатова были переложены на музыку и стали песнями, выпускавшимися на пластинках в Советском союзе.
Основные мотивы и направленность творчества Гамзатова
Творчеству Гамзатова присущ огромный гуманизм, любовь к жизни и неприятие всего низкого. Вся лирика Гамзатова насыщена любовной тематикой. Это и любовь к женщине, и материнская любовь, и вообще это чувство превозносится писателем и поэтом на первое место. Лучшие стихи Гамзатова отличаются безграничной мудростью, благородством, душевной красотой. Огромной ценностью для Гамзатова обладает человеческая жизнь, отсюда — его преклонение перед человеческим подвигом. Человек не просто так должен прожить свою жизнь, а обязательно что-то оставить после себя своим потомкам.
Для Гамзатова не существует в отдельности прошлого, настоящего и будущего. Весь исторический процесс для него сливается воедино и представляет собой уникальный культурный образ.
В условиях советской цензуры Гамзатову удавалось донести до читателя свои сокровенные мысли. Он всегда говорил то, что считал справедливым и правильным. Попытки сделать из него убежденного коммуниста не приносили успеха. Известно его ироническое отношение к партийным бессмысленным заседаниям.
Сейчас это трудно себе представить, но в советской время на выступления знаменитых поэтов народ собирался как на современные концерты. Гамзатов не был исключением. Огромные аудитории были настоящим народным признанием его творчества.
Благодаря его деятельности дагестанская литература заслужила признание во всем мире, обогатилась новыми жанрами с сохранением оригинальной культурной самобытности.
Умер Расул Гамзатович Гамзатов в 2003 г. в Москве. Его литературная деятельность и оставленное им наследие стали поистине целой эпохой в дагестанской, русской и мировой литературе.
Краткая биография Гамзатов
Расул Гамзатович Гамзатов родился 8 сентября 1923 года в селении Цада Хунзахского района Дагестанской АССР, в семье народного поэта Дагестана, лауреата Госпремии СССР, Гамзата Цадасы. Учился в Аранинской средней школе и в Аварском педучилище, после окончания которого работал учителем, помощником режиссера Аварского Государственного театра, заведующим отделом и собственным корреспондентом аварской газеты «Большевик гор», редактором аварских передач Дагестанского радиокомитета. В 1945—1950 гг. Расул Гамзатов учился в Московском литературном институте имени М. Горького. После его окончания Расула Гамзатова в 1951 году избирают Председателем правления Союза писателей Дагестана, где он работал вплоть до своей кончины в ноябре 2003 года.
Расул Гамзатов начал писать стихи, когда ему было девять лет. Потом его стихи начали печатать в республиканской аварской газете «Большевик гор» Первая книжка стихов на аварском языке вышла в 1943 году. Ему было всего двадцать лет, когда он стал членом Союза писателей СССР. С тех пор на аварском и русском языках, на многих языках Дагестана, Кавказа и всего мира вышли десятки поэтических, прозаических и публицистических книг, такие как «В горах мое сердце», «Высокие звезды», «Берегите друзей», «Журавли», «У очага», «Письмена», «Последняя цена», «Сказания», «Колесо жизни», «О бурных днях Кавказа», «В полдневный жар», «Мой Дагестан», «Две шали», «Суди меня по кодексу любви», «Сонеты» и многие другие, которые получили широкую популярность у любителей его поэзии.
Стихи и поэмы Расула Гамзатова переводили на русский язык такие мастера пера, как Илья Сельвинский и Сергей Городецкий, Семен Липкин и Юлия Нейман. Особенно плодотворно работали с ним его друзья-поэты: Наум Гребнев, Яков Козловский, Яков Хелемский, Владимир Солоухин, Елена Николаевская, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Марина Ахмедова и другие. Сам Расул Гамзатов перевел на аварский язык стихи и поэмы Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко, Блока, Маяковского, Есенина, стихи поэтов Пушкинской плеяды, арабского поэта Абдул Азиз Ходжи и многих других.
Многие стихи Расула Гамзатова стали песнями. Они привлекли внимание многих композиторов Дагестана, Кавказа, России и других республик. Издательство «Мелодия» неоднократно выпускало пластинки и диски с песнями на стихи поэта. Тесно работали с Гамзатовым широко известные в стране композиторы: Ян Френкель, Оскар Фельцман, Полад Бюль-Бюль-оглы, Раймонд Паулс, Юрий Антонов, Александра Пахмутова, Готфрид Гасанов, Сергей Агабабов, Мурад Кажлаев, Ширвани Чалаев и многие другие.
Исполнителями этих песен стали известные певцы и артисты: Анна Герман, Галина Вишневская, Муслим Магомаев, Марк Бернес, Иосиф Кобзон, Валерий Леонтьев, Сергей Захаров, София Ротару, Рашид Бейбутов, Вахтанг Кикабидзе, Дмитрий Гнатюк, Муи Гасанова, Магомед Омаров и другие. Стихи декламировали такие известные артисты, как Михаил Ульянов, Александр Завадский, Яков Смоленский, Александр Лазарев и другие.
За выдающиеся достижения в области литературы Расул Гамзатов отмечен многими званиями и премиями Дагестана, России, Советского Союза и мира: народный поэт Дагестана, Герой Социалистического труда, лауреат Ленинской премии, Лауреат Государственных премий РСФСР и СССР, лауреат международной премии «Лучший поэт 20 века», лауреат премии писателей Азии и Африки «Лотос», лауреат премий Джавахарлала Неру, Фирдоуси, Христо Ботева, а также премий имени Шолохова, Лермонтова, Фадеева, Батырая, Махмуда, С. Стальского, Г. Цадасы и др.
Расул Гамзатов избирался депутатом Верховного Совета Дагестанской АССР, заместителем Председателя Верховного Совета ДАССР, депутатом и членом президиума Верховного Совета СССР, членом Дагестанского обкома КПСС. Несколько десятилетий был делегатом писательских съездов Дагестана, РСФСР и СССР, членом Комитета по Ленинской и Государственной премиям СССР, членом правления Советского Комитета защиты мира, заместителем Председателя Советского Комитета солидарности народов Азии и Африки, членом редколлегии журналов «Новый мир», «Дружба народов», газет «Литературная газета», «Литературная Россия» и других газет и журналов. Имел ряд государственных наград: четыре ордена Ленина, орден Октябрьской революции, три ордена Трудового Красного знамени, орден Дружбы народов, орден «За заслуги перед Отечеством» 3-й степени, орден Петра Великого, болгарский орден Кирилла и Мефодия, многие медали СССР и России. 8 сентября 2003 года в день 80-летия поэта за особые заслуги перед отечеством президент России Владимир Путин вручил ему высшую награду страны — орден Святого апостола Андрея Первозванного.
Поэтические вечера Расула Гамзатова с успехом проходили в разные годы в махачкалинских и московских театрах и концертных залах, а также в культурных центрах Софии, Варшавы, Берлина, Будапешта и во многих других залах.
По произведениям поэта в Ленинградском театре оперы и балета поставлен балет «Горянка», в Петербургском большом театре комедии осуществлена постановка спектакля «Мой Дагестан», на сцене аварского музыкального драматического театра им. Г. Цадасы поставлены спектакли «В горах мое сердце», «Берегите матерей», «Горянка» и др. Пьеса «Горянка» поставлена на сценах многих театров бывшего СССР.
О жизни и творчестве народного поэта написаны и изданы книги известных литературоведов: К. Султанова, В. Огнева, В. Дементьева и др. О нем сняты документальные и телевизионные картины такие, как «В горах мое сердце», «Кавказец родом из Цада», «Белые журавли», «Расул Гамзатов и Грузия» и др. По его произведениям сняты художественные фильмы «Горянка» и «Сказание о храбром Хочбаре».
Расул Гамзатов был во многих странах Европы, Азии, Африки, Америки. Он был в гостях у многих известных государственных деятелей, у королей и президентов, писателей и художников. Его дом в ауле Цада и Махачкале посетили много гостей мирового значения.
Его семья: жена Патимат, скончалась в 2000 году, три дочери и четверо внучек. Отец умер в 1951 году, а мать — в 1965 г. Двое старших братьев пали в сражениях Великой Отечественной войны. В Махачкале живет его младший брат Гаджи Гамзатов — академик Российской академии наук.
3 ноября 2003 года сердце поэта остановилось, похоронен он в Махачкале на кладбище у подножия горы Тарки-Тау, рядом с могилой жены Патимат.
Родился известный поэт Расул Гамзатов 8 сентября 1923 года в посёлке Цада Хунзахского района в Республике Дагестан. После учёбы в Аварском училище, Гамзатов работал помощником режиссёра Аварского Государственного театра. Был заведующим в отделе и корреспондентом аварского издания «Большевик гор».
В сороковых годах ХХ века поэт обучался в Московском литературном институте имени Горького. После окончания института в 1951 году он становится председателем правления Союза писателей в Дагестане, где проработал всю свою жизнь.
Писатель начал создавать стихи ещё в детском возрасте, когда ему было 9 лет. Его произведения издавались в республиканской газете «Большевик гор», а свой первый сборник стихов автор выпустил в 1943 году, во время Второй Мировой войны. С этих пор его произведения издавались на многих языках.
Сам писатель перевёл на свой родной язык произведения многих известных литераторов, среди которых были Пушкин, Лермонтов, Некрасов, Шевченко и другие.
Много известных песен было создано на стихи великого поэта. Такое популярное в то время издательство «Мелодия», многократно выпускало пластинки с песнями на стихи Гамзатова. Он тесно сотрудничал с известными композиторами советского времени, такими как Раймонд Паулс, Александра Пахмутова, Юрий Антонов.
За свою выдающуюся творческую жизнь, автор был награждён многими премиями Республики Дагестан, Советского союза и России. Кроме этого, поэт принимал активное участие в жизни СССР. Он неоднократно избирался на ответственные депутатские посты Дагестана и Советского Союза. А в сентябре 2003 года президент России, вручил ему высшую награду страны — «Орден Святого Апостола Андрея Первозванного».
В его семье было три дочки, которые родили своему отцу четверых прекрасных внучек. В настоящее время, младший брат поэта Гаджи, живёт и работает в Москве. Расул Гамзатов умер в 2003 году, 3 ноября. Его похоронили рядом с могилой жены в столице Дагестана, городе Махачкале возле горы Тарки-Тау.
Расул Гамзатов краткая биография — Сочинение на 5
Гамзатов Расул Гамзатович родился в селе Цада (Дагестан) 8 сентября 1923 года в семействе народного поэта Дагестана. Обучался в Аранинской средней школе, а впоследствии в педагогическом училище.
После завершения учебы работал преподавателем, помощником постановщика Аварского Государственного театра, корреспондентом аварского печатного издания «Большевик гор», редактировал аварские передачи государственного радиокомитета. С 1945 по 1950 г. обучался в столичном литературном институте им. М. Горького. В 1951 году выпускник был избран Председателем правления Союза писателей родного государства, где проработал до конца своих дней.
В девятилетнем возрасте Расул Гамзатов начал сочинять стихотворения. Вскоре его стихи начали печатать в местной газете. В 1943 году вышел первый сборник стихотворений. В двадцатилетнем возрасте, автор получил членство в Союзе писателей СССР. Любители поэзии Гамзатова особенно выделяют его произведения «Мой Дагестан», «Сонеты», «В полдневный жар», «Суди меня по кодексу любви».
Множество стихов поэта превратили в песни. Работы Расула Гамзатовича привлекали внимание композиторов России, Кавказа, Дагестана и многих других республик. Неоднократно пластинки с песнями на стихи автора выпускало известное издательство «Мелодия». Работал с такими знаменитыми композиторами как Раймонд Паулс, Александра Пахмутова, Юрий Антонов, Полад Бюль-Бюль-оглы, Ян Френкель, Готфрид Гасанов и многими другими.
Исполняли песни на стихи поэта такие знаменитости как Муслим Магомаев, Валерий Леонтьев, Анна Герман, Иосиф Кобзон, Галина Вишневская, София Ротару и прочие.
Расула Гамзатовича избирали депутатом в Верховный Совет Дагестанской АССР, депутатом Верховного Совета СССР. Много лет являлся делегатом писательских съездов СССР, РСФСР, Дагестана. Кроме того, автор был награжден многими премиями и званиями в области литературы не только в Дагестане, но и в Советском Союзе, России.
В сентябре 2003 года, в день 80-летия автора, президент России В. В. Путин вручил Гамзатову высшую награду государства за заслуги перед отечеством – орден Святого апостола А. Первозванного.
Гамзатов проводил свои поэтические вечера в разные годы в московских и махачкалинских концертных залах и театрах, а также культурных центрах Будапешта, Берлина, Варшавы, Софии и многих других залах.
По произведениям автора поставили балет «Горянка», спектакли «Мой Дагестан», «Берегите матерей», «В горах мое сердце».
О творчестве и жизни знаменитого поэта издавали книги такие литературоведы как В. Огнева, К. Султанова, В. Дементьева. О Гамзатове снимали телевизионные и документальные киноленты: «Расул Гамзатов и Грузия», «В горах мое сердце», «Белые журавли», «Кавказец родом из Цада». По произведениям Расула Гамзатовича сняли художественные картины «Сказание о храбром Хочбаре» и «Горянка».
Проживал во многих странах Азии, Европы, Африки. Побывал в гостях у множества знаменитых государственных деятелей. В доме поэта в ауле Цада также гостило немало знаменитостей мирового значения. Автор за свою жизнь перевел много советской и русской классики на свой родной язык. Часто путешествовал по миру с товарищами-писателями. Оставил после себя огромное творческое наследие.
Был женат, вырастил трех дочерей и четверых внучек. Мать Расула Гамзатовича скончалась в 1965 году, отец – в 1951. Старшие братья знаменитого поэта погибли в сражениях во время Великой Отечественной войны.
Расул Гамзатов ушел из жизни 3 ноября 2003 года. Великого поэта похоронили рядом с супругой Патимат на кладбище возле горы Тарки-Тау в Махачкале.
Расул Гамзатов — краткая биография
Биография Расула Гамзатова.
Имя поэта Расула Гамзатова было широко известно и в Советском Союзе, и на постсоветском пространстве. Можно смело сказать, что с этой незаурядной личностью связана целая литературная эпоха.
Кажется, что с самого рождения ему было предопределено судьбой стать если и не поэтом, то человеком, чья профессия была бы очень близка к литературным кругам. Ибо родился Расул в семье знаменитого поэта гор — Гамзата Цадасы. Произошло это в далеком 1923 году в небольшом ауле Цада в Дагестане.
Все детство Расула было наполнено яркими образами героев местных сказок, преданий, песен. Отец с ранних лет прививал ему любовь к качественной литературе, читая сыну Пушкина, Толстого, Лермонтова и конечно, стихи собственного сочинения.
Постепенно стало понятно, что Расулу дарован прекрасный поэтический дар. Уже свои стихи он начал писать приблизительно в возрасте девяти лет. А в 1937 году его стихотворение было впервые напечатано газете.
С тех пор произведения юного поэта постоянно появлялись в колонках местных газет. Первоначально Расул подписывал их, как и отец – Цадаса. Но в какой-то момент это привело к путанице. Тогда молодой человек стал подписывать свои творения просто — Расул Гамзатов.
После окончания школы Гамзатов поступил в педагогическое училище в Буйнакске, которое окончил незадолго до начала войны. После чего вернулся в родное селение и начал работать в местной школе.
Первый поэтический сборник молодого аварского поэта «Горячая любовь и жгучая ненависть» увидел свет в 1943 году. Издан он был на его родном языке, и посвящен жизни и отваге советских людей на фронте. В этом же году двадцатилетнего поэта приняли в Союз писателей СССР.
После войны молодой аварский поэт решил поступить в Московский Литературный институт, который он блестяще закончил в 1950 году. Учеба дала новый виток развития поэтического таланта Гамзатова. В 1947 году был выпущен его первый стихотворный сборник на русском языке.
Всего же за годы жизни Расула Гамзатова были изданы десятки сборников его стихов: «Наши горы», «Год моего рождения», «Журавли» и пр. Выходили они и на русском, и на аварском языке. На русский язык их переводили великолепные мастера слова: Гребнев, Сельвинский, Городецкий и др. А сам Расул Гамзатов занимался переводом на аварский язык произведений своих любимых русских и советских классиков.
А как много его стихов стало всеми любимыми песнями. С ним сотрудничали Френкель, Паулс, Пахмутова, Антонов и многие другие маститые композиторы – песенники. По произведениям Гамзатова было поставлено несколько спектаклей, и даже балет «Горянка».
За огромные заслуги на поприще литературы Расул Гамзатов был удостоен за свою жизнь огромного количества разнообразных премий и званий. Становился он лауреатом Ленинской премии, Лауреатом Государственных премий СССР и РСФСР, лауреатом международной премии «Лучший поэт XX века» и многих других. А еще Гамзатов был награжден целым рядом орденов и медалей.
Личная жизнь Расула Гамзатова тоже сложилась удачно. Жена Патимат подарила ему трех дочерей, а те в свою очередь – четырех внучек.
Жизненный путь Расула Гамзатова прервался в ноябре 2003 года. Похоронен он подле своей любимой жены в Махачкале.
А в Дагестане ежегодно в сентябре в память о Расуле Гамзатове проводятся дни памяти «Белые журавли».
Краткая биография поэта Расула Гамзатова
ФИО: | Гамзатов Расул Гамзатович |
Дата рождения: | 08.09.1923 |
Место рождения: | аул Цада, Хунзахский район |
Знак зодиака: | Дева |
Деятельность: | Поэт, публицист, прозаик, переводчик |
Дата смерти: | 03.11.2003 (80 лет) |
Детство, семья
Знаменитый дагестанский поэт Расул Гамзатович Гамзатов появился на свет в Хунзахском районе, в ауле Цада, 8 сентября 1923 года. Поэтический талант унаследовал от отца, известного в Дагестане как народный поэт Гамзат Цадасы, который приветствовал «советы», избирался депутатом высших органов власти СССР и Дагестанской АССР.
С отцом
Мать семейства Хандулай вела хозяйство. Она с 1951 года, похоронив мужа, многие годы была единственной хранительницей очага. Старшие сыновья погибли на войне, а младшие, Расул и Гаджи, отправились в большой мир.
Родным языком в семье был аварский. Позже о преданности родной речи Гамзатов написал: «И если завтра мой язык исчезнет, то я готов сегодня умереть!» Из впечатлений детства Расула – нависшая над аулом скала. По ней весной стекали сотни ручейков и питали горную речку. Этот образ как символ позже вошёл в произведения писателя.
В молодости
Жизненный и творческий путь
- Годы ученичества – это Аранинская школа, давшая будущему поэту среднее образование. Уже в 1932 году, будучи 9-летним школьником, Расул написал первые стихи на родном языке. Он сочинил их под впечатлением от впервые увиденного приземлившегося в селении самолёта.
- В 1937 году, когда ему исполнилось 14 лет, было опубликовано несколько лучших стихотворений в периодической печати, и потом юный поэт стал регулярно печататься в дагестанских изданиях.
- В 1939 году Гамзатов окончил педагогическое училище в городе Буйнакск, был направлен в родную школу и стал преподавать несколько предметов, как это зачастую бывает в сельских школах.
- В 1941 году, накануне или в начале войны, Расул Гамзатов перешёл на работу в Аварский Государственный театр на должность помощника режиссёра.
- Начинающий писатель стал активно печататься как журналист в местной прессе. «Большевик гор» – так называлась газета, напечатавшая стихи начинающего поэта. А вскоре он уже работал в этой газете в должности собственного корреспондента и заведующего отделом.
- Помимо этого, ему была доверена редакторская должность в Дагестанском радиокомитете, где он участвовал в определении тематики и содержания радиовыпусков и сам в них часто выступал со своими материалами.
- В 1943 году личным вкладом в патриотическую литературу военного времени стала первая поэтическая книга Расула Гамзатова «Пламенная любовь и жгучая ненависть». Этот сборник стихов был переведён на русский язык и стал известен широкому читателю.
- В 20 лет он был принят в Союз писателей СССР и стал одним из самых молодых его членов.
- За пропагандистскую и литературную работу как личный вклад в дело Победы Гамзатов был удостоен медали «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»
- После войны была поставлена цель получить профессиональное литературное образование. С 1945 по 1950 годы Расул Гамзатов обучался в Москве, в Литературном институте имени Горького.
- В 1951 году, после окончания института, он был избран председателем правления Союза писателей Дагестана. Его руководителем поэт оставался более 50 лет, вплоть до ухода из жизни в 2003 году.
- В 2003 году, отмечая 80-летний юбилей, он сопоставил две цифры: в начале его председательства в возглавляемом союзе было 18 человек, а через 50 лет – 120. В этом он видел и свою заслугу.
За 70-летнюю творческую жизнь Расулом Гамзатовичем Гамзатовым были изданы десятки книг поэзии, прозы, публицистики. Самые известные из них, переиздаваемые, переведённые на множество языков:
- «В горах моё сердце» – сборник поэм.
- «Высокие звёзды» – поэтический сборник, удостоенный Ленинской премии.
- «Берегите друзей» – собрание лирических и философских стихотворений.
- «Журавли. Стихи».
- «Суди меня по кодексу любви» – сборник лирики.
- «Остров женщин» – лирический сборник, гимн красоте и мужеству женщин.
- «Очаг. Поэмы».
- «Берегите матерей» – поэма о любви к родине и к матери.
- «Горянка» – поэма о судьбе дагестанской девушки; по мотивам созданы фильм и балет.
- «Имя твое», «Конституция горца», «Книга о любви» – последние прижизненные издания.
Мировая известность дагестанского поэта связана с песней «Журавли», которую впервые в 1968 году исполнил Марк Бернес. Перевод стихов сделал Наум Гребнев, музыку сочинил Ян Френкель. С Гамзатовым работали многие музыканты и певцы: Д. Кабалевский, Р. Паулс, А. Пахмутова, А. Герман, М. Магомаев, В. Леонтьев, В.Кикабидзе, С. Ротару, Д. Хворостовский.
В 2003 году, имеющий бесчисленное количество наград, 80-летний юбиляр был удостоен и самой высокой награды государства – ордена Андрея Первозванного. К сожалению, через неполных два месяца его не стало.
3 ноября 2003 года Расул Гамзатович Гамзатов умер в московской больнице. В последние годы у него прогрессировала болезнь Паркинсона. Поэт похоронен на родине, на кладбище Махачкалы, которое находится у подошвы горы Тарки-Тау. Рядом могила жены Патимат.
Личная жизнь
Первая любовь поэта оказалась короткой. Это была художница, которая умерла совсем молодой. Женой Гамзатова стала девушка из его аула по имени Патимат. Он знал её с детства, был старше на 8 лет. Женившись, прожил с нею всю жизнь. Супруга была искусствоведом, умерла на 3 года раньше мужа – в 2000 году.
С семьей
Среди самых близких родственников – родители, братья, дети, внуки. Отец ушёл из жизни в 1951 году, мать – в 1965-ом. Оба старших брата не вернулись с фронтов Великой Отечественной войны.
Наследники Расула Гамзатова – это 3 дочери и 4 внучек. В Махачкале проживает Гаджи Гамзатов, младший брат поэта, академик Российской академии наук. Одна из наследниц – Тавус Махачева – стала известной художницей Дагестана.
Гамзатов был наделён талантом и умением дружить. Этот круг был у него очень широким. В него входили и простые земляки-горцы, и личности мирового уровня: президенты, короли, шейхи, патриархи, звёзды культуры.
Будучи очень весёлым человеком, поэт оставил много шуток, анекдотов, а, бывало, и сам становился героем какой-нибудь забавной истории. Самая знаменитая – про случай в буфете Дома литераторов. Он заказал «один кофе», и буфетчица отметила правильную форму слова. Но тут же Гамзатов заставил её разочароваться, добавив «…и один булочка».
Вклад поэта в культуру
Заслуги Расула Гамзатова в становлении и развитии дагестанской литературы сопоставимы с ролью А.С. Пушкина в русской словесности. Им поддержано и воспитано не одно поколение национальных поэтов и писателей.
Невозможно понять Дагестан, его историю, традиции, культуру, характер народа без знакомства с творчеством знаменитого поэта. Будучи глубоко национальным по духу, оно в то же время обращено к миру, где нет деления на малые и большие народы, более или менее достойные уважения ввиду древности исторических корней.
Всё и всех Гамзатов призывал судить «по кодексу любви». Это главное мерило ценности и отдельной личности, и целой нации. В своём народе поэт высоко ценил умение дорожить дружбой, чтить традиции гостеприимства.
Его личной болью стали развал СССР, кровопролитные войны на Кавказе. Завещание, оставленное поэтом в книгах «Берегите матерей», «Берегите друзей», «Берегите детей», вполне могло бы стать объединяющей идеей многонационального государства.
Гамзатов является автором настоящего гимн Дагестана, который уже несколько десятилетий исполняется на его родине и который знают и поют простые люди.
Никогда не писавший по-русски, Расул Гамзатов стал известен не только в России, но и более чем в 70 странах мира благодаря переводам его произведений, отмеченных глубоким человеколюбием, мудростью и оптимизмом.
Сам же поэт для своих соотечественников стал мостиком в мир русской литературы. Он долгие годы занимался переводами на родной язык произведений Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Есенина, Блока.
Признание заслуг
Творчество и общественно-политическая деятельность знаменитого поэта Кавказа отмечены государственными и международными наградами и премиями: Народный поэт Дагестана, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии, лауреат государственных премий СССР и РСФСР – и ещё десятками наград и званий.
На встрече с президентом
Он избирался депутатом самого высокого ранга, членом комитетов и правлений по литературным и общественным вопросам. В годы военных конфликтов на Кавказе Гамзатов был едва ли не единственным человеком, чей авторитет аксакала гор был непререкаем.
Память о поэте увековечена в названии самолёта и пограничного корабля, астероида и Гунибской ГЭС. Его имя носит восемь школ и две библиотеки. 2014 году был снят документально-художественный фильм о жизни творчестве Расула Гамзатова под названием «Мой Дагестан. Исповедь».
В дагестанской столице на проспект имени Расула Гамзатова установлен памятник-монумент поэту, у которого проводятся гамзатовские чтения в дни международного фестиваля «Дни Белых журавлей».
Другие биографии:
Гамзатов, Расул | Encyclopedia.com
«Самый известный сын Дагестана», поэт Расул Гамзатов (1923–2003), написал множество стихов, прозы и аналитических работ, которые были переданы будущим поколениям на многих языках мира.
Расул Гамзатович Гамзатов родился 8 сентября 1923 года в селе Цада Хунзахского района Дагестана. Практически поэт при рождении, отец Гамзатова — Цадаса Хамзат (1877–1951) — также имел звание Народного поэта Дагестана и при жизни был удостоен Государственной премии СССР в области поэзии.
Гамзатов вспомнил свое имя в лирическом романе Мой Дагестан (Мой Дагестан, 1967–1971). Он был третьим сыном, и, согласно дагестанской традиции, из-за того, что он был мальчиком, пистолеты были приставлены к потолку внутри дома и в его честь были выпущены пули. Мужские имена в семье были даны двум его старшим братьям, и в общине не было смертей уважаемых мужчин, которые могли бы назвать однофамильца, поэтому его мать передала младенца Гамзатова старейшине, который выбрал имя «Расул», которое означает посланник или представитель — затем прошептал имя в одно ухо младенца и прокричал его в другое.
Отец Гамзатова был его первым наставником по литературному искусству и оставался наставником на протяжении всей жизни поэта. Он с нетерпением слушал, когда его отец рассказывал заученные истории — от народных легенд и сказок до эпических песен — и читал все, что попадалось ему в руки. Хотя многие источники говорят, что Гамзатов сочинял стихи в возрасте девяти лет, некоторые утверждают, что дагестанский мальчик начал заниматься своим ремеслом только в преклонном возрасте одиннадцати лет. Его стихи стали появляться в местных газетах и других культурных изданиях, а в 1940 году он окончил педагогическое училище в Буйнакске и некоторое время преподавал в школе в своем селе, прежде чем устроился ассистентом директора Аварского государственного театра.После этой работы он занимал должность начальника отдела и корреспондента газеты Большевистские горы , а также работал редактором радиопрограммы Avar Transmission в Дагестане.
Первый сборник стихов Гамзатова был написан на аварском языке, на котором говорят всего около 500 000 человек. Книга была выпущена в 1943 году, и ее название, Пламенная любовь и жгучая ненависть , оказалось сложной интерпретацией с переводами от «Пылающей, пылающей любви и ненависти» до «Вдохновленная любовью и пламенный гнев.В биографии на официальном сайте Гамзатова поэт вспоминает, когда был выпущен этот первый сборник, и вспоминал, что «он был вне себя от радости, когда девушки в горах, которые его читали, писали ему — и по сей день он не может забыть свою боль, увидев пастух на зимних пастбищах использует паж, чтобы скрутить сигарету ».
Гамзатову было 20 лет, когда он вступил в Союз писателей СССР. Где-то в 1945 году стихотворение Гамзатова «Дети Краснодона» было переведено на русский язык Ильей Сельвинским, и благодаря его влиянию он получил приглашение в Литературный институт имени Горького, расположенный в Москве.Директор института в то время отметил плохой русский язык Гамзатова, но также признал шустрый, но мощный стиль молодого поэта. В то время как Гамзатов читал множество поэтов в студенческие годы, он оставался неравнодушным к русскому писателю-романтику Александру Пушкину (1799–1837), кавказскому поэту Михаилу Лермонтову (1814–1841) и русскому поэту, критику и издателю Николаю Некрасову (1821–1878). Гамзатов окончил Литературный институт имени Горького в 1950 году, публично признателен за погружение в русскую литературу, которое он получил, находясь там. «Вдохновленная любовью» и «Огненный гнев» был переведен на русский язык в 1947 году, и плодовитый поэт вслед за своим основным произведением выпустил более двадцати сборников стихов и прозы — разностороннее богатство эпиграмм, длинных повествовательных стихов, философских октав, баллад и коротких любовных сочинений. текст песни.
Слава Гамзатова как поэта была заслуженной и известной, но он был также талантливым переводчиком, и ему приписывают то, что он с таким энтузиазмом представил дагестанскому читателю творчество Пушкина, что его творчество стало национальным явлением, обогатившим всех. культура аварского народа.Фактически, ежегодно 6 июня, в день рождения Пушкина, весь Дагестан отмечает День пушкинской поэзии. Гамзатов перевел множество произведений с их родных языков на аварский, в том числе творения Михаила Лермонтова (1814–1841), Николая Некрасова (1821–1878), Тараса Шевченко (1814–1861), Александра Блока (1880–1921), Владимира. Маяковский (1893–1930) и Сергей Есенин (1895–1925). Многие стихи и проза Гамзатова получили дополнительный импульс, когда они были превращены в популярные песни или адаптированы для сцены и оперы.
В стихах Гамзатова часто демонстрируется и восхваляется героизм солдат, потерявших двух своих старших братьев в Великой Отечественной войне — этот термин использовался почти исключительно в Советском Союзе во время Второй мировой войны. Самое известное из стихотворений Гамзатова «Журавли» было написано после визита в Японию, где он увидел памятник Садако — японской девушке, которая пережила Хиросиму и умерла от рака в возрасте двенадцати лет. Гамзатов был глубоко тронут памятником и сказкой, а еще больше потрясен новостью в телеграмме о смерти его собственной матери.Он сочинил пьесу, когда летел в Москву, вспоминая умерших в то время отца и братьев и думая о жертвах войны. Поэма превратилась в волнующую песню, которая появилась в отмеченном наградами фильме 1957 года « Flying Cranes » и продолжает служить реквиемом по погибшим во всех войнах. Досягаемость образов Гамзатова остается огромной. «Знаменитые воздухоплаватели Московского цирка« Летучие журавли »считаются исключительными во всем мире, и их [выступление] звучит словами русской песни« Журавли.Гленн Коллинз написал о труппе в своей статье « Нью-Йорк Таймс» 1990 года «». «Журавли используют свою страховочную сетку как батут и, в контексте их повествования, как символ земли. Их текст, заимствованный из стихотворения Расула Гамзатова, воспевает души погибших солдат, превращающихся в белых журавлей, поднимающихся в небо. Это мощный традиционный русский образ ». Действительно, этот символ настолько силен, что многие современники Гамзатова в интервью во время смерти поэта рассказали, что они изображали дух Гамзатова в виде белого журавля, кружащего вокруг тех, кого он оставил на земле, и памятника, метко названного «Белые журавли». »- воздвигнут рядом с могилой поэта.
Расул Гамзатов женился на Патимат Саидовне (1931–2000), у них было три дочери — Зарема, Патимат и Салихат. Овдовев, Гамзатов жил в Махачкале — столице Дагестана, расположенной на берегу Каспийского моря — со своими дочерьми и внучками Шахризат, Мадиной, Тавус и Аминат. Литературная и, в конечном итоге, политическая популярность Гамзатова переросла в культурную стратосферу, и «поэтические» мероприятия в честь современного барда всегда были посещаемы. Проспект носит его имя в Махачкале, и в его некрологе в Кавказской репортажной службе отмечалось, что для молодого поколения Гамзатов был «более отдаленной фигурой, поэтом-лауреатом, постоянно участвующим в одном празднике или поминовении [или] другом.Он был осыпан наградами, почестями, званиями и медалями — он был председателем Союза писателей Дагестана с 1950 года до своей смерти в 2003 году. Празднование его 80-летия было до крайности экстравагантным, на него было потрачено более миллиона долларов. правительство и напряженный график заседаний и выступлений, которые заставили скорбящих заподозрить, что это событие могло непреднамеренно убить народного поэта. Фактически 2003 год был объявлен в Дагестане годом Расула Гамзатова еще до его смерти.
В душе простой горный бард, Гамзатов так и не привык к своей знаменитости. Дженис Тернер процитировала поэта в своем интервью 1989 года South Magazine : «Если писатели и ораторы раньше были склонны к хвастовству и были окружены помпезностью и привилегиями, сопутствующими положению писателя, то теперь они окружены злой бюрократией и восхищением и никогда успевай писать, смотреть на звезды и плакать на могилах погибших ». Далее в интервью Тернера Гамзатов сказал: «Мне нравится индивидуальность в литературе, и мне все равно, какой она национальности.Поэзия — это паспорт страны, к которой человек принадлежит. Я прихожу в мир как Расул Гамзатов, который рассказывает о… своей деревне и своем народе. Это то, что я представляю. А когда я возвращаюсь в свою деревню, я говорю на языке мира ».
Несмотря на скромность Гамзатова, его влияние было огромным. Русский поэт Роберт Рождественский (1932–1994) вспоминал, как сострадательное восприятие Гамзатова казалось действительно бесхозным, так что миллионы читателей, говорящих на множестве языков, чувствовали себя «гражданами» его уникального поэтического мира.Он никогда не культивировал свободное владение русским языком, что позволяло ему сохранять его простой имидж и означало, что он мог путешествовать во времена, когда россиянам часто отговаривали выезжать за границу. Тысячи людей писали о своей скорби по поводу его кончины, некоторые удивлялись тому, как упоминание Гамзатова или чтение его стихов стало идентификатором для тех, кому было трудно объяснить, откуда они пришли — единство всего в нескольких словах. Президент Дагестана Муху Алиев (1940–) также использовал слова Гамзатова, выступая на конференции по безопасности, и, согласно BBC World Monitoring Trans Caucasus Unit , напомнил собравшимся: «Как вы помните, Расул Гамзатов говорил, что маленькая нация нужен либо большой нож, либо большой сосед.У народа Дагестана большой сосед. Мы часть Российского государства ». Понятно, однако, что слова Гамзатова были для всех. Лидер оппозиции также использовал цитату из Мой Дагестан , чтобы выразить надежду, что власти не будут применять чрезмерную силу во время запланированного митинга оппозиции в апреле 2007 года. Как записано в BBC Monitoring Central Asia Unit Этот же лидер продолжил говорят: «Я уверен, что они не прибегут к силе. Перефразируя слова известного поэта Расула Гамзатова, стреляя из ружья, они получат выстрел из пушки.Потому что стрелять в людей означает, что вы приговорили себя к смертной казни ». Лиричность и мудрость слов Гамзатова, казалось, очаровывали всех, кто их читал.
Гамзатов был выписан из Центральной клинической больницы 3 ноября 2003 г. без объяснения причин его лечения и состояния его здоровья на момент выписки. Он умер дома 3 ноября 2003 года в возрасте 80 лет, причину смерти так и не выяснили. Культура Дагестана славится своим гостеприимством, но при этом старается сохранить уединение своих людей, включая героев.О личной жизни Гамзатова написано немного, кроме того, что он предложил в своей автобиографической работе, из уважения к своей семье. Он был похоронен 4 ноября 2003 года на кладбище горы Тарки-Тау в Махачкале, Дагестан, и помнят, прежде всего, как интернационального человека. В некрологе, опубликованном Кавказской репортажной службой , журналист пояснил, что Гамзатов «представлял своего рода дагестанца, который был лоялен коммунистической системе, но также был современным и интернационально настроенным.Его веселые стихи, отягощенные темным подтекстом, скорее всего, будут читать и повторять в течение будущих жизней. Даже надпись, написанная Гамзатовым для надгробия, олицетворяет его откровенную простоту (цитата с его официального сайта): «Тысячу дорог строишь, но ясно одно: какой бы дорогой ты ни пошел, ты здесь!»
Международные авторы и писатели Кто есть кто: 11-е издание , под редакцией Эрнеста Кея, Melrose Press Limited, 1989.
The International Who’s Who: 67-е издание , Europa Publications Ltd., 2003.
Кто есть кто в социалистических странах , под редакцией Бориса Левицкого и Юлиуша Стройновского, К.Г. Saur Publishing Inc., 1978 г.
Who’s Who in the World: 7-е издание 1984–1985 гг. , Marquis Who’s Who, Inc., 1984.
BBC Monitoring Unit, 2 апреля 2007 г.
BBC Monitoring Бывший Советский Союз — Политический, 14 июня 2007 г.
Закавказский отдел BBC Monitoring, 8 июня 2007 г.
The Globe and Mail (Канада), 5 ноября 2003 г.
The New York Times , 30 декабря 1990 г.
South Magazine , декабрь 1989 г.
«Биография», народный поэт Дагестана Расул Гамзатов, http://www.gamzatov.ru/bioeng.html (20 ноября 2007 г.).
«Дагестан оплакивает национального поэта», Кавказская репортажная служба, http://iwpr.net/?p=crs&s=f&o=159035&apc+state=henicrs2003 (15 декабря 2007 г.).
«Гамзатов Расул Гамзатович», Энциклопедия советских авторов , http: // www.sovlit.com/bios/gamzatov.html (27 ноября 2007 г.).
«Мой Дагестан», народный поэт Дагестана Расул Гамзатов, http://www.gamzatov.ru/nadpiseng.html (20 ноября 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Блог Смерти, http://www.blogofdeath.com/archives/000527.html (27 ноября 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Мемориал «Найди могилу», http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=8081660 (15 декабря 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Peoples.ru, http://translate.google.com / translate? hl = en & sl = ru & u = http: //www.peoples.ru/&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3Dpeoples.ru%26hl%3Den (15 декабря 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Pipl: People Search, http://pipl.com/directory/people/Rasul/Gamzatov (15 декабря 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Руснет, http://www.rusnet.nl/encyclo/g/gamzatov.shtml (27 ноября 2007 г.).
«Расул Гамзатов», Сеть мыслителей: современные индийские писания, http://thinkers.net/forum/showthread.php? t = 1145 (15 декабря 2007 г.).
«Ушел из жизни известный поэт Расул Гамзатов», Правда: Новости из России , http://newsfromrussia.com/accidents/2003/11/03/50990.html (27 ноября 2007 г.).
Пантеон
- Визуализации
- Рейтинги
- Люди
- Места
- Профессии
- Профили
- Людей
- Места
- Страны
- 9011 9011 9011 Страна
- Данные
- Разрешения
- Скачать
- API
- Ежегодник
- Домой
- Визуализации
- Рейтинги
- Профили
- Люди Место 9011
- Eras
- О
- Данные
- Разрешения
- API
- Ежегодник
- API
- Поиск
- Оставить отзыв
- Цитата об использовании
Вместо этого вы можете попробовать новый поиск или эти страницы:
Isaac Newton
Physicist
United Kingdom
Rank 6
Walt Disney
Producer
United States
11
Роджер Федерер
Теннисист
Швейцария
Рейтинг 124
Racing Driver
Занятие 16
665 человек
Sports Domain
Agnez Moctor
Laozi
Философ
Китай
Рейтинг 157
Винсент Ван Гог
Художник
Нидерланды
Рейтинг 20
Дизайнер моды 902
Васко да Gama
Explorer
Португалия
Рейтинг 99
Знаменитость
Профессия 40
142 Физические лица
Public Figure Domain
Место Marie Curie
7
- Исследуйте
- Визуализации
- Рейтинги
- Профили
- Люди
- Места
- Страны
- Профессии
- Профессии / Страны
- Eras
- Политика конфиденциальности Условия использования службы
35000
Область
- Разрешения
- Скачать
- API
- Ежегодник
Вспоминая Расула Гамзатова: поэт народа
3 ноября rd не за горами.Этот день в году может что-то значить для вас, а может и не значить. Я считаю, что это печальный день для поэзии. В этот день 13 лет назад наш мир покинул поэт Дагестана Расул Гамзатов. Гамзатов, родившийся 8 сентября 1923 года, не только «Народный поэт Дагестана», но и поэт людей, любящих поэзию, природу, дом, язык и красоту. В своих плодотворных трудах Гамзатов показал, что, если мы близко узнаем место, откуда мы родом, у нас будет достаточно историй, чтобы рассказать на всю оставшуюся жизнь.Он научил нас, что мы действительно живем, только рассказывая истории и обращая внимание на чужие истории. Из отдаленных деревень и коварных гор Дагестана Гамзатов писал стихи и рассказы, слова которых подобны буханкам хлеба, чтобы накормить голодных. Его ритмы подобны каплям дождя, падающим на бескрайние пустыни обездоленных душ. Его глубина и ясность подобны прозрачной родниковой воде с тающих снегов горных вершин Дагестана. Некоторые из его стихов превращают меня в кровоточащую красную розу, в поющий ветер в долгую одинокую ночь, в гром, громко возражающий против всех форм угнетения на этой планете.Другие заставляют замолчать мои голосовые связки и высвобождают упорную слезу, висящую в уголке глаза. С его рассказами я превращаюсь в птицу, в недолговечный полевой цветок на склоне горной скалы, в сияющую далекую звезду тихой и холодной зимней ночью. Случайно ли, что Гамзатов умер в 2003 году, в том же году, когда Ирак, страна поэзии и красоты, был оккупирован и превратился в руины и пепел?
Поэт прибыл в этот мир в аварском селе Цада на северо-востоке Кавказа.Название села означает «огонь» на аварском языке, что отражает его собственный поэтический огонь, который не был ни приручен, ни приручен, ни потушен на протяжении 80 лет его жизни. Его стихи захватывают человеческую душу, подобную природе: сильную, но хрупкую и нежную в других отношениях. Как дети природы, мы способны на очень многое, но мать-природа может сокрушить наше высокомерие в мгновение ока. Гамзатов понимал наше хрупкое существование, которое легко можно раздавить жестокими камнями действительности.Но наша единственная ставка — на наши души, которые позволяют нам летать высоко и далеко. Напоминая нам о наших сильных и слабых сторонах, он писал: «Ударьте птицу камнем, и птица погибнет. Попадая в камень птицей, птица умирает ».
Сын известного барда Гамзата Цадаса, Гамзатов с ранних лет своей юности проявлял необычайную страсть к аварским историям, мифам, устным преданиям, деревенским песням и всему тому, что горцы лелеяли и ценили, свято и дорого. . Его интеллектуальный характер лучше всего отражен в версии старой поговорки, которую декламируют многие горные народы во всем мире: «Стоит преклонить колени только в двух случаях: пить чистую воду из источника или почувствовать запах дикого цветка.Это глубокое выражение напоминает нам о роли интеллектуала в мире, где все и вся выставлено на продажу. Интеллектуалы могут только преклонить колени, чтобы напиться из источника знаний; или почувствовать запах дикого цветка, чей аромат развяжет их воображение. Если мы хотя бы раз преклоним колени перед какой-либо деспотической силой, мы можем навсегда остаться проклятыми, искалеченными, парализованными и, возможно, никогда больше не сможем встать на ноги. Гамзатов рассказывает, что в колыбели он впервые сорвал семена поэзии из песен матери.Он подобрал огонь стихов своего отца, который любил читать и писать стихи, помимо долгой и тяжелой работы в поле. С раннего возраста он был полон решимости запечатлеть истории своего народа, чтобы показать миру, что поэзия выходит за рамки языков, человеческих различий и всех искусственных границ. Однажды он вспомнил своего отца Цадаса, который отреагировал на одно из своих ранних стихотворений: «Если вы покопаетесь в золе, вы можете найти хотя бы светящийся янтарь».
Мне грустно сообщить, что существует досадное отсутствие переводов сочинений Гамзатова, особенно на английский язык.Эта халатность сама по себе является формой цензуры произведений, которая потенциально может очеловечить и изменить наши представления о других людях и культурах, населяющих нашу планету. Великие литературные произведения из других мест подвергаются цензуре не только за счет их запрета, но и в еще большей степени за счет того, что их заставляют замолчать, в первую очередь отказываясь их переводить. Маргинализация — худшая форма цензуры и интеллектуального убийства. Точно так же выбор того, что переводится на определенный язык, а что маргинализируется, является формой формирования и конструирования исторической памяти места в соответствии с прихотями тех, кто владеет деньгами и средствами производства знаний.Но поскольку «политика перевода» не является предметом этой статьи, я избавлю вас от подробностей, чтобы не исказить эту поэтическую атмосферу. В ознаменование 13 годовщины годовщины со дня смерти Гамзатова я хотел бы взять вас в путешествие по одной из его самых поэтических книг всех времен под названием Мой Дагестан . Книга, изначально написанная на аварском языке, была впервые переведена на русский язык в 1967 году. С тех пор книга была переведена на многие языки. Для тех, кто интересуется, единственный английский перевод, который мне удалось найти, — это перевод 1970 года, изданный издательством «Прогресс» в Москве.В этой статье я воспользуюсь арабским переводом, впервые опубликованным в Дамаске, Сирия, в 1984 году, чтобы поделиться с вами некоторыми из бесчисленных жемчужин, которые Гамзатов оставил нам в этом шедевре.
С самого начала книги Гамзатов обращается с читателем как с «гостем», который, войдя в его дом, уйдет как давний друг. Он открывает его тем, что назвал «Вместо вступления». С первых страниц поэт создает гармонию между письмом и любимым Дагестаном.Он пишет, что идеи и эмоции подобны гостям гор: они приходят без приглашений, без предварительного уведомления, и у нас нет возможности спрятаться или убежать от них, когда они приедут. В горах нет «важных» или «второстепенных» гостей. Самые маленькие из гостей одинаково важны и почитаются даже больше, чем самый старший в доме, просто потому, что они гостей . Мы принимаем гостей на пороге, не спрашивая их «откуда вы?» Относим их в центр дома и рассаживаем на подушки, возле камина.Гамзатов добавляет, что гости в горах появляются внезапно и неожиданно, но никогда не удивляют, потому что мы всегда их ждем. Мы ждем их каждый день, каждый час и каждую минуту. И «как горный гость мне пришла в голову идея этой книги». В другом месте он пишет: «Я хочу написать книгу, в которой не язык следует грамматике, а грамматика следует языку».
Цитируя из своей записной книжки, поэт делится с нами, как в Калькутте (бывшая Калькутта), Индия, посещая дом Рабиндраната Тагора, он увидел рисунок птицы, которого в действительности не существует.Эта птица была впервые нарисована в воображении Тагора. Однако, если бы Тагор не видел и не наблюдал столько разных птиц, которые действительно существуют, он никогда бы не смог нарисовать свою собственную птицу. Гамзатов называет это «птицей Тагора». Для него это то, как пишут о себе, любимом месте и других. На самом деле оригинальность и оригинальность мышления в каком-то смысле подобны птице Тагора: они уникальны и никогда прежде не встречались. Тем не менее, они могут быть созданы только после того, как увидят и понаблюдают за таким количеством различных видов птиц, которые действительно существуют.Вот почему Гамзатов настоял на том, чтобы его книга называлась Мой Дагестан , потому что, как птица, которую он увидел в доме Тагора, была «птицей Тагора», так и Дагестан в книге «Гамзатовский Дагестан». Он добавляет, что это не потому, что Дагестан принадлежит только ему, а потому, что то, как он видит, представляет и воспринимает Дагестан, отличается от любого другого человека на земле, особенно если смотреть на него глазами временных посетителей и туристов. В этом смысле Гамзатов напоминает нам, что наши дома, наши языки, наши горы и все, что мы очень любим, нуждаются в жизни, чтобы их знали, и в жизни, чтобы их забыли.
Позже он пишет, что все вокруг нас потенциально представляет собой кусок золота или серебра. Но серебро и золото сами по себе ничего не значат. Важно, чтобы у мастера были умелые руки, чтобы превратить их во что-то значимое и красивое. Именно так истории, которые мы слышим, видим и переживаем в этом мире, могут быть превращены в содержательные сочинения. Здесь он цитирует фразу, которую он однажды видел выгравированной на старом сосуде, которая гласила: «Самые красивые сосуды сделаны из глины. Самые красивые стихи написаны простыми словами.”
На другой странице он напоминает молодым писателям, что письмо требует большого терпения и настойчивости. Затем он цитирует фразу, которую он однажды прочитал на старой двери в одной из деревень Дагестана, которая гласила: «Дверь не ломай! Его можно открыть ключом! » Для него это тип терпения, который нужен молодому писателю, чтобы научиться открывать разные двери с помощью разных слов, разных стилей письма и терпения. Он советует молодым писателям, что вместо того, чтобы просить конкретную тему для написания, они должны попросить набор глаз, которые могут распознавать и улавливать темы, о которых стоит писать.Таким образом, поэт говорит писателям, что вместо того, чтобы думать о себе как о «волшебниках», которые могут изменить мир одним произведением письма, они на самом деле больше похожи на фермеров, которые сеют семена своего алфавита, не зная, в каких сердцах и умах они упадут и вырастут в новую дикую жизнь. Затем Гамзатов напоминает нам, что точно так же трудно определить, порождают ли чувства музыку или музыка порождает чувства; одинаково трудно определить, пишет ли писатель или наоборот.
Признание Гамзатовым стихов и писаний, которые проистекают из глубочайшей точки познания себя после сноса всех стен вместе с другими , глубоко связано с аварской культурой и мифами. Он делится тем, что у аварцев есть старый миф о том, что поэт был создан за 100 лет до создания мира, как будто они говорят, что если бы поэт не участвовал в творении, наша планета не была бы такой великолепной, как она есть. Вот почему поэты и писатели никогда не должны идти на компромисс.Он пишет, что единственный способ добиться этого — «всегда быть самим собой в каждом написанном вами слове». Как обычно, поэт обращается к деревенской традиции, чтобы проиллюстрировать это. Он цитирует традицию жителей горных деревень, которые перед тем, как пойти на свадьбу, обычно спрашивают: «Это собрание завершено, или у вас еще есть место для меня?» Организаторы свадеб обычно отвечают: «Заходи, если тебе , ты !» И «в этой книге, — пишет Гамзатов, — я хочу доказать, что я меня !»
В разделе «Гений» поэт пишет, что даже если люди узнают все секреты на этой земле, никто никогда не узнает, что такое «гений» на самом деле, каков его источник, как он сформирован и как со временем он растет.Гениальные люди также отличаются друг от друга, потому что, если бы они были похожи, их бы перестали так называть: «Я видел столько лиц, похожих на лицо моего отца, но я никогда не узнавал ни в одном из них гения, подобного тому, который был у меня. отец », — пишет он. Затем он добавляет, что, к счастью, гений не передается по наследству, потому что если бы это было так, это было бы похоже на переход королевской семьи от одной королевской семьи к другой, от одной богатой семьи к другой. В самом деле, «нет ничего необычного в том, что идиот может родиться от мудрого человека, а ребенок от идиота — стать мудрым.”
Во второй части книги Гамзатов начинает новое путешествие, чтобы познакомить нас со своей любовью и привязанностью к своему малоизвестному родному языку — аварскому языку. Для него эта глубокая любовь и связь с этим языком — именно то, что позволяет ему ценить любой другой язык, землю, горы, равнины и долины на этой планете. Он разделяет тот факт, что поэт может и должен уметь разговаривать со всеми людьми, независимо от их языков. Для Гамзатова судьбы, мечты и боли всех людей можно унести в одном сердце — сердце поэта.Однако поэты на самом деле не пишут стихов для каждого сердца на планете, и не для каждой любви, каждой улыбки или каждой слезинки. Поэты пишут только о себе. Но только когда границы между собой и другим будут разрушены, поэт сможет сразу писать ни для кого и для всех.
Возможно, неудивительно, что после длинной главы о «родном языке», когда Мой Дагестан подходит к концу, Гамзатов большую часть книги посвящает матерям и тому, как первые колыбельные и песни, которые они поют для нас, формируют и дают нам с достаточной любовью и вдохновением, чтобы встретить суровость этого мира на всю оставшуюся жизнь.Он задается вопросом, являются ли «трусы» теми людьми, чьи матери не пели для них в колыбелях. Возможно, те, кто предают других, — это люди, которые забыли песни, которые их матери пели для них в своих колыбелях. Поэт глубоко осознает, что значит, когда мать — или любая любящая женщина на ее месте — поет для нас наши самые ранние песни и мелодии. Он пишет: «Материнская песня — начало и источник всех человеческих песен. Это первая улыбка и последняя слеза ». Учитывая, как ранние мелодии и ранние песни формируют наш интеллект, познавательные способности, литературную и поэтическую сущность, важно, что Гамзатов подчеркивал роль материнских песен, которые учат нас любить все прекрасное вокруг.Он пишет, что есть песни, которые поют матери, когда рождается ребенок, другие они поют, когда теряют ребенка, а третьи они продолжают петь еще долго после того, как их любимые дети ушли. Таким образом, поэзия для Гамзатова — это не слова, не музыка и не воспринимающие их человеческие чувства. Это встреча языка, музыки и чувств. Рассказав многочисленные истории о силе пения, которая, по его мнению, намного превосходит силу мечей и оружия, он настаивает на том, что песни могут изменить мир и спасти бесчисленное количество жизней.Его слова в этом разделе напоминают мне очень старую поговорку с Аравийского полуострова, которая просит нас остерегаться общения с людьми, которые не любят музыку; остерегаться людей, которые не любят и не умеют петь.
Гамзатов ушел от нас в 2003 году, но оставил после себя сокровище в виде стихов. Он оставил нам прозу даже более поэтичную, чем его стихи. Из волшебных и крутых гор Дагестана он писал на аварском языке и распространял столько любви и стихов для стольких людей, которые прежде всего стремятся быть людьми.В конце концов, одна из его любимых надписей, которые он видел на надгробии, гласила:
Он не был мудрецом,
Никакого сверхчеловека.
Но поклонись ему:
Он был мужчиной.
В « Мой Дагестан » Гамзатов пишет, что горцев спросили, почему они строят свои села так далеко, заблокированные от других и уединенные всеми этими горами. Жителям села сказали, что, живя в этих горах, невозможно добраться до них из-за опасности дороги.Жители села ответили: «Хорошие друзья дойдут до нас, не беспокоясь об этих опасностях. А плохие друзья нам все равно не нужны! » Гамзатов на протяжении всей своей жизни стремился записать множество надписей, которые он встречал на старых дверях, воротах, надгробиях и горных скалах в деревнях Дагестана. В двух памятных надписях о «гостях» он пишет:
Идите, горцы, постучите, пожалуйста!
Отдыхайте здесь с уверенностью!
У нас все хорошо. Если нет,
Твой приход исцелит нас!
*
Не стучите, не будите дом,
Проходящие этот путь!
Если принесете добро, входите!
Если шалость, уходи!
Статью о Гамзатове трудно так же тяжело закончить, как и начать.Я впервые прочитал Мой Дагестан , когда был студентом Багдадского университета. В этом году мне пришлось перечитать его 550 страниц, чтобы поделиться с вами некоторыми из его ярких образов и поэтических драгоценностей. Как только я перечитал книгу, мне стало грустно и опустошено, потому что поэт действительно выполнил свое обещание: я вошел в книгу, как проезжающий горный гость, и здесь я оставляю ее как дорогой друг поэту и всем далеким деревни и люди, о которых он пишет. Горы и волшебные пейзажи Гамзатова напоминают северный Ирак и напоминают мне обо всем и всех, кого я любил и любил.Это напоминает мне обо всех письмах, которые я получал на протяжении многих лет от друзей, которые заботились обо мне, друзей, которые предали меня, и других людей, которые каждый день возобновляют свои клятвы любви и дружбы в моей жизни.
Я закрываю книгу с большой грустью, потому что это странным образом заставляет меня задавать одни и те же старые вопросы, всегда тайно таящиеся в моей голове или циркулирующие в моем кровотоке, как неизлечимый вирус: осознаем ли мы только , означающее обо всех вещах, людях и местах, которые мы любим после того, как их больше нет? Всегда ли мы откладываем в сторону людей, вещи и мечты, которые действительно важны для нас, как храним драгоценный предмет в шкафу, наивно надеясь однажды вернуться и найти их такими, какими мы их оставили? Является ли большой парадокс жизни тем, что мы не овладеваем искусством жизни, пока почти не пора уходить? В конце концов, цитировали самого Гамзатова, который незадолго до своей смерти сказал: «Моя жизнь — черновик, который я хотел бы пересмотреть.«О, друзья мои, я знаю, что не должен заканчивать на этой грустной ноте. Возможно, чтобы по-настоящему прославить поэзию и жизнь Гамзатова, я должен закончить именно так, как он закончил Мой Дагестан в переводе, который я сейчас держу в руках: «Мы закончили. Пора расстаться. И, как говорится, еще встретимся. Божий промысел.»
Луи Яко — иракско-американский поэт, писатель, кандидат наук по культурной антропологии, изучающий иракское высшее образование и интеллектуалов в Университете Дьюка.
Расул Густович Гамзатов (1923-2003) — известный аварский поэт, писатель, публицист и политический деятель. Народный поэт Дагестанской АССР (1959). Герой Социалистического Труда (1974). |
Расул Гамзатов 1923 2003 Расул Гамзатов родился
Расул Гамзатов 1923-2003
Ø Расул Гамзатов родился 8 сентября 1923 года в аварском селе Цада на северо-востоке Кавказа. Его отец, Гамзат Цадаса, был известным бардом, наследником древней традиции менестрелей, все еще процветающей в горах.
Ø Гамзат Цадаса и Молодой Расул Молодой Расул, нетерпеливый к любому прерыванию, часами подряд слушал аварские сказки, легенды и басни, которые рассказывал его отец.«Когда я был совсем маленьким, — вспоминает он, — он закутывал меня в свой плащ из овчины и читал мне свои стихи, поэтому я знал их все наизусть, прежде чем я когда-либо ездил на лошади или носил пояс. «
Ø Ему было одиннадцать, когда он написал свой первый стих, лежа на бычьей шкуре на балконе дома. Это было стихотворение о местных мальчиках, которые сбежали на поляну, где в 1934 году впервые приземлился самолет. Его отец был его первым учителем в искусстве поэзии. «О моих ранних стихотворениях он сказал, что если покопаться в золе, можно найти хотя бы тлеющий тлеющий уголь», — вспоминает Расул.Ø Учился в педагогическом институте, а в 1940 году ненадолго вернулся преподавать в сельской школе. Затем он получил ряд должностей, в том числе помощником директора труппы передвижного театра, а также сотрудником радио и газеты «Большевик Гор».
Ø В 1945 году с несколькими собственными аварскими книгами под мышкой и скудной суммой денег в кармане он приехал в Москву, чтобы поступить в Литературный институт имени Горького. Там, в вдохновляющей компании молодых поэтов и под руководством писателей-ветеранов, он изучал русскую и мировую литературу и поэтическое ремесло.По очереди влюблялся в Блока, Маяковского, Есенина, Пастернака, Цветаеву, Багрицкого, аварца Махмуда и немца Гейне.
Ø Но Пушкин и Лермонтов остались его неизменной любовью. За последние пятьдесят лет Расул Гамзатов был одним из самых плодовитых советских поэтов. Из-под его пера вышли короткие любовные лирики, длинные повествовательные стихи, баллады, эпиграммы и философские октавы, которые принесли ему миллионы преданных читателей.
Ø Он жил со своими тремя очаровательными дочерьми Заремой, Патимат и Салихат в Махачкале, столице Дагестана на берегу Каспийского моря.Его дом был открыт для всех. С гордостью за высокое мастерство он показал друзьям свою коллекцию великолепных мечей, плащей для верховой езды, винных рогов и ржаво-коричневой глиняной посуды, которой славится Дагестан.
Ø Родины, ее жителей и поэтов он нарисовал завораживающий, интимный и человечный портрет в своем недавнем прозаическом сборнике размышлений и воспоминаний «Мой Дагестан».
Ø Лауреат Ленинской премии в области поэзии и звание Народного поэта Дагестана Расул Гамзатов — известный общественный деятель, председатель Союза писателей Дагестана.Он много путешествовал по Европе, Азии и Америке.
Ø Расул Гамзатов писал на своем родном аварском языке, на котором говорят не более 500 000 человек. Но даже в этом случае аварцы, наряду с даргинцами, лезгинами и кумыками, входят в число крупнейших этнических групп в двухмиллионном населении Дагестана, где говорят на 36 различных языках.
Ø Согласно старинной легенде всадник, который ездил по миру, распространяя языки, бросил целый мешок в горные ущелья и сказал людям: «Разбирайтесь сами!» Так что проблема перевода — знакомое препятствие для жителей Дагестана, где книги пишутся и издаются на девяти разных языках.
Ø В 1959 году Гамзатов был объявлен народным поэтом Дагестана. В 1974 году стал Героем Социалистического Труда. Ø В 1950 году Гамзатов был назначен председателем Союза писателей Дагестана и занимал этот пост до самой смерти. Ø В связи с приближением 80-летия Гамзатова весь 2003 год объявлен в Дагестане Годом Расула Гамзатова.
Ø 3 ноября 2003 года Расул Гамзатов скончался в Центральной клинической больнице в Москве.
Короткие «Еще-я-хочу-кого-то-давно-назад-расу-гамзатову» Стихи
ПОПУЛЯРНЫЕ КОРОТКИЕ СТИХИ О ЕЩЕ-Я-ХОЧУ-ОДНО-ДОЛГО-ВРЕМЯ-НАЗАД-РАСУЛОМ-ГАМЗАТОВОМ
Мечты Лэнгстон Хьюз
Крепко держись за мечты
Если мечты умирают
Жизнь — птица со сломанными крыльями
Это не может летать.
Держись за мечты
Когда мечты уходят
Жизнь — бесплодное поле
Замерзший снегом.
Ничто золото не может остаться Роберт Фрост
Первый зеленый цвет природы — золото,
Ее самый трудный оттенок.
Ее ранний лист — цветок;
Но не больше часа.
Тогда лист опускается до листа,
Так впал в печаль Иден,
Итак, рассвет заходит в день
Ничто золото не может остаться.
Время прохождения Майя Анжелу
Твоя кожа как рассвет
Мой как мускус
Одно рисует начало
определенного конца.
Другой, конец
верное начало.
Тщеславие Майя Анжелу
Дай мне руку
Освободи место для меня
вести и следовать
вы
за пределами этой поэтической ярости.
Пусть другие имеют
конфиденциальность
трогательных слова
и любовь к утрате
любви.
Для меня
Дай мне руку.
Горячо и холодно Роальд Даль
Женщина, которую знает моя мама
Вошла и сняла с себя всю одежду.
Сказал, не будучи очень старым,
‘Черт возьми, тебе должно быть холодно!’
«Нет, нет!» воскликнула она. «В самом деле, нет!
Мне чертовски жарко! ‘
Когда ты придешь Майя Анжелу
Когда ты приходишь ко мне без приглашения,
манит меня
В старые комнаты,
Где лежат воспоминания.
Предлагая мне, как ребенку, чердак,
Сбора дней слишком мало.
Фенечки украденных поцелуев.
Безделушки одолженных любовей.
Сундуки тайных слов,
Я ПЛЫВАЮ.
Все, кто сегодня спит Викрам Сет
Все, кто сегодня спит
Вдали от тех, кого любишь,
Нет руки налево или направо
И пустота наверху —
Знайте, что вы не одиноки
Весь мир разделяет твои слезы,
Некоторые на две ночи или одну,
И некоторые за все годы.
Мы настоящие крутые Гвендолин Брукс
Игроки в пул.
Семерка у Золотой лопаты.
Мы реально крутые.Мы
Закончил школу. Мы
Спрятаться поздно. Мы
Бей прямо. Мы
Пой грех. Мы
Тонкий джин. Мы
Джаз июнь. Мы
Скоро умри.
Вопрос Роберт Фрост
Голос сказал, посмотри на меня в звездах
И скажите мне правду, люди земли,
Если все шрамы на душе и теле
Было не так уж много платить за рождение ребенка.
Книга Эмили Дикинсон
Нет фрегата лучше книги
Чтобы забрать нам земли,
Ни одним курсерам не нравится страница
Гарцующих стихов.
Этот траверс могут пройти самые бедные
Без взимания платы за проезд;
Как бережливы колесницы
Это несет человеческую душу!
Бессонница Майя Анжелу
Бывают ночи, когда
сон играет скромно,
надменный и надменный.
И все уловки
, которые я использую, чтобы выиграть
его услуги на моей стороне
бесполезны как уязвленная гордость,
и намного более болезненно.
Слово мужьям Огден Нэш
Чтобы ваш брак был наполнен до краев
С любовью в любящей чаше,
Признайте всякий раз, когда ошибаетесь;
Если вы правы, заткнись.
Хранитель снов Лэнгстон Хьюз
Принеси мне все свои мечты,
Ты мечтатель,
Принеси мне все свои
Сердечные мелодии
Чтобы я мог их обернуть
В синем облачке
Подальше от слишком грубых пальцев
Мира.
Питьевая песня Уильям Батлер Йейтс
ВИНО попадает в рот
И любовь входит в глаза;
Это все, что мы будем знать правду
Прежде, чем мы состаримся и умрем.
Подношу стакан ко рту,
Я смотрю на тебя и вздыхаю.
Мои люди Лэнгстон Хьюз
Ночь прекрасна,
Итак, лица моих людей.
Звезды прекрасны,
Так глаза моего народа.
Красиво и солнце.
Прекрасны и души моего народа.
Literate, NOS, The News International
дань
Народный поэт
Поэзия Расула Гамзатова не может быть понята, не зная
место
где он родился
Автор: Ваджид Али Сайед
Тяжелая работа Тома Рейсса окупилась, когда он обнаружил настоящую личность
Курбан Саид, автор «Али и Нино».Также выяснилось, что Саидс
(настоящее имя Лев Нусимбаум) места рождения вообще не было. Примечания, которые
Нусимбаум, оставленный со своими издателями, показывает, что всю свою жизнь он провел
борясь с проблемной природой своего существования. Он задумался: Большинство
люди могут назвать дом или хотя бы место, где они родились. К этому
место или этот дом, в более поздние годы совершают паломничество, чтобы
предаваться сентиментальным воспоминаниям. У него не было корня там, где он взял
первый вздох. Как трагично!
Актуальность
истории
Книги и авторы, связывающие современные общества и
исторические события
Автор: Харун Халид
Несколько лет назад я сидел с выдающимся пакистанским историком доктором Мубараком.
Али.Он спросил меня, не хочу ли я написать статью для его урду.
журнал, Тарих. Я работал над этой идеей несколько дней, но в итоге
сдаться.
Однако он попросил меня написать о том, что у меня есть
никогда не мог выбросить из головы В чем актуальность истории
обычному человеку в Пакистане? Как студент-историк, я не знал
как ответить на этот вопрос. С годами, когда я читаю все больше книг, мои
понимание истории расширилось, и я смог понять важность
предмет в жизни обычных людей.
Значение
языка
Искусство написания словарей в разных культурах и странах
Сарват Али
Интересно, когда был составлен / написан первый словарь или больше
уместно, когда в этом возникает необходимость, вероятно, когда язык
начинает развиваться или переходит от диалекта к более формальному статусу. В виде
требуется большая формализация процесса, одним из аспектов является компиляция
от общего количества слов, используемых в языке, и значения, которое
им приписываются.
Первое знакомство со словарем — это студенты, стремящиеся найти
значение слова, но есть цель гораздо более серьезная для изучающих
язык. В компиляции слов, которые используются, является открытие
процесс, посредством которого слова создаются и включаются в язык. Относительно
откуда пришли слова и как они меняются в их употреблении
язык его происхождения к другому языку должен быть посвящен тому, как
язык сформирован.
дань
Народный поэт
Поэзия Расула Гамзатова не может быть понята, не зная
место
где он родился
Ваджид Али Сайед
Том Рейсс хард работа окупилась, когда он обнаружил настоящую личность Курбана Саида, автора Али и Нино.Также выяснилось, что Саидс (настоящее имя Лев Нусимбаум) место рождения вообще не было места. Записки, которые оставил Нусимбаум со своими издателями показывают, что он всю свою жизнь боролся с проблемный характер его существования. Он задумался: большинство людей могут назвать дом или хотя бы место, где они родились. В это место или в этот дом, кто-то совершает паломничество в более поздние годы, чтобы предаться сентиментальные воспоминания. У него не было корня там, где он сделал свой первый вздох. Как трагично!
Мы были свидетелями, довольно недавно, как поэт урду Гульзар подавился слезами, когда навещал Дину, его родина в Пакистане.Ему повезло, что ему представилась возможность совершить это паломничество, в отличие от О.П. Нерулы, который был изгнан из своих родина, Даска, после раздела. Он меланхолично описал эти воспоминания в его небольшой книге «Я все еще помню маленький город».
земля, где я был родился, там
Я больше не могу сеять семена желания,
Когда-то я был там, но Сегодня я не могу
принадлежат той земле, где мое сознание пробудилось.
Это доказывает старую поговорку что его легко вывезти человека из его родного города, но его трудно забрать у человека родной город.Один и тот же человек постоянно, и иногда бессознательно делает глупые сравнения между новым и старым городом они звонят домой. Для О.П. Нерулы было жаль, что он не смог приехать обратно на родину, но даже те, кто мигрируют в поисках более ярких финансовых Перспективы довольны до мозга костей, вспоминая свои города. Слово, картинка или другая форма стимуляции может вызвать сильное воспоминание.
Это действительно дилемма, что для некоторых есть дома вдали от дома, но для большинства такого понятия не существует.Сирийский поэт Назар Кабани, работавший за границей большую часть своей жизни тосковал по Дамаску. Город остался его музой. Он написал, Дамаск, что ты со мной делаешь и самое главное Жасмин Запах Дамаска. Его завещание, написанное в Лондоне, где он провел последние несколько лет. лет его жизни, включал пункт, в котором говорилось, что он должен быть похоронен в Дамаск, который он описал как утробу, научившую меня поэзии, научил меня творчество и подарил мне алфавит Жасмин.
Затраченное время Вдали от дома хорошо описал Марсель Пруст в своем романе «В поисках». Потерянного времени или названный Сезон Ада Пабло Нерудой.Пока Пабло имел длительное убежище и провел годы вдали от дома, прежде чем вернуться в Чили, там много тех, кто вообще не может держаться подальше от места своего рождения, даже на несколько недель. Одним из них был всемирно известный поэт Расул Гамзатов.
В отличие от Пабло, он не соблазнялся стать универсальным поэтом. Он остался верен своим корням. Он добыл больше энергии и оттачивал свои навыки каждый раз, когда он возвращался из чужого поездка. Он путешествовал из Хиросимы в Африку, из Канады в Египет и всегда использовал свои путешествия, чтобы проводить сравнения между принимающими городами и своей родиной Дагестана.
Тот же Дагестан, где Али и Нино нашли приют. Где они столкнулись с трудностями, но жили эйфорично. Где они занимались любовью, поженились и снова занялись любовью. В горная местность, где правило никогда, ни при каких обстоятельствах показывать свою любовь перед другими людьми. И все же Расул размножался, и продвигал свою единственную любовь.
Если в этом мире тысяча
Мужчины, любящие тебя, болят, Знай, что среди этой тысячи мужчин Я,
Расул Гамзатов.Если любимому человеку
сто человек войдут как добровольные мученики, среди них ищут горца по имени
Расул Гамзатов.Если десять молодцы вы войдете, Среди тех, кто рад
обменять свое состояние на любящий взгляд Я, Расул Гамзатов.
любовник ищет твоей руки с бесстрашным, несравненным пылом, убедитесь, что у них нет
кроме альпиниста Гамзатова. Если бы никто не умолял о твоих милостях,
И сиди ты с разбитым сердцем, На кладбищенском камне иди прочитай: Здесь лежит Расул.
Гамзатов.
Мы не знаем, был ли он ища сходства или контраста с Дагестаном, когда он приехал в Исламабад, но мы знаем, что он был полон любопытства в течение четырех дней, когда оставался там.
В декабре 1995 г. премьер-министр Пакистана Беназир Бхутто председательствовала на международном конференция по продвижению литературы. 600 писателей со всего мира участвовал, а Расул был звездой шоу. Было слышно, как он говорил: Фаиз был моим единственным другом. С ним у меня было 30-летнее знакомство. Без ему, мне здесь очень одиноко и грустно. Около двенадцати его стихотворений были уже переведен Фаизом Ахмедом Файзом, лауреатом знаменитой Ленинской премии годом раньше самого Расула.
Похоже на Назар Каббани, Расул Гамзатов называл Дагестан своей колыбелью.Он сослался на зарубежные страны как свекровь. Я ничего не имею против свекрови, но нет Мать, но мать.
Когда родился Гамзатов, его отец отвел его к старшему мудрецу в их семье, у которого была репутация для пророчества. Отец попросил старшего дать имя новорожденному. Тот человек изучил черты лица мальчиков, прочитал несколько стихов и заявил: Расул.
На протяжении всей своей взрослой жизни Гамзатову было интересно, чей он расул, чей посланник, чей представитель? Оказывается, он был Расулом своего Дагестана, своего аула, своих гор, своих реки и его язык, авар.С ранней юности нужно понимать, что человек пришел в мир, чтобы стать представителем люди, и должны быть готовы взять на себя эту роль. — заявил он.
С 11 лет писал романтично, страстно и сочувственно, в стихах и прозе, о его Родина. Он стал народным поэтом Дагестана. Дагестан, ты моя любовь и моя клятва, моя мольба и моя молитва. Ты один главный тема всех моих книг и всей моей жизни.
Расул был вундеркиндом.По его собственным словам, когда он был совсем маленьким, отец закутывал его в овчинный плащ и читал ему свои стихи, чтобы он знал их все наизусть прежде, чем он когда-либо ездил на лошади или носил пояс. Позже Пушкин и Лермонтов стали его вдохновением.
Со временем он понял, что установив мир внутри себя, вы сможете распространять мир снаружи. Его стихи затрагивает его собственный личный опыт, подробно описывает его страхи, его романы, его люди и их увлечения, которые все связаны с универсальной истиной.
Гнездовье его мысли, его чувства и его стремления связывали его с миром, и в конечном итоге этот человеческий опыт был переведен на десятки языков. Его Послание было распространено в виде книги «Мой Дагестан».
Как настоящая любовь, Расул и Со временем Дагестан стал синонимом. Перед смертью десять лет назад он нацарапано:
О моей стране, как я желание
Не могу сказать, хотя и сложно Я попробую.
Полные сумки за моим седлом вешать;
как я ни старался, они не развязываю.
(Гамзатов скончался ноября 3 января 2003 г. в возрасте 80 лет)
Актуальность
истории
Книги и авторы, связывающие современные общества и
исторические события
Автор: Харун Халид
Несколько лет назад я сидел с выдающимся пакистанским историком доктором Мубараком Али.Он спросил меня, если Мне было бы интересно написать статью для его журнала на урду, Tareekh. Я работал над этой идеей несколько дней, но в конце концов отказался.
Однако в тему, что он попросил меня написать о чем-то, от чего я никогда не мог избавиться на мой взгляд Какое значение имеет история для обычного человека в Пакистан? Как студент-историк, я не знал, что ответить на этот вопрос. вопрос. С годами, когда я читал больше книг, мое понимание истории расширился, и я смог понять актуальность темы в жизнь обычных людей.
В связи с этим есть два конкретных автора, которые помогли мне, Уильям Далримпл и Амитав Гош. Читая город джиннов в Далримплсе, я понял он установил связь между современными обществами и некоторыми историческими событиями.
С другой стороны, Амитав Ghoshs In an Antique Land — еще один рассказ о путешествиях, в котором сделайте то же самое, но с другим подходом. Книга сопоставляет два параллельных мира, разделенных примерно тысячелетием.Оба существовали в Египет.
Один, который был терпимым и включительно, в котором арабский еврей мог жить в Египте, где преобладали мусульмане и все еще может быть экономически успешным. Другой мир — это мир современный Египет (1980-е гг.), в котором идентичности евреев и мусульман становятся взаимоисключающими.
Книга не пытается чтобы ответить на любые вопросы о том, как эти резкие изменения в отношении возникло, но только поднимает вопрос, как это могло быть возможно.В в конце автор отправляется в еврейскую святыню в Египте, где он больше разрешено, потому что он не еврей. Это была святыня, где евреи и Мусульмане молились вместе, что невозможно вообразить из-за нынешнего Израильско-палестинский вопрос.
Мне было интересно найти, что Далримпл в своей книге «Со Святой Горы» поднимает тот же вопрос, когда он путешествует по Ближнему Востоку, давая интервью, а также изучение истории христиан в регионе. Чтение книг по истории как он предпринимает путешествие, он пытается понять, как эти религиозные различия между христианами и мусульманами становятся настолько отчетливыми, в то время как только Несколько веков назад границы были гораздо более плавными.
Можно проследить Далримпла задавая те же вопросы в Белых Моголах. Я под впечатление, что гхоши в античной стране, должно быть, были вдохновение для Dalrymple. Когда-то в переписке по электронной почте Далримпл порекомендовал мне несколько книг о путешествиях, и «В античной стране» был одним из их.
Амитав Гошс Glass Palace — еще одна книга, в которой делается попытка проследить нить преемственность. Он начинается с Бирмы конца 18 века и проходит через все путь в современность.В чем-то книга похожа на Алекса. Хейлис Рутс, в котором прослеживается история его собственных предков, которые были забрали из Африки, продали в рабство и привезли в Америку.
В конце книги Гош утверждает, что книга в каком-то смысле автобиографична, поскольку возникла идея. из историй, которые он слышал от своих предков; однако вся история это вымышленная пьеса, и персонажи тоже.
Есть несколько интересные темы в книге, которые можно использовать для объяснения проблем перед современным бирманским обществом.Один из самых важных — это вопрос меньшинства рохинджа преследуются большинством буддистов.
В книге Гош упоминает что несколько индейцев были привезены в Бирму для работы в качестве разнорабочих, что-то подобно тому, как африканцы были экспортированы в Америку. Нынешний рохинджа меньшинство — предки рабочих, которые были привезены в Бирму.
Ghosh далее обсуждает что отношения между индейцами и бирманским населением были построенный на болотистой местности, поскольку эта социальная инженерия Британцы предприняли эксперимент по оккупации Бирмы и всего Юга. Восточная Азия.Британцы использовали индийских солдат, чем вызвали у них гнев местное население. Индийские рабочие, работающие в Бирме, которым нечего делать с индийскими солдатами также стал символом британского империализма. В преследование меньшинства рохинджа сегодня является наследием этого растущего Бирманский национализм.
Ghosh также комментирует характер индийской армии. Он говорит о концепции боевых гонок, англицизм индийской армии, который часто переводился в высмеивание собственная культура.
Через вторую половину в книге Гош обсуждает этот аспект, и нельзя не рисовать сравнения с индийской армией (Британской Индии) и современной Пакистанская армия. Во время освободительной войны Бангладеш 1971 года значительная часть пакистанская армия была набрана из регионов Пенджаба и того, что сегодня именуется Хайбер-Пактхунхва (КПК). Утверждалось, что бенгальцы не получаются хорошими солдатами. Это понятие боевой расы и небоевой расы. является прямым наследием британской политики.
Мы также приняли концепцию Браун бабу от англизированных солдат британской армии. Концепт правильных костюмов в социальных клубах, таких как Punjab Club и Gymkhana, имеют знак к этой традиции; то, что считается формальным и неформальным, конечно, социально сконструированная концепция.
В Стеклянном дворце, Гош упоминает, как солдат всех религиозных убеждений поощряли едят британскую еду и тех офицеров, которые все еще предпочитают индийскую еду Британцы считались недостаточно годными для офицерского класса.
Харун Халид является автором Белой тропы: путешествие в самое сердце религиозных пакистанцев меньшинства (Westland Publishers, 2013).
Значение
языка
Искусство написания словарей в разных культурах и странах
Сарват Али
Интересно, когда первый словарь был составлен / написан или, что более уместно, когда в этом, вероятно, возникнет необходимость, когда язык начнет развиваться или переходит от диалекта к более формальному статусу.По мере большей формализации процесс необходим, одним из аспектов является составление общего количества слова, используемые в языке, и значение, которое им приписывается.
Первое знакомство с словарь студентов, стремящихся найти значение слова, но там Это цель гораздо более серьезная для изучающих язык. В сборнике слова, которые используются, — это открытие процесса, с помощью которого слова становятся придуманы и включены в язык. Откуда взялись слова и как они трансформируются в их использовании с языка их происхождения на другой язык должен знать, как формируется язык.
Если посмотреть на словари основных языков, особенно наиболее престижных, происхождение слова всегда упоминается в его текущем значении. В этимологическая сторона, возможно, более важна при чтении языка через словарь, чем различные значения, которые это слово может быть приписано до в процессе его использования.
Большинство словарей, особенно те, которые были собраны / написаны местными экспертами / Ученые, происхождение этого слова почти не упоминается.Становится очень трудно сказать, к какому языку изначально принадлежало это слово раньше он стал частью языка, на котором составляется словарь. Все словари урду не справляются с этим и не разрешают спор относительно того, откуда произошел этот язык, и различных маршрутов, по которым он шел в своем развитии процесс увеличения количества слов и полнота словарного запаса.
урду, как было справедливо как отметил главный редактор проекта Рауф Парех, вырос из различные диалекты / языки пракрита и взаимодействие с санскритом, Персидский, арабский, турецкий, а затем и европейские языки.
Настоящий путеводитель по понимание структуры языка осуществляется через его синтаксис, а урду молодой язык по сравнению с устными и письменными языками, в целом с множеством языков приходилось бороться.
База большинства языков была обеспечена индоарийской структурой, и это сделало ее частью семья индоевропейских языков, одна из самых больших расширенных семей языков в мире, который охватывает большую часть Азии и Европы.
Словарь может быть много сортов.Один из них — это словарь, который дает значения слов в того же языка, хотя могут быть словари одного языка, которые дают смысл в другом. Как и раньше, примеры написания словаря доступный на субконтиненте, язык урду можно разделить на множество фазы.
На первом этапе процесс неформальной попытки написать словарь, начатый четырнадцатого и пятнадцатого веков с персидского на персидский и арабский на персидский. Арабские словари в эпоху незадолго до того, как Моголы захватили власть и установили свое правление.
Второй этап был нисааб нама, как часть программы со значениями слов в стихах облегчить его запоминание. На третьем этапе писались словари. слов урду со значением, данным на персидском языке, в то время как четвертый был Английский для словарей урду. К этому времени европейцы, особенно Британцы начали укреплять свое господство на субконтиненте. Чем больше важные работы, вытекающие из этой традиции или стремления, были написаны Иоанном Гилкрист, Ф.Диккенс Форбс, Джон Шекспир, С. В. Фэллон и Джон Т. Платтс.
Из-за более научный подход европейских ученых / лингвистов / филологов, написание словаря стало более организованным. Сэр Сайед Ахмед Хан сделал усилие но из-за других своих обязательств он не мог уделить времени, чтобы дать ему завершающий штрих. Примерно в то же время Сайед Ахмад Дехлави написал «Фарханг-и-Асафия»: и одно из первых его изданий было опубликовано как Arghavan-e-Delhi в 1878 году.
Следующий примечательный словарь был Маулви Ноорул Хасанс Нурул Лугхат в 1930-х и 1940-х годах.После этого есть длинный список словарей, но большинство из них не вносят реального вклада в искусство написания словарей, кроме двух, Мажабул Лугхат и Урду Лугхат. Тот, который опубликован Советом по урду лугхат, имеет наибольшее количество слов в любом составленном словаре языка.
Урду есть неотъемлемая часть способность воспринимать слова из других языков, но некоторые пуристы отвергли это поглощение, лежащее в основе более узкого подхода к языку. Для них Урду был расположен в определенном районе, и только он мог служить стандартом. ориентир; все остальное было отклонением от нормы или коррупцией.
Большинство регионов и их языки вылились в котел урду, и это гарантировало его рост и соответствие меняющимся временам. Этот инклюзивный подход тоже было взято при составлении этого конкретного словаря. Принимая 1800 в качестве базового года, слова, которые до этого устарели, не были включены в словарь, поскольку утверждается, что слова, представленные устаревших с тех пор было не так много.
Многие особенности языка были упомянуты, и это тоже не поддается никакому систематическому понимание.Как и все живые языки, язык на первом месте и следуют правилам и принципам этого самого языка. Это правильный подход к принятию, иначе ученый может стать осуждающим и начнет занять позицию исключения во имя чистоты языка, и это может задушить его свободный рост, тем самым принося больше вреда, чем пользы.
Oxford Urdu Angrezi Lughat
Главный редактор: Рауф Парех
Oxford University Press, 2013
Цена: PKR1495.
Страниц: 1165
| Главная | Ежедневно Jang | Новости | Продажи & Advt | Контакты Нас |
.