Гоголь «Мертвые души», 2 том, 2 глава – краткое содержание
В полчаса с небольшим добрые кони перенесли Чичикова к имению генерала Бетрищева. Чичиков приказал доложить о себе и был проведен к Бетрищеву в кабинет. Генерал поразил его величественной наружностью, мужественным лицом и толстой шеей – это был один из тех картинных генералов, которыми так богат был знаменитый 12-й год.
Генерал Бетрищев заключал в себе при куче достоинств и кучу недостатков. В решительные минуты он мог проявлять великодушие, храбрость, щедрость, ум, но сочетал с этим капризы, честолюбье и самолюбие. Он был поборник просвещения и любил блеснуть знанием того, чего другие не знают, однако не любил людей, которые знают что-нибудь, чего не знает он. Воспитанный полуиностранным воспитаньем, он хотел сыграть в то же время роль русского барина. От голоса до малейшего телодвиженья, в нем всё было властительное, повелевающее, внушавшее если не уважение, то, по крайней мере, робость.
Гоголь. Мертвые души. 2 том, 2 глава. Аудиокнига
Чичиков сразу понял, что это за человек. Наклоня почтительно голову набок и расставив руки на отлет, как бы готовился приподнять ими поднос с чашками, он изумительно ловко нагнулся перед генералом и сказал: «Питая уваженье к доблестям мужей, спасавших отечество на бранном поле, счел долгом представиться лично вашему превосходительству».
Генералу это понравилось. Он сразу разговорился с Чичиковым и спросил, где тот служил. Чичиков ответил, что служба его текла по разным местам, но везде – как судно среди волн, от интриг многочисленных врагов, которые покушались даже на его жизнь. «Теперь же я остановился у вашего соседа Тентетникова, который весьма раскаивается в прежней ссоре с вашим превосходительством, ибо умеет ценить мужей, спасавших отечество».
– Да что ж он? Да ведь я не сержусь! – сказал смягчившийся генерал.
Чичиков тут же рассказал ему, что Тентетников пишет серьёзное сочинение.
– Какое же?
Чичиков замешкался, не зная, что ответить, и вдруг вымолвил:
– Историю о генералах 12 года, ваше превосходительство.
Мысленно он при этом чуть не плюнул и сказал себе: «Господи, что за вздор такой несу!» Но Бетрищев сразу оживился и стал удивляться:
– Почему ж Тентетников не приедет ко мне, я мог бы дать ему много любопытных материалов.
Тут как раз открылась дверь, и вошла Улинька, поразившая Чичикова миловидностью и красотой.
– Рекомендую вам мою баловницу! – сказал генерал. – Улинька, Павел Иванович сообщил сейчас мне, что сосед наш Тентетников совсем не такой глупый человек, как мы полагали. Он занимается историей генералов двенадцатого года.
Улинька сказала, что она раньше не считала Тентетникова глупым. Она ушла к себе, а генерал осведомился у Чичикова:
– Ведь ты, надеюсь, обедаешь у меня?
Чичиков, в противность Тентетникову не стал обижаться на слово
– Ты мне позволишь одеваться при себе? – спросил Бетрищев у Павла Ивановича.
– Не только одеваться, но можете совершить при мне всё, что угодно вашему превосходительству.
Генерал стал умываться так, что вода и мыло летели во все стороны. Заметив его благорасположение, Чичиков решил перейти к главному делу.
– Ваше превосходительство, – сказал он, когда камердинер вышел. – У меня есть дядя, дряхлый старичишко. У него имение в триста душ, коего я единственный наследник. Но дядя – человек странный и не хочет завещать мне своё поместье, говоря: пусть племянник вначале докажет, что он не мот, а надёжный человек. Пусть сам наживёт вначале не менее триста душ крестьян, тогда и я отдам ему своих триста душ.
– Да не дурак ли он? – спросил Бетрищев.
– Да, уж стар и выжил из ума. Но я придумал вот что. Если вы всех мертвых душ вашей деревни, ваше превосходительство, передадите мне так, как бы они были живые, я бы тогда эту купчую крепость представил старику, и он наследство бы мне отдал.
Генерал повалился в кресла и захохотал так громко, что прибежали Улинька и камердинер.
– Дядя-то, дядя! в каких дураках будет, – кричал он. – Ха, ха, ха! Мертвецов вместо живых получит. Ведь он осёл! Я бы бог знает что дал, чтобы посмотреть, как ты ему поднесешь на них купчую крепость.
– Осёл! – подтвердил Чичиков.
– Он стар?
– Лет восемьдесят.
– Есть ещё зубы?
– Два зуба всего, ваше превосходительство, – хохотал и Чичиков.
– Да за такую выдумку я тебе мертвецов отдам с землей, с жильем! Возьми себе всё кладбище!
И генеральский смех пошел отдаваться вновь по генеральским покоям.
[Окончание 2-й главы 2-го тома «Мертвых душ» отсутствует у Гоголя. В первом издании этой книги (1855) имеется примечание: «Здесь пропущено примирение генерала Бетрищева с Тентетниковым; обед у генерала и беседа их о двенадцатом годе; помолвка Улиньки за Тентетниковым; молитва ее и плач на гробе матери; беседа помолвленных в саду. Чичиков отправляется, по поручению генерала Бетрищева, к родственникам его, для извещения о помолвке дочери, и едет к одному из этих родственников, полковнику Кошкареву».]
© Автор статьи – Русская историческая библиотека. На нашем сайте вы можете прочитать и полный текст этой главы.
«Мертвые души»: краткое содержание поэмы. Том второй
На хохочущем генерале поэма дает сбой, и мы обнаруживаем Чичикова направляющимся к полковнику Кошкареву. Против ожидания он попадает к Петру Петровичу Петуху, которого застает поначалу совершенно нагишом, увлеченного охотою на осетра. У Петуха, не имея чем разжиться, ибо имение заложено, он только страшно объедается, знакомится со скучающим помещиком Платоновым и, подбив его на совместное путешествие по Руси, отправляется к Константину Федоровичу Костанжогло, женатому на платоновской сестре. Тот рассказывает о способах хозяйствования, которыми он в десятки раз увеличил доход с имения, и Чичиков страшно воодушевляется.
Весьма стремительно он навещает полковника Кошкарева, поделившего свою деревеньку на комитеты, экспедиции и департаменты и устроившего совершенное бумагопроизводство в заложенном, как выясняется, имении. Вернувшись, он слушает проклятья желчного Костанжогло фабрикам и мануфактурам, развращающим мужика, вздорному желанию мужика просвещать и соседу Хлобуеву, запустившему изрядное поместье и теперь спускающему его за бесценок.
Испытав умиление и даже тягу к честному труду, выслушав рассказ об откупщике Муразове, безукоризненным путем нажившем сорок миллионов, Чичиков назавтра, в сопровождении Костанжогло и Платонова, едет к Хлобуеву, наблюдает беспорядки и беспутство его хозяйства в соседстве с гувернанткою для детей, по моде одетой женой и другими следами нелепого роскошества.
Заняв денег у Костанжогло и Платонова, он дает задаток за имение, предполагая его купить, и едет в платоновское поместье, где знакомится с братом Василием, дельно управляющим хозяйством. Затем он вдруг является у соседа их Леницына, явно плута, снискивает его симпатию умением своим искусно пощекотать ребенка и получает мертвых душ.
После множества пробелов в рукописи Чичиков обнаруживается уже в городе на ярмарке, где покупает ткань столь милого ему брусничного цвета с искрой. Он сталкивается с Хлобуевым, которому, как видно, подгадил, то ли лишив, то ли почти лишив его наследства путем какого-то подлога. Упустивший его Хлобуев уводится Муразовым, который убеждает Хлобуева в необходимости работать и определяет ему сбирать средства на церковь. Меж тем обнаруживаются доносы на Чичикова и по поводу подлога, и по поводу мертвых душ.
Портной приносит новый фрак. Вдруг является жандарм, влекущий нарядного Чичикова к генерал-губернатору, «гневному, как сам гнев». Здесь становятся явны все его злодеяния, и он, лобызающий генеральский сапог, ввергается в узилище. В темном чулане, рвущего волосы и фалды фрака, оплакивающего утрату шкатулки с бумагами, находит Чичикова Муразов, простыми добродетельными словами пробуждает в нем желание жить честно и отправляется смягчить генерал-губернатора.
В то время чиновники, желающие напакостить мудрому своему начальству и получить мзду от Чичикова, доставляют ему шкатулку, похищают важную свидетельницу и пишут множество доносов с целью вовсе запутать дело. В самой губернии открываются беспорядки, сильно заботящие генерал-губернатора. Однако Муразов умеет нащупать чувствительные струны его души и подать ему верные советы, коими генерал-губернатор, отпустив Чичикова, собирается уж воспользоваться, как… — на этом месте рукопись обрывается.
Материал предоставлен интернет-порталом briefly.ru, составитель Е. В. Харитонова
«Мертвые души»: краткое содержание и анализ произведения
Фото: UGCПовесть «Мертвые души» — объемное и сложное произведение. Поэтому не удивительно, что даже после прочтения можно забыть детали книги Николая Гоголя. Хотите вспомнить, о чем произведение «Мертвые души»? Краткое содержание поможет освежить сюжет в памяти.
«Мертвые души»: краткое содержание
Николай Гоголь написал свое произведение еще в конце XIX века. С книгой связано много мистических тайн. Известно, что автор сжег второй том «Мертвых душ», однако непонятно, почему он так поступил. Сохранилось лишь несколько глав, которые также были изданы. Исследователи творчества Гоголя выдвигали несколько версий такого поведения писателя, однако какая из них правдивая, мы уже никогда не узнаем.
Хотите ознакомиться с произведением «Мертвые души» кратко? Тогда предлагаем вашему вниманию описание поэмы Гоголя по томам и главам:
Читайте также
«Тамань»: краткое содержание и анализ произведения
Том 1. Глава 1
В начале книги читатели знакомятся с главным героем произведения — Павлом Ивановичем Чичиковым. Автор описывает его как человека среднего возраста, с приятной внешностью. Павел Иванович приезжает в губернский город NN и поселяется в гостинице. Затем герой отправляется в трактир, чтобы прояснить для себя обстановку. Главный интерес Павла Ивановича представляют чиновники и жизнь горожан в целом.
Во время общения с гостями трактира Павел Иванович проявляет себя как обходительный человек. При этом о себе он практически ничего не рассказывает. Завоевав доверие горожан, Чичиков быстро становится желанным гостем во всех домах. Последующие дни своего пребывания в городе герой проводит, совершая визиты ко всем главным чиновникам.
Читайте также
«Чудесный доктор»: краткое содержание и анализ
Глава 2
Павел Иванович посещает вечеринку губернатора, где знакомится с помещиками Собакевичем и Маниловым. Затем он наносит визит полицмейстеру и узнает помещика Ноздрева. Далее автор проводит лирическое отступление, чтобы познакомить читателя со слугами Чичикова. Он детально описывает Петрушку, однако не спешит останавливаться на личности кучера Селифана.
Гоголь возвращается к Чичикову, который отправляется в соседнюю деревню к Манилову. После обеда с хозяином, его женой и двумя сыновьями со странными именами Фемистоклюс и Алкид Чичиков перешел к делу. Он признается Манилову, что хотел бы купить у него документы на крестьян, которые уже умерли, но еще числятся живыми по документам.
Чичиков мотивирует это тем, что хочет избавить Манилова от необходимости платить налоги. Хозяин дома вначале недоумевает, однако Павел Иванович убеждает его совершить сделку. После успеха Чичиков спешно отправляется восвояси.
Читайте также
«Что делать?»: краткое содержание и анализ произведения
Кадр из фильма «Мертвые души»: UGCГлава 3
Чичиков отправляется в гости к Собакевичу. По дороге кучер Селифан увлекается беседой с лошадьми и пропускает нужный поворот. Путники понимают, что заблудились. Также портится погода, начинается дождь. Бричка переворачивается, и путники вынуждены просить ночлег у помещицы Настасьи Петровны Коробочки. Она пускает гостей в дом только после того, как узнает о дворянском титуле Чичикова.
Утром Чичиков предлагает хозяйке дома сделку: он выкупает у нее мертвые души за хорошую цену. Коробочка не соглашается, долго торгуется, однако в итоге все же уступает Чичикову. Помещица пытается продать гостю свиное сало, муку и прочий провиант, однако тот отказывается.
Глава 4
На отремонтированной бричке Чичиков отправляется в трактир. Там он встречает Ноздрева, который признается Павлу Ивановичу, что проигрался в карты. Помещик был душой компании, веселым и общительным. Он отговаривает Чичикова от визита к Собакевичу и зазывает его к себе в гости. Вместе с ними отправляется и зять Ноздрева.
Читайте также
«Собачье сердце»: краткое содержание и анализ
После осмотра дома и сытного обеда зять Ноздрева отправляется восвояси, а Чичиков приступает к цели своего визита. Павел Иванович не хочет раскрывать все карты, однако Ноздрев чувствует явный интерес гостя и не намерен сдаваться просто так. Он предлагает Чичикову купить жеребца или кобылу, однако тот не соглашается. В результате оба отправляются спать.
Утром Ноздрев предлагает Чичикову сыграть в шашки. Кто выиграет, тот и забирает мертвые души. Оба играют нечестно, однако неожиданно партию прерывает исправник. Он пришел за Ноздревым, который находится под судом за избиение помещика. Чичиков с облегчением уносит ноги прочь.
Глава 5
Чичиков вновь отправляется в путь. По дороге его бричка сталкивается с другим экипажем. Пока слуги распутывают коней, Павел Иванович замечает в соседней упряжке очаровательную барышню. Он мечтает о семейной жизни и долго думает о прекрасной незнакомке.
Читайте также
«Анна Каренина»: краткое содержание и анализ произведения
Наконец Чичиков попадает к Собакевичу и рассказывает о мертвых душах. Помещик реагирует спокойно, однако долго торгуется. В ходе беседы Чичиков узнает о Плюшкине — помещике из соседней деревни. Главный герой решает навестить и его.
Кадр из фильма «Мертвые души»: UGCГлава 6
Деревня Плюшкина производит на Чичикова гнетущее впечатление: всё унылое и заброшенное. Герой находит дом барина и удивляется, насколько он завален хламом. Сам Плюшкин также не вызывает положительных эмоций: ничем не примечательный, в грязной одежде, небритый.
Отказавшись от чая с сухарем, Чичиков приступает к разговору о мертвых душах. Плюшкин соглашается продать 78 душ, и Павел Иванович отбывает.
Глава 7
Чичикову удалось приобрести 400 душ, и теперь он изучает бумаги в своей гостинице. Он остается недоволен фамилиями крестьян, которых приобрел у Настасьи Коробочки. Затем Павел Иванович размышляет о том, кем же были его «подопечные» до смерти.
Читайте также
«Гранатовый браслет»: краткое содержание и анализ произведения
Чичиков вместе с Собакевичем и Маниловым отправляется в суд, чтобы заверить документы, однако герою намекают на взятку. Затем Павлу Ивановичу удается убедить председателя заверить бумаги, мотивируя это тем, что он вывозит крестьян в Херсонскую губернию. Председатель вспоминает, что вроде бы один крестьянин из списка Чичикова умер, однако ему заговаривают зубы. Удачную сделку отмечают шампанским и сытным обедом.
Глава 8
В городе быстро узнают о покупках Чичикова. Люди недоумевают, зачем Павлу Ивановичу понадобилось столько крестьян. Ходят слухи, что Чичиков стал миллионером, и за это его ценят еще больше.
Чичиков находит анонимное любовное письмо, однако не может понять, от кого оно пришло. Герой отправляется на бал, где его встречают очень тепло, особенно внимательны к Павлу Ивановичу дамы. Однако Чичиков встречает губернаторшу и обращает внимание на ее дочь: это та самая незнакомка, которая пленила его сердце после встречи на дороге.
Читайте также
«На дне»: краткое содержание и анализ пьесы
К Чичикову подходит пьяный Ноздрев, который расспрашивает его о том, много ли мертвых душ он наторговал. Павел Иванович избегает разговора и покидает бал.
Кадр из фильма «Мертвые души»: UGCГлава 9
Глава начинается с разговора двух дам, которые встретились рано утром, чтобы посплетничать. Оказывается, накануне в город приехала Настасья Коробочка. Ее цель — узнать, не продешевила ли она с мертвыми душами. Дамы пришли к выводу, что покупки нужны Чичикову для того, чтобы украсть дочку губернаторши.
Сплетни разнеслись по всему городу. Чичикова начали сторониться, перестали приглашать на обеды. Сам Павел Иванович не выходил из гостиницы из-за болезни. В итоге местные жители рассказали о мертвых душах прокурору.
Глава 10
Читайте также
«Герой нашего времени»: краткое содержание и анализ
Жители города посетили полицмейстера и начали гадать, кто же такой Чичиков на самом деле. Они вспомнили, что приезжий практически ничего не рассказывал о себе. Тогда полицмейстер предположил, что Чичиков — это на самом деле капитан Копейкин — разбойник, который ополчился на весь мир.
Однако затем эту идею отвергают, поскольку у Копейкина не было руки и ноги, а у Чичикова всё на месте. Дальше следуют версии о том, что Павел Иванович — шпион или переодетый Наполеон. От всего услышанного у прокурора останавливается сердце.
Тем временем Чичикова навещает Ноздрев, который рассказывает ему о том, что происходит в городе.
Читайте также: «Капитанская дочка»: краткое содержание по главам произведения
Читайте также
«Шинель»: краткое содержание и анализ произведения
Глава 11
Чичиков спешно уезжает. По дороге он встречается с похоронной процессией и узнает, что умер прокурор. Тут автор наконец раскрывает читателям правду о Чичикове. Оказывается, родители Павла были дворянами, однако владели только одной крепостной семьей. Чичикова отправили в училище, где он начал зарабатывать первые деньги: продавал пирожки одноклассницам, дрессировал мышь, чтобы показать на публике. Павел Иванович всегда мечтал быть богатым и для этого часто использовал людей, жульничал. Чичиков работал во многих ведомствах и занимался контрабандой.
Чудом избежав наказания, Павел Иванович начал заниматься передачей документов на крестьян в опекунский совет. Ему платили за каждую особь. Затем Чичиков узнал, что даже если человек умер, но числится живым, за него все равно заплатят. Тогда-то Павлу Ивановичу и пришла идея скупать мертвые души.
Читайте также
«Война и мир»: краткое содержание и анализ
Кадр из фильма «Мертвые души»: UGCНа этом первый том заканчивается. Узнали краткое содержание «Мертвые души»? Тогда перейдем ко второму:
Том 2
Второй том повести «Мертвые души» Гоголь начинает описанием поместья Андрея Ивановича Тентетникова. Это молодой барин, который не знает, чем ему заниматься.
Как догадывается читатель, вскоре Тентетникова навещает Чичиков. Павел Иванович решил быть аккуратнее и не заводить разговор о мертвых душах сразу. Пожив у Андрея Ивановича какое-то время, главный герой отправляется к генералу Бетрищеву. Он располагает к себе хозяина дома и заводит разговор о мертвых душах. Однако генерал считает это шуткой, и Чичиков спешит уехать.
Павел Иванович едет к полковнику Кошкареву, однако попадает не к нему, а к Петру Петуху. Понимая, что там ему поживиться нечем, Чичиков знакомится с помещиком Платоновым, и они навещают Кошкарева. Однако и там Павла Ивановича ждет неудача.
Чичиков отправляется к Холобуеву, который продает поместье за бесценок. Он занимает денег у Платонова и его зятя Костанжогло и выкупает имение. Затем рукопись прерывается.
Читателям доступен еще один конечный эпизод второго тома. В нем рассказывается о том, что Чичиков приезжает на ярмарку и там встречает Холобуева. Последний недоволен тем, что Павел Иванович его обманул. На Чичикова валятся многочисленные доносы и его арестовывают.
Затем знакомый Чичикова Муразов застает Павла Ивановича в подвале. Главный герой оплакивает утрату шкатулки с ценными бумагами, с помощью которой он мог бы избежать наказания. Муразов убеждает Чичикова жить честно, однако Павел Иванович дает чиновникам взятку. Они запутывают дело, а Чичиков уезжает из города.
Вот и всё описание поэмы «Мертвые души». Читать ли произведение в полном объеме? Конечно, ведь только так можно полностью понять задумку автора и насладиться его стилем написания.
«Мертвые души»: анализ произведения
Чтобы полностью понять поэму Гоголя, необходимо разобраться в деталях. На помощь придет анализ произведения и предыстория его написания.
Николай Васильевич Гоголь, книги которого популярны во многих странах мира, создавал «Мертвые души» очень долго с 1835 по 1842 год. Темой поэмы стала жизнь помещиков в XIX веке. Несмотря на то что большинство критиков называют «Мертвые души» романом, сам автор описал книгу как «поэма». Направление произведения — реализм. Композиция произведения: в первом томе 11 глав, которых объединяет образ Чичикова.
Фото: Wikimedia Commons: UGCРассмотрим поэму детальнее:
История создания
Сюжет «Мертвых душ» Николаю Гоголю подсказал Александр Пушкин. Изначально автор планировал показать всю сущность русских людей, раскрыть тайны их характера и души.
Гоголь задумал написать три тома произведения: первый бы рассказывал о проделках человека, второй давал возможность понять свои ошибки, а третий описывал исправление главного героя. Также Николай Васильевич руководствовался примером «Божественной комедии» Данте. Однако автору удалось написать только два тома.
В процессе работы Гоголь не раз менял образы главных героев, что-то переписывал и добавлял. Также известно, что автор был на грани смерти, однако чудесным образом исцелился. Это заставило Гоголя изменить концепцию и жанр книги. Николай Васильевич посчитал, что Бог помог ему выздороветь, чтобы он окончил произведение.
Доподлинно неизвестно, что случилось со вторым томом «Мертвых душ». Выдвигались такие версии:
- поэму сжег сам автор, посчитав ее недостойным произведением;
- Гоголь сжег второй том по ошибке;
- черновики уничтожены, а подлинная рукопись хранится у потомков или друзей автора.
Третий том планировался — об этом говорил сам Гоголь. Все части, однако, так и не были написаны.
Фото: Википедия: UGCТема произведения
Главная тема — нравы и пороки общества. Также Гоголь показал, как жили люди в России в 1830-х годах. Автор тонко и со знанием дела описывает проблемы общества, раскрывает всю сущность русской души. Алчность Чичикова, желание помещиков нажиться за чужой счет, недалекость ума простых людей — все эти проблемы актуальны и сегодня.
Поэма не зря называется «Мертвые души». Это вовсе не крестьяне, которых скупал Чичиков. Гоголь считал мертвыми всех своих персонажей. Для Чичикова не осталось ничего святого, кроме денег. Ноздрев пьет, гуляет, при этом забывая о детях. Коробочка одержима жаждой наживы. Все персонажи повести мертвы духовно.
Сюжет и жанр
В основе сюжета — афера Павла Ивановича Чичикова. Всю жизнь он мечтал стать богатым и ради достижения своей цели был готов на все. Однажды ему приходит идея выкупать мертвые души: бумаги на крестьян, которые умерли, но еще числятся в живых.
Тут следует отметить, что в России 1830-х годов перепись крестьян проводилась каждые 10 лет. Поэтому усопшие в период между десятилетиями не вносились в список. Тогда Чичиков придумал скупать души по низкой цене и продавать в опекунский совет по высокой. Главный герой рассчитывал на то, что помещики с радостью отдадут ему желаемое, поскольку за мертвых не нужно платить налоги.
Сюжетная канва строится на том, что Чичиков ездит по России и скупает мертвые души. В первом томе он оказывается в городе NN. Читатель знакомится с главными героями, подробностями аферы Чичикова на протяжении 10 глав. В последней автор раскрывает сущность главного героя и смысл его плана.
А еще в произведении много лирических отступлений, комментариев писателя, почему Гоголь и назвал свое детище поэмой. Для нас это по жанру поэма в прозе, в отличие от романа в стихах А. Пушкина «Евгений Онегин». Белинский, стоит подчеркнуть, небезосновательно, называл ее романом.
Главные герои
Николай Васильевич Гоголь детально описал всех своих героев, наделив каждого из них отрицательными чертами.
Так выглядят главные персонажи «Мертвых душ»:
- Павел Иванович Чичиков — герой неопределенного возраста, не старый и не молодой. Всегда модно и опрятно одет, учтив, галантен, общителен. Коллежский советник в отставке, который зарабатывает на жизнь аферами. Умеет подстраиваться под обстоятельства и практически всегда выходит сухим из воды.
- Манилов — приятный и добрый человек, однако абсолютно бесхарактерный. Он живет в особом, придуманном мире и совершенно не думает о будущем. Доверчив, без особых способностей, мечтает, чтобы жизнь была сказкой. Женат, воспитывает двоих сыновей.
- Настасья Петровна Коробочка — мелкая помещица пожилого возраста. Муж Настасьи Петровны умер, и она вынуждена сама управлять хозяйством. Аккуратная, подозрительная, однако бедная духовно. В каждом человеке видит потенциального покупателя.
- Ноздрев — молодой веселый мужчина. Любит выпивать и играть в карты. Один воспитывает двоих детей, жена Ноздрева умерла. Однако ему плевать на отпрысков, поместье и людей. Также Ноздрев любит собак и держит дома волка.
- Михаил Семенович Собакевич — богатый помещик крепкого телосложения. Автор сравнивает героя со зверем: он сильный, подозрительный, неуклюжий. Собакевич очень прямолинейный, однако вместе с тем хитрый человек.
- Степан Плюшкин — человек неопределенного возраста, неопрятный, похож на бедняка. Очень жадный, сносит в дом весь ненужный хлам. Жена Плюшкина умерла, а детям он не нужен. Это глубоко несчастный человек.
Также автор детально описывает слугу Чичикова — Петрушку. Это молодой человек, который очень редко моется, из-за чего обладает характерным амбре. Любит выпить и погулять, однако при этом не слишком общительный.
Во втором томе читатели знакомятся с помещиком Андреем Ивановичем Тентетниковым. Это молодой человек, который богат, но ленив. Любит принимать гостей, общаться. Когда-то работал чиновником, входил в филантропический кружок. Андрей Иванович обладает крайне скверным характером и постоянно со всеми ссорится.
Поэма «Мертвые души», герои которого достаточно колоритны, — это произведение, которое не может оставить равнодушным. Кому-то оно нравится, а кто-то искренне не понимает, что хотел передать читателям Гоголь. «Мертвые души» — поэма, которую прочитать все же стоит, хотя бы ради того, чтобы составить собственное мнение.
Вы прочли краткий пересказ поэмы «Мертвые души» и вместе с нами проанализировали произведение. Надеемся, представленная информация поможет вам лучше разобраться в непростой поэме Николая Гоголя.
Читайте также: «Собачье сердце»: краткое содержание повести по главам
Оригинал статьи: https://www.nur.kz/1845688-mertvye-dusi-kratkoe-soderzanie-i-analiz-proizvedenia.html
Николай Гоголь — Мертвые души. Том 2 читать онлайн
Николай Васильевич Гоголь
Юрий Арамович Авакян
МЁРТВЫЕ ДУШИ
Том 2
ПоэмаДорогой друг!
Книга, которую ты держишь сейчас в руках — книга необычайной Судьбы. Ночью на вторник с 11 на 12 февраля 1852 года огонь уничтожил страницы рукописи второго тома «Мёртвых душ», обратив бумагу, на которой она была написана в пепел, а содержание рукописи в тайну, на протяжении вот уже более 140 лет занимающую не одно поколение читателей и исследователей творчества Николая Васильевича Гоголя.
В огне уцелели лишь первая глава рукописи, часть второй главы, глава третья и фрагменты четвёртой и заключительной глав, которых всего должно было насчитываться одиннадцать. Конечно же оставшиеся части гениального текста давали возможность строить предположения относительно того, что именно должно было происходить на страницах второго тома поэмы, равно, как и воспоминания современников, коим посчастливилось присутствовать при чтении Николаем Васильевичем отдельных глав, готовящегося им к печати тома, но тем не менее то была Утрата, невосполнимая и горькая. Утрата, равная трагедии, равная катастрофе, ибо мировая художественная культура лишилась в ту далёкую зимнюю ночь одного из своих выдающихся памятников.
Поэтому перед нами стояла необыкновенно сложная задача — воссоздать текст второго тома «Мёртвых душ», бережно сохраняя и стиль, и язык автора бессмертного произведения; максимально используя фрагменты оригинального текста, те, что сохранило для нас Провидение и опираясь, сколько возможно, на воспоминания друзей Николая Васильевича Гоголя.
Сегодня мы можем сказать, что книга воссоздана. Заново написаны семь её глав, те, которые в своё время не пощадил огонь, дописаны недостающие фрагменты второй, четвёртой и заключительной одиннадцатой главы, и Павел Иванович Чичиков вновь готов ко встрече с тобой, дорогой читатель. Надеемся, что встреча эта принесёт тебе радость, как принесла она радость нам, потому что книга эта — дань нашего безмерного восхищения творчеству великого Человека, преклонении перед его памятью и наша осуществлённая мечта.
Юрий АвакянЗачем же изображать бедность, да бедность, да несовершенство нашей жизни, выкапывая людей из глуши, из отдалённых закоулков государства? Что же делать, если уже такого свойства сочинитель, и, заболев собственным несовершенством, уже и не может изображать он ничего другого, как только бедность, да бедность, да несовершенство нашей жизни, выкапывая людей из глуши, из отдалённых закоулков государства. И вот опять попали мы в глушь, опять наткнулись на закоулок.
Зато какая глушь и какой закоулок!
Как бы исполинский вал какой-то бесконечной крепости, с наугольниками и бойницами, шли, извиваясь, на тысячу с лишком вёрст горные возвышения. Великолепно возносились они над бесконечными пространствами равнин, то отломами, в виде отвесных стен, известковато-глинистого свойства, исчерченных проточинами и рытвинами, то миловидно круглившимися зелёными выпуклинами, покрытыми, как мерлушками, молодым кустарником, подымавшимся от срубленных дерев, то, наконец, тёмными гущами леса, каким-то чудом ещё уцелевшими от топора. Река то, верная своим берегам, давала вместе с ними колена и повороты, то отлучалась прочь в луга, затем, чтобы, извившись там в несколько извивов, блеснуть, как огонь, перед солнцем, скрыться в рощи берёз, осин и ольх и выбежать оттуда в торжестве, в сопровождении мостов, мельниц и плотин, как бы гонявшихся за нею на всяком повороте.
В одном месте крутой бок возвышений убирался гуще в зелёные кудри дерев. Искусственным насаждением благодаря неровности гористого оврага север и юг растительного царства собрались сюда вместе. Дуб, ель, лесная груша, клён, вишняк и терновник, чилига и рябина, опутанная хмелем, то помогая друг <другу> в росте, то заглушая друг друга, карабкались по всей горе, от низу до верху. Вверху же, у самого её темени, примешивались к их зелёным верхушкам красные крышки господских строений, коньки и гребни сзади скрывшихся изб, верхняя надстройка господского дома с резным балконом и большим полукруглым окном. И над всем этим собраньем дерев и крыш возносилась свыше всего своими пятью позлащёнными, играющими верхушками старинная деревенская церковь. На всех её главах стояли золотые прорезные кресты, утверждённые золотыми прорезными же цепями, так что издали казалось — висело на воздухе ничем не поддержанное, сверкавшее горячими червонцами золото. И всё это в опрокинутом виде, верхушками, крышками, крестами вниз, миловидно отражалось в реке, где безобразно-дуплистые ивы, одни стоя у берегов, другие совсем в воде, опустивши туда и ветви и листья, точно как рассматривали это чудное изображение, где только не мешала их склизкая бодяга с пловучей яркой зеленью жёлтых кувшинчиков.
Вид был очень хорош, но вид сверху вниз, с надстройки дома на отдаленья, был ещё лучше. Равнодушно не мог выстоять на балконе никакой гость и посетитель. От изумления у него захватывало в груди дух, и он только вскрикивал: «Господи, как здесь просторно!» Без конца, без пределов открывались пространства. За лугами, усеянными рощами и водяными мельницами, в несколько зелёных поясов зеленели леса; за лесами, сквозь воздух, уже начинавший становиться мглистым, желтели пески — и вновь леса, уже синевшие, как моря или туман, далеко разливавшийся; и вновь пески, ещё бледней, но всё желтевшие. На отдалённом небосклоне лежали гребнем меловые горы, блиставшие белизною даже и в ненастное время, как бы освещало их вечное солнце. По ослепительной белизне их, у подошв, местами мелькали как бы дымившиеся туманно-сизые пятна. Это были отдалённые деревни; но их уже не мог рассмотреть человеческий глаз. Только вспыхивавшая при солнечном освещении искра золотой церковной маковки давала знать, что это было людное большое селение. Всё это облечено было в тишину невозмущаемую, которую не пробуждали даже чуть долетавшие до слуха отголоски воздушных певцов, пропадавшие в пространствах. Гость, стоявший на балконе, и после какого-нибудь двухчасового созерцания ничего другого не мог выговорить, как только: «Господи, как здесь просторно!»
Кто ж был жилец и владетель этой деревни, к которой, как к неприступной крепости, нельзя было и подъехать отсюда, а нужно было подъезжать с другой стороны, где врассыпку дубы встречали приветливо подъезжавшего гостя, расставляя широко распростёртые ветви, как дружеские объятья, и провожая его к лицу того самого дома, которого верхушку видели мы сзади и который стоял теперь весь налицо, имея по одну сторону ряд изб, выказывавших коньки и резные гребни, а по другую — церковь, блиставшую золотом крестов и золотыми прорезными узорами висевших в воздухе цепей? Какому счастливцу принадлежал этот закоулок?
Конец ознакомительного отрывка
Вы можете купить книгу и
Прочитать полностью
Хотите узнать цену?ДА, ХОЧУ
Краткое содержание поэмы Мёртвые души (по главам) Гоголя Н.В.
ГЛАВА 1В ворота гостиницы губернского города NN въехала бричка, в которой сидит господин «не красавец, но и не дурной наружности, не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так, чтобы слишком молод». Этот господин — Павел Иванович Чичиков. В гостинице он съедает обильный обед. Автор описывает провинциальный город: «Домы были в один, два и полтора этажа, с вечным мезонином, очень красивым, по мнению губернских архитекторов.
Местами эти дома казались затерянными среди широкой, как поле, улицы и нескончаемых деревянных заборов; местами сбивались в кучу, и здесь было заметно более движения народа и живости. Попадались почти смытые дождем вывески с кренделями и сапогами, кое-где с нарисованными синими брюками и подписью какого-то Аршавского портного; где магазин с картузами, фуражками и надписью: «Иностранец Василий Федоров»… Чаще же всего заметно было потемневших двуглавых государственных орлов, которые теперь уже заменены лаконическою надписью: «Питейный дом». Мостовая везде была плоховата».
Чичиков наносит визиты городским чиновникам — губернатору, ви-це-губернатору, председателю палаты* прокурору, полицмейстеру, а также инспектору врачебной управы, городскому архитектору. Чичиков везде и со всеми при помощи лести выстраивает прекрасные отношения, входит в доверие к каждому из тех, кого посетил. Каждый из чиновников приглашает Павла Ивановича к себе в гости, хотя о нем мало что знают.
Чичиков побывал на балу у губернатора, где «во всем как-то умел най-титься и показал в себе опытного светского человека. О чем бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его: шла ли речь о лошадином заводе, он говорил и о лошадином заводе; говорили ли о хороших собаках, и здесь он сообщал очень дельные замечания; трактовали ли касательно следствия, произведенного казенною палатою, — он показал, что ему небезызвестны и судейские проделки; было ли рассуждение о бильярдной игре — и в бильярдной игре не давал он промаха; говорили ли о добродетели, и о добродетели рассуждал он очень хорошо, даже со слезами на глазах; об выделке горячего вина, и в горячем вине знал он Црок; о таможенных надсмотрщиках и чиновниках, и о них он судил так, как будто бы сам был и чиновником и надсмотрщиком. Но замечательно, что он все это умел облекать какою-то степенностью, умел хорошо держать себя. Говорил ни громко, ни тихо, а совершенно так, как следует». На балу он познакомился с помещиками Маниловым и Собакевичем, которых также сумел расположить к себе. Чичиков узнает, в каком состоянии находятся их имения и сколько у них крестьян. Манилов и Собакевич приглашают Чичикова к себе в усадьбу. Находясь в гостях у полицмейстера, Чичиков знакомится с помещиком Ноздревым, «человеком лет тридцати, разбитным малым».
ГЛАВА 2
У Чичикова два слуги — кучер Селифан и лакей Петрушка. Последний читает много и все подряд, при этом его занимает не прочитанное, а складывание букв в слова. Кроме того, Петрушка имеет «особенный запах», поскольку очень редко ходит в баню.
Чичиков отправляется в имение Манилова. Долго не может найти его усадьбу. «Деревня Маниловка немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, какие только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном.чтемнели вдоль и поперек серенькие бревенчатые избы…» Манилов рад приезду гостя. Автор описывает помещика и его хозяйство: «Он был человек видный; черты лица его были не лишены приятности, но в эту приятность, казалось, чересчур было передано сахару; в приемах и оборотах его было что-то заискивающее расположения и знакомства. Он улыбался заманчиво, был белокур, с голубыми глазами. В первую минуту разговора с ним не можешь не сказать: “Какой приятный и добрый человек!” В следующую за тем минуту ничего не скажешь, а в третью скажешь: “Черт знает что такое!” — и отойдешь подальше; если ж не отойдешь, почувствуешь скуку смертельную. От него не дождешься никакого живого или хоть даже заносчивого слова, какое можешь услышать почти от всякого, если коснешься задирающего его предмета… Хозяйством нельзя сказать чтобы он занимался, он даже никогда не ездил на поля, хозяйство шло как-то само собою… Иногда, глядя с крыльца на двор и на пруд, говорил он о том, как бы хорошо было, если бы вдруг от дома провести подземный ход или чрез пруд выстроить каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам лавки, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян… Все эти прожекты так и оканчивались только одними словами. В его кабинете всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на четырнадцатой странице, которую он постоянно читал уже два года. В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей, которая, верно, стоила весьма недешево; но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею… Ввечеру подавался на стол очень щегольской подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги».
Жена Манилова очень подходит ему по характеру. В доме нет порядка, поскольку ни за чем она не следит. Она хорошо воспитанна, воспитание получила в пансионе, «а в пансионах, как известно, три главные предмета составляют основу человеческих добродетелей: французский язык, необходимый для счастия семейственной жизни, фортепьяно, для составления приятных минут супругу, и, наконец, собственно хозяйственная часть: вязание кошельков и других сюрпризов».
Манилов и Чичиков проявляют по отношению друг к другу раздутую любезность, которая доводит их до того, что они оба одновременно протискиваются в одни двери. Маниловы приглашают Чичикова на обед, на котором присутствуют оба сына Манилова: Фемистоклюс и Алкид. У первого течет из носа, он кусает своего брата за ухо. Алкид, глотая слезы, весь вымазавшись жиром, поедает баранью ногу.
По завершении обеда Манилов и Чичиков отправляются в кабинет хозяина, где ведут деловой разговор. Чичиков просит у Манилова ревизские сказки — подробный реестр крестьян, умерших после последней переписи. Он хочет купить мертвые души. Манилов поражен. Чичиков убеждает его, что все произойдет в соответствии с законом, что налог будет уплачен. Манилов окончательно успокаивается и отдает мертвые души бесплатно, полагая, что оказал Чичикову огромную услугу. Чичиков уезжает, а Манилов предается мечтаниям, в которых доходит до того, что за их крепкую дружбу с Чичиковым царь пожалует обоим по генеральскому чину.
ГЛАВА 3
Чичиков отравляется в усадьбу Собакевича, но попадает под сильный дождь, сбивается с дороги. Его бричка переворачивается и падает в грязь. Поблизости находится имение помещицы Настасьи Петровны Коробочки, куда и приходит Чичиков. Он проходит в комнату, которая «была обвешана старенькими полосатыми обоями; картины с какими-то птицами; между окон старинные маленькие зеркала с темными рамками в виде свернувшихся листьев; за всяким зеркалом заложены были или письмо, или старая колода карт, или чулок; стенные часы с нарисованными цветами на циферблате… невмочь было ничего более заметить… Минуту спустя вошла хозяйка, женщина пожилых лет, в каком-то спальном чепце, надетом наскоро, с фланелью на шее, одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещенные по ящикам комодов…»
Коробочка оставляет Чичикова ночевать в своем доме. Утром Чичиков заводит с ней разговор о продаже мертвых душ. Коробочка никак не может понять, для чего ему они, предлагает купить у нее мед или пеньку. Она постоянно боится продешевить. Чичикову удается убедить ее согласиться на сделку только после того, как он сообщает о себе неправду — будто он ведет казенные подряды, обещает в будущем купить у нее и мед, и пеньку. Коробочка верит сказанному. Долго ведутся торги, после которых сделка все-таки состоялась. Бумаги Чичиков держит в шкатулке, состоящей из многих отделений и имеющей потайной ящик для денег.
ГЛАВА 4
Чичиков останавливается в трактире, к которому вскоре подъезжает бричка Ноздрева. Ноздрев — «среднего роста, очень недурно сложенный молодец с полными румяными щеками, с белыми, как снег, зубами и черными, как смоль, бакенбардами. Свеж он был, как кровь с молоком; здоровье, казалось, так и прыскало с лица его». Он с весьма довольным видом сообщил, что проигрался, причем проиграл не только свои деньги,
I но и деньги своего зятя Мижуева, который присутствует тут же. как «разбитного малого», из той породы людей, которые «еще в детстве и в школе слывут за хороших товарищей и при всем том бывают весЫа больно поколачиваемы… Они скоро знакомятся, и не успеешь оглянуться, как уже говорят тебе «ты». Дружбу заведут, кажется, навек: но всегда почти так случается, что подружившийся подерется с ними того же вечера на дружеской пирушке. Они всегда говоруны, кутилы, лихачи, народ видный. Ноздрев в тридцать пять лет был таков же совершенно, каким был в осьмнадцать и двадцать: охотник погулять. Женитьба его ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны… Дома он больше дня никак не мог усидеть. Чуткий нос его слышал за несколько десятков верст, где была ярмарка со всякими съездами и балами; он уж в одно мгновенье ока был там, спорил и заводил сумятицу за зеленым столом, ибо имел, подобно всем таковым, страстишку к картишкам… Ноздрев был в некотором отношении исторический человек. Ни на одном собрании, где он был, не обходилось без истории. Какая-нибудь история непременно происходила: или выведут его под руки из зала жандармы, или принуждены бывают вытолкать свои же приятели… И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти, и тому подобную чепуху, так что слушающие наконец все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уже начал пули лить»».
Ноздрев относится к тем людям, которые имеют «страстишку нагадить ближнему, иногда вовсе без всякой причины». Его любимым занятием было обменивать вещи и проигрывать деньги и имущество. Прибыв в имение Ноздрева, Чичиков видит неказистого жеребца, о котором Ноздрев говорит, что заплатил за него десять тысяч. Он показывает псарню, где содержатся сомнительной породы собаки. Ноздрев — мастер приврать. Он рассказывает о том, что в его пруду водится рыба необыкновенных размеров, что на его турецких кинжалах стоит клеймо знаменитого мастера. Обед, на который пригласил этот помещик Чичикова, плох.
Чичиков приступает к деловым переговорам, при этом говорит, что мертвые души нужны ему для выгодной женитьбы, для того, чтобы родители невесты поверили в то, что он состоятельный человек. Ноздрев собирается подарить мертвые души и еще в придачу пытается продать жеребца, кобылу, шарманку и проч. Чичиков наотрез отказывается. Ноздрев предлагает ему сыграть в карты, от чего Чичиков также отказывается. За этот отказ Ноздрев приказывает накормить лошадь Чичикова не овсом, а сеном, на что гость обижается. Ноздрев же не чувствует себя неловко, и утором как ни в чем ни бывало предлагает Чичикову сыграть в шашки. Тот опрометчиво соглашается. Помещик начинает жульничать. Чичиков обвиняет его в этом, Ноздрев лезет драться, зовет слуг и велит избивать гостя. Неожиданно появляется капитан-исправник, который арестовывает Ноздрева за то, что тот в пьяном виде нанес оскорбление помещику Максимову. Ноздрев отказывается от всего, говорит, что не знает никакого Максимова. Чичиков быстро удаляется.
ГЛАВА 5
По вине Селифана бричка Чичикова сталкивается с другой бричкой, в которой едут две дамы — пожилая и шестнадцатилетняя очень красивая девушка. Собравшиеся из деревни мужики разнимают лошадей. Чичиков потрясен красотой молодой девушки, и после того, как брички разъехались, долго думает о ней. Путешественник подъезжает к деревне Михаила Семеновича Собакевича. «Деревянный дом с мезонином, красной крышей и темными или, лучше, дикими стенами, — дом вроде тех, как у нас строят для военных поселений и немецких колонистов. Было заметно, что при постройке его зодчий беспрестанно боролся со вкусом хозяина. Зодчий был педант и хотел симметрии, хозяин — удобства и, как видно, вследствие того заколотил на одной стороне все отвечающие окна и провертел на место их одно маленькое, вероятно понадобившееся для темного чулана. Фронтон тоже никак не пришелся посреди дома, как ни бился архитектор, потому что хозяин приказал одну колонну сбоку выкинуть, и оттого очутилось не четыре колонны, как было назначено, а только три. Двор окружен был крепкою и непомерно толстою деревянною решеткой. Помещик, казалось, хлопотал много о прочности. На конюшни, сараи и кухни были употреблены полновесные и толстые бревна, определенные на вековое стояние. Деревенские избы мужиков тоже срублены были на диво: не было кирпичных стен, резных узоров и прочих затей, но все было пригнано плотно и как следует. Даже колодец был обделан в такой крёпкий дуб, какой идет только на мельницы да на корабли. Словом, все, на что ни глядел он, было упористо, без пошатки, в каком-то крепком и неуклюжем порядке».
Сам хозяин кажется Чичикову похожим на медведя. «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Цвет лица имел каленый, горячий, какой бывает на медном пятаке…»
Собакевич имел манеру обо всем высказываться прямолинейно. О губернаторе он говорит, что тот «первый разбойник в мире», а полицмейстер — «мошенник». За обедом Собакевич ест очень много. Рассказывает гостю о своем соседе Плюшкине, очень скупом человеке, владеющем восемьюстами крестьянами.
Чичиков говорит, что хочет купить мертвые души, чему Собакевич не удивляется, а сразу же начинает торги.Плюшкину. Заканчивается глава лирическим отступлением о русском язы\е. «Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света… Произнесенное метко, все равно что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а все сам-самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, — одной чертой обрисован ты с ног до головы! Как несметное множество церквей, монастырей с куполами, главами, крестами, рассыпано на святой, благочестивой Руси, так несметное множество племен, поколений, народов толпится, пестреет и мечется по лицу земли. И всякий народ, носящий в себе залог сил, полный творящих способностей души, своей яркой особенности и других даров нога, своеобразно отличился каждый своим собственным словом, которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженье его часть собственного своего характера. Сердцеведением и мудрым познаньем жизни отзовется слово британца; легким щеголем блеснет и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает свое, не всякому доступное, умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».ГЛАВА 6
Начинается глава лирическим отступлением о путешествиях. «Прежде, давно, в лета моей юности, в лета невозвратно мелькнувшего моего детства, мне было весело подъезжать в первый раз к незнакомому месту: все равно, была ли то деревушка, бедный уездный городишко, село ли, слободка, — любопытного много открывал в нем детский любопытный взгляд. Всякое строение, все, что носило только на себе напечатленье ка-кой-нибудь заметной особенности, — все останавливало меня и поражало… Теперь равнодушно подъезжаю ко всякой незнакомой деревне и равнодушно гляжу на ее пошлую наружность; моему охлажденному взору неприютно, мне не смешно, и то, что пробудило бы в прежние годы живое движенье в лице, смех и немолчные речи, то скользит теперь мимо, и безучастное молчание хранят мои недвижные уста. О моя юность! о моя свежесть!»
Чичиков направляется в имение Плюшкина, долго не может найти хозяйский дом. Наконец находит «странный замок», который выглядит «дряхлым инвалидом». «Местами был он в один этаж, местами в два; на темной крыше, не везде надежно защищавшей его старость, торчали два бельведера, один против другого, оба уже пошатнувшиеся, лишенные когда-то покрывавшей их краски. Стены дома ощеливали местами нагую штукатурную решетку и, как видно, много потерпели от всяких непогод, дождей, вихрей и осенних перемен. Из окон только два были открыты, прочие были заставлены ставнями или даже забиты досками. Эти два окна, с своей стороны, были тоже подслеповаты; на одном из них темнел наклеенный треугольник из синей сахарной бумаги». Чичиков встречает человека неопределенного пола (не может понять, «мужик это или баба»). Он решает, что это ключница, но затем выясняется, что это и есть богатый помещик Степан Плюшкин. Автор рассказывает о том, как дошел Плюшкин до такой жизни. В прошлом он был бережливым помещиком, у него были жена, которая славилась хлебосольством, и трое детей.тметки. Когда Чичиков говорит ему о том, за чем приехал, Плюшкин очень радуется. Предлагает гостю купить не только мертвые души, но и беглых крестьян. Торгуется. Полученные деньги прячет в ящик. Ясно, что этими деньгами, как и другими, он никогда не воспользуется. Чичиков уезжает, к великой радости хозяина отказавшись от угощения. Возвращается в гостиницу.
ГЛАВА 7
Повествование начинается лирическим отступлением о двух типах писателей. «Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям, и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от нее и возвеличенные образы… Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вызвать наружу все, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, — всю страшную, потрясающую ^ину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувщего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ… Без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он свое одиночество».
После всех оформленных купчих Чичиков становится владельцем четырехсот мертвых душ. Он размышляет о том, кем были эти люди при жизни. Выйдя из гостиницы на улицу, Чичиков встречает Манилова. Они вместе отправляются совершать купчую. В канцелярии Чичиков дает взятку чиновнику Ивану Антоновичу Кувшинное Рыло для ускорения процесса. Однако дача взятки происходит незаметно — чиновник накрывает ассигнацию книгой, и та словно исчезает. У начальника сидит Собакевич. Чичиков договаривается о том, чтобы купчая совершилась в течение дня, поскольку ему якобы необходимо срочно уехать. Он передает председателю письмо Плюшкина, в котором тот просит его быть поверенным в его деле, на что председатель с радостью соглашается.
Документы оформляются в присутствии свидетелей, Чичиков платит в казну только половину пошлины, другую же половину «отнесли каким-то непонятным образом на счет другого просителя». После удачно совершенной сделки все отправляются на обед к полицмейстеру, в течение которого Собакевич один съедает огромного осетра. Подвыпившие гости просят Чичикова остаться, решают женить его. Чичиков сообщает собравшимся, что покупает крестьян на вывод в Херсонскую губернию, где уже приобрел имение. Он сам верит в то, что говорит. Петрушка и Се-лифан после того, как отправили пьяного хозяина в гостиницу, отправляются гулять в трактир.
ГЛАВА 8
Жители города обсуждают купленное Чичиковым. Каждый старается предложить ему помощь в доставке крестьян на место. В числе предложенного — конвой, капитан-исправник для усмирения возможного бунта, просвещение крепостных. Следует описание городских жителей: «они все были народ добрый, живя между собою в ладу, обращались совершенно по-приятельски, и беседы их носили печать какого-то особенного простодушия и короткости: «Любезный друг Илья Ильич», «Послушай, брат, Антипатор Захарьевич!»… К почтмейстеру, которого звали Иван Андреевич, всегда прибавляли: «Шпрехен задейч, Иван Андрейч?» — словом, все было очень семейственно. Многие были не без образования: председатель палаты знал наизусть «Людмилу» Жуковского, которая еще была тогда не-простывшею новостию… Почтмейстер вдался более в философию и читал весьма прилежно, даже по ночам, Юнговы «Ночи» и «Ключ к таинствам натуры» Эккартсгаузена, из которых делал весьма длинные выписки… он был остряк, цветист в словах и любил, как сам выражался, уснастить речь. Прочие тоже были более или менее люди просвещенные: кто читал Карамзина, кто «Московские ведомости», кто даже и совсем ничего не читал… Насчет благовидности уже известно, все они были люди надежные чахоточного между ними никого не было. Все были такого рода, которым жены в нежных разговорах, происходящих в уединении, давали названия: кубышки, толстунчика, пузантика, чернушки, кики, жужу и проч. Но во обще они были народ добрый, полны гостеприимства, и человек, вкусив ший с ними хлеба ли или просидевший вечер за вистом, уже становился чем-то близким…»
Городские дамы были «что называют презентабельны, и в этом отношении их можно было смело поставить в пример всем другим… Одевались они с большим вкусом, разъезжали по городу в колясках, как предписывала последняя мода, сзади покачивался лакей, и ливрея в золотых позументах… В нравах дамы города N. были строги, исполнены благородного негодования противу всего порочного и всяких соблазнов, казнили без всякой пощады всякие слабости… Еще нужно сказать, что дамы города N. отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностью и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка». Ни в каком случае нельзя было сказать: «этот стакан или эта тарелка воняет». И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» или что-нибудь вроде этого. Чтоб еще более Облагородить русский язык, половина почти слов была выброшена вовсе из разговора, и потому весьма часто было нужно прибегать к французскому языку, зато уж там, по-французски, другое дело: там позволялись такие слова, которые были гораздо пожестче упомянутых».
Все дамы города в восторге от Чичикова, одна из них даже прислала ему любовное письмо. Чичикова приглашают на бал к губернатору. Перед балом он долго крутится перед зеркалом. На балу он — в центре внимания, пытается понять, кто же автор письма. Губернаторша знакомит Чичикова со своей дочерью — той самой девушкой, которую он видел в бричке. Он почти влюбляется в нее, но она скучает в его обществе. Другие дамы возмущены тем, что все внимание Чичикова достается дочери губернатора. Неожиданно появляется Ноздрев, который рассказывает губернатору о том, как Чичиков предлагал купить у него мертвые души. Новость быстро разносится, при этом дамы передают ее так, будто не верят в это, поскольку всем известна репутация Ноздрева. В город ночью приезжает Коробочка, которую интересуют цены на мертвые души, — она боится, что продешевила.
ГЛАВА 9
Глава описывает визит «приятной дамы» к «даме приятной во всех отношениях». Ее визит приходится на час раньше принятого в городе времени для визитов — так уж торопится она рассказать уелышанную новость. Дама рассказывает подруге о том, что Чичиков — переодетый разбойник, что требовал от Коробочки продать ему мертвых крестьян. Дамы решают, что мертвые души — только предлог, на самом деле Чичиков собирается увезти дочку губернатора. Они обсуждают поведение девушки, ее саму, признают ее непривлекательной, манерной. Появляется муж хозяйки дома — прокурор, которому дамы сообщают новости, чем сбивают его с толку.
Мужчины города обсуждают покупку Чичикова, женщины — похищение дочери губернатора. История пополняется подробностями, решают, что у Чичикова есть соучастник, и этот соучастник, вероятно, Ноздрев. Чичикову приписывают организацию бунта крестьян в Боровках, Зади-райлово-тож, во время которого был убит заседатель Дробяжкин. Ко всему прочему, губернатор получает известие о том, что сбежал разбойник и в губернии появился фальшивомонетчик. Возникает подозрение, что одно из этих лиц — Чичиков. Общественность никакие может решить, что же им делать.
ГЛАВА 10
Чиновники до такой степени обеспокоены сложившейся ситуацией, что многие даже от горя худеют. Собирают у полицмейстера заседание. Полицмейстер решает, что Чичиков — переодетый капитан Копейкин, инвалид без руки и ноги, герой войны 1812 года. Копейкин после возвращения с фронта не получил от отца ничего. Он едет в Петербург искать правды у государя. Но царя нет в столице. Копейкин идет к вельможе, начальнику комиссии, аудиенции у которого долго ждет в приемной. Генерал обещает помощь, предлагает зайти на днях. Но в следующий раз говорит, что ничего не может сделать без специального разрешения царя. У капитана Копейкина заканчиваются деньги, а швейцар его больше не пускает к генералу. Он терпит множество лишений, прорывается в итоге на прием к генералу, говорит, что ждать больше не может. Генерал весьма грубо выпроваживает его, отправляет из Петербурга за казенный счет. Спустя некоторое время в рязанских лесах появляется шайка разбойников под предводительством Копейкина.
Другие чиновники все же решают, что Чичиков — не Копейкин, поскольку у него целы и руки и ноги. Высказывается предположение, что Чичиков — переодетый Наполеон. Все решают, что необходимо допросить Ноздрева, несмотря на то что он известный лгун. Ноздрев рассказывает, что продал Чичикову мертвых душ на несколько тысяч и что уже в то время, когда он учился с Чичиковым в школе, тот уже был фальшивомонетчиком и шпионом, что он собирался похитить дочь губернатора и Ноздрев сам помогал ему. Ноздрев понимает, что в своих россказнях зашел слишком далеко, и возможные проблемы пугают его. Но происходит неожиданное — умирает прокурор. Чичиков ничего не знает о том, что происходит, поскольку болен. Спустя три дня, вышедши из дому, он обнаруживает, что его либо нигде не принимают, либо принимают как-то странно. Ноздрев сообщает ему, что в городе считают его фальшивомонетчиком, что он собирался похитить дочь губернатора, что по его вине скончался прокурор. Чичиков приказывает укладывать вещи.
ГЛАВА 11
Утром Чичиков долго не может выехать из города — он проспал, бричку не заложили, лошади не подкованы. Уехать получается только ближе к вечеру. На пути Чичиков встречает похоронную процессию — хоронят прокурора. За гробом идут все чиновники, каждый из которых думает о новом генерал-губернаторе и своих взаимоотношениях с ним. Чичиков выезжает из города. Далее — лирическое отступление о России. «Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далека тебя вижу: бедно, разбросанно и неприютно в тебе; не развеселят, не испугают взоров дерзкие дива природы, венчанные дерзкими дивами искусства, города с многооконными высокими дворцами, вросшими в утесы, картинные дерева и плющи, вросшие в домы, в шуме и в вечной пыли водопадов; не опрокинется назад голова посмотреть на громоздящиеся без конца над нею и в вышине каменные глыбы; не блеснут сквозь наброшенные одна на другую темные арки, опутанные виноградными сучьями, плющами и несметными миллионами диких роз, не блеснут сквозь них вдали вечные линии сияющих гор, несущихся в серебряные ясные небеса… Но какая же непостижимая, тайная сила влечет к тебе? Почему слышится и раздается немолчно в ушах твоя тоскливая, несущаяся по всей длине и ширине твоей, от моря до моря, песня? Что в ней, в этой песне? Что зовет, и рыдает, и хватает за сердце? Какие звуки болезненно лобзают, и стремятся в душу, и вьются около моего сердца? Русь! чего же ты хочешь от меня? какая непостижимая связь таится между нами? Что глядишь ты так, и зачем все, что ни есть в тебе, обратило на меня полные ожидания очи?.. И грозно объемлет меня могучее пространство, страшною силою отразясь во глубине моей; неестественной властью осветились мои очи: у! какая сверкающая, чудная, незнакомая земле даль! Русь!..»
Автор рассуждает о герое произведения и о происхождении Чичикова. Его родители — дворяне, но он не похож на них. Отец Чичикова отправил сына в город к старенькой родственнице, чтобы он поступил в училище. Отец дал сыну напутствия, которым он строго следовал в жизни, — угождать начальству, водиться только с богатыми, не делиться ни с кем, копить деньги. Особых талантов за ним не замечалось, но у него был «практический ум». Чичиков еще мальчиком умел заработать — продавал угощения, показывал за деньги дрессированную мышь. Он угождал учителям, начальству, потому и закончил школу с золотым аттестатом. Его отец умирает, и Чичиков, продав домишко отца, поступает на службуХОн предает выгнанного из школы учителя, который рассчитывал на подделку любимого ученика. Чичиков служит, во всем стремясь угодить начальству, даже ухаживает за его некрасивой дочерью, намекает на свадьбу. Добирается продвижения по службе и не женится. Вскоре Чичиков входит в комиссию для построения казенного сооружения, но здание, на которое выделено много денег, строится только на бумаге. Новый начальник Чичикова возненавидел подчиненного, и ему пришлось все начинать сначала. Он поступает на службу на таможню, где обнаруживается его способность к обыскам. Его повышают, и Чичиков представляет проект по поимке контрабандистов, с которыми в то же время успевает вступить в сговор и получить от них много денег. Но Чичиков ссорится с товарищем, с которым делился, и обоих отдают под суд. Чичиков успевает спасти часть денег, начинает все с нуля в должности поверенного. Ему приходит в голову идея о покупке мертвых душ, которых можно в будущем заложить в банк под видом живых, и, получив ссуду, скрыться.
Автор размышляет о том, как могут читатели отнестись к Чичикову, вспоминает притчу о Кифе Мокиевиче и Мокии Кифовиче, сыне и отце. Бытие отца обращено в умозрительную сторону, сын же буянит. Кифу Мокиевича просят унять сына, но он не желает ни во что вмешиваться: «Уж если он и останется собакой, так пусть же не от меня об этом узнают, пусть не я выдал его».
В финале поэмы бричка быстро едет по дороге. «И какой же русский не любит быстрой езды?» «Эх, тройка! птица тройка, кто тебя выдумал? Знать, у бойкого народа ты могла только родиться, в той земле, что не любит шутить, а ровнем-гладнем разметнулась на полсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не железным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да молотом снарядил и собрал тебя ярославский расторопный мужик. Не в немецких ботфортах ямщик: борода да рукавицы, и сидит черт знает на чем; а привстал, да замахнулся, да затянул песню — кони вихрем, спицы в колесах смешались в один гладкий круг, только дрогнула дорога, да вскрикнул в испуге остановившийся пешеход — и вон она понеслась, понеслась, понеслась!.. И вон уже видно вдали, как что-то пылит и сверлит воздух.
Не так ли и ты, Русь, что бойкая необгонимая тройка, несешься? Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты, все отстает и остается позади. Остановился пораженный Божьим чудом созерцатель: не молния ли это, сброшенная с неба? что значит это наводящее ужас движение? и что за неведомая сила заключена в сих неведомых светом конях? Эх, кони, кони, что за кони! Вихри ли сидят в ваших гривах? Чуткое ли ухо горит во всякой вашей жилке? Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли медные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху, и мчится вся вдохновенная Богом!.. Русь, куда ж несешься ты? дай ответ. Не дает ответа. Чудным звоном заливается колокольчик; гремит и становится ветром разорванный в куски воздух; летит мимо все, что ни есть на земли,
и, косясь, постораниваются и дают ей дорогу другие народы и государства».
***
В письме к Жуковскому Гоголь пишет, что главной своей задачей в поэме видит изобразить «всю Русь». Поэма написана в форме путешествия, и отдельные отрывки жизни России объединяются в общее целое. Одна из главных задач Гоголя в «Мертвых душах» — показать типические характеры в типических обстоятельствах, то есть достоверно отобразить современность — период кризиса крепостничества в России. Ключевой ориентированностью в изображении помещиков являются сатирическое описание, социальная типизация, критическая направленность. Жизнь господствующего класса и крестьян дана Гоголем без идеализации, реалистически.
Почему Гоголь сжег второй том «Мертвых душ»
Главный вопрос, на который следует прежде всего ответить, — было ли в действительности это сожжение? Существует несколько точек зрения на это событие.Первая: Гоголь действительно сжег рукописи второго тома «Мертвых душ» — и сделал он это вполне осознанно.
Вторая: Гоголь уничтожил произведение случайно. Пожелав избавиться от ненужных бумаг, он совершил роковую ошибку: бросил в печь рукопись, над которой в это время работал, — второй том поэмы.
Третья: рукопись второго тома была спрятана реакционерами, которые окружали писателя в это время. В 1959 году в журнале «Октябрь» появилась статья Екатерины Смирновой-Чикиной под названием «Легенда о Гоголе». В ней говорилось, что Гоголь написал второй том «не так», как от него ждали критики и реакционная часть общественности — включая, например, графа Александра Толстого, в доме которого на Никитском бульваре жил Гоголь и где, собственно, и произошел этот трагический эпизод. Поэтому недоброжелатели спрятали рукопись, сочинив легенду о ее сожжении.
«Когда появилась статья Смирновой-Чикиной, я был начинающим литературным критиком, почитавшим за честь сотрудничать с журналом «Новый мир». И я пришел в редакцию с предложением выступить против упомянутой статьи. Александр Твардовский, главный редактор, одобрил эту мысль, а позже Александр Дементьев, бывший в ту пору заместителем главного редактора, передал мне свой разговор с Твардовским. Последний сказал буквально следующее: «Ишь что она придумала! Они же дворяне, честные люди! Они писем чужих не читали, а тут — «рукопись украли». Как можно было такое написать?!» И действительно, люди вокруг Гоголя были разные, но, фигурально говоря, «писем чужих они не читали». И тем более не воровали рукописей. Обо всем этом я написал в статье-опровержении «Пафос упрощения», которую вскоре напечатали: в «Новом мире» ей была предоставлена, можно сказать, «зеленая улица».
Юрий Манн
Наконец, можно назвать еще одну версию: рукопись спрятали люди, благоволившие Гоголю, — чтобы позже, в более счастливое с общественно-политической точки зрения время, явить ее миру. Особенно удачливой на «находки» утраченных текстов была юбилейная пора (например, 150-летие со дня рождения Гоголя), при этом неопубликованные фрагменты второго тома «Мертвых душ» обнаруживали не только в России, но и за границей. Однако в результате оказывалось, что это были тексты уже известные, лишь с незначительными вариантами.
Так, найденная после смерти Гоголя рукопись второго тома состояла из пяти глав в черновой редакции, с разной степенью завершенности. Литературный критик и историк литературы Степан Шевырев, работавший с этой рукописью, не скрывал ее от общественности, в результате чего возникли многочисленные списки, во многих из которых содержались неточности.
Рукопись «Мертвых душ», в которой наиболее полно был выражен авторский замысел, действительно была сожжена в ночь с 11 на 12 февраля 1852 года в доме на Никитском бульваре, где в наше время находится мемориальный музей — Дом Н.В. Гоголя. И писатель сделал это добровольно и сознательно.
У этого события был один свидетель — слуга Семен. Когда он увидел, как Гоголь бросает в огонь свои рукописи, он пришел в ужас. На вопрос «Что вы делаете?!» писатель ответил: «Не твое дело» — и продолжил расправу. А завершив дело, горько вздохнул и заплакал.
Почему Гоголь так поступил — сложный вопрос. Скорее всего, на это его толкнули причины психологического, даже психопатологического характера. Но вместе с тем и причины творческого, эстетического свойства, причем полностью отделять одно от другого неправомерно.
Это был не первый случай, когда Гоголь уничтожал свои произведения. Первую рукопись второго тома «Мертвых душ» он сжег еще в 1845 году в состоянии мучительных душевных переживаний. Однако спустя некоторое время, восстановив силы, Гоголь вернулся к работе над своей главной книгой. «Не оживет, аще не умрет», — сказано в Первом послании апостола Павла коринфянам — и, возможно, эту библейскую ситуацию Гоголь ассоциировал с собственной драмой. Но его внутренний кризис был очень глубок, а душевных и физических сил осталось слишком мало — и второй том «Мертвых душ» так и не увидел свет.
Мёртвые души. Том второй аудиокнига слушать онлайн knigiaudio.club
2479
10.11.2019
05:36:37
Установить таймер снаНиколай Гоголь — Мёртвые души. Том второй краткое содержание
Мёртвые души. Том второй — описание и краткое содержание, исполнитель: Иван Литвинов, слушайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки knigiaudio.club
В июне 1845 Гоголь сжигает первоначальную редакцию второго тома «Мертвых душ», В 1849 он читает у Смирновой, Шевырева, Аксаковых главы второго тома «Мертвых душ», в июле — начале августа 1851 Гоголь читал Шевыреву под большим секретом новые главы второго тома «Мертвых душ». 26 января 1852 последовала кончина Е. М. Хомяковой (жены А. С. Хомякова и сестры Языкова), которая произвела на Гоголя глубокое впечатление. 7 февраля 1852 он едет в свою бывшую приходскую церковь, исповедуется и причащается Святых Христовых Тайн. В ночь с 11 на 12 февраля сжигает рукописи второго тома «Мертвых душ» (черновые наброски отдельных глав этого тома, вместе с рукописями «Размышлений о Божественной Литургии», были обнаружены после смерти писателя в его бумагах). 18 февраля 1852 Гоголь соборовался и еще раз приобщался Святых Тайн. Кончина писателя последовала 21 февраля 1852, около 8 утра.Вскоре после похорон Гоголя все находившиеся в квартире его бумаги, все до последнего листка, были переданы графом А. П. Толстым — С. П. Шевыреву. Шевырев занимался в Москве разбором бумаг покойного Гоголя. В числе их оказалось несколько оконченных глав второго тома «Мертвых душ» и несколько отрывков из второй, а может быть даже и третьей части. Рукописи эти, очевидно, были черновые, с таким множеством помарок, что разобрать их было делом весьма трудным. Шевырев, которому Гоголь успел прочесть почти весь второй том, мог один только, по памяти, восстановить текст, ближе всего подходивший к той редакции, которая была сожжена. При содействии племянника покойного Гоголя, г. Трушковского, труд этот был кончен весною 1853 года.Мёртвые души. Том второй слушать онлайн бесплатно
Мёртвые души. Том второй — слушать аудиокнигу онлайн бесплатно, автор Николай Гоголь, исполнитель Иван Литвинов
Похожие аудиокниги на «Мёртвые души. Том второй», Николай Гоголь
Аудиокниги похожие на «Мёртвые души. Том второй» слушать онлайн бесплатно полные версии.
Николай Гоголь слушать все книги автора по порядку
Николай Гоголь — все книги автора в одном месте слушать по порядку полные версии на сайте онлайн аудио библиотеки knigiaudio.club
Николай Гоголь — Мёртвые души. Том второй отзывы
Отзывы слушателей о книге Мёртвые души. Том второй, исполнитель: Иван Литвинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigiaudio.club.
Франкенштейн, главы 1-4 Сводка и анализ
Глава 1:
Франкенштейн начинает свой рассказ вполне разумно с детства: он из богатой и уважаемой швейцарской семьи. Он рассказывает, что его родители познакомились, когда его отец отправился на поиски старого дорогого друга. Этот человек по имени Бофорт погрузился в нищету и безвестность; когда старший Франкенштейн наконец нашел его, он был совершенно несчастен и почти при смерти. Его дочь Кэролайн сопровождала его с почти религиозной преданностью.После смерти Бофорта Кэролайн обратилась за утешением к мастеру Франкенштейну, и пара вместе вернулась в Женеву; Через несколько лет они поженились.
В первые годы своего брака Франкенштейны постоянно путешествовали ради хрупкого здоровья Кэролайн. Они делили свое время между Германией, Италией и Францией; их первый ребенок, Виктор, родился в Неаполе, Италия. Родители Виктора обожали его, а он в свою очередь обожал их; его детство с самого начала было полностью идиллическим.До пяти лет Виктор был единственным ребенком, и он, и его родители сильно чувствовали отсутствие других детей.
Каролина Франкенштейн имела привычку навещать бедных: поскольку она сама была спасена от бедности, она считала своим долгом улучшить судьбу тех, кто не разделил ее удачу. Однажды она обнаружила ангельскую девочку со светлой кожей и золотистыми волосами, живущую в итальянской семье без гроша в кармане. Поскольку девочка была сиротой, а ее приемная семья не имела средств для ухода за ней, Франкенштейны решили воспитать ребенка как своего собственного.Ребенок, которого звали Элизабет Лавенца, стал сестрой Виктора и его постоянной спутницей, а также объектом его беспрекословного поклонения. Для него она — его самое красивое, самое ценное имущество.
Анализ:
Эта глава в первую очередь посвящена теме семьи и родства. Здесь подчеркивается абсолютная необходимость человеческого контакта и эмоциональных связей: старший Франкенштейн испытывает большие трудности, чтобы навестить своего обедневшего друга, и Кэролайн тоже бескорыстно озабочена нуждами других (своего отца, своей семьи и бедняков). .Важно отметить, что крушение Бофорта связано с его решением отрезать себя от своих бывших друзей и жить в полной изоляции; именно его изоляция, а не его бедность, ведет к его смерти.
Поскольку Виктор говорит от первого лица, другие персонажи представлены так, как они относятся к нему («мой отец, моя мать, моя сестра»). В начале своего повествования Виктор глубоко укоренился в традиционной семейной структуре, и мы развиваем наши первые впечатления от его персонажа в связи с ней.Его детство почти невероятно идеальное; поэтому читатель ожидает, что Виктор отразит любовь и красоту, которыми он был окружен в детстве.
Некоторые отношения, описанные в этой главе, структурированы как отношения между опекуном и опекуном: отношения между отцом Кэролайн и Кэролайн; Отец Виктора и Кэролайн; Франкенштейны и Элизабет; и между Виктором и Элизабет, и это лишь некоторые из них. Таким образом, Шелли предполагает, что человеческая связь и, проще говоря, любовь зависит от желания человека заботиться о другом человеке, особенно если этот человек беззащитен или невиновен и, следовательно, не может заботиться о себе.Франкенштейн-старший забирает Кэролайн после того, как она осталась без гроша и сиротой; Точно так же семья принимает осиротевшую Элизабет Лавензу, чтобы спасти ее от жизни в горькой нищете. Шелли тонко утверждает, что нет ничего более жалкого, чем сирота: нужно заботиться о своих детях, поскольку каждый несет ответственность за их появление в этом мире. Эта идея станет чрезвычайно важной с введением монстра, поскольку отказ Виктора заботиться о своем собственном существе многое скажет о морали его эксперимента.
Глава 2:
Семья перестает путешествовать после рождения второго сына. Они возвращаются домой, в Швейцарию, в свое имение у подножия Альп. Юный Виктор предпочитает не окружать себя множеством случайных друзей; вместо этого он очень близок с немногими избранными. К ним относятся блестящий мальчик по имени Генри Клерваль, известный своим полетом воображения, и, конечно же, его возлюбленная Элизабет. Хотя Виктор говорит, что не может быть более счастливого детства, чем его, он признается, что в детстве у него был вспыльчивый характер.Однако его вспыльчивость не была направлена на других людей: она проявлялась в страстном желании познать тайны неба и земли. Клерваль, напротив, интересовали вопросы морали, героизма и добродетели.
В Женеве «святая душа» Елизаветы успокаивает и смягчает пылкую страсть Виктора к учебе. Без нее его интерес к работе мог бы развиться навязчиво.
Франкенштейн с удовольствием вспоминает эти сцены из своего детства, поскольку они не запятнаны его недавним несчастьем.Однако он может видеть, как его ранние научные усилия предвещают его окончательную гибель.
В возрасте тринадцати лет он увлекается работами Корнелиуса Агриппы (римского алхимика, который пытался превратить олово в золото, а людей — в львов). Его отец говорит ему, что книга — чистый мусор; Однако Виктор не обращает на него внимания, поскольку его отец не объясняет, почему книга — мусор. Система «науки», которую проповедует Агриппа, давно доказала свою ложность; Виктор, не подозревая об этом, с жадностью читает все произведения Агриппы, а также произведения его современников, Парацельса и Альберта Великого.Виктор разделяет их желание проникнуть в тайны природы, найти философский камень и эликсир жизни. Поиски последнего становятся его навязчивой идеей. Хотя он признает, что такое открытие принесет огромное богатство, Виктор действительно жаждет славы.
Виктор также озабочен вопросом, как можно общаться с мертвыми или даже воскрешать их. Он не находит ответа в трудах своих римских идолов и полностью разочаровывается в них, когда становится свидетелем грозы.Поскольку у римлян нет удовлетворительного объяснения этого явления, Виктор полностью отрекается от них и посвящает себя (по крайней мере, на время) изучению математики. Однако судьба вернет его к проблемам натурфилософии.
Анализ:
Читатель постепенно знакомится с теми аспектами характера Виктора, которые приведут к его падению. Он говорит нам, что обладает «жаждой знаний».
Рассказчик начинает разбирать и определять аспекты своей личности, которые в конечном итоге приведут к его падению.Он обладает тем, что он называет «жаждой знаний». Жажда, конечно же, является фундаментальной потребностью человека, необходимой для его выживания. Таким образом, желание Виктора учиться не движется ничем столь несущественным, как любопытство: напротив, оно является предпосылкой самого его существа. Тем самым Шелли указывает на то, что в учености Виктора есть компульсивное свойство: это нечто очень близкое к безумию.
Елизавета здесь буквально «святая». Именно ее нежное женское влияние спасает Виктора от навязчивой идеи во время его пребывания в Женеве.Таким образом, влияние женщин и женственности преподносится как дающая надежду на спасение, оно вдохновляет на воздержание и доброту.
Хотя и Виктор, и Клерваль обладают страстными и творческими характерами, они выражают их по-разному. Генри делает это открыто, с песнями и пьесами; Виктор, напротив, делает это конфиденциально, среди книг и философских размышлений. Его чтение направлено на познание секретов запретного знания. Эта предрасположенность к секретности играет важную роль в научной работе Виктора и ее последствиях.
В этой главе также возникает вопрос о месте случая и судьбы в судьбе Виктора. Виктор «рискует» найти книгу Корнелия Агриппы; он предполагает, что никогда бы не стал так очарован алхимиками, если бы только его отец объяснил, почему их работа была бесполезной. Он также говорит, что «судьба» вернула его к изучению натурфилософии: таким образом Виктор пытается снять с себя вину за свои последующие действия. Слово «творение» здесь впервые используется в отношении натурфилософии: Виктор называет это «неудачным творением».»Идея сотворения и аборта станет очень важной в следующих главах.
Глава 3:
Когда ему исполнилось семнадцать, семья Виктора решает отправить его в университет Ингольштадта, чтобы он мог стать более мирским. Незадолго до его отъезда Елизавета заболевает скарлатиной. Кэролайн, почти обезумевшая от беспокойства, постоянно заботится о ней, полностью игнорируя риск заражения. Хотя Элизабет выздоравливает благодаря ее необычайной заботе, у самой Кэролайн начинается лихорадка.На смертном одре она присоединяется к рукам Элизабет и Виктора и говорит, что ее счастье зависит от их возможного брака. С этим она умирает. Виктор не может поверить в то, что его любимая мать ушла; он охвачен горем и откладывает отъезд в Ингольштадт. Элизабет, решившая хотя бы частично заполнить пустоту, оставшуюся после смерти Кэролайн, посвящает себя заботе о выжившей семье.
Клерваль приезжает к Виктору в последний его вечер дома. Хотя Клерваль отчаянно пытается сопровождать Виктора в университет, его прозаичный отец-торговец не позволяет ему сделать это.Виктор, однако, уверен, что Клерваль не останется привязанным к сокрушительной тупости своего отца.
После отъезда из Женевы Виктор размышляет о том, что в Ингольштадте он никого не знает; ему всегда не удавалось наслаждаться компанией незнакомцев. Однако его настроение поднимается от мысли о получении новых знаний.
Первый человек, которого он встречает в Ингольштадте, — это Кремпе, профессор естественной философии. Эта встреча описывается как работа злого влияния «Ангела разрушения».»Профессор поражен абсурдной и устаревшей наукой, которую Виктор читал в прошлом, и предлагает ему начать свои исследования полностью заново. Поначалу рассказчик безразличен к идее вернуться к науке: у него появилось глубокое презрение. Это меняется, однако, когда Виктор посещает лекцию профессора по имени Уолдман. Виктор полностью восхищен идеями Уолдмана, который считает, что ученые могут творить чудеса, обретать неограниченные возможности и «высмеивать невидимый мир с собственными тенями.»Он решает немедленно вернуться к изучению естественной философии; на следующий день он посещает профессора Вальдмана, чтобы сказать ему, что нашел ученика в лице Виктора Франкенштейна.
Анализ:
Решение Кэролайн ухаживать за Элизабет, даже несмотря на то, что это означает потерю ее собственной жизни, свидетельствует как о самоотверженности Кэролайн, так и о высокой оценке самопожертвования во всей книге. Кэролайн на смертном одре описывается как исполненная «силы духа и доброты»; безупречный образ жизни, в котором она прожила, означает, что она может умереть мирно, уверенная в своей вечной награде.Говоря Виктору и Элизабет, что ее счастье зависит от их союза, Кэролайн делает их брак непревзойденным символом земного порядка и радости. Таким образом, становится очевидным центральное место этого события в траектории романа.
Уход Виктора из дома — это одновременно взросление и мрачное предзнаменование грядущих событий. В его отъезде из дома нет ничего положительного: ему непосредственно предшествует смерть матери, само путешествие «долгое и утомительное», а в Ингольштадте он вообще никого не знает.В университете навязчивая погоня за знаниями придет на смену друзьям и семье Виктора; он заменит человеческую связь и сделает любую такую связь невозможной.
Эпическая риторика лекции Вальдмана весьма поразительна, поскольку он изображает ученого богом:
«… [Они] творили чудеса. Они проникают в тайны природы и показывают, как она действует в своих укрытиях. Они поднимаются на небеса … Они обрели новые и почти неограниченные силы; они могут командовать громы небесные, имитируют землетрясение и даже издеваются над невидимым миром его собственными тенями.«
Эта риторика воспламеняет Виктора: то, что соблазняет его вернуться в мир натурфилософии, — это надежда стать богом, свободным от земных законов и ограничений. Он сошел с ума от желания не только открытий, но и всемогущества (состояния всемогущества) и всеведения (состояния всезнания). Виктор говорит нам, что слова Уолдмана были «словами судьбы»; именно в этот момент решилась его судьба. Здесь Виктор снова снимает с себя вину и находит источник своей гибели прямо вне себя, вне сферы действия своей воли: вина лежит не на нем, а на судьбе или судьбе.
Неслучайно читатель впервые узнает фамилию рассказчика Франкенштейн. Это обезличивает его и отдаляет от читателя, тем самым обозначая бездну экспериментов, в которую он скоро упадет. В самом деле, «Франкенштейна» можно рассматривать как отдельную личность, воплощение «я» бога / ученого рассказчика (в отличие от виновного человечества, представленного «Виктором»).
Глава 4:
Вальдман делает Виктора своим заветным протеже и делает многое для ускорения его обучения.Натурфилософия и химия становятся единственными занятиями Виктора. Его особенно увлекает лабораторная работа, и вскоре он оказывается в уединении на несколько дней. Высокое мастерство и необычный пыл Виктора одинаково впечатляют как его профессоров, так и однокурсников. Так проходят два года; соблазн научного поиска настолько велик, что Виктор ни разу не навещает свою семью в Женеве.
Виктор проявляет всепоглощающий интерес к структуре человеческого тела: он стремится определить, что его оживляет, что составляет «принцип жизни».«Охваченный« сверхъестественным энтузиазмом », он начинает исследовать жизнь, изучая ее неизбежный двойник: смерть. Он быстро разбирается в основах анатомии и начинает грабить кладбища для образцов, которые можно использовать при вскрытии. Виктор открывает секрет того, как чтобы зародить жизнь через внезапное прозрение. Однако он не делится содержанием этого откровения с Уолтоном (и, соответственно, с читателем), потому что его собственное знание привело к несчастью и разрушениям.
Даже сразу после своего прозрения Виктор колеблется, прежде чем использовать свой новообретенный навык, поскольку он должен сначала вылепить тело.Он решает сделать одну из гигантских пропорций, чтобы несколько облегчить свою работу. Виктор с нетерпением ожидает того дня, когда «новый вид благословит [его] как своего создателя и источника, [и] многие счастливые и прекрасные натуры будут обязаны своим существованием [ему]». Он опьянен величием своей собственной силы и размышляет: «Ни один отец не может требовать признательности своего ребенка так полно, как [Франкенштейн] заслуживает [благодарность своих творений]».
Его полуночные труды происходят, когда Виктор находится в состоянии транса, когда он грабит кладбища и мучает живых существ во имя своих нечестивых трудов.Его работа полностью завладела его душой, и времена года проходят, а он их не замечает.
Хотя Виктор ненадолго беспокоится о своем отце, который более года с нетерпением ждал письма от сына, он обманывает себя, полагая, что старший Франкенштейн поймет и одобрит его усилия. Оглядываясь назад, он понимает, что погоня за знаниями должна быть безмятежной: когда она чрезмерно страстна, она принимает характер навязчивой идеи. Тем самым разрушаются простые удовольствия; само изучение становится вещью, «не подходящей для человеческого разума.«
Анализ:
Тот факт, что Виктор не навещает семью два года, плохо говорит о его характере. Хотя он знает своего отца и Элизабет, которые хотят его увидеть, он по-прежнему полностью поглощен своей работой. Это указывает на то, что способность Виктора к альтруизму и доброжелательности полностью разрушена его одержимостью; это также говорит о том, что сам его персонаж глубоко ошибочен. В Викторе есть что-то в корне эгоистичное, и его научные занятия сами по себе являются продуктом стремления к грубому самовозвеличиванию: он хочет создать людей, которые будут поклоняться ему как своему богу.
В этой главе снова возникают темы случая и судьбы. Франкенштейн собирается вернуться в Женеву, «когда случится инцидент», чтобы изменить свое мнение. Этот сюжетный прием, в котором выражается ожидание, которое мгновение спустя разбивается, казалось бы, случайным происшествием, является обычным явлением в романе. Он служит как минимум двум повествовательным целям. С одной стороны, он наполняет читателя чередующимися потоками надежды и отчаяния: пока мы жаждем, чтобы Франкенштейн спасти себя, мы понимаем, что его гибель неизбежна.Эта неизбежность является одновременно повествовательной (в том смысле, что начало книги дает понять, что разрушение Франкенштейна уже произошло), и основывается на характере: то есть мы видим, как элементы личности Виктора могут привести только к его собственному падению. Сюжетный прием разбитого ожидания также позволяет предположить, что судьба неизменна. Судьба каждого человека предопределена, и практически никто из нас не может ее изменить.
Хотя Виктор колеблется перед тем, как начать свои исследования и после открытия принципа жизни, он насмехается по своему усмотрению, говоря, что «трусость или небрежность» задержали или предотвратили многие замечательные открытия.Он искренне презирает благоразумие и осторожность, считая их ничем иным, как ограничениями человеческих возможностей. Франкенштейн верит, что человек должен попытаться повернуть вспять смерть, изменить божественную работу. Ясно, что Виктора придется наказать за свое высокомерие за неуважение как к естественным, так и к небесным границам.
Франкенштейн становится все менее человечным, то есть более чудовищным, когда он пытается создать человека. Он мучает живых существ, пренебрегает своей семьей, часто посещает кладбища и склепы.По мере того как страдает его нравственность, страдает и его здоровье: он становится бледным и истощенным. Работа Франкенштейна буквально вызывает тошноту у человека, которого когда-то называли Виктором.
Краткое содержание монаха | GradeSaver
Роман открывается на разнообразных персонажах Мадрида восемнадцатого века. Амбросио — известный монах; Лоренцо — богатый молодой дворянин; а Антония — красивая молодая женщина. Лоренцо и Антония встречаются, слушая Амброзио, и мгновенно влюбляются друг в друга. Мать Антонии Эльвира приехала в город в поисках помощи Раймонда, маркиза де лас Систернаса — одного из лучших друзей Лоренцо.
Амбросио — самый добродетельный и строгий монах во всем городе; когда он обнаруживает, что молодая монахиня по имени Агнес забеременела, несмотря на свои клятвы, он без сожаления передает ее жестокой настоятельнице. Однако отсутствие сочувствия преследует его, когда молодой монах по имени Росарио оказывается прекрасной Матильдой, женщиной, которая пришла в монастырь из любви к Амбросио. Монах борется со своими желаниями, но в конце концов поддается искушению и нарушает клятву целомудрия, занимаясь сексом с Матильдой.
Лоренцо ошеломлен, узнав, что Раймонд — любовник Агнес, сестры Лоренцо и монахини. Реймонд объясняет, что они с Агнес влюбились во время драматического путешествия Раймонда по Европе, одиссеи, в которой участвовали хитрые бандиты, мстительные тетки и пугающие призраки. Родители Агнес поклялись в монастыре, но они с Раймондом встречались каждую ночь, чтобы признаться друг другу в любви. Раймонд оплодотворил Агнес во время одного из этих ночных визитов, и теперь он клянется, что спасет ее и сделает своей женой.Лоренцо решает помочь своему другу и сестре, и двое мужчин пытаются спасти Агнес из монастыря. Однако настоятельница сообщает мужчинам, что Агнес умерла от загадочной болезни.
Лоренцо навещает Эльвиру, мать Антонии, чтобы попросить руки ее дочери замуж. Однако Эльвира — обычная женщина, вышедшая замуж за маркиза, и она знает, что существует множество проблем, присущих женщинам низкого происхождения, выходящим замуж за дворян. Тем не менее, Лоренцо клянется помочь Эльвире и Антонии.
Тем временем Амбросио видит Антонию в церкви и немедленно начинает желать ее.Он часто навещает дом ее семьи под предлогом того, что дает совет серьезно больной Эльвире, но на самом деле он хочет сблизиться с Антонией. Однажды Амбросио приставает к Антонии, но бдительная Эльвира отгоняет его, прежде чем он сможет причинить девушке какой-либо серьезный вред.
Амбросио отчаялся овладеть Антонией. Матильда, однако, предлагает свою помощь, вызывая демона, который дает Амбросио волшебную ветвь мирта. Мирт открывает двери в дом Антонии и погружает ее в глубокий сон.Как только Амбросио собирается насиловать ее, появляется Эльвира. В последующем противостоянии Амбросио убивает Эльвиру и убегает.
Раймонд впал в глубокую депрессию после известия о смерти Агнес. Однако его верный слуга Теодор переодевается нищим и получает сообщение от одной из монахинь монастыря Святой Клары. В сообщении говорится, что мужчинам необходимо арестовать настоятельницу, если они хотят отомстить убийцам Агнес. Увидев записку, Лоренцо начинает действовать, чтобы отомстить за свою сестру.
Антония обезумела от горя по матери. Однажды одинокой ночью она утверждает, что видела призрак своей матери и теряет сознание от ужаса. Хозяйка Хасинта бежит в монастырь и призывает самого почитаемого монаха Мадрида — Амбросио. По совету Матильды Амбросио приносит с собой лекарство, которое вызывает сон тяжелый, как смерть, и дает его Антонии. Когда врач объявляет Антонию мертвой, Амбросио переносит ее тело в склеп монастыря, зная, что она проснется через несколько часов и будет полностью его.
Во время процессии Святой Клары Лоренцо и его люди арестовывают настоятельницу. Мать Святая Урсула, оставившая записку Теодору, публично объясняет, как настоятель мучил Агнес и отравил ее до смерти. Толпа настолько разъярена, что убивает настоятельницу и разграбляет монастырь Святой Клары. Лоренцо защищает группу монахинь в склепе, когда находит секретную лестницу. Внизу — Агнес, запертая на несколько месяцев с небольшим количеством хлеба и воды. Лоренцо спасает сестру.
Тем временем Амбросио насилует Антонию в темном склепе. Плачущая, Антония пытается убежать, но Амбросио следует за ней и закалывает ее до смерти, чтобы она не убежала. Антония умирает на руках Лоренцо.
Раймонд и Агнес воссоединяются и женятся. Лоренцо оплакивает Антонию, но в конце концов женится на прекрасной Вирджинии де Вилья-Франка. Амбросио и Матильда передаются инквизиции и обвиняются в изнасиловании, убийстве и колдовстве. Амбросио пытают, пытаясь заставить его признаться.По настоянию Матильды Амбросио в конце концов передает свою душу дьяволу, чтобы избежать казни. Однако дьявол раскрывает ряд шокирующих фактов: Эльвира была матерью Амбросио, Антония — его сестрой, а Матильда была просто демоном, принявшим человеческий облик. Упрекая Амбросио за то, что он просил только об освобождении из тюрьмы, а не о долгой жизни или богатстве, дьявол оставляет Амбросио орлам, которые разрывают его на части и бросают на острые камни. Монах умирает в агонии, и его тело смывается в реку.
1 Изложение 6 глав мертвых душ.Мертвые души. Описание работы, участок
Мертвые души. Поэма, написанная Николаем Васильевичем Гоголем в 1841 году, имела грандиозный замысел. Это должно было быть произведение в трех частях. Первый том должен был познакомить читателей с настоящим русским человеком, обладающим множеством «даров и богатств» и вместе с тем огромным количеством недостатков. Это первый дом, который полностью дошел до современного читателя. Поскольку рукопись второго тома была сожжена великим русским писателем незадолго до его смерти, сохранились лишь несколько глав.
Поэма «Мертвые души» — это история Чичикова, который скупал мертвых крепостных, чтобы устроить мошенничество, которое принесло бы ему огромные деньги. Рассказывая о приключениях господина Чичикова, автор размышляет над проблемами социально-философского характера. Само название стихотворения «Мертвые души» имеет несколько значений.
«Мертвые души» — это, прежде всего, мертвые крестьяне, которые покупает Чичиков, переходя из помещика в помещика. Но ситуация, когда купля-продажа человека становится делом обыденным, а живых крепостных делает «мертвыми», это товар в руках могущественных хозяев.Постепенно понятие «мертвые души» трансформируется, приобретая новый смысл. Читателю становится ясно, что мертвые души — это сами помещики, люди, погрязшие в своих пристрастиях к мелочам, «горожане». И хотя все 5 помещиков, которых посетил главный герой, на первый взгляд не похожи друг на друга, их объединяет никчемность, пустота.
Краткое содержание «Мертвых душ»
1-6 главы
Глава 1 стихотворения представляет собой экспозицию.Читатель знакомится с прибывшим в город господином Чичиковым. Герой останавливается в трактире, а затем наносит визиты всем доступным официальным лицам. Во время таких визитов Чичиков встречался с некоторыми помещиками: Маниловым, Собакевичем, Ноздревым. Он узнает, сколько душ у каждого помещика, далеко ли его имения.
2-6 глав — Путешествие Чичикова по помещикам. Главный герой посетил 5 усадеб, встретился с пятью помещиками: Маниловым, Собакевичем, Ноздревым, Коробочкой и Плюшкиным.Пройдя 30 верст вместо обещанных 15, Чичиков приезжает в Манилов. Его имение расположено в юрском периоде, среди английских цветников. Хозяин усадьбы очень добрый, но, как выясняется, через несколько минут слишком добрый, слишком приторный. Он не вникает в дела имения, а живет иллюзиями, мечтами, целыми днями предаваясь мыслям о несбыточных идеях. Чичиков обедает с Маниловыми, а затем сообщает хозяину, что хочет купить у него мертвых крепостных, которые считаются живыми.Манилов начинает пугаться, но потом с радостью соглашается. Чичиков уезжает к Собакевичу.
Кучер Селифан пропускает поворот, поэтому путники оказываются не с Собакевичем, а с Настасьей Петровной Коробочкой. Коробочка — пожилая помещица, очень домашняя. В ее доме ничего не потеряно, а у крестьян крепкие избы. Она давно не соглашается отдать Чичикову мертвых крепостных, гадает, дешево ли будет, будут ли они ей полезны.В итоге, заплатив пятнадцать рублей за каждую «мертвую душу», Чичиков продолжает.
На большой дороге герой останавливается перекусить в таверне. Здесь он знакомится со следующим помещиком — Ноздревым. Он вернулся с зятем с ярмарки — Ноздрев потерял лошадей. Там, где не появлялся Ноздрев, с ним повсюду случилась история, он такой дерзкий хулиган. Помещик отвозит Чичикова к себе домой, где герой уговаривает Ноздрева продать ему мертвых крестьян. Ноздрев не прост: он вовлекает Чичикова в игру в шашки, где ставкой становятся желанные Чичиковым «мертвые души».По ходу игры становится ясно, что Ноздрев откровенно жульничает. Когда дело доходит до драки, покупателя убитых спасает внезапный визит капитана милиции, который сообщает ему, что Ноздрев находится на суде. Чичикову удается бежать. В дороге экипаж путешественника случайно сталкивается с незнакомым экипажем. Пока приводятся в порядок транспортные средства, Чичиков любуется молодой особой приятной внешностью и размышляет о прелестях семейной жизни.
Собакевич, следующий помещик, основательно кормит путешественника обедом, одновременно обсуждая всех городских чиновников.Все они, по словам Собакевича, самые низкие люди, аферисты и свиньи. Узнав, что, а точнее, кого он хочет купить Чичикова, Собакевич нисколько не удивляется. Он торгуется и просит Чичикова оставить залог.
Путешествие Чичикова заканчивается визитом к последнему помещику — Плюшкину. Автор называет это «дырой в человечности». Чичиков, увидев Плюшкина, думает, что это домработница или слуга. Хозяин усадьбы одет в лохмотья, непонятные лохмотья.В его доме ничего не выбрасывают, а наоборот, даже подошву ботинка вносят в дом. Мусор разбросан по горкам, Плюшкин предлагает Чичикову выпить напиток, который он сам отфильтровал от грязи. Рассказав об очевидных преимуществах продажи мертвых душ и заключив удачную сделку, Чичиков возвращается в город.
7-10 глав
В главах показан еще один слой общества — бюрократия. Чичиков, подготовив все списки крестьян, идет в палату, где его уже ждут Манилов и Собакевич.Председатель палаты помогает оформить все документы, подписывает на Плюшкина купчую. Чичиков сообщает чиновникам, что всех крестьян отправит в Херсонскую губернию. Оформив документы, все присутствующие проходят в соседнюю комнату, где кушают и пьют за новорожденного помещика и его будущую счастливую жену.
Чичиков возвращается в таверну, измученный и очень уставший. Уже на следующий день по городу поползли слухи, что Чичиков — миллионер.Дамы начали сходить с ума, герой даже получил письмо с любовными стихами от неизвестной женщины. А главное, его приглашают на губернаторский бал. На балу Чичиков добивается головокружительного успеха. Он переходит от одних объятий к другим, от одного разговора к другому. Женщины не спускают с него глаз. Но Чичикова интересовала только одна девушка — шестнадцатилетняя блондинка, с которой он однажды столкнулся в дороге.
Она оказалась дочерью губернатора.Но такое прекрасное положение дел портит Ноздрев: пьяный, публично спрашивает нового херсонского помещика, сколько он поторговался за мертвые души. Общество не принимает всерьез слова пьяного, но Чичиков заметно расстраивается, не поддерживает разговор, ошибается в карточной игре. На следующий день Коробочка приезжает в город, чтобы узнать, сколько сегодня мертвых душ. Ее прибытие создает благодатную почву для сплетен, разделяющих город на две части: мужскую и женскую.
Мужская партия пытается выяснить, почему Чичиков скупал мертвые души, а женская партия считает, что Чичиков хочет украсть дочь губернатора. Чиновники, говоря о Чичиковой, путаются в загадках. Одни считают, что он изготовитель фальшивых банкнот, другие — что это капитан Копейкин. Масла в огонь подливает и Ноздрев, который подтверждает все догадки вымышленными деталями. После этого потрясенный прокурор возвращается домой и умирает.
В это время Чичиков болен и не понимает, почему его никто не навещает.К счастью, к нему навещает Ноздрев и рассказывает, кто сейчас Чичиков в глазах жителей города. Герой решает срочно уехать, но при выходе из города встречает похоронную процессию. Особое место занимает глава 11, автор рассказывает биографию Павла Ивановича Чичикова. О детстве, учебе, карьере, службе. Чичиков был беден, но у него был практический ум, который помогал в его голове заложить план, как купить мертвых крестьян, а затем, выручив деньги, обеспечить себе спокойное будущее.
В имение генерала Бетрищева. Чичиков приказал доложить о себе и был доставлен в кабинет Бетрищева. Генерал поразил его величавым видом, мужественным лицом и толстой шеей — он был одним из тех колоритных генералов, которыми так был богат знаменитый 12-й год.
Генерал Бетрищев включил в себя кучу достоинств и кучу недостатков. В решающие моменты он мог проявить великодушие, отвагу, щедрость, ум, но в сочетании с этим прихоти, честолюбие и гордость.Он был поборником просветления и любил сиять знанием, которого не знают другие, но ему не нравились люди, которые знают то, чего не знает он. Воспитанный полу-иностранным воспитанием, он одновременно хотел играть роль русского мастера. От голоса до малейшего жеста — все в нем было властным, властным, внушающим если не уважение, то по крайней мере робость.
Гоголя. Мертвые души. Том 2, Глава 2. Аудиокнига
Чичиков сразу понял, что это за человек.Уважительно наклонив голову набок и раскинув руки, чтобы улететь, словно собираясь поднять с ними поднос с чашками, он удивительно ловко наклонился перед генералом и сказал: «Чувствуя уважение к доблести людей, спасших Родина на поле боя, я счел своим долгом лично представиться Вашему Превосходительству ».
Генералу понравилось. Он сразу же разговорился с Чичиковым и спросил, где он служит. Чичиков ответил, что его служба текла в разных местах, но везде — как корабль среди волн, из происков многочисленных врагов, которые даже пытались убить его.«Теперь я живу с вашим соседом Тентетниковым, который очень сожалеет о своей предыдущей ссоре с вашим превосходительством, потому что он умеет ценить мужей, спасших отечество».
— Но что он? Да я не сержусь! — сказал смягченный генерал.
Чичиков сразу сказал ему, что Тентетников пишет серьезное сочинение.
— Что это?
Чичиков помедлил, не зная, что ответить, и вдруг сказал:
«Истории генералов 12 лет, ваше превосходительство.
При этом он чуть не плюнул про себя и сказал себе: «Господи, что за чушь я говорю!» Но Бетрищев сразу оживился и стал гадать:
— Почему Тентетников не приедет ко мне, я мог бы дать ему много интересных материалов.
Тут открылась дверь и вошла Улинка, поразившая Чичикова своей красотой и красотой.
— Рекомендую, дорогая! — сказал генерал. — Улинка, Павел Иванович мне только что сказал, что наш сосед Тентетников вовсе не такой глупый человек, как мы думали.На двенадцатом курсе изучает историю генералов.
Улинка сказала, что никогда раньше не считала Тентетникова дураком. Она пошла в свою комнату, и генерал спросил Чичикова:
.— Ведь ты Надеюсь ты со мной обедать?
Чичиков, в отличие от Тентетникова, не обиделся на слово ты … Тем временем приехал камердинер с умывальником.
— Вы позволите мне одеться с вами? — спросил Бетрищев у Павла Ивановича.
«Не только одеваться, но и делать в моем присутствии все, что захочет ваше превосходительство.
Генерал стал мыться так, что вода и мыло разлетелись во все стороны. Заметив его доброжелательность, Чичиков решил перейти к основному делу.
«Ваше превосходительство», — сказал он, когда камердинер ушел. — У меня есть дядя, дряхлый старик. У него поместье в триста душ, из которых я единственный наследник. Но дядя странный человек и не хочет завещать мне свое имение, говоря: пусть сначала племянник докажет, что он не урод, а надежный человек.Пусть сначала сделает хотя бы триста душ из крестьян, потом я отдам ему свои триста душ.
— Разве он не дурак? — спросил Бетрищев.
— Да, я стар и не в своем уме. Но я придумал это. Если вы отдадите мне все мертвые души вашей деревни, ваше превосходительство, как если бы они были живы, тогда я подарил бы эту крепость для продажи старику, а он передал бы мне наследство.
Генерал упал в кресло и так громко засмеялся, что прибежали Улинка и камердинер.
— Дядя, дядя! — крикнул он. — Ха-ха-ха! Он получит мертвых вместо живых. Ведь он осел! Бог знает, что я отдал бы, чтобы увидеть, как вы принесете ему крепость продажи.
— Осел! — подтвердил Чичиков.
— Он старый?
— Восемьдесят лет.
— У вас больше зубов?
«Всего два зуба, ваше превосходительство», — тоже засмеялся Чичиков.
— Да, за такое изобретение я тебе мертвых дам с землей, с жильем! Возьмите все кладбище себе!
И смех генерала вернулся в генеральские покои.
[Конец 2-й главы 2-го тома «Мертвых душ» отсутствует у Гоголя. В первом издании этой книги (1855 г.) есть пометка: «Примирение генерала Бетрищева с Тентетниковым отсутствует; обед с генералом и их разговор о двенадцатом курсе; Помолвка Улинки с Тентетниковым; ее молитва и плач на могиле матери; разговор суженых в саду. Чичиков идет от имени генерала Бетрищева к своим родственникам, чтобы объявить о помолвке своей дочери, и идет к одному из этих родственников, полковнику Кошкареву.»]
МЕРТВЫЕ ДУШИ
Небольшой фаэтон с джентльменом средних лет хорошей внешности, не толстым, но и не худым, въехал в провинциальный городок NN. Приезд не произвел впечатления на жителей города. Новичок остановился в местной таверне. Во время обеда новый посетитель самым подробным образом спросил слугу, кто раньше содержал это заведение, а кто сейчас, сколько у него дохода и какой владелец. Тогда посетитель узнал, кто в городе губернатор, кто председатель палаты, кто прокурор, то есть «не пропустил ни одного значимого чиновника».»
Помимо городских властей, гостя интересовали все крупные землевладельцы, а также общее состояние региона: были ли в провинции эпидемии или общий голод. После обеда и длительного отдыха господин написал на бумажке звание, имя и фамилию, чтобы сообщить в полицию. Спустившись по лестнице, секс-работница прочитала: «Коллегиальный советник Павел Иванович Чичиков, помещик, по его потребностям».
Чичиков посвятил следующее день для посещения всех городских чиновников.Он воздал должное даже инспектору медкомиссии и городскому архитектору.
Павел Иванович проявил себя как хороший психолог, так как почти в каждом доме оставил о себе самые благоприятные впечатления — «умел всех льстить». При этом Чичиков избегал разговоров о себе, но если разговор переходил на его личность, то отделывался общими фразами и несколько книжными поворотами. Новичку стали приходить приглашения в дома чиновников.Первым было приглашение губернатору. Собравшись, Чичиков очень тщательно привел себя в порядок.
Во время приема гость города сумел проявить себя искусным собеседником, удачно похвалил губернатора.
Мужское общество было разделено на две части. Худые мужчины гнались за дамами и танцевали, а толстые в основном сосредоточивались за игорными столами. Чичиков присоединился к последнему. Здесь он встретил большинство своих старых знакомых. Павел Иванович познакомился также с богатыми помещиками Маниловым и Собакевичем, о которых сразу же расспросил председателя и почтмейстера.Чичиков быстро очаровал их обоих и получил два приглашения в гости.
На следующий день посетитель пошел к начальнику полиции, где с трех часов дня играли в вист до двух часов ночи. Там Чичиков познакомился с Ноздревым, «человеком с разбитым сердцем, которого вы после трех-четырех слов заговорили». В свою очередь, Чичиков посетил всех чиновников, и в городе сложились о нем хорошие отзывы. В любой ситуации он мог показать в себе светского человека. Что бы ни продолжался разговор, Чичиков смог его поддержать.Более того, «он умел в какой-то степени все это облекать, умел хорошо себя вести».
Все остались довольны приездом порядочного человека. Даже Собакевич, который вообще редко был доволен своим окружением, признал Павла Ивановича «самым приятным человеком». Это мнение сохранялось в городе до тех пор, пока одно странное обстоятельство не привело жителей города NN в недоумение.
Искали здесь:
- Краткое изложение Dead Souls Глава 1
- dead souls 1 краткое содержание главы
- Краткое описание главы 1 Dead Souls
Кадр из фильма «Мертвые души» (1984)
Том первый
Предлагаемая история, как станет ясно из дальнейшего, произошла несколько вскоре после «славного изгнания французов».«Коллегиальный советник Павел Иванович Чичиков приезжает в провинциальный городок Н.Н. (он не стар и не молод, не толст и не худ, выглядит довольно мило и несколько округло) и селится в гостинице. Он задает много вопросов. служащий таверны — как относительно владельца и доходов таверны, так и осуждения ее тщательности: о городских властях, наиболее значительных землевладельцах, он спрашивает о состоянии региона, и не было ли «никаких болезней в их провинции, общей лихорадки» несчастья.
Побывав в гостях, посетитель обнаруживает необычайную активность (побывав у всех, от губернатора до инспектора медкомиссии) и вежливость, ведь он умеет сказать каждому приятное. Он говорит о себе как-то расплывчато (что «он многое пережил на своей жизни, претерпел на службе за истину, имел много врагов, которые даже покушались на его жизнь», а теперь он ищет себе место для жизни). На домашнем приеме у губернатора ему удается снискать всеобщее расположение и в том числе познакомиться с помещиками Маниловым и Собакевичем.В последующие дни он обедает с начальником полиции (где встречается с помещиком Ноздревым), навещает председателя палаты и вице-губернатора, налоговика и прокурора и едет в имение Маниловых (которое, однако , предшествует справедливое авторское отступление, где, оправдываясь любовью к деталям, автор дает развернутую оценку Петрушке, слуге гостя: его страсть к «самому процессу чтения» и умение нести с собой особенное запах, «перекликающийся с каким-то живым штилем»).
Пройдя вопреки обещанию не пятнадцать, а все тридцать миль, Чичиков оказывается в Маниловке, в объятиях ласкового хозяина. Дом Манилова, стоящий на Джуре, в окружении нескольких разбросанных по-английски цветников и беседки с надписью «Храм Уединенного Отражения» мог охарактеризовать хозяина, который был «ни тем, ни другим», не отягощенным никакими страстями, просто чрезмерно приторный. После признаний Манилова, что приезд Чичикова — это «Первомай, день рождения сердца», и ужина в компании хозяйки и двух сыновей, Фемистокла и Алкида, Чичиков обнаруживает причину своего приезда: он хотел бы обзавестись крестьянами, которые умерли, но еще не объявлены таковыми в доработке справки, оформив все законным образом, как бы на живых («закон — я тупой перед законом»).Первый испуг и недоумение сменяются прекрасным расположением любезного хозяина, и, совершив сделку, Чичиков уезжает к Собакевичу, а Манилов предается мечтам о жизни Чичикова по соседству через реку, о строительстве моста, о дом с таким бельведером, что оттуда видна Москва, и ох их дружба, узнав о которой государь подарил бы им генералов. Кучер Чичикова Селифан, которого ласково обошлись дворовцы Манилова, в разговорах со своими лошадьми пропускает нужный поворот и с шумом ливня швыряет хозяина в грязь.В темноте они находят ночлег у Настасьи Петровны Коробочки, несколько напуганной помещицы, с которой с утра Чичиков тоже начинает торговать мертвыми душами. Объясняя, что теперь он сам заплатит за их подачу, проклиная глупость старухи, обещая купить и коноплю, и сало, но в другой раз Чичиков покупает у нее души за пятнадцать рублей, получает их подробный список (в котором Петр Савельев указан). особенно поражены. — Кормушка) и, съев пресный пирог с яйцом, блины, пирожки и прочего, уходит, оставляя хозяйку в большом беспокойстве, не слишком ли дешево она.
Выйдя по большой дороге в трактир, Чичиков останавливается, чтобы перекусить, что автор снабжает предприятие пространным обсуждением свойств аппетита господ из среднего класса. Здесь его встречает Ноздрев, возвращающийся с ярмарки в карете своего зятя Мижуева, потерявший лошадей и даже цепь с часами. Раскрашивая прелести ярмарки, питейные качества драгунских офицеров, некоего Кувшинникова, большого любителя «употребления о клубнике» и, наконец, преподнося щенка, «настоящее лицо», Ноздрев берет Чичикова (который думает получить удерживая себя здесь) себе, принимая сдерживающего зятя.Описав Ноздрева «в известном смысле историческое лицо» (ибо где бы он ни был, там была история), его владения, неприхотливость обеда с изобилием, однако напитки сомнительного качества, автор отправляет зятя. -закон жене (Ноздрев ругает его бранью и словом «Фетюк»), а Чичикова заставляет его обратиться к своей теме; а душ ни просить, ни купить не может: Ноздрев предлагает их обменять, взять дополнительно к жеребцу или сделать ставку в карточной игре, наконец ругает, ссорится, и они расстаются на ночь.Утром уговоры возобновляются, и, согласившись сыграть в шашки, Чичиков замечает, что Ноздрев беззастенчиво жульничает. Чичикову, которого уже пытаются избить хозяин и двор, удается скрыться благодаря появлению капитана милиции, объявляющего, что Ноздрев находится под следствием. По дороге карета Чичикова сталкивается с некой командой, и пока пришедшие зеваки разносят сбитых с толку лошадей, Чичиков восхищается шестнадцатилетней барышней, рассуждает о ней и мечтает о семейной жизни.Приезд к Собакевичу в его крепкое, как и он сам, имение сопровождается солидным обедом, беседой городских чиновников, которые, по словам хозяина, все жулики (один прокурор — порядочный человек », и это, если расскажете правда, свинья »), и увенчивает гость интересной сделкой. Ни в коей мере не напуганный странностью сюжета, Собакевич торгуется, характеризует выгодные качества каждого крепостного, снабжает Чичикова подробным списком и заставляет его дать задаток.
Путь Чичикова к соседнему помещику Плюшкину, упомянутый Собакевичем, прерывается разговором с крестьянином, давшим Плюшкину меткое, но не слишком печатное прозвище, и лирическими размышлениями автора о его былой любви к незнакомым местам, а теперь и безразличием. . Плюшкин, эту «дыру в человечности» Чичиков сначала принимает за домработницу или нищего, которому место на крыльце. Самая главная его черта — удивительная скупость, и даже старую подошву ботинка он носит в кучу в хозяйских покоях.Показав рентабельность своего предложения (а именно, что он возьмет налоги за мертвых и беглых крестьян), Чичиков полностью преуспевает в своем предприятии и, отказавшись от чая с сухарями, снабдил письмо председателю палаты: уходит в самом веселом настроении.
Пока Чичиков спит в гостинице, автор с грустью размышляет о подлости написанных им предметов. Тем временем довольный Чичиков, просыпаясь, составляет крепости на продажу, изучает списки приобретенных крестьян, размышляет об их предполагаемой судьбе и наконец идет в гражданскую палату, чтобы как можно скорее закрыть дело.Встречаются у ворот гостиницы, Манилов провожает его. Далее следует описание места нахождения, первых мытарств Чичикова и взятки некоему кувшину за морду, пока он не входит в квартиру председателя, где, кстати, находит Собакевича. Председатель соглашается быть поверенным Плюшкина и одновременно ускоряет другие сделки. Обсуждается приобретение Чичикова, с землей или на изъятие он купил крестьянам и в каких местах. Узнав это до заключения и до Херсонской губернии, обсудив свойства проданных мужчин (здесь председатель вспомнил, что кучер Михеев вроде бы умер, но Собакевич заверил, что он стар и «стал здоровее прежнего») , заканчивают шампанским, идут к начальнику милиции, «отцу и благодетелю в городе» (чьи повадки сразу излагаются), где выпивают за здоровье нового херсонского помещика, совсем взволнованы, заставляют Чичикова остаться и попытаться выйти за него замуж.
Покупки Чичикова произвели фурор в городе, поползли слухи, что он миллионер. Дамы от него без ума. Несколько раз подходя описать дам, автор стесняется и отступает. Накануне бала от губернатора Чичиков даже получает любовное письмо, правда, без подписи. Потратив, как обычно, много времени на туалет и довольный результатом, Чичиков идет на бал, где переходит из одних объятий в другие. Дамы, среди которых он пытается найти отправителя письма, даже ссорятся, вызывая его внимание.Но когда к нему подходит жена губернатора, он обо всем забывает, потому что ее сопровождает дочь («Школьница, только что вышла»), шестнадцатилетняя блондинка, экипаж которой он столкнулся на дороге. Он теряет расположение дам, потому что заводит разговор с очаровательной блондинкой, скандально пренебрегая остальными. В довершение всего появляется Ноздрев и громко спрашивает, сколько Чичиков продал мертвых. И хотя Ноздрев явно пьян и растерянное общество постепенно отвлекается, Чичикову не дают ни виста, ни последующего обеда, и он уходит расстроенным.
В это время в город въезжает тарантас с помещицей Коробочкой, растущее беспокойство которой заставило ее приехать, чтобы узнать, какой ценой умершие души. Утром эта новость становится достоянием некой приятной дамы, и она спешит рассказать ее другой, приятной во всех отношениях, история обрастает удивительными подробностями (Чичиков, вооруженный до зубов, врезался в Коробочку в глухую полночь. , требует душ умерших, пугает его — «вся деревня прибежала, дети плачут, все кричат»).Подруга заключает, что мертвые души — лишь прикрытие, а Чичиков хочет забрать дочь губернатора. Обсудив подробности этого предприятия, несомненное участие в нем Ноздрева и качества губернаторской дочери, обе дамы предали прокурору все и отправились восставать в город.
Вскоре город бурлит, к чему добавляются известия о назначении нового генерал-губернатора, а также информация о полученных бумагах: о распространителе фальшивых банкнот, появившемся в провинции, и о грабителе, скрывшемся от уголовного преследования.Пытаясь понять, кто такой Чичиков, вспоминают, что он был аттестован очень расплывчато, и даже говорили о покушавшихся на него. Утверждение почтмейстера, что Чичиков, по его мнению, является капитаном Копейкиным, который с оружием в руках выступил против несправедливости мира и стал разбойником, отвергается, поскольку из презрительного рассказа почтмейстера следует, что капитану не хватает руки и ноги. а Чичиков цел. Возникает предположение, является ли Чичиков замаскированным Наполеоном, и многие начинают находить определенное сходство, особенно в профиль.Допросы Коробочки, Манилова и Собакевича не дают результатов, а Ноздрев лишь умножает недоумение, заявляя, что Чичиков был именно шпионом, фальшивомонетчиком и имел несомненное намерение отобрать дочь губернатора, в чем Ноздрев обязался ему помочь (каждый версия сопровождалась подробными деталями, включая имя священника, взявшего на себя свадьбу). Все эти слухи колоссально действуют на прокурора, ему наносят удар, и он умирает.
Сам Чичиков, сидящий в слегка простуженной гостинице, удивлен, что к нему никто из чиновников не приезжает.Наконец, побывав в гостях, он обнаруживает, что они не принимают его от правителя, а в других местах боязливо избегают его. Ноздрев, навестив его в гостинице, среди общего шума, который он произвел, отчасти проясняет ситуацию, заявив, что согласен ускорить похищение дочери губернатора. На следующий день Чичиков спешно уезжает, но его останавливает похоронная процессия и заставляет созерцать весь мир бюрократии, плывущей за гробом прокурора Брички уезжает из города, а просторы по обе стороны города вызывают уныние и отрадные мысли о России, дороге, а то только грустном избранном герое.Делая вывод о том, что добродетельному герою пора дать отдых, а, наоборот, спрятать мерзавца, автор излагает историю жизни Павла Ивановича, его детства, обучения на занятиях, где он уже проявил практический ум, его отношения с товарищами и учителем, его служба позже в государственной палате, своего рода заказ на строительство правительственного здания, где он впервые дал выход одним своим слабостям, его последующий отъезд другим, менее прибыльные места, переход на таможню, где, проявляя почти неестественную честность и неподкупность, он заработал много денег в сговоре с контрабандистами, обанкротился, но избежал уголовного суда, хотя был вынужден уйти в отставку.Он стал поверенным и во время хлопот с залогом крестьян заложил в голове план, стал путешествовать по территориям России, чтобы купить мертвые души и положить их в казну как живые, получить деньги, купить, возможно, деревню и обеспечить будущее потомство.
В очередной раз сетуя на характер своего героя и отчасти оправдывая его поиском имени «хозяин, приобретатель», автор отвлекается на колотые скачки лошадей, на схожесть летающей тройки с несущейся Россией и звон колокола.
Том второй
Он открывается описанием природы, составляющей имение Андрея Ивановича Тентетникова, которого автор называет «курильщиком неба». За историей глупости его времяпрепровождения следует история жизни, вдохновленной надеждами в самом начале, затемненной мелочностью службы и потом неприятностями; он уходит на пенсию, намереваясь улучшить свое имение, читает книги, ухаживает за крестьянином, но без опыта, иногда просто человеческого, это не дает ожидаемых результатов, крестьянин праздно, Тентетников сдается.Он прерывает знакомства с соседями, обиженный обращением генерала Бетрищева, перестает к нему ходить, хотя не может забыть свою дочь Улинку. Одним словом, не имея того, кто сказал бы ему бодрящее «вперед!», Он совсем сгорел.
Чичиков подходит к нему, извиняясь за поломку в вагоне, любопытство и желание проявить уважение. Завоевав благосклонность хозяина своей удивительной способностью подстраиваться под кого угодно, Чичиков, прожив с ним какое-то время, идет к генералу, которому плетет сказку про глупого дядюшки и, как обычно, клянчит мертвецов.На смеющегося генерала стихотворение терпит неудачу, и мы обнаруживаем, что Чичиков направляется к полковнику Кошкареву. Вопреки ожиданиям он попадает к Петру Петровичу Петуху, которого находит сначала совершенно голым, увлеченным охотой на осетровых. Петух, которому нечего раздобыть, ибо имение заложено, он только жутко объедается, знакомится с скучающим помещиком Платоновым и, спровоцировав его в совместное путешествие по России, отправляется к Константину Федоровичу Костанжогло, женатому на сестре Платона. Он рассказывает о способах хозяйствования, которыми он увеличил доход от имения в десять раз, и Чичиков ужасно воодушевлен.
Очень быстро он навещает полковника Кошкарева, который разделил его деревню на комитеты, экспедиции и отделы и оформил безупречную документацию по усадьбе, как оказалось, заложенной. Вернувшись, он прислушивается к проклятиям желчи Костанжогло заводам и мануфактурам, развращающим крестьянина, к абсурдному желанию крестьянина дать образование своему соседу Хлобуеву, который пренебрег здоровенным имением и теперь почти ни за что его подводит. Испытав привязанность и даже тягу к честному труду, послушав рассказ о налогоплательщике Муразове, безупречно заработавшем сорок миллионов, Чичиков на следующий день в сопровождении Костанжогло и Платонова едет к Хлобуеву, наблюдает за беспорядками и беспорядок в доме по соседству для детей, одетых в модную жену и прочие следы нелепой роскоши.Заняв деньги у Костанжогло и Платонова, он дает залог за имение, намереваясь его купить, и едет в имение Платоновых, где знакомится со своим братом Василием, управляющим недвижимостью. Затем он внезапно появляется у их соседа Леницына, явно мошенника, завоевывает его симпатию своим умелым щекотанием ребенка и получает мертвые души.
После многих изъятий в рукописи Чичиков оказывается уже в городе на ярмарке, где покупает с искрой ткань столь родного ему цвета брусники.Он сталкивается с Хлобуевым, которого, как видите, он испортил, то ли лишив, то ли чуть не лишив наследства какой-то подделкой. Скучавшего по нему Хлобуева забирает Муразов, который убеждает Хлобуева в необходимости работать и поручает ему собирать средства для церкви. Между тем доносы на Чичикова встречаются как о подлогах, так и о мертвых душах. Портной приносит новое пальто. Вдруг появляется жандарм, тащащий умного Чичикова к генерал-губернатору, «сердитый, как сама злость».«Здесь все его злодеяния становятся очевидными, и его, целуя сапог генерала, бросают в тюрьму. В темном чулане, рвав волосы и фалды, оплакивая потерю ящика с бумагами, он находит Чичикова Муразова с простыми словами. добродетельные слова пробуждают в нем желание жить честно и идут на смягчение генерал-губернатора. В то время чиновники, которые хотят подшутить над своим мудрым начальством и получить взятку от Чичикова, вручают ему ящик, похищают важный свидетельствовать и писать много доносов, чтобы окончательно запутать дело.В самой провинции открываются беспорядки, что сильно беспокоит генерал-губернатора. Однако Муразов умеет почувствовать чувствительные струны своей души и дать ему правильный совет, которым генерал-губернатор, отпустив Чичикова, воспользуется, поскольку «рукопись обрывается».
Пересказано
Дорогие друзья! В сети много версий аннотации незабываемого стихотворения Н. Гоголя «Мертвые души» … Есть очень короткие версии и более подробные.Мы приготовили для вас «золотую середину» — оптимальную объемную версию аннотации произведения «Мертвые души». Текст аннотации разделен на тома и на главы .
Первый том поэмы «Мертвые души» (краткое содержание)
Глава первая
В своем произведении «Мертвые души» Н.В. Гоголь описывает события, произошедшие после изгнания французов из государства. Все начинается с приезда в провинциальный город НН коллежского советника Павла Ивановича Чичикова.Консультант поселится в лучшей гостинице. Чичиков — мужчина средних лет, среднего телосложения, приятной внешности, немного округлой формы, но это его нисколько не портит. Павел Иванович очень любопытен, даже в некоторых ситуациях слишком надоедает и надоедает. Он спрашивает у трактирщика о хозяине трактира, о доходах хозяина, обо всех городских чиновниках, о знатных помещиках. Также его интересует состояние региона, в который он приехал.
Приехав в город, коллежский советник не сидит дома, а навещает всех, от губернатора до инспектора медкомиссии.Все относятся к Чичикову снисходительно, потому что он находит определенный подход к каждому из людей, говорит определенные им приятные слова. К нему тоже хорошо относятся, и это даже удивляет Павла Ивановича. При всей своей профессиональной деятельности, при всей правде, которую ему просто приходилось говорить людям, он пережил множество негативных действий в своем направлении, даже пережил покушение на свою жизнь. Теперь Чичиков искал место, где он мог бы жить спокойно.
Павел Иванович Чичиков на домашнем вечере у губернатора.Здесь он заслуживает всеобщего внимания и успешно знакомится с помещиками Собакевичем и Маниловым. Начальник полиции приглашает его на обед. На этом обеде Чичиков знакомится с помещиком Ноздревым. Затем он посетил председателя палаты и вице-губернатора, налогового инспектора и прокурора. После этого он отправляется в имение Маниловых. Этому походу в творчестве Н.В. Гоголя «Мертвые души» предшествует большое авторское отступление. Автор в мельчайших деталях удостоверяет Петрушку, слугу гостя.Петрушка страстна, так как любит читать, у него есть особая способность уносить с собой особый запах, который, по сути, приносит некое живое умиротворение.
Глава вторая
Чичиков едет в Маниловку. Однако его путешествие длилось дольше, чем он думал. Чичикова на пороге встречает хозяин имения и крепко его обнимает. В центре стоит Дом Манилова, а вокруг него много цветников и беседок. На беседках есть таблички с надписью о том, что это место для уединения и размышлений.Все это украшение в какой-то мере характеризует владельца, который не обременен какими-либо проблемами, но при этом слишком приедается. Манилов признается, что приезд Чичикова для него как солнечный день, как самый счастливый праздник. Джентльмены обедают в компании хозяйки поместья и двух сыновей, Фемистокла и Алкида. Затем Чичиков решает рассказать о настоящей причине своего визита. Он хочет выкупить у помещика всех тех крестьян, которые уже умерли, но в ревизии об их смерти еще никто не сообщил.Он хочет оформить таких крестьян по закону, как если бы они были живы. Владелец усадьбы был очень удивлен этим предложением, но затем согласился на сделку. Чичиков идет к Собакевичу, а Манилов тем временем мечтает, что Чичиков будет жить с ним по соседству за рекой. Что он построит мост через реку, и они будут лучшими друзьями, а государь, узнав об этом, произвел бы их в генералы.
Глава третья
По дороге к Собакевичу кучер Чичикова Селифан, заговорив со своими лошадьми, пропускает требуемый поворот.Начинается сильный ливень, кучер роняет своего хозяина в грязь. Им приходится искать место для ночлега в темноте. Его находят с Настасьей Петровной Коробочкой. Дама оказывается помещицей, которая всего и вся боится. Чичиков не теряет времени даром. Он начинает торговать мертвыми душами с Настасьей Петровной. Чичиков старательно объясняет ей, что теперь он сам за них заплатит. Проклиная старуху за глупость, он обещает купить у нее всю коноплю и сало, но в другой раз.Чичиков покупает у нее души и получает подробный список, где все они перечислены. В списке его внимание привлекает Петр Савельев Неуважай-Корыто. Чичиков, съев пироги, блины, пирожки и так далее, уходит. Хозяйка очень переживала, ведь за души надо было брать больше денег.
Глава четвертая
Чичиков, выезжая на большую дорогу к трактиру, решает остановиться, чтобы перекусить. Автор произведения, чтобы внести в это действо что-то загадочное, начинает размышлять над всеми теми свойствами аппетита, которые присущи таким людям, как наш герой.Во время такого перекуса Чичиков знакомится с Ноздревым. Он держался подальше от ярмарки. Ноздрев жалуется, что на ярмарке все потерял. Он также рассказывает обо всех прелестях ярмарки, рассказывает о драгунских офицерах, а также упоминает некоего Кувшинникова. Ноздрев забирает к себе зятя и Чичикова. Павел Иванович считает, что с помощью Ноздрева можно неплохо заработать. Ноздрев оказался человеком, любящим историю. Где бы он ни был, чем бы он ни занимался, ничто не обходится без истории.На столе во время обеда было много блюд и большое количество напитков сомнительного качества. После обеда зять уезжает к жене, и Чичикова решает взяться за дело. Однако купить или выпросить души у Чичикова невозможно. Хозяин дома предлагает свои условия: обменять, доплатить или сделать ставку в игре. Между мужчинами возникают непреодолимые разногласия по этому поводу, и они ложатся спать. Утром их разговор снова возобновляется.Они сходятся на игре в шашки. Во время игры Ноздрев пытается схитрить, и Чичиков это замечает. Оказывается, Ноздрев находится под следствием. Чичиков убегает в связи с прибытием капитана милиции.
Глава пятая
По дороге карета Чичикова врезается в другой вагон. Все свидетели происшествия пытаются распутать поводья и вернуть лошадей на места. Чичиков тем временем восхищается шестнадцатилетней барышней, начинает мечтать о совместной жизни с ней, о своей будущей семье… Усадьба Собакевичей — солидная постройка, по сути, полностью соответствующая хозяину. Хозяин угощает гостей обедом. За едой говорят о городских властях. Собакевич осуждает их, потому что уверен, что все они без исключения аферисты. Чичиков рассказывает хозяину о своих планах. Они заключают сделку. Собакевич такой сделки совершенно не боится. Он долго торговался, указывал на лучшие качества каждого из своих бывших крепостных, давал Чичикову подробный список и заманивал его на залог.Торг идет давно. Чичиков уверяет Собакевича, что качества крестьян уже не важны, потому что они неодушевлены и не могут принести физическую пользу новому хозяину. Собакевич начинает намекать своему потенциальному покупателю, что сделки такого рода незаконны и могут повлечь за собой ужасные последствия. Он даже грозится рассказать кому это нужно, и Чичикову грозит наказание. Наконец, они договариваются о цене, оформляют документ, опасаясь подставы друг от друга.Собакевич предлагает Чичикову купить домработницу по минимальной цене, но гость отказывается. Однако позже, прочитав документ, Павел Иванович видит, что в Собакевич все же вошла женщина — Елизавета Воробей. Чичиков покидает имение Собакевичей. По дороге он спрашивает деревенского крестьянина, по какой дороге ему нужно добраться до имения Плюшкиных. Плюшкина в народе крестьяне называли заплатанным.
Пятая глава произведения Н.В. Гоголя «Мертвые души» завершается лирическим отступлением автора о русском языке.Автор подчеркивает всю мощь русского языка, его богатство и разнообразие. Также он рассказывает о такой особенности русского народа, как давать всем никнеймы. Никнеймы возникают не по просьбе их владельцев, а в связи с какими-то действиями, различными действиями, стечением обстоятельств. Клички почти до смерти сопровождают человека, от них нельзя избавиться или откупиться. По территории России не только огромное количество церквей, монастырей, но и несметное количество поколений, племен, народов носятся по Земле… Ни слово англичан, ни слово француза, ни даже слово немца не сравнятся с метко произнесенным русским словом. Потому что только русское слово так бойко может вырваться из-под сердца.
Глава шестая
По дороге к помещику Плюшкину, о котором рассказывал Собакевич, Чичиков встречает крестьянина. Он начинает разговор с этим парнем. Он дает Плюшкину ясное, но не очень печатное прозвище. Автор начинает рассказ о своей былой любви к незнакомым местам, которые теперь не вызывают у него никаких чувств.Чичиков, увидев Плюшкина, сначала принимает его за экономку, а потом вообще за нищего. Самое удивительное, что Плюшкин оказался очень жадным человеком. Он даже носит старую отвалившуюся подошву ботинка в кучу, заваленную в покоях господина. Чичиков предлагает ему сделку, указывает все ее преимущества. Он уверяет, что теперь возьмет на себя налоги за мертвых и беглых крестьян. После удачной сделки Чичиков отказывается от чая с сухарями. С письмом к председателю палаты уходит в хорошем настроении.
Глава седьмая
Чичиков ночует в гостинице. Проснувшись, довольный Чичиков рассматривает списки приобретенных крестьян, размышляет об их предполагаемой судьбе. Затем он идет в гражданскую палату, чтобы как можно быстрее раскрыть все свои дела. У ворот гостиницы он встречает Манилова. Он провожает его до самой камеры. Собакевич уже на ресепшене в председательской квартире. Председатель по доброте души соглашается быть поверенным Плюшкина и тем самым в значительной степени ускоряет все остальные сделки.Начались обсуждения последних приобретений Чичикова. Председателю было важно, столько ли он купит крестьян для вывода с землей и куда возьмет их. Чичиков намеревался перебросить крестьян в Херсонскую губернию. Встреча также раскрыла все имущество, которым владеют проданные мужчины. После всего этого открыли шампанское. Позже все пошли к начальнику милиции, где выпили за здоровье нового херсонского помещика. Все очень возбуждены. Там даже Чичикова пытаются насильно оставить, при условии, что скоро найдут ему достойную жену.
Глава восьмая
В городе все говорят о покупках Чичикова, многие даже сплетничают, что он миллионер. Девочки от него без ума. Перед балом у губернатора Чичиков даже получает загадочное любовное письмо, которое даже поклонник не соизволил подписать. Одетый к мероприятию, в полной готовности идет на бал. Там он переходит из одних объятий в другие, кружась с одним или другим в танце. Чичиков пытался найти отправителя этого безымянного письма.За его внимание между девушками даже было много споров. Однако его поиск прекращается, когда к нему приближается губернатор. Он забывает абсолютно все, потому что рядом с ним шестнадцатилетняя блондинка, именно с ее командой он столкнулся по дороге сюда. При таком поведении он моментально теряет расположение всех дам. Чичиков полностью погружается в разговор с шикарной очаровательной блондинкой, пренебрегая вниманием других дам. Неожиданно на бал выходит Ноздрев, появление которого сулит Павлу Ивановичу огромные неприятности.Ноздрев громко и громко спрашивает Чичикова, много ли он продал мертвых. Несмотря на то, что Ноздрев был изрядно пьян, а остальная часть общества была не до таких заявлений, Чичиков чувствовал себя неловко. И он уходит в полной печали и растерянности.
Глава девять
В это же время в связи с нарастающим беспокойством в город приезжает помещица Коробочкова. Она очень спешит узнать, какой ценой можно приобрести мертвые души в настоящее время.Весть о купле-продаже мертвых душ становится достоянием то одной приятной дамы, то другой. В этой истории появляются еще более интересные подробности. Говорят, Чичиков, вооруженный до зубов, в полночь врывается в Коробочку, требуя души погибших. Он мгновенно наводит ужас и страх на людей. Люди даже начинают думать, что мертвые души — всего лишь прикрытие. Но на самом деле Чичиков просто хочет увести дочь губернатора. Подробно обсудив детали этого события, участие в нем Ноздрева и достоинство дочери губернатора, обе дамы рассказывают обо всем прокурору и собираются устроить в городе бунт.
Кратко о главе десятой
За довольно короткое время город возродился. Новости продолжают появляться одна за другой. Есть новости о назначении нового генерал-губернатора. Новые бумаги появляются по делу о фальшивых банкнотах и, конечно же, о скрывшемся от судебного преследования коварном грабителе. Из-за того, что Чичиков мало говорил о себе, людям приходится собирать его изображение по нитке. Они вспоминают, что Чичиков сказал о людях, пытавшихся его убить.В своем заявлении почтмейстер, например, пишет, что Чичиков, по его мнению, является неким капитаном Копейкиным. Этот капитан, казалось, поднял оружие против несправедливости всего мира и стал грабителем. Однако эту версию отвергли все, так как из рассказа следует, что у капитана не хватает одной руки и одной ноги, а Чичиков жив и невредим. Возникают разные предположения. Есть даже версия, что он переодетый Наполеон. Многие начинают видеть в них некоторые сходства, особенно в профиль.Допросы участников акций, таких как Коробочкин, Манилов и Собакевич, результатов не дали. Ноздрев только усиливает уже существующее замешательство граждан. Он объявляет Чичикова шпионом, делающим фальшивые банкноты и собирающимся увезти дочь губернатора. Такое огромное количество версий негативно сказывается на прокуроре, у него инсульт и он умирает.
Глава одиннадцатая
Чичиков тем временем сидит в своей гостинице, слегка простуженный, и искренне удивлен, что никто из чиновников к нему так и не пришел.Вскоре он сам идет к губернатору и понимает, что его там не хотят и не примут. В других местах все люди боязливо избегают его. Ноздрев, навещая Чичикова в гостинице, рассказывает ему обо всем, что произошло. Он уверяет Павла Ивановича, что согласен помочь в похищении дочери губернатора.
Уже на следующий день Чичиков поспешно уехал. Однако на его пути встречает похоронная процессия, и он просто вынужден смотреть на всех чиновников, и на лежащего в гробу прокурора Бричка.Решив, что пора уже наделавшему много дел герою отдохнуть, автор решает рассказать всю историю жизни Павла Ивановича. Рассказ о его детстве, школьном обучении, где он уже смог проявить весь свой ум и смекалку. Также автор рассказывает об отношениях главного героя с товарищами и учителем, о его службе, работе в комиссии государственного строительства, последующем выезде в другие, не очень прибыльные места, переходе на таможенную службу.Вокруг он зарабатывал много денег, заключая фальшивые контракты, тайный сговор, работая с контрабандой и так далее. При жизни ему удалось даже избежать уголовного процесса, но он был вынужден уйти в отставку. Он стал поверенным. Во время хлопот по спасению крестьян он вложил в голову свой хитрый план. И только тогда он начал колесить по просторам России. Он хотел, купив мертвые души, положить их в сокровищницу как живые, получить деньги, купить деревню и обеспечить будущее потомство.
Автор отчасти оправдывает своего героя, называя его мастером, который многое приобрел, умел выстраивать такую занимательную цепочку действий своим умом.Так появился первый том «Мертвых душ» Н.В. Гоголя.
Второй том поэмы «Мертвые души» (краткое содержание по главам)
Второй том произведения Н.В. Гоголя Мертвые души ». Начинается с описания природы, составляющей имение Андрея Ивановича Тентетникова по прозвищу Курильщик неба. Автор рассказывает обо всей бесполезности своего времяпрепровождения. Затем следует история жизни, которая в самом начале была полна надежд, затем омрачена мелочностью службы и вытекающими из нее неприятностями.Герой уходит в отставку, намереваясь улучшить свое имение. Мечтает читать много книг. Но действительность не дает ожидаемых результатов, мужчина остается без дела. Руки Тентетникова сдаются. Он обрезает все свои знакомства с соседями. Его очень обидело обращение генерала Бетрищева. Из-за этого он перестает к нему ходить, несмотря на то, что его дочь Улинка никак не может забыть.
Чичиков едет к Тентетникову. Он оправдывает свой приезд разбивкой экипажа, и, конечно же, его одолевает желание засвидетельствовать свое почтение.Хозяину Павел Иванович нравился тем, что у него была удивительная способность ко всему приспосабливаться. После Чичиков идет к генералу, которому он рассказывает историю своего глупого дядюшки и, конечно же, не забывает выпрашивать мертвые души у хозяина. Генерал смеется над Чичиковым. Затем Чичиков идет к полковнику Кошкареву. Однако все идет не по его плану, и он оказывается Петром Петровичем Петухом. Павел Иванович находит петуха полностью обнаженным, охотящегося на осетра. Имение Петра Петровича было заложено, а значит, покупка мертвых душ просто невозможна.Павел Иванович встречает помещика Платонова, уговаривает его вместе путешествовать по России и отправляется к Константину Федоровичу Костанжогло, женатому на сестре Платона. Он, в свою очередь, рассказывает гостям о методах ведения домашнего хозяйства, с помощью которых можно значительно увеличить свой доход. Чичикова ужасно вдохновляет эта идея.
Чичиков навещает полковника Кошкарева, который также заложил свое имение, разделив при этом его деревню на комитеты, экспедиции и отделы.Вернувшись, он слушает проклятие желчного Костанжогло, адресованное фабрикам и мануфактурам. Чичиков растроган, в нем просыпается тяга к честному труду. Выслушав рассказ о налогоплательщике Муразове, безупречно заработавшем миллионы, он идет к Хлобуеву. Там он наблюдает за суматохой своего дома по соседству с гувернанткой для детей, модной женой и другими признаками роскоши. Взятие денег в долг у Костанжогло и Платонова. Выплачивает задаток за имущество.Он едет в имение Платоновых, где знакомится с братом Василием с роскошной фермой. Потом от своего соседа Леницына получает мертвые души.
Чичиков находится в городе на ярмарке, где получает ткань брусничного цвета с искрой. Он встречается с Хлобуевым, которого рассердил, чуть не лишив наследства, каким-то подстрекательством. Между тем доносы на Чичикова раскрываются как о подлоге, так и о купле-продаже мертвых душ. Затем появляется жандарм и ведет умного Чичикова к генерал-губернатору.Все злодеяния Чичикова раскрыты, он падает к ногам генерала, но это его не спасает. Муразов находит Чичикова в темном туалете, рвущим ему волосы и фрак. Он уговаривает Павла Ивановича жить честно и идет смягчить генерал-губернатора. Многие чиновники, желающие причинить вред своему начальству и получить вознаграждение от Чичикова, вручают ему ящик, похищают свидетеля и пишут доносы, еще больше запутывая и без того непростое дело. В провинции происходят ужасные беспорядки.Это очень беспокоит генерал-губернатора. Муразов же был человеком довольно хитрым, общие советы дает так, что отпускает Чичикова. На этом заканчивается второй том произведения Н.В. Гоголя «Мертвые души».
Sacrosanctum concilium
ВВЕДЕНИЕ1. Этот священный Собор преследует несколько целей: он желает придать все возрастающую силу христианской жизни верных; чтобы лучше приспособить к потребностям нашего времени те институты, которые подвержены изменениям; способствовать тому, что может способствовать единству всех верующих во Христа; укреплять все, что может помочь призвать все человечество в дом Церкви.Поэтому Собор видит особенно веские причины для проведения реформы и развития литургии.
2. Ибо литургия, «посредством которой совершается дело нашего искупления», [1] прежде всего в божественной жертве Евхаристии, является выдающимся средством, с помощью которого верные могут выражать свое выражение в своей жизни и проявлять себя для другие — тайна Христа и истинная природа истинной Церкви. Сущность Церкви состоит в том, чтобы она была одновременно человеческой и божественной, видимой и, тем не менее, невидимо оснащенной, стремящейся действовать и все же сосредоточенной на созерцании, присутствующей в этом мире, но все же не находящейся в нем как дома; и она представляет собой все эти вещи в такой степени, что в ней человеческое направлено и подчинено божественному, видимое — также невидимому, действие — созерцанию, а этот нынешний мир — тому городу, который еще не наступил, который мы ищем [2] .В то время как литургия ежедневно созидает находящихся внутри в святом храме Господнем, в жилище Бога в Духе [3], в зрелой мере полноты Христа [4], в то же время она чудесно укрепляет их силу проповедовать Христа и, таким образом, показывает Церковь тем, кто снаружи, как знамение, вознесенное среди народов [5], под которым рассеянные дети Божьи могут быть собраны вместе [6], пока не будет одна овчарка и один пастух [7].
3.Поэтому священный Собор считает, что следует помнить о следующих принципах, касающихся развития и реформирования литургии, и устанавливать практические нормы.
Среди этих принципов и норм есть такие, которые могут и должны применяться как к римскому обряду, так и ко всем другим обрядам. Однако практические нормы, которые следуют ниже, следует рассматривать как применимые только к римскому обряду, за исключением тех, которые по самой природе вещей влияют также и на другие обряды.
4. Наконец, в верном послушании традиции, священный Собор провозглашает, что святая Мать-Церковь считает все законно признанные обряды равноправными и достойными; что она желает сохранить их в будущем и всячески способствовать их развитию. Совет также желает, чтобы при необходимости обряды были тщательно пересмотрены в свете прочных традиций и чтобы они получили новую силу, чтобы соответствовать обстоятельствам и потребностям современности.
ГЛАВА I ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ ВОССТАНОВЛЕНИЯ И ПРОДВИЖЕНИЯ
СВЯТОЙ ЛИТУРГИИ
1.Природа священной литургии и ее значение в жизни Церкви
5. Бог, Который «желает, чтобы все люди спаслись и пришли к познанию истины» (1 Тим. 2: 4), «Который во многих и различные способы в прошлом говорили отцам через пророков »(Евр. 1: 1), когда настала полнота времени, послал Своего Сына, Слово, ставшее плотью, помазанное Святым Духом, проповедовать Евангелие людям бедный, чтобы исцелить сокрушенное сердце [8], быть «лекарством телесным и духовным» [9], Посредником между Богом и человеком [10].Ибо Его человечество, соединенное с личностью Слова, было орудием нашего спасения. Поэтому во Христе «явилось совершенное достижение нашего примирения, и полнота Божественного поклонения была дана нам» [11].
Чудесные дела Бога среди людей Ветхого Завета были лишь прелюдией к работе Господа Христа по искуплению человечества и вознесению совершенной славы Богу. Он выполнил Свою задачу главным образом посредством пасхальной тайны Его благословенных страстей, воскресения из мертвых и славного вознесения, посредством чего «умирая, он уничтожил нашу смерть и, встав, воскресил нашу жизнь» [12].Ибо именно со стороны Христа, когда Он спал смертным сном на кресте, явилось «чудесное Таинство всей Церкви» [13].
6. Как Христос был послан Отцом, так и Он послал апостолов, исполненных Святым Духом. Он сделал это для того, чтобы, проповедуя Евангелие всей твари [14], они могли провозгласить, что Сын Божий Своей смертью и воскресением освободил нас от власти сатаны [15] и от смерти и ввел в Царство Его Отца.Его целью также было совершить провозглашенное ими дело спасения посредством жертвоприношений и таинств, вокруг которых вращается вся литургическая жизнь. Таким образом, крещением люди погружаются в пасхальную тайну Христа: они умирают с Ним, погребаются с Ним и воскресают с Ним [16]; они получают дух усыновления как сыновья, «в котором мы плачем: Авва, Отец» (Рим. 8:15), и таким образом становятся истинными поклонниками, которых ищет Отец [17]. Подобным образом, всякий раз, когда они едят вечерю Господа, они провозглашают смерть Господа, пока Он не придет [18].По этой причине в тот самый день Пятидесятницы, когда Церковь явилась миру, «принявшие слово« Петра »крестились». И «они стойко пребывали в учении апостолов и в общении преломления хлеба и в молитвах … хваля Бога и находясь в благосклонности всего народа» (Деяния 2: 41-47). С тех пор Церковь всегда собиралась вместе, чтобы совершить пасхальную тайну: читая то, «что было во всех Священных Писаниях, касающихся Него» (Луки 24:27), совершая Евхаристию, в которой «победа и торжество Его смерть снова присутствует »[19], и в то же время благодарит« Бога за Его невыразимый дар »(2 Кор.9:15) во Христе Иисусе, «во славу Его» (Еф. 1:12), силой Святого Духа.
7. Чтобы совершить такое великое дело, Христос всегда присутствует в Своей Церкви, особенно во время ее литургических празднований. Он присутствует в жертвоприношении Мессы не только в лице Своего служителя, «того же самого, что и сейчас приносит через служение священников, которые прежде принесли Себя на крест» [20], но особенно при евхаристическом роде. Своей силой Он присутствует в таинствах, так что, когда человек крестит, действительно крестит Сам Христос [21].Он присутствует в Своем Слове, поскольку именно Он Сам говорит, когда Священные Писания читаются в Церкви. Наконец, Он присутствует, когда Церковь молится и поет, ибо Он обещал: «Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» (Мф. 18:20).
Христос действительно всегда связывает Церковь с Собой в этом великом деле, в котором Бог полностью прославляется, а люди освящаются. Церковь — это Его возлюбленная Невеста, которая взывает к своему Господу и через Него предлагает поклонение Вечному Отцу.
Таким образом, литургия справедливо рассматривается как исполнение священнического служения Иисуса Христа. В литургии освящение человека обозначается знаками, воспринимаемыми органами чувств, и осуществляется способом, соответствующим каждому из этих знаков; в литургии все общественное богослужение совершается Мистическим Телом Иисуса Христа, то есть Главой и Его членами.
Из этого следует, что каждое литургическое богослужение, поскольку это действие Христа-священника и Его Тела, которое есть Церковь, является священным действием, превосходящим все другие; никакое другое действие Церкви не может сравниться по эффективности с таким же названием и в той же степени.
8. В земной литургии мы принимаем участие в предвкушении той небесной литургии, которая совершается в святом городе Иерусалиме, к которому мы путешествуем как паломники, где Христос сидит одесную Бога, служитель святых. и скинии истинной [22]; мы поем гимн во славу Господа со всеми воинами небесной армии; почитая память святых, мы надеемся на какое-то участие и общение с ними; мы с нетерпением ждем Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа, пока Он, наша жизнь, не явится, и мы тоже явимся с Ним во славе [23].
9. Священная литургия не исчерпывает всей деятельности Церкви. Прежде чем люди смогут прийти на литургию, они должны быть призваны к вере и обращению: «Как же им призывать Того, в Кого они еще не уверовали? Но как им верить Тому, о ком они не слышали? они слышат, если никто не проповедует? И как люди проповедовать, если они не будут посланы? » (Рим. 10: 14-15).
Поэтому Церковь возвещает благую весть о спасении тем, кто не верит, чтобы все люди могли познать истинного Бога и Иисуса Христа, которого Он послал, и могли быть обращены со своих путей, совершая покаяние [24].Верующим также Церковь должна всегда проповедовать веру и покаяние, она должна готовить их к таинствам, учить их соблюдать все, что заповедал Христос [25], и приглашать их ко всем делам милосердия, благочестия и апостольства. Поскольку все эти дела ясно показывают, что верные Христа, хотя и не из этого мира, должны быть светом миру и прославлять Отца перед людьми.
10. Тем не менее литургия — это вершина, на которую направлена деятельность Церкви; в то же время это купель, из которой исходит вся ее сила.Ибо цель и цель апостольских дел состоит в том, чтобы все, ставшие сыновьями Бога верой и крещением, собрались вместе, чтобы восхвалять Бога среди Его Церкви, принимать участие в жертвоприношении и есть вечерю Господню.
Литургия, в свою очередь, побуждает верующих, наполненных «пасхальными таинствами», быть «единственными в святости» [26]; он молится, чтобы «они могли твердо держаться в своей жизни того, что они схватили своей верой» [27]; Обновление завета между Господом и человеком в Евхаристии вовлекает верных в непреодолимую любовь Христа и поджигает их.Следовательно, из литургии, и особенно из Евхаристии, как из купели, изливается на нас благодать; и освящение людей во Христе и прославление Бога, на которое направлена вся остальная деятельность Церкви как к своей цели, достигается наиболее действенным из возможных способов.
11. Но для того, чтобы литургия могла произвести свой полный эффект, необходимо, чтобы верные приходили к ней с надлежащим расположением, чтобы их умы были настроены на их голоса и чтобы они сотрудничали с божественной благодатью. чтобы они не получили его напрасно [28].Поэтому пастыри душ должны понимать, что при совершении литургии требуется нечто большее, чем простое соблюдение законов, регулирующих действительное и законное богослужение; Их долг также состоит в том, чтобы верующие принимали участие, полностью осознавая, что они делают, активно участвовали в обряде и были обогащены его эффектами.
12. Однако духовная жизнь не ограничивается только участием в литургии. Христианин действительно призван молиться со своими братьями, но он также должен войти в свою комнату, чтобы молиться Отцу втайне [29]; более того, согласно учению апостола, он должен непрестанно молиться [30].Мы узнаем от того же Апостола, что мы всегда должны переносить в своем теле умирание Иисуса, чтобы жизнь Иисуса могла проявиться в нашем теле [31]. Вот почему мы просим Господа в жертвоприношении Мессы, чтобы, «приняв приношение духовной жертвы», Он мог сделать нас для себя «как вечный дар» [32].
13. Народные религиозные обряды христианского народа заслуживают высокой оценки при условии, что они соответствуют законам и нормам Церкви, прежде всего, когда они предписаны Апостольским Престолом.
Посвящения, присущие отдельным Церквям, также имеют особое достоинство, если они совершаются по поручению епископов в соответствии с законами или законами.
Но эти богослужения должны быть составлены таким образом, чтобы они согласовывались с литургическими сезонами, согласовывались со священной литургией, каким-то образом происходили из него и приводили к нему людей, поскольку, по сути, литургия по самой своей природе намного превосходит любой из них.
II. Содействие литургическому обучению и активному участию
14.Мать-Церковь искренне желает, чтобы все верующие были приведены к тому полностью сознательному и активному участию в литургических празднованиях, которого требует сама природа литургии. Такое участие христианского народа в качестве «избранной расы, царского священства, святого народа, искупленного народа» (1 Пет. 2: 9; ср. 2: 4-5) является их правом и обязанностью по причине их крещения.
В восстановлении и продвижении священной литургии это полное и активное участие всех людей является целью, которую следует учитывать прежде всего, поскольку это основной и незаменимый источник, из которого верные должны черпать истинного христианства. духа, и поэтому пастыри душ должны ревностно стремиться к достижению этого посредством необходимых наставлений во всей своей пастырской работе.
Тем не менее, было бы бесполезно питать какие-либо надежды осознать это, если, прежде всего, сами пасторы не проникнутся полностью духом и силой литургии и не возьмутся давать наставления по этому поводу. Поэтому первоочередная необходимость состоит в том, чтобы в первую очередь обратить внимание на литургическое наставление духовенства. Поэтому Священный Собор постановил принять следующее:
15. Профессора, назначаемые для преподавания литургии в семинариях, религиозных учебных домах и на богословских факультетах, должны иметь надлежащую подготовку для работы в институтах, специализирующихся на этом предмете.
16. Изучение священной литургии следует отнести к обязательным и основным курсам семинарий и религиозных учебных заведений; на богословских факультетах он входит в число основных курсов. Его следует преподавать в его богословском, историческом, духовном, пастырском и юридическом аспектах. Более того, другие профессора, стремясь разъяснить тайну Христа и историю спасения с точки зрения каждого из своих предметов, тем не менее должны делать это таким образом, чтобы ясно выявить связь между их предметами и литургией. а также единство, лежащее в основе всего священнического обучения.Это соображение особенно важно для профессоров догматического, духовного и пастырского богословия, а также для преподавателей Священного Писания.
17. В семинариях и религиозных домах священнослужителям должно быть дано литургическое образование в их духовной жизни. Для этого им потребуется надлежащее руководство, чтобы они могли понять священные обряды и всем сердцем принять в них участие; им также нужно будет лично совершать священные таинства, а также народные богослужения, проникнутые духом литургии.Кроме того, они должны научиться соблюдать литургические законы, чтобы жизнь в семинариях и религиозных домах находилась под сильным влиянием духа литургии.
18. Священники, как светские, так и религиозные, которые уже работают в винограднике Господа, должны получать помощь всеми подходящими средствами, чтобы они лучше понимали, что они делают, совершая священные обряды; им нужно помочь жить литургической жизнью и делиться ею с верными, вверенными им.
19. С усердием и терпением пастыри душ должны способствовать литургическому наставлению верующих, а также их активному участию в литургии как внутри, так и за пределами, принимая во внимание их возраст и положение, их образ жизни и уровень жизни. религиозная культура. Поступая так, пасторы будут выполнять одну из главных обязанностей верного распространителя тайн Божьих; и в этом они должны вести свое стадо не только словом, но и примером.
20.Передача священных обрядов по радио и телевидению должна осуществляться осмотрительно и с достоинством под руководством и под руководством подходящего человека, назначенного на эту должность епископами. Это особенно важно, когда транслируемой службой является Mass.
III. Реформа священной литургии
21. Для того, чтобы христианский народ мог с большей уверенностью черпать изобилие благодати от священной литургии, святая Мать-Церковь желает с большой осторожностью провести общее восстановление самой литургии.Ибо литургия состоит из неизменных элементов, установленных Богом, и элементов, подлежащих изменению. Они не только могут, но и должны быть изменены с течением времени, если они пострадали от вторжения чего-либо, противоречащего внутренней природе литургии, или стали непригодными для этого.
В этом восстановлении и тексты, и обряды должны быть составлены таким образом, чтобы они более ясно выражали святыни, которые они означают; христиане, насколько это возможно, должны иметь возможность легко понимать их и принимать в них полноценное, активное участие, как подобает общине.
Поэтому Священный Собор устанавливает следующие общие нормы:
A) Общие нормы
22. 1. Регулирование священной литургии зависит исключительно от власти Церкви, то есть от Апостольского Престола и , как могут определять законы, на епископа.
2. В силу полномочий, предоставленных законом, регулирование литургии в определенных определенных пределах принадлежит также различным видам компетентных территориальных органов епископов, учрежденных на законных основаниях.
3. Следовательно, никакой другой человек, даже если он священник, не может добавлять, удалять или изменять что-либо в литургии по своему усмотрению.
23. Эта здоровая традиция может быть сохранена, но все же остается открытым путь для законного прогресса, всегда нужно проводить тщательное исследование каждой части литургии, которая должна быть пересмотрена. Это исследование должно быть теологическим, историческим и пастырским. Также общие законы, регулирующие структуру и значение литургии, должны быть изучены в сочетании с опытом, полученным в результате недавних литургических реформ и индультов, допущенных в различные места.Наконец, не должно быть никаких нововведений, если они действительно и непременно не требуются для блага Церкви; и необходимо позаботиться о том, чтобы любые принятые новые формы каким-либо образом органически вырастали из уже существующих.
Насколько это возможно, следует тщательно избегать заметных различий между обрядами, применяемыми в соседних регионах.
24. Священное Писание имеет величайшее значение при совершении литургии. Ибо именно из Священных Писаний читаются и объясняются уроки в проповедях и поются псалмы; молитвы, сборники и литургические песни по своему вдохновению и силе основаны на Священных Писаниях, и именно из Священных Писаний действия и знаки получают свое значение.Таким образом, чтобы добиться восстановления, прогресса и адаптации священной литургии, важно развивать ту теплую и живую любовь к Священным Писаниям, о которой свидетельствует почтенная традиция как восточных, так и западных обрядов.
25. Литургические книги должны быть исправлены как можно скорее; для выполнения этой задачи должны быть задействованы эксперты и необходимо консультироваться с епископами из различных частей мира.
B) Нормы, вытекающие из иерархического и общинного характера литургии
26.Литургические службы не являются частными функциями, но являются празднованием Церкви, которая является «таинством единства», а именно: святых людей, объединенных и упорядоченных под руководством своих епископов [33]
Таким образом, литургические службы относятся ко всему телу Церкви ; они проявляют его и воздействуют на него; но они по-разному относятся к отдельным членам Церкви, в зависимости от их разного ранга, должности и фактического участия.
27. Следует подчеркнуть, что всякий раз, когда обряды, в зависимости от их специфики, предусматривают совместное празднование, предполагающее присутствие и активное участие верующих, этот способ их празднования, насколько это возможно, должен быть предпочтительнее, чем праздник, который является индивидуальным и почти частным.
Это особенно важно для совершения мессы и совершения таинств, хотя каждая месса сама по себе носит общественный и социальный характер.
28. Во время литургических богослужений каждый человек, служитель или мирянин, у которого есть служба, должен выполнять все, но только те части, которые относятся к его службе в силу характера обряда и принципов литургии.
29. Служители, лекторы, комментаторы и члены хора также выполняют подлинную литургическую функцию.Следовательно, они должны исполнять свои обязанности с искренним благочестием и приличием, которых требует столь возвышенное служение и справедливо ожидает от них народ Божий.
Следовательно, все они должны быть глубоко проникнуты духом литургии, каждый в своей мере, и они должны быть обучены выполнять свои функции правильным и упорядоченным образом.
30. Чтобы способствовать активному участию, людей следует побуждать к участию посредством возгласов, ответов, псалмов, антифонов и песен, а также посредством действий, жестов и телесных поз.И в надлежащее время все должны соблюдать трепетное молчание.
31. При редактировании богослужебных книг необходимо тщательно позаботиться о рубриках также и для народных частей.
32. В литургии проводится различие между людьми в соответствии с их литургическими функциями и священными орденами, и существуют литургические законы, предусматривающие оказание должных почестей гражданским властям. За исключением этих случаев, на литургии не должно оказываться никаких особых почестей каким-либо частным лицам или классам лиц, будь то церемония или внешний вид.
C) Нормы, основанные на дидактическом и пастырском характере литургии
33. Хотя священная литургия — это прежде всего поклонение божественному величию, она также содержит много наставлений для верующих [34]. Ибо в литургии Бог обращается к Своему народу, а Христос все еще проповедует Свое Евангелие. И люди отвечают Богу песнями и молитвами.
Более того, молитвы, обращенные к Богу священником, который председательствует на собрании в лице Христа, произносятся от имени всего святого народа и всех присутствующих.И видимые знаки, используемые в литургии для обозначения невидимых божественных вещей, были избраны Христом или Церковью. Таким образом, не только когда читаются вещи, «написанные для нашего наставления» (Рим. 15: 4), но также когда Церковь молится, поет или действует, вера участников питается и их умы возносятся к Богу, чтобы они могли предложить Ему свое разумное служение и с большей полнотой получить Его благодать.
Поэтому при пересмотре литургии следует соблюдать следующие общие нормы:
34.Обряды должны отличаться благородной простотой; они должны быть короткими, ясными и не обремененными бесполезными повторениями; они должны быть понятны людям и обычно не требуют подробных объяснений.
35. Что тесная связь между словами и обрядами может быть очевидна в литургии:
1) В священных праздниках должно быть больше чтения из Священного Писания, и оно должно быть более разнообразным и подходящим.
2) Поскольку проповедь является частью литургической службы, лучшее место для нее должно быть указано даже в рубриках, насколько позволяет характер обряда; служение проповеди должно выполняться с точностью и верностью.Более того, проповедь должна черпать свое содержание в основном из библейских и литургических источников, а ее характер должен быть характером провозглашения чудесных дел Божьих в истории спасения, тайны Христа, когда-либо присутствовавшей и действующей в нас, особенно в совершение литургии.
3) Наставления, которые являются более явными литургическими, также должны даваться различными способами; если необходимо, в рамках самого обряда должны быть предусмотрены короткие указания, которые должен произнести священник или соответствующий священник.Но они должны происходить только в наиболее подходящие моменты и выражаться предписанными или подобными словами.
4) Следует поощрять библейские службы, особенно во время всенощных более торжественных праздников, в некоторые дни Адвента и Великого поста, а также по воскресеньям и праздникам. Их особенно следует похвалить в местах, где нет священников; когда это так, диакон или другое лицо, уполномоченное епископом, должно председательствовать на праздновании.
36. 1. Остающийся в силе особый закон, использование латинского языка должно быть сохранено в латинских обрядах.
2. Но поскольку использование родного языка, будь то во время мессы, отправления таинств или других частей литургии, часто может быть очень полезным для людей, пределы его использования могут быть расширены. Это будет применяться в первую очередь к чтениям и директивам, а также к некоторым молитвам и песнопениям в соответствии с правилами по этому вопросу, которые будут изложены отдельно в последующих главах.
3. При соблюдении этих норм компетентная территориальная церковная власть, указанная в ст.22, 2, чтобы решить, следует ли и в какой степени использовать родной язык; их указы должны быть одобрены, то есть подтверждены Апостольским Престолом. И всякий раз, когда это необходимо, этот орган должен консультироваться с епископами соседних регионов, говорящих на том же языке.
4. Перевод с латинского текста на родной язык, предназначенный для использования в литургии, должен быть одобрен компетентным территориальным церковным органом, упомянутым выше.
Г) Нормы приспособления литургии к культуре и традициям народов
37.Даже в литургии Церковь не желает навязывать жесткое единообразие в вопросах, которые не затрагивают веру или благо всего сообщества; она скорее уважает и развивает гений и таланты различных рас и народов. Все, что в образе жизни этих людей не неразрывно связано с суевериями и заблуждениями, она изучает с сочувствием и, по возможности, сохраняет в неприкосновенности. Иногда она допускает такие вещи в самой литургии, если они соответствуют ее истинному и подлинному духу.
38. При пересмотре литургических книг также должны быть предусмотрены законные изменения и приспособления к различным группам, регионам и народам, особенно в миссионерских странах, при условии, что сохраняется существенное единство римского обряда; и это следует иметь в виду при составлении обрядов и составлении рубрик.
39. В пределах, установленных типичными изданиями литургических книг, это должно быть для компетентной территориальной церковной власти, упомянутой в ст.22, 2, чтобы указать приспособления, особенно в случае отправления таинств, причастий, шествий, литургического языка, духовной музыки и искусств, но в соответствии с основными нормами, изложенными в этой Конституции.
40. Однако в некоторых местах и обстоятельствах требуется еще более радикальная адаптация литургии, что влечет за собой большие трудности. В связи с этим:
1) Компетентный территориальный церковный орган, указанный в Ст.22, 2, в этом вопросе необходимо тщательно и осмотрительно рассмотреть, какие элементы традиций и культуры отдельных народов могут быть надлежащим образом допущены в богослужение. Адаптации, которые считаются полезными или необходимыми, затем должны быть представлены Апостольскому Престолу, с согласия которого они могут быть внесены.
2) Чтобы обеспечить возможность внесения изменений со всей осмотрительностью, которую они требуют, Апостольский Престол предоставит власти той же территориальной церковной власти разрешать и направлять, в зависимости от обстоятельств, необходимые предварительные эксперименты в течение определенного периода времени. времени среди определенных групп, подходящих для этой цели.
3) Поскольку литургические законы часто сопряжены с особыми трудностями в плане адаптации, особенно в странах миссий, для их формулирования должны быть привлечены люди, которые являются экспертами в этих вопросах.
E) Пропаганда литургической жизни в епархии и приходе
41. Епископа следует рассматривать как первосвященника своей паствы, от которого жизнь во Христе его верных некоторым образом происходит и зависит .
Поэтому все должны с большим уважением относиться к литургической жизни епархии, сосредоточенной вокруг епископа, особенно в его соборной церкви; они должны быть убеждены, что выдающееся проявление Церкви состоит в полном активном участии всего Божьего святого народа в этих литургических празднованиях, особенно в одной и той же евхаристии, в единственной молитве у одного алтаря, на котором председательствует епископ. в окружении его коллегии священников и его министров [35].
42. Но поскольку епископ не может всегда и везде председательствовать над всем стадом в своей Церкви, он не может делать ничего другого, кроме как создавать меньшие группы верных. Среди них приходы, основанные на местном уровне под руководством пастора, заменяющего епископа, являются наиболее важными: в некотором роде они представляют видимую Церковь, учрежденную во всем мире.
И поэтому литургическая жизнь прихода и ее отношения с епископом должны поддерживаться теоретически и практически среди верующих и духовенства; Также необходимо приложить усилия для поощрения чувства общности в приходе, прежде всего в ходе общего празднования воскресной мессы.
F) Поощрение пастырско-литургической деятельности
43. Рвение по продвижению и восстановлению литургии справедливо считается признаком провиденциального расположения Бога в наше время, как движение Святой Дух в Его Церкви. Сегодня это отличительная черта церковной жизни, по сути, всего направления современной религиозной мысли и деятельности.
Чтобы это пастырско-литургическое действие в Церкви стало еще более активным, священный Собор постановляет:
44.Желательно, чтобы компетентный территориальный церковный орган, упомянутый в ст. 22, 2, учредили литургическую комиссию, которой помогали знатоки литургической науки, духовной музыки, искусства и пастырской практики. Насколько это возможно, комиссии должен помогать какой-то институт пастырской литургии, состоящий из лиц, выдающихся в этих вопросах, и, в зависимости от обстоятельств, включая мирян. Под руководством вышеупомянутой территориальной церковной власти комиссия должна регулировать пастырско-литургическую деятельность на всей территории и содействовать исследованиям и необходимым экспериментам, когда возникает вопрос об изменениях, которые должны быть предложены Апостольскому Престолу.
45. По той же причине каждая епархия должна иметь комиссию по священной литургии под руководством епископа для продвижения литургического апостольства.
Иногда может быть целесообразно, чтобы несколько епархий образовали между собой одну единую комиссию, которая сможет продвигать литургию путем общих консультаций.
46. Помимо комиссии по священной литургии, каждая епархия, по возможности, должна иметь комиссии по духовной музыке и сакральному искусству.
Эти три комиссии должны работать в тесном сотрудничестве; действительно, зачастую лучше всего объединить их троих в одну комиссию.
ГЛАВА IIСАМАЯ СВЯЩЕННАЯ ТАЙНА ЕВХАРИСТА
47. На Тайной вечере, в ночь, когда Он был предан, наш Спаситель учредил евхаристическую жертву Своего Тела и Крови. Он сделал это для того, чтобы увековечить жертву Креста на протяжении веков, пока Он не придет снова, и таким образом доверить Своей возлюбленной супруге, Церкви, памятник Его смерти и воскресения: таинство любви, знак единства , узы милосердия [36], пасхальный пир, на котором съедается Христос, разум наполнен благодатью, и нам дается залог будущей славы [37].
48. Поэтому Церковь искренне желает, чтобы верные Христа, присутствующие при этой тайне веры, не были там в качестве посторонних или молчаливых зрителей; напротив, благодаря хорошему пониманию обрядов и молитв они должны принимать участие в священном действии, осознавая, что они делают, с преданностью и полным сотрудничеством. Их следует наставлять словом Божьим и питать за трапезой тела Господа; они должны благодарить Бога; предлагая Непорочную жертву не только через руки священника, но и вместе с ним, они должны научиться также приносить в жертву себя; через Христа-Посредника [38] они должны день за днем приводиться во все более совершенное единение с Богом и друг с другом, чтобы, наконец, Бог мог быть всем во всем.
49. По этой причине священный Совет, имея в виду те мессы, которые проводятся с помощью верующих, особенно по воскресеньям и в праздничные дни, издал следующие постановления для того, чтобы жертвоприношение мессы даже в ритуальные формы его празднования могут в полной мере стать пастырскими.
50. Обряд мессы должен быть пересмотрен таким образом, чтобы внутренняя природа и цель ее отдельных частей, а также связь между ними могли быть более ясно проявлены, и что благочестивое и активное участие верующих может быть легче достигнуто.
Для этого нужно упростить обряды, должным образом позаботившись о сохранении их сущности; элементы, которые с течением времени стали дублироваться или были добавлены с небольшим преимуществом, теперь должны быть отброшены; другие элементы, пострадавшие в результате исторических происшествий, теперь должны быть восстановлены до той силы, которая была у них во времена святых отцов, что может показаться полезным или необходимым.
51. Сокровища Библии должны открываться более щедро, чтобы более богатая пища была обеспечена для верных за столом Слова Божьего.Таким образом, более представительная часть Священных Писаний будет прочитана людям в течение установленного количества лет.
52. Посредством проповеди тайны веры и руководящие принципы христианской жизни излагаются из священного текста в течение литургического года; поэтому проповедь должна высоко цениться как часть самой литургии; фактически, на мессах, которые проводятся с помощью народа по воскресеньям и в праздничные дни, ее нельзя пропускать, кроме как по серьезной причине.
53. Особенно по воскресеньям и в праздничные дни после Евангелия и проповеди следует восстанавливать «общую молитву» или «молитву верных». Этой молитвой, в которой должны участвовать люди, будет ходатайство за Святую Церковь, за гражданскую власть, за угнетенных различными нуждами, за все человечество и за спасение всего мира [39].
54. На мессах, которые отмечаются с народом, подходящее место может быть отведено их родному языку.Это должно применяться в первую очередь к чтению и «общей молитве», но также, в зависимости от местных условий, к тем частям, которые относятся к людям, в соответствии с нормой, изложенной в Ст. 36 этой Конституции.
Тем не менее, следует предпринять шаги, чтобы верующие также могли вместе произносить или петь на латыни те части Обыкновенной мессы, которые к ним относятся.
И везде, где желательно более широкое использование родного языка в мессе, правила, изложенные в Ст.40 настоящей Конституции.
55. Эта более совершенная форма участия в мессе, посредством которой верующие после причастия священника принимают тело Господа от той же жертвы, настоятельно рекомендуется.
Догматические принципы, установленные Тридентским собором, остаются неизменными [40], причастие обоих видов может быть предоставлено, когда епископы сочтут нужным, не только священнослужителям и религиозным, но и мирянам, в случаях, когда это необходимо. определяется Апостольским Престолом, как, например, для новопосвященных в мессе своего священного рукоположения, для недавно исповедующихся в мессе своего религиозного исповедания и для новокрещенных в мессе, которая следует за их крещением.
56. Две части, которые в определенном смысле составляют Мессу, а именно литургия слова и евхаристическая литургия, настолько тесно связаны друг с другом, что составляют лишь один акт поклонения. Соответственно, этот священный Синод настоятельно призывает пастырей душ, наставляя верующих, настойчиво учить их принимать участие во всей мессе, особенно в воскресные и праздничные дни.
57. 1. Сосуществование, посредством которого надлежащим образом проявляется единство священства, до сих пор используется в Церкви как на востоке, так и на западе.По этой причине Совет посчитал правильным распространить разрешение на сослужение на следующие случаи:
1.
а) в четверг Вечери Господней, не только во время Мессы, но и вечером. Массачусетс
б) на мессах во время соборов, епископских конференций и синодов;
в) на мессе по благословению настоятеля.
2. Также, с разрешения рядовых, кому принадлежит право решать, целесообразно ли сослужение:
а) на монастырской мессе и на основной мессе в церквях, когда потребности верующих не требуют, чтобы все священники наличие следует отмечать индивидуально;
б) на мессах, совершаемых на любых собраниях священников, будь то священники светские или религиозные.
2.
1. Однако регулирование дисциплины совершения в епархии относится к епископу.
2. Тем не менее, каждый священник всегда сохраняет за собой право совершать мессу индивидуально, но не в одно и то же время в одной церкви с сослуженной мессой или в четверг Вечери Господней.
58. Новый обряд сослужения должен быть составлен и вставлен в Папский и Римский Миссал.
ГЛАВА IIIДРУГИЕ ТАИНСТВА И ТАИНСТВА
59.Цель таинств — освящать людей, созидать тело Христово и, наконец, поклоняться Богу; потому что они знамения, они также наставляют. Они не только предполагают веру, но словами и предметами они также питают, укрепляют и выражают ее; поэтому их называют «таинствами веры». Они действительно передают благодать, но, кроме того, сам акт их прославления наиболее эффективно настраивает верных на плодотворное получение этой благодати, должное поклонение Богу и проявление милосердия.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы верные легко понимали приметы таинств и с большим рвением посещали те таинства, которые были установлены для питания христианской жизни.
60. Кроме того, в церкви Пресвятой Богородицы введены сакраментали. Это священные знаки, которые имеют сходство с таинствами: они обозначают эффекты, особенно духовного характера, которые достигаются через ходатайство Церкви. Благодаря им люди склоняются к получению главного эффекта от таинств, и различные события в жизни становятся святыми.
61. Таким образом, для благожелательно настроенных верующих литургия таинств и причастий освящает почти каждое событие в их жизни; им дан доступ к потоку божественной благодати, которая проистекает из пасхальной тайны страстей, смерти, воскресения Христа, купели, из которой все таинства и сакраменталии черпают свою силу. Вряд ли существует какое-либо правильное использование материальных вещей, которое нельзя было бы таким образом направить на освящение людей и восхваление Бога.
62. Однако с течением времени в обряды таинств и сакраменталистов вкрались некоторые особенности, которые сделали их природу и цель далеко не ясными для современных людей; поэтому некоторые изменения стали необходимы, чтобы приспособить их к потребностям нашего времени. По этой причине Священный Собор постановляет об их пересмотре следующим образом.
63. Поскольку использование родного языка при отправлении таинств и причастий часто может быть значительным подспорьем для людей, это использование должно быть расширено в соответствии со следующими нормами:
a) Местный язык может использоваться при совершении таинств и причастий в соответствии с нормой ст.36.
b) В соответствии с новой редакцией Римского ритуала, определенные ритуалы должны быть без промедления подготовлены компетентными территориальными церковными властями, упомянутыми в Ст. 22, 2 настоящей Конституции. Эти ритуалы, которые должны быть адаптированы, в том числе в отношении используемого языка, к потребностям различных регионов, должны быть рассмотрены Апостольским Престолом и затем введены в регионы, для которых они были подготовлены. Но при составлении этих ритуалов или отдельных сборников обрядов нельзя упускать инструкции, предшествующие отдельным ритуалам Римского Ритуала, будь то пастырские и грубые или имеют ли они особое социальное значение.
64. Катехуменат для взрослых, состоящий из нескольких отдельных этапов, должен быть восстановлен и введен в действие по усмотрению местных властей. Таким образом, время катехумената, которое предназначено как период подходящего обучения, может быть освящено священными обрядами, которые следует совершать через последовательные промежутки времени.
65. В странах миссий обнаружено, что некоторые народы уже используют обряды инициации. Элементы из них, если они могут быть адаптированы к христианскому ритуалу, могут быть допущены вместе с теми, которые уже присутствуют в христианской традиции, в соответствии с нормой, изложенной в Ст.37-40 этой Конституции.
66. Необходимо пересмотреть оба обряда крещения взрослых: не только более простой обряд, но и более торжественный, с учетом восстановленного катехумената. Специальная месса «для приведения крещения» должна быть вставлена в Римский Миссал.
67. Обряд крещения младенцев должен быть пересмотрен, и он должен быть адаптирован к тому обстоятельству, что крестятся на самом деле младенцы. Роли родителей и крестных, а также их обязанности должны быть более четко обозначены в самом обряде.
68. Обряд крещения должен содержать варианты, которые будут использоваться по усмотрению местных обыкновенных людей в случаях, когда очень большое количество людей должно креститься вместе. Более того, должен быть составлен более короткий обряд, особенно для миссионерских земель, который будет использоваться катехизаторами, но также и верующими в целом, когда существует опасность смерти, а ни священник, ни дьякон недоступны.
69. Вместо обряда, называемого «Порядок восполнения того, что было упущено при крещении младенца», должен быть составлен новый обряд.Это должно более точно и ясно показать, что младенец, крещенный кратким обрядом, уже принят в Церковь.
И новый обряд должен быть составлен для новообращенных, которые уже были надлежащим образом крещены; это должно указывать на то, что теперь они допущены к общению с Церковью.
70. За исключением Пасхи, вода для крещения может освящаться во время самого обряда крещения по утвержденной более короткой формуле.
71. Обряд конфирмации должен быть пересмотрен, и тесная связь, которую это таинство имеет со всем христианским посвящением, должна быть более четко обозначена; по этой причине кандидатам уместно возобновить свои обещания при крещении непосредственно перед их конфирмацией.
Подтверждение может быть дано в массе, когда это удобно; когда он проводится вне мессы, обряд, который используется, следует вводить с помощью формулы, которая должна быть составлена для этой цели.
72. Обряд и формулы таинства покаяния должны быть пересмотрены, чтобы они более четко отражали как природу, так и действие причастия.
73. «Чрезвычайное помазание», которое также более уместно назвать «помазанием больных», не является причастием только для тех, кто находится на грани смерти.Следовательно, как только кто-либо из верных начинает подвергаться опасности смерти от болезни или старости, подходящее время для принятия этого причастия уже, несомненно, наступает.
74. Помимо отдельных обрядов для помазания больных и viaticum, должен быть подготовлен непрерывный обряд, согласно которому больного помазывают после того, как он исповедуется, но до того, как он получит viaticum.
75. Число помазаний должно соответствовать случаю, а молитвы, относящиеся к обряду помазания, должны быть изменены, чтобы соответствовать различным условиям больных, принимающих причастие.
76. И церемонии, и тексты обрядов посвящения подлежат пересмотру. Обращение епископа в начале каждого рукоположения или хиротонии может быть на родном языке.
При хиротонии епископа возложение рук может производиться всеми присутствующими епископами.
77. Брачный обряд, который сейчас присутствует в римском ритуале, должен быть пересмотрен и обогащен таким образом, чтобы более ясно выражалась благодать причастия и разъяснялись обязанности супругов.
«Если какие-то регионы имеют обыкновение использовать другие похвальные обычаи и церемонии при совершении таинства супружества, священный Синод искренне желает, чтобы они были сохранены всеми средствами» [41].
Кроме того, компетентный территориальный церковный орган, упомянутый в ст. 22, 52 этой Конституции имеет право составлять свой собственный обряд, соответствующий обычаям места и людей, в соответствии с положениями ст. 63. Но обряд всегда должен соответствовать закону, который священник, помогающий при заключении брака, должен запросить и получить согласие договаривающихся сторон.
78. Браки обычно заключаются в мессе, после чтения Евангелия и проповеди, но перед «молитвой верных». Молитва за невесту, должным образом измененная, чтобы напомнить обоим супругам об их равной обязанности оставаться верными друг другу, может быть произнесена на родном языке.
Но если таинство супружества совершается отдельно от мессы, то послание и евангелие брачной мессы следует читать в начале обряда, и всегда следует давать благословение супругам.
79. Сакраменталии должны быть пересмотрены, чтобы принять во внимание главный принцип, позволяющий верным участвовать разумно, активно и легко; необходимо также учитывать обстоятельства наших дней. Когда ритуалы пересматриваются в соответствии со ст. 63, новые сакраменталии также могут быть добавлены, когда необходимость в них станет очевидной.
Зарезервированных благословений будет очень мало; оговорки делаются в пользу епископов или ординаров.
Пусть будет сделано положение, что некоторые сакраменталии, по крайней мере, в особых обстоятельствах и по усмотрению обычных людей, могут проводиться квалифицированными мирянами.
80. Обряд освящения девственниц, который в настоящее время встречается в римской Папской церкви, подлежит пересмотру.
Кроме того, должен быть составлен обряд религиозного исповедания и возобновления обетов для достижения большего единства, трезвости и достоинства. За исключением исключений в конкретном законе, этот обряд должен быть принят теми, кто дает свою профессию или возобновляет клятву в мессе.
Религиозное исповедание предпочтительно должно осуществляться в пределах мессы.
81.Обряд погребения умерших должен более четко выражать пасхальный характер христианской смерти и более точно соответствовать обстоятельствам и традициям, существующим в различных регионах. Это справедливо также и для литургического колорита.
82. Обряд погребения младенцев должен быть пересмотрен, и по этому случаю должна быть устроена специальная месса.
ГЛАВА IVБОЖЕСТВЕННЫЙ ОФИС
83.Христос Иисус, первосвященник нового и вечного завета, взяв человеческую природу, ввел в это земное изгнание тот гимн, который во все века поется в чертогах небесных. Он присоединяет к Себе все человечество, связывая это со Своим собственным пением этой песни хвалы Богу.
Ибо он продолжает Свою священническую работу через посредство Своей Церкви, которая непрестанно занимается прославлением Господа и ходатайством за спасение всего мира. Она делает это не только совершая Евхаристию, но и другими способами, особенно совершая божественное служение.
84. По традиции, восходящей к раннехристианским временам, божественное служение устроено таким образом, что все течение дня и ночи освящается хвалой Богу. Следовательно, когда эта чудесная песня хвалы правильно исполняется священниками и другими лицами, назначенными для этой цели церковным таинством, или верующими, молящимися вместе со священником в одобренной форме, тогда это действительно голос невесты, обращенный к жениху; Это та самая молитва, которую Сам Христос вместе со Своим телом обращается к Отцу.
85. Следовательно, все, кто совершает это служение, не только исполняют долг Церкви, но также разделяют величайшую честь супруги Христа, ибо, вознося эту хвалу Богу, они стоят перед престолом Бога во имя Бога. Церковь их Матери.
86. Священники, занятые в священном пастырском служении, будут возносить хвалу часам с большим рвением, чем ярче они осознают, что должны прислушиваться к призыву св. Павла: «Непрестанно молитесь» (1 Фес.5:11). Ибо работа, в которой они трудятся, ничего не даст и не принесет никакого плода, кроме силы Господа, Который сказал: «Без Меня вы ничего не можете сделать» (Иоанна 15: 5). Вот почему апостолы, учредив диаконов, сказали: «Мы посвятим себя молитве и служению слова» (Деян. 6: 4).
81. Чтобы божественное служение могло быть совершено лучше и совершеннее в существующих обстоятельствах, будь то священники или другие члены Церкви, Священный Совет, продолжающий восстановление, уже столь успешно начатое Апостольским Престолом, совершило Считал целесообразным постановить следующее относительно должности римского обряда.
88. Поскольку цель офиса — освятить день, традиционная последовательность часов должна быть восстановлена так, чтобы они снова могли быть действительно связаны со временем дня, когда они молятся, насколько это возможно. может быть возможно. Более того, необходимо будет принять во внимание современные условия, в которых приходится проживать повседневную жизнь, особенно тех, кто призван трудиться в апостольских делах.
89. Таким образом, при пересмотре офиса должны соблюдаться следующие нормы:
а) По почтенной традиции Вселенской Церкви Прославление как утренняя молитва и вечерня как вечерняя молитва являются двумя стержнями, на которых основана ежедневная работа. повороты; следовательно, их следует рассматривать как главные часы и отмечать как таковые.
б) Повечерие должно быть составлено так, чтобы оно было подходящей молитвой на конец дня.
c) Час, известный как Утреня, хотя он должен сохранять характер ночной похвалы при праздновании в хоре, должен быть адаптирован так, чтобы его можно было читать в любое время дня; он должен состоять из меньшего количества псалмов и более продолжительных чтений.
г) Час прайма должен быть подавлен.
д) В хоре должны соблюдаться часы Terce, Sext и None. Но вне хора будет законно выбрать любого из этих трех, согласно соответствующему времени дня.
90. Божественное служение, поскольку это общественная молитва Церкви, является источником благочестия и питания для личной молитвы. И поэтому священники и все остальные, кто принимает участие в божественном служении, искренне увещаны Господом настраивать свой разум на свой голос во время молитвы. Чтобы лучше достичь этого, позвольте им предпринять шаги для улучшения своего понимания литургии и Библии, особенно псалмов.
При пересмотре римского офиса его древние и почтенные сокровища должны быть адаптированы так, чтобы все те, кому они передаются, могли более широко и легко извлекать из них прибыль.
91. Для того, чтобы действительно было возможно на практике соблюдать продолжительность рабочего дня, предусмотренную ст. 89, псалмы должны распространяться не в течение одной недели, а в течение некоторого более длительного периода времени.
Работа по пересмотру псалмов, уже успешно начатая, должна быть завершена как можно скорее, с учетом стиля христианской латыни, литургического использования псалмов, в том числе во время их пения, и всей традиции богослужения. Латинская церковь.
92.Что касается чтения, необходимо соблюдать следующее: а) Чтения из Священных Писаний должны быть устроены так, чтобы богатства Слова Божьего могли быть легко доступны в большей мере.
б) Лучше отбирать отрывки из произведений отцов, врачей и церковных писателей.
c) Рассказы о мученической смерти или жизни святых должны соответствовать историческим фактам.
93. В какой бы степени гимны ни казались желательными, они должны быть возвращены в их первоначальный вид, а все, что от них имеет мифологический характер или плохо согласуется с христианским благочестием, должно быть удалено или изменено.Также, если возникнет необходимость, пусть будут включены другие отрывки из сокровищницы гимнов.
94. Чтобы день мог быть поистине освященным и чтобы сами часы читались с духовной пользой, лучше всего, чтобы каждый из них молился в то время, которое наиболее точно соответствует его истинному каноническому времени.
95. Общины, обязанные выполнять хоровую службу, обязаны совершать эту службу в хоре каждый день в дополнение к монастырской мессе. В частности:
a) Ордены каноников, монахов и монахинь, а также других завсегдатаев, связанных законом. или конституции хоровой канцелярии должны отмечать всю должность.
б) Соборные или коллегиальные капитулы обязаны декламировать те части должности, которые налагаются на них общим или частным законом.
c) Все члены вышеупомянутых общин, состоящие в высших сословиях или официально исповедующиеся, за исключением мирских братьев, обязаны читать индивидуально те канонические часы, в которые они не молятся в хоре.
96. Священнослужители, не связанные с должностью в хоре, если они находятся в высшем чине, обязаны молиться всей службой каждый день, совместно или индивидуально, как указано в Ст.89.
97. Соответствующие случаи должны быть определены рубриками, в которых богослужение может быть заменено богослужением.
В особых случаях и по уважительной причине ординары могут освободить своих подданных полностью или частично от обязанности читать божественную службу или могут смягчить эту обязанность.
98. Члены любого института, посвященного достижению совершенства, которые, согласно их уставам, должны читать любые части божественного служения, тем самым совершают публичную молитву Церкви.
Они тоже совершают публичную молитву Церкви, которая, в силу своего устава, декламирует любую короткую службу, при условии, что она составлена по образцу божественного служения и должным образом одобрена.
99. Поскольку божественная служба — это голос Церкви, то есть всего мистического тела, публично восхваляющего Бога, те священнослужители, которые не обязаны исполнять обязанности хора, особенно священники, которые живут вместе или собираются для каких-либо целей, являются призвал молиться хоть какую-то часть божественного служения совместно.
Все, кто совершает божественное служение, хором или совместно, должны как можно точнее выполнять возложенную на них задачу: это относится не только к внутренней преданности их умов, но и к их внешнему способу празднования.
Кроме того, уместно, чтобы канцелярия, как в хоре, так и в общем, пела, когда это возможно.
100. Наставники душ должны следить за тем, чтобы главные часы, особенно вечерня, совершались в церкви по воскресеньям и в более торжественные праздники.И мирянам тоже рекомендуется читать божественную службу либо со священниками, либо между собой, либо даже индивидуально.
101. 1. В соответствии с многовековой традицией латинского обряда латинский язык должен быть сохранен священнослужителями в божественной службе. Но в отдельных случаях обыкновенный человек имеет право разрешить использование народного перевода тем священнослужителям, для которых использование латыни представляет собой серьезное препятствие для их должной молитвы. Тем не менее, разговорный вариант должен быть составлен в соответствии с положениями ст.36.
2. Компетентный настоятель имеет право разрешить использование разговорного языка при праздновании богослужения, даже в хоре, монахиням и членам институтов, посвященных достижению совершенства, как мужчинам, не являющимся священнослужителями, так и женщины. Однако версия должна быть утвержденной.
3. Любой священнослужитель, связанный с божественной службой, выполняет свои обязанности, если он молится в служении на местном языке вместе с группой верующих или с теми, которые упомянуты в пункте 52 выше, при условии, что текст перевода одобрен.
ГЛАВА VЛИТУРГИЧЕСКИЙ ГОД
102. Святая Мать Церковь осознает, что она должна праздновать спасительную работу своего божественного Супруга, благоговейно вспоминая о ней в определенные дни в течение года. Каждую неделю, в день, который она назвала днем Господа, она хранит память о воскресении Господа, которое она также празднует один раз в году вместе с Его благословенными страстями в самый торжественный праздник Пасхи.
Более того, в течение года она раскрывает всю тайну Христа, от воплощения и рождения до вознесения, дня Пятидесятницы и ожидания блаженной надежды и пришествия Господа.
Вспоминая таким образом тайны искупления, Церковь открывает верным богатства сил и заслуг своего Господа, так что они каким-то образом представлены на все времена, и верные могут овладеть ими и наполниться со спасительной благодатью.
103. Отмечая этот годовой цикл Христовых Тайн, святая Церковь с особой любовью чтит Пресвятую Марию, Богородицу, неразрывно связанную со спасительным делом своего Сына. В ней Церковь превозносит и восхищается самым прекрасным плодом искупления и радостно созерцает, как безупречный образ, то, чего она сама желает и всецело надеется стать.
104. Церковь также включила в годовой цикл дни, посвященные памяти мучеников и других святых.Поднятые до совершенства многообразной благодатью Бога и уже обладая вечным спасением, они воспевают совершенную хвалу Богу на небесах и возносят молитвы за нас. Празднуя переход этих святых с земли на небо, Церковь провозглашает пасхальную тайну, достигнутую в святых, которые пострадали и были прославлены со Христом; она предлагает их верным в качестве примеров, приводящих всех к Отцу через Христа, и через их заслуги умоляет о благосклонности Бога.
105.Наконец, в разные времена года и в соответствии со своей традиционной дисциплиной Церковь завершает формирование верных посредством благочестивых практик для души и тела, наставлений, молитв и дел покаяния и милосердия.
Соответственно, Священный Собор счел нужным постановить следующее.
106. По традиции, переданной от апостолов, которая берет свое начало с самого дня воскресения Христа, Церковь празднует пасхальную тайну каждый восьмой день; Таким образом, по уважительной причине он носит название дня Господня или воскресенья.Ибо в этот день верные Христа должны собраться в одно место, чтобы; слыша слово Божье и принимая участие в евхаристии, они могут вспомнить страсти, воскресение и прославление Господа Иисуса, и могут поблагодарить Бога, Который «породил их снова через воскресение Иисуса Христа из мира сего». мертвых, в надежду живую »(1 Пет. 1: 3). Следовательно, день Господень — это изначальный праздник, и его следует предлагать набожным верующим и учить их, чтобы он стал днем радости и свободы от работы.Другие празднования, если они действительно не имеют большого значения, не имеют приоритета над воскресеньем, которое является основой и ядром всего литургического года.
107. Литургический год должен быть изменен таким образом, чтобы традиционные обычаи и дисциплина священных сезонов были сохранены или восстановлены в соответствии с условиями современности; их особый характер следует сохранить, чтобы они должным образом питали благочестие верных, которые прославляют тайны христианского искупления, и прежде всего пасхальные тайны.Если определенные изменения считаются необходимыми из-за местных условий, они должны быть выполнены в соответствии с положениями ст. 39 и 40.
108. Умы верных должны быть направлены в первую очередь на праздники Господни, посредством которых в течение года совершаются тайны спасения. Следовательно, надлежащему времени должно быть отдано предпочтение, которое причитается праздникам святых, чтобы можно было надлежащим образом вспомнить весь цикл мистерий спасения.
109. Сезон Великого поста имеет двоякий характер: прежде всего, вспоминая или готовясь к крещению и покаянием, он настраивает верных, которые более усердно слышат слово Божье и посвящают себя молитве, к празднованию пасхальной тайны. Этот двойственный характер должен стать более заметным как в литургии, так и в литургической катехизации. Отсюда:
а) Следует больше использовать особенности крещения, присущие Великой литургии; некоторые из них, которые раньше процветали в былые времена, подлежат восстановлению, что может показаться хорошим.
б) То же самое относится и к покаянным элементам. Что касается наставлений, важно запечатлеть в умах верующих не только социальные последствия греха, но и ту сущность добродетели покаяния, которая ведет к отвращению к греху как к оскорблению Бога; нельзя упускать из виду роль церкви в практике покаяния и призывать людей молиться за грешников.
110. Покаяние во время поста должно быть не только внутренним и индивидуальным, но также внешним и социальным.Практика покаяния должна поощряться способами, которые возможны в наше время и в различных регионах, и в соответствии с условиями жизни верующих; это должно поощряться властями, упомянутыми в Ст. 22.
Тем не менее, пусть пасхальный пост будет святым. Пусть его отмечают повсюду в Страстную пятницу и, по возможности, продлевают на всю Великую субботу, чтобы радости воскресенья воскресения могли быть достигнуты с возвышенным и ясным умом.
111.Святые традиционно почитаются в Церкви, и их подлинные мощи и изображения почитаются. Ибо праздники святых провозглашают чудесные дела Христа в Его слугах и показывают верным достойные примеры для их подражания.
Чтобы праздники святых не имели приоритета над праздниками, посвященными самим тайнам спасения, многие из них следует оставить для празднования определенной церкви, нации или религиозной семьи; только те, которые должны быть распространены на вселенскую Церковь, чтят память святых, действительно имеющих всемирное значение.
ГЛАВАVI СВЯЩЕННАЯ МУЗЫКА
112. Музыкальная традиция Вселенской Церкви — бесценное сокровище, даже большее, чем у любого другого искусства. Основная причина такого превосходства заключается в том, что, будучи соединенной со словами священной песней, она составляет необходимую или неотъемлемую часть торжественной литургии.
Священное Писание действительно воздает хвалу священной песне [42], и то же самое можно сказать об отцах церкви и римских понтификах, которые в последнее время во главе с св.Пий X более точно объяснил служебную функцию, выполняемую священной музыкой в служении Господу.
Следовательно, священную музыку следует считать более святой в той мере, в какой она более тесно связана с литургическим действием, добавляет ли она радости молитве, способствует единству умов или придает большую торжественность священным обрядам. Но Церковь одобряет все формы истинного искусства, обладающие необходимыми качествами, и допускает их к богослужению.
Соответственно, священный Собор, соблюдая нормы и предписания церковной традиции и дисциплины, и принимая во внимание цель священной музыки, которая есть слава Богу и освящение верующих, постановляет следующее.
113. Литургическое богослужение приобретает более благородную форму, когда богослужения совершаются торжественно в песнях с помощью священных служителей и при активном участии народа.
Что касается используемого языка, то положения ст. 36 должны соблюдаться; для мессы, ст. 54; для таинств, ст. 63; для божественного служения. Изобразительное искусство. 101.
114. Сокровище духовной музыки следует бережно хранить и приумножать. Необходимо усиленно продвигать хоры, особенно в соборных церквях; но епископы и другие пастыри душ должны прилагать все усилия, чтобы гарантировать, что всякий раз, когда священное действие будет отмечаться песней, все тело верующих сможет внести свой вклад в то активное участие, которое по праву принадлежит им, как указано в Ст. .28 и 30.
115. Большое значение следует придавать преподаванию и исполнению музыки в семинариях, новичках и домах для обучения верующих обоих полов, а также в других католических учреждениях и школах. Чтобы передать это наставление, учителя должны пройти тщательную подготовку и отвечать за преподавание духовной музыки.
Желательно также основывать высшие институты духовной музыки, когда это возможно.
Композиторы и певцы, особенно мальчики, также должны иметь подлинное литургическое образование.
116. Церковь признает григорианское песнопение особенно подходящим для римской литургии: поэтому, при прочих равных, ему следует уделять почетное место в литургических службах.
Но другие виды духовной музыки, особенно полифония, никоим образом не исключаются из литургических праздников, если они соответствуют духу литургического действия, как указано в ст. 30.
117. Типичное издание книг григорианского песнопения должно быть завершено; и более критическое издание должно быть подготовлено из тех книг, которые уже были изданы после реставрации Св.Пий X.
Желательно также подготовить издание, содержащее более простые мелодии, для использования в небольших церквях.
118. Религиозное пение народа должно поощряться с умом, чтобы во время богослужений и священных упражнений, а также во время литургических служб, голоса верующих могли звучать в соответствии с нормами и требованиями рубрик.
119. В некоторых частях мира, особенно в странах миссий, есть народы, у которых есть свои собственные музыкальные традиции, и они играют большую роль в их религиозной и общественной жизни.По этой причине их музыке должно быть уделено должное внимание, и ей следует уделить подходящее место не только в формировании их отношения к религии, но и в приспособлении поклонения к их природному гению, как указано в Ст. 39 и 40.
Поэтому, когда миссионеров обучают музыке, необходимо приложить все усилия, чтобы они стали компетентными в продвижении традиционной музыки этих народов, как в школах, так и на религиозных службах, насколько это возможно. практически осуществимо.
120. В Латинской церкви очень почитается орган трубы, поскольку это традиционный музыкальный инструмент, который придает чудесное великолепие церковным церемониям и мощно возвышает человеческий разум к Богу и к высшим вещам.
Но и другие инструменты также могут быть допущены к использованию в богослужении с ведома и согласия компетентных территориальных властей, как указано в Ст. 22, 52, 37 и 40. Это может быть сделано, однако, только при условии, что инструменты подходят или могут быть сделаны подходящими для священного использования, соответствуют достоинству храма и действительно способствуют назиданию верный.
121. Композиторы, наполненные христианским духом, должны чувствовать, что их призвание — культивировать духовную музыку и увеличивать ее сокровищницу.
Пусть они создают сочинения, обладающие качествами, присущими настоящей духовной музыке, не ограничиваясь произведениями, которые могут петь только большие хоры, но обеспечивая также потребности маленьких хоров и активное участие всего собрания хора. верный.
Тексты, предназначенные для исполнения, всегда должны соответствовать католической доктрине; действительно, они должны быть взяты главным образом из Священного Писания и из литургических источников.
ГЛАВА VIIСВЯЩЕННОЕ ИСКУССТВО И СВЯЩЕННАЯ МЕБЕЛЬ
122. Совершенно справедливо изобразительное искусство считается одним из самых благородных видов деятельности человеческого гения, и это особенно относится к религиозному искусству и к его высшему достижению — священному искусству. Эти искусства по самой своей природе ориентированы на бесконечную красоту Бога, которую они пытаются каким-то образом изобразить работой человеческих рук; они достигают своей цели — возносить хвалу и славу Богу в той мере, в какой они направлены исключительно на единственную цель — повернуть умы людей к Богу с благоговением.
Церковь Пресвятой Богородицы всегда была другом изящных искусств и всегда искала их благородной помощи с особой целью, чтобы все вещи, предназначенные для использования в богослужении, были действительно достойными, красивыми и красивыми, знаками и символами. сверхъестественного мира, и для этого она подготовила художников. Фактически, Церковь по уважительной причине всегда оставляла за собой право выносить суждения об искусствах, решая, какие из произведений художников соответствуют вере, благочестию и уважаемым традиционным законам и, таким образом, подходят для священного использования. .
Церковь особенно внимательно следила за тем, чтобы священная обстановка достойно и красиво служила достоинству поклонения, и допускала изменения в материалах, стиле или орнаменте, вызванные развитием технических искусств с течением времени.
Поэтому отцам было угодно издать следующие постановления по этим вопросам.
123. Церковь не приняла какой-либо особый стиль искусства как свой собственный; она признавала стили каждого периода в соответствии с природными талантами и обстоятельствами людей, а также потребностями различных обрядов.Таким образом, на протяжении веков она создала сокровищницу искусства, которую необходимо очень бережно хранить. Искусство наших дней, принадлежащее каждой расе и региону, также получит свободу в Церкви, при условии, что оно украшает священные здания и священные обряды с должным почтением и почтением; тем самым он получает возможность внести свой собственный голос в этот чудесный хор хвалы в честь католической веры, воспетый великими людьми в былые времена.
124. Обыкновенные люди, поощряя и одобряя искусство, которое поистине священно, должны стремиться к благородной красоте, а не к простому великолепию.Этот принцип применим также к священным облачениям и украшениям.
Пусть епископы осторожно выносят из дома Божия и других священных мест те произведения художников, которые противны вере, морали и христианскому благочестию и которые оскорбляют истинное религиозное чувство либо извращенными формами, либо из-за отсутствия художественной ценности, посредственности и притворство.
И когда нужно строить церкви, позаботьтесь о том, чтобы они подходили для совершения литургических служб и для активного участия верующих.
125. Следует сохранить практику размещения священных изображений в церквях, чтобы верующие могли почитать их. Тем не менее их количество должно быть умеренным, а их взаимное расположение должно отражать правильный порядок. В противном случае они могут вызвать замешательство среди христиан и способствовать их приверженности сомнительной ортодоксии.
126. При вынесении решения по произведениям искусства местные ординары должны заслушивать епархиальную комиссию по сакральному искусству, а при необходимости и других особо опытных лиц, а также комиссии, указанные в ст.44, 45 и 46.
Обычные люди должны очень внимательно следить за тем, чтобы священная обстановка и ценные произведения не выбрасывались или не рассредоточивались; потому что они украшения дома Божия.
127. Епископы должны проявлять особую заботу о художниках, чтобы они прониклись духом священного искусства и священной литургии. Они могут делать это лично или через подходящих священников, одаренных знанием и любовью к искусству.
Также желательно, чтобы школы или академии священного искусства были основаны в тех частях мира, где они были бы полезны, чтобы художники могли обучаться.
Все художники, которые, руководствуясь своими талантами, желают служить славе Божьей в святой Церкви, должны всегда помнить, что они заняты своего рода священным подражанием Богу-Творцу и озабочены произведениями, предназначенными для использования в Католическое богослужение, чтобы наставлять верующих и способствовать их благочестию и их религиозному формированию.
128. Наряду с пересмотром богослужебных книг в соответствии со ст. 25, должен быть скорый пересмотр канонов и церковных уставов, которые регулируют предоставление материальных вещей, связанных с священным поклонением.Эти законы особенно касаются достойного и хорошо спланированного строительства священных зданий, формы и конструкции алтарей, благородства, размещения и безопасности евхаристической скинии, достоинства и пригодности баптистерия, правильного расположения священных изображений, украшений. , и облачения. Законы, которые кажутся менее подходящими для реформированной литургии, должны быть приведены в соответствие с ней или же отменены; а все полезные должны быть сохранены, если они уже используются, или введены там, где их нет.
По норме ст. 22 этой Конституции территориальные органы епископов уполномочены адаптировать такие вещи к нуждам и обычаям своих регионов; это особенно относится к материалам и форме священной обстановки и облачений.
129. Во время философских и богословских занятий священнослужители должны быть обучены истории и развитию священного искусства, а также здравым принципам, регулирующим создание его произведений. В результате они смогут ценить и сохранять достопочтенные памятники Церкви и быть в состоянии помогать добрым советом художникам, которые занимаются созданием произведений искусства.
130. Уместно, чтобы использование понтификов было зарезервировано за теми церковными лицами, которые имеют епископский ранг или какую-то особую юрисдикцию.
»Учебное пособие« Большие надежды »от Crossref-it.info
Обещаю получить то, что хочет осужденный
Сводка главы 1 (Том 1 Глава 1) (Часть 1)
Пип представляет себя, и печаль и одиночество его жизни раскрываются, когда он описывает свое имя и надгробия, из которых он тщетно пытается вызвать в воображении картину своей потерянной семьи.Погост не утешает ребенка, который плачет, глядя на могилы. Он обеспечивает мрачную обстановку для пугающих событий, описанных в этой главе.
Пип удивлен и напуган внезапно появившимся преступником. Беспомощный перед лицом ужасных угроз этого человека, Пип соглашается принести ему еду, питье и файл, чтобы освободить его от оков. Хотя Пипу, кажется, всего семь или восемь лет, и он изо всех сил пытается разобраться в очень угрожающем мире, не имея достаточных знаний, чтобы помочь ему, его рассказ все же показывает некоторую симпатию к собственным страданиям осужденного.
Комментарий к главе 1 (Том 1 Глава 1) (Часть 1)
Христианское имя : теперь обычно называют «именем» или «именем». Во времена Диккенса большинство людей в Британии крестились бы в младенчестве и считали бы себя христианами в той или иной форме.
Итак, я назвал себя Пипом : Пип — не просто мальчик в мрачных семейных обстоятельствах; он тот, кто крестит или крестит себя для целей истории.Миссис Джо не называет Пипа по имени. Обычно она говорит «мальчик». Самокрещение Пипа — это прием, который использовал Диккенс, чтобы подчеркнуть свою изоляцию; он не является частью семьи, чтобы называться христианским именем.
Мое первое самое яркое впечатление об идентичности вещей Пип начинает свой долгий процесс познания того, кто он и где он находится в мире.
конец этого прихода : приход — это территория с собственной англиканской церковью, которую обслуживает священник, который духовно заботится обо всех, кто в ней живет.
В такое время я узнал наверняка, что это унылое место… было кладбищем Даже этот Пип должен узнать сам. Его впечатления от семейных могил выражены в детском восприятии. Обратите внимание, что кладбище находится далеко, в миле от того места, где живут люди в деревне.
и что небольшой комок дрожи, который все это испугался и начал плакать, был рассказом Пипа Здесь рассказывается о Пипе: старший Пип, автор этого отчета, обращает внимание читателя на изоляцию и несчастье мальчика.Пип также развивает чувство собственной идентичности.
Не двигайся, маленький дьявол, или я перережу тебе горло Распространенный термин оскорбления, но происходит от подлинной и ужасной идеи о дьяволе, сбежавшем из ада. Угроза ужасает своей внезапностью.
Я увидел шпиль у себя под ногами … [и] … церковь перепрыгнула через свой собственный флюгер Перевернутое положение переворачивает взгляд Пипа на реальность с ног на голову. Шпиль обычно указывает на Небеса.
А вы знаете, что такое остроумие? Во времена Диккенса в нестандартном английском языке, особенно в Лондоне, было привычкой произносить «v» как «w».«Остроумие» означает «витлс», обычное произношение слова «еда» или «еда».
по сравнению с каким юношей я Ангел. Ангелы в христианстве — это посланники Бога, совершенно добрые существа. Заглавная буква A ясно показывает намерение Диккенса установить связь. Позже в романе мы обнаруживаем, что осужденный прав — по сравнению с молодым человеком он ангел милосердия.
и я приходил к нему в батарею Батарея была старым местом, где были установлены оборонительные орудия для охраны устья.
Скажите, Господь поразит вас, если вы этого не сделаете! Ужасающая клятва, содержащая угрозу мстительного Бога. Это принуждение к ужасной клятве снова появляется в романе позже, когда осужденный возвращается.
В то же время… хромал к невысокой церковной стене Описание Пипа предполагает человека, у которого конец привязи.
Расследование Глава 1 (Том 1 Глава 1) (Часть 1)- Найдите в этой главе доказательства глубины ужаса Пипа и чувств преступника, когда он не угрожает и не терроризирует Пипа
- Найдите доказательства чувства вины Пипа, как морального, так и юридического
- Ищите признаки жалости Пипа к осужденному.
Погружать в воду или поливать ее, во имя Бога Отца, Сына и Святого Духа, чтобы обозначить смывание греха. Крещение в христианских церквях означает принятие крещеного ребенка или взрослого в церковь.
Имя, данное ученикам Иисуса посторонними, постепенно было принято Ранней церковью.
Англиканская церковь — это «официальная» или государственная церковь Англии, возникшая в результате разрыва с католической церковью при Генрихе VIII и дальнейших событий в период правления Елизаветы I.
Лицо, выполняющее религиозные функции.
Иисус описывает ад как место, где обитают сатана и его демоны, и как царство, куда нераскаявшиеся души отправятся после Страшного суда.
Во многих религиях это место, где обитает Бог и к которому верующие стремятся после своей смерти. Иногда известен как рай.
Сверхъестественные существа, тесно связанные с работой Бога; его посланники, традиционно изображаемые в форме крылатого человека.
Библия описывает Бога как уникальное верховное существо, создателя и правителя вселенной.
Мать Виктора — Опасность знания
Мать Виктора умирает в этой главе, и ее смерть сильнее влияет на Виктора, чем он позволяет. Мать Виктора была единственным примером правильного и неправильного. Со смертью его матери и, в свою очередь, со смертью его морального компаса, ничто не могло помешать ему создать это существо. Во всяком случае, смерть его матери вдохновила Виктора на создание этого существа и, таким образом, на решение проблемы болезни.Виктор описывает свои чувства после смерти матери следующим образом:
«Мне не нужно описывать чувства тех, чьи самые близкие связи разорваны этим самое непоправимое зло, пустота, которая предстает перед душой, и отчаяние, которое проявляется на лице. Это так долго, прежде чем разум сможет убедить себя, что та, которую мы видели каждый день, и само существование которой появился частью нашей собственной, может уйти навсегда — что яркость любимого глаза можно было погасить, и звук голоса так знакомые и дорогие для слуха, можно замолчать, чтобы их больше никогда не услышали.«
Виктор особо не говорит о своих чувствах, а просто говорит в общих чертах. Он говорит:« Мне не нужно описывать чувства … », а затем переходит к тому, что каждый чувствует, когда кто-то умирает, но не конкретно, как он чувствует. Он не говорит, что я чувствую голос, который предстает перед моей душой, а просто говорит в общих чертах человечности. Виктор глубоко затронут смертью своей матери, настолько, что он даже не может выразить свои чувства.Сразу после смерти матери Виктора он возвращается в Университет Ингольштадта, чтобы продолжить учебу.Там он с головой уходит в учебу и свою работу по созданию этого существа. После смерти матери он обращается к М. Уолману в качестве наставника. Именно тогда М. Уолман получает шанс опровергнуть свое видение создания этого существа. Вместо этого Уолман не обескураживает, а: «
Он внимательно выслушал мое небольшое повествование о моих занятиях, и улыбнулся именам Корнелия Агриппы и Паракласа, но без презрение, которое проявил М. Кремпе. «Улыбка Виктору Уолману дала Виктору поддержку, в которой он нуждается, чтобы продолжить создание этого существа.Том 1, Глава 9 Стр. 6
Прочтите анализ Шмупа Том 1, Глава 9«Я очень счастлива, Джейн; и когда ты узнаешь, что я умер, ты должна быть уверена и не горевать: не о чем горевать. Мы все должны однажды умереть, и болезнь, которая меня уносит, не будет болезненной». Он нежный и постепенный: мой ум спокоен. Я никому не позволяю сильно сожалеть обо мне: у меня есть только отец, он недавно женат и не будет скучать по мне. Умеря молодым, я избежу больших страданий.У меня не было качеств или талантов, чтобы добиться успеха в этом мире: я должен был постоянно быть виноватым ».
« Но куда ты собираешься, Хелен? Видишь? Вы знаете? «
» Я верю; Я верю: иду к Богу ».
« Где Бог? Что есть Бог? »
« Мой Создатель и ваш, которые никогда не разрушат то, что Он создал. Я безоговорочно полагаюсь на Его силу и полностью доверяю Его доброте: я считаю часы до прибытия того знаменательного человека, который вернет меня Ему, откроет Его мне.«
« Значит, ты уверена, Хелен, что существует такое место, как рай, и что наши души могут попасть туда, когда мы умрем? »
« Я уверен, что есть будущее состояние; Я верю, что Бог добр; Я могу передать свою бессмертную часть Ему без каких-либо опасений. Бог мой отец; Бог — мой друг: я люблю Его; Я верю, что Он любит меня ».
« И увижу ли я тебя снова, Хелен, когда я умру? »
« Ты попадешь в ту же область счастья: будешь принят тем же могущественным универсальным Родителем, без сомнения, дорогая Джейн.»
Я снова спросил, но на этот раз только мысленно.» Где этот регион? Существует ли оно? »И я крепче обнял Хелен; она казалась мне дороже, чем когда-либо; я чувствовал, что не могу ее отпустить; я лежал, спрятав лицо у нее на шее. тон —
«Как мне комфортно! Последний приступ кашля меня немного утомил; Я чувствую, что могу заснуть: но не оставляй меня, Джейн; Мне нравится, когда ты рядом со мной.
«Я останусь с тобой, дорогая Хелен: никто меня не заберет.