Содержание

Критика о романе «Мастер и Маргарита», анализ образов героев

Иллюстрация к роману
«Мастер и Маргарита».
Художник Павел Лехович
В этой статье представлена критика о романе «Мастер и Маргарита», а также анализ образов Воланда, Мастера и Маргариты, Понтия Пилата, Берлиоза, Ивана Бездомного и т.д.

В статье использована публикация В. В. Петелина из издания «Собрание сочинений Булгакова в 10 томах», том 9 (Москва, 1999, издательство «Голос»).

Смотрите: 
— Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Мастер и Маргарита»

Критика о романе «Мастер и Маргарита», анализ образов героев 


О романе «Мастер и Маргарита»

«…Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита» — сложное и многоплановое произведение. Каждый читатель будет в нем находить «своего» Булгакова…»

«…выявить подлинный творческий замысел М.

Булгакова, воплощенный в романе «Мастер и Маргарита», пока ни одному критику не удалось — у каждого критика — «свой» Булгаков, как и у каждого читателя…»

Анализ образа Воланда

«…Роман «Мастер и Маргарита» по своей форме настолько необычен и сложен, что уже самим своим появлением породил споры и разногласия: но самым существенным вопросам. Особенно большие разногласия проявились в трактовке образа Воланда.

Если брать Воланда и его шайку всерьез, как это иногда и делают, то можно прийти к выводу, что Булгаков действительно был склонен к религиозному мистицизму, о чем пишут в зарубежной прессе. На самом деле Булгаков обладал резким, определенно реалистическим мышлением. Но одновременно с этим и в жизни, и в творчестве он обладал и еще одним редкостным качеством таланта: он был мистификатором, фантазером, человеком, которого буквально затапливал «безудержный поток воображения», фантазия его была неистощима…»

«…Булгаков блестяще владеет диалогом, речь его героев индивидуализирована, он виртуозно передает богатство речевой интонации, достигает большого эффекта в портретных зарисовках. В «Мастере и Маргарите» явственно проступает еще одна характерная черта его дарования- способность создавать символические фигуры. Образ Воланда и его «шайка» для Булгакова — лишь символ — поэтическое уподобление.

В Воланде автор изображает какую-то частицу себя, в его мыслях легко угадываются некоторые мысли как самого Булгакова, так и мысли его выдающихся современников, обладавших властью.

Отметим только некоторые черты Воланда. Он часто демонстрирует свое знание человеческой природы, обладает умением исследовать и раскрывать и страсти, как духовные, так и все, что связано с живой человеческой жизнью. Все его познания поразительные по глубине идеи, принесены, конечно, не из потустороннего мира, а извлечены из богатого запаса живых наблюдений над жизнью самого Булгакова. Все, что происходит на страницах, это всего лишь игра, в которую вовлечены и читатели. Но игра весьма своеобразная.

Воланд пришел на землю казнить и миловать, и он знает, кого и за что казнить, кого и за что миловать. Но автор лишь намекает, позволяя угадывать, что Воланд открыто выполняет его собственные затаенные мысли и желания. Поэтому Воланд не приобретает живой характеристики, оставаясь в образах литературной традиционности, как бы живым символом, аллегорией авторской совести и мудрости.
Вот почему во всем этом таинственном и чудесном нет ничего мистического…»

«…В жизни Булгакову приходилось сталкиваться с Берлиозами, Босым, Лиходеевыми, Бездомными, Римскими, Варенухами. В душе его копилась горечь от этих людишек, их живучести, их успешного врастания в «социалистическую» действительность. Последовательно, логично, наступательно ведет борьбу против этой нечисти Булгаков-сатирик, однако беда писателя в том, что он был далек от реальных положительных сил своего времени, которые вели борьбу против тех же самых врагов. Отсюда такая форма его произведения, где карающим мечом становится Воланд и его помощники…»

«…Булгаков в облике Воланда сам расправляется с этой нечистью, не дожидаясь, пока наказание к ним придет в форме милицейского работника. Он был нетерпелив, страстно желал увидеть свою страну богатой, прекрасной и культурной. Вот почему он так ненавидел всяческую нечисть, которая, пользуясь несовершенством госаппарата, бюрократизмом и другими недостатками молодого государства, проникая во все поры, разлагала нестойкие души. Из этого нетерпения возник образ Воланда, в котором воnлощены гуманистические идеалы самого Булгакова. Иначе невозможно понять этот роман…»

Анализ образов Мастера и Маргариты



«…В романе действуют два героя, которые выражают положительную программу Булгакова. Естественно, образы Мастера и Маргариты привлекают особое внимание и читателей, и критиков…»

«…В образах Мастера и Маргариты Булгаков создал русских людей со всеми особенностями их национального характера. Мастер и Маргарита продолжают галерею русских людей, идущих от XIX века. Чтобы понять героев Булгакова, нужно поставить их рядом с пушкинской Татьяной, с тургеневскими женщинами, с героями Достоевского и Толстого, жизнь которых переполнена поисками, сомнениями, свойства и качества которых передают лучшие черты и особенности русского национального характера.

Чистота всего нравственного облика Маргариты, ее верность, преданность, бескорыстие, мужество при исполнении долга — это извечные черты русских женщин, способных и коня на скаку остановить, и разделить вместе со своими любимыми все тяготы и лишения, которые выпадают на их долю.

Мастером на Руси издавна называли человека искусного, незаурядного в своем деле. Булгакову незачем было использовать слово «мастер» в масонском смысле. Мастер в любом деле — самый уважаемый человек на Руси, да и не только на Руси.

Да, в образе Мастера легко угадываются и некоторые портретные черты самого Булгакова, и кое-какие эпизоды его литературной судьбы. Любовь Мастера и Маргариты, «настоящая, верная, вечная», изображена не только как факт личной биографии, но и противостоит во многом тому потоку безнравственных и гнусных историй, которые взахлеб рассказывались некоторыми литераторами, пережившими совсем недавно «эпоху» свободной любви…»

Анализ образа Понтия Пилата

«. ..Большое значение Булгаков придает образам Понтия Пилата и Иешуа…»

«…В образе Пилата Булгаков показывает раздвоение человека и государственного деятеля: у него настолько плохая должность, что он ничего не может сделать в защиту Иешуа, хотя по-человечески сочувствует ему, делает все возможное, чтобы спасти его. Пилат — трагический герой, а трагический герой не может быть трусом и предателем. Пилату сострадают Мастер и Маргарита, Воланд… Да и профессор Иван Николаевич Понырев оправдывает Понтия Пилата, с удовлетворением видя во сне осуществление его мечты.

В древнем Ершалаиме, в нелепом дворце Ирода Великого, столкнулись три человека в непримиримейшем конфликте. Каждый из них прав. В этом и суть трагического конфликта. Причем Иешуа, Пилат и Каифа в одинаковой степени мотивированно отстаивают свое понимание правды, справедливости, законности, долга, чести…»

«…Пилат щедро одарен различными страстями, капризами, душевной неукротимостью. Мы все время чувствуем, как Пилат захлебывается, тонет в своих страстях. ..»

«…Слабость человеческой природы проявилась в Пилате, что и привело к трагическим последствиям…»

«…Булгаков изображает конфликт между чувством сострадания и должностными обязанностями Пилата, и этот конфликт трагичен. Чувство сострадания перерастает в мучительное и беспокойное страдание, окрашивая всю последующую жизнь Пилата безысходностью и мраком. Пилат нарушил нравственный закон, защищая закон гражданский, за что и поплатился вечным страданием…»

Анализ образов Берлиоза и Ивана Бездомного

«…Гибель Берлиоза — не шутка сатаны, а жестокое возмездие за развращение девственных душ, одной из которых был Иван Бездомный. Вот почему Мастер, слушая рассказ о смерти Берлиоза, вовсе его не жалеет: «Об одном жалею, что на месте этого Берлиоза не было критика Латунского или литератора Мстислава Лавровича.»..» Это была критика о романе «Мастер и Маргарита» Булгакова, анализ образов героев.

По материалам статьей В. В. Петелина из издания «М.

Булгаков. Собрание сочинений в 10 томах», том 9 (Москва, 1999, издательство «Голос»).

Критика по роману «Мастер и Маргарита» Булгакова М.А.

Критика по роману «Мастер и Маргарита» Булгакова М.А.

В.Я. Лакшин: «У Булгакова мы не найдём традиционного религиозного сознания. Но нравственное сознание его было глубоким и прочным. В русской литературе XIX века с именем Достоевского была связана категорическая максима: если Бога нет, то “всё позволено”. Это умозаключение, испытанное гениальным писателем на судьбах Раскольникова и Ивана Карамазова, подтверждалось практикой революционного нигилизма, всегда питавшегося атеизмом. В своём яром натиске богоборчество само становилось подобием веры, открывая дорогу бесчестию (Булгаков проверил это на судьбах Русакова, Пончика-Непобеды).


Однако ещё в XIX столетии русская литература искала и некий “третий тип сознания”, глубоко нравственного, далёкого от воинственного атеизма, но не имевшего примет традиционной веры.

Чехов, например, воспринимал своё “неверие” как недостаток, а искание веры ставил в заслугу ищущим душам, но своею личностью и творчеством явил наглядный пример нравственности, имеющей опору в самосознании человека, а не вне его — в ожидании Божьей кары или воздаяния.

Булгакову был близок этот тип миросозерцания: ведь, помимо всего, он врач, естественник, как и Чехов. Сын профессора богословия с уважением относился и к церковной истории, и к некоторым сторонам обрядовости, правда, скорее как к привычной дани верованию отцов, чем потребности души. “Вольнодумство”, свободный ум соединялись в нём с твёрдой верой в справедливость и добро — гуманистический эквивалент христианства.

Не надо смотреть на великий роман как на катехизис. Скорее это зеркало взыскующей души художника. Безусловная вера безотчётна, она вопросов себе не ставит. А то, что изображено в таком романе, как “Мастер и Маргарита”, это вопросы художника к себе и к жизни, попытка понять нечто новое для себя, разобраться в целях и смысле бытия.

На страницах книги отразилось всё: его жажда идеала, его отчаяние при виде торжествующей пошлости или мелкого повседневного зла, с которым пусть уж расправится компания Воланда, а со злом покрупнее — очистительный Огонь. И рядом с этим — неизменная для автора притягательность веры в добро и карающую совесть».

П.В. Палиевский:
«Мы замечаем, что он (автор) посмеивается и над дьяволом. Странный для серьёзной литературы XX века поворот, где дьявола привыкли уважать. У Булгакова что-то совсем не то. Он смеётся над силами разложения, вполне невинно, но чрезвычайно для них опасно, потому что мимоходом разгадывает их принцип.

После первого изумления безнаказанностью всей “клетчатой” компании глаз наш начинает различать, что глумятся-то они, оказывается, там, где люди сами уже до них над собой поглумились…

Заметим: нигде не прикоснулся Воланд, булгаковский князь тьмы, к тому, кто сознаёт честь, живёт ею и наступает. Но он немедленно просачивается туда, где ему оставлена щель, где отступили, распались и вообразили, что спрятались. ..

Работа его разрушительна — но только среди совершившегося уже распада. Без этого условия его просто нет; он является повсюду, как замечают за ним, без тени, но это потому, что он сам только тень, набирающая силу там, где недостало сил добра, где честь не нашла себе должного хода, не сообразила, сбилась или позволила потянуть себя не туда, где — чувствовала — будет правда. Собственное же положение её (нечисти) остаётся незавидным; как говорит эпиграф к книге: “часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо”. Всё разорённое ею восстанавливается, обожжённые побеги всходят вновь, прерванная традиция оживает и т. д.

Конечно, и источник авторского спокойствия оттуда. Он тоже издалека — соединён с началами, которых разложению не достать. Роман наполнен этим настроением, которое не выговаривается прямо, но даёт ему весь его внутренний разбег».

Мастер и Маргарита

Подобно своим предшественникам — учёным и богословам, пытавшимся создать историческую реконструкцию евангельских событий, — Булгаков как будто пишет историю последних дней Христа, очищенную от позднейших наслоений. Своей версией событий, заверенной их свидетелем (Воландом), Мастер будто бы сообщает, «как всё было на самом деле». Но Булгаков, в отличие от предшественников-исследователей и от собственного героя, не претендует на историческую точность: роман в романе имеет черты исторической хроники, на деле же представляет собой художественное переосмысление Евангелия. Христос, фигурирующий под арамейским Арамеи — семитский народ, живший на территории современных Сирии и Ирака до арабского завоевания. На арамейском написаны некоторые части Ветхого Завета. Считается, что на нём говорил Иисус Христос. ⁠ именем Иешуа Га-Ноцри, предстаёт здесь обычным человеком, мечтательным и добросердечным; в его биографии не было ни исцелений, ни искушения бесами, ни моления о Чаше. Нет в романе и чуда воскресения. Проповедь Иешуа напоминает скорее не заповеди Христа, а учение Льва Толстого: в мире нет злых людей, всякая власть есть насилие над людьми, правду говорить легко и приятно; даже предельно субъективистский ответ на вопрос Пилата «Что есть истина?» — «Истина в том, что у тебя болит голова» — выдержан в духе толстовской риторики.

Этот образ Иисуса с точки зрения христианского богословия выглядит не просто кощунством, вольной фантазией на тему Евангелия, но прямой ересью. Основное противоречие Булгакова с христианством лаконично (и крайне деликатно) выразил отец Александр Мень: «Христос в Евангелиях… не искатель истины, а сама Истина». Даже если вывести за скобки (если это возможно) отрицание основных догматов, Иешуа в романе вряд ли мог бы сказать: «Я есмь путь и истина и жизнь»; он не Бог, воплотившийся в человеке. По Мастеру, он даже не пророк, а скорее бродячий проповедник. В своих выступлениях и книге о «Мастере и Маргарите» диакон Андрей Кураев частично снимает и с Мастера, и с Булгакова ответственность за искажение христианского учения. Согласно Кураеву, Мастер — лишь инструмент в руках Воланда: это не сам Мастер пишет роман, а лишённый творческого начала Сатана использует его, чтобы создать новое Евангелие, представить свою версию событий, в которой Христос — лишь слабый человек, а его проповеди могут быть поняты только его палачом, земной властью, которая «вечно хочет блага и вечно совершает зло».

Трактовка Пилата у Булгакова также отличается от евангельской: он не просто умывает руки, отдавая Иисуса на суд толпы, но прямо отправляет на смерть человека, понимая, что тот невиновен, — а потом испытывает муки совести и отдаёт завуалированный приказ убить доносчика Иуду. Не будет преувеличением сказать, что Пилат у Булгакова не просто образ земной власти, но прямое отражение его размышлений о сути той конкретной власти, что поддерживала и запрещала его пьесы, наделяла всеми мыслимыми благами одних коллег Булгакова, а других отправляла на смерть.

Вы знаете, что такое – застройщики? Это немногочисленная группа жуликов, которая каким-то образом уцелела в Москве

Михаил Булгаков

Игорь Бэлза считает, что разночтения с каноническим текстом Писания связаны не с собственным «еретическим» богословием Булгакова, а скорее с его трактовкой происхождения Евангелий: «Автор романа не сомневался в историчности как Иисуса, так и Пилата, но не сомневался и в том, что все четыре Евангелия изобилуют позднейшими наслоениями, в особенности касающимися . Это опять же сближает Булгакова с Толстым, который стремился очистить Евангелия от всего чудесного и фантастического, — и любопытным образом не противоречит современным теориям происхождения Евангелий, утверждающим, что в основе канонических текстов лежали логии, сборники изречений Иисуса, часть которых была отброшена, а часть вплетена в созданный евангелистами нарратив. Пергамент Левия Матвея, который разворачивает Пилат, и представляет собою подобный сборник изречений: «Смерти нет… Вчера мы ели сладкие весенние баккуроты… Мы увидим чистую реку воды жизни… Человечество будет смотреть на солнце сквозь прозрачный кристалл…» И первым критиком записей Левия Матвея в романе становится сам Иешуа: «…Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и непрерывно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил».

Какой бы смелой ни была трактовка евангельских событий, не будем забывать о том, что для времени написания (и даже публикации) романа само обращение к Священной истории в советской литературе было абсолютно немыслимым. И для Булгакова это обращение было не случайным: «ершалаимские» главы стали итогом его сложных и глубоко личных отношений с религией. Булгаков происходил из рода священников (по отцу и матери), его отец был профессором Киевской духовной академии, после его ранней смерти Булгаков увлекается дарвинизмом и поступает в медицинский институт. Сестра писателя Варвара Булгакова (в замужестве Карум) упоминает в дневниках о его частых конфликтах с матерью — уже тогда, в неполные двадцать, будущий писатель спорит о том, был ли Христос Богом. Первая его жена Татьяна Лаппа говорила Мариэтте Чудаковой, что Булгаков никогда не носил нательного креста. Однако у зрелого Булгакова воинствующий атеизм вызывал ещё большее раздражение, чем у молодого — религия; известная его запись в дневнике от 5 января 1925 года после посещения редакции журнала «Безбожник»: «Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно… Соль в идее: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его… Этому преступлению нет цены».

Анализ произведения «Мастер и Маргарита»

Введение

Анализ романа «Мастер и Маргарита» уже многие десятилетия является предметом изучения литературоведов во всей Европе. Роман имеет ряд особенностей, таких как нестандартная форма «романа в романе», необычная композиция, богатая тематика и содержание. Он не зря написан на закате жизненного и творческого пути Михаила Булгакова. Писатель вложил в произведение весь свой талант, знания и фантазию.

Жанр романа

Произведение «Мастер и Маргарита», жанр которого критики определяют как роман, имеет ряд признаков, присущих своему жанру. Это несколько сюжетных линий, много героев, развитие действия на протяжении длительного времени. Роман фантастический (иногда называют его фантасмагорическим). Но самая яркая особенность произведение, это его структура «романа в романе». Два параллельных мира – мастера и древние времена Пилата и Иешуа, здесь живут почти самостоятельно и пересекаются лишь в последних главах, когда визит Воланду наносит Левий – ученик и близкий друг Иешуа. Здесь, две линии сливаются в одну, и удивляют читателя своей органичностью и близостью. Именно структура «романа в романе» дала возможность Булгакову так мастерски и полно показать два таких разных мира, события сегодня, и почти две тысячи лет назад.

Особенности композиции

Композиция романа «Мастер и Маргарита» и ее особенности обусловлены нестандартными приемами автора, такими как создание одного произведения в рамках другого. Вместо привычной классической цепочки – композиция – завязка – кульминация – развязка мы видим сплетение этих этапов, а также удвоение их.

Завязка романа: встреча Берлиоза и Воланда, их беседа. Происходит это в 30 годах XX века. Рассказ Воланда уносит читателя тоже в тридцатые годы, но два тысячелетия назад. И здесь начинается вторая завязка – романа о Пилате и Иешуа.

Далее следует завязка. Это проделки Воладна и его компании в Москве. Отсюда же берет истоки и сатирическая линия произведения. Также параллельно развивается и второй роман. Кульминация романа мастера – казнь Иешуа, кульминационный момент рассказа о мастере, Маргарите и Воланде – визит Левия Матвея. Интересна развязка: в ней оба романа объединяются в один. Воланд и его свита везут Маргариту и Мастера в иной мир, чтобы наградить их покоем и миром. По пути они видят вечного скитальца Понтия Пилата.

«Свободен! Он ждет тебя!» – этой фразой мастер освобождает прокуратора и завершает свой роман.

Основные темы романа

Михаил Булгаков заключил смысл романа «Мастер и Маргарита» в сплетение основных тем и идей. Не зря роман называют и фантастическим, и сатирическим, и философским, и любовным. Все эти темы развиваются в романе, обрамляя и подчеркивая главную идею – борьбы добра и зла. Каждая тема одновременно привязана к своим героям и переплетается с другими персонажами.

Сатирическая тема – это «гастроли» Воланда. Обезумевшая от материальных благ публика, падкие на деньги представители элиты, проделки Коровьева и Бегемота остро и четко описывают болезни современного писателю общества.

Тема любви воплощена в мастере и Маргарите и придает роману нежность и смягчает много острых моментов. Наверное, не зря, писатель сжег первую версию романа, где Маргариты и мастера еще не было.

Тема сочувствия проходит через весь роман и показывает несколько вариантов сочувствия и сопереживания. Пилат сочувствует бродячему философу Иешуа, но запутавшись в своих обязанностях и, опасаясь осуждения, «умывает руки». Иное сочувствие у Маргариты – она всем сердцем сопереживает и мастеру, и Фриде на балу, и Пилату. Но ее сочувствие – не просто чувство, оно толкает ее на определенные действия, она не складывает рук и борется за спасение тех, за кого переживает. Сочувствует мастеру и Иван Бездомный, проникаясь его историей, что «каждый год, когда наступает весеннее полнолуние… под вечер появляется на Патриарших прудах…», чтобы потом ночью видеть горько-сладкие сны о дивных временах и событиях.

Тема прощения идет почти рядом с темой сочувствия.

Философские темы о смысле и цели жизни, о добре и зле, о библейских мотивах много лет служат предметом споров и изучения литераторов. Все потому, что особенности романа «Мастер и Маргарита» – в его структуре и неоднозначности; с каждым прочтением открывают перед читателем все новые и новые вопросы и мысли. В этом и гениальность романа – он не утрачивает ни актуальность, ни остроту десятилетиями, и все так же интересен, каким был для своих первых читателей.

Идеи и главная мысль

Идея романа это добро и зло. И не только в контексте борьбы, но и в поиске определения. Что на самом деле зло? Скорее всего, так наиболее полно можно описать главную мысль произведения. Читатель привычный к тому, что дьявол – это чистое зло, будет искренне удивлен образом Воланда. Он не делает зла, он – созерцает, и наказывает тех, кто поступает низко. Его гастроли в Москве лишь подтверждают эту мысль. Он показывает моральные болезни общества, но даже не осуждает их, а лишь горестно вздыхает: «Люди, как люди… Такие же, как раньше». Человек слаб, но в его силах противостоять своим слабостям, бороться с ними.

Неоднозначно показана тема добра и зла на образе Понтия Пилата. Он в душе противится казни Иешуа, но ему не хватает смелости пойти против толпы. Приговор бродячему невинному философу выносит толпа, но отбывать наказание вечно суждено Пилату.

Борьба добра и зла – это и противостояние литературного сообщества мастеру. Самоуверенным литераторам мало просто отказать писателю, им необходимо унизить его, доказать свою правоту. Мастер очень слаб, чтобы бороться, все его силы ушли в роман. Не зря разгромные статьи для него приобретают образ некоего существа, которое начинает чудиться мастеру в темной комнате.

Общий анализ романа

Анализ «Мастер и Маргарита» подразумевает погружение в миры, воссозданные писателем. Здесь можно увидеть библейские мотивы и параллели с бессмертным «Фаустом» Гете. Темы романа развиваются каждая отдельно, и одновременно сосуществуя, в совокупности создавая паутину событий и вопросов. Несколько миров, нашедших каждый свое место в романе, автор изображает на удивление органично. Совсем не вызывает удивление путешествия с современной Москвы в древний Ершалаим, мудрые беседы Воланда, говорящий громадный кот и полет Маргариты Николаевны.

Этот роман действительно бессмертный благодаря таланту писателя и неугасающей актуальности тем и проблем.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Татьяна Позднякова

    13/16

  • Татьяна Максимова

    16/16

  • Влад Берсенев

    15/16

  • Людмила Камина

    16/16

  • Лариса Теплякова

    14/16

  • Игорь Лябах

    14/16

  • Яна Гусева

    15/16

  • Ghostlike Image

    16/16

  • Елена Назиулина

    16/16

  • Александр Ярош

    15/16

«Мастер и Маргарита», анализ романа Булгакова

История создания

Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» был написан в 1928-1940 гг. и опубликован с цензурными купюрами в журнале Москва №11 за 1966 г. и № 1 за 1967 г. Книга без купюр была издана в Париже в 1967 г. и в 1973 г. в СССР.

Замысел романа возник в середине 20-х гг., в 1929 г. роман был закончен, а в 1930 г. сожжён Булгаковым в печке. Этот вариант романа восстановлен и опубликован через 60 лет под названием «Великий канцлер». В романе не было ни Мастера, ни Маргариты, евангельские главы сводились к одной – «Евангелие от дьявола» (в другом варианте – «Евангелие от Иуды»).

Первая полная редакция романа создавалась с 1930 по 1934 гг. Булгаков мучительно думает над заголовком: «Копыто инженера», «Чёрный маг», «Гастроль Воланда», «Консультант с копытом». Маргарита и её спутник появляются в 1931 г., и только в 1934 возникает слово «мастер».

С 1937 г. и до самой смерти в 1940 г. Булгаков правил текст романа, который он считал главным произведением своей жизни. Последние его слова о романе – дважды повторённое «чтобы знали».

Литературное направление и жанр

Роман «Мастер и Маргарита» модернистский, хотя роман Мастера об Иешуа реалистический исторический, в нём нет ничего фантастического: ни чудес, ни воскрешения.

Композиционно «Мастер и Маргарита» — роман в романе. Евангельские (ершалаимские) главы – это плод воображения Мастера. Роман Булгакова называют философским, мистическим, сатирическим и даже лирической исповедью. Сам Булгаков иронически называл себя мистическим писателем.

Роман Мастера о Понтии Пилате близок по жанру к притче.

Проблематика

Важнейшая проблема романа – проблема истины. Герои теряют направление (Бездомный), голову (Жорж Бенгальский), саму личность (Мастер). Они оказываются в невозможных местах (Лиходеев), превращаются в ведьм, вампиров и боровов. Какой их этих миров и обликов истинный для каждого? Или истин множество? Так московские главы перекликаются с Пилатовым «что есть истина».

Истиной в романе представлен роман Мастера. Угадавший истину становится (или остаётся) душевнобольным. Параллельно роману Мастера о Понтии Пилате существуют ложные тексты: поэма Ивана Бездомного и записи Левия Матвея, который якобы пишет то, чего не было и что впоследствии станет историческим Евангелием. Возможно, Булгаков подвергает сомнению евангельские истины.

Другая важнейшая проблема вечного жизненного поиска. Она воплощена в мотиве дороги в финальных сценах. Отказавшись от поиска, Мастер не может претендовать на высшую награду (свет). Лунный свет в повести – отражённый свет вечного движения к истине, которую нельзя постичь в историческом времени, а только в вечности. Эта идея воплощена в образе Пилата, идущего с оказавшимся живым Иешуа по лунной дорожке.

С Пилатом связана в романе ещё одна проблема – человеческих пороков. Главным пороком Булгаков считает трусость. Это в некотором роде оправдание собственных компромиссов, сделок с совестью, на которые вынужден идти человек при любом режиме, особенно при новом советском. Недаром разговор Пилата с Марком Крысобоем, который должен убить Иуду, напоминает разговор агентов тайной службы ГПУ, которые ни о чём не говорят прямо, понимают не слова, а мысли.

Социальные проблемы связаны с сатирическими московскими главами. Поднимается проблема человеческой истории. Что она такое: игра дьявола, вмешательство потусторонних добрых сил? Насколько ход истории зависит от человека?

Ещё одна проблема – поведение человеческой личности в конкретный исторический период. Можно ли в вихре исторических событий остаться человеком, сохранить здравый рассудок, личность и не идти на компромисс с совестью? Москвичи обычные люди, но квартирный вопрос их испортил. Может ли трудный исторический период служить оправданием их поведения?

Некоторые проблемы, как считается, зашифрованы в тексте. Гоняющийся за свитой Воланда Бездомный посещает именно те места в Москве, где были разрушены церкви. Таким образом, поднимается проблема безбожия нового мира, в котором появилось место дьяволу и его свите, и проблема перерождения неприкаянного (бездомного) человека в нём. Новый Иван рождается, приняв крещение в Москве-реке. Так Булгаков связывает проблему морального падения человека, позволившую появиться на улицах Москвы сатане, с разрушением христианских святынь.

Сюжет и композиция

Роман опирается на известные в мировой литературе сюжеты: воплощение дьявола в мире людей, продажа души. Булгаков использует композиционный приём «текст в тексте» и соединяет в романе два хронотопа – московский и ершалаимский. Структурно они подобны. Каждый хронотоп разделён на три уровня. Верхний уровень – московские площади – дворец Ирода и Храм. Средний уровень – арбатские переулки, где живут Мастер и Маргарита, — Нижний Город. Нижний уровень – берег Москвы-реки – Кедрон и Гефсимания.

Самая высокая точка Москвы – Триумфальная площадь, где расположен театр Варьете. Атмосфера балагана, средневекового карнавала, где герои одеваются в чужую одежду, а потом оказываются голыми, как несчастные женщины в волшебном магазине, распространяется по всей Москве. Именно Варьете становится местом бесовского шабаша с жертвоприношением конферансье, которому оторвали голову. Этой самой высокой точке в ершалаимских главах соответствует место распятия Иешуа.

Благодаря параллельным хронотопам происходящие в Москве события приобретают оттенок балаганности и театральности.

Соотносимы также по принципу уподобления два параллельных времени. У событий в Москве и Ершалаиме подобны функции: они открывают новую культурную эпоху. Действие этих фабул соответствует 29 и 1929 г. и совершается будто бы одновременно: в жаркие дни весеннего полнолуния, в религиозный праздник Пасхи, совершенно забытый в Москве и не помешавший убить невинного Иешуа в Ершалаиме.

Московская фабула соответствует трём суткам, а ершалаимская суткам. Три ершалаимские главы связаны с тремя событийными днями в Москве. В финале оба хронотопа сливаются, пространство и время перестают существовать, и действие продолжается в вечности.

В финале сливаются также три сюжетные линии: философская (Понтий Пилат и Иешуа), любовная (Мастер и Маргарита), сатирическая (Воланд в Москве).

Герои романа

Воланд – булгаковский сатана – не похож на сатану евангельского, воплощающего абсолютное зло. Имя героя, а также его двойственная сущность, заимствованы из «Фауста» Гёте. Об этом свидетельствует эпиграф к роману, характеризующий Воланда как силу, которая вечно хочет зла и совершает благо. Этой фразой Гёте подчёркивал лукавство Мефистофеля, а Булгаков делает своего героя как бы противоположностью Бога, необходимой для мирового равновесия. Булгаков устами Воланда объясняет свою мысль с помощью яркого образа земли, которая не может существовать без теней. Основная черта Воланда – не злонамеренность, а справедливость. Именно поэтому Воланд устраивает судьбу Мастера и Маргариты и обеспечивает обещанный покой. Но у Воланда нет милосердия или снисхождения. Он обо всём судит с точки зрения вечности. Он не наказывает и не прощает, а воплощается среди людей и испытывает их, вынуждая раскрывать истинную сущность. Воланду подвластны время и пространство, он может изменять их по своему усмотрению.

Свита Воланда отсылает читателя к мифологическим персонажам: ангелу смерти (Азазелло), другим демонам (Коровьев и Бегемот). В финальную (пасхальную) ночь сводятся все счёты, и демоны тоже перерождаются, утрачивая театральное, наносное, открывая истинное лицо.

Мастер – главный герой романа. Он, подобно древнегреческому культурному герою, является носителем определённой истины. Он стоит «в начале времени», его дело – роман о Понтии Пилате – знаменует начало новой культурной эпохи.

В романе деятельность литераторов противопоставлена работе Мастера. Писатели только подражают жизни, создавая миф, Мастер творит саму жизнь. Источник знаний о ней непостижим. Мастер наделён властью почти божественной. Как носитель и творец истины, он раскрывает истинную, человеческую, а не божественную, сущность Иешуа, отпускает на свободу Понтия Пилата.

Личность мастера двойственна. Открывшаяся ему божественная истина находится в конфликте с человеческой слабостью, даже сумасшествием. Когда герой угадывает истину, ему некуда больше двигаться, он всё постиг и может только перейти в вечность.

Именно Маргарита награждена вечным приютом, в который попадает с мастером. Покой – это и наказание, и награда. Верная женщина – идеальный женский образ в романе и идеал Булгакова в жизни. Маргарита рождается из образа Маргариты «Фауста», погибшей в результате вмешательства сатаны. Маргарита Булгакова оказывается сильнее сатаны и пользуется ситуацией, как гоголевский Вакула, сама оставаясь чистой.

Иван Бездомный перерождается и превращается в Ивана Николаевича Понырёва. Он становится историком, который знает истину из первой инстанции – от самого её творца, Мастера, который завещает ему написать продолжение о Понтии Пилате. Иван Бездомный – это надежда Булгакова на объективное изложение истории, которого не бывает.

  • Ершалаимские главы в романе «Мастер и Маргарита»
  • «Мастер и Маргарита» — особенности жанра и структуры романа
  • Сатирический образ советской Москвы 30-х годов в романе «Мастер и Маргарита»
  • Вечные ценности в образах Мастера и Маргариты
  • Проделки Воланда и компании в Москве
  • «Мастер и Маргарита», краткое содержание по главам романа Булгакова
  • «Собачье сердце», анализ повести Булгакова
  • «Белая гвардия», анализ романа Булгакова
  • «Бег», краткое содержание по действиям пьесы Булгакова
  • «Бег», анализ пьесы Булгакова
  • «Роковые яйца», анализ повести Булгакова
  • «Белая гвардия», краткое содержание по главам романа Булгакова
  • «Роковые яйца», краткое содержание по главам повести Булгакова
  • «Кабала святош», анализ пьесы Булгакова
  • «Собачье сердце», краткое содержание по главам повести Булгакова

По произведению: «Мастер и Маргарита»

По писателю: Булгаков Михаил Афанасьевич


Рецензия на фильм «Мастер и Маргарита»

Вечерами больше не нужно спешить к «Мастеру и Маргарите»

Вот и свершилось – из всех попыток деятелей нашего кино подступиться к «Мастеру и Маргарите» последняя наконец благополучно дошла до экранов.

Чертовщина, сопровождающая сюжет, разбудила какие-то тайные подземные силы: параллельно с телесериалом Владимира Бортко обнаружилась и дремавшая в небытии картина Юрия Кары, снятая в 90-х и тогда же необъяснимо исчезнувшая. Она, как выяснилось, существует, и кое-кто уже ее видел, и кое-какую информацию мы вскоре надеемся дать читателям. А пока – подведем итоги нашего «газетного сериала», где читатели «Российской газеты» и приглашенные нами участники обсуждения делились мнениями, возникавшими по ходу телеэпопеи.

Кадр из сериала «Мастер и Маргарита»

Мы предполагали, что откликов будет много. И не ошиблись – Интернет-сайт www.rg.ru ломится от писем. Многие читатели и авторы круты на руку, остры на язык и скоры на выводы, диапазон – от «Гениально!» до «Позор нашему кино!». Но впечатления накапливались, корректировались, и в целом эта переписка подтверждает: в России поэт по-прежнему больше чем поэт.

Большинство авторов сходятся на том, что это скорее неудача, чем долгожданный прорыв в мир булгаковской философской фантастики. Распространенный мотив: роман вообще невозможно экранизировать. Анатолий Смелянский, один из наиболее тонких знатоков Булгакова, вовремя напомнил: Холстомера было невозможно сыграть – но Евгений Лебедев доказал, что талант может все. Вспомним спектакль Юрия Любимова в Театре на Таганке – там роман был утрамбован в трехчасовое действо, и потери были неизбежны, но от увиденного оставалось мистически «булгаковское» послевкусие. Хотя нельзя забывать и то, что спектакль родился в иной эпохе с иным состоянием общества, и зерна его вбрасывались в иную почву.

Есть беспощадный термин: конгениальность. Нужно обладать столь же могучим творческим даром, чтобы не «перечитать» книгу – для этого любому достаточно снять книгу с полки, – но сотворить ее заново. Она может предстать неузнаваемой – как предстала пушкинская «Пиковая дама» в опере Чайковского, «Дон Кихот» Сервантеса – в балете Минкуса, «Ромео и Джульетта» Шекспира – в мюзикле «Вестсайдская история». В этих явлениях столь разных искусств одно не иллюстрирует, не дополняет и не отменяет другое – а существует самостоятельно, иной раз как бы в другой галактике, не пересекаясь и не вызывая желания зализывать раны.

Кадр из сериала «Мастер и Маргарита»

В кино тоже так бывало. У великого японца Куросавы князя Мышкина зовут Камедой, и он приезжает из Окинавы в Хоккайдо, но все в этой картине дышит трагическим Достоевским. Увиденный нами сериал «Мастер и Маргарита» исправно передает ход событий, иной раз удачно озвучивает крылатые фразы, но – не дышит. Так муляж всем напоминает человека, кроме одного – нет дыхания. В кино это дыхание называют драйвом. Это некая сила, которая вас подхватывает и заставляет забыть о необходимости подсчитывать несоответствия фильма роману и эпохе. Она тоже мистического происхождения – ее связывают то с божьим даром, то с дьявольским наваждением. Эта сила есть в романе, но ее нет в сериале.

Поэтому даже в сцене бала у Сатаны – одной из самых упоительных в мировой литературе – вы можете восхититься мрачной грандиозностью декора и качественно, по-голливудски выходящими из пламени скелетами, и одновременно подавить зевок. Коровьев представляет Маргарите эти исчадия грехов человеческих – а мы видим опереточное шествие статистов с перьями, но лишенных лиц или хотя бы характерности.

Булгаков задавил авторов картины. Его неприступность на фоне фильма стала еще очевидней. Ясно, что эта книга обладает способностью так возбуждать воображение читателей, что ответить этим миллионам разных воображений нельзя – можно только уйти от них куда-то в совсем неожиданную перспективу. Озадачив, смутив и обезоружив миллионы людей с арифмометром в руке и в сердце, лишив их самой возможности сравнивать. Другого пути тут нет.

Можно спорить, насколько соответствуют детали тому, что мы нафантазировали, что давно отложилось в душе и сердце и обросло личным опытом каждого, стало индивидуальным и субъективным. Можно по справедливости ругать бесталанного оператора и отдавать должное мастерству актеров. Но целого не получится. Потому что оно не получилось у режиссера, потерявшего бразды правления на полпути.

Кадр из сериала «Мастер и Маргарита»

Мне очень нравится Олег Басилашвили в роли Воланда. Неважно, что мой Воланд совсем другой. Неважно даже, что в сценах на балу ему придан грим Шаляпина в партии Мефистофеля. В Басилашвили есть, при всей статичности его пребывания на экране, внутренняя трагическая энергия, которая возникает в результате большой и давней работы души. В нем есть сила и мудрость вечности. Как есть они в Кирилле Лаврове. И я тоже отметил, что Мастер у Галибина хорошо вылеплен как скульптура, но этой энергии лишен. Что Маргарита спала, пока не проснулась дьяволицей. Что насколько хороши Берлиоз у Адабашьяна и Бездомный у Галкина, настолько невыразительны второстепенные персонажи. Что же до Бегемота, то плюшевый костюм еще полбеды в сравнении с озвучившей кота самодеятельностью. Фелинологическую катастрофу завершил Баширов, не утруждающий себя какой-либо игрой вообще.

Но все это припарки телу, умершему до рождения. Не рожденному. Это было десятисерийное отпевание надежд. И смириться с этим по ходу сериала не сразу получилось – поначалу казалось, что вот-вот начнется. Первая встреча героев у Патриарших даже обнадеживала: актеры собрались очень хорошие. Но уже отрезанная голова Берлиоза вызвала первые опасения, что будет страшилка в духе не Михаила Булгакова, а Дарио Ардженто.

Потом удивительным образом пропал ритм. Причем навсегда. Без ритма картина расползлась, стала скучной. И к сценам Маргариты и Мастера мы уже пришли в состоянии не соучастника, но зеваки. Тема любви – не только всепоглощающей, как в романе, но даже и обыденной – только обозначена. К этому моменту мы обнаружили и другую пропажу: куда-то делась линия Иешуа и Пилата. Удивительно, что по композиции фильм словно бы следует роману, но там пропажи не замечалось. Потому что там единый полет начинается задолго до рейса Маргариты на метле от Арбата до шабаша и заканчивается только с последней строчкой. А в фильме летает лишь Маргарита, да и та, как мне заявила знакомая с этим делом коллега, сидит на метле не как положено.

Вместе с ритмом разрушилась намечавшаяся художественная логика: цветной миф и черно-белый быт, цветные страсти и монохромный мир задушенных системой душ. Цвет стал контрабандой проникать в московские эпизоды, отчего сцены в Варьете стали неотличимы от лучших созданий «Аншлага». Пошли сбои вкуса: эпизод с Иешуа и Пилатом в 8-й серии уподобился эпизоду из «Праздника святого Иоргена» (1930) – в действие вступили собственные экстатические видения режиссера, не то что не имеющие отношения к роману, но – другого уровня. В 9-й серии фильм вошел в крутое пике и врезался в землю еще до начала 10-й. Все на экране смертельно устали.

Кадр из сериала «Мастер и Маргарита»

В романе был воздух. Большая литература нам открыла, что воздух – понятие географическое: есть воздух легкий парижский, туманный лондонский, а есть московский, и в нем своя поэзия, неброская, но изумительная, какой нет больше нигде. «Мастер и Маргарита» – самый московский из романов, через него можно в Москву влюбиться. Этой любви тоже нет в фильме. Более того, петербуржец Бортко счел возможным снять Москву в Питере, что привело к обезличке местности. Он сослался на то, что в Москве не осталось булгаковских пейзажей. Наверное, он мало ходил по Москве и не имел времени ее полюбить. Это бывает. Но тогда браться за Булгакова было безумием. Потому что вместе с Москвой из фильма выкачали воздух.

Одно для меня бесспорно: фильм – не халтура, и если заблуждение, то добросовестное. Это огромный, отважный, вызывающий уважение труд людей по-разному одаренных и по-разному любящих Булгакова. Любить его одинаково, по-видимому, невозможно: как правильно произнести тираду о квартирном вопросе, каждый из нас знает лучше всех.

На том успокоимся. Ничего страшного не случилось. Случилось хорошее: кто-то, как ваш покорный слуга, снова с восторгом ощутит, что мимо прошелестела тень величайшего русского романа XX века, кто-то впервые заинтересуется магической вещицей Булгакова, а кто-то утвердится в своем мнении, что в ней на самом деле ничего такого нет. Спасибо всем, кто принял в нашем эксперименте заинтересованное участие.

О чем на самом деле роман «Мастер и Маргарита» и есть ли у его персонажей реальные прототипы

Роман «Мастер и Маргарита» стал не только наиболее известным произведением Михаила Афанасьевича Булгакова, но и одной из самых таинственных книг XX века. Читатели растащили его на цитаты, персонажи стали по-настоящему культовыми, а исследователи романа бьются над его трактовкой уже несколько десятилетий.

Мы в AdMe.ru решили разобраться, почему именно этот роман Булгакова так любим читателями разных возрастов и поколений и какие мысли заложил автор в свое произведение.

Предыстория и замысел. «Рукописи не горят»

Судьба легендарного романа довольно трагична: первую версию Булгаков сжег, а потом восстанавливал текст по памяти. Писатель решил «отыграться» на своем новом произведении, после того как в театре запретили постановку его пьесы «Кабала святош». Вскоре он отправил правительству письмо с такими строками: «И лично я своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе…»

Кроме того, Михаил Афанасьевич так и не успел закончить свое детище: после смерти писателя сведением воедино всех черновиков и редактированием занималась его вдова, Елена Сергеевна. Роман пролежал на полке более 25 лет и мог бы остаться безвестным, но супруга Булгакова дала жизнь рукописям, совсем как Маргарита в романе.

Первая публикация романа, журнал «Москва», № 11, 1966 год.

В начальной версии произведение называлось «Копыто инженера», а среди героев не было ни Мастера, ни Маргариты. Всем известное название появилось только в 1937 году. Изначально Булгаков задумывал написать что-то вроде русской фаустианы, и потому центральным персонажем был Воланд.

Маргарита и ее возлюбленный, который поначалу именовался Поэтом и Фаустом, появились во второй версии романа. Кстати, до этого слово «мастер» не встречалось в произведениях Булгакова и имело скорее негативную коннотацию, так как было синонимом слова «ремесленник» (нетворческий человек). Булгаков придал ему новое значение и приравнял к слову «художник».

Музей «Булгаковский дом».

Книга была невероятно важна для писателя, о чем свидетельствует обнаруженная на одном из листков реплика автора: «Помоги, Господи, написать роман».

Герои и прототипы. «Никогда не разговаривайте с неизвестными»

Мастер. Существует большое количество трактовок этого образа. Кто-то считает, что прототипом послужили Максим Горький или Мандельштам (на шапочке у Мастера была вышита буква М). Также есть версия, что Мастер — это русский Фауст, творец, который одержим пониманием мира. К слову, в романе у многих персонажей есть двойники. Так, двойник Мастера — Иешуа Га-Ноцри. Он тоже беззащитный мыслитель, человек, который хочет заниматься своим делом — бродить по миру и проповедовать.

Воланд. Когда Булгаков прочитал первые две главы романа своим друзьям, он спросил, кто, по их мнению, Воланд. Примечательно, что не все посчитали его дьяволом. Наверное, так оно и есть: он не абсолютное зло. Воланд — один из вариантов этого зла, который ведает земными проблемами: устанавливает некую справедливость, наказывает взяточников и дураков, дарит немногим приличным людям «покой» и улетает. Двойник Воланда в романе — Понтий Пилат, ведь он тоже Закон, который вершит судьбы людей.

Драматург Эдвард Радзинский видел в Воланде черты Сталина: «Под палящим летним солнцем 1937 года, когда другой дьявол уничтожал дьявольскую партию, когда один за другим гибли литературные враги Булгакова, писал Мастер свой роман… Так что нетрудно понять, кто стоял за образом Воланда».

При этом сам Булгаков отрицал, что у этого образа есть какой-либо прототип. Он говорил: «Не хочу давать поводы любителям разыскивать прототипы. У Воланда никаких прототипов нет».

Маргарита. В Маргарите угадываются черты как литературных персонажей, так и реальных женщин. Во время работы над романом Булгаков обращался к героине «Фауста» Маргарите (Гретхен), а также к образу реальной женщины — Маргариты Наваррской, «королевы Марго». По словам исследователей, их сближают «дерзость в любви и решительность в поступках».

Кроме того, Маргарита Николаевна напоминает третью жену писателя — Елену Сергеевну, ведь она тоже в свое время ушла к Булгакову от мужа. Схожесть есть даже в описании внешности: «косящий разрез глаз» у Елены Сергеевны и «чуть косящая на один глаз ведьма» — Маргарита.

Иешуа. Кто-то полагает, что Иешуа — это Иисус. Однако булгаковеды утверждают, что между этими образами нельзя поставить знак равенства. В романе персонажу около 27 лет, в то время как Иисусу было 33 года, когда его распяли. Иешуа не помнит своих родителей и по крови «кажется, сириец», что также не вполне соответствует биографии Христа. Кроме того, у булгаковского героя всего один ученик — Левий Матвей, а не 12.

Александр Мирер в своей книге «Евангелие Михаила Булгакова» пишет, что Иешуа — это не Христос, а богочеловек. Спаситель, который никого не спас, в отличие от Иисуса. А образ Христа проявляется в двух персонажах: Иешуа олицетворяет его милосердие, а Понтий Пилат — карающую сущность (именно он руками Афрания расправляется с предателем Иудой).

Понтий Пилат. Пилат в романе отличается как от исторического персонажа, так и от евангельского образа. Писатель сделал своего прокуратора нарочно «негероическим», подверженным сомнениям и проклинающим себя за минуту трусости. По словам театроведа Виталия Виленкина, однажды Булгаков спросил его о главном человеческом пороке, а потом сам ответил: «Трусость — вот главный порок, потому что от него идут все остальные».

Фагот (Коровьев). Имя рыцаря, Фагот, видимо, является отсылкой к названию музыкального инструмента: его форма с длинной трубкой отдаленно напоминает тощую фигуру Коровьева. Что касается фамилии — Коровьев, — то есть версия, что на иврите слово «каров» значит «приближенный», а Фагот — старший из подчиненных Воланда. По другой версии, фамилия — отсылка к персонажу повести Алексея Толстого «Упырь» статскому советнику Теляеву, который оказался рыцарем и вампиром.

Азазелло. Образ демона пустыни Азазеля Булгаков взял из Ветхого Завета. Этот падший ангел научил мужчин создавать оружие, а женщин — украшать свое тело и красить лицо. Неслучайно именно Азазелло убивает барона Майгеля и преподносит Маргарите волшебный крем.

Кот Бегемот. Если верить «Булгаковской энциклопедии», то прообразом этого яркого персонажа послужило морское чудище из книги «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях». Также, согласно демонологической традиции, Бегемот — демон чревоугодия.

При этом вторая жена Булгакова Любовь Белозерская утверждала, что прототипом Бегемота послужил их огромный домашний кот Флюшка. Характер и повадки Флюшки отражены во фразе Бегемота: «Не шалю, никого не трогаю, починяю примус».

Михаил Александрович Берлиоз. Вероятнее всего, это собирательный образ советских идеологов. Среди возможных прототипов данного героя — основатель Российской ассоциации пролетарских писателей Леопольд Авербах. Кстати, многие задаются вопросом, за что Берлиозу отрезали голову. Кто-то полагает, что он был наказан за то, что не верил в бога и проповедовал атеизм поэту Бездомному. Однако есть версия, что Михаил Александрович попал под трамвай просто потому, что Воланду нужна была его квартира. Иными словами, автор говорит, что часто для террора и зла не нужна глубокая философская причина.

Иван Бездомный. Скорее всего, прообразами этого героя могли быть поэты Александр Безыменский и Демьян Бедный, которые печатали в газете «Правда» антирелигиозные стихи.

Критик Латунский. Прототипом персонажа, который разгромил роман Мастера, стал реальный человек — Осаф Литовский, советский драматург, выступавший с резкой критикой Булгакова. Современники писателя говорили, что Елена Сергеевна в гневе даже обещала отравить Литовского за разгромную статью «Против булгаковщины».

Аннушка. Героиня с этим именем не первый раз появляется в произведених Булгакова и всегда знаменует собой начало чрезвычайных происшествий. Например, в одном из ранних рассказов персонаж Аннушка Пыляева растапливает печь и устраивает пожар. Также, по свидетельствам современников писателя, Аннушкой звали соседку Булгакова.

Трактовка. «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»

Роман породил множество самых невероятных трактовок и теорий.

Некоторые исследователи, например писатель и литературовед Дмитрий Быков, полагают, что в романе угадываются два слоя. Первый — обращение к Сталину, которому автор хотел донести мысль: да, мы понимаем, что ты — зло и пришел как суд, который мы заслужили. Ты можешь делать с обывателями все что захочешь, но, пожалуйста, не трогай художника.

И в этом смысле образ Мастера нарисован так, чтобы он был понятен именно Сталину. Мастер — это творец, который доведен до отчаяния и ждет снисхождения, и его нужно непременно спасти, ведь он призван исцелить человечество.

Некоторые полагают, что это послание сработало. В 1947 году вдове Булгакова якобы удалось передать рукопись романа секретарю Сталина, и, может быть, поэтому в конце 40-х сталинские репрессии в меньшей степени касались творческих людей.

Второй слой произведения с его мистичеcкой и сатирической составляющей обращен ко всем читателям. Весь роман пропитан двойственностью. По всей видимости, 30-е годы располагали к этому — советские граждане жили двойной жизнью. Днем все было пристойно: люди работали, строили коммунизм и пили воду с сиропом, а ночью устраивали тайные встречи с шампанским и приемы у послов.

Одна из ключевых мыслей романа: самый страшный человеческий порок — трусость. Также Булгаков попытался понять, можно ли сотворить добро из зла, и пришел к выводу, что нет, нельзя. Нет такого зла, которое могло бы превратиться в добро.

Однако автор сделал зло в своем произведении столь обаятельным, что в итоге массовый читатель был очарован Воландом и создал из этого персонажа некий культ. Долгое время в Москве даже устраивались празднования Вальпургиевой ночи на Воробьевых горах — там, где Князь тьмы прощался с Москвой в конце романа.

Экранизации

Есть легенда, будто Булгаков «мстит» за любое прикосновение к своему роману, поскольку не хочет, чтобы его экранизировали. Писатель Дмитрий Быков рассказывает о том, что было несколько попыток снять фильм по мотивам «Мастера и Маргариты», но все они провалились.

После публикации произведение долго не экранизировали. Режиссеры Владимир Наумов и Александр Алов мечтали о постановке. Вдова Булгакова Елена Сергеевна даже обещала отдать авторские права на экранизацию «Мастера и Маргариты» именно им, но скоропостижно умерла и не успела оформить необходимые бумаги.

Прошло 16 лет, и в 1986 году Наумов вновь подал заявку на фильм, но тут выяснилось, что Союз кинематографистов уже ведет переговоры с компанией Columbia Pictures. Режиссер был очень расстроен. Вернувшись домой, он лег спать и вдруг услышал резкий звонок в дверь. Он пошел в прихожую, в полутьме наткнулся на табурет и ушиб ногу.

Открыв дверь, Наумов увидел, что перед ним стоит покойная вдова Булгакова и говорит: «Володя, я к вам на минуточку. Хотела сказать, что ни у кого не получится экранизировать роман, потому что Михаил Афанасьевич этого не хочет».

Утром Наумов проснулся и подумал: «Какой странный был сон» — и тут же увидел синяк на ноге.

Как бы там ни было, через месяц Сolumbia Pictures разорвала контракт, потому что юристы не смогли договориться с наследниками Булгакова. Потом за фильм взялся режиссер Юрий Кара, но из-за конфликта с правообладателем фильм лег на полку на 20 лет. В итоге его сокращенная версия вышла только в 2011 году, когда картина была уже никому не интересна.

Наконец съемками решил заняться режиссер Владимир Бортко. Сериал должен был получить хорошее финансирование, Бортко даже договорился с одной из студий в США, чтобы ему сделали великолепного компьютерного кота Бегемота. Однако через пару месяцев случился финансовый кризис, контракт с американцами был разорван, а зрители увидели вместо анимационного Бегемота нелепую ростовую куклу из меха. Вообще, надо сказать, сериал Бортко получил крайне отрицательные отзывы критиков.

Череда этих событий будто и правда говорит о том, что автор не очень «хотел», чтобы роман «Мастер и Маргарита» выходил на экраны.

Как вы относитесь к роману «Мастер и Маргарита»? Есть ли у вас любимый персонаж?

Мастер и Маргарита Михаил Булгаков

Плавание против течения

Это было мое второе чтение «Мастера и Маргарита», хотя первое, должно быть, было в середине 70-х годов.

У меня остались яркие воспоминания о первом чтении, хотя, если бы вы попросили меня описать их, я бы не смог. Все, что я могу вспомнить, — это что-то плавное и волшебное.

Я не решаюсь использовать термин «магический реализм», потому что я не знал о нем в то время, и, кроме того, я спорю, применим ли этот термин к творчеству Булгакова.

В этот раз мои впечатления были совсем другими. Это был новый перевод, и я поначалу скептически относился к его достоинствам.

В конечном счете, я думаю, что я был чрезмерно критичен по отношению к переводу. Вначале я читал, почти ища ошибки в тексте. Мне это тоже показалось жестким и деревянным, но через некоторое время я заставил себя не обращать на них внимания.

Если бы я продолжал плыть против течения, я бы никогда не позволил этой работе снова покорить меня. Я перестал бороться и позволил потоку привести меня к источнику его значения.

Через некоторое время перестал замечать, что ковер потертый или краска на стене потрескалась. Это снова стало похоже на гостиную, и я удобно устроился на диване.

Итак, я вошел в мир грез, который называется «TM&M», и снова начал воспринимать все это снова.

Всем сердцем

По сути, TM&M — это сатира о Советском Союзе на пике его угнетения в 1930-х годах.

Сталин пришел к власти в 1927 году и сразу же предпринял решительные шаги, чтобы втянуть советскую экономику в двадцатый век.

Коллективизация стала свидетелем серьезного вторжения в личную и творческую свободу, в то время как остальной мир наблюдал, не без собственных проблем, приближаясь ко второй великой войне.

Ожидалось, что искусство укрепит культуру социализма, и художникам был навязан социалистический реализм.

Формальный радикализм, расцветавший одновременно с революцией, был отброшен и отброшен.

Только некий Михаил Булгаков обнаружил, что соцреализм не подходит для рассказов, которые он хотел рассказывать.

Между 1928 годом и смертью в 1940 году Булгаков начал строить свою историю по-своему.

Он был способен к описательному реализму, но он также овладел фантастическим стилем сказок и библейской структурой притч.

Эти стили облетели его голову и вылились на страницу, а затем были отвергнуты, изменены, переставлены, сожжены, переписаны, реконструированы и опубликованы в разных итерациях.

Его успехи страдали как институциональная, так и личная цензура.

И все же структура и суть того, что он хотел сказать, прочно запечатлелись в его голове.

После одной вспышки горения, когда он сел, чтобы переписать это, его жена спросила, как он мог это запомнить.

По словам переводчиков, он ответил: «Я знаю это наизусть».

Булгаков умер в возрасте 49 лет, не успев опубликовать свою работу.

Он отдал этой работе все свое сердце, он запомнил ее, а затем записал, чтобы у окружающих было сердце, необходимое для изменения того, что они видели вокруг себя.

Разрывая ткань социалистического общества

Советский Союз 1930-х годов должен был быть продуктом научного социализма и исторического материализма.

Материалистическая концепция истории предсказывала и диктовала, что социализм однажды свергнет капитализм в каждой стране.

Однако время в каждой стране не было определенным, что оставляло простор для субъективного вмешательства Революционного Авангарда.

Чем преждевременнее Революция, тем деспотичнее будут меры, необходимые для удержания власти против контрреволюционных сил.

Твердая рука Сталина не дрогнула от этой задачи, он даже, казалось, преуспел в ней.

Он повернул общество к себе. Он настроил ребенка против родителя, брат против брата, друг против друга, любовник против любовника, сосед против соседа, ученик против учителя, писатель против художника.

В процессе он разрушил ткань общества, нити, скрепляющие его. Любовь, доверие, уважение, правда.

На их место выросли страх, ненависть, подозрительность, паранойя, фальшь, пропаганда, оппортунизм, карьеризм, цинизм.

По иронии судьбы или, возможно, намеренно, силы безопасности, охранявшие государство, были ответственны за наибольшую небезопасность людей, которым они были предназначены.

Нормальность в нормальном государстве

Социальные и политические нормы были навязаны государством сверху.

Нормальность не была спонтанной, она санкционировалась государством.

Норма перестала быть индивидуальной и стала диктатом государства.

Нормальный был пленником социальных норм коллектива.

Ординарный был подчинен порядку и стал «ординарным».

Тоталитаризм уничтожил обычные красоты вещи, превратив их в обыденное.

Государство бросает вызов воображению

Булгаков не мог не указать, что император был без одежды.

Он не просто делал это в своей работе. Его вокальная позиция нажила много врагов в социалистическом политическом и культурном истеблишменте, и удивительно, что он просто не исчез перед своей преждевременной смертью.

Однако его враги нанесли величайший ущерб автору, отказав ему в праве публиковать и, следовательно, лишив его жизненной силы, необходимой каждому художнику, — аудитории.

Таким образом, Булгаков умер сломленным, а возможно, и с разбитым сердцем.

Тем не менее, он предусмотрительно сделал собственное бедственное положение неявным предметом своего романа.

Мастер титула во многом похож на Булгакова. Маргарита очень похожа на его третью жену, жену на момент его смерти.

Точно так же Москва, о которой он писал, была очень похожа на Москву 30-х годов.

Государство было тоталитарной диктатурой, которая разрушила гражданское общество и обратила людей против самих себя.

Правдой манипулировали. Люди слышат то, что считается правдой, и, если у них хватает смелости, заявляют: «Этого не может быть».

То, что они слышат, звучит неправильно. Итак, жизнь при Тоталитаризме, жизнь в Тоталитарном Государстве бросает вызов воображению.

Воображение бросает вызов государству

Булгаков признал, что верно и обратное.

Какой бы ни была личная цена, чтобы бросить вызов Тоталитарному государству, требуется акт воображения, акт фантазии.

Тоталитаризм хочет контроля над вашим разумом. Следовательно, вы можете бросить вызов тоталитаризму только в уме.

Бросить вызов этому — значит подвергнуть свою жизнь риску. Это неизбежно означает, что вы исчезнете или исчезнете.

В конечном счете, именно поэтому история Булгакова построена как фантастика, сказка или притча.

Он так же силен, как «Ферма животных» Джорджа Оруэлла и «1984».

Даже если человек, автор, сломлен, сила его фантазии, продукт его воображения не может быть сломлен, по крайней мере, однажды он вырвался из плена (или разрушения) и был опубликован.

Как говорится в романе, возможно, оптимистично, «вы не можете сжечь рукопись».

Сила фантазии Булгакова, ее фантастическая повествовательная структура (в обоих смыслах слова «фантастика») позволила ему запомнить и реконструировать ее и сохранить для потомков.

Фантазия построена с яркостью сказки, которую можно выучить и рассказать устно, так что ее очертания невозможно забыть.

Реконструируется после последовательных прожигов.

Его запоминаемость представляла для него величайшую опасность, величайшую угрозу для государства.

Он был выгравирован в душе человека при социализме.

Он возникает, становится и остается актом коллективного воображения, коллективного сознания.

Вот, его нельзя уничтожить.

В этом секрет его силы и опасности для государства.

Сила любви

Мастер и Маргарита лежат в основе истории Булгакова, и их история — история любви.

Было бы заманчиво прокомментировать искупительную силу Любви.

Однако я думаю, что это может упустить главное.

Булгаков считает, что любовь — естественное качество гражданского общества.

Любовь — одно из основных качеств, которым страдает тоталитаризм.

«TM&M» — это не столько история об искупительной силе Любви, это о спасении Любви и возвращении Любви ее естественного места в Обществе.

Не может быть общества, семьи, личности без любви.

Если вы подавляете Любовь, вы разрушаете общество, семью и личность.

И это то, чего Сталин добился в Советском Союзе при коммунизме.

По иронии судьбы, социализм задумывался как политическая философия братской любви.

Подобно тому, как он был вдохновлен Свободой и Равноправием, двумя ценностями, продвигаемыми Французской революцией, он ценил Братство, ценность, которую меньше понимают и обсуждают.

Братство продвигает ценность не только личности, но и личности в обществе.

Он связан с сосуществованием людей и отношениями между ними.

В этом смысле он совместим с социальным учением Иисуса Христа, когда он отделен от духовного и религиозного содержания.

«Трусость — самый ужасный из пороков»

В каком-то смысле Булгаков противопоставил Христа и Сталина, христианство и социализм (на практике) через роман, написанный Мастером.

В Москве 1930-х годов тоталитарное государство зашло так далеко, что отрицало существование не только Бога, но и Христа.

Независимо от того, верите ли вы, что Иисус был Сыном Божьим, можно утверждать, что Иисус был жив и что Понтий Пилат неохотно убил его от имени Цезаря.

Пилат, кажется, лично сомневался, следует ли его убивать, но ему не хватило мужества, чтобы позволить ему жить.

Приказав распятие, он чуть не уничтожил философию братской любви, точно так же, как позже Сталин разрушил веру в социализм, напав на братство, лежащее в его основе.

Пилату не хватило смелости бросить вызов Цезарю.Точно так же немногие противостояли Сталину и выжили.

В этом смысле и Пилат, и Советский Союз подтверждают утверждение Булгакова о том, что «трусость — самый ужасный из пороков».

Многие Советы просто игнорировали правду, намеренно или нет.

Трудно сделать их виновными в обществе, где они могли бы исчезнуть, если бы они высунули голову над толпой.

Булгаков больше всего презирает тех, кто действительно знал Истину.

В его глазах нет большего труса, чем тот, кто знает Истину и отрицает ее.

Полет фантазии

В конце концов, чтобы найти Истину и найти Любовь, Мастер и Маргарита должны улететь из Москвы.

Для государства они представляют собой риск побега. Чтобы освободить их от тоталитаризма, нужна сила полета.

Чтобы спастись, нужен полет фантазии. Им нужно бежать, чтобы быть свободными.

Опять же, это послание составляет суть опасности сказки Булгакова.

Советский Союз не мог мириться с посланием, в котором говорилось, что спасение может быть где-то еще, будь то на Земле или на Небесах.

Для тех, кто остался, спасение Мастера и Маргариты — безумие.

Тем не менее, каждое полнолуние исследователь Иван Бездомный может видеть, что мир социализма — безумие.

В мире Мастера и Маргариты, в мире Любви правит и играет светила Луна, а на Земле, в мире Социализма, царит безумие.

Влюбленность

Интересно, что персонаж, предлагающий Влюбленным путь к побегу, — это профессор Воланд, персонаж сатаны.

Хотя я мог неправильно истолковать намерения Булгакова, похоже, что Воланд и Сатана представляют не столько зло, сколько свободную волю, способность принимать собственные решения, невзирая на диктат государства или религии.

Возможно, в этом уместность эпиграфа Булгакова из «Фауста» Гете, в котором Мефистофель говорит:

«Я часть той силы, которая вечно желает зла ​​и вечно творит добро».

Есть предположение, что существует только одна сила или сила, и что она состоит как из добра, так и из зла.

Таким образом, жизнь является продуктом внутреннего диалектического действия добра и зла.

Каждый из нас может только надеяться, что результатом взаимодействия является Любовь, что наше Падение (грациозное или нет, Падение от Милости или к нему) должно влюбиться, как это было для Мастера и Маргариты.

Если вы упадете, да упадете вы в объятия Любви.

И когда вы это сделаете, можете ли вы вспомнить Мастера и Маргариту. И человек, который умер в возрасте 49 лет, пытался сказать нам Правду.

Мастерское желание для Маргариты

Мы целуемся нашими словами
Они — уста нашего разума
Которые стали одним целым.

SOUNDTRACK:

Buzzcocks — «Когда-нибудь влюблялись?» (В прямом эфире в Малом зале свободной торговли, Манчестер, июнь 1978 г.):

http: //www.youtube.com/watch? V = Unxlh3 …

Magazine — «Песня из-под полов» :

http://www.youtube.com/watch?v=kBfh86…

Робин Хичкок — «Мадонна ос»:

http: //www.youtube.com/watch? V = ryLSFW …

Робин Хичкок — «Бердсхед»:

http : //www.youtube.com/watch? v = IdzIRK …

Робин Хичкок — «Руки любви»:

http://www.youtube.com/watch?v=oC6-gG. ..

REM — «Руки любви [Обложка Робина Хичкока]»:

http: //www.youtube.com/watch? V = r2xDpm …

ABC — «Всем сердцем»:

http: // www.youtube.com/watch?v=Lfph40 …

Фрэнки едет в Голливуд — «Сила любви»:

http://www.youtube.com/watch? v = JW9_zm …

Фрэнки едет в Голливуд — «Два племени»:

http: //www.youtube.com/watch? V = RTOQUn …

Фрэнки едет в Голливуд — «Расслабьтесь»:

http: / /www.youtube.com/watch?v=lyl5Dl …

Rolling Stones — «Симпатия дьяволу»:

http://www.youtube.com / watch? v = vBecM3 …

Rolling Stones — «Sympathy For The Devil [концерт в Сент-Луисе во время тура» Мосты в Вавилон «1998 года]»:

http://www.youtube.com/ смотреть? v = iLddJ1 …

Life Got You Down? Пора читать «Мастера и Маргариту» ‹Literary Hub

‘ «А в чем конкретно вы занимаетесь?» — спросил Берлиоз. «Я специализируюсь на черной магии».

Если многие русские классические произведения мрачны, глубоки и полны ужасов черноты человеческой души (или, действительно, о ГУЛАГе), то это единственная книга, которая противостоит этой тенденции.Из всех русских классиков, Мастер и Маргарита , несомненно, самая радостная. Это забавно, глубоко, и это нужно прочитать, чтобы поверить в это. В некотором смысле книга имеет странную репутацию. Он широко известен как один из величайших романов ХХ века и шедевр магического реализма, но очень часто даже очень начитанные люди не слышали о нем, хотя среди россиян достаточно упомянуть кошка размером со свинью и абрикосовый сок, который вызывает икоту, и все поймут, о чем вы говорите.Больше всего меня спасла книга, когда я почувствовал, что зря потратил свою жизнь. Это роман, который побуждает не относиться к себе слишком серьезно, как бы плохо ни было. Мастер и Маргарита — это напоминание о том, что в конечном итоге все будет лучше, если вы сможете внести нотку глупости и абсурда. Мало того, что это возможно в любое время; иногда это абсолютно необходимо: «Вы должны смеяться. Иначе ты заплачешь.

Для тех, кто уже знает и любит Мастер и Маргарита , происходит что-то вроде культового «круга доверия».Я завязала дружеские отношения с людьми исключительно на основании того, что они прочитали этот роман и получили от него удовольствие. У меня есть подруга, которая вышла замуж за своего мужа почти исключительно потому, что он сказал ей, что прочитал это. Обычно я бы сказал, что строить отношения на всю жизнь на основе того, что им нравится одна книга, — не лучшая идея. Но в данном случае это особенная книга. Итак, если вы не женаты, любите это и встречаетесь с кем-то, кому это нравится, вам обязательно стоит выйти за него замуж.Это самый занимательный и успокаивающий роман. Когда я чувствовал себя подавленным из-за того, что не могу больше притворяться русским, я читал отрывки из этого, чтобы подбодрить себя и напомнить себе, что какой бы ни была правда о том, откуда я родом, мне удалось понять некоторые важные вещи о другая культура. Это книга, от которой захватывает дух и заставляет громко смеяться, иногда из-за ее хитрости, иногда потому, что она такая забавная и нелепая. Я мог бы обмануть себя, что нужно быть немного русским, чтобы понять Толстого.Но с Булгаковым все, что вам нужно, чтобы понять его, — это чувство юмора. Его комедия универсальна.

Написанный в 1930-х годах, но опубликованный только в 1960-х, Мастер и Маргарита — наиболее захватывающе оригинальное произведение. Немногие книги могут сравниться с ним по странности. Дьявол Воланд приезжает в Москву со свитой устрашающих приспешников, включая, конечно же, гигантского говорящего кота (буквально «размером со свинью»), ведьму и косоглазого убийцу с одним желтым клыком.Похоже, они нацелены на московскую литературную элиту. Воланд знакомится с Берлиозом, влиятельным редактором журнала и председателем крупнейшего советского писательского клуба. (Берлиоз пил абрикосовый сок, вызывающий икоту.) Берлиоз считает Воланда своего рода немецким профессором. Воланд предсказывает смерть Берлиоза, которая почти мгновенно наступает, когда редактора обезглавливают в ужасной аварии с участием трамвая и пролитой подсолнечного масла. Все это происходит на первых страницах.

Молодой поэт Иван Бездомный (его фамилия означает «Бездомный») был свидетелем этого инцидента и слышал, как Воланд рассказывал причудливую историю о Понтии Пилате.(Этот рассказ о «Прокураторе Иудеи» перемежается между «московскими» главами.) Бездомный пытается преследовать Воланда и его банду, но попадает в сумасшедший дом, разглагольствуя о злом профессоре, одержимом Понтием Пилатом. В приюте он встречает Учителя, писателя, которого посадили в тюрьму за то, что он написал роман об Иисусе Христе и, да, Понтии Пилате. История взаимоотношений между Христом и Пилатом, свидетелем которой был Воланд и рассказанная Учителем, периодически повторяется на протяжении всего романа, и, в конце концов, обе истории связаны друг с другом.(Оставайтесь со мной здесь. Честно говоря, это очень весело.)

Тем временем, за пределами приюта, Воланд захватил квартиру Берлиоза и устраивает волшебные шоу для московской элиты. Он вызывает любовницу Мастера, Маргариту, которая осталась верна писателю и его творчеству. На полуночном балу, устроенном сатаной, Воланд предлагает Маргарите шанс стать ведьмой с магическими способностями. Это происходит в Страстную пятницу, в день распятия Христа. (Серьезно, все это имеет смысл, когда вы читаете книгу.И это нисколько не сбивает с толку. Обещаю.) На балу много голых танцев и скачек (ах, вдруг тебе интересно и хочется прочитать эту книгу?), А потом Маргарита начинает летать голой, сначала по Москве, а потом по СССР. Еще раз повторяю: все это имеет смысл в контексте книги.

«Литература может быть катализатором перемен. Но он также может быть предохранительным клапаном для снятия напряжения и тем, что приводит к параличу ».

Воланд исполняет одно желание Маргариты.Она выбирает максимально альтруистический поступок, освобождая женщину, с которой встречается на балу, от вечных страданий. Дьявол решает не считаться с этим желанием и дает ей еще одно. На этот раз Маргарита решает освободить Мастера. Воланд не в восторге от этого и заставляет ее и Мастера выпить отравленное вино. Они снова собираются вместе в загробной жизни, даровав «мир», но не «свет», неопределенную ситуацию, которая заставляла ученых на долгие годы скручивать себя узлами. Почему Булгаков их не прощает? Почему и Иисус, и дьявол, кажется, согласны относительно своего наказания? Булгаков, кажется, предлагает всегда выбирать свободу — но ожидайте, что за нее придется платить.

Одна из сильных сторон Мастер и Маргарита — это легкость тона. Он полон дешевых (но хороших) шуток над литераторами, которые получают возмездие за то, что отвергают работу Учителя. (Это параллель с опытом Булгакова: советский литературный истеблишмент держал его на расстоянии вытянутой руки и «разрешал» работать только в театре, да и то с некоторыми трудностями). Так легкомысленно и непредсказуемо разбираясь с кошмарным обществом, в котором Воланд сеет хаос, сатира Булгакова становится злой, даже без необходимости проливать кровь.Его персонажи находятся в своего рода аду, но они никогда не упускают из виду тот факт, что вокруг них происходят занимательные и забавные вещи. Какими бы мрачно-комедийными ни были эти вещи.

Хотя Мастер и Маргарита — чрезвычайно сложный роман с его квазирелигиозными темами и резкой критикой советской системы, прежде всего это большой жирный урок оптимизма через смех. Если вы не видите смешной стороны своего затруднительного положения, тогда какой в ​​этом смысл? Булгаков любит подшучивать над всеми и вся.«Есть только один способ прогуляться по Москве в нижнем белье — когда его сопровождает полиция по дороге в отделение!» (Это когда Иван Бездомный появляется в ресторане сценаристов, полуобнаженный, чтобы сказать им, что странный персонаж приехал в Москву и убил их коллегу.) «Я бы предпочел быть кондуктором трамвая, и нет работы хуже этой». (Гигантский кот говорит чушь на шаре сатаны.) «Единственное, что может спасти смертельно раненую кошку, — это глоток парафина». (Больше кошачьей тарабарщины.)

Последняя шутка в книге заключается в том, что, возможно, сатана в конце концов не плохой парень. Пока я пытался восстановить чувство юмора по поводу того, что я поляк и еврей, а не русский, все это было большим утешением. Жизнь в глазах Булгакова — великая космическая шутка. Конечно, здесь есть и политический посыл. Но Булгаков передает это с таким азартом и игривостью, что никогда не чувствуешь себя проповедуемым. Вы должны быть действительно хорошим сатириком, чтобы написать роман, в котором Дьявол должен представлять Сталина и / или советскую власть, не давая читателю почувствовать, что вы забиваете их этой идеей по голове.Роман Булгакова во многом трагичен и пронзен, но это чувство подкрадывается к вам только потом. Больше всего Булгаков вызывает чувство веселья. Возможно, поэтому он самый умный и подрывной из всех писателей, которые работали в то время. Практически невозможно поверить, что он и Пастернак были современниками, настолько разные их романы по стилю и тональности. (Пастернак родился в 1890 году, Булгаков — в 1891 году.) Мастер и Маргарита и Доктор Живаго кажутся написанными в двух разных столетиях.

Однако, в отличие от Пастернака, Булгаков никогда не испытывал никакой реакции на свой роман при жизни, так как он был опубликован только после его смерти. Одна из вещей, которая делает Мастер и Маргарита настолько убедительным, — это обстоятельства, в которых он был написан. Булгаков написал ее, может быть, не только «для ящика» (т.е. не для публикации при его жизни), но и для того, чтобы ее вообще никто не читал. Он писал это в то время, когда «Черные Марии» (парк машин КГБ), стуки в дверь и исчезновения посреди ночи.Обычная жизнь большинства москвичей перевернулась с ног на голову, и все же им нужно было найти способ продолжать жить и делать вид, что все нормально. Булгаков опирается на это и создает сумеречный мир, где все не так, как кажется, а фантастические, паранормальные и откровенное зло рассматриваются как повседневные явления.

Трудно представить, как бы выжил Булгаков, если бы роман вышел в свет. Булгаков, должно быть, знал об этом, когда писал. И он также должен был знать, что это никогда не может быть опубликовано — это означает, что он не сдерживался и писал именно то, что хотел, не опасаясь возмездия.(Хотя всегда существовал страх, что роман будет обнаружен. Просто написать его было бы преступлением, не говоря уже о том, чтобы пытаться опубликовать его.) Это не означает, что он каким-либо образом жил беззаботной жизнью. Он опасался нападения властей. Он беспокоился о том, что ему не позволят выполнять какую-либо работу, которая могла бы принести ему деньги. Он беспокоился о том, что не сможет закончить этот роман. И он беспрерывно — и не без основания — беспокоился о своем здоровье.

При жизни Булгаков был известен своими антиутопическими рассказами «Роковые яйца» (1924) и «Собачье сердце» (1925) и пьесой Дни Турбиных (1926) о гражданской войне.Несмотря на свой ранний успех, начиная с двадцати лет и старше, Булгаков, казалось, жил с осознанием того, что его, вероятно, сократят в середине жизни. Он написал себе записку на рукописи «Мастер и Маргарита »: «Заверши это, прежде чем умрешь». J.A.E. Увлекательная биография Кертиса Рукописи не горят: Михаил Булгаков, Жизнь в письмах и дневниках , дает почти кинематографическое представление о травматической двойной жизни, которую вел Булгаков, когда он писал роман в секрете.Я люблю эту книгу так же сильно, как люблю Мастер и Маргарита . Цитаты Кертиса из писем и дневников оживляют Булгакова и полны черной комедии и повседневных подробностей, от Булгакова, умоляющего своего брата не присылать кофе и носки из Парижа, потому что «долг значительно возрос» до дневниковой записи его жены из новогоднего 1937 года, повествующего о радости Булгакова разбивать чашки с надписью «1936 год».

Булгаков не только боялся, что никогда не закончит Мастер и Маргарита , но и все больше заболел.В 1934 году он написал другу, что страдал от бессонницы, слабости и «наконец, что было самым грязным, что я когда-либо испытывал в своей жизни, — страха одиночества, или, точнее, страха быть брошенным. самостоятельно. Это так отталкивает, что я предпочитаю отрезать ногу. Он часто испытывал физическую боль из-за болезни почек, но не меньше подвергался психологическим пыткам. Казалось, что им постоянно предлагали возможность поехать за границу, но она была отозвана.Конечно, власти не были заинтересованы в том, чтобы его отпускать, на случай, если он больше не вернется. (Потому что им было бы плохо, если бы талантливые писатели не захотели жить в СССР. И потому что было намного интереснее держать их в своей стране, пытаться заставить их писать вещи, восхваляющие Советскую власть и пытающие их, в большинстве случаев буквально.)

Удивительно, что Булгакову удалось написать роман, полный юмора, остроумия и легкости тона, когда он жил в этот период.Он привык находиться в мире, где иногда звонит телефон, он поднимает трубку, а на другом конце линии анонимный чиновник говорит что-то вроде: «Пойдите в Иностранный отдел Исполнительного комитета и заполните форма для себя и своей жены ». Он сделает это и будет осторожно надеяться. И тогда вместо загранпаспорта он получал листок бумаги, на котором было написано: «M.A. Булгакову отказано в разрешении ». Все те годы, что Булгаков тайно продолжал писать Мастер и Маргарита — а также зарабатывал на жизнь (своего рода) драматургом — в конечном итоге удивительно то, что он не сошел с ума от всего этого кошачьего. игры-мышки, в которые Сталин и его приспешники играли с ним.Сталин проявил к нему личный интерес, как и к Ахматовой. Есть предположение, что его отношения со Сталиным предотвратили арест и казнь Булгакова. Но это также мешало ему работать над тем, над чем он хотел бы работать публично.

Как же досадно не иметь признания при жизни за свой величайший труд. Когда книга действительно вышла в 1966-1970 годах, ее значение было огромным, возможно, большим, чем любая другая книга, изданная в 20 веке.Как однажды сказал писатель Виктор Пелевин, практически невозможно объяснить никому, кто не жил советской жизнью, что именно этот роман значил для людей. « Мастер и Маргарита даже не позаботились о том, чтобы быть антисоветчиками, но, прочитав эту книгу, вы мгновенно освободитесь. Это освободило вас не от каких-то конкретных старых идей, а, скорее, от гипноза всего порядка вещей ».

Мастер и Маргарита символизирует инакомыслие; это ироничное признание того, что происходили плохие вещи, которые никогда нельзя простить.Но это также представитель интересного вида пассивности или ненападения. Это не роман, поощряющий революцию. Это роман, который в ужасе вскидывает руки, но не обязательно знает, что делать дальше. Литература может стать катализатором перемен. Но он также может быть предохранительным клапаном для снятия напряжения и того, что приводит к параличу. Иногда я задаюсь вопросом, объясняет ли Мастер и Маргарита — роман, о котором русские говорят наиболее страстно — безразличие многих россиян к политике и текущим делам.Они глубоко циничны по причинам, полностью раскрытым в этом романе. Булгаков описывает общество, в котором все не так, как кажется. Люди обычно лгут. Люди, которые их не заслуживают, получают вознаграждение. Вас могут объявить сумасшедшим просто за то, что вы хотите писать художественную литературу. Мастер и Маргарита — это, в конечном счете, огромное исследование когнитивного диссонанса. Речь идет о состоянии ума, когда ничего не складывается, но вы должны действовать так, как если бы оно складывалось. Часто единственный способ выжить в таком состоянии — отключиться. И, в идеале, подшутить над тем, как все ужасно.

Безусловно, Булгаков также хочет, чтобы мы думали о добре и зле, свете и тьме. Чтобы не проповедовать о вещах, он делает это, добавляя абсурдный юмор. Выбираете ли вы быть человеком, который присоединится к свите чудаков Воланда? (Стеноглазые головорезы, шаг вперед!) Или вы выбираете человека, который готов отправиться в психиатрическую лечебницу за то, чтобы писать стихи? (Я не сказал, что это был простой выбор.) На более глубоком уровне он спрашивает, согласны ли мы отстаивать то, во что мы верим, даже если последствия ужасны.И он призывает нас жить такой жизнью, в которой мы можем смотреть себе в глаза и быть счастливы тем, кто мы есть. В темноте всегда есть свет. Но сначала нужно быть подходящим человеком, чтобы увидеть это.

из Исправление Анны Карениной , автор: Вив Грокоп, любезно предоставлено Абрамсом. Авторские права 2018, Вив Гроскоп.

Учебное пособие «Мастер и Маргарита» | Литературный справочник

Краткая биография Михаила Булгакова

Михаил Булгаков был одним из семи детей, рожденных от выдающегося православного богослова Афанасия Ивановича Булгакова и учителя Варвары Михайловны Булгаковой.Заглянув за рамки религиозной среды, в которой он вырос, Булгаков рано проявил интерес к театру и преуспел в своем образовании, особенно его привлекала литература таких писателей, как Гоголь, Пушкин и Достоевский. Булгаков также получил медицинское образование в Киевском университете и вскоре после женитьбы на своей первой жене Татьяне Лаппе служил в Красном Кресте во время Первой мировой войны. Затем он участвовал в Гражданской войне в России, во время которой заболел тифом; болезнь чуть не убила его и заставила отказаться от врачебной карьеры.В 1919 году Булгаков начал писать для театра, а также оттачивал свое мастерство, сочиняя «фельетоны» — короткие и остроумные сатирические произведения — для газет. Большинство его пьес в 1920-е годы были запрещены к постановке, поскольку сталинские цензоры сочли их слишком спорными и провокационными. Однако Сталин обеспечил Булгакова работой в небольшом московском театре и даже лично наслаждался булгаковской «Белой гвардией». Примерно в 1924 году Булгаков снова женился; к концу десятилетия он почти уехал из России, подавленный плохой критикой его работы и продолжающейся борьбой с советской цензурой.Он женился на своей третьей жене, Елене Шиловской, в 1932 году; она была источником вдохновения для большинства персонажей «Маргариты» в «Мастере и Маргарите». В конце 1930-х Булгаков работал либреттистом и консультантом в Большом театре, но столкнулся с теми же разочарованиями, которые мучили его прежде. В эти годы он работал над своим «закатом» романа «Мастер и Маргарита», колеблясь между уверенностью в его ценности и безнадежностью. Он умер весной 1940 года от проблем с почками, почти за тридцать лет до того, как этот роман был впервые опубликован (благодаря усилиям Елены).

Исторический контекст

Мастер и Маргарита

«Мастер и Маргарита» было для Булгакова рискованной книгой, что в конечном итоге объясняет, почему она не была издана при его жизни. Роман последовательно — и комично — критикует власть и показывает безрассудство государства, оказывающего слишком много мешающего влияния на свой народ. Хотя в тексте никогда открыто не говорится, что действие происходит в сталинской России, ключи к разгадке, безусловно, есть.Россия претерпела почти непостижимые изменения во время жизни Булгакова, перейдя от монархической империи в момент его рождения к советской эпохе во время его смерти. Продолжая коммунистический проект Владимира Ленина, Иосиф Сталин быстро усилил коллективизацию и национализацию российского сельского хозяйства и промышленности, пытаясь дать ответ на успех капитализма в Соединенных Штатах и ​​других странах. В конечном итоге такой подход сверху вниз имел серьезные последствия, поскольку государство достигло уровня, и сталинское руководство стало все более и более карательным, что привело к гибели миллионов россиян и к эрозии личной свободы (определенная цель в романе Булгакова).Поскольку цензоры быстро запрещали любую работу, критикующую государство и его руководство, казалось маловероятным, что «Мастер и Маргарита» могут быть опубликованы в то время. Когда в конце концов она была опубликована после согласованных и решительных усилий третьей жены Булгакова, Елены, книга стала ярким примером того, насколько могущественной и жизненно важной может быть литература.

Другие книги, относящиеся к

Мастер и Маргарита Мастер и Маргарита — это удивительно обширный роман, в котором элементы политической сатиры, темной комедии, магического реализма, христианского богословия и философии объединены в единое целое.Его влияния многочисленны, и его собственное последующее влияние распространяется по всему миру. С точки зрения русского влияния вероятными кандидатами являются фантастический юмор Николая Гоголя и непоколебимая моральная сложность Федора Достоевского. Разделы романа о Понтии Пилате, в которых Пилат борется с виной за то, что одобрил казнь Иешуа (Иисуса), демонстрируют глубокое и эрудированное понимание богословия и христианских текстов в целом. Гете «Фауст», в котором жаждущий знаний ученый продает душу дьяволу, особенно важен для романа Булгакова и служит своеобразным обрамлением, обеспечивая эпиграф книги.Критики также заметили, насколько книга соответствует принципам меннипейской сатиры, греческой формы, которая с большим удовольствием высмеивала вид и претензии повседневного общества — во многом как Воланд и его банда.

Основные факты о Мастер и Маргарита

  • Полное название: Мастер и Маргарита
  • Когда написано: 1928-1940 гг.
  • Где написано: Москва
  • Когда опубликовано: 1967 г.
  • Литературный период: модернизм
  • Жанр: Фэнтези / Фарс / Романс / Сатира
  • Место действия: Россия 20-го века и Ершалаим (Иерусалим) c.30 г. н.э.
  • Кульминация: Бал Сатаны
  • Антагонист: Воланд
  • Точка зрения: всеведущий от третьего лица

Дополнительный кредит для

Мастер и Маргарита

Мастер и Маргарита Михаила Булгакова Краткое содержание сюжета

«Мастер и Маргарита» имеет два основных окружения: Москва 1930-х годов и Ершалаим (Иерусалим) во время казни Иешуа (арамейское имя Иисуса). Книга открывается первым из них, когда два писателя, Михаил Александрович Берлиоз и Иван «Бездомный» Понырев, обсуждают стихотворение, написанное вторым.Берлиоз, председатель союза писателей «Массолит», критикует Ивана за то, что в его произведениях Иисус кажется слишком реальным. Берлиоз объясняет, почему Иисуса никогда не существовало, но его прерывает прибытие «странного профессора», которого, как позже узнает читатель, является Воланд (Сатана). Этот иностранец настаивает на том, что Иисус действительно существовал и что он был там, когда Понтий Пилат одобрил его распятие. Еще более загадочно то, что странный профессор небрежно сообщает Берлиозу, что в этот день его обезглавят. Затем Воланд рассказывает первую часть рассказа Пилата.

В Ершалаиме Понтий Пилат, римский авторитет в городе, представлен Иешуа Га-Ноцри, которого обвиняют в разжигании общественных беспорядков и желании свергнуть императора. Пилата заинтриговало радикальное сострадание Иешуа ко всему человечеству, и в глубине души он сопротивляется осуждению его на смерть, но вынужден сделать это, чтобы избежать последствий, которые могут возникнуть в случае его пощады.

Вернувшись в Москву, предсказание Воланда сбылось: Берлиоз поскользнулся на подсолнечном масле и упал под трамвай, потеряв голову.Иван пытается преследовать Воланда и его сообщников — Коровьева и большого черного кота Бегемота — но теряет их. Из-за комедии ошибок он оказывается у Грибоедева, в доме Массолита, и пытается рассказать своим коллегам-писателям о том, что случилось. Однако его истерические манеры и фантастический характер его истории привели его в сумасшедший дом доктора Стравинского.

На следующий день Степа Лиходеев, директор Театра эстрады, просыпается в своей квартире на Садовой улице. У него ужасная головная боль, и он с удивлением видит в своей комнате странного человека — Воланда.Незнакомец, кажется, объясняет события вчерашнего дня, заявляя, что Степа согласился поставить в театре спектакль о черной магии Воланда, даже предъявив в качестве доказательства контракт со стёпой на нем. Затем Воланд представляет свою свиту: Коровьева, человека с единственным клыком по имени Азазелло и огромного говорящего кота по имени Бегемот. Воланд сообщает Степе, что его квартиру заберут. Затем Степа мгновенно переносится за тысячи километров в Ялту.

Финансовый директор и администратор Театра эстрады — Григорий Данилович Римский и Иван Савальевич Варенуха соответственно — пытаются выяснить и причину отсутствия Степы, и еще больше о загадочном спектакле Воланда.Их сбивает с толку серия телеграмм из Ялты, которые якобы написал Степа, который физически не мог преодолеть такое большое расстояние с тех пор, как был в театре накануне. Воланд отправляет красивого рыжего суккуба Хеллу превратить Варенуху в вампира.

Вечером Воланд и сопровождающие его лица выступают в театре. Их шоу поражает москвичей, поскольку они восхищаются обезглавливанием и «повторной капитацией» Бенгальского, незадачливого церемониймейстера. Коровьев зарабатывает дождем из театра и раздает москвичкам последние модные вещи.

Тем временем в клинике Стравинского Иван знакомится с мастером, другим пациентом. Мастер слушает рассказ Ивана о Воланде и полностью ему верит, а также рассказывает свою историю о том, как он оказался в клинике. Мастер встретил любовь своей жизни (Маргарита, хотя мастер отказывается называть ее имя), когда они оба были женаты. Они тайно жили вместе, пока он работал над своим романом о Понтии Пилате. Когда критики полностью отвергли его работу, мастер сжег рукопись, покинул свою квартиру и зарегистрировался в клинике Стравинского.

Позже Ивану снится следующая часть рассказа Пилата. Этот раздел посвящен фактической казни Иешуа, за которой издалека наблюдает его единственный ученик, Матфей Левий. Когда палач предлагает Йешуа глоток воды, когда он висит на кресте, Иешуа настаивает на том, чтобы выпить воды одному из других умирающих. Когда солдаты разошлись, Леви срубает тело Иешуа и уходит вместе с ним.

«Книга вторая» романа открывается обещанием рассказчика показать читателю «истинную, верную, вечную любовь.Затем читатель знакомится с «тайной женой» и настоящей любовью мастера, Маргаритой. Она тоскует по хозяину и читает обугленные остатки одной из его записных книжек. Позже в тот же день (теперь пятница, третий день московской сюжетной линии) Маргарита оказывается на похоронах Берлиоза, у которого, как сообщается, украли голову. Она встречает Азазелло, который устраивает встречу между ней и Воландом, намекая, что это может помочь ей найти мастера (который, как он показывает, все еще жив). Он дает ей специальный крем, чтобы натереть себя в полночь.

Крем превращает Маргариту в ведьму, и она летит над Москвой, чтобы встретиться с Воландом и его приближенными. По пути она разрушает официальные резиденции массолитских писателей, к ней присоединяется ее горничная Наташа. Наташа тоже стала ведьмой и катается на кабане (который на самом деле превратился в соседа Маргариты, Николая Ивановича). Когда она встречает Воланда, Маргарите поручают быть хозяйкой его весеннего бала в полнолуние — Бал Сатаны. Здесь она принимает длинную очередь гостей, все из которых при жизни совершали злые поступки.В разгар бала Маргарита и Воланд пьют кровь из отрубленной головы Берлиоза. Воланд обращается к голове, превращающей ее в чашу, отправляя ее в «небытие» (дразня Берлиоза за его наивный атеизм).

В награду за заслуги Воланд предлагает исполнить Маргарите ее сокровенное желание. Вместо того чтобы делать выбор в пользу мастера, она решает спасти одну из измученных душ, которых она встретила на балу. Затем Воланд предлагает ей другое желание, которое Маргарита использует, чтобы вызвать мастера, заставляя его мгновенно появиться.Мастер сначала ошеломлен, но вскоре обрадован воссоединением со своей любовью. Воланд обсуждает свой роман Пилата, который затем представляет мастеру Бегемот; Воланд заявляет, что «рукописи не горят». Пара предпочитает жить в нищете и счастье в своей старой квартире. Остальные персонажи также возвращаются к относительной нормальности (кроме Наташи, которая хочет остаться ведьмой).

В скромной квартире влюбленных Маргарита читает рукопись мастера, возвещая о возвращении к истории Пилата.В этом разделе Пилат организовывает убийство Иуды, который предал Иешуа властям и таким образом стал причиной его смерти. Иуду заманивают за пределы города, где, по сути, именно Пилат наносит смертельный удар. Затем Пилат встречается с учеником Иешуа Матфеем Леви. Левий хочет убить самого Иуду, но разгневан, узнав, что Пилат уже совершил это дело. Выйдя из дворца, Леви просит пергамент, чтобы продолжить записывать историю и учение Иешуа.

Сейчас в Москве суббота. Следователи отчаянно пытаются разобраться в странных происшествиях в городе, объясняя большую часть деятельности Воланда работой банды «гипнотизеров»; они винят говорящего кота Бегемота, с которым у них перестрелка, «чревовещание». Когда Воланд и сопровождающие его лица покидают Садовую квартиру, Бегемот поджигает ее. Позже в тот же день он сравнял с землей и Грибоедева.

Когда две сюжетные линии сливаются, Леви приходит к Воланду, чтобы сказать ему, что Иешуа просит дать господину «мира».По указанию Воланда Азазелло обманом заставляет пару выпить яд, который парадоксальным образом убивает их земные тела, одновременно давая им вечную загробную жизнь вместе. Мастер и Маргарита улетают с Азазелло и встречаются с Воландом, который стоит с видом на всю Москву. Затем они уносятся из города верхом с Воландом и остальной частью его окружения, которые теперь раскрываются в их истинных формах — Бегемот, например, на самом деле «стройный юноша», который «лучший шут, которого когда-либо видел мир. .

Когда они бесшумно улетели прочь от земной реальности, группа вскоре подошла к Понтию Пилату, который сидел и смотрел на луну со своей собакой Бангой уже две тысячи лет. Пилат терзается чувством вины за то, что не спас Иешуа. Воланд поручает мастеру освободить героя его романа Пилата. Учитель дает Пилату свободу, говоря ему, что Иешуа ждет его. Затем Пилат идет по пути лунного света с Бангой, чтобы быть с Иешуа. Когда его последний акт завершен, мастеру дается «покой» (но не «просветление»), и он вечно живет с Маргаритой в маленьком неземном коттедже.Основная часть романа завершается теми же строчками, которыми заканчивается роман мастера: «пятый прокуратор Иудеи, наездник Понтий Пилат».

В эпилоге романа рассказчик более подробно описывает случайные расследования событий вокруг визита Воланда. Никаких следов странного профессора или его окружения не осталось, и, к сожалению, несколько кошек были убиты из-за того, что люди подозревали их в причастности к банде. Рассказчик каталогизирует, что происходит впоследствии с второстепенными персонажами (напр.грамм. Степа и Варенуха, которые все возвращаются к какой-то нормальности, но по-прежнему не дают покоя действиям Воланда. Иван становится профессором истории и, хотя он тоже придерживается теории гипноза как объяснения своих переживаний, всегда глубоко встревожен и взволнован во время весеннего полнолуния. В такие ночи жена успокаивает его с помощью снотворного; Затем Ивану всегда снится, как Пилат идет с Иешуа, Пилат умоляет Иешуа сказать ему, что казни никогда не было.Еще во сне к Ивану приходят мастер и Маргарита, которые утешают его. Когда лунный свет заливает его лицо, Маргарита говорит Ивану, что все «будет так, как должно быть». Эпилог тоже заканчивается теми же строками, что и предыдущая глава.

Мастер и Маргарита Краткое содержание

Книга первая

Мастер и Маргарита происходит в двух мирах: Москве, между вечером среды и следующей субботой, и миром Пилата, 2000 лет назад, в Ершаялиме, во время Пасхи.Роман начинается в среду вечером в Москве на Патриарших прудах, где Михаил Александрович Берлиоз и Иван Николаевич Понырев встречаются с дьяволом профессором Воландом. Он бросает вызов их атеизму рассказом, который является первым знакомством читателя с миром Пилата. Пилат допрашивает Йешу Га-Ноцри; хотя он не хочет осуждать Иешуа, он понимает, что должен, после того, как спрашивает Иешуа о его разговоре с Иегудой из Кариота. Иегуда предал его перед властью государства.Под давлением первосвященника Иосифа Каифы Пилат публично приговаривает Иешуа к смерти. Вернувшись в Москву, Воланд правильно предсказывает неминуемую смерть Берлиоза, будучи обезглавленным трамваем.

Иван сбит с толку и дезориентирован; он решает разобраться в странных событиях вечера и отправляется в безумную погоню за Воландом, Коровьевым и котом Бегемотом по городу. При этом он теряет одежду и устраивает сцену у Грибоедова, где писатели и критики ждали, когда Берлиоз начнет встречу.Вызывается полиция, и Рюхин увозит Ивана в психбольницу профессора Стравинского. Иван беспорядочно и безумно рассказывает доктору, что Берлиоз умер от рук иностранного профессора, который был с Понтием Пилатом во время смерти Иисуса; он находится в состоянии успокоения, когда пытается выпрыгнуть из окна, и врач диагностирует у него шизофрению и алкоголизм. Позже, когда он просыпается в главе 8, он ведет дискуссию с профессором Стравинским, в которой используется логика, чтобы убедить его, что он должен оставаться пациентом в больнице.

Тем временем, когда начинается седьмая глава, Степан Богданович Лиходьев, или Степа (а также сосед Берлиоза по квартире № 50), просыпается от пьяной городской ночи и обнаруживает Воланда в своей комнате. Воланд объясняет, что Степа согласился подписать свою варьете на семь спектаклей в Театре эстрады и внести ему аванс в размере 35000 рублей. Затем Коровьев, Бегемот и Воланд преследуют его из квартиры и волшебным образом переносят на пристань в Ялте, за много миль от Москвы.

Никанор Иванович Босой, председатель дома № 302-б по Садовой улице, где жил Берлиоз, решается перебраться в квартиру № 50. Там, по уговору Коровьева, он позвонит в Интурист, чтобы получить разрешение на проживание Воланда в доме. освобожденная квартира 50; Коровьев также подкупает его билетами в театр и засовывает ему в руку пачку денег. Как только он выходит из квартиры, Коровьев докладывает Никанору Ивановичу за спекуляцию иностранной валютой и наличие четырехсот долларов в вентиляционной трубе его туалета.На самом деле Никанор Иванович засовывает пачку банкнот в вентиляционную трубу, а через пять минут его задерживает полиция.

Григорий Данилович Римский, финансовый директор Театра эстрады, и Иван Савельевич Варенуха, заведующий домом, ждут, когда Степа приедет на работу. Получив от самого Степы серию сбивающих с толку телеграмм о том, что Степа находится в Ялте, Римский поручает Варенухе доставить телеграммы властям. После игнорирования предупреждения Азазелло в телефонном звонке не брать телеграммы никуда, Варенуха подвергается нападкам и избиениям со стороны Бегемота и Азазелло.Затем они исчезают, и их место занимает Хелла, которая целует Варенуху, превращая его в вампира.

В ту ночь в Театре эстрады Воланд и его соратники устроили великолепное и запутанное представление. Бегемот отрывает голову церемониймейстера Георгия Бенгальского, но снова надевает ее по требованию толпы. Коровьев, называющий себя Фагот, открывает на сцене «дамскую лавку», и все женщины в зале устремляются на сцену, чтобы обменять свою одежду на новые, красивые наряды.Когда Аркадий Аполлонович Семплеяров требует раскрытия трюка, Коровьев / Фагот раскрывает внебрачную связь этого человека перед его женой и всем театром.

Вернувшись в больничную палату Ивана, с балкона в комнату заходит незнакомец в окне; это Мастер. Он слушает рассказ Ивана о Понтии Пилате, а затем объясняет, что он написал роман на ту же тему и что он знает, что Воланд — дьявол. Получив резкую критику, Мастер впал в депрессию, и его возлюбленная замужняя Маргарита тоже обезумела.Однажды ночью у него случился эмоциональный срыв, и Маргарита почувствовала это и пришла к нему; она обещала вернуться утром и остаться с ним навсегда, но он отправился в больницу, прежде чем она вернулась. Он говорит Ивану, что надеется, что она его забыла, потому что не хочет, чтобы она страдала от любви к психически больному мужчине.

После спектакля Воланда у Римского в офисе происходит ужасающая встреча с теперь уже вампиром Варенухой. Когда Римский пятится к окну, он понимает, что за дверью находится обнаженная женщина, Хелла, и пытается ворваться внутрь.Как только Римский уверен, что вот-вот умрёт, в саду кукарекает петух, а женщина ругается и улетает, за ней Варенуха. Римский, мгновенно постаревший от стресса, выбегает на улицу и берет такси на вокзал, где садится в поезд и исчезает.

Никанор Иванович Босой также помещен в психбольницу. Иван засыпает и мечтает о мире Понтия Пилата. Матту Леви наблюдает за казнью Иешуа Га-Ноцри. Напоив осужденных, палач избавляет их от страданий, уколов им сердце копьем.Афраний объявляет их мертвыми, и тогда начинается буря. Матту использует украденный нож, чтобы срезать всех заключенных с столбов, и убегает с телом Иешуа.

Возвращаемся в Москву, утро пятницы, на следующий день после выступления Воланда. Театром эстрады руководит бухгалтер Василий Степанович Ласточкин, поскольку все его начальство таинственным образом исчезло. После расследования должностные лица увольняют персонал театра, он приезжает в Комиссию по зрелищам и легким развлечениям, чтобы сообщить о событиях предыдущих дней, чтобы найти пропавшего председателя комиссии Прохора Петровича; остался только его костюм, и он разговаривает и ведет дела как обычно.Его личный секретарь Анна Ричардовна сообщает, что это сделал Бегемот. В филиале Комиссии Василий Степанович находит, что персонал проклят, что через определенные промежутки времени они начинают петь. В перерывах между приступами непроизвольного пения они просят о помощи, потому что не могут контролировать свой голос, и успевают объяснить, что это сделал Коровьев. В финансовом управлении Сектора развлечений Василия Степановича признали «одним из аферистов из Театра эстрады» и заключили под стражу.

Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Берлиоза, прибывает в Москву из Киева после получения сбивающей с толку телеграммы от Берлиоза о том, что его только что сбил трамвай. Максимилиан Андреевич спешит в Москву не на похороны племянника, а потому, что он заинтересован в унаследовании освободившейся квартиры на Садовой в Москве. В квартире № 50 он сбит с толку Коровьевым и Бегемотом и избит Азазелло. Вскоре после этого Андрей Фокич Соков, бармен и заведующий буфетом Театра эстрады, приезжает в квартиру номер 50, потому что фальшивые деньги, которые раздал Воланд, были использованы в баре, и на барную стойку потрачено много денег.Когда Воланд сообщает ему, что он умрет от рака печени через девять месяцев, Соков разыскивает профессора Кузьмина, одного из лучших врачей печени в городе, чтобы потребовать, чтобы его рак удалили. После того, как Соков уходит, Кузьмин сталкивается с воробьем и персонажем, который, кажется, является Хеллой, Азазелло и Воландом вместе взятыми.

Книга вторая

В пятницу Маргарита, обезумевшая из-за исчезновения Учителя, встречает Азазелло на скамейке. Хотя сначала она думает, что он сумасшедший, он подтверждает ей, что Мастер на самом деле жив, и говорит, что он отвезет ее к иностранцу, который сможет раскрыть ей больше информации о ее возлюбленном.После того, как он дал ей коробочку с волшебным кремом внутри и велел ей натереть им все свое тело в половине десятого того же вечера, он исчезает. В половине десятого она делает, как ей сказали, и тут же превращается в ведьму. Азазелло звонит ей по телефону и говорит, что делать; она вылетает из окна на метле, становясь невидимой. Она летит в квартиру критика Латунского и устраивает там беспорядки, затопляя дом. Затем ее догоняет горничная Наташа, которая тоже натерла себя кремом, верхом на кабане, которого Маргарита понимает, это Николай Иванович.Маргарита приземляется на берегу и ныряет в ручей, а затем отправляется с острова на вечеринку в Москву.

Квартира № 50 была расширена в пятом измерении, к удивлению Маргариты. Азазелло знакомит ее с Коровьевым, Воландом, Хеллой, Бегемотом и Абаддоном. Коровьев объясняет Маргарите, что она будет хозяйкой бала, брошенного Воландом, и она соглашается принять на себя обязанности. В полночь группу переносят в огромный зал, где они останавливаются на площадке у подножия лестницы.В полночь начинают прибывать гости: они прыгают из гробов, выпадающих из камина. Всех гостей знакомят с Маргаритой, и все они при жизни совершили чудовищное преступление. Входит барон Мейгель; хотя он не мертв, он явно подслушивал; Абаддон и Азазелло убивают его. Воланд и Маргарита пьют кровь барона. Потом все растворяется, и ее возвращают в квартиру № 50; она входит через открытую дверь перед ней.

Маргарита снова оказывается в спальне Воланда, где с бала ничего не изменилось.После обеда Маргарита требует, чтобы ей вернули Мастера. Он появляется, и Бегемот чудесным образом извлекает неповрежденную копию сгоревшей рукописи. Воланд избавляется от Алоизия Могарыча, написавшего донос на Мастера после прочтения статьи Латунского, и переезжает в подвальную квартиру, чтобы влюбленные могли туда вернуться. Воланд также исполняет желание Наташи остаться ведьмой и желание Николая Ивановича и Варенухи вернуться домой людьми. Маргарита и Мастер возвращаются в маленькую подвальную квартирку с неповрежденной рукописью, которую Маргарита читает.

Ураган настиг Ершалаим, и Пилат встречается во дворце с Афранием, главой своей тайной полиции. Пилат говорит Афранию, что он слышал, что существует заговор с целью убить Иегуду из Кариота, который предал Йешуа Га-Ноцри, той ночью, и что заплаченные ему деньги будут возвращены первосвященнику, который заплатил их запиской. Он говорит Афранию «принять все меры предосторожности для безопасности Иегуды из Кариота», хотя на самом деле он имеет в виду обратное: он поручает Афранию организовать убийство этого человека.

С помощью Низы, неверной женщины, Афраний соблазняет Иегуду в Гефсиманию за городом. Там его задерживают наемные убийцы; после того, как он откажется от тридцати тетрадрахм, которые он получил в качестве кровных денег, его убивают. Тем временем Пилат мечтает отправиться на Луну с Бангой вместе с Иешуа Га-Ноцри, с которым он ведет философскую дискуссию. Он просыпается, когда Афраний возвращается, чтобы подтвердить убийство Иегуды. Матту Леви тоже там; он спрятал тело Иешуа в пещере.Пилат предлагает ему деньги, но он отказывается от них и заявляет, что намеревается убить Иегуду из Кариота. Когда Пилат говорит ему, что он сам уже убил Иегуду, он расстраивается, но затем просто просит чистый кусок пергамента и уходит.

Маргарита закончила читать рукопись. Между тем, следователи совершенно не могут разобраться в произошедших событиях из-за представленных противоречивых показаний. В четыре часа дня группа милиционеров прибывает в квартиру № 50; после перестрелки с Бегемотом, в которой чудом никто не пострадал, кот убегает в окно, поджигая квартиру.Все здание начинает гореть, и когда его жители эвакуируются, некоторые люди замечают загадочные силуэты, вылетающие из окна квартиры № 50. Бегемот и Коровьев идут к Грибоедову, где их принимает Арчибальд Арчибальдович. Появляются люди и пытаются их убить, но они исчезают. Грибоедов загорается, догорает.

Сейчас закат, Воланд и Азазелло сидят на каменной террасе высокого здания. Появляется Матту Леви и говорит, что он пришел, потому что «Он послал меня» просить мира для Мастера и Маргариты.Воланд соглашается и приказывает Азазелло «подлететь к ним и все устроить». Азазелло появляется в подвале квартиры и говорит, что Воланд послал его спросить, не хотят ли они поехать с ним в короткую поездку; двое влюбленных соглашаются. Азазелло дает им в подарок бутылку вина и говорит, что это то же самое вино, что пил Пилат. Вино отравляет Мастера и Маргариту, которые падают в обморок; однако вскоре Азазелло оживляет их тем же вином, хотя теперь они «мертвы». Он поджигает квартиру, когда они выбегают на улицу и садятся на трех ожидающих их черных лошадей.Они начинают летать на лошадях. После краткой остановки в больнице, чтобы попрощаться с Иваном, они встречают Воланда, Коровьева и Бегемота, тоже сидящих на вороних конях на холме.

Они взмывают в небо, и с наступлением ночи Маргарита замечает, что ее спутники изменились во внешности, поскольку их чары исчезли. Они приземляются на «плоскую, каменистую, безрадостную вершину горы», где Пилат и Банга сидели 2000 лет. По указанию Воланда Учитель объявляет Пилату, что он свободен.Пилат встает, что-то кричит и следует за Бангой по пути лунного света. Мастер и Маргарита видят приближение рассвета и идут к своему вечному дому по мостику и песчаной дороге.

Рассказчик сообщает, что после того, как Воланд покинул Москву, по городу эхом разнеслись слухи о событиях, произошедших во время этого рассказа. Он иронично отдает должное следственной комиссии за то, что она дала фальшивые объяснения событиям, вызванным Воландом и его бандой.Джордж Бенгальский выздоровел, но слишком напуган, чтобы продолжать работать в Театре эстрады. Варенуха стал очень отзывчивым и отзывчивым как хозяйка дома. Степа Лиходеев стал менеджером крупного гастрономического заведения. Римский ушел из Театра эстрады, его заменил Алоизий Могарыч. Он раздражает Варенуху так же, как Степа когда-то раздражал Римского. Старый Андрей Фокич Соков умер от рака, как и предсказывал Воланд. Иван стал членом факультета Института истории и философии, но его все еще преследует полная луна.И Николай Иванович сожалеет, что не улетел с Наташей. Ивану снится, как Пилат гуляет с Иешуа Га-Ноцри, который говорит ему, что он представлял себе всю казнь, и что на самом деле этого не было. Во сне Иван встречает Маргариту и Мастера, которые уверяют его, что «так и закончилось».

Классический компакт-диск недели: Holler: Der Meister und Margarita | The Guardian

Эндрю Клементс приветствует окончательную музыкальную версию экзотического шедевра Булгакова

Holler: Der Meister und Margarita
Солтер / Шмейге / Мазура / де Монти / Райан / Катагири / Кельнская филармония / Загросек (Col Legno, 3 компакт-диска)
****
32 фунта стерлингов.99

Из всех великих шедевров художественной литературы ХХ века аллегория сталинизма Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», кажется, требует оперной трактовки: ее сложное, многослойное повествование, экзотическая галерея персонажей и зрелищные полеты фантазии открывают композиторам безграничные возможности.

Повествование переплетает две нити. Это история Понтия Пилата, жизнь которого является предметом романа Учителя. За свои старания Учитель подвергся остракизму со стороны писательского сообщества и заключен в советскую психиатрическую больницу.Его поддерживает любовница Маргарита, и только они сопротивляются уговорам Воланда, воплощения дьявола в Москве 1930-х годов. Со своими приспешниками, включая гигантского кота, Воланд приступает к разрушению ткани российского общества изнутри. Есть необычные декорации — появление Воланда в мюзик-холле, создавшее хаос своей черной магией, полет Маргариты над крышами Москвы, чтобы встретиться с Воландом, и ее коронация в качестве Королевы подземного мира на сатанинском балу, и, наконец, Мастер и Маргарита. трансцендентное путешествие в утопию, которая процветает под опекой дьявола, а не бога.

По крайней мере, два британских композитора, Николас Мо и Найджел Осборн, были склонны превратить этот многогранный сюрреалистический роман в сценическое произведение, но столкнулись с проблемами авторского права. Но есть две версии советской эпохи: одна польского композитора Райнера Кунада и другая русского Сергея Слонимского.

Но больше всего внимания привлекла песня немецкого York Holler (р. 1944), премьера которой состоялась во дворце Гарнье в Париже в 1989 году. Она только сейчас появилась на диске; Эта запись взята с немецкой премьеры в Кельне в 1991 году и усиливает впечатление, которое произвело первое исполнение 11 лет назад: это мощная и чрезвычайно творческая работа, богато озвученная и тщательно продуманная.К сожалению, эта опера, вероятно, останется единственной оперой Холлера, поскольку его ухудшающееся зрение означает, что он больше не может справляться с множеством таких сложных произведений.

Композитор сам составил либретто, всего получилось 160 минут музыки. Хотя это серьезная работа, она никогда не кажется слишком длинной. Естественно, Холлер сохраняет все великие зрелища, и они обеспечивают точки артикуляции в его драматической схеме — волшебное путешествие Воланда завершает первый акт, а воздушное путешествие Маргариты открывает второе, кульминацией которого является Сатанинский мяч и заканчивается полетом влюбленных. в вечность.Эти моменты также создают прекрасную музыку, в которой мастерство Холлера в электронике выходит на первый план. Он был одним из первых композиторов, которые использовали оборудование IRCAM, исследовательского института, вдохновленного Булезом в Париже, и объединили результаты с живыми инструменталистами, и в Die Meister und Margarita текстуры, которые он создает, завораживают — подходяще неземные для двоих. путешествия и удивительный коллаж из путешествующих во времени музыкальных произведений от эпохи Возрождения до 1960-х годов для бала, кульминацией которого являются Rolling Stones — конечно же, пение Sympathy for the Devil.

Несмотря на всю свою эклектичность, партитура строго организована: Холлер разработал собственную композиционную систему, которая позволяет ему интегрировать электронные и инструментальные элементы. Однако в вокальном и оркестровом плане музыкальный язык напоминает Лулу больше, чем что-либо еще, и опера Берга, похоже, оказала на него одно из главных влияний. Это определенно очень поет, и актеры из Кельна во главе с Ричардом Солтером в роли Мастера и Мэрилин Шмейдж в роли Маргариты с Францем Мазурой в роли злобного Воланда явно великолепно справились с этим.Лотар Загросек четко следит за партитурой, и хотя звук не может избежать некоторого сценического шума, он очень точно управляет балансом между живыми инструментами и электроникой. Это увлекательная и важная опера, основанная на замечательной книге.

Баз Лурманн создает русский роман «Мастер и Маргарита» — Срок сдачи

ЭКСКЛЮЗИВ : Готовясь руководить безымянным проектом Элвиса Пресли для Warner Bros, Баз Лурманн получил долгожданные права на культовый русский роман Мастер и Маргарита. Лурманн сделал это в партнерстве с правообладателями Светланой Мигуновой-Дали (продюсер биографического фильма Legend No. 17 , удостоенного премии Российской Академии наук, и Грейс Лох (ранее продюсерский партнер Джона Кьюсака). Рогал также продюсирует. Исполнительные продюсеры — Майкл Лэнг, Невин Шалит, Эндрю Фурман, Эллен Голдсмит Вейн и Линдси Уильямс из Gotham Group.

Это страстный проект для Лурманна, который рассматривает его как возможную режиссерскую машину.

Связанная история

Умер Куиндон Тарвер: свадебному солисту в балете Баз Лурманн «Ромео + Джульетта» было 38

лет

Считающийся одним из шедевров 20-го века, роман Михаила Булгакова Мастер и Маргарита — фантастическая и разрушительная сатира советского общества, дерзкий пересмотр историй Фауста и Распятия Христа, а также история любви, охватывающая весь мир. пространство и время. Написанное в самый мрачный период сталинского режима и запрещенное при жизни Булгакова, цензурированное издание было наконец опубликовано в 1960 году и мгновенно стало всемирным литературным явлением.Он вдохновил на создание других знаковых произведений, в том числе песни Rolling Stones Sympathy for the Devil и The Satanic Verses Салмана Рушди. Переведенный более чем на 40 языков, роман был продан тиражом более 100 миллионов экземпляров по всему миру и неизменно входит в списки величайших произведений мировой литературы.

«Вернувшись почти на 20 лет назад, я имел невероятную связь с историей Мастер и Маргарита и давно искал права на эту необычную книгу», — говорит Лурманн.«Я очень рад, что наконец-то получил возможность интерпретировать эту новаторскую работу».

«Работать с Базом над« Мастером и Маргаритой »- это настоящая мечта, — говорят Мигунова-Дали и Ло. «Слова Булгакова остаются столь же острыми в мире сегодня, как и почти столетие назад, и мы не можем представить себе более блестящего и дальновидного режиссера, который донес бы эту мощную историю до зрителей по всему миру».

Лурманн будет развивать проект через свою компанию Baz & Co., совместное предприятие с Леном Блаватником. Лурманн и его многократно удостоенная «Оскара» жена художника-постановщика Кэтрин Мартин ранее сотрудничали с Блаватником в создании отеля Faena Hotel Miami Beach.

Бродвейский мюзикл Мулен Руж, , основанный на новаторском, отмеченном наградами фильме Лурмана, является крупнейшим бродвейским хитом за последние годы, собирая более 2 миллионов долларов в неделю, поскольку он продолжает играть аншлаговой публике. Лурманн продюсировал сопутствующий альбом через свой лейбл House of Iona, расположенный в RCA, который дебютировал на первой строчке в чарте Billboard и недавно обеспечил Лурманну и его коллегам-продюсерам (Джастину Левину, Мэтту Стайну и Алекс Тимберсу) номинацию на Грэмми.В следующем году будут добавлены дополнительные концерты в Сан-Франциско, Чикаго, Новом Орлеане, Лондоне и Мельбурне, Австралия.

Лурманн начнет производство в феврале в Австралии своего безымянного фильма Элвиса Пресли, в котором снимались Однажды в сказке… В Голливуде Остин Батлер и Прекрасный день в окрестностях Том Хэнкс в роли полковника Тома Паркера.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *