Содержание

поединок, схватка, борьба с барсом

Поединок Мцыри с барсом.
Художник Бехтеев В. Г. 
Бой с барсом является одним из ключевых эпизодов в поэме «Мцыри» М. Ю. Лермонтова.

Данную сцену можно найти в 16-18 главах поэмы «Мцыри». Этот эпизод также называют «схваткой с барсом» или «борьбой с барсом».


Ниже представлен текст эпизода «Бой с барсом», а также его краткое содержание.

Смотрите: 
— Краткое содержание поэмы
— Все материалы по поэме «Мцыри»


Краткое содержание «Боя с барсом»

Молодой горец Мцыри много лет живет пленником в монастыре. Однажды он сбегает оттуда, чтобы увидеть свою родину — Кавказ. Мцыри находится на воле всего 3 дня. В один из этих дней он сталкивается с барсом — диким свирепым животным. Бой с барсом происходит ночью. Мцыри побеждает в этой схватке и убивает животное после упорной борьбы.

Текст эпизода «Бой с барсом»


Глава 16

«….Лишь темный лес,
Да месяц, плывший средь небес!

Озарена его лучом,
Покрыта мохом и песком,
Непроницаемой стеной
Окружена, передо мной
Была поляна. Вдруг по ней
Мелькнула тень, и двух огней
Промчались искры… и потом
Какой‑то зверь одним прыжком
Из чащи выскочил и лег,
Играя навзничь на песок.
То был пустыни вечный гость –
Могучий барс. Сырую кость
Он грыз и весело визжал;
То взор кровавый устремлял,
Мотая ласково хвостом,
На полный месяц, – и на нем
Шерсть отливалась серебром.
Я ждал, схватив рогатый сук,
Минуту битвы; сердце вдруг
Зажглося жаждою борьбы
И крови… да, рука судьбы
Меня вела иным путем…
Но нынче я уверен в том,
Что быть бы мог в краю отцов
Не из последних удальцов.

Глава 17


«Я ждал. И вот в тени ночной
Врага почуял он, и вой

Протяжный, жалобный, как стон,
Раздался вдруг… и начал он
Сердито лапой рыть песок,
Встал на дыбы, потом прилег,
И первый бешеный скачок
Мне страшной смертию грозил…
Но я его предупредил.
Удар мой верен был и скор.
Надежный сук мой, как топор,
Широкий лоб его рассек…
Он застонал, как человек,
И опрокинулся. Но вновь,
Хотя лила из раны кровь
Густой, широкою волной,
Бой закипел, смертельный бой!

Глава 18

«Ко мне он кинулся на грудь;
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Мое оружье… Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.
И я был страшен в этот миг;
Как барс пустынный, зол и дик,
Я пламенел, визжал, как он;
Как будто сам я был рожден
В семействе барсов и волков
Под свежим пологом лесов.
Казалось, что слова людей
Забыл я – и в груди моей
Родился тот ужасный крик,
Как будто с детства мой язык
К иному звуку не привык…
Но враг мой стал изнемогать,
Метаться, медленней дышать,
Сдавил меня в последний раз…
Зрачки его недвижных глаз
Блеснули грозно – и потом
Закрылись тихо вечным сном;
Но с торжествующим врагом

Он встретил смерть лицом к лицу,
Как в битве следует бойцу!. .

Глава 19

«Ты видишь на груди моей
Следы глубокие когтей;

Еще они не заросли
И не закрылись; но земли
Сырой покров их освежит,
И смерть навеки заживит.
О них тогда я позабыл,
И, вновь собрав остаток сил,
Побрел я в глубине лесной…
Но тщетно спорил я с судьбой:
Она смеялась надо мной!..»

***

Это был отрывок с описанием боя с барсом из поэмы «Мцыри» Лермонтова. 

Поединок Мцыри с барсом (схватка, борьба) описаны в 16-18 главах поэмы. В 19 главе Мцыри рассказывает о шрамах, которые он получил в этом бою.

Бой с барсом в поэме Мцыри, Лермонтов

Главная>Сочинения по произведению Мцыри

Бой с барсом­

28 предложений/ 395 слов

Поэма М. Ю. Лермонтова «Мцыри» сама по себе довольно эмоциональная, но самое большое впечатление на читателя производит эпизод «Бой с барсом». Автор использует множество выразительных глаголов и ярких эпитетов, чтобы передать те чувства, которые испытывает главный герой.

Мцыри — истинный сын Кавказа, родившийся и выросший в горах Грузии.

В шесть лет он был лишен родительского крова, а затем попал в монастырь Мцхета, где и провел остаток своей жизни. Стены монастыря для мальчика были хуже тюрьмы. Всю жизнь он мечтал выбраться на свободу и повидать родных. Его мечтам не суждено было сбыться, но три дня на воле он все же провел. Именно тогда Мцыри и столкнулся на своем пути с диким барсом, с которым вступил в ожесточенную схватку.

Шерсть на животном «отливала серебром», отчего все действо юноше казалось фантастическим сном. Интересно, что вместо страха молодой боец испытывает такие чувства, как ожесточение и радость. Следующий отрывок в полной мере изображает отношение Мцыри к этому поединку:

И мы, сплетясь, как пара змей,

Обнявшись крепче двух друзей,

Упали разом, и во мгле

Бой продолжался на земле.

Юноша видел в барсе достойного соперника, вместе с тем дикое животное, которое можно победить только, приложив немало физических усилий. Ему удалось одолеть злобного врага, но он потерял много жизненных сил. Дикое животное в поэме символизирует мощь природы, которую невозможно одолеть, победив одного только барса. Эта схватка всего лишь служит проверкой сил главного героя и его воли к свободе.

Одержав победу над хищником, он надеется освободиться от оков монастыря и всего, что ограничивает его свободу. Он надеется, наконец, найти родной дом и обнять отца. Даже будучи изрядно израненным, он не отступает от своего желания вернуться на родину. Герой продолжает свой путь с глубокими следами когтей на груди, но обессилев, теряет сознание.

Его тело находят и возвращают в монастырь, где он проводит свои последние дни. Перед смертью единственное, что его радует, это те три дня, которые он провел на воле. Радости и счастья, которое они ему доставили, он не в силах скрыть от старика-монаха, который когда-то спас его в детстве. Мцыри интересует вопрос, зачем же его спасли, если собирались держать в неволе. Ведь его место на лоне дикой природы.

Поэтому, зная, что его вскоре настигнет смерть, он просит перенести его в сад. Он не обращается к Богу с просьбой о помощи, а стремится свои несчастья преодолеть сам. Все, что для него важно, это дни, проведенные вне монастыря, которые он провел счастливо, живя настоящей, свободной жизнью.­

см. также:­
Другие сочинения по произведению Мцыри, Лермонтов

Краткое содержание Мцыри, Лермонтов

Характеристика героя Мцыри, Лермонтов

Краткая биография Михаила Лермонтова

Анализ эпизода боя с барсом Мцыри в поэме Лермонтова


«Мцыри»: бой с барсом — анализ

Для литературоведов и критиков, изучавших данную поэму, анализ указанного эпизода имеет огромное значение. Бой Мцыри с барсом раскрывает основные черты характера героя, поэтому он является ключом для понимания произведения. В небольшой поэме интересующий нас эпизод занимает четыре строфы – с 16 по 19. Отводя столько места для него, а также размещая сцену в середине произведения, Михаил Юрьевич Лермонтов подчеркивает композиционно значимость эпизода.
Вначале описывается подробно барс. Важно заметить и то, что характеристика зверя дается героем без неприязни и страха, напротив, юноша Мцыри заворожен силой и красотой хищника. Автор использует много сравнений, говорит, что глаза барса светятся словно огни, шерсть отливается серебром. В темном лесу под лунным светом он напоминает ожившую сказку, одно из старинных преданий, возможно, рассказанных когда-то ребенку его сестрами и матерью.

Сочинение «Анализ эпизода боя с барсом и его роль в раскрытии характера главного героя»

Эпизод битвы Мцыри с барсом является в поэме ключевым, а также наиболее известным и изученным. Он неоднократно иллюстрировался художниками (вспомним рисунки О. Пастернака, Дубовского или же гравюры, выполненные Константиновым к поэме — у каждого из них этот эпизод находит свое отображение). Дли критиков и литературоведов, изучавших поэму, анализ эпизода боя Мцыри с барсом также имеет первостепенное значение. В нем сосредоточены и раскрываются все черты характера главного героя, поэтому бой с барсом Мцыри служит ключом к пониманию произведения.

В небольшой по размеру поэме «Мцыри» эпизоду с барсом уделено целых четыре строфы (16-19). Отводя для него столько места и размещая сцену боя в середине поэмы, Лермонтов уже композиционно подчеркивает значимость эпизода. Вначале подробно описывается барс. Важно заметить, что характеристика дикого зверя в устах Мцыри дается без малейшего страха или неприязни, напротив, юноша заворожен красотой и силой хищника. Шерсть на нем «отливалась серебром», глаза светятся, как огни. В ночном лесу, под изменчивым лунным светом, он похож на ожившую сказку, на одно из тех невероятно старинных преданий, которые могли бы рассказывать Мцыри-ребенку его мать и сестры. Хищник, так же как и Мцыри, наслаждается ночью, он играет, «весело визжит». «Весело», «ласково», «играя» — все эти определения напоминают больше не о звере, а о ребенке, каковым (дитя природы), барс и является.

Барс в поэме Мцыри символизирует мощь дикой природы, для которой и он, и Мцыри — равнозначно важные части. Зверь и человек здесь одинаково прекрасны, одинаково достойны жизни и, самое главное, одинаково свободны. Для Мцыри битва с барсом служит проверкой его сил, возможностью показать свою силу, не находившую должного применения в монастыре. «Рука судьбы» вела героя совсем иным путем, и он привык считать себя слабым, пригодным только к молитвам и постам. Однако одержав верх над хищником, он может с гордостью воскликнуть, что «быть бы мог в краю отцов / Не из последних удальцов». Благодаря обилию глаголов, обозначающих быструю смену действия: «рванулся», «дернулся», «успел воткнуть», которые использует Лермонтов, можно в полной мере представить себе завораживающий эпизод схватки с барсом Мцыри: динамичный, насыщенный событиями. На протяжении всей сцены у читателя не угасает тревога за героя. Но Мцыри побеждает, и побеждает не столько барса, сколько олицетворенные в нем силы природы и судьбы, враждебные герою. Как бы ни был силен соперник, Мцыри все же сумел взять вверх, и, как бы ни был темен лес, Мцыри не отступится от своего желания вернуться на родину. Израненный после битвы, с глубокими следами когтей на груди, он все же продолжает путь!

Сцена битвы с барсом имеет несколько истоков. Прежде всего в ее основу лег творчески обработанный Лермонтовым грузинский эпос, повествующий о битве юноши и зверя. Неизвестно, был ли автор знаком с поэмой Шота Руставели, вобравшей в себя все основные мотивы этого эпоса, но он однозначно слышал различные грузинские песни и предания. Их сбору он посвятил несколько лет своей жизни (сначала в детстве, а затем во время путешествия по Военно-Грузинской дороге). Виден в эпизоде и отголосок поэмы великого духовного учителя Лермонтова — Пушкина. В его поэме «Тазит» встречаются такие строки: «Ты в горло сталь ему воткнул, / И трижды тихо повернул». Аналогичным образом Мцыри расправляется с барсом: «Но в горло я успел воткнуть / И там два раза повернуть / Мое оружье…». Поэма «Тазит» также посвящена горцам, однако там они изображены примитивными и дикими, нуждающимися в просвещении. Лермонтов, вкладывая слова пушкинского героя в уста положительного героя Мцыри, полемизирует с Пушкиным. Монастырь, несущий «просвещение», оказался для Мцыри тюрьмой. А вот дикий зверь, давший ему познать радость честной схватки, стал другом: «И мы, сплетясь, как пара змей, / Обнявшись крепче двух друзей»… Природа, а не цивилизация — вот что является для него истинной ценностью, и в эпизоде с барсом поэт изображает ее наиболее любовно и тщательно.

Анализ эпизода боя с барсом Мцыри в поэме Лермонтова | источник

М.Ю. Лермонтов Мцыри

Битва

Оба участника битвы одинаково прекрасны, достойны жизни и свободны. Для Мцыри сражение с барсом – это проверка его сил, которые не находят в монастыре должного применения. «Рука судьбы» героя вела иным путем. Он привык себя считать слабым, пригодным лишь к постам и молитвам. Однако после победы над хищником, он с гордостью открывает в себе новые возможности. Благодаря множеству глаголов, указывающих на скорую смену действия, которые использует автор, можно целиком представить себе невероятно завораживающий бой Мцыри с барсом: насыщенный событиями и динамичный.
Настроение наиболее точно передано словами: «дернулся», «успел», «рванулся». На протяжении всей сцены тревога за главного героя не угасает. Однако Мцыри побеждает, преодолев не барса, а силы судьбы и природы, враждебно настроенные против юноши. Как бы темен ни был лес, герой не оставит свое желание о возвращении на родину.

Анализ боя

В данном отрывке очень четко передана динамичность боя Мцыри с барсом. Указанный отрывок имеет огромное значение для максимального раскрытия характера главного героя. При первой встрече с хищником Мцыри не испугался, как на его месте сделал бы другой человек. Он словно завороженный смотрел на дикого зверя, любуясь и восхищаясь его красотой. У него не было страха перед ним. Юноша видел в нем достойного соперника. Воина, такого же, как он сам.
Барс совсем молодой. Его поведение сродни ребенку. Он играет с костью, визжит от радости, в полной мере наслаждаясь процессом. Учуяв человека, добродушный зверь преобразился на глазах. Кость его больше не интересовала. Барс готов к нападению и цель у него одна победить.

Они бились за жизнь с полной самоотдачей, до последней капли крови. Мцыри сам от себя не ожидал, что ему удастся одержать верх над барсом, выйдя из смертельной схватки победителем. Он привык, что его все считают слабым, способным лишь молиться да поститься. Это было настоящее испытание для него, проверка сил, открытие новых возможностей. В момент победы произошло полное перерождение главного героя. Он был уже не беспомощный юноша, которого все оберегали. Он стал настоящим мужчиной, способным на поступки.

Мцыри наконец-то понял, что такое настоящая жизнь, наполненная эмоциями, чувствами, ранее ему незнакомыми. Монастырь не мог ему подарить подобных ощущений. Свобода далась ему дорогой ценой. Но эти дни, проведенные на воле, стали самыми счастливыми в его жизни, несмотря на трагичный финал. Пройдя через все трудности, достойно преодолев их, Мцыри наконец-то обрел свободу в душе и гармонию в сердце.

«Бой с барсом». Анализ эпизода М. Ю. Лермонтова «Мцыри»

    Перечитайте строфы 14-19, определите границы эпизода ____________________________
    Определите время и место действия, назовите участников события

____________________________

    Перед вами план, характеризующий развитие действия. Найдите соответствия в тексте.

Мцыри видит барса, любуется противником (строфы_________________)

Барс грызёт кость, не замечая человека (строфы___________________)

Барс обнаруживает противника и готовится к нападению (строфы______________)

Зверь атакует. Мцыри отражает удар и наносит ответный (строфы______________)

Новая схватка (строфы______________)

Последнее усилие барса (строфы_________________)

Победа Мцыри (строфы_______________)

Выделите в эпизоде экспозицию (стр.______), завязку (стр.______), кульминацию (стр._____), развязку (стр.______).

    Какие мысли и чувства пробуждает в вас этот эпизод. Подберите существительные или прилагательные, характеризующие эмоциональный фон отрывка, настроение героя (грусть, радость, веселье, тревога, спокойствие, напряжение, азарт, жестокость, доброта, восхищение, презрение, злоба; радостный, счастливый, тревожный, мятежный, беспокойный, озлобленный, азартный и т. д.).

__________________________________________________________________________

    Подберите заголовок, содержащий эмоциональную оценку данной сцены.

____________________________________________________________________

Проанализируйте предложенные варианты: «Грозная битва», «Смертельный бой», «Решающая схватка», «Суровое испытание», «Борьба за жизнь», «Решающее сражение». Найдите слова синонимы (см. примеры заголовков в задании №5), объясните их значение. Какие из данный слов встречаются в тексте поэмы?

    Выпишите существительные и глаголы, использованные в описании схватки.
___________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

__________________

В чём особенность выписанных вами существительных? Чем вы можете объяснить обилие глаголов и глагольных форм? Сделайте вывод.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Как в тексте характеризуются участники схватки?

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Среди выписанных примеров найдите эпитеты, метафоры, перифраз, сравнения. Сделайте выводы о характерах героев, их отношении друг к другу.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Мог ли Мцыри избежать битвы? Почему он ждёт, когда зверь его заметит? Почему эта схватка столь важна для героя? В чём он хочет убедиться? Сделайте выводы о характере Мцыри. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Какие чувства по отношению к своему противнику испытывает Мцыри? Докажите по тексту. Чем привлекает барс героя? Какими качествами наделяет юноша своего противника? ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Почему именно эти качества вызывают восхищение Мцыри? Сравните свой ответ с третьей строфой поэмы. Докажите, что Мцыри — романтический герой. Вспомните основные признаки романтизма.______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Сформулируйте основную мысль (идею) поэмы. Как она реализуется в данном эпизоде? Запишите выводы.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Данный эпизод — фрагмент монолога героя, отметьте синтаксические, лексические и морфологические особенности, характерные для данной формы повествования. Определите стиль фрагмента.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Какие типы речи сочетаются в данном отрывке. Найдите примеры описания (строки___________________), рассуждения (строки__________________), повествования (строки_______________). Определите тип своего будущего сочинения. От какого лица вы будете вести повествование? Перескажите от своего лица события «той ночи» (устно). Как вы думаете, нужно ли этот пересказ включать в сочинение? Почему?

    Определите стихотворный размер отрывка и способ рифмовки. Попробуйте объяснить, как это связано с замыслом поэмы.

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Продумайте план будущего сочинение на тему «Анализ эпизода «Бой с барсом», учитывая при этом общий план анализа эпизода.

План анализа эпизода

1.Общая характеристика произведения, мировоззрения писателя (поэта), его творческого метода.

2.Композиционная роль эпизода.

3.Место, время действия, минисюжет эпизода и его развитие.

4.Основной конфликт и его участники (их поведение, описание, характеристика).

5.Как в этом эпизоде раскрывается главный герой произведения.

7.Художественно-изобразительные средства (тропы).

8.Стилистические приёмы, особенности повествования, типы речи.

9.Наиболее значимые детали, роль пейзажа и других описаний.

10.Личное отношение к проблеме, героям.

11.Примеры трактовки текста, отзывы критиков и литературоведов.

12.Основная мысль эпизода в соотнесении с идеей поэмы в целом.

План сочинения

_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Прочтите в учебной хрестоматии критические материалы о поэме М. Лермонтова. Как критики оценивают характер Мцыри? Чья позиция вам ближе? С кем хотелось бы поспорить?___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

    Прочтите возможный вариант вступления к сочинению.

«Романтическая поэма «Мцыри» была создана М. Лермонтовым в 1839 году. Несмотря на трагичность сюжета (главный герой погибает), произведение оптимистично. Наверное, потому, что главный герой любит жизнь и не мыслит её без борьбы.

Вот и в кульминационном эпизоде молодой послушник вступает в решительную схватку с диким зверем — барсом.»

Что на ваш взгляд удачно, что нет в данном отрывке. Напишите собственное вступление.

    Проанализируйте записи, сделанные по ходу практической работы. Напишите сочинение.

Анализ эпизода боя с барсом Мцыри в поэме Лермонтова

Эпизод битвы Мцыри с барсом является в поэме ключевым, а также наиболее известным и изученным. Он неоднократно иллюстрировался художниками (вспомним рисунки О. Пастернака, Дубовского или же гравюры, выполненные Константиновым к поэме — у каждого из них этот эпизод находит свое отображение). Дли критиков и литературоведов, изучавших поэму, анализ эпизода боя Мцыри с барсом также имеет первостепенное значение. В нем сосредоточены и раскрываются все черты характера главного героя, поэтому бой с барсом Мцыри служит ключом к пониманию произведения.

В небольшой по размеру поэме «Мцыри» эпизоду с барсом уделено целых четыре строфы (16-19). Отводя для него столько места и размещая сцену боя в середине поэмы, Лермонтов уже композиционно подчеркивает значимость эпизода. Вначале подробно описывается барс. Важно заметить, что характеристика дикого зверя в устах Мцыри дается без малейшего страха или неприязни, напротив, юноша заворожен красотой и силой хищника. Шерсть на нем «отливалась серебром», глаза светятся, как огни. В ночном лесу, под изменчивым лунным светом, он похож на ожившую сказку, на одно из тех невероятно старинных преданий, которые могли бы рассказывать Мцыри-ребенку его мать и сестры.

Хищник, так же как и Мцыри, наслаждается ночью, он играет, «весело визжит».

«Весело», «ласково», «играя» — все эти определения напоминают больше не о звере, а о ребенке, каковым (дитя природы), барс и является.

Барс в поэме Мцыри символизирует мощь дикой природы, для которой и он, и Мцыри — равнозначно важные части. Зверь и человек здесь одинаково прекрасны, одинаково достойны жизни и, самое главное, одинаково свободны. Для Мцыри битва с барсом служит проверкой его сил, возможностью показать свою силу, не находившую должного применения в монастыре. «Рука судьбы» вела героя совсем иным путем, и он привык считать себя слабым, пригодным только к молитвам и постам. Однако одержав верх над хищником, он может с гордостью воскликнуть, что «быть бы мог в краю отцов / Не из последних удальцов». Благодаря обилию глаголов, обозначающих быструю смену действия: «рванулся», «дернулся», «успел воткнуть», которые использует Лермонтов, можно в полной мере представить себе завораживающий эпизод схватки с барсом Мцыри: динамичный, насыщенный событиями.

На протяжении всей сцены у читателя не угасает тревога за героя. Но Мцыри побеждает, и побеждает не столько барса, сколько олицетворенные в нем силы природы и судьбы, враждебные герою. Как бы ни был силен соперник, Мцыри все же сумел взять вверх, и, как бы ни был темен лес, Мцыри не отступится от своего желания вернуться на родину. Израненный после битвы, с глубокими следами когтей на груди, он все же продолжает путь!

Сцена битвы с барсом имеет несколько истоков. Прежде всего в ее основу лег творчески обработанный Лермонтовым грузинский эпос, повествующий о битве юноши и зверя. Неизвестно, был ли автор знаком с поэмой Шота Руставели, вобравшей в себя все основные мотивы этого эпоса, но он однозначно слышал различные грузинские песни и предания. Их сбору он посвятил несколько лет своей жизни (сначала в детстве, а затем во время путешествия по Военно-Грузинской дороге). Виден в эпизоде и отголосок поэмы великого духовного учителя Лермонтова — Пушкина. В его поэме «Тазит» встречаются такие строки: «Ты в горло сталь ему воткнул, / И трижды тихо повернул». Аналогичным образом Мцыри расправляется с барсом: «Но в горло я успел воткнуть / И там два раза повернуть / Мое оружье…». Поэма «Тазит» также посвящена горцам, однако там они изображены примитивными и дикими, нуждающимися в просвещении. Лермонтов, вкладывая слова пушкинского героя в уста положительного героя Мцыри, полемизирует с Пушкиным. Монастырь, несущий «просвещение», оказался для Мцыри тюрьмой. А вот дикий зверь, давший ему познать радость честной схватки, стал другом: «И мы, сплетясь, как пара змей, / Обнявшись крепче двух друзей»… Природа, а не цивилизация — вот что является для него истинной ценностью, и в эпизоде с барсом поэт изображает ее наиболее любовно и тщательно.

Тест по произведению

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

    
  • Сергей Строкач

    18/18

  • Екатерина Михайлова

    17/18

  • Славик Будько

    16/18

  • Эмин Ахмедов

    13/18

  • Лариса Бочкова-Богданова

    18/18

  • Ирина Белоброва

    11/18

  • Татьяна Кас

    18/18

  • Степан Нико

    17/18

  • Данил Васин

    17/18

  • Максим Иоргачёв

    16/18

Мцыри Бой с барсом — текст отрывка читать

Глава 16

«. …Лишь темный лес,
Да месяц, плывший средь небес!
Озарена его лучом,
Покрыта мохом и песком,
Непроницаемой стеной
Окружена, передо мной
Была поляна. Вдруг по ней
Мелькнула тень, и двух огней
Промчались искры… и потом
Какой‑то зверь одним прыжком
Из чащи выскочил и лег,
Играя навзничь на песок.
То был пустыни вечный гость –
Могучий барс. Сырую кость
Он грыз и весело визжал;
То взор кровавый устремлял,
Мотая ласково хвостом,
На полный месяц, – и на нем
Шерсть отливалась серебром.
Я ждал, схватив рогатый сук,
Минуту битвы; сердце вдруг
Зажглося жаждою борьбы
И крови… да, рука судьбы
Меня вела иным путем…
Но нынче я уверен в том,
Что быть бы мог в краю отцов
Не из последних удальцов.

Глава 17

«Я ждал. И вот в тени ночной
Врага почуял он, и вой
Протяжный, жалобный, как стон,
Раздался вдруг… и начал он
Сердито лапой рыть песок,
Встал на дыбы, потом прилег,
И первый бешеный скачок
Мне страшной смертию грозил…
Но я его предупредил.
Удар мой верен был и скор.
Надежный сук мой, как топор,
Широкий лоб его рассек…
Он застонал, как человек,
И опрокинулся. Но вновь,
Хотя лила из раны кровь
Густой, широкою волной,
Бой закипел, смертельный бой!

Глава 18

«Ко мне он кинулся на грудь;
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Мое оружье… Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.
И я был страшен в этот миг;
Как барс пустынный, зол и дик,
Я пламенел, визжал, как он;
Как будто сам я был рожден
В семействе барсов и волков
Под свежим пологом лесов.
Казалось, что слова людей
Забыл я – и в груди моей
Родился тот ужасный крик,
Как будто с детства мой язык
К иному звуку не привык…
Но враг мой стал изнемогать,
Метаться, медленней дышать,
Сдавил меня в последний раз…
Зрачки его недвижных глаз
Блеснули грозно – и потом
Закрылись тихо вечным сном;
Но с торжествующим врагом
Он встретил смерть лицом к лицу,
Как в битве следует бойцу!. .

Глава 19

«Ты видишь на груди моей
Следы глубокие когтей;
Еще они не заросли
И не закрылись; но земли
Сырой покров их освежит,
И смерть навеки заживит.
О них тогда я позабыл,
И, вновь собрав остаток сил,
Побрел я в глубине лесной…
Но тщетно спорил я с судьбой:
Она смеялась надо мной!..»

Это был полный текст Боя с барсом

О чем эпизод Бой Мцыри с барсом

Произведение Мцыри, как и многие другие у Лермонтова, о свободе и о родине. Автор возносит до небес патриотические стремления души главного героя, в чем даже без особой подготовки можно увидеть настроения его личности. Мцыри стремится к свободе, жаждет ее всем своим сердцем и не остановится ни перед чем на своем пути, чтобы достигнуть своей цели.

И как раз таки в эпизоде битвы с барсом все мотивы произведения и характер главного героя раскрываются полностью. Эта сцена является апогеем поэмы, что подчеркивается также и количеством выделенных строф, а именно четыре штуки, больше ни на что не уделено столько текста.   Мцыри рос в вакууме всю свою жизнь и никогда не мог познать настоящей, суровой жизни. И когда он сбегает с монастыря, читатель не удивлен тем, что ребенок терпит крах: герой подавлен, заблудился в бескрайних просторах Грузии, физически истощен и покалечен. Но именно в эпизоде борьбы мы можем лицезреть, что перед нами не маленький мальчик, а взрослый мужчина, который не обделен отвагой, волей, физической силой и смекалкой. 

Барс символизирует природу, в которой зверь и человек равны, одинаково свободны. Поэтому Лермонтов не рисует образ Барса, как жестокого и безжалостного зверя, а скорее как друга Мцыри, добрейшего и милейшего создания: «И мы, сплетясь, как пара змей, / Обнявшись крепче двух друзей»… Стоит отметить и то, как повествует автор эту сцену: постоянное использование глаголов, для того чтобы передать необходимость мгновенных и верных решений для победы; особые прилагательные, чтобы кем является животное на самом деле. Мцыри побеждает в схватке и познает вкус жизни, вкус свободной жизни под открытым небом. Барс для него не стал врагом, он для него теперь друг!

По итогу главный герой растет нравственно, полностью открывается зрителю и проходит свой путь. Осознав всю мощь этого отрывка, сразу становится ясным ее цитируемость и общепризнанная среди критиков гениальность.

Мцыри Бой с барсом

Несколько интересных материалов

  • Жуковский
  • Горький

    Произведения Горького

  • Чехов — Человек в футляре

    Основным персонажем произведения является учитель греческого языка городской гимназии Беликов, о котором ведет повествование рассказчик Буркин.

  • Салтыков-Щедрин — Кисель

    Сварили в семье однажды замечательный кисель. Всем он, без исключений, по вкусу пришелся. Ели его и дети, и взрослые, отмечая вкус и мягкость. Приказано было кухарке ежедневно к столу подавать кисель

  • Салтыков-Щедрин — Дурак

    В прошлые времена произошло событие в одной семье. У очень разумных родителей родился глупый сын. Родители начали обвинять друг друга в дурачестве мальчика. Мальчуган был необычным дураком, непохожим на соседа Левку.

Эпизод схватки с барсом из мцыри. Михаил Лермонтов — Бой с барсом (Отрывок Мцыри): Стих. «Мцыри»: бой с барсом

Свобода — это главное, что есть у человека. Мы чувствуем себя вольнее и счастливее, находясь на родной земле, в своём доме, в кругу близких людей. В поэме «Мцыри» М.Ю.Лермонтов уделяет большое внимание описанию душевного состояния главного героя поэмы — юноши, в раннем детстве попавшего в монастырь, воспитывавшегося там монахами и потому никогда не знавшего свободы.

Особенно подробно характер мцыри раскрывается автором в эпизоде битвы с барсом. Мы быстро понимаем, что герой невероятно силён как физически, так и духовно, ведь для того, чтобы вступить в борьбу с диким зверем, требуется огромная смелость. Юноша не боится барса, потому что в его жилах течет горячая грузинская кровь. Побег из монастыря, запахи леса, красота летней ночи — всё это пробуждает в нём жажду битвы. Мы наблюдаем, как впервые в жизни мцыри, не сдерживаясь и никого не боясь, позволяет себе ярость. М.Ю.Лермонтов отмечает при этом, что юноша словно отождествляется с диким зверем, в схватку с которым вступает, настолько он поглощён битвой:

И я был страшен в этот миг;
Как барс пустынный, зол и дик…

Стоит отметить, что пробуждение от природы данной мцыри силы происходит неспроста: в его душе зарождается надежда на то, что вскоре он окажется «в краю отцов», а мысли о родине всегда поддерживают человека в трудную минуту. Мы понимаем, что барс значительно превосходит юношу в физической силе, но рвение к свободе, мечты о родном крае буквально делают его неуязвимым. Именно это позволяет юноше одолеть свирепого противника. Герой с радостью осознаёт, что он

Быть бы мог в краю отцов
Не из последних удальцов.

М.Ю. Лермонтов подчёркивает, что нанесённые юноше барсом в смертном бое раны тяжелы, но и этому обстоятельству не под силу сломить его несокрушимый дух. Выйдя из битвы победителем, мцыри доказывает в себе, что способен на огромные подвиги, что вольная, свободная жизнь — истинное счастье для него, пусть даже оно длится всего лишь один день. Герою остаётся жалеть только о том, что он так и не доберется до родины.

Таким образом, эпизод битвы с барсом является важнейшим в раскрытии характера юноши. Благодаря описанию автором яростного сражения с диким зверем мы понимаем, что главному герою присущи такие качества, как мужество, самоотверженность и смелость. В действиях мцыри можно также наблюдать безрассудство и неосторожность, но это лишь в очередной раз подчёркивает его горячее рвение к свободе, присущее каждому молодому человеку, способному на любовь и преданность своей родине.

Вариант 2

Анализируя поэму М. Ю. Лермонтова «Мцыри» первое, что приходит на ум- это бой главного героя с барсом. Данный эпизод в произведении является ключевым и полностью раскрывает его смысл-свобода ценнее жизни в неволе.

Легенда о бое горца с грозным и мощным животным давно живет на Кавказе и могла быть услышана впечатлительным поэтом в детстве. Повзрослевший Лермонтов, годами вынашивая идею написания «Мцыри», взял этот эпизод за основу. Он не случайно поместил его в центр композиции и уделил ключевое внимание. По замыслу автора духовное перерождение главного героя происходит именно в момент победы над достойным соперником. Юный послушник понимает, что настоящая жизнь-это события от которых закипает кровь, а не многочасовые молитвы и ежедневное соблюдение строгого поста.

Оба соперника выступают равными друг другу. Это видно в словах юного монаха, описывающего хищного зверя. Мцыри с восхищением отзывается о барсе, в его словах не видно страха, призрения или ужаса. Юноша понимает, что соперник, встретившийся ему на пути-такой же воин, как и он сам. Они оба, животное и мальчик, борются за жизнь с полной самоотдачей и проявление их инстинктов естественно и не наигранно.

Пьянящее ощущение свободы дается Мцыри очень дорогой ценой. Израненный, голодный и крайне истощенный, он был найден служителями монастыря в степи. Тем не менее, юный горец не готов променять эти три коротких дня даже на две длинных размеренных монашеских жизни. Он с горечью и тоской сожалеет лишь о том, что так и не смог найти дорогу домой, в родной аул, воспоминания о котором живо вспыхнули в его душе во время побега.

Поэма до сих пор производит сильное впечатление на думающего читателя потому, что только через трудности и их достойное преодоление человек обретает истинную свободу в душе и гармонию сердце. А Лермонтов, как гениальный автор смог донести это посредством красоты и силы русского слова.

Несколько интересных сочинений

    Весна приходит не одна, она приносит с собой то, что всю зиму спало крепким сном. Нет, я говорю не о медведях! И не о зеленых листьях на ветках деревьев. Я говорю о той силе и энергии что приносит с собой весна.

    Зимой рано темнеет и вечером уже особо не погуляешь. День кажется очень коротким. И мы больше времени проводим дома.

  • Сочинение Моя любимая игрушка Лего конструктор

    Первый конструктор, который у меня появился, был про полицейского, который на машине гонится за преступником. Потом мне подарили полицейский катер, и у меня начал собираться целый набор про полицейских

  • Сочинение господин Простаков в комедии Недоросль Фонвизина характеристика и образ

    Одним из второстепенных персонажей произведения является господин Терентий Простаков, представленный писателем в образе мужа главной героини помещицы Простаковой, отца их незадачливого сына Митрофанушки, фигурального владельца фамильного поместья.

  • Сочинение Алена Дмитриевна и Кирибеевич (сравнительная характеристика и отношение)

    Герои поэмы Алена Дмитриевна и Кирибеевич противопоставлены друг другу их взглядами и понятиями о чести, достоинстве, любви.

Эпизод битвы Мцыри с барсом является в поэме ключевым, а также наиболее известным и изученным. Он неоднократно иллюстрировался художниками (вспомним рисунки О. Пастернака, Дубовского или же гравюры, выполненные Константиновым к поэме — у каждого из них этот эпизод находит свое отображение). Дли критиков и литературоведов, изучавших поэму, анализ эпизода боя Мцыри с барсом также имеет первостепенное значение. В нем сосредоточены и раскрываются все черты характера главного героя, поэтому бой с барсом Мцыри служит ключом к пониманию произведения.

В небольшой по размеру поэме «Мцыри» эпизоду с барсом уделено целых четыре строфы (16-19). Отводя для него столько места и размещая сцену боя в середине поэмы, Лермонтов уже композиционно подчеркивает значимость эпизода. Вначале подробно описывается барс. Важно заметить, что характеристика дикого зверя в устах Мцыри дается без малейшего страха или неприязни, напротив, юноша заворожен красотой и силой хищника. Шерсть на нем «отливалась серебром», глаза светятся, как огни. В ночном лесу, под изменчивым лунным светом, он похож на ожившую сказку, на одно из тех невероятно старинных преданий, которые могли бы рассказывать Мцыри-ребенку его мать и сестры. Хищник, так же как и Мцыри, наслаждается ночью, он играет, «весело визжит».

«Весело», «ласково», «играя» — все эти определения напоминают больше не о звере, а о ребенке, каковым (дитя природы), барс и является.

Барс в поэме Мцыри символизирует мощь дикой природы, для которой и он, и Мцыри — равнозначно важные части. Зверь и человек здесь одинаково прекрасны, одинаково достойны жизни и, самое главное, одинаково свободны. Для Мцыри битва с барсом служит проверкой его сил, возможностью показать свою силу, не находившую должного применения в монастыре. «Рука судьбы» вела героя совсем иным путем, и он привык считать себя слабым, пригодным только к молитвам и постам. Однако одержав верх над хищником, он может с гордостью воскликнуть, что «быть бы мог в краю отцов / Не из последних удальцов». Благодаря обилию глаголов, обозначающих быструю смену действия: «рванулся», «дернулся», «успел воткнуть», которые использует Лермонтов, можно в полной мере представить себе завораживающий эпизод схватки с барсом Мцыри: динамичный, насыщенный событиями. На протяжении всей сцены у читателя не угасает тревога за героя. Но Мцыри побеждает, и побеждает не столько барса, сколько олицетворенные в нем силы природы и судьбы, враждебные герою. Как бы ни был силен соперник, Мцыри все же сумел взять вверх, и, как бы ни был темен лес, Мцыри не отступится от своего желания вернуться на родину. Израненный после битвы, с глубокими следами когтей на груди, он все же продолжает путь!

Сцена битвы с барсом имеет несколько истоков. Прежде всего в ее основу лег творчески обработанный Лермонтовым грузинский эпос, повествующий о битве юноши и зверя. Неизвестно, был ли автор знаком с поэмой Шота Руставели, вобравшей в себя все основные мотивы этого эпоса, но он однозначно слышал различные грузинские песни и предания. Их сбору он посвятил несколько лет своей жизни (сначала в детстве, а затем во время путешествия по Военно-Грузинской дороге). Виден в эпизоде и отголосок поэмы великого духовного учителя Лермонтова — Пушкина. В его поэме «Тазит» встречаются такие строки: «Ты в горло сталь ему воткнул, / И трижды тихо повернул». Аналогичным образом Мцыри расправляется с барсом: «Но в горло я успел воткнуть / И там два раза повернуть / Мое оружье…». Поэма «Тазит» также посвящена горцам, однако там они изображены примитивными и дикими, нуждающимися в просвещении. Лермонтов, вкладывая слова пушкинского героя в уста положительного героя Мцыри, полемизирует с Пушкиным. Монастырь, несущий «просвещение», оказался для Мцыри тюрьмой. А вот дикий зверь, давший ему познать радость честной схватки, стал другом: «И мы, сплетясь, как пара змей, / Обнявшись крепче двух друзей»… Природа, а не цивилизация — вот что является для него истинной ценностью, и в эпизоде с барсом поэт изображает ее наиболее любовно и тщательно.

Бой Мцыри с барсом — это ключевой эпизод в поэме, кроме того, он наиболее известен и изучен. Сцена неоднократно иллюстрировалась художниками. Стоит вспомнить работы Н. Дубовского, О. Пастернака, а также гравюры, которые были выполнены Ф. Константиновым.

«Мцыри»: бой с барсом — анализ

Для литературоведов и критиков, изучавших данную поэму, анализ указанного эпизода имеет огромное значение. Бой Мцыри с барсом раскрывает основные черты характера героя, поэтому он является ключом для понимания произведения. В небольшой поэме интересующий нас эпизод занимает четыре строфы — с 16 по 19. Отводя столько места для него, а также размещая сцену в середине произведения, Михаил Юрьевич Лермонтов подчеркивает композиционно значимость эпизода.

Вначале описывается подробно барс. Важно заметить и то, что характеристика зверя дается героем без неприязни и страха, напротив, юноша Мцыри заворожен силой и красотой хищника. Автор использует много сравнений, говорит, что глаза барса светятся словно огни, шерсть отливается серебром. В темном лесу под лунным светом он напоминает ожившую сказку, одно из старинных преданий, возможно, рассказанных когда-то ребенку его сестрами и матерью.

Зверь

Рассматривая бой Мцыри с барсом, следует отметить, что хищник, подобно главному герою, наслаждается ночью, он весело играет. Все определения, относящиеся в поэме к зверю, описывают его как ребенка, которым он и является, ведь перед нами дитя природы. Барс символизирует мощь земли, для которой и животное, и человек — равнозначно необходимые элементы.

Битва

Оба участника битвы одинаково прекрасны, достойны жизни и свободны. Для Мцыри сражение с барсом — это проверка его сил, которые не находят в монастыре должного применения. «Рука судьбы» героя вела иным путем. Он привык себя считать слабым, пригодным лишь к постам и молитвам. Однако после победы над хищником, он с гордостью открывает в себе новые возможности. Благодаря множеству глаголов, указывающих на скорую смену действия, которые использует автор, можно целиком представить себе невероятно завораживающий бой Мцыри с барсом: насыщенный событиями и динамичный.

Настроение наиболее точно передано словами: «дернулся», «успел», «рванулся». На протяжении всей сцены тревога за главного героя не угасает. Однако Мцыри побеждает, преодолев не барса, а силы судьбы и природы, враждебно настроенные против юноши. Как бы темен ни был лес, герой не оставит свое желание о возвращении на родину.

Я ждал. И вот в тени ночной
Врага почуял он, и вой
Протяжный, жалобный как стон
Раздался вдруг… и начал он
Сердито лапой рыть песок,
Встал на дыбы, потом прилег,
И первый бешеный скачок
Мне страшной смертью грозил…
Но я его предупредил.
Удар мой верен был и скор.
Надежный сук мой, как топор,
Широкий лоб его рассек…
Он застонал, как человек,
И опрокинулся. Но вновь,
Хотя лила из раны кровь
Густой, широкою волной,
Бой закипел, смертельный бой!

Ко мне он кинулся на грудь:
Но в горло я успел воткнуть
И там два раза повернуть
Мое оружье… Он завыл,
Рванулся из последних сил,
И мы, сплетясь, как пара змей,
Обнявшись крепче двух друзей,
Упали разом, и во мгле
Бой продолжался на земле.
И я был страшен в этот миг;
Как барс пустынный, зол и дик,
Я пламенел, визжал, как он;
Как будто сам я был рожден
В семействе барсов и волков
Под свежим пологом лесов.
Казалось, что слова людей
Забыл я — и в груди моей
Родился тот ужасный крик,
Как будто с детства мой язык
К иному звуку не привык…
Но враг мой стал изнемогать,
Метаться, медленней дышать,
Сдавил меня в последний раз…
Зрачки его недвижных глаз
Блеснули грозно — и потом
Закрылись тихо вечным сном;
Но с торжествующим врагом
Он встретил смерть лицом к лицу,
Как в битве следует бойцу!. .

Лермонтов М — Мцыри (бой с барсом) А. Консовский

Мцы́ри — романтическая поэма М. Ю. Лермонтова, написанная в 1839 году и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году в единственном прижизненном издании поэта — сборнике «Стихотворения М. Лермонтова». Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии
Одной из вершин художественного наследия Лермонтова является поэма «Мцыри» — плод деятельной и напряженной творческой работы. В поэме Мцыри Лермонтов развивает идею мужества и протеста.

Лермонтов М.Ю. — Мцыри
(бой с барсом)

Еще до поступления в университет Лермонтов отметил в своем блокноте: «Написать записки молодого монаха 17 лет. С детства он в монастыре, кроме священных, книг не читал. — Страстная душа томится. — Идеалы…». Несколько раз Лермонтов приступал к написанию поэмы, но окончательный вариант «Мцыри» появился лишь в 1839 году. Устами своего героя автор говорит о величии природы, жажде свободы, тоске по отчему дому, развивает идею мужества и протеста.

http://allmum.ru/audiobooks/30247-mihail-lermontov-mcyri-audiokniga.html

Алексей Анатольевич Консовский родился 28 января 1912 года в Москве.
В 1933 году окончил техникум при театре имени Мейерхольда и до 1935 года — актёр этого театра.
С 1935 года — актёр студии под руководством Н.П. Хмелёва. Далее работал в Московском ТРАМе (1937-1938), в Ленинградском государственном театре Комедии (1938-1939), на киностудии «Союздетфильм» (1940-1943), в Государственном академическом театра имени Моссовета (1943-1950 и 1953-1986), в Московском театра имени Ермоловой (1950-1953).
Снимался в более чем 30 художественных фильмах. Дублировал иностранные фильмы, озвучивал мультфильмы, научно-популярные и документальные фильмы, радиоспектакли и литературные композиции.
Проявил себя как незаурядный мастер художественного чтения.
Алексей Анатольевич — Народный артист РСФСР (1976). Лауреат Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1966).
Умер 20 июля 1991 года в Москве.

http://kkre-53.narod.ru/konsovski.htm

Эпизод поединка с леопардом из Мцыри. Михаил Лермонтов — Бой с леопардом (Отрывок из Мцыри): Стих. «Мцыри»: борьба с леопардом

Свобода — это главное, что есть у человека. Мы чувствуем себя свободнее и счастливее, находясь на родине, в своем доме, в кругу близких. В поэме «Мцыри» М.Ю. Большое внимание Лермонтов уделяет описанию душевного состояния главного героя поэмы — молодого человека, который в раннем детстве оказался в монастыре, воспитан там монахами и поэтому никогда не знал свободы.

Автор особенно подробно раскрывает характер мцыри в эпизоде ​​битвы с леопардом. Мы быстро понимаем, что герой невероятно силен как физически, так и духовно, потому что нужно много мужества, чтобы сразиться с диким зверем. Молодой человек не боится леопарда, ведь в его жилах течет горячая грузинская кровь. Побег из монастыря, запах леса, красота летней ночи — все это пробуждает в нем жажду битвы. Мы наблюдаем, как впервые в жизни мцыри, никого не сдерживая и не боясь, впадают в ярость. М.Ю. Лермонтов при этом отмечает, что юноша как бы отождествляется с диким зверем, с которым он вступает в бой, так он поглощен битвой:

И я был ужасен в тот момент;
Как пустынный леопард, злой и дикий …

Стоит отметить, что пробуждение от природы этой мцырской силы не без оснований: в его душе есть надежда, что он скоро окажется «в земле отцов», а мысли о Родине всегда поддерживают его. человек в трудную минуту.Мы понимаем, что леопард значительно превосходит юношу по физической силе, но рвение к свободе, мечты о родной земле буквально делают его неуязвимым. Это то, что позволяет молодому человеку победить жестокого соперника. Герой с радостью понимает, что он

Может быть в стране отцов
Не последний смельчак.

М.Ю. Лермонтов подчеркивает, что раны, нанесенные юноше леопардом в смертельной схватке, тяжелы, но даже это обстоятельство не может сломить его несокрушимого духа.Выйдя победителем из битвы, мцыри доказывает на себе, что он способен на великие дела, что свободная, свободная жизнь для него истинное счастье, даже если она длится всего один день. Герою остается только сожалеть о том, что он так и не доберется до родины.

Таким образом, эпизод битвы с леопардом является наиболее важным в раскрытии характера юноши. Благодаря авторскому описанию ожесточенного боя с диким зверем мы понимаем, что главный герой обладает такими качествами, как отвага, целеустремленность и отвага.В действиях мцыри тоже можно наблюдать безрассудство и беспечность, но это лишь лишний раз подчеркивает его пылкое рвение к свободе, присущее каждому молодому человеку, способному на любовь и преданность своей Родине.

Вариант 2

Анализируя стихотворение М.Ю. «Мцыри». Лермонтова, первое, что приходит в голову, — это драка главного героя с леопардом. Этот эпизод в произведении является ключевым и полностью раскрывает его смысл — свобода дороже жизни в неволе.

Легенда о схватке горца с грозным и могущественным животным издавна жила на Кавказе и была услышана впечатлительным поэтом еще в детстве. Повзрослевший Лермонтов, годами вынашивающий идею написания «Мцыри», взял за основу этот эпизод. Не случайно он поместил ее в центр композиции и уделил ей ключевое внимание. По замыслу автора, духовное возрождение главного героя происходит именно в момент победы над достойным соперником.Юный послушник понимает, что настоящая жизнь — это события, от которых кипит кровь, а не часы молитв и ежедневное соблюдение строгого поста.

Оба соперника равны друг другу. Об этом можно судить по словам молодого монаха, описывающего хищного зверя. Мцыри с восхищением отзывается о леопарде; По его словам, не видно ни страха, ни милосердия, ни ужаса. Юноша понимает, что встретившийся ему на пути соперник — такой же воин, как и он сам. Оба они, животное и мальчик, сражаются за жизнь с полной самоотдачей, и проявление их инстинктов естественно и не претенциозно.

Пьянящее ощущение свободы дорого обходится Мцыри. Раненого, голодного и крайне истощенного, он был найден служителями монастыря в степи. Тем не менее, молодой альпинист не готов променять эти три коротких дня даже на две долгих размеренной монашеской жизни. С горечью и тоской сожалеет только о том, что не смог найти дорогу домой, в родную деревню, воспоминания о которой ярко вспыхнули в его душе во время побега.

Поэма до сих пор производит сильное впечатление на мыслящего читателя, потому что только через трудности и их достойное преодоление человек обретает настоящую свободу в душе и гармонию в сердце.И Лермонтов, как гениальный автор, сумел передать это красотой и силой русского слова.

Несколько интересных композиций

    Весна не приходит одна, она приносит с собой то, что крепко спало всю зиму. Нет, я не про медведей! И не про зеленые листья на ветвях деревьев. Я говорю о силе и энергии, которые приносит с собой весна.

    Зимой рано темнеет и вечером нельзя гулять.День кажется очень коротким. И больше времени проводим дома.

  • Композиция Моя любимая игрушка Lego

    Первый конструктор, который мне попался, был о полицейском, который преследует преступника в машине. Потом мне дали полицейский катер, и я начал собирать целый набор полицейских

  • Композиция г-на Простакова в комедии «Фонвизин Малый» характеристика и образ

    Один из второстепенных персонажей произведения — г-н Терентий Простаков, представленный писателем как муж главной героини помещицы Простаковой, отца их незадачливый сын Митрофанушка, образный хозяин родового имения.

  • Произведение Алены Дмитриевны и Кирибеевича (сравнительная характеристика и мироощущение)

    Герои поэмы Алена Дмитриевна и Кирибеевич противопоставлены друг другу взглядами и представлениями о чести, достоинстве, любви.

Эпизод битвы Мцыри с леопардом — ключевой в стихотворении, а также самый известный и изученный. Неоднократно иллюстрировался художниками (вспомним рисунки О. Пастернака, Дубовского или гравюры Константинова к поэме — каждый из них находит в этом эпизоде ​​свое отражение).Для критиков и литературоведов, изучавших стихотворение, первостепенное значение имеет анализ эпизода битвы Мцыри с леопардом. Он концентрирует и раскрывает все черты характера главного героя, поэтому схватка с леопардом Мцыри — ключ к пониманию произведения.

В малогабаритной поэме «Мцыри» эпизоду с леопардом дано целых четыре строфы (16-19). Выделяя ему столько места и помещая батальную сцену в середине стихотворения, Лермонтов уже композиционно подчеркивает важность эпизода. Сначала подробно описывается леопард. Важно отметить, что характеристика дикого зверя в пасти Мцыри дана без малейшего страха или неприязни, напротив, юноша заворожен красотой и силой хищника. Пальто на нем было «переливающимся серебром», глаза сияли, как огоньки. В ночном лесу, под меняющимся лунным светом, он выглядит как возродившаяся сказка, как одна из тех невероятно древних легенд, которые его мать и сестры могли рассказать ребенку Мцыри.Хищник, как и Мцыри, любит ночь, играет, «весело визжит».

«Веселье», «ласково», «игра» — все эти определения больше напоминают не зверя, а ребенка, которым (дитя природы) является леопард.

Леопард в поэме «Мцыри» символизирует силу дикой природы, для которой и он, и Мцыри являются одинаково важными частями. Зверь и человек здесь одинаково красивы, одинаково достойны жизни, а главное, одинаково свободны. Для Мцыри битва с леопардом служит испытанием его сил, возможностью показать свою силу, которую в монастыре не использовали должным образом. Совершенно иначе повела героя «рука судьбы», и он привык считать себя слабым, годным только для молитвы и поста. Однако, одолев хищника, он может гордо воскликнуть, что «он мог оказаться в стране отцов / Не один из последних смельчаков». Благодаря обилию глаголов, обозначающих быструю смену действия: «дернулся», «дернулся», «успел воткнуть», которые использует Лермонтов, можно в полной мере представить захватывающий эпизод схватки с леопардом Мцыри: динамичный, насыщенный событиями.На протяжении всей сцены не утихает тревога читателя за героя. Но побеждает Мцыри, и побеждает не леопард, а воплощенные в нем силы природы и судьбы, враждебные герою. Каким бы сильным ни был соперник, Мцыри все же сумел его поднять, и каким бы темным ни был лес, Мцыри не откажется от своего желания вернуться на родину. Раненый после битвы, с глубокими следами когтей на груди, он все еще продолжает свой путь!

Сцена битвы леопарда имеет несколько истоков.В первую очередь, это было основано на творчески обработанном Лермонтовом грузинском эпосе, повествующем о битве юноши и зверя. Неизвестно, был ли автор знаком со стихотворением Шота Руставели, вобравшим в себя все основные мотивы этого эпоса, но он определенно слышал разные грузинские песни и легенды. Сбору их он посвятил несколько лет своей жизни (сначала в детстве, а затем во время путешествия по Военно-Грузинской дороге). В эпизоде ​​виден отголосок поэмы великого духовного учителя Лермонтова — Пушкина.В его стихотворении «Тазит» есть такие строки: «Ты воткнул сталь ему в горло, / И тихонько перевернул три раза». Точно так же Мцыри поступает с леопардом: «Но мне удалось воткнуть в горло / И там я дважды повернул / Мое оружие…». Поэма «Тазит» тоже посвящена горцам, но там они изображены первобытными и дикими, нуждающимися в просвещении. Лермонтов, вкладывая слова пушкинского героя в уста положительного героя Мцыри, полемизирует с Пушкиным.Монастырь, несущий «просветление», оказался для Мцыри тюрьмой. Но зверь, давший ему познать радость честной битвы, стал другом: «А мы, переплетаясь, как пара змей, / Обнимаясь крепче двух друзей» … Природа, а не цивилизация — вот что есть Верный ему, Леопарду, поэт изображает ее очень нежно и бережно.

Битва Мцыри с леопардом — ключевой эпизод в поэме, к тому же он самый известный и изученный. Сцена неоднократно иллюстрировалась художниками.Стоит вспомнить работы Н. Дубовского, О. Пастернака, а также гравюры Ф. Константинова.

«Мцыри»: борьба с леопардом — анализ

Для литературоведов и критиков, изучавших это стихотворение, анализ этого эпизода имеет большое значение. Поединок Мцыри с леопардом раскрывает основные черты характера героя, поэтому он является ключом к пониманию произведения. В небольшом стихотворении интересующий нас эпизод занимает четыре строфы — с 16 по 19.Выделяя для нее столько места, а также помещая сцену в середину произведения, Михаил Юрьевич Лермонтов подчеркивает композиционную значимость эпизода.

Сначала подробно описывается леопард. Также важно отметить, что характеристика зверя дана героем без неприязни и страха, напротив, юноша Мцыри заворожен силой и красотой хищника. Автор использует множество сравнений, говорит, что глаза леопарда сияют, как огоньки, мех отлит серебром.В темном лесу под лунным светом он напоминает ожившую сказку, одну из древних легенд, которую, возможно, рассказали ребенку его сестры и мать.

Зверь

Рассматривая схватку Мцыри с леопардом, следует отметить, что хищник, как и главный герой, любит ночь, играет весело. Все определения, связанные со зверем в стихотворении, описывают его как ребенка, которым он и является, потому что у нас есть дитя природы. Леопард символизирует силу земли, для которой и животное, и человек являются одинаково необходимыми элементами.

Битва

Оба участника битвы одинаково красивы, достойны жизни и свободны. Для Мцыри битва с леопардом — это испытание его сил, которые в монастыре не используются должным образом. «Рука судьбы» героя повела в другую сторону. Он считал себя слабым, годным только для поста и молитвы. Однако после победы над хищником он с гордостью открывает в себе новые возможности. Благодаря множеству глаголов, которые использует автор, обозначающих скорую смену действий, можно в полной мере представить невероятно завораживающую схватку Мцыри с леопардом: насыщенную и динамичную.

Настроение наиболее точно передают слова: «рванулся», «вовремя», «бросился». На протяжении всей сцены не утихает тревога за главного героя. Однако Мцыри побеждает, одолев не леопарда, а враждебные юноше силы судьбы и природы. Каким бы темным ни был лес, герой не откажется от желания вернуться на родину.

Я ждал. И вот в тени ночи
Он почувствовал врага, и вой
Затяжной, жалобный, как стон
Вдруг прозвучал… и начал
Лапой рыть песок
Встав на дыбы, потом лег,
И первый бешеный прыжок
Мне грозила страшная смерть …
Но я его предупредил.
Мой удар был верным и быстрым.
Моя надежная сука, как топор,
Его широкий лоб рассечен …
Он простонал как мужчина
И перевернулся. Но опять же,
Хоть кровь и лилась из раны
Густая, широкая волна,
Битва идет полным ходом, смертельная битва!

Он бросился мне в грудь:
Но мне удалось воткнуть в горло
И повернуть туда дважды
Мое оружие… Он завыл,
Я бросился из последних сил,
И мы, переплетаясь, как пара змей,
Обнимаясь крепче двух друзей
Они сразу упали, и в темноте
Битва продолжалась на земле.
И я был ужасен в тот момент;
Как леопард в пустыне, злой и дикий,
Я был в огне, визжал, как он;
Как будто сам родился
В семье леопардов и волков
Под свежим пологом леса.
Казалось, слова людей
я забыл — и в груди
Родился тот страшный крик
Как будто с детства мой язык
Я не привык к другому звуку…
Но враг мой стал падать в обморок,
Мчаться, дышать медленнее,
Сжал меня в последний раз …
Зрачки его неподвижных глаз
Они угрожающе вспыхнули — а потом
Заткнулись тихо вечным сном;
Но с победоносным врагом
Он встретил смерть лицом к лицу
Как солдат идет в бой! ..

«Мцыри» — это … Лермонтов, стихотворение «Мцыри». «Мцыри»

«Мцыри» — лирическая поэма Лермонтова. Она была написана в 1839 году и опубликована годом позже в сборнике «Стихи М.Лермонтова ». Один из современников Михаила Юрьевича — критик В. Белинский — писал, что это произведение отражает« любимый идеал нашего поэта ». Об одном из прекрасных образцов классической романтической русской поэзии — стихотворении« Мцыри »- будет рассказано в статье

История написания

«Мцыри» — произведение, написанное под впечатлением от кавказской жизни.Прообразом сюжета поэмы послужил рассказ из жизни горцев, услышанный Лермонтовым в 1837 году. , во время первой ссылки.Михаил Юрьевич, путешествуя Военно-Грузинской дорогой, встретился в Мцхете с одиноким монахом. Он рассказал ему историю своей жизни. Священник в детстве был схвачен русским генералом и оставлен в местном монастыре, где провел всю свою жизнь, несмотря на тоску по Родине.

Некоторые элементы грузинского фольклора смогли использовать в своем творчестве М.Ю. Лермонтов. Поэма «Мцыри» в своем сюжете содержит центральный эпизод, в котором герой сражается с леопардом. В народной грузинской поэзии присутствует тема борьбы юноши и тигра, отраженная в другом известном стихотворении — «Витязь в шкуре пантеры» Ш.Руставели.

Название и эпиграф

В переводе с грузинского языка «мцыри» — «монах-служитель», «послушник». Это слово имеет второе значение: «чужемец», «пришелец из чужих земель». Как видим, Лермонтов выбрал для своего стихотворения наиболее подходящее название. Интересно, что изначально Михаил Юрьевич называл свое стихотворение «Бари», что в переводе с грузинского означает «монах». Изменен и эпиграф к произведению. Сначала Лермонтов употребил для него фразу: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого только одно отечество»), но позже поэт выбрал в качестве эпиграфа отрывок из 1-й Книги Царств (глава 14): «На вкус немного меда, и я умираю.«Эти слова символизируют нарушение естественного хода вещей.

Содержание произведения

В стихотворении« Мцыри », содержание которого известно многим российским читателям рассказывается о трагической судьбе взятого в плен и взятого кавказского мальчика. вдали от родных земель русским генералом Ермоловым. По дороге ребенок заболел и был оставлен в одном из местных монастырей. Здесь мальчик был вынужден провести свою жизнь «вдали от солнечного света». стремился обратно в горы.Через некоторое время он вроде бы привык к стесненным условиям жизни в монастыре, выучил иностранный язык и уже готовился к постригу в монахи. Однако в семнадцатилетнем возрасте юноша внезапно почувствовал сильный эмоциональный порыв, который заставил его внезапно покинуть монастырь и сбежать в неведомые земли. Он почувствовал себя свободным, к нему вернулись воспоминания о детстве. Парень вспомнил родной язык, лица когда-то близких ему людей. Опьяненный свежим воздухом и детскими воспоминаниями, юноша три дня провел на свободе.За это короткое время он увидел все, чего лишил его плен. Парень восхищался снимками могучей грузинской природы, красивой девушки, изящно наполняющей кувшин водой. Он победил леопарда на леопарде и осознал степень своей силы и ловкости. Три дня молодой человек прожил целую жизнь, наполненную яркими эмоциями и ощущениями. Найденный совершенно случайно в окрестностях монастыря без памяти, парень отказался от еды, так как понял, что прежнюю жизнь в неволе ему продолжать нельзя.Путь к мятежному сердцу Мцыри нашел только крестивший его старый монах. Признавшись юноше, старец узнал о том, что парень видел и чувствовал за три дня неудавшегося побега.

Жанр и композиция стихотворения

Лермонтовым написано много произведений о жизни на Кавказе. Поэма «Мцыри» — одно из них. Кавказ ассоциируется с территорией безграничной свободы и свободы, где у человека есть возможность проявить себя в битве со стихией, слиться с природой и подчинить ее своей воле, выиграть битву с самим собой.

В центре сюжета романтической поэмы — чувства и переживания лирического героя — Мцыри. Форма произведения — исповедь — позволяет наиболее правдиво и глубоко раскрыть душевное лицо молодого человека. Композиция произведения типична для такого рода стихотворений — герой ставится в необычные обстоятельства, главное место занимает конфессиональный монолог, описывается внутреннее состояние человека, а не внешняя ситуация.

Однако есть отличия от типичных романтических произведений.В стихотворении нет непоследовательности и недосказанности. Здесь точно указывается место действия, поэт сообщает читателю обстоятельства, которые привели юношу в монастырь. В восторженной речи Мцыри содержится последовательный и логичный рассказ о произошедших с ним событиях.

Природа и реальность

Поэма «Мцыри» — это не только психологически достоверное изложение внутренних переживаний главного героя, но и великолепное описание грузинской природы.Это живописный фон, на котором события разворачиваются в произведении, а также инструмент для характеристики Мцыри. Реакция юноши на грозу, когда он «схватит бурю бурей», описывает его как человека необузданного и смелого, готового к битве со стихией. Духовное состояние героя в тихое утро после грозы, его готовность постичь тайны «неба и земли» характеризует парня как тонкого и чуткого человека, способного видеть и понимать прекрасное.Природа для Лермонтова — источник внутренней гармонии. Монастырь в стихотворении — символ враждебной реальности, заставляющей сильного и неординарного человека погибать под влиянием ненужных условностей.

Предшественники в литературе

Поэма «Мцыри», персонажи которой описаны в данной статье, имеет несколько литературных предшественников. Похожая история, рассказывающая о судьбе молодого монаха, описана в стихотворении И. Козлова «Чернец». Несмотря на схожее содержание в этих произведениях разная идейная составляющая.В стихотворении Лермонтова влияние декабристской литературы и поэзии И.В. Гете. «Мцыри» несет в себе мотивы, уже проявившиеся в ранних произведениях поэта: «Боярин Орша» и «Исповедь».

Современники Лермонтова отмечали сходство «Мцыри» с «Шиньонским узником» Байрона в переводе на русский язык Жуковского. Однако герой английского поэта ненавидит общество и хочет остаться один, а Мцыри ищет людей.

Критика

Самые лестные отзывы были получены от критиков М.Лермонтов. «Мцыри» покорила литературоведов не только идейным содержанием, но и формой изложения. Белинский отмечал, что четвероногий ямб с мужской рифмой, которой написано произведение, «звучит и падает круто, как удар меча», и этот стих гармонирует с «непоколебимой мощью могучей натуры и трагическим положением человека. герой стихотворения «.

Современники Лермонтова с восторгом вспоминают, как «Мцыри» самого автора. А.Н. Муравьев в «Знакомстве с русскими поэтами» описал сильное впечатление, которое он получил от прочтения этого стихотворения Михаилом Юрьевичем в Царском Селе.

Заключение

«Мцыри» — лучшее стихотворение М.Ю. Лермонтов. В нем поэт продемонстрировал свое поэтическое мастерство и выразил идеи, близкие его бунтарской натуре. Страсть и сила, с которыми Михаил Юрьевич описал страдания юноши, способного на большие свершения, но вынужденного прозябать в тишине монастырских стен, несомненно, выражают внутренние переживания самого автора. Каждый из нас теперь может перечитать «Мцыри», проникнуться мощью и красотой этого удивительного произведения и… прикоснуться к прекрасному.

Книжная витрина в кафе Эверетт: учение о видах … и отрывок о скарабеях — Дженнифер Гован

Книжная витрина в кафе Эверетт: учение о видах … и отрывок о скарабейных

Сказочные огни бросают теплый свет на аппетитные блюда из потджиеко, боботи, чакалаки и других традиционных блюд, когда внезапно большое черное насекомое врезается в стол, как самолет-истребитель, совершающий вынужденную посадку. Взволнованный страданиями более справедливых дам, один, казалось бы, героический гость серьезно хватает нож для мяса, поднимает его, как мачете, себе на плечи, и хлопает им, рассекая бедное существо с громким стуком между тарелками.Размахивая руками и поджав губы, надзиратель идет твердо, но тихо, чтобы прочесть лекцию о необходимости никогда, и , не убивать навозного жука. Известное своей способностью скатывать слоновьи фекалии (которыми оно питается) в шары, в 250 раз превышающие их собственный вес, это замечательное (хотя, по общему признанию, пугающее) насекомое жизненно важно не только для южноафриканских кустов, но и является священным в других частях мир, от современной Индии до древнего Египта, где он символизирует солнце, если не саму жизнь. Наступает тишина, предлагающая пищу для размышлений и стойкое замешательство, которое вызывает хихиканье над выходками начинающего туриста.Мы быстро учимся полностью закрывать голову ночью, особенно на джипе для ночных поездок. Верно ли, что мы больше всего заботимся о гигантских, часто тропических или субтропических животных, когда думаем о исчезающих видах и их сохранении? Есть Амурский леопард, Черный носорог, Черепаха Хоксбилл, Южно-Китайский тигр, Суматранский слон … но как насчет более мелкой фауны и флоры — медоносной пчелы, американского жука-могильника, луизианской иголочки, астра Джорджии … из нашего пейзажа? Наш главный вывод от африканского сафари заключается в том, что речь идет не только о сохранении леопардов и жирафов, но и о сохранении всех живых существ, больших и малых, а также всех живых существ, включая деревья, кусты и цветы.Разбираясь с причинами и последствиями нашего изменяющегося климата и человеческих привычек, мы понимаем, как урок навозного жука переносится в океаны, леса, луга, горы и даже города, где последний странствующий голубь встретил свою жуткую судьбу. в 1914 году в зоопарке Цинциннати. Начните драку, бегство или испуг, когда острый стресс возникает в ответ на угрозу или выживание. В поддержку Дня Земли в этом году, тема которого — «Защитите наш вид», мы представляем Учение о видах , чтобы способствовать более глубокому просвещению и внимательности людей ко всему окружающему нас миру.Включены работы, которые исследуют значение и обсуждают виды, исчезновение и антропоцен посредством исследований, повествования и уроков природы. Следующие книги, которые можно будет получить в течение двух недель, будут выставлены в Everett Cafe до конца мая. Обязательно прочтите блог Edlab о процессе проектирования. Эйвери, Марк. Сообщение от Марты: исчезновение странствующего голубя и его актуальность сегодня. Лондон: Естественная история Блумсбери, 2014. Кафе QL696.C63 A87 2014 Дэвис, Никола.Многие: Разнообразие жизни на Земле. Нью-Йорк: Candlewick Press, 2017. Кафе QH541.15.B56 D38 2017 Флак, Тим и Сэм Уэллс. Находящихся под угрозой исчезновения. Нью-Йорк: Абрамс, 2017. Кафе QL82 .F595 2017 Грант, Тим и Гейл Литтлджон, ред. Teaching Green: High School Years: практическое обучение в 9–12 классах. Остров Габриола, Канада: Новое общество, 2009. электронная книга Хайсе, Урсула К. Воображая вымирание: культурные значения исчезающих видов. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2016.Кафе QH78 .h55 2016 Джиклинг, Боб и др. Дикая педагогика: пробные камни для пересмотра образования и окружающей среды в антропоцене. Нью-Йорк: Palgrave MacMillan, 2018. Кафе LB14.7 .W55 2018 Киммерер, Робин Уолл. Плетение сладкой травы: местная мудрость, научные знания и учения растений. Миннеаполис, Миннесота: Milkweed Editions, 2015. электронная книга Кольберт, Элизабет. Шестое вымирание: неестественная история, Нью-Йорк: Пикадор, 2015. Кафе QE721.2.E97 K65 2014 Лики, Ричард Э.и Роджер Левин. Шестое вымирание: образцы жизни и будущее человечества. Нью-Йорк: Даблдей, 1995. Кафе GF75 .L425 1995 Лоример, Джейми. Дикая природа в антропоцене: сохранение после природы. Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты, 2018. Кафе QH75 .L62 2015 Маккиннон, Дж.Б.Мир прошлого и будущего: в поисках дикой природы в природе, которую мы создали: природа такой, какой она была, такой, какая она есть, и какой она могла быть. Нью-Йорк: Houghton Mifflin Harcourt, 2013. Кафе GF75 .M322 2013 Мур, Джейсон В.Капитализм в сети жизни: экология и накопление капитала. Лондон, Нью-Йорк: Verso, 2015. Кафе HD75.6 .M66 2015 Рейнольдс, Хизер Л. и др. Обучение экологической грамотности: в кампусе и в рамках учебной программы. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, 2010. электронная книга Слейтер, Мэтью Х. Особенные на самом деле? Очерк метафизики видов. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2013. Кафе QH83 .S55 2013 Сеймур, Николь. Плохой энвайронментализм: ирония и непочтительность в экологический век.Миннеаполис, Миннесота: Университет Миннесоты, 2018. Кафе NX650.E58 S49 2018 Стефофф, Ребекка, переходник. Чарльз Дарвин о происхождении видов. Издание для юных читателей. Нью-Йорк: Атенеум, 2018. Кафе Qh467.1 .S74 2018 Цинг, Анна Ловенгаупт. Гриб на краю света: о возможности жизни в капиталистических руинах. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета, 2017. Кафе GF21 .T76 2015 Wohlleben, Питер. Скрытая жизнь деревьев: что они чувствуют, как общаются: открытия из тайного мира.Ванкувер, Беркли: Greystone Books, 2016. Кафе QK475 .W6413 2018 Wohlleben, Питер. Тайная мудрость природы: деревья, животные и необычайный баланс всего живого: истории из науки и наблюдений. Ванкувер, Беркли: Greystone Books, 2019. Кафе QH549.5 .W6413 2019 Изображение на плакате: Пассажирский голубь , Иоганн Селигманн, 1749 г., любезно предоставлено Wikimedia Commons. — В Everett News Cafe каждые несколько недель вы найдете новую коллекцию книг, которая касается текущих событий, образования или учебной среды.

Прочитать отрывок из книги Майлза Кэмерона «Красный рыцарь»

Глава первая

Albinkirk — Ser John Crayford

Капитан Альбинкирка заставил себя перестать смотреть в свое узкое застекленное окно и заняться чем-нибудь.

Он ревновал. Завидует мальчику на треть его возраста, командующему красивой отрядом копий. Езда. Пока он сидел в таком безопасном городе, что ему было скучно, он стареет.

Не будь дураком , сказал он себе. Все эти подвиги оружия составляют замечательные истории, но деяния холодные, влажные и устрашающие. Помнить?

Он вздохнул. Его руки помнили все — удары, ночи на земле, ледяной мороз, не совсем подходящие рукавицы. Его руки все время причиняли ему боль, будь то бодрствование или сон.

Капитан Альбинкирка, сир Джон Крейфорд, начал свою жизнь не джентльменом. Это был ранг, которого он достиг благодаря чистому таланту.

За насилие.

И в качестве награды он сел в этом богатом городе с гарнизоном в треть размера, который должен был быть на бумаге.Гарнизон наемников, которые руководили слабыми, оскорбляли женщин и брали деньги у торговцев. Гарнизон, у которого было слишком много денег, потому что почта пришла с правом вкладывать деньги в меховые караваны с севера. Меха Альбинкерка были чудом десяти стран. Все, что вам нужно было сделать, чтобы заполучить их, — это ехать на север или запад в Дикие земли. А потом вернуться живым.

У капитана было окно, выходившее на северо-запад.

Он оторвал от него глаза. Очередной раз.

И положи ручку на бумагу.Тщательно, кропотливо он написал:

.

Милорд,

«Приключенческая рота» — хорошо организованная и несущая пропуск, подписанный констеблем — миновала мост вчера утром; около сорока копий, каждое из которых состояло из рыцаря, оруженосца, камердинера и лучника. Они были очень хорошо вооружены и бронированы по последней восточной манере — повсюду сталь. Их капитан был вежлив, но сдержан; очень молодой, отказался назвать свое имя; называл себя Красным рыцарем. На его знамени были изображены три золотых lacs d’amour на полевом соболе.Он заявил, что по большей части они были подданными вашей светлости, недавно прибывшими после войн в Галле. Поскольку его пас был хорош, я не видел причин удерживать его.

Сир Джон фыркнул, вспоминая сцену. Никто не подумал предупредить его, что небольшая армия приближается с востока. Его вызвали к воротам рано утром. Одетый в грязный коттедж из ветхого и старого чулок, он пытался сразить дерзкого молодого щенка в своем великолепном алом и золотом цвете, сидящего на боевом коне размером с сарай.У него не хватило настоящих солдат, чтобы арестовать кого-либо из них. На проклятом мальчике было написано «Великий дворянин», и капитан Альбинкирка поблагодарил Бога за то, что щенок с добротой заплатил пошлину и имел хорошие бумаги, так как любой инцидент между ними закончился бы плохо. Для него.

Он понял, что смотрит на горы. Он оторвал глаза. Очередной раз.

У него также было письмо от настоятельницы Лиссен-Карака. Прошлой осенью она прислала ко мне пятьдесят хороших мужчин, и мне пришлось отказать ей — ваша светлость знает, что у меня и так мало мужчин.Я полагаю, она предложила свой контракт на продажу мечей в отсутствие местных мужчин.

Я, как известно вашей светлости, почти сто человек в силе; У меня всего четыре настоящих солдата, и многие из моих лучников не таковы, какими должны быть. Я с уважением прошу, чтобы ваша светлость либо заменила меня, либо предоставила необходимые средства для увеличения гарнизона до его надлежащего места.

Я самый скромный и почтительный слуга вашей светлости, Джон Крейфорд

Мастер Гильдии меховщиков пригласил его на обед.Сир Джон откинулся назад и решил закончить день, оставив письмо на столе.

Лиссен Карак — Красный рыцарь

— Милый Хесу, — крикнул Майкл с другой стороны стены. Он был высотой с мужское плечо, созданный поколениями крестьян, вытаскивающих камни с полей. У стены был пристроен двухэтажный каменный дом с флигелями — богатая усадьба. Майкл стоял во дворе, глядя через разбитую главную дверь дома. — Милый Хесу, — снова сказал оруженосец.«Они все мертвы, капитан».

Его боевой конь дал капитану высоту, чтобы видеть через стену, где его люди переворачивали тела, отнимая у них ценные вещи в поисках выживших. Их новый работодатель не одобрил бы это, но капитан думал, что грабеж может помочь ей понять, что она решила нанять. По его опыту, обычно лучше всего, чтобы потенциальный работодатель понимал, что он — или она — покупает. С самого начала.

Сквайр капитана перепрыгнул через каменную стену, отделявшую обнесенный стеной сад от дороги, и взял тряпку у Тоби, пажа капитана.Липкая грязь от нескончаемого весеннего дождя покрывала его сапоги с пряжками до бедра. Он достал из сумочки тряпку, чтобы скрыть волнение, и начал чистить сапоги. Майкл был привередлив и одет по моде. Его алое фирменное пальто было расшито золотыми звездами; тяжелая шерсть дороже доспехов лучника. Он родился и мог себе это позволить, так что это было его делом.

Это дело капитана, что у парня тряслись руки.

— Когда почувствуешь себя готовым представиться, — легко сказал капитан, но Майкл застыл на его словах, затем заставил себя закончить свою задачу тряпкой, прежде чем бросить ее обратно Тоби.

«Извините, милорд», — сказал он, быстро оглянувшись через плечо. «Это было что-то необычное, господин. Ставь на это мою душу «.

«Немногое ставка», — сказал капитан, глядя Майклу в глаза. Он подмигнул, чтобы развлечь собравшихся в его доме, и чтобы успокоить своего оруженосца, который был достаточно бледен, чтобы писать. Затем он огляделся.

Дождь был слабым — ровно настолько, чтобы утяжелить тяжелый плащ капитана, но не промокнуть. За стеной усадьбы простирались поля темной, только что засеянной земли, такой же блестящей и черной под дождем, как капитанская лошадь.Верхние поля, ведущие к холмам, заросли новой зеленью и усеяны овцами. Хорошая земля и плодородная почва обещали богатый урожай, насколько хватало взгляда по обе стороны реки. Эта земля была приручена, покрыта аккуратным геометрическим орнаментом из живых изгородей и высоких каменных стен, разделяющих возделываемые участки или аккуратно разбросанных овец и рогатый скот, с рекой, которая отправляла их в города на юге. Сельскохозяйственные культуры и животные, богатством которых был оплачен женский монастырь в крепости — Лиссен Карак — который венчал высокий хребет на юге, видимый отсюда зубчатой ​​линией бледного камня.Серый, серый, серый от неба до земли. Бледно-серый, темно-серый, черный.

За овцами, к северу, возвышались Аднакраги — двести лиг густых гор, спускавшихся над полями, их вершины терялись в облаках.

Капитан смеялся над своими мыслями.

Дюжина ближайших к нему солдат смотрела; каждая голова повернулась, и на каждой были одинаковые выражения страха.

Капитан потер подбородок заостренной бородой, стряхивая воду. «Жак?» — спросил он своего камердинера.

Пожилой мужчина спокойно сидел на боевом коне. Он был вооружен лучше, чем большинство камердинеров; в алом сюркоте с длинными свисающими рукавами поверх восточного нагрудника и с прекрасным мечом четырех футов длиной до кончика. Он тоже смахивал воду со своей острой бороды, размышляя.

«Милорд?» он спросил.

«Как Дикие попали сюда?» — спросил капитан. Даже с рукой в ​​перчатке, защищающей глаза от воды, он не мог видеть края Дикой природы — не было ряда деревьев, достаточно больших, чтобы спрятать оленя в пределах мили.Две мили. Далеко на севере, во многих лигах за дождливым горизонтом и горами, была Стена. За стеной была дикая природа. Правда, Стена была прорвана во многих местах, и Дикая природа устремилась прямо в страну. Аднакраги так и не были зачищены. Но здесь —

Здесь богатство и власть сдерживали Дикий мир. Надо было сдерживать Дикую волю.

— Как обычно, — тихо сказал Жак. «Должно быть, их пригласил какой-то дурак».

Капитан усмехнулся.«Что ж, — сказал он, криво улыбнувшись своему лакею, — я не думаю, что они позвонили бы нам, если бы у них не было проблем. И нам нужна работа ».

«Это разорвало их на части», — сказал Майкл.

Он был новичком в ремесле и рожден, но капитан оценил, как быстро он восстановил свое равновесие. В то же время Майклу нужно было учиться.

— Врозь, — повторил Майкл, облизывая губы. Его глаза были в другом месте. «Он съел ее. Их.»

В основном вылечил , подумал про себя капитан.Он кивнул своему оруженосцу и дал своему конюгу Гренделю поводья, поэтому он отступил на несколько шагов и повернулся. Большая лошадь чувствовала запах крови и чего-то еще, что ему не нравилось. Ему не нравилось большинство вещей, даже в лучшие времена, но это его пугало, и капитан чувствовал напряжение своего коня. Учитывая, что Грендель носил на лице хамфрон с шипом длиной в фут, раздражение лошади могло быстро перерасти в хаос.

Он жестом указал на Тоби, который теперь сидел в стороне от изолированной хижины и ел, что и делал Тоби всякий раз, когда его оставляли наедине с собой.Капитан повернулся к своему знаменосцу и двум своим маршалам, где они сидели на своих ерзающих лошадях под дождем, ожидая его команд.

«Я оставлю Соус и Плохого Тома. Они будут настороже, пока мы не пришлем им помощь », — сказал он. Обнаружение убийств на поместье прервало их грязный путь к крепости. Они ехали со второго часа после полуночи, после холодного лагеря и столь же холодного ужина. Никто не выглядел счастливым.

«Иди и приведи меня к мастеру охоты», — добавил он, обращаясь к своему оруженосцу.Когда ему ответили только тишиной, он огляделся. «Майкл?» — тихо спросил он.

«Милорд?» Молодой человек смотрел на дверь усадьбы. Это был дуб, связанный железом, и он был сломан в двух местах, железные петли внутри двери погнулись в том месте, где их оттолкнули от булавок. Три параллельных канавки проделали вдоль волокон древесины — в одном месте когти прорезали декоративную железную мутовку, чистый срез.

«Тебе нужна минутка, парень?» — спросил капитан.Жак позаботился о своем скакуне и теперь стоял у большой головы Гренделя, настороженно глядя на шип.

«Нет-нет, милорд». Его оруженосец все еще был ошеломлен, глядя на дверь и то, что лежало за ней.

«Тогда не церемоньтесь, умоляю». Капитан спешился, подумав, что употребил термин «парень» вполне естественно. Несмотря на то, что между ним и Майклом было меньше пяти лет.

«Милорд?» — спросил Майкл, не понимая, что ему только что сказали.

«Двигай своей задницей, мальчик.Принеси мне охотника. Сейчас.» Капитан передал свою лошадь камердинеру. Жак на самом деле не был камердинером. Он действительно был человеком капитана, и поэтому у него был собственный слуга — Тоби. Недавнее дополнение. Худощавое существо с большими глазами и быстрыми руками, полностью окутанное его красной шерстяной курткой, которая была на много размеров больше.

Тоби взял лошадь и смотрел на своего капитана с почтением к герою, с большим зимним яблоком, забытым в его руке.

Капитан любил немного поклоняться героям. «Он напуган.Не давайте ему волю, иначе будут проблемы, — хрипло сказал капитан. Он сделал паузу. «Но ты можешь дать ему свою яблочную сердцевину», — сказал он, и мальчик улыбнулся.

Капитан вошел в усадьбу через разбитую дверь. Присмотревшись, он увидел, что темно-коричневый цвет не был финишем. Это была кровь.

Позади него конь фыркнул, удивительно похожий на человеческую насмешку, хотя было невозможно сказать, был ли это паж или его хозяин.

Женщина, стоявшая у порога, была монахиней до того, как ее разорвали от шеи до шейки матки.Ее длинные темные волосы, распущенные из-под узкого тела, обрамляли ужас ее исчезнувшего лица. Она лежала в широкой луже собственной крови, которая текла в щели между досками. На ее черепе были следы зубов — кожа перед одним ухом была разорвана, как будто что-то в течение некоторого времени грызло ее лицо, отрывая его от кости. Одна рука была оторвана от ее тела, кожа и мускулы аккуратно разъедены, так что остались только клочки, кости и сухожилия все еще свисали вместе… а затем ее заменил труп.Белая рука с серебряным кольцом IHS и крестом осталась нетронутой.

Капитан долго смотрел на нее.

Сразу за красными руинами монахини был единственный четкий след в крови и грязи, который уже был коричневым и липким на влажном прохладном воздухе. Часть крови начала стекать по сосновым доскам пола, гладким после многих лет ходьбы босыми ногами. Кровь расплывалась по краю отпечатка, но очертания были четкими — оно было размером с копыто боевого коня или больше, с тремя пальцами.

Капитан услышал, как его охотник подошел и слез с дороги. Он не поворачивался, поглощенный параллельными упражнениями по сдерживанию потребности в рвоте и запоминанию этой сцены. Был второй, нечеткий отпечаток дальше в комнату, где существо повернулось, чтобы пройти под низкой аркой в ​​главную комнату за ней. Он своими когтями вырыл в сосне борозду. И такая же борозда в основной доске, которая упиралась в плетень и штукатурку. Коготь росы.

«Почему этот умер здесь, а остальные умерли в саду?» он спросил.

Гельфред осторожно прошел мимо тела. Как и у большинства джентльменов, у него был короткий посох — на самом деле просто посох, обутый в серебро, как жезл маунтебанка. Или волшебника. Он использовал его сначала, чтобы указать, а затем вытащить что-то блестящее из половиц.

«Очень хорошо», — сказал капитан.

«Она умерла за них», — сказал Гельфред. На его посохе свисал серебряный крест с жемчугом. «Она пыталась это остановить. Она дала остальным время сбежать ».

«Если бы это сработало», — сказал капитан.Он указал на отпечатки.

Гельфред присел у ближайшего следа, положил на него свою палку и издал кудахтанье языком.

«Ну-ну, — сказал он. Его безразличие было слишком искусным. И его лицо было бледным.

Капитан не мог винить человека. За короткую жизнь, полную мертвых тел, капитан редко видел такое ужасное. Часть его сознательного разума немного отвлеклась, задаваясь вопросом, не способствовали ли ее женственность, красота ее волос полному ужасу ее разрушения.Это было похоже на осквернение? Умышленное святотатство?

И другая, более трудная часть его разума пошла другим путем. Чудовище положило руку именно так. Следы зубов обрамляли окровавленные глазницы, бывшие ее глазами. Он слишком хорошо мог вообразить.

Это было сделано, чтобы оставить ужас. Было почти артистических .

Он почувствовал во рту соль и отвернулся. «Не веди меня жестко, Гельфред, — сказал он. Он плюнул на пол, пытаясь избавиться от привкуса, прежде чем устроить себе зрелище.

«Никогда не видел хуже, и это факт», — сказал Гельфред. Он глубоко и медленно вздохнул. «Бог не должен допустить этого!» — с горечью сказал он.

«Гельфред», — сказал капитан с горькой улыбкой. «Богу плевать».

Их глаза встретились. Гельфред отвернулся. «Я буду знать то, что нужно знать», — сказал он мрачно. Ему не нравилось богохульство капитана — об этом говорило его лицо. Особенно, когда он собирался работать с силой Бога.

Гельфред дотронулся своей палкой до середины отпечатка, и на мгновение произошло изменение, как если бы их глаза привыкли к новому источнику света или более сильному солнечному свету.

— Pater noster qui es in caelus, — на простом языке произнес Гельфред.

Капитан оставил его наедине.

В саду оруженосец сира Томаса и полдюжины лучников обнажили тела ценных вещей — и собрали все части тел, разбросанные по ограждению, собрали, насколько это было возможно, и разложили их, закутанные в плащи. Двое мужчин были почти зелеными, и запах рвоты почти перекрывал запах крови и нечистот. Третий лучник вытирал руки о льняную рубашку.

Сир Томас — Плохой Том для каждого человека в компании — был шесть футов шесть дюймов темных волос, тяжелого лба и плохого отношения. У него был вспыльчивый характер, и он всегда был неподходящим человеком, которого нельзя было пересечь. Он внимательно наблюдал за своими людьми с амулетом в руке. Он повернулся на стук башмаков капитана из закаленной стали на каменной дорожке и схематично отсалютовал ему. «Считайте, что молодые люди сегодня заработали свою зарплату, капитан».

Поскольку им не платили, если у них не было контракта, это мало что говорило.Капитан только хмыкнул. В саду было шесть трупов.

Плохой Том приподнял бровь и что-то ему передал.

Капитан посмотрел на него и поджал губы. Сунул цепочку в сумочку на поясе и хлопнул Плохого Тома по плечу, одетому в наплечник. «Оставайся здесь и не спи, — сказал он. «Ты тоже можешь есть Соус и Мерин».

Плохой Том пожал плечами. Он облизнул губы. «Я и Соус не всегда согласны».

Капитан внутренне улыбнулся, увидев, как этот гигантский мужчина, которого боялась вся компания, признал, что он и женщина «не сходились во взглядах».”

Она перешла через стену, чтобы присоединиться к ним.

Соус снискала себе славу шлюхи, слишком много говорила о клиентах. Она была высокой, и под дождем ее рыжие волосы становились темно-коричневыми. Веснушки дали ей невинность, которая была ложью. Она сделала себе имя. Это сказало все, что нужно было сказать.

«Том уже облажался?» она спросила.

Том впился взглядом.

Капитан перевел дух. «Играйте хорошо, дети. Здесь мне нужно быть начеку, морозным и бодрым.”

«Больше не вернется», — сказала она.

Капитан покачал головой. «Все равно не спать. Только для меня.»

Плохой Том улыбнулся и послал Соус воздушный поцелуй. «Только для тебя», — сказал он.

Ее рука взялась за меч для верховой езды, и он с легкостью оказался в ее руке. Капитан откашлялся.

«Он обращается со мной как со шлюхой. Я не.» Она приставила меч к его лицу, и Плохой Том не двинулся с места.

«Извините, Том». Капитан звучал так, будто все это было шуткой.

«Не сказал ничего плохого. Не один! Просто подразнить! » — сказал Том. Слюна текла с его губ.

«Вы хотели причинить вред. Она восприняла это как вред. Ты знаешь правила, Том. Теперь голос капитана изменился. Он говорил так тихо, что Тому пришлось наклониться вперед, чтобы его услышать.

«Извини», — пробормотал Том, как школьник. «Сука.»

Соус улыбнулся. Острие ее меча для верховой езды прижалось к толстому лбу мужчины прямо над глазом.

«Да пошли вы!» — прорычал Том.

Капитан наклонился вперед. «Никто из вас этого не хочет. Понятно, что вы оба позируете . Спуститесь вниз или примите последствия. Том, Соус хочет, чтобы к тебе относились как к твоему товарищу. Соус, Том — лучший зверь, и ты подкрепляешься при каждой возможности. Если вы хотите быть частью этой компании, вы должны принять в ней свое место ».

Он поднял руку в перчатке. «На счет три вы оба отступите, Соус вложит свое оружие в ножны, Том поклонится ей и извинится, а Соус ответит на свои извинения.Или вы оба можете собрать свой комплект, уйти и убить друг друга. Но не как мой народ. Понимать? Три. Два. Один.»

Соус отступила, отсалютовала своим клинком и вложила его в ножны. Не глядя и не теребя.

Том упустил момент. Чистая наглость. Но потом что-то случилось с его лицом, и он поклонился — хороший поклон, так что его правое колено коснулось грязи. «Смиренно прошу прощения», — сказал он громким, ясным голосом.

Соус улыбнулся. Это была некрасивая улыбка, но она изменила ее лицо, несмотря на отсутствие зубов посередине.«А я твой, сир рыцарь», — ответила она. «Я сожалею о своем. . . отношение.»

Она явно шокировала Тома. В мире доминирования и подчинения большого мужчины она была выше его. Капитан мог читать его как книгу. И он подумал, что «Соус » чего-то заслуживает. Она хороший человек.

Гельфред появился у его локтя. Наверное, ждал окончания драмы.

Капитан почувствовал, что это неправильно, еще до того, как увидел, что несет его егерь. Как домохозяйка, возвращающаяся из паломничества и нюхающая что-то мертвое под своим полом — это было так, только сильнее и неправее.

«Я перевернул ее. Это было у нее в спине », — сказал Гельфред. Он завернул эту вещь в свои четки.

Капитан снова проглотил желчь. Я люблю эту работу , напомнил он себе.

На взгляд, это было похоже на палку — два пальца толщиной у приклада, заостренные до иглы, теперь покрытые кровью и темными. Шипы росли на всей рукояти, но она была оперена. Стрелка. А точнее нецензурная пародия на стрелу, вырезанную из…

«Ведьма Бэйн», — сказал Гельфред.

Капитан, не дрогнув, заставил себя взять его. Были некоторые секреты, за сохранение которых он заплатил цену. Он мелькнул на последней стрелке отравы ведьмы, которую он видел, и протолкнулся мимо нее.

Он задержал это на мгновение. «Так?» — сказал он с эпической беззаботностью.

«Ей выстрелили в спину — ведьма отраву — пока она была жива». Глаза Гельфреда сузились. «А потом чудовище оторвало ей лицо».

Капитан кивнул и протянул охотнику древко. В тот момент, когда он покинул его руку, он почувствовал себя легче, и места, где шипы укололи его замшевые перчатки, казались высыпаниями ядовитого плюща на его большом пальце и пальцах — если ядовитый плющ вызывал зудящее онемение, свинцовое загрязнение.

«Интересно», — сказал капитан.

Соус наблюдал за ним.

Проклятые женщины и их превосходная наблюдательность , подумал он.

Ее улыбка заставила его улыбнуться в ответ. Оруженосцы и слуги в саду снова задышали, и капитан был уверен, что теперь они не заснут. Учитывая, что на свободе был убийца, у которого были союзники-монстры в Дикой природе.

Он вернулся к своей лошади. Джеханнес, его маршал, подошел к его руке с уздечки и откашлялся.«Проблема этой женщины», — сказал он.

«У Тома тоже беда», — ответил капитан.

«Никакая другая компания не взяла бы ее». — сплюнул Джеханнес.

Капитан посмотрел на своего маршала. «Теперь, Джеханнес», — сказал он. «Быть серьезным. У кого будет Том? Он убил больше своих товарищей, чем Иуда Искариот ».

Джеханнес отвернулся. «Я ей не доверяю, — сказал он.

Капитан кивнул. «Я знаю. Пошли. Он подумал о том, чтобы запрыгнуть в седло, и решил, что слишком устал, и все равно Йеханнесу будет зря зря.«Ты не любишь ее, потому что она женщина», — сказал он и уперся левой ногой в стремя.

Грендель был достаточно высок, поэтому ему приходилось сгибать левое колено настолько, насколько позволяло сочленение ремня безопасности. Лошадь снова фыркнула. Тоби держал поводья.

Он подпрыгнул, правая нога толкнула его в седло, толкнув его шести футов роста и пятидесяти фунтов кольчуги и пластин. Его колено перевалило за высокий гребень боевого седла и он оказался на своем месте.

«Да», — сказал Джеханнес и поставил лошадь на место в колонне.

Капитан увидел, как Майкл наблюдает за уходом Йеханнеса. Молодой человек повернулся и приподнял бровь, глядя на капитана.

«Что-то сказать, молодой Майкл?» — спросил капитан.

«Что это была за палка? Милорд? Майкл отличался от остальных — родился хорошо. Почти подмастерье, а не наемник. Как оруженосец капитана он имел особые привилегии. Он мог задавать вопросы, а вся остальная компания сидела неподвижно и слушала ответ.

Капитан на мгновение взглянул на него.Учитывая. Он пожал плечами — немалый подвиг в латных доспехах.

«Ведьма Бэйн», — сказал он. «Witch-Bane , стрела . У монахини было силы ». Он поморщился. «Пока кто-то выстрелил ей в спину».

«Монахиня?» — спросил Майкл. «Монахиня, которая умела работать с силой?» Он сделал паузу. «Кто стрелял в нее? Джесу, милорд, вы имеете в виду, что у Дикой природы союзника, ? »

«Работай целый день, парень. Все дело в дневной работе «. Его зрительная память, слишком хорошо натренированная, пробегала по таким предметам, как комнаты в его дворце памяти — расколотую дверь, безликий труп, руку, стрелу отравы ведьм.Он осмотрел дорожку от садовой двери до входной двери.

«Подожди меня, — сказал он.

Он обошел Гренделя по двору фермы, следуя по каменной стене в сад. Он встал на стременах, чтобы заглянуть через стену, и совместил открытую садовую дверь с расколотой входной дверью. Он несколько раз оглянулся через плечо.

«Умышленно!» он звонил.

Появился его лучник. «Что теперь?» пробормотал он.

Капитан указал на две двери. «Как далеко вы могли бы стоять и все равно пустить стрелу в кого-нибудь у входной двери.”

«Что, стрельба через дом?» — спросил умышленное убийство.

Капитан кивнул.

Уиллфул покачал головой. «Не так уж и далеко», — признал он. «Любой чердак, и шахта задевает дверной косяк». Он поймал вошь себе на воротник и убил ее ногтями. Его глаза встретились с капитаном. «Он должен быть рядом».

Капитан кивнул. «Гельфред?» он звонил.

Охотник находился за дверью , ведущей к двери , и закидывал палочкой большой след рептилии на дороге.»Милорд?»

«Посмотри, сможешь ли ты и Уилфул найти какие-нибудь следы за спиной. Уиллфул покажет вам, где мог стоять лучник.

— Меня всегда трахает — пусть Длинная Лапа сделает это, — пробормотал Уилфул.

Кроткий взгляд капитана на мгновение остановился на его лучнике, и человек съежился.

Капитан повернул лошадь и вздохнул. «Поймайте нас, как только у вас будут следы», — сказал он. Он помахал Йеханнесу. «Пойдем в крепость и познакомимся с настоятельницей». Он очень легко прикоснулся шпорами к бокам Гренделя, и жеребец фыркнул и соизволил двинуться вперед под дождь.

Остальная часть пути по берегам Кохоктона прошла без приключений, и отряд остановился у укрепленного моста, затененного скалистым гребнем и серыми стенами крепостного монастыря наверху, высоко над ними. Льняные палатки, как грязные белые цветы, поднимались из грязного поля, а офицерские шатры выходили из повозок. Команды лучников вырыли ямы для приготовления пищи и туалеты, а камердинеры и множество последователей лагеря — ремесленники и сутенеры, беглые крепостные, проститутки, слуги и свободные мужчины и женщины, отчаянно пытающиеся получить место, — собирали тяжелые деревянные щиты, которые служили лагерю в качестве временного стены и башни.Погонщики, неотъемлемая часть любой компании, заполняли пробелы тяжелыми фургонами. Были выставлены конные линии. Была поставлена ​​охрана.

Дверная палата аббатисы демонстративно отказалась пропустить наемников через ее ворота. Наемники не ожидали ничего другого, и даже сейчас закаленные профессионалы оценивали высоту стен и вероятность того, что они смогут взобраться на них. Два ветерана-лучника — Канни, юрист компании по казармам, и Скрант, который никогда не переставал есть, — стояли у недавно построенных деревянных ворот лагеря и размышляли о вероятности того, что они попадут в общежитие монахини.

Это заставило капитана улыбнуться, когда он проезжал мимо, собирая их приветствия, по крутой гравийной дороге, которая вела вверх по гребню от укрепленного города у основания, вверх по развилке и, наконец, через ворота крепости во двор за . Позади него его знаменосец, маршалы и шесть его лучших пиков спешились под тихую команду и встали рядом со своими лошадьми. Его оруженосец держал колыбель с высоким гребнем, а камердинер нес свой боевой меч. Это было впечатляющее зрелище, и в нем была хорошая реклама — идеальная, поскольку он мог видеть головы в каждом окне и каждой двери, которая выходила во двор.

Высокая монахиня в темно-серой одежде — капитан подавил рефлекторную вспышку на трупе в дверном проеме фермы — потянулась, чтобы взять поводья своей лошади. Вторая монахиня поманила рукой. Ни один не говорил.

Капитан был рад видеть, как Майкл элегантно спешился, несмотря на дождь, и взял Гренделя за голову, не оттолкнув монахиню с дороги.

Он улыбнулся монахиням и последовал за ними через двор к самой богато украшенной двери, отягощенной железными петлями с завитками и замысловатыми деревянными панелями.К северу, за трио низких сараев, которые, вероятно, служили мастерскими, возвышалось общежитие — кузница, красильная мастерская и кардочесальная мастерская, по крайней мере, так ему подсказывал нос. На юге стояла часовня — слишком хрупкая и красивая для этой военной обстановки — а рядом, по космической иронии, длинная низкая конюшня с шиферной крышей.

Между резными дубовыми дверями часовни стоял мужчина. У него был черный костюм с шелковой веревкой вокруг талии, он был высоким и худым до карикатуры, а его руки были покрыты старыми шрамами.

Капитану не нравились его глаза, голубые и плоские. Мужчина нервничал и не хотел встречаться с ним взглядом — и он был явно зол.

Отведя взгляд от священника, капитан осмотрел богатства аббатства глазами ростовщика, оценивающего потенциального клиента. Доходы аббатства были показаны в мощеном дворе, аккуратном кремне и граните конюшен с декоративной полосой из глазурованного кирпича, меди на крыше и свинцовых желобах, сливающих воду в цистерну.Двор был тридцать шагов в поперечнике — такой же большой, как у любого замка, в котором он жил в детстве. Стены резко поднимались — внешняя завеса за его спиной, центральный монастырь перед ним, с башнями на каждом углу, весь из мокрого камня и мокрого свинца, вымытые дождем булыжники; выцветшая черная ряса священника и некрашеный сюртук монахини.

Все оттенки серого, подумал он про себя и улыбнулся, поднимаясь по ступеням к массивной монастырской двери, которую открыла другая молчаливая монахиня. Она провела его по холлу — большому холлу, освещенному витражами высоко в стенах.Аббатиса восседала на троне, как королева, в большом кресле на возвышении в северном конце зала, в платье серого цвета, которого было достаточно, чтобы казаться бледно-бледно-лиловым в многогранном свете. У нее был вид женщины, которая когда-то была действительно очень красивой — даже в среднем возрасте ее красота была прямо здесь, больше, чем ее лицо. Ее слабина и высокий воротник платья мало что говорили о ней. Но ее осанка была более чем благородной или надменной. Ее манера держаться была властной, уверенной настолько, что были уверены только великие жители страны.Капитан заметил, что ее монахини повиновались ей с рвением, порожденным страхом или удовольствием службы.

Капитан задумался, что это было.

«Вам потребовалось достаточно времени, чтобы добраться до нас», — сказала она вместо приветствия. Затем она щелкнула пальцами и поманила пару слуг, чтобы те принесли поднос. «Мы здесь слуги Божьи. Не думаете ли вы, что вам удалось снять свои доспехи до того, как вы вошли в мой зал?» — спросила настоятельница. Она огляделась, поймала взгляд новичка и приподняла бровь.«Принесите капитану табурет, — сказала она. «Не закрытый. Твердый.

«Я ношу доспехи каждый день», — сказал капитан. «Это связано с моей профессией». Большой зал был таким же большим, как внутренний двор, с высокими окнами из цветного стекла, установленными у крыши, и массивными деревянными балками, настолько старыми, что от возраста и копоти они стали черными. Стены были побелены поверх тонкой штукатурки, в них были ниши с изображениями святых и двумя богатыми книгами, явно выставленными на обозрение, чтобы внушить страх посетителям. Их голоса эхом разносились по комнате, которая была холоднее, чем мокрый двор снаружи.В центральном очаге огня не было.

Люди аббатисы принесли ей вино, и она отпила его, когда они поставили маленький столик у локтя капитана. Он был на три фута ниже нее. «Может быть, в женском монастыре ваши доспехи не нужны?» она спросила.

Он приподнял бровь. «Я вижу крепость», — сказал он. «Бывает, что в нем есть монахини».

Она кивнула. «Если я решу приказать, чтобы тебя схватили мои люди, спасут ли тебя твои доспехи?» она спросила.

Послушница, принесшая его табурет, была хорошенькой, и она была осторожна с ним, двигаясь с осторожностью, как фехтовальщик или танцор.Он повернул голову, чтобы поймать ее взгляд, и почувствовал рывок ее силы, увидел, что она не просто красива. Она поставила тяжелый стул ему на колени. Совершенно сознательно капитан мягко коснулся ее руки и заставил ее повернуться к нему. Он повернулся к ней лицом, повернувшись спиной к настоятельнице.

«Спасибо», — сказал он, глядя ей в глаза с расчетливой улыбкой. Она была высокой, молодой и изящной, с широко расставленными миндалевидными глазами и длинным носом. Не очень; она арестовывала.

Она покраснела. Румянец, как огонь, спустился по ее шее в тяжелое шерстяное платье.

Он повернулся к настоятельнице, его цель достигнута. Интересно, почему игумения поместила такую ​​жалкую послушницу в его пределах досягаемости, если она не собиралась этого делать. «Если бы я решил штурмовать ваше аббатство, спасло бы вас ваше благочестие?» он спросил.

Она пылала гневом. «Как ты посмел отвернуться от меня?» она спросила. «И выйди из комнаты, Амиция. Капитан укусил тебя глазами.

Он улыбался.Он думал, что ее гнев был притворным.

Она встретилась с ним взглядом и прищурилась — а затем сложила руки вместе, как будто собиралась помолиться.

«Честно говоря, капитан, я молился и молился о том, что мне здесь делать. Привести вас в бой с дикой природой — все равно что купить волка пастуху овец ». Она посмотрела ему в глаза. «Я знаю, кто ты», — сказала она.

«Правда?» он спросил. «Тем лучше, леди Эббесса. Тогда перейдем к делу? Теперь шутки сделаны?

«Но как мне тебя называть?» она спросила.«Вы — человек родовитый, несмотря на всю свою ехидную шутку. Мой канцлер —

«Неужели у него не было для меня красивого имени, миледи игуменья?» Он кивнул. «Вы можете называть меня капитаном. Это все, что мне нужно ». Он любезно кивнул. «Мне не нравится имя, которое использовал ваш камергер. Bourc. Я называю себя Красным рыцарем ».

«Многие мужчины называются бурками», — сказала она. «Родиться вне брака — это…»

«Быть ​​проклятым Богом прежде, чем ты родишься. А, госпожа аббатиса? Он попытался остановить гнев, покрывавший его щеки, как румянец.«Очень честно. Итак, всего ». Она на мгновение нахмурилась, злясь на него, как пожилые люди часто злятся на молодых, когда молодые принимают слишком сильную осанку.

Он понял ее с первого взгляда.

«Слишком темно? Должен ли я добавить немного героизма? » — спросил он с определенным видом.

Она посмотрела на него. «Если ты окутываешься тьмой, — сказала она, — ты рискуешь просто показаться скучным. Но у вас хватит ума это знать. У тебя есть надежда, мальчик, если ты это знаешь. Теперь к делу.Я не богат…

«Я никогда не встречал никого, кто признался бы, что он богат», — согласился он. «Или к тому, чтобы высыпаться».

«Еще вина капитану», — бросила настоятельница сестре, которая сторожила дверь. «Но я могу заплатить тебе. Нас поражает что-то из дикой природы. Он разрушил две мои фермы в этом году и одну в прошлом году. Сначала — сначала мы все надеялись, что это единичные инциденты ». Она посмотрела ему прямо в глаза. «В это уже невозможно поверить».

«В этом году три фермы», — сказал капитан.Он порылся в сумочке, помедлил с цепочкой с амулетом в виде листа, а затем вытащил крест, инкрустированный жемчугом.

«О, клянусь ранами Христа!» поклялась настоятельница. «О, Пресвятая Дева, береги и береги ее. Сестра Хависия! Она …

«Она мертва», — сказал капитан. «И еще шесть трупов в саду. Твоя хорошая сестра умерла, пытаясь защитить их.

«Вера ее была очень сильна», — сказала игуменья. У нее были сухие глаза, но голос дрожал. «Не надо над ней издеваться.”

Капитан нахмурился. «Я никогда не высмеиваю храбрость, леди аббатис. Противостоять такой вещи без оружия… »

«Ее вера была оружием против зла, капитан». Настоятельница наклонилась вперед.

«Достаточно силен, чтобы остановить существо из Дикой Природы? Нет, не было, — тихо сказал капитан. «Я не буду комментировать зло».

Настоятельница резко встала. — Вы какой-то атеист, капитан?

Капитан снова нахмурился. «Для нас нет ничего продуктивного в богословских спорах, миледи игуменья.Ваши земли привлекли злую сущность — врага Человека. Они редко охотятся в одиночку, особенно недалеко от дикой природы. Вы хотите, чтобы я избавил вас от них. Я могу. И я буду. Взамен вы заплатите мне. Это все, что между нами имеет значение ».

Аббатиса снова села, ее движения были резкими, злыми. Капитан почувствовал, что она потеряла равновесие — смерть монахини ударила по ней лично. В конце концов, она была командиром роты монахинь.

«Я не уверена, что привлекать вас — правильное решение», — сказала она.

Капитан кивнул. «Возможно, это не так, леди аббатис. Но вы послали за мной, и я здесь ». Сам того не желая, он понизил голос и заговорил мягко.

«Это угроза?» она спросила.

Вместо ответа капитан снова полез в сумочку и вытащил сломанную цепь, на которой лежал небольшой лист, сделанный из зеленой эмали на бронзе.

Аббатиса отпрянула, словно от змеи.

«Мои люди нашли это, — сказал он.

Аббатиса отвернулась.

«У вас предатель», — сказал он. И поднялся. «У сестры Хавизии была стрела в спину. В то время как она столкнулась с чем-то ужасным, с чем-то очень и очень ужасным ». Он кивнул. «Я пойду ходить по стенам. Вам нужно время подумать, хотите ли вы нас. Или нет.»

«Вы нас отравите», — сказала она. «Вы и вам подобные не приносите мира».

Он кивнул. «Мы приносим вам не мир, а отряд мечей, миледи». Он усмехнулся, услышав собственное неверное цитирование Священного Писания. «Мы не совершаем насилия. Мы просто справляемся с этим так, как дело касается нас.”

«Дьявол может цитировать Священные Писания», — сказала она.

«Несомненно, он сам написал это», — парировал капитан.

Она откусила фишку — он наблюдал, как изменилось ее лицо, когда она решила не поддаваться его провокациям. И он почувствовал смутный укол раскаяния за то, что подстрекал ее, боль, похожую на боль в его запястье от слишком большого количества тренировочных порезов накануне. И, как и боль в запястье, он не привык к раскаянию.

«Я могу сказать, что сейчас немного поздно думать о мире.Он коротко усмехнулся, а затем отбросил усмешку. «Мои люди здесь, и они уже несколько недель не ели хорошо и не получали оплачиваемой работы. Я предлагаю это не как угрозу, а как полезный фрагмент данных, когда вы решаете головоломку. Я также считаю, что существо, с которым вам предстоит иметь дело, намного хуже, чем вы думали. На самом деле, я пойду еще дальше и скажу, что все намного хуже, чем я представлял. Он большой, сильный, злой и очень умный. И скорее два, чем один ».

Она вздрогнула.

«Дайте мне несколько минут подумать», — сказала она.

Он кивнул, поклонился, приставил свой верховой меч к поясу и вернулся во двор.

Его люди стояли, как статуи, их алые плащи ярко выделялись на фоне серого окружения. Лошади волновались — но совсем немного — а люди меньше.

«Будь проще, — сказал он.

Они все вместе вздохнули. Вытянутые руки, уставшие от доспехов, или бедра в синяках от кольчуги и кирасы.

Майкл был самым смелым. «Мы в деле?» он спросил.

Капитан не посмотрел ему в глаза, потому что заметил открытое окно во дворе и лицо в рамке.«Еще нет, моя дорогая. Мы еще не пришли ». Он послал воздушный поцелуй в окно.

Лицо исчезло.

Сер Милус, его primus pilus и знаменосец, хмыкнул. «Плохо для бизнеса», — сказал он. А потом, как запоздалая мысль, «милорд».

Капитан бросил на него взгляд и снова посмотрел на окна общежития.

«Сейчас на нас наблюдает больше девственниц, — полагает Майкл, — а потом всю жизнь разделили для меня ноги».

Йеханнес, старший маршал, серьезно кивнул.«Означает ли это, молодой Майкл? Или два? »

Гийом Длинный меч, младший маршал, издал странный смех, как тюлени северных бухт. «Вторая сказала, что она девственница», — насмешливо усмехнулся он. «По крайней мере, она мне так сказала!»

Его голос, прозвучавший через забрало его шлема, приобрел неземной оттенок, на мгновение повисший в воздухе. Мужчины не смотрят на ужас и не забывают его. Они просто убирают его. Воспоминания об усадьбе все еще были слишком близки к поверхности, и голос младшего маршала каким-то образом вызвал их.

Никто не смеялся. Вернее, смеялись большинство из них, и все это было вынужденно.

Капитан пожал плечами. «Я решил дать нашему потенциальному работодателю некоторое время, чтобы обдумать ее ситуацию», — сказал он.

Милус рассмеялся. «Тушение в соке, чтобы поднять цену, не так ли?» он спросил. Он кивнул на дверь часовни. «Йон не любит нас».

Священник продолжал стоять в дверях.

«Думаешь, он тупица? Или он сутенер? » — спросил сир Милус.И уставился на священника. «Будь моим гостем, кулис. Смотри, сколько хочешь.

Солдаты засмеялись, и священник вошел в часовню.

Майкл вздрогнул от жестокости в тоне знаменосца, затем шагнул вперед. «Какова ваша воля, милорд?»

«А, — сказал капитан, — я на охоту». Он быстро отошел, с кривой улыбкой, сделал несколько шагов к кузнице, сосредоточился… и исчез.

Майкл выглядел сбитым с толку. «Где он?» он спросил.

Милус пожал плечами, поправляя свою кольчугу.»Как он это делает?» — спросил он Джеханнеса.

В двадцати шагах от него капитан вошел в крыло общежития, как будто это было его право. Майкл наклонился, словно хотел позвать, но Джеханнес зажал ему рот рукой в ​​перчатке.

«Вот и наш контракт, — сказал Хьюго. Его темные глаза пересеклись со знаменосцем, и он пожал плечами, несмотря на тяжесть кольчуги на плечах. «Я сказал вам, что он был слишком молод».

Джеханнес убрал руку с лица оруженосца.«У него свои маленькие пути, Бурк». Он дал остальным мужчинам минуту покачать головой. «Позволь ему быть. Если он предоставит нам этот контракт …

Хьюго фыркнул и посмотрел на окно.

Капитан проник во дворец в своей голове.

Двенадцатигранный сводчатый зал с высокими арочными витражами, на каждом из которых есть свое изображение, установленное на равных интервалах между колоннами из состаренного мрамора, поддерживающими гребенчатую крышу. Под каждым окном был знак зодиака, нарисованный ярко-синим цветом на сусальном золоте, затем полоса из кованой бронзы шириной с человеческую руку и, наконец, на уровне глаз, ряд ниш между колоннами, каждая из которых содержала статуя; одиннадцать статуй из белого мрамора и одна окованная железом дверь под знаком Ареса.

Точно в центре комнаты стояла двенадцатая статуя — Прудентиа, его наставница по детству. Несмотря на свою твердую белую мраморную кожу, она тепло улыбнулась, когда он подошел к ней.

«Клеменция, Рыбы, Евстахий», — сказал он во дворце своей памяти, и белые руки его наставника с прожилками двинулись, указывая на один знак, затем на другой.

И комната переехала.

Окна бесшумно вращались над знаками зодиака, а статуи под бронзовой лентой вращались в противоположном направлении, пока три выбранных им знака не выровнялись напротив окованной железом двери.И он улыбнулся Прудентии, прошел по плитке двенадцатигранной комнаты и открыл дверь.

Он открыл его в зеленом саду с богатой летней зеленью — мечтой воспоминания о прекрасном летнем дне. Так было не всегда по ту сторону двери. Дул густой ветерок. Его зеленая сила не всегда была такой сильной, и он отклонил некоторые из них силой своей воли, скатывая его в шар и запихивая, как пригоршню летних листьев, в сумку из конопли, которую он вообразил. и висел на протянутой руке Прудентии.Против дождливого дня. Настойчивый зеленый ветерок пробежал по его волосам, затем достиг выровненных знаков на противоположной стене и…

Он без спешки отошел от лошадей, зная, что Майкл отвлечется, когда он двинется, — и наблюдатель в окне тоже.

Любимые фантазии капитана больше зависели от неверного направления, чем от эфирной силы. Он предпочитал увеличивать их эффективность физической эффективностью — он шел тихо и не позволял своему плащу развеваться.

У дверей общежития он залез в свой дворец памяти и

наклонился в сводчатую комнату. «И снова то же самое, Прю», — сказал он.

И снова сигилы двинулись, когда мраморная статуя указала на знаки, уже выровненные над дверью. Он снова открыл ее, позволил зеленому бризу усилить свою работу и позволил двери закрыться.

Он вошел в здание общежития. Там была дюжина монахинь, все большие, способные женщины, сидели в хорошем свете окон верхнего этажа, и большинство из них шили.

Он прошел мимо них без завитков своего алого плаща, вся его воля сосредоточилась на его вере в то, что его присутствие там было совершенно нормальным, и начал подниматься по лестнице. Ни одна голова не обернулась, но одна старшая монахиня перестала пялиться на свою вышивку, взглянула на лестничный пролет, приподняла бровь и вернулась к своей работе. Он услышал позади себя ропот.

«Значит, не совсем обманут», — подумал он. Кто эти женщины?

Его башмаки производили слишком много шума, и ему приходилось идти осторожно, потому что сила — по крайней мере, та сила, которой он любил владеть — была ограничена.Лестница вилась вверх и вверх, поворачиваясь так же круто, как и в любой другой крепости, чтобы запятнать его руку с мечом, если он был нападающим.

«

Кто я, типа , — подумал он. Галерея находилась сразу над залом. Даже в такой серый день он был полон света. Трое одетых в серое послушников, опершись на казематы окон, наблюдали за мужчинами во дворе. Хихикать.

На пределе своих возможностей он был удивлен, обнаружив следы их силы .

Он вошел в галерею, и его башмак сделал отчетливую металлическую царапину на деревянном полу — громкий звук в мире босоногих женщин.Он не пытался вызвать легковерие, желая здесь казаться нормальным.

Три головы резко повернулись. Две девушки повернулись и побежали. Третий послушник колебался на роковой момент — глядя. Интересный.

Он держал ее за руку. «Амиция?» — сказал он ей в глаза, а затем прижался губами к ее губам. Вставил бронированную ногу ей в бедра и поймал ее в ловушку — перевернул ее через бедро так же легко, как бросил ребенка в схватке, и она оказалась в его руках. Он прислонил спину к выступу монастыря и держал ее.Нежно. Твердо.

Она извивалась, цепляясь своим ниспадающим рукавом за фланец, защищавший его локоть. Но ее глаза были прикованы к нему — и огромные. Она открыла губы. Больше, чем просто страх или отказ. Он лизнул ей зубы. Провела пальцем по подбородку.

Ее рот открылся под его — восхитительно.

Он поцеловал ее, или, возможно, она поцеловала его. Это было не коротко. Она расслабилась в нем — само по себе приятное тепло, даже сквозь закаленную сталь его ремней безопасности и нагрудника.

Конец поцелуев.

«Не давай клятв», — сказал он. «Тебе здесь не место». Он хотел показаться дразнящим, но даже в его собственной голове его голос сочился непреднамеренной насмешкой.

Он выпрямился и поставил ее на землю, чтобы показать, что он не насильник. Она снова покраснела от подбородка ко лбу. Даже тыльная сторона ее рук были красными. Она опустила глаза, а затем переместила свой вес — он наблюдал за такими вещами. Она наклонилась вперед —

.

И воткнул руку ему в правое ухо.Заставив его врасплох. Он пошатнулся, ударился спиной о стену с металлическим стуком и поймал себя…

— и повернулся, чтобы преследовать ее.

Но она не бежала. Она стояла на своем. «Как ты посмел судить меня?» она сказала.

Он потер ухо. «Вы ошибаетесь», — сказал он. «Я не имел в виду жестких суждений. Ты хотел, чтобы тебя поцеловали. Это в твоих глазах ».

Как линия, конечно, раньше работала. В данном случае он считал, что это правда. Несмотря на резкую боль в ухе.

Она поджала губы — полные, очень красивые губы. «Мы все грешники, мессир. Я борюсь со своим телом каждый день. Это не дает вам на это права ».

В уголках ее рта была таинственная улыбка — правда, совсем не улыбка, но что-то такое…

Она повернулась и пошла по галерее, оставив его одного.

Он спустился по лестнице, потирая ухо, гадая, сколько из этого обмена были свидетелями его людей. Репутация может строиться месяцами и теряться в считанные секунды, а его репутация была слишком нова, чтобы выдержать потерю уважения.Но он подсчитал, что серое небо и угол наклона окон галереи должны были защитить его.

«Это было быстро», — восхищенно сказал Майкл, когда вышел. Капитан старался не сделать ничего более грубого, чем засунуть бюстгальтеры в шланг. Потому что, если бы он отвел ее прямо к стене монастыря, он бы все равно тщательно переоделся, прежде чем выйти.

Почему нет? Он спросил себя. Она была достаточно готова.

Я ей понравился.

Она очень сильно меня ударила.

Он улыбнулся Майклу. «На это потребовалось столько времени, — сказал он. Пока он говорил, тяжелая окованная железом дверь открылась, и зрелая монахиня поманила капитана.

— За тобой наблюдает сам дьявол, — пробормотал Хьюго.

Капитан покачал головой. «Дьяволу тоже плевать», — сказал он и пошел разбираться с настоятельницей.

Он знал, как только он переступил порог, что она решила сразиться с ними.Если бы она решила, что , а не , возьмется за них, она бы больше его не увидела. Убийство во дворе могло быть ближе к цели.

За исключением того, что все ее солдаты не могли убить восьмерых во дворе. И она это знала. Если бы у нее было восемь хороших мужчин, она бы никогда не послала за ним.

Это было похоже на евклидову геометрию. И капитан никогда не мог понять, почему другие люди не могут видеть все углы.

Он потер боль в ухе, низко поклонился настоятельнице и улыбнулся.

Она кивнула. «Я должна принять тебя такой, какая ты есть», — сказала она. «Так что я буду использовать длинную ложку. Скажите мне ваши ставки? »

Он кивнул. «Могу я сесть?» он спросил. Когда она протянула достаточно любезную руку, он поднял рожковую чашу с вином, которая, очевидно, была ему поставлена. «Я пью за твои глаза, красавица».

Она встретила его взгляд и улыбнулась. «Льстец».

«Да», — сказал он, делая глоток вина и продолжая встречать ее взгляд через край, как настоящий придворный.«Да, но нет».

«Моя красота давно ушла с годами», — сказала она.
«Ваше тело так хорошо помнит вашу красоту, что я все еще могу ее видеть», — сказал он. Она кивнула. «Это был прекрасный комплимент, — признала она. Затем она засмеялась. «Кто тебя подставил за ухо?» она спросила.

Он застыл. «Это старый…»

«Ерунда! Я обучаю детей. Я узнаю ухо в рамке, когда вижу его ». Она сузила глаза. «Монахиня».

«Я не целую и не говорю», — сказал он.

«Вы не так плохи, как мне кажется, мессир», — ответила она.

Они смотрели друг на друга несколько вздохов.

«Шестнадцать двойных леопардов в месяц на каждое копье. У меня сегодня тридцать одно копье — вы можете собрать их и пересчитать сами. Каждое копье состоит как минимум из рыцаря, его оруженосца и камердинера; обычно пара лучников. Все верхом, все с лошадьми, которых нужно кормить. Двойная плата моим капралам. Сорок фунтов в месяц для моих офицеров — а всего три — и сто фунтов для меня. Каждый месяц.» Он лениво улыбнулся. «Мои люди очень дисциплинированы.И стоит каждого гроша ».

«А если ты убьешь моего монстра сегодня вечером?» она спросила.

«Тогда у вас выгодная сделка, леди аббатиса — только месячная зарплата». Он отпил вино.

«Как вы подсчитываете эти месяцы?» она спросила.

«А! Нет никого острее вас, даже на улицах Харндона, леди. Полные месяцы по лунному календарю ». Он улыбнулся. «Так что следующий начнется всего через две недели. Веселый месяц май ».

«Хесу, Господь Небес и Спаситель Человека.Вы не из дешевых ». Она покачала головой.

«Мои люди очень, очень хороши в этом. Мы работали на Континенте много лет, а теперь вернулись в Альбу. Где мы вам нужны. Вы были нужны вам год назад. Я, может, и жесткий человек, леди, но давайте согласимся, что сестре Хависиас больше не нужно умирать? Да?» Он наклонился вперед, чтобы заключить сделку, с винным кубком в руках, и внезапно вес его доспехов утомил его, а спина заболела.

«Я уверена, что сатана очарователен, если ты узнаешь его поближе», — тихо сказала она.«И я уверен, что если тебе не заплатят, твой интерес к Сестре Хависии этого мира исчезнет, ​​как снег на ярком солнце». Она тонко улыбнулась ему. «Если только ты не сможешь их поцеловать — и даже тогда, я сомневаюсь, ты останешься с ними надолго. Или они с тобой ».

Он нахмурился.

«За каждое поместье, поврежденное твоими людьми, я вычту цену за копье», — сказала она. «За каждого моего мужчину, пострадавшего в драке, за каждую женщину, которая жалуется мне на ваших мужчин, цена капрала.Если хоть одна из моих сестер будет ранена — или оскорблена — вашим отродьем сатаны, даже если к ней приложили непристойную руку или сделали неподобающий комментарий, я вычту вам гонорар. Вы согласны? Поскольку, — сказала она с ледяным презрением, — ваши люди так дисциплинированы?

Я ей действительно нравлюсь , подумал он. Несмотря ни на что. Он больше привык к людям, которые его не любили. И ему было интересно, отдаст ли она ему Амицию. Она определенно поместила бы красивую новичку так, чтобы он мог ее видеть.Насколько расчетливой была старая ведьма? Она казалась из тех, кто попытается заманить его не только монетой, но он уже уколол ее своим комментарием о сестре Хависии.

«Чего стоит предатель?» он спросил.

Она покачала головой. «Я не верю в вашего предателя», — сказала она, указывая на эмалированный лист на деревянном блюде рядом с ней. «Вы носите с собой эту мерзость, чтобы обмануть дураков. И я не дурак ».

Он пожал плечами. «Миледи, вы позволяете своей неприязни ко мне затуманивать ваши суждения.Подумайте: что могло заставить меня солгать вам о таком? Сколько людей должно было быть на этой усадьбе? » он спросил.

Она встретилась с ним взглядом — у нее не было проблем с тем, что ему понравилось. «Для работы в поле должно было быть семь собратьев», — разрешила она.

«Мы нашли вашу хорошую сестру и шесть других трупов», — возразил капитан.

«Все достаточно просто, госпожа аббатиса». Он отпил еще вина. «Один пропал, когда никто не мог сбежать. Никто.» Он сделал паузу. «У некоторых из ваших овец выросли зубы. И больше не желаю быть частью твоего стада ». У него возникла внезапная мысль. «Что там делала сестра Хависия? Она была монахиней монастыря, а не разнорабочим?

Она резко вздохнула. «Очень хорошо. Если вы докажете, что предатель — или предатели, — вас ждет награда. Вы должны верить, что я буду справедливым.

«Тогда вы должны понять: мои люди будут вести себя плохо — прошли месяцы с тех пор, как им заплатили, и больше времени с тех пор, как они побывали в любом месте, где могли бы потратить то, чего у них нет.Приказ моей дисциплины не сводится к прекращению ссор в тавернах или непристойных замечаний. Он старался выглядеть серьезным, хотя его сердце почти пело от радости работы и золота, чтобы заплатить компании. «Вы должны верить, что я сделаю все возможное, чтобы они были в порядке».

«Может быть, тебе придется подать пример?» она сказала. «Или быстро выполнить задачу и перейти к более зеленым пастбищам?» — сладко спросила она. «Я так понимаю, что к югу от реки шлюхи довольно миловидные. В Альбине ».

Он подумал о стоимости этого контракта — она ​​не возражала против его завышенных цен.

«Я решу, что кажется более привлекательным, когда увижу цвет ваших денег», — сказал он.

«Деньги?» она спросила

«Оплата за месяц вперед, леди Эббесса. Мы никогда не сражаемся бесплатно ».

Лорика — Золотой медведь

Медведь был огромным. Так говорили все на рынке.

Медведь сидел в цепях, вытянув ноги, как измученный танцор, опустив голову. У него были наручники, по одному на каждой ноге, а цепи были хитроумно скованы, так что наручники соединялись подвижными звеньями, ограничивающими движения зверя.

Обе его задние лапы были залиты кровью — наручники также были покрыты небольшими шипами.

«Посмотри на медведя! Смотри на медведя! »

Хранитель медведя был крупным мужчиной, толстым, как господин, с ногами, как стволы деревьев, и руками, как окорока. Два его мальчика были маленькими и быстрыми и выглядели так, будто у них могла быть вторая криминальная профессия.

«Золотой медведь дикой природы! Только сегодня!» — кричал он, и его мальчики бродили по рынку, крича: «Пойдемте, посмотрите медведя! Золотой медведь! »

Рынок был переполнен, так как рынок может открываться только при первых вздохах весны, когда каждый фермер и мелкий торговец всю зиму заперли на ферме или в городском доме.У каждой доброй жены были на продажу новые корзины. Внимательные фермеры предлагали здоровые озимые яблоки и бережно хранимое зерно. Было новое белье — рубашки и кепки. Точильный станок для ножей занимался оживленной торговлей, и дюжина других торговцев и женщин выкрикивала свои товары — свежие устрицы с побережья, продаваемые ягнята, дубленая кожа.

На рынке было около пятисот человек, и каждый час приходило все больше.

Мальчик из таверны скатал по одной две маленькие бочки, положил на них пару досок и начал подавать сидр и эль.Он устроился под старым дубом, который обозначал центр рыночного поля, в двух шагах от хозяина-медведя.

Мужчины начали пить.

Повозка привезла свою маленькую дочку посмотреть на медведя. Это была самка с двумя детенышами. Они были красивы, с их светлым мехом с золотыми кончиками, но от их матери пахло гнилью и навозом. Ее глаза были дикими, и когда его дочь коснулась одного из детенышей, страшное существо раскрыло пасть, а его дочь вздрогнула от ужасного обилия зубов.Растущая толпа замерла, а затем люди отступили.

Медведь поднял лапу, натягивая цепи —

Она стояла на своем. «Бедный медведь!» она сказала своему отцу.

Лапа медведя почти не касалась девушки. И боль от столкновения с шипами наручников пересилила гнев медведя. Он упал на четвереньки, а затем снова сел, выглядя почти человеческим в своем отчаянии.

«Шшш!» он сказал. «Тише, дитя. Это порождение дикой природы. Слуга врага.По правде говоря, его голос не был убедительным.

«Детеныши чудесные.» Дочь опустилась на корточки.

На них были веревки, но не более.

Священник — очень светский священник в дорогой синей шерсти, с великолепным тяжелым кинжалом — наклонился. Он приложил кулак к морде одного из медвежат, и медвежонок укусил его. Он не отдернул руку. Он повернулся к девушке. «Дикая природа часто бывает красивой, доченька. Но эта красота — ловушка сатаны для неосторожных.Посмотри на него. Посмотри на него!»

Детеныш натягивал веревку, чтобы снова укусить священника. Когда он плавно поднялся на ноги и пнул детеныша, он повернулся к хозяину медведя.

«Это очень похоже на ересь — содержать существо Дикой природы за деньги», — сказал он.

«На что у меня есть лицензия от епископа Лорикского!» — пробормотал медведь хозяин.

«Епископ Лорики продаст сатане лицензию на содержание публичного дома», — сказал священник, положив руку на кинжал на поясе.

Возчик схватил свою дочь, но она выскользнула на свободу. «Патер, медведю больно», — сказала она.

«Да, — сказал он. Он был вдумчивым человеком. Но его глаза были прикованы к священнику.

И глаза священника были прикованы к нему.

«Правильно ли нам причинять боль любому существу?» — спросила его дочь. «Разве Бог не создал дикую природу, как он создал нас?»

Священник улыбнулся, и это было ужасно, как зубы медведя. «У вашей дочери очень интересные идеи, — сказал он.«Интересно, где она их берет?»

«Я не хочу неприятностей», — сказал фургончик. «Она всего лишь ребенок».

Священник подошел ближе, но тут хозяин медведей, желая устроить зрелище, начал кричать. У него было довольно много людей — по крайней мере, сто человек, и каждую минуту их становилось все больше. Было еще полдюжины солдат графа, их чупоны открылись в раннюю жару, и флиртовали с дочерьми фермеров. Они нетерпеливо вошли внутрь, надеясь увидеть кровь.

Возчик оттащил свою дочь назад и пропустил солдат между ним и священником.

Хозяин медведя ударил медведя ногой и натянул цепь. Один из его мальчиков начал играть отрывистую мелодию на оловянном свистке.

Толпа начала скандировать: «Танцуй! Танцуй! Танцуй, медведь, танцуй! »

Медведь только что сел. Когда хозяин медведя натянул цепи, ей стало больно, она подняла голову и закричала, вызывая вызов.

Толпа попятилась назад, разочарованно бормоча, за исключением священника.

Один из солдат покачал головой. «Это дерьмо», — сказал он.«Давай посадим на него собак».

Идея мгновенно стала популярной среди его товарищей, но совсем не среди хозяина медведей. «Это мой медведь», — настаивал он.

«Дайте мне посмотреть ваш пропуск на ярмарку», — сказал сержант. «Дай сюда».

Мужчина смотрел в землю, замолчал, несмотря на все свои размеры. «Которого у меня нет».

«Тогда я могу взять твоего медведя, приятель. Я могу взять твоего медведя и твоих мальчиков. Сержант улыбнулся. «Я не жестокий человек», — сказал он, его тон указывал на то, что это утверждение не соответствовало действительности.- Честно говоря, мы посадим на твоего медведя собак. Ты соберешь серебро. Будем делать ставки.

«Это золотой медведь», — сказал хозяин медведей. Он побледнел под красным, пропитанным вином носом. «Золотой медведь!»

«Вы хотите сказать, что вы потратили немного серебра, чтобы немного позолоты на ее меху», — сказал другой солдат. «Красиво для толпы».

Хозяин медведей пожал плечами. «Приведи своих собак», — сказал он.

Оказалось, что у многих мужчин в толпе были собаки, которых они сравнивали с медведем.

Повозка отступила еще на шаг, но священник схватил его за руку. «Оставайся здесь, — сказал он. «И твоя маленькая ведьма с дочкой».

Хватка этого человека была как сталь, и свет в его глазах был фанатичным. Возчик нехотя позволил втянуть себя обратно в круг вокруг медведя.

Привезли

собак. Были мастифы — большие собаки размером с маленького пони — и большие гончие, и несколько дворняг, которые заменили размер явной свирепостью.Некоторые собаки сидели тихо, а другие безжалостно рычали на медведя.

Медведь поднял голову и тоже зарычал — один раз.

Все собаки отступили на шаг.

Мужчины начали делать ставки.

Хозяин медведей и его мальчики работали толпой. Если он не решался увидеть своего медведя в бою, он не колебался, принимая огромное количество серебра, внезапно пересекающего его ладонь. Даже самый маленький фермер будет делать ставку на травлю медведя. А когда медведь был порождением дикой природы —

Что ж, ставить против этого было почти религиозным долгом.
Шансы против медведя росли и росли.

То же самое и с собаками, и по мере роста стаи они становились неуправляемыми. Тридцать разъяренных собак могут ненавидеть друг друга так же сильно, как ненавидят медведя.

Священник вышел из ринга. «Посмотри на это создание Зла!» он сказал. «Само воплощение врага. Посмотрите на его клыки и зубы, созданные Порабощенным, чтобы убивать людей. И посмотрите на этих собак, которых разводили люди — животных, которых терпеливые поколения людей довели до законного повиновения.Ни одна собака не может победить этого монстра в одиночку, но разве кто-нибудь сомневается, что многие из них могут? И разве этот урок потерян для кого-нибудь из присутствующих здесь? Медведь — посмотрите на него — могучий. Но человек намного более могущественен ».

Медведь не поднял головы.

Священник пнул его ногой.

Он смотрел в землю.

«Даже драки не будет!» сказал один из охранников.

«Я хочу вернуть свои деньги!» крикнул колесник.

Священник улыбнулся своей ужасной улыбкой. Он схватил веревку вокруг одного из маленьких детенышей, поднял существо за шиворот за шиворот и бросил его среди собак.

Медведь вскочил на ноги.

Священник засмеялся. «Теперь он будет бороться», — сказал он.

Медведь натянул кандалы, когда мастифы разорвали вопящего детеныша в клочья. Это было похоже на человеческое дитя, испуганное и испуганное, а затем оно исчезло — измученное и съеденное дюжиной дворняг. Съел заживо.

Повозка закрыла глаза дочери руками.

Священник повернулся к нему, его глаза горели. «Покажи ее!» — завопил он. «Покажи ей, что происходит, когда зло побеждено!» Он сделал шаг к повозке —

.

И медведь двинулся.Она двигалась быстрее, чем мужчина мог подумать.

Она держала его голову в одной лапе, а кинжал — в другой, прежде чем его тело, разливая кровь по толпе, ударилось о землю. Затем она развернулась — внезапно ничего, кроме зубов и когтей, — и вонзила тяжелый стальной кинжал в землю с по звеньям своей цепи.

Ссылки выскочили.

Женщина закричала. Она убила столько из них, сколько смогла поймать, пока ее когти не пропитались кровью, а конечности не заболели.Они кричали и мешали друг другу, и ее лапы били их сильно, как бараны во время осады, и каждого мужчину и женщину, которых она касалась, она убивала.

Если бы она могла, она бы убила каждого человека в мире. Ее детеныш был мертв. Ее детеныш был мертв.

Она убивала и убивала, но они разбегались во все стороны.

Когда она больше не могла ловить, она вернулась и разорвала их трупы — обнаружила, что некоторые из них еще живы, и убедилась, что они умерли от страха.

Ее детеныш умер.

У нее не было времени оплакивать. Прежде чем они смогли принести свои мощные луки и своих смертоносных, одетых в сталь солдат, она подняла своего оставшегося детеныша, проигнорировав боль, усталость, весь страх и панику, которые она чувствовала, будучи так глубоко в ручном ужасе человеческих земель, и сбежал. Позади нее, в городе, зазвонили тревожные колокола.

Она сбежала.

Lorica — Ser Mark Wishart

Пришел только один рыцарь и его оруженосец. Они подъехали к воротам галопом, вызванные из своего командования, и обнаружили, что ворота закрыты, башни укомплектованы людьми, а на стенах стоят люди с арбалетами.

«Существо дикой природы!» — закричали испуганные люди на стене, прежде чем они отказались открыть ему ворота, даже несмотря на то, что они вызвали его. Хотя он был приором Ордена Святого Фомы. Паладин, не меньше.

Рыцарь медленно объехал город, пока не добрался до рыночного поля.

Он спешился. Его оруженосец смотрел на поля так, словно в любой момент могла появиться орда боглинов.

Рыцарь открыл забрало и медленно пошел по полю.На краю, у сухой канавы, обозначавшей законный край поля, лежало несколько трупов. По мере того, как он приближался к Маркет-Оуку, тела лежали толще. Все толще и толще. Он слышал мух. Понюхайте раскрытый кишечник, теплый на солнышке.

Пахло полем битвы.

Он на мгновение преклонил колени и помолился. В конце концов, он был не только рыцарем, но и священником. Затем он медленно поднялся и вернулся к своему оруженосцу, неловко цепляясь шпорами за одежду мертвых.

«Что… что это было?» — спросил его оруженосец.Мальчик был зеленым.

«Не знаю, — сказал рыцарь. Он снял шлем и передал его своему оруженосцу.

Затем он вернулся в поле смерти.

Он быстро подсчитал. Дышал так неглубоко, как только мог.

Собаки в основном находились в одном месте. Он вытащил свой меч, четыре фута из отполированной до зеркального блеска стали, и использовал его как рычаг, чтобы скатить труп человека с ногами, как стволы деревьев, и руками, как окорока, с кучи собак.

Он встал на колени, снял перчатку и поднял что-то, похожее на клочок шерсти.

Выдохните.

Он протянул свой меч и воззвал к Богу о помощи, и собрал божественную золотую силу, а затем совершил небольшую работу.

«Дураки», — сказал он вслух.

Его работа показала ему, где тоже умер священник. Он нашел голову человека, но оставил ее там, где она лежала. Нашел его кинжал и поместил на него призрак.

«Ты высокомерный идиот», — сказал он голове.

Он снял тело возницы с изуродованного трупа своей дочери.Отвернулся, и меня вырвало, а затем встал на колени и помолился. И плакал.

И, наконец, он поднялся на ноги и вернулся туда, где его ждал оруженосец, с выражением беспокойства на лице.

«Это был золотой медведь», — сказал он.

«Добрый Христос!» сказал оруженосец. «Здесь? В трехстах лигах от стены?

«Не богохульствуй, парень. Они привезли его сюда пленным. Они травили его собаками. У него были детеныши, и одного они бросили собакам ». Он пожал плечами.

Его оруженосец перекрестился.

«Мне нужно, чтобы ты поехал в Харндон и доложил королю», — сказал рыцарь. «Я буду следить за медведем».

Оруженосец кивнул. «Я могу быть в городе к ночи, милорд».

«Я знаю. Иди сейчас же. Это один медведь, и сюда его принесли люди. Я остановлю панику этих дураков, хотя я должен позволить им погрязнуть в ней. Скажите королю, что епископ Ярсайский — короткий викарий. Его безголовый труп там. Зная этого человека, я должен предположить, что это была его вина, и самое доброе, что я могу сказать, это то, что он получил то, что заслужил.”

Его оруженосец побледнел. «Конечно, милорд, теперь это вы богохульствуете».

Сер Марк сплюнул. Он все еще чувствовал вкус собственной рвоты. Он достал из кожаной сумки за седлом фляжку с вином и выпил треть.

«Как долго ты мой оруженосец?» он спросил.
Молодой человек улыбнулся. «Два года, милорд».

«Как часто мы вместе встречались с Дикой природой?» он спросил.

Молодой человек приподнял брови. «Десяток раз».

«Сколько раз Дикая природа нападала на людей из чистого зла?» — спросил рыцарь.«Если человек протыкает шершень вилами и ужаливается, разве это делает шершней злыми?»

Его оруженосец вздохнул. «Это не то, чему учат в школах», — сказал он.

Рыцарь сделал еще глоток из фляжки с вином. Дрожь в его руках прекратилась. «Это мать, а у нее еще есть детеныш. Вот и трек. Я пойду за ней.

«Золотой медведь?» — спросил оруженосец. «Один?»

«Я не говорил, что буду драться с ней в списках, парень. Я пойду за ней.Скажи королю. Мужчина прыгнул в седло с акробатическим мастерством, которое было одной из многих вещей, которые заставили его оруженосца смотреть на него с почтением к герою. «Я пришлю командиру phantasm , если у меня будет время и силы. Теперь иди.»

«Да, милорд». Сквайр развернул лошадь и пустился в галоп, как его учил Орден.

Сир Марк наклонился со своей высокой лошади и посмотрел на следы, а затем положил руку на шею своего боевого коня. «Не нужно торопиться, Бесс, — сказал он.

Он легко шел по следу. Золотой медведь направился к ближайшему лесу, как и любое существо Дикой природы. Он не заботился о том, чтобы точно следовать по следу, а просто шел рысью, время от времени проверяя землю. Он был слишком теплым в полной упряжи, но сигнализация застала его во дворе во всеоружии.

Вино пело в его жилах. Он хотел слить остаток.

Мертвый ребенок —

Обрывки мертвого детеныша —

Его собственный рыцарь — когда он изучал катехизис и служил своим караванам оруженосцем — всегда говорил. Война убивает первыми невинных.

Там, где стерня прошлогодней пшеницы натолкнулась на клубок сорняков, он увидел дыру, которую медведь проделал в живой изгороди. Он подъехал.

У него не было копья, а копье было лучшим способом противостоять медведю.

Он обнажил свой боевой меч, но не протолкнул Бесс через брешь в изгороди.

Он проехал по переулку, осторожно вошел в поле через ворота и поехал галопом обратно по живой изгороди.

треков.

Но не медведь.

Он чувствовал себя немного глупо, обнажив свой меч, но не чувствовал желания убирать его. Свежим следам было меньше часа, а отпечаток лапы медведя был размером с оловянную тарелку с кухни Коммандери.

Внезапно слева от него в лесу произошла авария.

Он натянул поводья и повернул коня. Она была прекрасно натренирована, поворачивалась на передних ногах, чтобы держать голову направленной на угрозу.

Затем он поддержал ее, шаг за шагом.

Авария.

Шорох.

Он увидел вспышку движения, повернул голову и увидел, как сойка подпрыгнул в воздух, затем взглянул назад…

Ничего.

«Пресвятая Дева, встань со мной», — сказал он вслух. Затем он приподнялся на дюйм в своем боевом седле и просто прикоснулся шпорами к бокам Бесс, и она пошла вперед.

Он повернул ее голову и начал ездить по лесу. Он не мог быть таким большим.

Шорох.

Шорох.

Трещина.

Авария.

Это было прямо там.

Он дал лошади больше шпор, и они перешли на галоп. Великий конь сотряс землю.

Рядом с Лорикой — Золотой медведь

За ней охотились. Она могла чувствовать запах лошади, слышать, как ее кованые копыта движутся по весенней земле, и она могла чувствовать ее гордость и ее веру в убийцу на своей спине.

После месяцев деградации и рабства, пыток и унижений она с радостью обратилась бы и сразилась бы с закованным в сталь воином. Слава ей, если она победит его, и лучшая смерть, чем она думала долгое время. Но ее детеныш мяукнул на нее. Детеныш — это все для детеныша. Ее схватили, потому что они не могли бежать, и она не хотела их бросить, и она терпела за них.

У нее остался только один.

Она была младшей из двоих, и золото ее меха было ярче, и она была на грани истощения, страдая от обезвоживания и паники.Она потеряла дар речи и могла только мяукать, как немое животное. Ее мать боялась, что потеряла его на всю жизнь.

Но ей надо было попробовать. Сама кровь в ее жилах кричала, что она должна попытаться спасти своих детенышей.

Она взяла детеныша зубами, как кошка несет котенка, и снова побежала, не обращая внимания на боль в лапах.

Lorica — Ser Mark Wishart

Рыцарь обошел западный край леса и увидел реку, уходящую широкой кривой.В позднем солнечном свете он увидел мерзкое золотое существо, сияющее, как геральдический зверь на городском щите. Медведь бежал изо всех сил. И такая красивая, Вайлд. Дикий.

«О, Бесс, — сказал он. На мгновение он подумал, просто отпустить медведя. Но он поклялся не в этом.

Его зарядник насторожился. Он поднял меч, Бесс перескочила галопом, и он захлопнул забрало.

Бесс была быстрее медведя. Не намного быстрее, но огромной самке мешал ее детеныш, и он видел, что ее задние лапы искалечены и окровавлены.

Он начал сбивать ее, когда земля начала спускаться к широкой реке. Здесь, у моря, он был широким, и на переломе пахло рассолом. Он сел в седло и поднял меч —

Внезапно медведица выпустила своего детеныша и провалилась в невысокие кусты, и повернулась, как большая кошка, прыгая, переходя от жертвы к хищнику в биении человеческого сердца.

Она приподнялась на корточках, когда он ударил ее — и она была быстрее любого существа, с которым он когда-либо сталкивался.Она взмахнула всем своим весом в одном мощном сокрушительном ударе, нанеся удар по его лошади, даже когда его удар пронзил мясо ее правой передней лапы и попал ей в грудь — глубокий.

Бесс была уже мертва под ним.

Он перебрался через свою верхушку, как его учили. Он сильно ударил, перекатился и вскочил на ноги. Он потерял меч — и потерял медведя из виду. Он нашел кинжал на поясе и вытащил его, даже когда повернулся. Слишком медленно.

Она ударила его. Удар попал ему в бок и сбил с ног, но его нагрудник выдержал удар, а когти не сгребли его.По счастливой случайности он перевернул свой меч и вскочил с ним в кулаке. Что-то в его правой ноге было сильно повреждено — может быть, сломано.

Медведь истекал кровью.

Детеныш мяукнул.

Мать посмотрела на детеныша. Посмотрел на него. Потом она побежала, взяла детеныша пастью и побежала к реке. Он смотрел, пока она не ушла — она ​​прыгнула в ледяную воду и быстро уплыла.

Он стоял, опустив плечи, пока его дыхание не стало ровным. Затем он подошел к своей мертвой лошади, нашел свою целую фляжку и выпил все остальное содержимое.

Он помолился за лошадь, которую любил.

И он ждал, чтобы его нашли.

К западу от Лиссен-Карак — Торн

В двухстах лигах к северо-западу Торн сидел под огромным каменным дубом, простоявшим тысячелетие. Дерево выросло, высокое и круглое, и его потомство заполнило промежуток между холмами, спускающимися с севера, и все более глубокой рекой Кохоктон на юге.

Торн сел на землю, скрестив ноги. Он больше не походил на человека, которым когда-то был; когда он вставал во весь рост, он был почти такого же роста, как сарай, и его кожа, сквозь слои мха и кожи, казалась гладкой из серого камня.На его коленях лежал посох — продукт единственного прямого ясеня, расколотого молнией на двадцатом году жизни. Его узловатые пальцы, длиной с зубья вилки для сена, создавали жуткие знаки бледно-зеленого огня, когда он тянулся к Дикой природе за своим шабашем шпионов.

Он нашел самого молодого и самого агрессивного из Кветнетогов; сильные люди глубокой дикой природы, которых люди называли демонами. Tunxis. Молодой, сердитый, которым легко манипулировать.

Он проявил свою волю, и Тунксис пришел.Он был осторожен с манерой его вызова; У Тунксиса были более могущественные родственники, которые негодовали бы, чтобы Торн использовал младшего демона в своих целях.

Тунксис бегом выбрался из-за дубов на восток, его длинные, мускулистые ноги были прекрасны на всем его шаге, его тело было сильно наклонено вперед, уравновешенное тяжелым бронированным хвостом, характерным для его вида. Его грудь выглядела обманчиво человеческой, хотя и имела маловероятный оттенок сине-зеленого, а его руки и плечи также были очень похожи на мужские.Его лицо обладало ангельской красотой — большие, слегка раскосые глаза, открытые и невинные, с гребнем из кости между ними, переходящим в изящный гребень шлема, который отличал мужчин от женщин среди них. Его клюв был отполирован до зеркального блеска и инкрустирован лазуритом и золотом, чтобы обозначить его социальный статус, и он носил меч, который немногие простые люди могли даже поднять.

Он был зол, но Тунксис был в том возрасте, когда молодые мужчины всегда злятся.

«Зачем вы меня вызываете?» — завопил он.

Торн кивнул. «Потому что ты мне нужен», — ответил он.

Тунксис презрительно щелкнул клювом. «Возможно, ты мне не нужен. Или твои игры ».

«Это мои игры позволили тебе убить ведьму». Торн не улыбнулся. Он потерял способность, но внутренне улыбнулся, потому что Тунксис был так молод.

Клюв снова щелкнул. «Она была ничем». Снова щелкнул в глубоком удовлетворении. «Вы хотели ее смерти. И она была слишком молода. Вы предложили мне банкет и дали мне записку.A ничего ».

Торн взялся за свой посох. «Сейчас она определенно ничто». Его друг просил о смерти. Слои измены. Просили много одолжений и были в долгу. Дикая. Его внимание грозило ускользнуть от демона. Вероятно, было ошибкой позволить Тунксису убивать в долине.

«Мой двоюродный брат говорит, что по долине едут вооруженные люди. В наша долина ». Тунксис невнятно произносил слова, как и все его люди, движимые сильными эмоциями.

Торн наклонился вперед, внезапно очень заинтересованный. — Моган их видел? он спросил.

«Обнюхал их. Смотрел их. Посчитал своих лошадей ». Тунксис двинул бровями, как это делали демоны. Это было похоже на улыбку, но от нее клюв закрылся — что-то вроде удовлетворения от хорошей еды.

У Торна было много лет, чтобы изучить демонов. Они были его ближайшими союзниками, его помощниками, которым не доверяли. «Сколько?» — терпеливо спросил Торн.

«Многие», — сказал Танксис, которому уже было скучно.«Я найду их и убью».

«Вы будете , а не ». Торн наклонился вперед и медленно, осторожно поднялся на ноги, его тяжелая голова задела средние ветви древнего дуба. «Где она нашла солдат?» — спросил он вслух. Одна из опасностей жизни в одиночестве в дикой природе заключалась в том, что вы высказывались вслух. Он привык разговаривать сам с собой вслух. Это не беспокоило его, как сначала.

«Они пришли с востока», — сказал Тунксис. «Я буду охотиться на них и убивать их.”

Торн вздохнул. «Нет. Вы найдете их и посмотрите на них. Вы будете наблюдать за ними издалека. Узнаем их сильные и слабые стороны. Скорее всего, они уйдут на юг по мосту или присоединятся к даме в качестве гарнизона. Это не наша забота ».

«Не беспокойтесь о , ваш , Перебежчик. Наша земля. Наша долина. Наши холмы. Наша крепость. Наша сила. Потому что ты слаб… Клюв Танксиса издал три отчетливых щелчка.

Торн перекатил руку, сверкнув длинными тонкими пальцами, и демон упал плашмя на землю, как будто все его сухожилия были перерезаны.

Голос Торна превратился в шипение змеи.

«Я слаб ? Солдат много ? Они пришли с востока? Ты дурак и ребенок, Танксис. Я мог бы вырвать твою душу из твоего тела и съесть ее, а ты не смог бы поднять коготь, чтобы остановить меня. Даже сейчас вы не можете двигаться, не можете призвать силу. Вы похожи на детеныша в бурлящей воде, когда лосось приходит его схватить. Да? А вы мне говорите «многие», как господин, бросающий крестьянам крошки. Многие?» он наклонился над лежащим демоном и воткнул свой тяжелый посох в живот существа. «Сколько именно, глупец?»

«Не знаю, — ответил Тунксис.

«С востока, с юго-востока? От Харндона и короля? Из-за гор? Ты знаешь?» — прошипел он.

— Нет, — съежившись, сказал Тунксис.

«Танксис, я люблю быть вежливым. Действовать как… — Он искал концепцию, которая могла бы связать его с инопланетным разумом. «Действовать так, как будто мы союзники. Которые разделяют общие цели ».

«Вы относитесь к нам как к слугам! Мы не служим господину! » плюнул демон.«Мы не похожи на ваших мужчин , которые лгут, лгут и говорят эти красивые вещи. Мы кветнетоги! »

Торн вонзил свой посох глубже в живот молодого демона. «Иногда я устаю от Дикой природы и бесконечной борьбы. Я пытаюсь помочь вам и вашим людям вернуть вашу долину. Ваша цель — моя цель. Значит, я не собираюсь есть тебя. Каким бы заманчивым это ни было сейчас ». Он снял посох.

«Мой двоюродный брат говорит, что я никогда не должен тебе доверять. Какое бы тело вы ни носили, вы просто другой мужчина.Тунксис сел и перекатился на ноги с чистой и плавной грацией.

«Кем бы я ни был, без меня у вас нет шансов против сил Скалы. Вы никогда не вернете свое место ».

«Мужчины слабы», — выплюнул Тунксис.

«Люди снова и снова побеждают ваш вид. Они сжигают лес. Они рубят деревья. Они строят фермы и мосты, собирают армии, и вы, , теряете ». Он понял, что пытается договориться с ребенком. «Тунксис», — сказал он, схватив сущность молодого существа.«Делай мои приказы. Иди и посмотри на людей, а потом вернись и расскажи мне.

Но Тунксис обладал собственной силой, и Торн наблюдал, как большая часть его принуждения покидала существо. И когда он отпустил свою хватку, демон развернулся и побежал к деревьям.

И только тогда Торн вспомнил, что он вызвал мальчика по совершенно другой причине, и от этого он почувствовал себя усталым и старым. Но он снова напрягся, призвав на этот раз одного из абнетогов, которых люди называли вивернами.

Абнетоги были поспешнее.Менее капризный. Такой же агрессивный. Но, не имея прямой возможности манипулировать силой, они старались избегать открытого конфликта с магами.

Сидхи аккуратно приземлился на поляне перед каменным дубом, хотя воздушная гимнастика требовала его навыков.

«Я приду», — сказал он.

Торн кивнул. «Я благодарю тебя. Мне нужно, чтобы вы посмотрели в нижнюю долину на восток, — сказал он. «Сейчас там есть мужчины. Вооруженные люди. Возможно, очень опасно ».

«Какой мужчина опасен для меня?» — спросила виверна.В самом деле, Сидхи был лицом к лицу с Торном, и когда он раскрыл свои крылья, их размах был необычайным. Даже Торн почувствовал приступ настоящего страха, когда Абнетог рассердился.

Торн кивнул. «У них есть луки. И другое оружие, которое может серьезно поранить вас ».

Сидхи издал горловой звук. «Тогда зачем мне это делать?» он спросил.

«Я прояснил глаза твоему выводку, когда они затмели зимой. Я дал тебе камень, который согревает гнездо твоей подруги. Торн сделал движение, чтобы показать, что он продолжит лечить больных виверн.

Сидхи расправил крылья. «Я собирался поохотиться», — сказал он. «Я голоден. И тебя зовут, как если бы тебя назвали собакой. Крылья распространились все дальше и дальше. «Но может быть, я выберу охоту на востоке, и может быть, я увижу твоих врагов».

— И твои враги, — устало сказал Торн. Почему они все такие ребячьи?

Виверна запрокинула голову и закричала, и крылья забились — мгновение хаоса, и она витала в воздухе, деревья вокруг нее сбрасывали листья в вихре воздуха.Ночью проливной дождь не сорвало бы с деревьев столько листьев.

И тогда Торн протянул свою силу — нежно, нерешительно, как человек, вставший с постели темной ночью, чтобы найти свой путь вниз по незнакомой лестнице. Он потянулся на восток — все дальше и немного дальше, пока не нашел то, что всегда находил.

Ее. Дама на скале.

Он ощупывал стены, как человек, проводящий языком по больному зубу. Она была там, заключенная в своей силе. А с ней было совсем другое.Он не мог его прочитать — крепость несла свою собственную силу, свои собственные древние печати, которые работали против него.

Он вздохнул. Шел дождь. Он сидел под дождем и старался наслаждаться приходом весны вокруг него.

Тунксис убил монахиню, и теперь у дамы есть еще солдат. Он что-то привел в движение, и он не знал почему.

И он подумал, не ошибся ли он.

эми хемпел — Техасский книжный фестиваль

Вот мы и снова находимся на пороге нового года книг (и какой это грандиозный год, ведь скоро появятся новые работы таких тяжеловесов, как Маргарет Этвуд , Зэди Смит , Кармен Мария Мачадо , Téa Obreht , Ian McEwan , Elizabeth Strout — , и мы еще даже не видели полные осенние каталоги).Как литературный директор, это время года, когда я нахожусь в удачном штопоре, изучаю каталоги издателей, отраслевые обзоры и слежу за рекомендациями и читательскими привычками моих коллег, чтобы определить, какую книгу я буду читать дальше, и затем следующий, а затем следующий после этого, чтобы я вместе с нашими отборочными комитетами мог начать думать о форме Техасского книжного фестиваля в этом году.

Организуя свою читательскую жизнь, я делюсь с вами своими списками. Ниже вы найдете несколько книг 2019 года, которые я прочитал до сих пор и настоятельно рекомендую.Вы также найдете списки книг, которые мне интересны и которые я надеюсь прочитать в ближайшее время. Это ни в коем случае не исчерпывающее заявление о том, что стоит прочитать в этом году. Мой выбор довольно субъективен, рожден моим собственным волнением, любопытством и тем, что мне удалось достать и прочитать. Списки сильно смещены в сторону художественной литературы, потому что именно так я провожу свой декабрь (и мои коллеги, Леа и Лидия, скоро составят для вас списки для детей и молодежи).

Я безмерно благодарен писателям, вложившим годы энергии, ума, времени и искусства в эти новые произведения. Можно легко пролистать обложку, не регистрируя, сколько один человек вложил в рассказ этой истории (не говоря уже об агентах, редакторах, публицистах и ​​профессионалах издательств, которые живут и дышат этими названиями прямо сейчас, надеясь, что вам понравится книгу столько же, сколько и они). Итак, спасибо писателям и всем, кто работает над тем, чтобы передать эти истории в наши руки. Если вы также благодарны авторам, пожалуйста, сделайте предварительный заказ этих книг у местного независимого продавца книг!

Птицы: рассказы Саманта Швеблин
Перевод Меган МакДауэлл

Риверхед, 8 января
Я был большим поклонником романа Швеблина в 2017 году, Fever Dream .Странно и сюрреалистично, я понятия не имел, что произойдет, страница за страницей, и упивался тревожными поворотами романа. Когда я открыл ее новый сборник рассказов Птичий рот , я надеялся на тот же пейзаж. Друзья, доставил Швеблин. Если вы поклонник радужных, счастливых, увлекательных и веселых историй, я настоятельно рекомендую вам поискать в другом месте. Эти истории мрачны, часто граничат с безумной и в чем-то зловещей территорией, но при этом остаются исключительно удовлетворительными. Истории также краткие, и я не мог не разорвать их, одну пощечину за другой, взволнованный и потрясенный, и снова ушел, чтобы насладиться местностью, по которой Швеблин не боится ступать; дочь, которая ест живых птиц, хор брошенных женщин, жаждущих мести, ужасное собеседование наемного убийцы для получения работы.Если вам понравился Friday Black , я настоятельно рекомендую вам сделать Mouthful of Birds одной из первых коллекций, которые вы приобретете в этом году.

Bowlaway Элизабет МакКракен
Ecco, 5 февраля
Приготовьтесь познакомиться с миром Берты Труит, котелка со свечками и абсолютно никого не дурака. Прибытие Берты в небольшой городок Солфорд в Новой Англии на рубеже двадцатого века положило начало многолетнему, извилистому, поворотному, богатому персонажами повороту в историю этого сообщества, семьи Труит и боулинга, который Берта основала в их доме. центр.На этих страницах так много всего происходит, что сложно описать все, что можно полюбить в этой сказке. Идет разлив патоки. Есть замечательное рождение. Есть боулинг (столько боулинга). Bowlaway создает ощущение эпической пряжи. Вы будете унесены, и радостно. Вы также можете уйти с сильным, страстным желанием посетить свои местные переулки (я, конечно, приходил, и у новичка болело предплечье, чтобы доказать это). Если вы любите затеряться в большом романе, написанном выдающимся рассказчиком, чей юмор и остроумие принесли ей две награды Национальной книжной премии и премию The Story Prize, эта книга вас просто поразит (я сказал себе, что не буду, но Мне пришлось).

Лот: Рассказы Брайана Вашингтона
Riverhead Books, 19 марта
Это одна из первых книг 2019 года, которые я прочитал, и она установила высокую планку для дебютной фантастики этого года. Если вам понравился A Lucky Man Jamel Brinkley (автор TBF 2018 года и финалист Национальной книжной премии, который также рекомендовал эту коллекцию), отметьте эту коллекцию прямо сейчас как подлежащую прочтению. Вашингтон, уроженец Хьюстона, пишет о своем разрастающемся культовом городе Техас через голоса, надежды, разбитые сердца и гостиные своих ярких кварталов.Имея дело с проблемами джентрификации, совершеннолетия, выхода, сообщества, семьи и идентичности, персонажи этих историй предлагают многообъективный взгляд на свой искусно изображенный мир, включая переживания молодого человека, чья обычная внешность заставляет его неофициальный центр коллекции. Лирический и проницательный, острый и нежный, Вашингтон сразу же приступает к работе в этой замечательной первой книге. Пока вы ждете, когда Lot поступит на полки, вы можете познакомиться с некоторыми работами Вашингтона в Интернете (он действительно плодовит).Я рекомендую эту статью в The New Yorker об эффекте Бето в Техасе прямо перед промежуточными выборами; эта статья в New York Times о Хьюстоне и урагане Харви; эта часть в журнале The Paris Review о гордости; и этот фрагмент в Catapult о часовне Ротко.

Sing To It: New Stories Эми Хемпель
Скрибнер, 26 марта
Я, мягко говоря, самая большая поклонница Эми Хемпель на планете (хотя я чувствую, что все остальные поклонники Хемпеля готовы Чтобы бороться со мной, такова наша преданность этому несравненному писателю, которому я говорю: сложи кулаки и давай просто прочтем несколько историй, мы все можем быть президентами одного фан-клуба).Это первая новая коллекция Hempel за более чем десятилетие, и это событие . Если вы уже являетесь поклонником работ Хемпель, вы будете взволнованы, снова поразившись ее ловким маневрам, чтобы извлечь загадочный, одинокий, живой, связанный, забавный центр человеческого существования. Меня всегда впечатляло то, как сосредоточенное внимание Hempel превращает обычные детали в чудесный интерьер, как я мгновенно восхищаюсь «гигантским виниловым ломтиком арбуза» для бассейна. Ее предложения завораживают меня, превращаясь в неожиданные образы и неожиданные концовки, которые кажутся абсолютно неизбежными.И она отбрасывает самые лучшие первые предложения — например: «Людям сходит с рук убийство, но мне не сойдет с рук стакан воды в постели». Некоторые из историй в этом сборнике представляют собой одну страницу или несколько абзацев, например, The Doll Tornado , который точно описывает то, что указано в названии. Длиннее Приют с полным спектром услуг , третий рассказ в коллекции и тот, который заставил меня плакать. Последний рассказ, Cloudland, , составляет почти половину книги. Он представляет собой захватывающее погружение в жизнь женщины, которая отдала своего ребенка на усыновление, основанное на реальной истории о скандале в роддоме.2019 год — удивительный год. Это год Эми Хемпель. Нам всем так повезло.

Сабрина и Корина Кали Фахардо-Анстин
One World, 2 апреля
Этот дебютный сборник историй — одно из моих любимых открытий 2019 года. Коренные латиноамериканцы, мир Sabrina и Corina — это один из видов пустыни, песка пустыни и женщин пустыни, сила которых могла бы свергнуть окружающие горы.Отношения сестер, кузенов и друзей в этих историях нежные и интимные. Фахардо-Анстин приближает нас к своим персонажам и их историям, семьям, желаниям и отчаянию. Это та коллекция, которую я хочу подарить своей лучшей подруге, маме, тетям, кузинам. Он прославляет женские узы и дружбу, даже когда он подчеркивает борьбу тех же самых отношений и давление диких сил любви, экономики, семейных связей и собственных мечтаний женщин.Нежная, красивая и полностью завораживающая, эта коллекция меня очень вдохновляет первым романом Фахардо-Анстин (также выходит из One World).

На Земле мы ненадолго великолепны. Хорошо, хорошо, я откажусь от грандиозных и противоречивых обобщений, хорошо, но именно так я себя чувствовал, читая книгу Оушена Вуонга «На Земле, мы кратко великолепны» .Дебютный сборник стихов Вуонга, Night Sky with Exit Wounds , был одной из самых обсуждаемых книг 2017 года и принес Вуонгу премию Т.С. Элиота и премию Уайтинга. Родившийся за пределами Сайгона, Вуонг и его семья иммигрировали в Соединенные Штаты, когда он был ребенком. Примирение вьетнамского прошлого одной семьи с их американским настоящим лежит в основе этой поразительной новой истории, в которой ужасы войны и зависимости смешиваются с материнской любовью и сексуальным пробуждением молодого человека в прозе, которая поет, рассекая по всему миру. страница.В этом языке есть жизненная сила, которая приковывает читателя к трудной истории, преодолевая при этом насилие, давая нам нечто большее, нечто прекрасное, лилию, розу и юную любовь, выход из горя, все в интимной форме письма. матери от сына. Предложения преследуют меня; их эффектные, обжигающие изображения остановили меня на странице и потребовали, чтобы я прочитал их еще раз, а затем еще раз. Это совершенно замечательная работа. Я не могу дождаться, когда все это прочтут.

В основном мертвые вещи Кристен Арнетт
Tin House Books, 4 июня
Что-то странное произошло с тех пор, как я прочитал дебютный роман Арнетта.Внезапно таксидермия повсюду. Таксидермический тигр в местном сувенирном магазине в шляпе Санты предлагает себя на праздники. Это тема подслушанных разговоров, в которые я сразу вступаю, чтобы сказать: «Я только что прочитал роман о таксидермии!» Что вводит в заблуждение: Mostly Dead Things — это не только о таксидермии, но и дает рядовым гражданам множество закулисных советов и уловок, как набивать и позировать всех видов животных, от форели до оленей и павлинов.История рассказана с точки зрения таксидермиста из Флориды, дочери другого таксидермиста, который на первых страницах этого романа покончил с собой в той же мастерской, где он обучал свою дочь своему ремеслу. Это яркое, хотя и мрачное начало настраивает читателей на забавную, неожиданную и трогательную историю о дочери, которая пытается найти свой путь через горе, через накопленные годы напряженной семейной динамики и по другую сторону самого большого горя. ее жизнь, потеря женщины, которой она посвятила большую часть своей жизни любви.Арнетт безмерно талантлива в том, что она скользит ручкой под кожу душевной боли и доставляет ее сухожилия, сухожилия и сердце, все еще бьющееся внутри. Если вам нравится странное, и, конечно, если вы любите таксидермию, сделайте это своим первым летним чтением.

The Nickel Boys Колсон Уайтхед
Doubleday, 16 июля
В своем первом романе после Underground Railroad Уайтхед приводит читателей в Никель, центр заключения для несовершеннолетних во Флориде 1960-х годов, школу «реформирования», которая является погоня для молодых людей, отмеченных как своенравные или преступники.Изолированный, зловещий и разрушительный в своем злоупотреблении, Никель оказывается молодыми людьми, постоянно страдающими от его тюремной жесткости и сурового наказания, если он вообще их отпускает. Уайтхед изображает Никеля глазами Элвуда Кертиса, книжного подростка, освещенного интеллектуальной и вдохновляющей работой доктора Мартина Лютера Кинга. Пока он ориентируется в суровых условиях своего нового мира в Никеле, читатели знакомятся с другими мальчиками, с которыми Элвуд живет, работает и поддерживает их судьбы в Никеле и за его пределами, подчиненные воле безжалостного, устрашающего суперинтенданта и персонала.Роман основан на реальной истории реформаторской школы во Флориде, которая действовала более 100 лет, и Уайтхед предоставляет множество ресурсов в конце книги, чтобы узнать больше. Делясь этой историей, Уайтхед подчеркивает непоправимый вред и расовую предвзятость американского правосудия и пенитенциарной системы, а также подчеркивает настойчивый свет и надежду движения за гражданские права. История никогда не бывает так далека, как мы думаем. И снова Колсон Уайтхед дает нам в руки непоколебимое изображение американской правды.

Крышка еще не раскрыта!

Все это может быть твоим Джами Аттенберг
22 октября, Хоутон Миффлин Харкорт
Вам придется подождать до конца октября, потому что две вещи, которые, как я обещаю, стоят вашего преданного терпения: 2019 Техасский книжный фестиваль и следующий роман Джами Аттенберг. В Все это могло быть вашим загадка, стыд, предательство и психологические комплексы по его следам.Когда его дочь ищет ответы от своей матери, а его жена отслеживает свои шаги по полу больницы, а его сын останавливается в Лос-Анджелесе, а его невестка покупает еще один тюбик помады, чтобы справиться с ее выбором, мы видим тесное переплетение глубокой семейной расплаты. Один из моих любимых элементов этого романа — это место действия: Новый Орлеан, где живет Аттенберг. Великолепие этой истории заключается в ее изменчивой точке зрения, в том, как она проникает в точки зрения билетных кассиров, официантов, медсестер, барменов и других людей, составляющих город и бросающих тень на хаотическое превращение Тачмана.Этот роман живет и дышит городом, поскольку он рассказывает незабываемую историю одной семьи, играющей в краны внутри его границ.

ЧИТАЮЩИЕ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
Архив потерянных детей Валерия Луизелли
Небеса Сандра Ньюман
Сисси: Гендерная история Джейкоб Тобиа
Да здравствуют безотцы Племя Т. Madden
Песня к разгадке мира Брайан Эвенсон
Другие американцы Лайла Лалами
Зрители Дженнифер Дюбуа
You Know You Want This Кристен Рупениан

IN MY TBR PILE
Sea Monsters by Chloe Aridjis
Black Leopard, Red Wolf by Marlon James
Нормальные люди Салли Руни
Бангкок просыпается под последний дождь by Pitchaya 9000 Standbantha 9018 Эми Джентри
Грубая магия: Самые одинокие скачки в мире Лара Прайор-Палмер
Старый дрифт: Роман Намвали Серпелл

ПОЭЗИЯ СМОТРЕТЬ НА
Волшебный негр Морган Паркер
Традиция Джерико Браун
Мягкая наука Фрэнни Чой
Построй себе лодку by Camonghne Элисон Роллинз
1919 Ив Л.Юинг
Крошечный журналист Наоми Шихаб Най
Двадцать девятый год Хала Альян

ОЖИДАЕМЫЕ ЧТЕНИЯ 2019 ПО МЕСЯЦАМ!

ЯНВАРЬ
Оркестр меньшинств Чигози Обиома
Кит Картер: Пятьдесят лет Кит Картер
Дальнее поле Мадхури Виджай
Unquiet Толстые
Эндрю Улманн Тресси Макмиллан Коттом
Текущее: Роман Тима Джонстона
Сокольничий: Роман Дана Чапник
Английский язык Дрейера: Совершенно правильное руководство по ясности и стилю Бенджамин Дрейер

ФЕВРАЛЬ
Сотня колодцев Салага: Роман Айеши Харруна Аттах
Вперед под дождем: Записки племени под названием «Квест » Ханифа Абдурракиба
Торговцы правдой: Драка новостей и новости по фактам Джилл Абрамсон
Народное будущее Соединенных Штатов: спекулятивная фантастика 25 выдающихся писателей
отредактировал Виктор ЛаВалле
Где кончаются причины: роман Июня Ли
Американский поп: роман Сноудена Райт
Источник самоуважения: избранные эссе, речи и медитации Тони Моррисон
Уход за ненасытно голодными девушками и их кормление Анисса Грей
Шизофрения, собранная в результате сбора шизофрении Эсме Вейджун Ван
90 Темный: Роман
Джен Бигин
Атлас красных и синих цветов Деви С.Ласкар

МАРТ
Пряник Хелен Ойеми
Математика выживания: Заметки об общеамериканской семье Митчелл С. Джексон
Король птиц Дж. Уиллоу Уилсон
Белая карта Клаудиа Рэнкин
Хороший разговор: Мемуары в разговорах Мира Джейкоб
Река: Роман Питер Хеллер
Сестры крови Ким Идым, перевод Джи Юн Ли

АПРЕЛЬ
Залив: Роман Белль Боггс
Я скучаю по тебе, когда моргаю Мэри Лора Филпотт
Американский лунный выстрел: Джон Ф.Кеннеди и великая космическая гонка, , Дуглас Бринкли,
, , Если бы у меня были две жизни, , Эбигейл Роузвуд,
, Чудо-Крик: Роман, , Энджи Ким,
Заметки молодого черного шеф-повара: воспоминания , Кваме Онвуачи
Упражнение Сьюзан Чой
Код южной леди: очерки Хелен Эллис
Говорящие женщины Мириам Тьюс
Машины как я Иэн МакЭван

МАЙ
Неистовые часы: убийство, мошенничество и последнее испытание Харпер Ли Кейси Сеп
Неудача: роман
Чиа-Чиа Линь
Выдох: Истории Теда Чанга
Правила для Посещение: Роман Джессики Фрэнсис Кейн
Оранжевый мир и другие истории Карен Рассел
Горячий гребень Ebony Flowers
Лэнни: Роман Макса Портера
Слезы Трюфеля: Роман Флорес
Билокси: Роман Мэри Миллер
Откуда мы: Роман Оскара Касареса
Кролики для еды Бинни Киршенбаум

ИЮНЬ
Пэтси: Роман Николь Деннис-Бенн
The Electric Hotel Доминик Смит
В Вест Миллс Де’Шон Чарльз Уинслоу
Magic for Liars Сара Гэйли Вещь, через которую проходит тело , автор T Fleischmann

ИЮЛЬ И АВГУСТ
Потребность Хелен Филлипс
Говоря о лете: роман Калиши Бакханон
Зеркало трюка: размышления о самообмане Джиа Толентино
Все внутри: Все внутри
Мир не требует вас: рассказы Рион Амилкар Скотт
Наши женщины на земле: очерки арабских женщин из арабского мира
под редакцией Захры Ханкир
Внутренний мир Теа Обрехт

СЕНТЯБРЬ И ОКТЯБРЬ
Olive, Again Элизабет Строут
The Testaments Маргарет Этвуд
Grand Union by Zadie Smith
The Starless Sea House by Erin Morgenstern 9000: Эрин Моргенштерн 9000 Кармен Мария Мачадо

отрывок из Gullible’s Travels

 По сценарию Джона Картера 

В отрывке из своей новой книги Gullible’s Travels Джон Картер рассказывает о своем опыте участия в забеге быков в Памплоне.его уникальная претензия на славу: «Я единственный человек, которого вы когда-либо встретите, который пережил быков Памплоны только для того, чтобы меня забодала утка».


За пару минут до семи часов утра 8 июля, в первые дни моей карьеры, я стоял на западном конце улицы Калле-де-ла-Эстафета в Памплоне, желая Богу, чтобы я был где-то еще.

Подойдет любое другое место.

Я ждал сигнальной ракеты, которая сообщит, что первый из полудюжины быков был выпущен из загона менее чем в 200 ярдах.Calle de la Estafeta была частью маршрута к арене для боя быков. Ожидая, я размышлял о том, как оказался в этой опасной ситуации.

Примерно месяцем ранее, за ужином в ресторане где-нибудь в Девоне, Том Сэвидж, продюсер программы BBC Holiday , предположил, что фестиваль Сан-Фермин в Памплоне, более известный как Бегущий бык, принесет пользу телевидение ». Я согласился, но сказал, что если бы я не участвовал в этом, телевидение стало бы еще лучше.Это замечание было сделано от души, поскольку, помимо склонности к трусости, я обладаю хорошо отточенным чувством самосохранения.

В июле Памплона оживает благодаря фестивалю Сан-Фермин © Mmeeds, Dreamstime

Выросший в непосредственной близости от сельской местности, я видел, что даже умеренно раздраженная корова может сделать с невинным представителем человеческого рода. Черт возьми, я знал фермера, который был тяжело ранен стадом овец, не понимая направления.Так что я не собирался намеренно ставить себя на путь ускоряющегося быка. Я был твердо уверен в этом.

Тем не менее, по мере того, как вечер приближался к концу, я поддался смертельной комбинации алкоголя и глупости, которая во многих случаях меня погубляла. Я слышал, как говорю:

«Ух ты, какая отличная идея. Давай, сделаем это ».

И вот я здесь, принимаю участие в ритуале бега быков. И, вероятно, в результате вот-вот умрёт.

У меня не было времени подробно останавливаться на своем безумии, потому что вспышка взлетела в небо, а через долю секунды последовала еще одна.Это был плохой знак, так как означал, что последний из быков покинул загон. Между первым и последним почти не оставалось времени, а эти быки уже мчались в адском темпе. Пора было бежать.

Мы пытались, остальная часть толпы и я, но линия Guardia Civil преградила нам путь. Их приказ состоял в том, чтобы не допустить, чтобы мы топтали и топтали полозья дальше по маршруту. Это была разумная предосторожность, но в то время мы ее не ценили.После того, что показалось возрастом, но прошло не более нескольких секунд, они отодвинули в сторону, и, рыдая от облегчения и страха, я побежал, как испуганный кролик.

Осознание того, что мне больше опасны товарищи по бегу, чем быки, мало утешало, потому что быки этого не знали. И бычки тоже.

Я бежал так быстро, как мог, думая о рогах, копытах, легких толчках и о том, как вся эта подвижная говядина давила на меня.

Сейчас никто никогда не упоминает бычков, когда они пишут о волнении и волнении фестиваля бега быков в Памплоне.Но полдюжины этих огромных существ с плиточными стенами выпускаются бегать с быками, теоретически в качестве успокаивающего воздействия — хотя как кастрированный бык может оказывать успокаивающее влияние на некастрированного, я понятия не имею; если только они не были там, чтобы предупредить: «Если ты не будешь вести себя прилично, то кончишь, как мы». Что смешно, когда понимаешь, что все некастрированные парни собирались умереть к вечеру. В любом случае, бычки не должны представлять никакой опасности, но поскольку они являются боевой массой Vauxhall Astra, малейшее случайное толкание может серьезно повредить вашу грудную клетку.

Итак, я побежал так быстро, как мог, думая о рогах, копытах, легких толчках и о том, как вся эта подвижная говядина настигает меня. Я бегала в своем дурацком черном берете, нелепом красном шарфе и новеньких эспадрильях, потому что Том настоял на том, чтобы мы все одели эту часть. Я был полон решимости не умереть в таком диковинном наряде.

Чудом, всхлипывая от ужаса, я добрался до арены и залез за деревянную преграду. Я лежу на сиденьях, дрожа и рыдая, в позе эмбриона.

Теперь любой день с пиком адреналина в 7:15 утра требует большого количества алкоголя, чтобы довести его до конца. И когда вино подействует, вы забываете о страхе и начинаете верить, что вы — реинкарнация Эрнеста Хемингуэя. Вы лжете о своей храбрости и степени опасности, с которой вы столкнулись. В основном это делается для того, чтобы произвести впечатление на юных леди, которые должны смотреть на вас с ланиным восхищением. Никогда еще термин «чушь собачьей ерунды» не был таким уместным.

Все это вино в сочетании с бравадой гарантирует, что когда ближе к концу вечера кто-то предлагает вам снова бежать завтра (как неизменно делает какой-нибудь идиот), вы слышите голос, говорящий: «Ого, какая отличная идея.Давай сделаем это ». И тогда ты понимаешь, что это твое.

Итак, четыре дня я бегал с быками. И к четвертому утру я почти убедил себя, что знаю, что делаю. Почти.

Однако в то утро произошло осложнение.

Когда я снова стоял на улице Калле-де-ла-Эстафета в ожидании сигнальной ракеты, английский голос прокричал: «Привет, старый сын. Приятно видеть тебя здесь. Как ты, черт возьми? »

Я повернулся и сразу узнал актера Тревора Ховарда.Очевидно, он принял меня за кого-то, кого знал, потому что до этого момента мы никогда не встречались.

Но проблема не в этом. Проблема заключалась в том, что мистер Ховард был абсолютно пьян и пьян, как пресловутый скунс. Его и еще несколько человек увезли всю ночь с кинофестиваля в соседнем Сан-Себастьяне, чтобы подкрепиться большим количеством вина, а в случае мистера Ховарда — еще и бренди.

По сей день я не знаю, кем он меня считал. В то время не было возможности выяснить это, не говоря уже о том, чтобы убедить его в его ошибке.Он понятия не имел, где находится и что должно было произойти, и был в центре одного из тех бесконечных, бессмысленных монологов, которые так нравились пьяным людям, когда вспыхнуло пламя.

Я повернулся, чтобы уйти. Мистер Ховард был в полном восторге и подумал, что я груб. Он сказал это громко и живописным языком. Он также крепко схватил меня за плечо, чтобы я остался и послушал заключение его лекции.

© Mmeeds, Dreamstime

Когда люди пробегали мимо нас, я краем глаза увидел, что первый из быков вышел на улицу.Я вырвался из рук мистера Ховарда, который отшатнулся, покачал головой, заворчал и рухнул назад, как сломанная марионетка, в дверной проем магазина, где тут же потерял сознание. Остановившись только для того, чтобы ударить его ногой в безопасный дверной проем, я присоединился к убегающей толпе. Я добрался до арены, где я каким-то образом обогнал на маршруте тремя быками и четырьмя бычками.

Хотя бычий бег — это сердце и душа фестиваля Сан-Фермин, в Памплоне бывают и бычьи бои, но они не очень хороши.Их ежедневная цель — избавиться от животных, которые совершили утренний бег, но бойцы либо ветераны, спускающиеся вниз, либо новички на пути вверх. Но нам пришлось снимать бои быков, хотя бы по той причине, чтобы вызвать гнев зрителей, выступающих против корриды, на наши головы. Итак, одним жарким днем ​​мы отправились на арену для боя быков, чтобы сделать это.

Среди толпы была группа, поддерживающая одного из начинающих бойцов, который по причинам, известным только им самим, взял с собой в качестве талисмана утку — настоящую утку.

Время от времени эту несчастную птицу подбрасывали в воздух, но она не могла улететь, так как к одной из ее ног была привязана длинная веревка, и ее тащили назад, крякая и хлопая, как неуклюжего коршуна. Зрелище было очень жестоким и довольно грустным. Мы снимали его, хотя знали, что его нельзя использовать, даже если банда уток воздерживалась от чрезвычайно грубых жестов в отношении нас и нашей камеры.

Когда мы клялись друг другу в бессмертной любви, не говоря уже о «Великой английской радиовещательной компании», утка начала приходить в себя.У нее был ужасный день — действительно, ужасная неделя — и она была настроена отомстить.

В конце нашего последнего долгого вечера, на обратном пути в отель, мы встретили около дюжины фанатов во главе с крупным парнем с щетинистым подбородком и серьезными проблемами с личной гигиеной. Через плечо у него была перекинута большая пластиковая бочка с вином, а поверх кожаной куртки заткнута полукоматозная утка. Узнав нас по встрече на арене, он преградил нам путь, настаивая на том, чтобы мы выпили вина с ним и его приятелями.У одного из них была куча толстых стаканов из зеленого стекла в пластиковом пакете, но мистеру Стабблу помешала его попытка наполнить их из бочки из-за утки. Поэтому он снял ее со своей куртки и положил на тротуар.

Потом начались тосты. В Памплону! В Испанию! В Англию!

Ее Величеству Королеве Елизавете! Генералу Франко! (Это было, как я уже сказал, давным-давно …)

Когда мы клялись друг другу в бессмертной любви, не говоря уже о «Великой английской радиовещательной компании», утка начала приходить в себя.У нее был ужасный день — действительно, ужасная неделя — и она была настроена отомстить.

Мои ноги были в дюймах от ее головы. Она ударила меня по голой лодыжке, нанося удар зубчатым краем клюва, проливая обильное количество крови.

Я уронил свой тумблер — который, как ни странно, не сломался, а несколько раз отскочил от дороги, — и начал подпрыгивать от сильной боли. Я тоже пытался пнуть утку, но нельзя одновременно прыгать и пинать. Я мог поклясться.Я знаю, что мистер Стабл сделал это, когда схватил утку, кричал на меня оскорбления за попытку причинить ей вред, и увел своих приятелей прочь. Как говорится в балладе о мюзик-холле викторианской эпохи: «Мы расстались в боевых условиях».

С красным шарфом, обвязанным вокруг моей лодыжки в качестве импровизированной повязки, я прихрамывал обратно в отель с помощью моих товарищей. Прю, наш помощник по производству, промыла рану, заявила, что ей не нужно зашивать, и перевязала ее парой больших пластырей из своей аптечки BBC.

Так мое приключение в Памплоне подошло к позорному концу.Но это дало мне уникальную возможность прославиться.

Я единственный человек, которого вы когда-либо встретите, кто выжил после быков Памплоны … только для того, чтобы меня забодала утка.


Вдохновлен рассказом Джона? Подробнее читайте в Gullible’s Travels .

Вернуться к началу

боевой мотивации | SpringerLink

Об этой книге

Введение

«Кажется, стоит задуматься над тем, за что будут сражаться мужчины», — Х.Л. Менкен заметил вскоре после окончания Первой мировой войны. До этой войны, хотя многие военачальники и теоретики на протяжении всей истории демонстрировали способность разрабатывать максимы, касающиеся боевого духа, боевого духа, морального духа и тому подобного, военные организации редко пытались понять или поддержать боевую мотивацию. Например, офицер, окончивший Королевский военный колледж (Сандхерст) в конце девятнадцатого века, позже заметил, что искусством лидерства полностью пренебрегали (Charlton 1931, стр.48), в то время как генерал Уэйвелл вспоминал, что во время его курса в Британском штабном колледже в Камберли (1909–1910) недостаточное внимание уделялось «фактору морального духа или тому, как его вызывать и поддерживать» (цитируется по Connell 1964, с. 63). Первая мировая война вынудила командиров и штабов учитывать психологические факторы и предвидеть самые разные реакции на боевую обстановку, потому что, в отличие от большинства предыдущих войн, в ней не участвовали относительно небольшие и однородные армии регулярных и обученных резервисты.Мобилизация воюющими сторонами около 65 миллионов человек (многие из которых были зачислены под принуждением), свидетельство довольно широко распространенного психического расстройства и послевоенное разочарование (- xiii xiv ПРЕДИСЛОВИЕ, отраженное в таких книгах, как «Разочарование» К.Э. Монтегю, опубликованное в 1922 году) — все это имел тенденцию опровергать предположения и вызывать вопросы о мотивации и моральном духе.

Ключевые слова

экологическое лидерство организации организации наука и технологии подчеркивают ценность риска

Библиографическая информация

  • Заголовок книги Боевая мотивация
  • Подзаголовок книги Поведение солдат в бою
  • Авторы А.Келлетт
  • Название серии Международная серия по управленческой науке / исследованиям операций
  • DOI https://doi.org/10.1007/978-94-015-3965-4
  • Информация об авторских правах Springer Science + Business Media B.V.1982 г.
  • Имя издателя Спрингер, Дордрехт
  • электронные книги Архив книг Springer
  • ISBN в твердом переплете 978-0-89838-102-3
  • ISBN в мягкой обложке 978-0-89838-106-1
  • электронная книга ISBN 978-94-015-3965-4
  • Номер издания 1
  • Количество страниц XXI, 362
  • Количество иллюстраций 0 ч / б иллюстраций, 0 иллюстраций в цвете
  • Темы Экономика, общее
  • Купить эту книгу на сайте издателя
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *