Содержание

Сочинение на немецком языке: как написать? Рекомендации…

Сочинение на немецком языке: как написать? Рекомендации…

На экзаменах по немецкому языку в письменной части часто дается такое задание, как написать сочинение на конкретно заданную тему. Темы попадаются абсолютно разные: здоровье, социальные, со статистическими данными. Обычно сочинение на немецком языке дают писать тем, кто сдает экзамен на уровень С1-С2. В статье я дам некоторые рекомендации, которые вам, возможно, помогут в его написании. Я приведу также примеры выражений, которые можно использовать при написании сочинения.
В сочинение на немецком языке нужно включить свое мнение, точку зрения на конкретную проблему, примеры, за-против аргументы, использовать информацию данную в описании темы (если есть график со статистикой, то проанализировать его). .

Каким должно быть возможное содержание/структура сочинения на немецком языке?

Перед написанием сочинения, выпишите себе на листок какие-либо ключевые слова, тезисы по вашей теме; соберите все возможные доводы/аргументы и структурируйте их/рассортируйте их логически. Сделайте, так сказать, мини план того, чего Вы хотите написать.

1. Einleitung (Введение/Вступление)

— Озвучьте тему/проблему и коротко ее опишите.
— Назовите, в общем, какие-либо существующие положения, утверждения по теме. Можно сказать немного про тенденции развития проблемы; что было раньше..

2. Hauptteil (Основная часть)

— В основной части рассмотрите подробно приведенную информацию по теме (она обычно дается в описании темы в задании), обратите свое внимание на график/статистику/тезисы. Рассмотрите проблему с разных сторон.
— Приведите аргументы за и против, преимущества и недостатки. Напишите про те доводы/аргументы, которые соответствуют вашему собственному мнению. Выразите свою точку зрения на конкретную проблему.

3. Schluss (Заключительная часть)

— Сделайте вывод, умозаключение, основываясь на приведненных фактах, ваших рассуждениях и доводах. Укажите возможные последствия, тенденции развития проблемы в будущем.

А теперь перейдем к примерам выражений, которые можно включить в свое сочинение на немецком языке

Введение/вступительная часть сочинения:

(Name des Themas — название темы) либо Das ist ein Thema/Problem, das erst seit wenigen Jahren aktuell ist. (Это тема/проблема, которая лишь с недавнего времени стала актуальной)
Das ist ein Thema/Problem, das schon lange diskutiert wird. (Это тема/проблема, которая уже давно обсуждается/рассматривается)
Das ist ein Thema/Problem, mit dem man sich unbedingt beschäftigen sollte. (Этой проблемой несомненно следует заняться)
Das ist ein Thema/Problem, das vor allem für … (z.B. junge Leute) von großer Wichtigkeit/sehr wichtig ist. (Это тема/проблема большой важности/очень важна в первую очередь для ….(например, молодых людей)..).
— Es ist allgemein bekannt, dass …

(общеизвестно/всем известно, что…)
Bekannt ist bisher nur, dass … (До сих пор/по сей день известно то, что…)
In der Öffentlichkeit herrscht die Meinung, dass … (в обществе царит мнение о том, что …/в народе бытует мнение о том, что…)
Erst kürzlich stand in der Zeitung, dass … (не так давно стояло в газете то, что…)
Noch vor wenigen Jahren … (Еще до недавнего времени…)
Bereits früher … (Еще в прошлом…)
Wenn wir zurückblicken … (Если мы оглянемся назад…)
Wenn wir die Entwicklung der letzten Jahre betrachten … (Если мы рассмотрим тенденцию развития за последние годы…)

Выражения для основной части сочинения:

… spricht dafür/dagegen (….говорит за/против)
Die Situation ist doch folgende: …

(Тем не менее/однако ситуация следующая:…)
Dazu kommt noch … (К тому же …/К этому еще надо добавить…)
Man sollte nicht vergessen, dass … (Не следует забывать то, что…)
Ein weiteres Beispiel wäre … (Следующим примером был бы….)
Meinen Erfahrungen nach … (*после идет сначала глагол, потом все остальное) (По моему опыту…)
Meiner Ansicht nach … (По моему мнению/с моей точки зрения…)
Ich bin nicht dieser Meinung.(Я не согласен с этим мнением)
Diese Ansicht kann ich nicht teilen. (Я не могу разделить эту точку зрения)
Als Gegenargument lässt sich hier anführen, dass … (В качестве контраргумента/встречного довода можно здесь привести то, что…)
Ich schlage vor, dass … (Я предлагаю, чтобы …)

Vielleicht sollte man … (Возможно следует….)
Eine mögliche Lösung/Alternative wäre … (Возможным решением/альтернативой было бы….)

И наконец, Заключительная часть! В сочинение на немецком языке можно включить следующие фразы:

Zusammenfassend kann man feststellen/sagen, dass … (Подытоживая можно констатировать/сказать, что…)
Daraus ergibt sich die Schlussfolgerung, dass … (Из этого/отсюда вытекает вывод, что… )
Die Konsequenzen daraus sind … (Выводы отсюда следующие…)
Für die Zukunft könnte das bedeuten/heißen, dass ... (Для будущего это может значить, что….)

На этом всё=) Используйте данные рекомендации и выражения, чтобы ваше сочинение на немецком языке было написано на отличную оценку ;))))

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели! 😉 Пишите комментарии, вопросы, подписывайтесь и получайте материал!

Также интересно:

Из чего состоит экзамен на немецкий C1 уровень (Deutsch C1 +Beruf)

Пишем сочинения на немецком / Schreiben C1+Beruf / Часть 2

Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)

B2 Deutsch: Пишем Reklamation на немецкий экзамен B2.

Фразы на немецком с переводом на тему “Школа и Образование”

Автобиография на немецком языке: словарный запас по теме «Резюме/Lebenslauf»

Как описать статистику по-немецки на экзамене Сертификат B2

Немецкие глаголы с предлогами и падежами: управление немецких глаголов

 

Интересно почитать

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Pinterest

Одноклассники

Мой мир

Письмо на немецком — Немецкий язык онлайн

После прочтения этой статьи вы научитесь писать письма на немецком языке.

В данной статье мы рассмотрим личную неофициальную переписку, владеть которой вам нужно для экзамена Start Deutsch 1, о деловом письме читайте в статье Деловое письмо на немецком языке. Также у нас есть статья о том, как писать письмо немецкому профессору.

Вежливое местоимение Sie (Вы) пишется с большой буквы, а местоимения du и ihr (ты и вы) по новым правилам пишутся с маленькой буквы.

 

Место написания письма и дата — справа. Затем идет обращение с запятой, и с новой строчки с маленькой буквы вы пишете ваше первое предложение.

 

Hallo Felix,

wie geht es dir?

Неофициальные и дружеские обращения:

 

Hallo Felix,
Liebe Anna,
Lieber Felix,

 

Официальные обращения:

 

Sehr geehrte Frau Rudi,
Sehr geehrter Herr Rudi,
Sehr geehrte Frau Professor Müller,
Sehr geehrter Herr Professor Müller,
Guten Tag,

Совет: обращайтесь к человеку в письме также, как он к вам. Обратите внимание, как вам пишут.

Очень важно понимать: если к вам обращаются по фамилии (Frau Ivanova, Frau Müller), это обращение всегда «на Вы». В Германии обращаются по имени (Anna, Olga, Marta), только если вы «на ты».

Если вы хотите быть вежливыми, то не начинайте первое предложение письма со слова «я — ich».

 

Используете времена Präsens и Perfekt, как в разговорной речи. В первой части письма расскажите коротко о себе. И только после этого задавайте все интересующие вас вопросы.

 

В конце письма поставьте подпись. Неофициальная, дружеская, выглядит так:

 

Viele Grüße (запятая не нужна!)
Max

Liebe Grüße
Anna

Gruß
Matthias

Grüße
Marta

 

И в официальном письме:

 

Mit freundlichen Grüßen
Max Ivanov

Freundliche Grüße
Anna Weiß

Запятая перед именем по новым правилам не ставится.

Если вы подписываетесь официально, то обязательно подпишите свою фамилию и имя. Если неофициально — то только имя.

Более полный список существующих немецких подписей:

 

Viele Grüße

Beste Grüße

Freundliche Grüße

 

Spezielle Grüße (Специальные подписи):

Mit den besten Grüßen aus … (Ort) — С наилучшими приветами из… (России)

Grüße aus dem sonnigen … (Ort) — Приветы из солнечного… (Парижа)

Mit den besten Grüßen nach … (Ort) — Лучшие приветы в … (Россию)

 

Freundschaftlich (Дружелюбно):

Schöne Grüße

Herzliche Grüße

Liebe Grüße

In Verbundenheit

 

Intimere oder vertrautere Verhältnisse (интимно, очень близким):

Viele liebe Grüße

Alles Liebe

Alles Gute

 

Также в подписи довольно часто можно встретить сокращения, но мы не советуем вам использовать их:

 

MfG, mfg – Mit freundlichen Grüßen

LG, lg – Liebe Grüße

VG, vg – Viele Grüße

SG, sg — schöne Grüße

Hav, hav – Hochachtungsvoll

 

 

Ниже приведена простая схема, на которой учтены все части личного письма. Смотрите на неё, когда пишите письмо, и вы ничего не забудете:

 

 

Подписывается конверт следующим образом:

 

 

 

Слева пишем адрес отправителя, справа — получателя. При этом получатель пишется в Dativ (раньше писали An + Dativ). Если вы пишите письмо мужчине, то вам нужно будет написать справа Herrn Sorglos, так как Herr в Dativ будет Herrn.

 

Перед тем, как мы перейдём к образцам немецких писем, советуем прочитать вам

небольшую брошюру от Deutsche Post, в которой очень подробно описаны все правила написания писем:

pismo-na-nemetskom.pdf

Также мы подготовили для вас несколько очень полезных упражнений, чтобы потренироваться писать письма:

 

nemeckoe-pismo-uprazhnenie.pdf

nemeckoe-pismo-uprazhnenie2.pdf

primery-pisem-s-zadanijami.pdf

А это прекрасные видео, в которых Феликс расскажет вам, как писать письма на немецком!

Здесь вы найдете много примеров писем для экзамена Start Deutsch A1.

Образец немецкого письма

Lizzy Brown 20. Juni 1999 

6, Fordlands Road 

England

 

Meine liebe Anna,

 

in dieser Woche feierst du nun tatsächlich deinen zwölften Geburtstag! Ich kann mir das kaum vorstellen — ich habe dich immer noch als kleines Kind in Erinnerung, so, wie ich dich vor sechs Jahren das letzte Mal gesehen habe. Damals war dein Teddy dein größter Liebling, und es war eine große Ehre für mich, dass ich den auch einmal auf den Schoß nehmen durfte. Inzwischen bist du über Teddys und andere Spielsachen wohl längst hinausgewachsen. 

 

Da wir uns so lange nicht mehr gesehen haben, wusste ich auch nicht recht, womit ich dir eine Geburtstagsfreude machen könnte — auch mit Büchern ist es hier schwierig: Deutsche Jugendbücher bekommt man allenfalls in London, aber nicht in York, und ich weiß nicht, ob dir ein englisches Buch Freude machen würde. Ich weiß ja nicht einmal, ob du in der Schule schon Englisch lernst. Deshalb habe ich etwas Geld an dich überwiesen und hoffe, dass du dir dafür etwas Hübsches kaufst — etwas, das dir sagt, wie viele gute Wünsche dein Onkel Steve und ich dir schicken. Ich wäre dir dankbar, wenn du mir schreiben würdest, ob das Geld rechtzeitig angekommen ist. 

 

Sehr glücklich bin ich über diese Lösung zwar nicht. Geld ist so unpersönlich. Schreibe mir also einmal, wo deine Interessen liegen, damit ich für kommende Geburtstage Bescheid weiß. Am allerbesten wäre es natürlich, du könntest uns mal hier in England besuchen. Dein Cousin Roger ist dreizehn Jahre alt und brennt darauf, dir seine Schule zu zeigen und vor allem sein football team: Er ist stolzer «captain». Treibst du auch Sport? Spielst du in einer Mannschaft? 

 

Sprich doch mal mit deinen Eltern wegen eines Englandbesuches. Auch wenn dein Vater lieber in den Süden fährt als in unser «kaltes» England: Jetzt, wo du zwölf Jahre alt bist, könntest du uns ja auch alleine besuchen. Es gibt billige Flüge nach London, und dort würden wir dich dann mit dem Auto abholen. Das wäre doch ein schöner Plan für die Sommerferien, oder? Wann habt ihr eigentlich Sommerferien? 

 

So, mein lieber / meine liebe . . ., jetzt mache ich besser Schluss — das wird ja sonst ein Buch und kein Brief! Feiere recht vergnügt deinen Geburtstag und lass dir viel Schönes schenken. Lass bald einmal von dir hören und frage deine Eltern wegen des Englandbesuchs. Du bist herzlich eingeladen.

 

Viele liebe Grüße, auch an deine Eltern,

deine Tante Lizzy

Пример 2

 

Du schreibst einer ehemaligen Klassenkameradin aus der Grundschule, die du seit deinem Übertritt ins Gymnasium nicht mehr gesehen hast, einen Brief!

 

Bayreuth, den 10. März 2000 

 

Liebe Elsa!

 

Sicherlich wunderst du dich, dass ich nicht einmal deine Antwort abwarte, sondern dir gleich noch einen Brief schicke. Ich liege nämlich mit geschwollenem Knöchel im Bett und darf drei Tage nicht aufstehen! Gestern bin ich beim Judotraining so unglücklich gestürzt, dass ich mit dem rechten Fuß überhaupt nicht mehr auftreten kann.

 

Dr. Eisenbarth hat festgestellt, dass es sich um eine ganz schlimme Verstauchung handelt. Kannst du dir vorstellen, wie ich mich fühle? Ausgerechnet eine Woche vor der Vereinsmeisterschaft muss mir das passieren!

 

Noch viel schlimmer ist aber, dass für morgen in meiner Klasse eine Lateinschulaufgabe angesetzt ist. Ich muss die Arbeit sicher ganz alleine nachschreiben. Dabei kann ich mir all diese neuen Wörter aus der 3. Deklination sowieso nicht merken. Wie gehst du denn eigentlich mit diesem Stoff um? Wie könnte ich mir nur diese Lateinvokabeln einprägen?

 

So, jetzt habe ich aber genug gejammert. Was macht eigentlich euer Goldhamster? Ob du ihn wohl mitbringst, wenn du mich an Ostern besuchst? Lass bitte bald wieder was von dir hören!

 

Viele Grüße

deine Genoveva

Пример 3

 

Bamberg, den 26.03.2003

 

Liebe Susi,

 

ich hoffe, dass es dir und deinem Bein besser geht. Wir alle vermissen dich. Gefällt dir das Krankenhaus, in dem du untergekommen bist? Schmerzt dein Bein nach dem Skiunfall sehr? Hoffentlich kommst du bald wieder aus dem Krankenhaus heraus. Nur Mut, ich weiß, dass du kräftig bist und das alles überstehst.

 

In der Schule ist alles OK. In Mathe haben wir nur eine Ex geschrieben, sei froh, dass du sie nicht mitschreiben musstest! Außerdem sind wir mit der Schule zu „Jugend experimentiert“ und „Jugend forscht“ gegangen. Da gab es die verrücktesten Ideen. Cola kann man als Rostschutz benutzen, wenn man es richtig einsetzt. Wahnsinn, oder? Sogar das Fernsehen war da, die hätten beinahe alles umgeschmissen mit ihren Mikrofonen und der Kamera. Zwei Jungs haben mit ihren Eidechsen und anderen Käfern und Insekten vorgeführt, wie Männlein und Weiblein sich unterscheiden. Du wärest wahrscheinlich gleich umgekippt. Ich weiß doch, wie sehr du vor den Insekten Angst hast. Aber die waren wirklich süß.

 

Es war wirklich sehr viel los! Am besten aber hat mir das Projekt von zwei älteren Mädchen gefallen. Die haben nämlich Austern und andere große Muscheln in ein Aquarium gesetzt, in dem Algen, Moos und Steine waren, und damit bewiesen, dass die Muscheln das Wasser von Dreck und Staub säubern. Dieses Projekt hätte dir bestimmt auch gefallen, denn du hast ja einen ganz kleinen Putzfimmel! Mir hat dieser Versuch gefallen, weil er gezeigt hat, dass man ganz ohne chemische Sachen das Aquarium reinigen kann. Positiv ist auch noch dabei, dass man gleichzeitig auch mehrer Haustiere hat.

 

Weißt du was? Wenn dein Bein wieder gesund ist und es dir besser geht, können wir uns ja auch mal ein Projekt ausdenken. Es muss etwas ganz Verrücktes und Ausgefallenes sein, schließlich wollen wir gewinnen. Wie wäre es mit einem Hausaufgabenroboter, der uns jeden Tag die Hausaufgaben macht, oder mit einer Uhr, die immer ein Mittagessen auf den Tisch zaubert, wenn man Hunger hat. Na gut, vielleicht klingt das nicht ganz so ausgefallen. Du kannst dir ja auch noch etwas überlegen! Und wenn wir etwas Besonderes gefunden haben, dann gehen wir zu „Jugend experimentiert“ oder zu „Jugend forscht“.

 

Aber jetzt kümmere dich erst einmal um dein Bein, damit du bald wieder vom Krankenhaus herauskommst und wieder in die Schule kannst!

 

Also, gute Besserung und viele Grüße auch an deine Familie!

Deine Eva

 

Пример 4

 

 

Bamberg, den 14.März 2003

 

Susanne Scherer

Leopoldstraße 37

96047 Bamberg

 

 

 

Liebe Luigia,

 

durch Zufall habe ich in der Jugendzeitschrift “Floh – Kiste“ deine Annonce gelesen. Genau wie du bin auch ich elf Jahre alt und meine Hobbys sind ebenfalls Schwimmen und Lesen. Außerdem bin ich ein großer Italienfan und seit längerem an einer Brieffreundschaft inter-

essiert.

Mein Name ist Susanne Scherer und ich wohne in Bamberg. Bamberg ist eine kleine Stadt in

Franken mit ca. 70.000 Einwohnern. Franken liegt im Norden Bayerns.

Meine Eltern und ich wohnen in der Leopoldstraße, die sich in der Bamberger Innenstadt befindet. Am Wochenende gehe ich oft mit meiner Mutter und meinem Vater zum Einkaufen. Mitten in der Fußgängerzone gibt es einen großen Markt. Dort kaufen wir immer Obst und Gemüse ein. Häufig werden auch Früchte aus Italien angeboten, z.B. Tomaten, Trauben und Orangen. Während des Jahres gastieren auch manchmal Zirkusse auf dem Maxplatz (= Marktplatz). Weihnachten befindet sich hier der Christkindelsmarkt. Auf dem Marktplatz steht auch das neue Rathaus. Hier ist immer etwas los!

Ich besuche die fünfte Klasse des Franz-Ludwig-Gymnasiums in Bamberg. Unsere Unterrichtsfächer heißen: Biologie, Deutsch, Erdkunde, Kunst, Latein, Mathematik, Musik Sport und Religion. Habt ihr in der fünften Klasse auch schon die erste Fremdsprache?

In deiner Anzeige habe ich gelesen, dass du schon gute Deutschkenntnisse besitzt. Ich könnte dir ja beim Weiterlernen helfen. Dafür kannst du mir doch auch ein paar italienische Wörter beibringen!?

Mit meinen Eltern war ich schon einmal in Italien. Wir reisten nach Neapel und Ischia. Seit dieser Zeit bin ich ein großer Italienfan, denn es hat mir dort sehr gut gefallen. Mein Lieblingsessen ist Pizza. Was ist denn deine Lieblingsspeise? Ist Pizza bei euch auch so beliebt wie bei uns?

Wenn ich Zeit habe, lese ich gerne Bücher, im Moment “Die drei ???“. Gibt es diese Bücher auch in Italien? Vielleicht kennst du ja Harry Potter! Ich warte schon sehnsüchtig auf die Fortsetzung. In der Schule wollen wir mit unserem Deutschlehrer „König Artus“ lesen. Die meisten Bücher leihe ich mir aber in der Stadtbücherei aus. Gibt es in Desenzano auch eine Bücherei? 

Zur Zeit haben wir in der Schule im Fach Turnen Schwimmunterricht. Ich schwimme außerordentlich gerne. Im Winter gehe ich ins Bamberger Hallenbad, im Sommer ins Freibad. Du schwimmst wahrscheinlich immer im Gardasee!?

In den Pfingstferien wollen wir heuer eine Woche an den Gardasee fahren und von dort aus Ausflüge nach Verona und Venedig machen. Vielleicht können wir uns dann einmal am Gardasee treffen. Das ist ja gar nicht weit von dir entfernt.

In den großen Ferien fahren wir nicht weg, sondern wandern in der Fränkischen Schweiz. Das 

ist ganz nahe bei Bamberg.

Habt ihr schon Pläne für die Ferien?

Ich hoffe, dass ich dir genug von mir erzählt habe und freue mich auf eine Antwort von dir. Vielleicht treffen wir uns irgendwann in Italien oder sogar in Deutschland.

 

Viele Grüße

deine Susanne Scherer 

 

Пример 5

 

Bamberg, den 15. März 2003

 

Liebe Luigia,

 

als ich am Wochenende in der „Floh-Kiste“ schmökerte, habe ich deine Annonce gelesen. Ich fand sie toll, denn ich lese auch sehr gerne und finde Italien schön.

 

Ich selber heiße Susanne Scherer, bin elf Jahre alt und wohne in Bamberg, in der Leopoldstraße 37. Ich besuche die fünfte Klasse des Franz-Ludwig-Gymnasiums in Bamberg. Wie heißt denn deine Schule und in welche Klasse gehst du?

 

Ich würde mich freuen, wenn du mir zurückschreiben würdest, denn ich suche auch eine Brieffreundin aus Italien in meinem Alter.

 

Ich lese auch sehr gerne, am liebsten Fantasiegeschichten. Und du? Mein Lieblingsbuch ist „Das Sams“ von Paul Maar. Kennst du das? Hexengeschichten lese ich auch sehr gerne, denn sie sind spannend und witzig.

 

Am Wochenende gehe ich mit meinen Eltern immer in die Stadt. In der Fußgängerzone ist immer etwas los. Da gibt es schöne Läden und das beste Eis in ganz Bamberg, natürlich in einer italienischen Eisdiele. Isst du auch gerne Eis? Auf dem Max-Platz, mitten in der Stadt, finden der Weihnachts-, Frühjahrs- und Sommermarkt statt. Den Weihnachtsmarkt mag ich am liebsten, denn alles riecht dann nach Lebkuchen und Plätzchen. Wir trinken immer Glühwein und schauen uns die tollen Krippenfiguren an. Manchmal kaufen wir auch Plätzchen oder backen sie zuhause mit der ganzen Familie selbst. Gibt es in Italien auch Weihnachtsmärkte?

 

Und jetzt möchte ich dir etwas über meine Familie erzählen. Ich habe einen Bruder, der dreizehn Jahre alt ist, und zwei Schwestern, die zehn und zwölf Jahre alt sind. Mein Bruder heißt Tobias und meine zwei Schwestern heißen Karolin und Katharina. Mein Bruder kann ganz schön nervig sein und manchmal ärgert mich meine kleine Schwester Karolin. Meine Eltern Johannes und Claudia Scherer sind beide 39 Jahre alt. 

 

Was machst du eigentlich in den Sommerferien? Ich gehe mit meiner Familie in die Fränkische Schweiz, um dort zu wandern. Wir waren schon öfter dort. Dann wohnen wir in einer gemütlichen Hütte und wenn es kalt wird, heizen wir mit einem kleinen Holzofen. Toll, sag ich dir!

 

Mein Vater meint, dass man von deinem Heimatort Desenzano nach Venedig und Verona fahren kann. Warst du schon einmal in Venedig? Da gibt es doch diese wunderschönen Boote, die durch die vielen Kanäle in der Stadt gondeln. Das würde ich auch gerne einmal sehen und mitfahren. Die Pfingstferien verbringen wir am Gardasee. Ich freue mich schon auf das italienische Essen, besonders auf die Pizza, denn die ist meine Leibspeise. Am liebsten mag ich sie mit viel Salami, Pepperoni und Pilzen. Vielleicht können wir uns, wenn wir uns ein bisschen besser kennen, einmal am Gardasee treffen.

 

Jetzt habe ich noch ein paar Fragen an dich: Hast du ein Haustier? Ich habe zwei Meerschweinchen und einen Hasen. Die beiden Meerschweinchen heißen Max und Moritz und mein Hase Pucky.

Bei euch in Italien ist es doch schon warm, oder? Wenn es warm ist, kannst du doch viel im Freien spielen. Was spielst du denn am liebsten? Wir haben oft schlechtes Wetter, aber wenn die Sonne scheint, dann radeln wir zum Schwimmen ins Freibad.

 

Ich würde mich freuen, wenn du mir zurückschreiben würdest, am besten mit Bild, das wäre ganz prima! Wenn du mich als Brieffreundin haben willst, hoffe ich auf eine lange und lustige Brieffreundschaft!

 

Deine Susanne

Пример 6

 

Bamberg, den 17.03.2005

 

Lieber Johannes,

 

ich will dir heute diesen Brief schreiben, um dich an deinen Besuch bei mir in den Osterferien zu erinnern.

 

Vielleicht ist es dir von Montag, den 21. März, bis Sonntag, den 27. März am liebsten? In dieser Woche kommt nämlich meine Großmutter zu Besuch. Du meintest in den letzten Weihnachtsferien, ihre Witze seien so toll. Oma würde sich bestimmt über deinen Besuch freuen. Wir könnten ja mal zusammen in den Zoo gehen. In deiner neuen Heimat in Kiel ist ja kein Tiergehege in der Nähe. Ich bin mir sicher, dass du genauso lachen wirst wie ich, wenn du die lustigen Affen im Nürnberger Tierpark spielen siehst. Wenn du nicht in den Zoo willst, können wir auch eine Radtour unternehmen.

 

Hast du dich in der Zwischenzeit besser in deine Klasse integriert? In den Weihnachtsferien erzähltest du mir, dass du viele Probleme mit anderen Mitschülern hättest. Hat deine Klasse schon einmal einen Ausflug gemacht? Ich merke schon: Ich überhäufe dich wieder mit Fragen, weil es mich brennend interessiert, was du wohl so in der Schule und in deiner Freizeit machst.

 

Lieber Johannes, erinnerst du dich noch an das tolle Buch, das du mir Weihnachten geliehen hast? Ich bin schon fast auf der letzten Seite, aber jetzt finde ich dieses Buch nicht mehr. Normalerweise hat bei mir alles seinen festen Platz, denn, wie du ja sicher bemerkt hast, bin ich ein kleiner „Ordnungs-Fanatiker“. In den Osterferien kannst du mir vielleicht bei der Suche nach deinem Buch helfen.

 

Ruf mich bitte bald an, damit wir die Termine für deinen Besuch festlegen können.

 

Bis bald

dein Benedikt

 

 

Viereth, den 4.4.2005

 

Liebe Franziska!

 

Erinnerst du dich noch an unsere Abmachung in den Weihnachtsferien? Wir haben doch verabredet, dass du in den Osterferien zu mir kommst. Ich habe mir schon überlegt, wie wir das am besten durchführen können. Hier meine Ergebnisse:

 

Die Ferien fangen am 19. März an und hören am 3. April auf. Die Feiertage willst du bestimmt bei deinen Eltern verbringen. Das macht gar nichts, denn an Ostern wollten wir zu meiner Tante fahren. Aber wie wäre es, wenn du noch vorher zu mir kämst? Du könntest am Samstag hier eintreffen und am Donnerstag oder Freitag wieder nach Hause fahren. In der zweiten Woche kann ich nicht so gut, denn da nehme ich in den letzten Tagen an einem Zeltlager teil. Notfalls würde ich allerdings darauf für dich verzichten.

 

Wenn du dann am Samstag anreist, können wir gleich am Sonntag einen Ausflug unternehmen, z.B. an einen schönen See ganz in der Nähe oder in die Fränkische Schweiz. Außerdem wollten meine Eltern mit uns noch eine kleine Fahrradtour veranstalten. Du darfst das Fahrrad meiner Cousine benützen. Das wird bestimmt toll! Dann wollten wir noch einmal in das große Hallenbad gehen, in dem wir schon im Winter waren. Ich hoffe bloß, das Wetter spielt mit, denn sonst müssten wir auf die Fahrradtour und den See verzichten. Aber dann könnten wir ja z.B. mein neues Spiel spielen, das das ich zu Weihnachten bekommen habe. Es ist echt knifflig und schön!

Übrigens wollen dir meine Eltern die Fahrkarte bezahlen, weil, wie wie ich weiß, deine Eltern kaum Zeit haben, dich selbst herzubringen. Und um die Unterkunft brauchst du dir keine Sorgen zu machen. Wir holen einfach eine Matratze in mein Zimmer. Drück die Daumen, dass alles klappt!

 

Aber jetzt muss ich dir leider noch etwas nicht so Tolles erzählen. Ich finde das Buch, das du mir geliehen hast, nicht mehr, obwohl ich überall gesucht habe:

unter meinem Bett, im Schrank, auf dem Regal, sogar im Abfalleimer habe ich geschaut. Doch es blieb spurlos verschwunden. Ich hoffe, du bist mir jetzt nicht böse. Ich kauf dir auch ein neues, versprochen!

 

So, nun muss ich aber Schluss machen. Meine Englischhausaufgabe warten auf mich. Ruf mich wegen unserer geplanten Osterferienfahrt an oder schreib zurück. Ich freu mich schon darauf.

 

Ganz herzliche Grüße von meiner Familie, meinen Klassenkameraden und natürlich von mir.

 

Bis bald

deine Verena

Как написать эссе на немецком языке

Эссе – это небольшое сочинение-рассуждение, написанное на спорную тему. Эссе защищает некий тезис, относительно которого возможно привести доводы «за» и «против».

 

Цель написания эссе: Высказать и доказать свое мнение, убедить аудиторию в определенной точке зрения и склонить ее на свою сторону. При этом большое внимание уделяется критике противоположной позиции.

 

Подготовка

 

Вначале мы внимательно читаем тему и проверяем, каких аргументов требует данная тема: аргументов общего характера или есть возможность высказать свое собственное мнение. Затем обдумываем содержание, полноту выполнения задания. При планировании эссе с аргументацией “за” и “против” располагаем материал в четырех абзацах.
 

Структура эссе:

 

1. Вступление (постановка проблемы).

 

2. Аргументы “за”.

 

3. Аргументы “против”.

 

4. Заключение.

 

Вступление (постановка проблемы)

 

Первый абзац – вступление – включает в себя несколько предложений, которые представляют тему и выражают ее двойственный характер.

 

Можно использовать следующий языковой материал:

 

Man sagt, dass… — Говорят, что …

Laut (der Verfassung)…,  — По (Конституции) …

Nach den Worten von … — По словам …

Es ist sehr interessant, … — Интересно, …

Es ist eine gute Frage, (ob)… — Это хороший вопрос, …
 

Основная часть

 

Работая над аргументами, помним, что аргументы “за” и “против” пишем в отдельных абзацах.

 

(+):


Ich verstehe mich gut mit meinen Eltern.

Sie lieben mich.

Sie helfen mir immer, wenn ich Hilfe brauche.

Dabei akzeptieren sie meine Meinung.

Dazu geben sie mir genug Taschengeld.

Außerdem verbringen wir viel Zeit zusammen.

Ich würde sogar mehr sagen: meine Eltern sind meine Freunde.
 

(-):


Die Erwachsenen können die Jugendlichen nicht verstehen.

Dabei meinen sie, dass die meisten Jugendlichen nur Spaß vom Leben haben wollen.

Dazu sind sie oft zu autoritär.

Außerdem akzeptieren sie nie die Meinung ihrer Kinder.

Ich würde sagen, die Menschen haben zu wenig Liebe zueinander.
 

Для введения контрастирующих аргументов используются следующие союзы и союзные слова: aber, andererseits, trotz (G.), trotzdem, obwohl, im Gegensatz zu.
 

Заключение

 

В последнем абзаце следует обобщить высказанное и сделать заключение: снова пишем предложение, отражающее противоречивость темы, но в то же время, дающее надежду на нахождение компромисса. Если тема позволяет, здесь четко можно выразить свое мнение.

 

Используем выражения: zum Schluss, im Ergebnis, also, im großen und ganzen, zusammengefasst.
 

Полезные советы:

 

— Структуры предложений должны быть сложными.

 

— Постарайтесь использовать больше безличных предложений.

 

— Не употребляйте сокращений (z.B., usw).

 

— Давайте примеры, где возможно.

 

— Соблюдайте правила орфографии и пунктуации.

 

— Составьте сложные предложения с союзами (und, denn, sondern, aber, oder, weil, daß, obwohl и так далее). Изменяйте структуру предложения. Используйте обратный порядок слов.

 

— Используйте как можно больше наречий времени Время выражений (manchmal, letztes Jahr, in einem Jahr, vor vielen Jahren), выражения собственного мнения (meiner Meinung nach…) и выражения вероятности (wahrscheinlich, hoffentlich, vielleicht …).

 

— Во вступительной или заключительной части задавайте прямые или косвенные риторические вопросы (например, Warum ist das wichtig?).

 

— Прежде чем вы начнете писать эссе, прочитайте внимательно задание. Ваш текст должен быть логически выстроен. Если он имеет ясную структуру, то и читатель быстрее поймет, о чем идет речь. На экзамене это также оценивается.
 

Еще до начала работы представьте себе составные части текста:

 

Вступление: переформулировать тему из задания.

 

Основная часть: привести несколько аргументов «за» и «против».

 

Заключение: собственный опыт и собственное мнение.

 

Вступление – это тема, переданная другими словами. Учись перефразировать тему. Используй синонимичные конструкции, либо другие грамматические конструкции, либо изложи тему своими словами. Необходимо также пояснить, для кого и почему эта тема имеет значение.

 

Продумайте, как можно улучшить черновой вариант. Добавьте прилагательные (включая сравнительные и превосходные степени), наречия, описательные фразы. Используйте синонимы, модальные глаголы, говоря о том, что может или должно произойти; используйте сослагательное наклонение. Все эти приемы разнообразят вашу письменную речь, сделают ее более красочной и интересной. При написании эссе не стоит употреблять заумные слова, которые Вы увидели в словаре и никогда не используете.

 

Важно! Понимайте все слова, которые Вы пишете. Ваше эссе должно быть Вашим — то есть, написанным так, как бы Вы рассказали о себе. Используйте глаголы — синонимы, прилагательные и наречия — это разнообразит Ваш язык, сделает его живым и ярким. И успех Вам обеспечен!
 

Образец эссе на немецком языке

 

Was ist eigentlich Freundschaft? Was versteht man unter diеsem Begriff? Im großen und ganzen ist diese eine enge Beziehung zwischen zwei oder mehreren Menschen, die sich miteinander gut verstehen und etwas Gutes für einander empfinden. Aber hier ist wichtig zu merken, dass es Freunde und Bekannte gibt. Und das ist nicht dasselbe. Leider verwechseln viele Menschen diese Dinge.

 

Meiner Meinung nach, ist eine richtige Freundschaft ein vollkommenes Verständnis, wenn man sich mit einem Blick versteht, ohne etwas zu sagen. In der richtigen Freundschaft reicht das eigentlich aus, man braucht keine Gemeinsamkeiten zu haben, obwohl das mit der Freundschaft damit nur besser werden kann. In dieser Situation sprechen wir dann von der Bekanntschaft, wenn den beiden gleiche Idee oder ein ähnliches(gleiches) Hobby verbindet. Es ist nicht zu erklären, warum man sich von einem Menschen angezogen fühlt: man hat zwar verschiedene Interesse, Eigenschaften, Sozialstand, aber trotzdem fühlt man sich mit derjenigen wohl. Das nennt man eine richtige Freundschaft.

 

Ich denke, dass es keine bestimmte Charakterzüge eines richtigen Freundes gibt. Schließlich sind wir alle nicht perfekt und können das nicht von den anderen fordern. Aber ein Freund soll immer hilfsbereit und verständnisvoll sein. Das ist das Einzige, was man braucht.

 

Glücklicherweise, kann ich bestimmen, dass ich viele Freunde habe. Manche von denen sind auch richtige. Wir haben immer viel zu tun: gehen ins Kino, ins Theater, in die Disco, machen Ausflüge und auch große Reisen. Wir haben ein buntes Leben. Manchmal sitze ich mit meiner Freundin im Park und unterhalte mich einfach mit ihr über unterschiedliche Dinge.

 

Zum Schluss kann ich sagen, dass alles in der Freundschaft von den beiden Menschen abhängt. Man muss alles Mögliche tun, damit eine Beziehung lange hält und dass dein Freund sich dabei auch wohl fühlt.

 

вернуться на страницу «Подготовка к ЕГЭ по немецкому»

 

Немецкий язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Как выбрать репетитора по немецкому языку

Бесплатный пробный урок

Практичные советы по изучению немецкого языка

Мы в соцсетях:

Транскриптор

1. Алфавит

Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.

2. Транслитерация

Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:

b → б  n → н  t → т
d → д  p → п  w → в
f → ф  q → к  x → кс
g → г  r → р  y → и
m → м  ß → с  z → ц

3. J

Сочетания j + гласная передаются таким образом:

—в начале слова и после гласных ja → я,  (je) → е, jo → йо,  → йё, ju → ю,  → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;

—после согласных ja → ья,  (je) → ье, jo → ьо,  → ьё, ju ()→ ью: Lilje → Лилье.

Перед согласной и в конце слова j → й.

4. Гласные и их сочетания

Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.

После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → эü → и.

В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → юy → и.

5. S, C, H

Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rhth в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → рth → т.

Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.

Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.

Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.

В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.

Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.

«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.

6. Согласные

Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → гtz → ц.

Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:

—между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;

—в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;

—в остальных позициях ll → л или ль.

Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.

В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.

«Транскриптор» всегда передает v как ф.

7. Удвоенные буквы

Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.

Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.

Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.

«Моя семья» рассказ на немецком языке

Многие в школе сталкиваются с тем, что необходимо написать рассказ о семье на немецком. Для людей, которые только начинают изучать немецкий язык это может перерасти в большую проблему.

Для того чтобы написание сочинения на тему “Моя семья” на немецком языке далось вам как можно легче, ознакомьтесь со следующими советами.

  1. Напишите рассказ на русском. Пишите не только о том, сколько у вас братьев и сестер или родственников вообще, а об особенностях их характера, роде занятости и возможно ваших отношениях.
  2. Проверьте свой рассказ. Он должен состоять из простых предложений. Не пытайтесь сразу переводить сложноподчиненными или сложносочиненными предложениями. Начните с простого.
  3. Учитесь на примерах. В интернете много примеров сочинений на тему “Моя семья” на немецком языке.
  4. Не пытайтесь скопировать чужое сочинение. Никакой пользы это вам не принесет. Вы можете сделать это самостоятельно! Давайте проверим?
  5. Изучите лексику по теме «Моя семья» на немецком языке и вставьте ее в свой рассказ о семье на немецком.

Семья — Familie

В этом блоке слов мы Вам предоставляем лексику по теме “Семья”. Вы найдете здесь полный комплект слов, которые помогут найти общий язык с Вашей семьей, родственниками, близкими и дальними, развить навык общения с помощью дополнительных словосочетаний и клише. Именно с тематической лексикой мы сейчас и познакомимся:

СловоПеревод
der Vaterотец
die Mutterмать
der Grosßvater Opaдедушка
die Grosßmutter Omaбабушка
der Onkelдядя
die Tanteтетя
der Cousinдвоюродный брат
die Cousineдвоюродная сестра
die Schwesterсестра
der Bruderбрат
der Sohnсын
die Tochterдочь
die Enkelinвнучка
der Enkelвнук
der Ehemannсупруг
die Ehefrauсупруга
Der Mannмуж
die Frauжена
der Schwiegersohnзять
die Schwiegertochterневестка
die Schwiegermutterсвекровь, теща
Der Schwiegervaterсвекор, тесть
das Babyмладенец
das Kindребенок
der Jungeмальчик
das Mädchenдевочка
der Schwagerшурин, свояк
die Schwägerinневестка, золовка
die Jugendlicheмолодежь
die Erwachseneвзрослые
die Nichteплемянница
der Neffeплемянник
die Patinкрестная
der Pateкрестный
die Urgroßmutterпрабабушка
die Urgroßvaterпрадедушка
die Grosßelternбабушка и дедушка
die Stiefmutterмачеха
der Stiefvaterотчим
der Stieftochterпадчерица

СловоПеревод
die Verwandteродственники
die Zwillingeблизнецы
die Eheбрак
das Lebenжизнь
die Kindheitдетство
die Geburtрождение
heiratenжениться, выходить замуж
die Hochzeitсвадьба
liebenлюбить
die Liebeлюбовь
sich befreundenподружиться
sich verliebenвлюбиться
der Kindergartenдетский сад
das Waisenkindсирота
das Adoptkindприемный ребенок
die Witweвдова

В этом блоке вы найдете устойчивые выражения по теме «Семья». Их можно смело употребить при описании своей жизни или составлении биографии.

  • ledig, single — быть не женатым, не замужем
  • geschieden sein — быть в разводе
  • goldene Hochzeit — золотая свадьба
  • scheiden lassen — развестись
  • Hochzeit feiern — праздновать свадьбу
  • die Familie bilden — построить семью
  • stammen aus — быть родом из
  • getrennt wohnen — жить отдельно
  • gern haben — любить

  • verwandt sein — быть в родстве
  • nächste Angehörigen — ближайшие родственники
  • entfernte Verwandte — дальние родственники
  • geboren werden — родиться
  • ein Kind bekommen — родить ребенка
  • der einzige Sohn — единственный сын
  • zur Schule kommen — пойти в школу
  • die Schule abschließen — закончить школу

Также составляя рассказ о семье на немецком вам необходимо будет указать род деятельности некоторых членов вашей семьи. Давайте познакомимся с основными:

LehrerучительArztврач
ManagerменеджерVerkäuferпродавец
IngenieurинженерJournalistжурналист
KurierкурьерFahrerводитель
FriseurпарикмахерKochповар
BuchhalterбухгалтерSekretärсекретарь
VermittlerпосредникFührendведущая
NäherinшвеяProgrammiererпрограммист
TesterтестировщикMasseurмассажист
RentnerпенсионерSchülerстудент

А теперь, небольшой текст и диалог на закрепление темы.

Meine liebe Familie. — Моя любимая семья.

Ich heiße Jaroslaw Makeew. Ich habe eine Familie. Meine Familie ist nicht groß. Sie besteht aus 5 Personen Das sind : mein Vater, ich, meine Großeltern, meine Mutter, mein Bruder, meine Schwester.
Меня зовут Ярослав Макеев. У меня есть семья. Она состоит из пяти человек. Это мой папа, я, мои бабушка и дедушка, моя мама, мой папа, моя сестра.

Wir wohnen in einem Dorf. Meine Mutter ist 33 Jahre alt, sie ist Lehrerin. Mein Vater ist 39 Jahre alt, er ist Agronom von Beruf.
Мы живем в деревне. Моей маме 33 года, она учительница. Моему папе 39 лет, он агроном по профессии.

Mein Bruder ist 12 Jahre alt. Er ist Schüler. Meine Schwester ist klein, sie ist 3 Jahre alt, sie besucht den Kindergarten.
Моему брату 12 лет, он ученик. Моя сестра маленькая, ей три года, она посещает детский сад.

Meine Großeltern sind alt, meine Großmutter ist 78 Jahre alt, mein Großvater ist 79 Jahre alt. Sie sind Rentner.
Мои бабушка и дедушка старые, моей бабушке 78 лет, моему дедушке 79 лет, они пенсионеры.

Meine Familie ist sehr freundlich. Ich mag meine Familie.
Моя семья очень дружная. Я люблю свою семью.

Диалог №1

  • Ist deine Tochter geheiratet? — Твоя сестра замужем?
    Nein, sie ist geschieden. — Нет, она разведена.
  • Wo wohnt sie? — Где она живет?
    Sie wohnt in einem Dorf. — Она живет в деревне

В этой части нашего лексического блока предлагаем Вашему вниманию различные качества характера человека, позитивные качества и негативные. Эта лексика поможет Вам наиболее полно раскрыть предлагаемую тему семья.

СловоПеревод
freundlichдружелюбный
gutherzigдобродушный
Klugумный
ehrlichчестный
ruhigспокойный
begabtодарённый
lustigвеселый
offenоткрытый
verantwortlichответственный
dankbarблагодарный
höflichвежливый
edelблагородный
stolzгордый
erfahrenопытный
nervösнервный
faulленивый
arrogantнадменный
eifersuchtigревнивый
grobгрубый
böseзлой
gierigжадный
neidischзавистливый
langweiligскучный

А теперь небольшой рассказ на закрепление темы.

Meine Mutter — Моя мама

Ich möchte meine liebe Mutter beschreiben. Meine Mutter ist 35 Jahre alt.
Я бы хотела описать свою любимую маму.

Sie ist eine hübsche Frau. Sie hat schöne braune Haare und dunkle Augen. Sie hat schöne Figur, sie sieht attraktiv aus.
Моей маме 35 лет, она очень красивая женщина, у неё карие красивые волосы и темные глаза. У неё красивая фигура, она выглядит очень привлекательно.

Sie ist schlank und mittelgroß, ein ovales Gesicht, hohe Stirn. Sie ist ehrlich, gutherzig, klug. lustig.
Она стройная, среднего роста, у неё овальное лицо, высокий лоб. Она честная, добрая, умная, весёлая.

Meine Mutter kümmert sich ständig um uns, sie kocht und backt sehr gut, spielt Volleyball mit uns, macht Schneeballschlacht. Im Sommer machen wir Ausflüge und Wanderungen, sie mag lustige Lieder singen. Ihre Stimme ist sehr gut. Sie macht Musik gern, sie spielt Klavier.
Моя мама заботится постоянно о нас, она готовит и печет очень хорошо, играет в волейбол с нами. Летом мы совершаем поездки за город и пешие прогулки. Она любит петь весёлые песни, её голос очень хороший. Она музицирует охотно, она играет на фортепиано.

Sie macht Sport, sie ist gesund, offen, munter. Meine Mutter ist immer bereit uns zu helfen und versteht uns gut. Unsere Mutter ist unsere beste Freundin. Ich liebe meine Mutter sehr.
Она занимается спортом, она здорова, открыто, бодро. Моя мама всегда готова нам помочь и понимает нас хорошо. Наша мама — это самый лучший наш друг. Я очень люблю свою маму.

Диалог №2

  • Geht deine Tochter in der Schule? — Твоя дочь ходит в школу?
  • Nein, noch schon in den Kindergarten. — Нет, она ходит в детский сад.
  • Kann sie schon lesen? — Она уже умеет читать?
  • Ja, sie kann, sie ist sehr begabt. — Да, она может читать, она очень одаренная.
  • Wir sind stolz auf sie. —  Мы очень гордимся ею.

Итак, используя советы приведенные выше, а также необходимую лексику вы с легкостью напишите сочинение на тему «Моя семья» на немецком языке. Не отчаивайтесь, если поначалу у вас будет много ошибок, ведь все мы с чего-то начинали.

Анализ своих ошибок — это путь к прогрессу.

Как писать эссе — пример и образец на немецком языке

На чтение 6 мин Просмотров 3к.

Написание сочинения на немецком языке — обязательное задание на многих экзаменах. Мы поговорим как подготовиться к написанию эссе на экзамене C1+Beruf. Структура, словарь и пример текста.

На экзамене  C1+Beruf вам дадут 2 темы. Вам нужно будет выбрать одну из них и написать по ней сочинение.

В этой статьей я дам вам подсказки, которые вы сможете потом использовать при написании своего собственного сочинения на немецком — и неважно на какой экзамен вам нужно будет его написать…

  • Сочинение должно соответствовать выбранной теме и полностью ее раскрывать.
  • Необходимо структурировать сочинение и для этого пригодятся roten Faden (zunächst, anschließend, abschließend). А также, писать нужно с соблюдением абзацев.
  • Сочинение должно состоять из вводной, основной и заключительной части.
  • Текст должен содержать аргументы «за и против», а также ваше обоснованное мнение по теме. Schreiben C1+Beruf также подразумевает под собой использование в письме профессиональной бизнес-лексики, соответствующей уровню С1 в немецком языке.

Итак, примерная вводная часть сочинения на немецком

  • Ich wurde von unserem Geschäftsführer gebeten, mich schriftlich zum Thema «…» zu äußern. (мой шеф попросил меня выразить свою точку зрения по теме „….“ в письменном виде.)
  • Der  Geschäftsführer unserer Firma plant …. . Er hat mir mitgeteilt, dass er …. . Ausgehend davon möchte ich in diesem Schreiben meinen eigenen Standpunkt dazu darlegen. (Шеф нашей фирмы планирует….. Он сообщил мне…… Исходя из этого я хотел бы в этом письме выразить свое личное мнение/дать оценку по данной теме)
  • Zunächst möchte ich die Vorteile (der neuen Außenstelle) erläutern. — Прежде всего я хотел бы озвучить преимущества (нового филиала…)
  • Anschließend nenne ich die möglichen Nachteile der Idee meines Geschäftsführers. — Затем я назову возможные недостатки идеи моего шефа.
  • Abschließend begründe ich meine eigene Position zu dieser Situation. — В заключение я объясню свою личную позицию/точку зрения по поводу этой ситуации.

Теперь какие выражения могут вам понадобиться для написания основной части с аргументами «за и против»?

Аргументы ЗА:

  • Bei den Vorteilen möchte ich folgende Punkte nennen: 1…, 2… 3… Und jetzt werde ich diese Punkte erklären/ausführlich beschreiben.  …… (В качестве преимуществ я хотел бы перечислить следующие пункты:1..,2..,3…  А сейчас я разъясню/детально опишу эти пункты.)

Аргументы ПРОТИВ:

  • Zu den Nachteilen gehören: 1…, 2… 3…  (К недостаткам относятся …..)
  • Abgesehen von den allen schon genannten Vorteilen gibt es auch einige Nachteile und nun möchte ich die erläutern. (Несмотря на все уже названные преимущества существуют также и некоторые недостатки и сейчас я их хотел бы разъяснить.)

Теперь выражаем мнение и выдвигаем какое-либо решение проблемы  в заключительной части

  • Aus der Diskussion der Vor-und Nachteile möchte ich nun meine Meinung (Ansicht) und mögliche Lösungen formulieren. (Теперь, исходя из рассуждений о плюсах и минусах, я хотел бы сформулировать свою точку зрения и возможные пути решения).
  • Nun hätte ich gerne meine Position zu dieser Idee… dargestellt. Meines Erachtens ist… (Теперь я хотела бы выразить свою позицию по поводу данной идеи.. На мой взгляд…)
  • Ich schlage daher vor…. (В связи с этим я предлагаю…)

Выражения, которые можно использовать в ходе написания сочинения на немецком

  • Unter dem Begriff «…» versteht man, dass… — под термином «…» имеется ввиду то, что..
  • Es ist selbstverständlich, dass… — Само собой разумеется, что
  • sich zum Thema «…» äußern. — высказаться по теме «…»
  • ausgehend davon… — исходя из этого...
  • abgesehen davon (von etwas) … — не смотря на это …
  • Vor- / Nachteile nennen, erläutern, begründen, darlegen — Плюсы/минусы назвать, разъяснить, обосновать, изложить
  • Das steht außer Frage, dass … — само собой разумеется, что../это вне всякого сомнения, что…
  • eigene Position/Ansicht  zu etwas begründen — обосновать собственную позицию/мнение по отношению к чему-л.
  • eigene Meinung/Ansicht darstellen — выражать собственное мнение/точку зрения
  • ebenso = auch — также
  • nun = jetzt — теперь
  • die Punkte ausführlich beschreiben — Пункты детально описать/расписать
  • Ich lege große Wert auf… — Я придаю большое значение ….
  • Dies könnte für uns bedeuten, dass… — Это могло бы для нас значить, что….
  • Um dies zu kompensieren,…. — чтобы это компенсировать
  • «etwas» ist nicht vorgesehen — «что-то» не предусмотрено
  • Aus «etwas» ergibt sich das Problem, dass…. — Вследствии/из-за чего-л появляется проблема того, что…
  • Hier stellt sich die Frage, ob… — Здесь встает вопрос…
  • etwas in Kauf nehmen — пойти на что-либо/ смириться с
  • vor allem — прежде всего
  • gewichtige Nach-/Vorteile — весомые минусы и плюсы (аргументы против и за)
  • bereits = schon — уже
  • Wie oben bereits dargelegt, … — Как уже было выше изложено
  • etwas in Anspruch nehmen — воспользоваться чем-л.
  • eventuell — скорее всего
  • zusätzlich — дополнительно, к тому же
  • Ich bin zuversichtlich, dass….  — Я уверен(а), что
  • Das führt zu… — это ведет к...

П.с. при написании вашего сочинения на немецком языке на экзамене C1, не заходите за поля для экзаменатора, иначе это зашедшее за поле слово будут считать ошибкой =(.

Источник: http://lifeistgut.com/pishem-sochineniya-na-nemeckom/

Как писать официальное письмо на немецком — образец делового письма

Все наслышаны о любви немцев к чистоте и порядку. Деловая переписка не является исключением. Умение вести её грамотно – 50% успеха практически в любой сфере. Чтобы грамотно написать официальное письмо на немецком, необходимо знать его структуру и правила его написания, иначе можно проявить неуважение к партнёру по официальной переписке и попасть в неловкое положение.

Как писать официальное письмо на немецком — обязательные пункты:

  1. Полный адрес отправителя
  2. Полный адрес получателя
  3. Дата 
  4. Тема письма
  5. Приветствие и обращение
  6. Текст письма
  7. Завершающие слов и прощание
  8. Подпись и имя.

Это все пункты, которым нужно придерживаться при написании официального письма на немецком языке, причём никак нельзя пропустить ни один из них. Ниже мы рассмотрим все пункты на примере.

В деловом письме на немецком нужно использовать только официально-деловую, литературную лексику. Фамильярность, бытовая лексика недопустима. Кроме того, не нужно писать много «воды», писать нужно строго, и, по существу. Если Вам интересно, как писать письма на экзамене уровня В1 — Вы можете узнать здесь.

Клише для написания официального письма на немецком языке 

Для обращения в немецкой деловой переписке существует не так много вариантов клише, поэтому их достаточно легко запомнить:

  1. Sehr geehrter Herr… (Уважаемый господин…) – употребляем в обращении к мужчине.
  2. Sehr geehrte Frau… (Уважаемая госпожа…) – употребляем в обращении к женщине.
  3. Sehr geehrte Damen und Herren («Уважаемые дамы и господа) – используется в обращении к фирме или организации.

Вот, собственно говоря, и всё. То же касается и завершения письма. Прощаемся с адресатом следующим образом:

  1. Mit freundlichen Grüßen.
  2. Freundliche Grüße.
  3. Mit freundlichem Gruß.

Можно использовать любое из этих клише, первое из них используется чаще всего и является наиболее популярным.

Тема письма в официальной переписке на немецком языке 

Что же писать в теме официального письма на немецком языке? Вы должны выделить основную мысль Вашего письма и записать её одним словом или предложением. Если же Ваше письмо – это ответ на какой-либо прошлый запрос Вашего адресата, то Вы можете так и написать: «Ihr Schreiben vom… (Ваше письмо от…)» и, указать дату письма, на которое Вы отвечаете. Тут конкретных указаний нет, главное, чтобы тема давала ясно понять, о чём будет идти речь в письме. Давайте разберём первый пример.

Официальное письмо на немецком — образец

Katharina Müller

Schwarzer Bär, 3

30449 Hannover

Hochschule für Musik und Theater Hannover

Neues Haus, 1

30175, Hannover

11.06.2017

Eignungsprüfung

Sehr geehrte Damen und Herren, 

Mein Name ist Katharina Müller, ich bin Bewerberin an der HMT Hannover für den Wintersemester 2017, Fach – Pop Gesang. Da ich mich auch an der anderen Hochschule in Mannheim bewerbe, muss ich am 17.06 in Mannheim für die Hauptfachprüfung sein. Am diesen Tag findet aber auch Musiktheorietest an Ihrer Hochschule statt. Ist es möglich, den Musiktheorietest an einen anderen Tag mit einer anderen Gruppe zu schreiben? Ich würde Ihnen für solche Angelegenheit sehr dankbar sein. 

Mit freundlichen Grüßen,

(Unterschrift)

Katharina Müller.


Перевод образца официального письма:

Катарина Мюллер,

Шварцер Бэр, 3

30449, Ганновер

Высшая школа музыки и театра Ганновер

Нойес Хаус, 1

30175, Ганновер

Вступительный квалификационный экзамен

Уважаемые дамы и господа,

Меня зовут Катарина Мюллер, я – абитуриентка на зимний семестр 2017 в HMT Ганновера по специальности «Эстрадный вокал». Так как я также поступаю в другую высшую школу в Мангейме, я должна 17.06. быть в Мангейме для сдачи экзамена по специальности. Однако в этот день проходит экзамен по музыкальной теории в Вашем вузе. Возможно ли написать тест по музыкальной теории в другой день с другой группой? Я была бы Вам очень признательна за такую возможность.

С наилучшими пожеланиями,

(Подпись)

Катарина Мюллер.

Чтобы научиться писать письма на немецком языке, предлагаем Вам посмотреть небольшой урок от руководителя онлайн-школы немецкого языка, канд. пед. наук Инны Левенчук:

Официальное письмо на немецком — как представиться 

Если до этого Вы не вели с адресатом никакую переписку, то в начале официального письма на немецком обязательно нужно представиться. Кроме того, в официальном письме не допускается использование смайликов и разноцветных шрифтов. Орфографические ошибки также недопустимы. 

Давайте рассмотрим ещё один вариант официального письма. Пусть это будет ответ на уже ранее полученное сообщение.

Деловое письмо на немецком — пример полученного ответа

Zeitverlag Gerd Bucerius GmbH & Co. KG

Helmut-Schmidt-Haus

Buceriusstraße, Eingang Speersort 1

20095 Hamburg

Herr Dr. Schneider

Lindenstr., 18

48161 Münster

21.01.2018

Ihr Schreiben vom 19.01.2018

Sehr geehrter Herr Dr. Schneider,

Vielen Dank für Ihnen Anfrage vom 19.01.2018. Hierzu kann ich Ihnen mitteilen, dass wir mit bei Ihnen geschriebenen Artikel sehr beeindruckt sind. Wir würden gerne den Artikel in unserer Zeitung veröffentlichen. Aus diesem Anlass möchte ich Ihnen am 25.01.2018 um 10 Uhr in die Redaktion einladen, um alle Kleinigkeiten zu besprechen. Melden Sie sich bitte zurück, ob die Zeit des Termins Ihnen passt. Ansonsten, informieren Sie uns bitte über andere Terminmöglichkeiten.

Freundliche Grüße,

(Unterschrift)

Stella Weiß, Chefredakteurin

Деловое письмо на немецком с переводом:

Издательство газеты «Die Zeit»

Хельмут-Шмидт –Хаус

Буцериусштрассе, Айнганг Шперзорт, 1

20095 Гамбург

Господин доктор Шнайдер

Линденштрассе, 18

48161 Мюнстер

21.01.2018

Ваше письмо от 19.01.2018

Уважаемый господин доктор Шнайдер,

Большое спасибо за Ваш запрос от 19.01.2018. Могу Вам сообщить, что мы очень впечатлены написанной Вами статьёй. Мы бы хотели опубликовать её в нашей газете. По этому поводу хотела бы Вас пригласить 25.01.2018 в 10:00 в редакцию, чтобы обсудить все детали. Сообщите пожалуйста, подходит ли Вам время встречи. В противном случае, проинформируйте нас пожалуйста о других возможных вариантах.

Всего наилучшего,

(Подпись)

Стелла Вайс, главный редактор.


Деловое письмо на немецком языке — примеры фраз:

Какие фразы будут полезны при написании делового письма на немецком языке? Мы подготовили для Вас подборку выражений, которые зачастую используются в деловой переписке:

  • Aus diesem Anlass möchte ich Sie informieren/ einladen / Ihnen gratulieren…. – По этому случаю я хочу Вас проинформировать/ пригласить / поздравить….
  • Vielen Dank für Ihren Brief…. – Большое спасибо за Ваше письмо.
  • Ich beeile mich Ihnen zu melden…. – Я спешу Вам сообщить.
  • Alle nötige Information finden Sie im Anhang. – Всю нужную информацию Вы найдёте в приложении.
  • Falls Sie weitere Fragen haben…. – В случае Ваших дальнейших вопросов…
  • Melden Sie sich bitte. – Дайте, пожалуйста, о себе знать.
  • Warte auf Ihre Antwort. – В ожидании Вашего ответа.
  • Bezüglich Ihrer Anfrage… — На Ваш запрос…
  • Bezüglich der betroffenen Frage… — По данному вопросу…
  • Wir möchten uns erkundigen, ob…. – Мы хотели бы осведомиться, …

Конечно, нет определённого шаблона, по которому ведётся официальная переписка на немецком языке, и не обязательно использовать именно эти фразы. Но, из всего вышеперечисленного мы можем вывести следующий ряд правил ведения деловой переписки.

При написании официального письма на немецком, нужно соблюдать следующие правила:

  1. Грамотность
  2. Официально-деловой стиль письма
  3. Отсутствие смайлов и разноцветных шрифтов
  4. Краткость и ясность
  5. Вежливое обращение
  6. Соблюдение дистанции с адресатом
  7. Использование специальных клише и лексических оборотов.

Надеемся, теперь у Вас не возникнет трудностей в написании официально-деловых писем. Если Вас интересует более углублённое изучение немецкого языка с репетитором, приглашаем Вас на обучение в онлайн-школу канд. пед. наук Инны Левенчук — выбирайте свой курс Вы здесь.  

Статья подготовлена школой немецкого языка канд. пед. наук Инны Левенчук.

Schreiben (To Write) Спряжение немецких глаголов

Немецкий глагол schreiben — сильный (неправильный) глагол, означающий «писать». Это также означает печатать и писать по буквам. Если вы изучаете немецкий язык, вы скоро познакомитесь с ним после выполнения заданий.

Кроме того, schreiben может иметь несколько значений в идиоматических выражениях. Например, schreiben может использоваться, чтобы сказать «это год …», как в Wir schreiben das Jahr 1550 .(«Мы в / Это 1550 год»). См. Другие идиоматические примеры в таблице спряжения ниже.

Поскольку schreiben — неправильный глагол, вам нужно будет запомнить, как спрягать для него все времена, поскольку он не следует строгому правилу, как обычный глагол. Вот как спрягается немецкий глагол schreiben для настоящего времени, простого прошедшего времени, сложного прошедшего времени и прошедшего совершенного времени, как в единственном, так и во множественном числе.

Как спрягать Schreiben

Основные части : schreiben • schrieb • geschrieben
Imperative ( Commands ): (du) Schreib (e)! | (ihr) Schreibt! | Schreiben Sie!

Schreiben — Настоящее время —

Präsens
Deutsch Английский
ich schreibe Пишу
Пишу
du schreibst вы пишете
вы пишете
er schreibt

sie schreibt

es schreibt

он пишет
он пишет
она пишет
она пишет
пишет
пишет
wir schreiben пишем
пишем
ihr schreibt вы (ребята) пишите
вы (ребята) пишете
sie schreiben пишут
пишут
Sie schreiben вы пишете
вы пишете

Идиоматические примеры для Schreiben

Wir schreiben das Jahr 1550. Это 1550 год.
Sage und schreibe! Хотите верьте, хотите нет!
Wie schreibt sich das? Как это пишется?
Schreiben Sie sich das hinter die Ohren! Примите это близко к сердцу!

Schreiben — Простое прошедшее время —

Imperfekt
Deutsch Английский
ich schrieb Я написал
du schriebst вы написали
er schrieb
sie schrieb
es schrieb
он написал
она написала
она написала
wir schrieben мы написали
ihr schriebt вы (ребята) написали
sie schrieben они написали
Sie schrieben вы написали

Schreiben — Составное прошедшее время (Present Perfect) — P

erfekt
Deutsch Английский
ich habe geschrieben Я написал
Я написал
du hast geschrieben вы написали
вы написали
er hat geschrieben

sie hat geschrieben

es hat geschrieben

он написал
он написал
она написала
она написала
она написала
она написала
wir haben geschrieben мы написали
мы написали
ihr habt geschrieben вы (ребята) написали
вы написали
sie haben geschrieben они написали
они написали
Sie haben geschrieben вы написали
вы написали

Schreiben — Прошедшее совершенное время —

Plusquamperfekt
Deutsch Английский
ich hatte geschrieben Я написал
du hattest geschrieben вы написали
er hatte geschrieben
sie hatte geschrieben
es hatte geschrieben
он написал
она написала
написала
wir hatten geschrieben мы написали
ihr hattet geschrieben вы (ребята) написали
sie hatten geschrieben они написали
Sie hatten geschrieben вы написали

застряли в немецкой писательской колее? 5 онлайн-инструментов, которые помогут вам написать безупречный немецкий

Как известно, орфография на английском языке является сложной задачей.

К счастью, у нас есть несколько правил, которые могут нам помочь — помните: «I до E, кроме C»?

Немецкий также содержит множество правил правописания, но, поскольку это не ваш родной язык, может быть довольно сложно улучшить свои навыки письма, если вы не практикуетесь постоянно.

Имея это в виду, мы собрали несколько отличных инструментов, которые помогут вам достичь высокого уровня владения немецким языком. Всем, от новичков до экспертов, будет полезно время от времени погружаться в этот список.

Даже если вы считаете себя профессионалом в обращении с пером, никогда не помешает время от времени освежаться!

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как улучшить написание немецкого языка

Возможно, вы уже знаете ключ к чему-либо хорошему.

Практика, практика, практика!

Но вы должны убедиться, что ваша практика действительно полезна.Вы не хотите в конечном итоге подкреплять что-то неправильное или заниматься совершенно неэффективным способом, который тратит время и расстраивает вас.

Однако прежде всего важно уметь печатать немецкими буквами ( умляутов и Eszett ). Если на вашем ноутбуке установлена ​​американская клавиатура , вам придется использовать эти сочетания клавиш. Вы также можете включить немецкую клавиатуру и переключаться на эту раскладку каждый раз, когда готовитесь попрактиковаться в немецком письме.

Эти буквы несколько проще найти на клавиатуре смартфона . Просто удерживайте клавишу для английского эквивалента, и появится отдельное меню иностранных букв (например, если вам нужно ä , удерживайте «a», а для ß удерживайте «s»). Никаких специальных клавиатур не требуется!

Один отличный совет — постоянно просматривать все различные правила орфографии.

Одно из основных правил — нельзя пропустить умляутов (те две маленькие точки, которые появляются над ä, ö и ü ).Они нужны вам потому, что они говорят читателю, какой звук должен издавать гласный. Эта запоминающаяся песня познакомит вас с различными звуками.

Еще одно действительно базовое правило орфографии поможет вам отличить , то есть и ei. Если вы видите это в слове, вы всегда произносите последнюю букву из двух. Так, например, bier всегда дает звук e , тогда как i — это гласный звук, который произносится как klein (маленький).

Один из способов укрепить эти правила — много читать по-немецки. Чем больше вы читаете, тем больше будет подсознательно немецкое правописание. Если вы измените свое чтение и посмотрите на разные стили и тона текстов, то вам откроется более широкий диапазон лексики. Обязательно превратите чтение в активную деятельность, записав любые слова, которые вам нужно найти. Повторяйте эти слова, пока не научитесь правильно писать и полностью понимать их.

Придерживаться любимых книг и авторов может быть очень заманчиво, но, как я уже упоминал ранее, вам нужно регулярно смешивать то, что вы читаете. .Легкий способ сделать это — чередовать художественную литературу с научной. Чтобы получить богатый репертуар немецких текстов, попробуйте собрать все, от длинной прозы и стихов до известных выступлений и научно-популярных сочинений.

Помимо чтения всех этих форм текстов, попробуйте написать свой собственный . Вы, вероятно, найдете вдохновение в том, что читаете, но если нет, то одним из примеров может быть написание речи о политическом вопросе, который вас сильно волнует.

Благодаря различным инструментам вы можете получить больше помощи, чтобы облегчить борьбу с немецким письмом! Вот мой выбор из 5 лучших онлайн-инструментов, которые помогут немного упростить письмо на немецком языке.

1. Онлайн-словари

Благодаря Интернету вам больше не нужно выходить и покупать огромный фолиант, полный немецких слов (хотя вам может понадобиться собственный личный словарь, если вы решите изучать немецкий в колледже или университете), так как сейчас их много бесплатных онлайн-словарей.

Два из моих любимых — Leo и Linguee .

Leo идеально подходит для поиска слов и распространенных фраз, но также имеет дополнительное преимущество в виде дискуссионных форумов.Если вы искали слово, но все еще немного сбиты с толку его точным переводом, вы можете опубликовать новое обсуждение, и другие участники с радостью вам помогут.

Linguee полезен для изучающих немецкий язык от среднего до продвинутого. Когда вы ищете слово, веб-сайты покажут вам количество абзацев, в которых это слово используется. Это показывает вам различные контексты, в которых может использоваться слово или фраза.

2. Интернет-тезаурусы

Новички могут обнаружить, что они повторяют одни и те же слова снова и снова.Обычно это происходит из-за ограниченного словарного запаса. Как только вы выучите больше слов, вам будет чем больше пользоваться. Чтобы пополнить свой словарный запас немецкого языка, нужно время, но пока вы пытаетесь это сделать, вы, вероятно, найдете онлайн-тезаурусы действительно полезными.

Один из лучших немецких онлайн-тезаурусов — Open Thesaurus . Если вам когда-либо надоело многократно использовать schön для описания чего-то приятного, введите его в поисковую систему тезауруса, и вы будете поражены тем, что в результате появится.Вы увидите примеры использования в контексте, так что вы узнаете различные нюансы и значения каждого альтернативного слова. После быстрого поиска по слову schön, вы точно поймете, как использовать такие слова, как gut, attktiv и hübsch !

3. Интернет-шаблоны

Орфография — это один из лучших инструментов при написании, но вы не можете допустить, чтобы это помешало вашему из и в стиле .

Многие важные немецкие документы и письма стилистически отличаются от американских.Вместо того, чтобы торопиться и писать важное письмо именно так, как вы бы написали здесь, вам нужно хорошенько подумать, чтобы убедиться, что плохая форма не создаст у читателя ложного впечатления. Чтобы убедиться, что вы не напортачите, рекомендуется использовать онлайн-шаблон.

В Интернете есть множество шаблонов писем. В зависимости от того, для чего он вам нужен, вы найдете много, просто погуглите. Так что, если вам нужно сопроводительное письмо для работы, просто погуглите «Немецкое сопроводительное письмо» или его немецкий эквивалент, Bewerbungsbrief .

Примеры, подобные этому, покажут, как разложить письмо и какая информация должна содержаться в каждом абзаце.

4. Приложения для изучения языков

Duolingo — это великолепное приложение, которое позволяет вам практиковаться в немецком письме на вашем смартфоне. Это отличный вариант для новичков, поскольку вы расширяете свои знания грамматики, орфографии и структуры предложений с помощью быстрых письменных тестовых вопросов. Вы можете подключить свою учетную запись Duolingo к другим учетным записям в социальных сетях и соревноваться с друзьями — ничто не может сравниться с дружеским соревнованием, которое мотивирует изучение немецкого языка!

Если вы не совсем понимаете вопрос или перевод, вы можете связаться с другими участниками Duolingo.После каждого вопроса вам будет предложено прокомментировать ответ — так же, как на досках объявлений Leo, все пользователи Duolingo участвуют в помощи друг другу с любыми вопросами или особенно сложными аспектами языка!

FluentU — еще одно отличное приложение для изучения языков, которое дает вам возможность читать и писать на немецком языке.

FluentU — один из лучших веб-сайтов и приложений для изучения немецкого языка так, как его используют носители языка на самом деле . FluentU берет реальные видео — например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

Смотрите подлинные СМИ, чтобы одновременно погрузиться в немецкий язык и лучше понять немецкую культуру.

Благодаря использованию реальных видео контент остается свежим и актуальным. Темы охватывают множество вопросов, как вы можете видеть здесь:

Словарь и фразы изучаются с помощью интерактивных субтитров и полных текстов .

При наведении указателя мыши на любое слово в субтитрах или нажатии на него автоматически приостанавливается воспроизведение видео и мгновенно отображается его значение.Интересные слова, которых вы еще не знаете, можно добавить в список для изучения на будущее.

Для каждого урока предоставляется список лексики для удобного использования и дополнен множеством примеров того, как каждое слово используется в предложении.

Ваши существующие знания проверяются с помощью адаптивных тестов , в которых слова изучаются в контексте.

FluentU отслеживает слова, которые вы учите, и дает вам дополнительную практику со сложными словами.Он даже напомнит вам, когда придет время повторить то, что вы узнали.

Таким образом, у вас будет поистине персонализированных образовательных программ.

Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или практикуйтесь в любое время и в любом месте в мобильном приложении для iOS и Android.

5. Социальные сети

Если вы хотите раскрыть свой немецкий язык и попрактиковаться с носителями языка, войдите в Twitter и подпишитесь на все отличные аккаунты, которые регулярно публикуют твиты на немецком языке.Твиттер с немцами покажет вам немецкий язык, который они используют в повседневной жизни, и вы даже можете научиться причудливым идиомам и сленгу! Если вы хотите увидеть неформальный немецкий в действии и хотите впечатлить немцев своим, Twitter, возможно, лучший онлайн-инструмент на данный момент.

Вы всегда можете заполнить ленты ваших друзей в Facebook сообщениями на немецком языке или перейти на немецкие страницы и группы в Facebook, чтобы завести новых друзей и принять участие в оживленных обсуждениях.

Если вы включите эти фантастические инструменты в свою повседневную практику немецкого языка, вы познакомитесь с орфографическими пчелами раньше, чем узнаете об этом!


После изучения немецкого языка и философии в Университете Ноттингема, Лаура Харкер переехала в Берлин в 2012 году. Сейчас она работает внештатным писателем, а также помощником редактора в Slow Travel Berlin. .

Загрузить: Эта запись в блоге доступна в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в немецкий онлайн!

Немецкий язык, алфавиты и произношение

Немецкий — это западногерманский язык, на котором говорят в основном в Германии, Австрии, Швейцария, Лихтенштейн, Бельгия, Люксембург и Италия. это признан языком меньшинства в Чехии, Дании, Венгрии, Казахстан, Украина, Намибия, Польша, Румыния, Россия, Словакия, Словения, Хорватия, Сербия, Южная Африка, Ватикан и Венесуэла.В США также есть значительные немецкоязычные общины, Канада, Бразилия, Аргентина, Мексика, Австралия, Южная Африка, Чили, Парагвай, Новая Зеландия и Перу.

Количество динамиков

Стандартный немецкий (Hochdeutsch) насчитывает около 90 миллионов носителей языка, а другие варианты немецкого языка имеют около 30 миллион. Около 80 миллионов человек говорят по-немецки как второй язык, и многие другие изучают его как иностранный.

Письменный немецкий

Самые ранние известные образцы письменного немецкого датируются 8 веком. Н.э. и состоят из фрагментов эпической поэмы Песня Гильдебранда , магические заклинания и немецкие глоссы в латинских рукописях.Краткий латино-немецкий словарь Abrogans был написан в 760-х годах.

Краткий обзор немецкого языка

  • Родное имя : Deutsch [ˈdɔʏtʃ]
  • Семья языков : индоевропейский, германский, западногерманский, верхненемецкий
  • Количество динамиков : ок. 200 миллионов
  • Говорят в : Германия, Австрия, Швейцария и Лихтенштейн
  • Впервые написано : 760-е годы нашей эры
  • Система письма : латиница
  • Статус : официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Италии (Южный Тироль), Лихтенштейне, Люксембурге, Бельгии и ЕС; признанный язык меньшинств в Чешской Республике, Дании, Венгрии, Казахстане, Украине, Намибии, Польше, Румынии, России, Словакии, Словении, Хорватии, Сербии, Южной Африке, Ватикане и Венесуэле

Немецкая литература начала набирать обороты в XII и XIII веках. в виде стихов, былин и романсов.Хорошо известные примеры включают эпос Nibelungenlied (Песня о нибелунгах) и Gottfried von Straßburg’s Tristan . Используемый язык сейчас известный как mittelhochdeutsche Dichtersprache (средневерхненемецкий поэтический язык). В этот период латынь постепенно заменялась на Немецкий как язык официальных документов.

Разновидности немецкого языка, используемые в письменной форме

верхненемецкий (Hochdeutsch)

Верхненемецкий начал становиться стандартным литературным языком во время 16-ый век.Перевод Библии Мартина Лютера, который он завершил в 1534 году знаменует начало этого процесса. Язык, который он использовал, основанный на частично на разговорном немецком, стал образцом для письменного немецкого языка.

Швейцарский немецкий (Schweizerdeutsch или Schwyzerdütsch)

Разнообразный немецкий, на котором говорят около 4 миллионов человек в Швейцарии, иногда появляется в письменной форме в романах, газетах, личных письмах и дневники.

Пенсильванский голландский / немецкий (Deitsch / Pennsylvania Deitsch / Pennsilfaanisch Deitsch)

Пенсильванский голландский — это разновидность немецкого языка, на которой говорят 250 000 в основном в Пенсильвании, Огайо и Индиане в США, а также в Онтарио в Канаде.Голландская газета Пенсильвании Hiwwe wie Driwwe издает стихи и прозу на пенсильванском голландском языке, а также есть ряд других публикаций, посвященных этому языку. Пенсильванский немецкий обычно называют пенсильванским голландцем, однако это не разновидность голландского языка.

Региональные разновидности немецкого языка, или Mundarten , также иногда появляются в письменной форме; в основном в «народной» литературе и комиксах, таких как Asterix .

Стили письменной немецкой письменности

Зюттерлин

Sütterlin был создан берлинским художником-графиком Л.Зюттерлин (1865-1917), который смоделировал его по стилю почерка, который использовался в старой канцелярии Германии. Он преподавался в немецких школах с 1915 по 1941 год и до сих пор используется старшим поколением.

Образец текста в Sütterlin

Скачать шрифт для Sütterlin (TrueType, 56K)

Другие варианты латинского алфавита

архаический латинский алфавит, Надписи в стиле басков, Каролингский минускул, Классический латинский алфавит, Фрактур, Гэльский шрифт, Меровингов, Современный латинский алфавит, Римский курсив, Деревенские столицы, Древнеанглийский, Сюттерлин, Визготский шрифт


Современный немецкий алфавит

Послушайте немецкий алфавит с примерами слов:

Банкноты

  • Последние четыре буквы официально считаются отдельными буквами немецкого алфавита.
  • В Австрии J известен как je [jeː]; Q известен как qwe [kveː], а имя Y произносится [ʏˈpsiːlɔn].
  • В Австрии и на юге Германии ß известен как scharfes S . Заглавная версия этой буквы используется редко: вместо нее обычно используется SS.

Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/German_orthography#Alphabet

Немецкое произношение

Послушайте, как произносится немецкий:

Банкноты

  • b = [p] в конце слога или перед s или t, [b] перед гласной
  • ch = [χ] после a, o или u, [k], когда за ним следует a, o или u в начале слова, [ç] в другом месте.
  • chs = [ks], кроме слов, где ch и s произносятся отдельно, например wachsam /’vaχ.zam/, höchst /’høç.st/
  • d = [t] в конце слога или перед s или t, [d] перед гласной
  • e = [ə] в слогах без ударения
  • er = [ɐ] в конце слога в безударном слоге, например Lehrer / le: ʀɐ /
  • g = [k] в конце слога или перед s или t, [g] перед гласной, [ʒ] в некоторых заимствованных словах, ig = [iç] в конце слова
  • h делает гласный долгим, если он появляется после границы гласного или морфемы, [h] в другом месте
  • j = [ʒ] заимствованными словами, [j] в другом месте
  • nk = [ŋk], эл.грамм. trinken / ˈtʁiŋkən /
  • нг = [ŋ], например приносят / ˈbʁɪŋən /
  • r = [ɐ] между гласной (кроме a) и согласной, например Kurs / kʊɐs / или между гласной (кроме a или безударной e) и концом слова, например der / dɛɐ / или Futur / fʊˈtuːɐ /
    — молчание между a и согласным, например Markt / makt / или между a и концом слова, например Haar / ha: /
    — [ʁ] в начале слов и между согласным и гласным, е.грамм. trinken / ˈtʁiŋkən /
    — [ʀ] между двумя гласными, например hören / hø: ʀən /
  • s = [z] между гласными или перед гласными в начале слова, [ʃ] перед t или p в начале слов и [s] в других местах. sk = [ʃ] в Лыжи [ʃi:]
  • t = [ts] в латинских заимствованных словах, например Intention [ɪntɛn’tsɪo: n]
  • v = [v] заимствованными словами
  • y = [y] словами, производными от греческого, [i] или [j] в другом месте
  • dsch, ph, qu и y появляются только в заимствованных словах

Скачать алфавитную таблицу для немецкого языка (Excel)

Образец текста на немецком языке

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren.Sie sind mit Vernunft und Gewissen begin und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

Прослушать запись этого текста

Перевод

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.
(статья 1 Всеобщей декларации прав человека)

Примеры видео на немецком языке

Информация о немецком языке | Скрипт фрактур | Полезные фразы | Глупые фразы | Числа | Цвета | Семейные слова | Время | Погода | Скороговорки | Вавилонская башня | Статьи | Ссылки | Учебные материалы

Найдите репетиторов, учителей немецкого языка и помощь в уроках

Ссылки

Информация о немецком языке
http: // www.lowlands-l.net/anniversary/deutsch-info.php
http://en.wikipedia.org/wiki/German_language
https://www.clozemaster.com/blog/topics/language-learning/learn-german/

Онлайн-курсы немецкого языка
http://www.bbc.co.uk/languages/german/
http://www.deutsch-lernen.com
http://www.deutschakademie.de/online-deutschkurs/english/
http://www.populearn.com
http://www.deutsched.com
http://www.yesgerman.com/
http://learn-german-easily.com
http: // leicht- deutsch-lernen.com
http://polymath.org/german.php
http://www.primitivecode.com/
http://ilovelanguages.org/german.php
http://ablogaboutlanguages.blogspot.co.uk/p /free-german-lessons-overview.html
http://www.studying-in-germany.org/learn-german/
http://www.hit-tuner.net/de/podcast/deutsch_lernen.html
https://www.lingoda.com/en/german/learning-material/cefr/A1.1
https://learnanylanguages.com/german/

Германские языки

африкаанс, Эльзасский, Баварский, Кимбриан, Датский, Голландский, Эльфдалян, Английский, Фарерский, Фламандский, Фризский (север), Фризский (Saterland), Фризский (запад), Немецкий, Готика Gottscheerish, Гронингс, Хунсрик, Исландский, Лимбургский, Нижненемецкий, Люксембургский, Мочено, Норн, Норвежский, Древнеанглийский, Древнескандинавский, Пенсильванский немецкий, Прибрежный, Шотландцы, Шетландские острова (ic), Стеллингварфы, Швабский, Шведский, Швейцарский немецкий, Трансильванский сакс, Вермландич, Ваймисорис, Идиш, Зеландия

Языки, написанные латинским алфавитом

Последнее изменение страницы: 26.09.21


Почему бы не поделиться этой страницей:

пожаловаться на это объявление

Если вам нужно печатать на разных языках, вам может помочь Q International Keyboard. Это позволяет вам печатать практически на любом языке, который использует латинский, кириллический или греческий алфавиты, и это бесплатно.

Если вам нравится этот сайт и вы находите его полезным, вы можете поддержать его, сделав пожертвование через PayPal или Patreon, или внося вклад другими способами. Омниглот — это то, чем я зарабатываю на жизнь.

Примечание : все ссылки на этом сайте на Amazon.com, Amazon.co.uk и Amazon.fr являются партнерскими ссылками. Это означает, что я получаю комиссию, если вы нажимаете на любой из них и что-то покупаете. Таким образом, нажав на эти ссылки, вы можете помочь поддержать этот сайт.

7 инструментов, которые помогут вам писать на немецком

Есть много способов выучить немецкий, и все они имеют свои плюсы и минусы. Очевидно, я большой поклонник изучения немецкого языка с помощью историй.Я считаю, что это один из самых увлекательных методов пополнения словарного запаса и закрепления его.

Но если вы не поддерживаете регулярно свою сокровищницу (мы на самом деле называем ее так: «Wortschatz» — словесное сокровище) слов, фраз и выражений, наступает медленная гниль забывчивости, и ваш с трудом завоеванный словарный запас сначала понижается. низкоприоритетное ментальное хранилище и в конечном итоге полностью выпало из памяти.

Очень популярный и эффективный метод обновления и поддержания словарного запаса — использование метода «интервального повторения», например, с помощью карточек.Вот почему я недавно добавил бесплатные карточки Anki & Quizlet для всех книг из серий Dino lernt Deutsch и Baumgartner & Momsen.

Но есть еще один способ, о котором часто забывают, — это письмо. Совершенно верно, делая эти случайные фрагменты материала чужого слова своими собственными, вы наполняете их смыслом, тем самым продлевая срок их годности. Это как сказать своему мозгу: «Эй, не удаляйте это, я все еще использую его!»

«Готово, готово,… пишите!»

Итак, как бы вы начали писать по-немецки? Что ж, вы можете начать вести ежедневный дневник для себя, сочинять свои собственные рассказы, короткие стихи, писать электронное письмо немецкоязычному другу — все это работает, если вы настроены на это, поэтому обязательно выберите цель вы знаете, что можете завершить.

Начните с малого и работайте над собой, включив эту практику в свой ежедневный учебный распорядок. Возможно, сначала вы будете писать только одно или два предложения в день, а потом установите ежедневную цель примерно на 200–300 слов. Однако, чтобы эта практика принесла плоды, вам нужно делать это регулярно.

Сегодня я хотел бы поделиться с вами некоторыми инструментами, которые помогут вам начать писать на немецком языке (и преуспеть в этом). Готовый? Los geht’s!

Приложения для письма, не отвлекающие внимания

Поскольку социальные сети, приложения и уведомления начали занимать нашу жизнь, иногда бывает трудно достичь спокойной сосредоточенной концентрации.Когда у вас открыто слишком много окон, слишком много всплывающих окон, кнопок и значков, требующих вашего внимания, так легко отвлечься!

Вот почему почти десять лет я писал все свои тексты (по крайней мере, первые наброски) в приложениях для письма, не отвлекающих внимание, и рекомендовал их при любой возможности.

Эти приложения являются полной противоположностью полнофункциональным текстовым редакторам, таким как Microsoft Word. Они убирают все кнопки, меню и т. Д. И сводят процесс письма к его простой и красивой сути: ставить одно слово за другим.

Объявите войну беспорядку и верните свое внимание!

Подобных приложений много, но мое любимое — iA Writer. Он доступен для Mac, iOS, Android и Windows. Это не бесплатно, но доступно. Тем не менее, они предлагают испытания. Чтобы получить отличную бесплатную альтернативу, попробуйте WriteMonkey (Windows), который я использую много лет, или Typora (Mac).

Быстрая проверка орфографии

Процесс написания на немецком языке может быть сложным, особенно для новичков. Постоянно сомневаться в правописании и грамматике — это естественно, но это также уводит вас от потока, так что я не буду слишком сильно об этом беспокоиться.Вашим первым приоритетом всегда должно быть выражение на немецком языке!

После того, как вы написали несколько слов, вы всегда можете использовать инструмент Duden Mentor, чтобы быстро дать вам отзыв о вашем правописании. Бесплатная версия ограничена 800 словами, но этого будет достаточно для большинства практических текстов.

А как насчет грамматики?

Ja, ich weiß — Грамматика немецкого языка может быть заведомо сложной задачей, и когда дело доходит до инструментов проверки грамматики, не так много хороших вариантов.Фактически, единственное, что я могу искренне порекомендовать, — это LanguageTool.

Расширение Chrome / Firefox, Надстройка Google Docs, Автономное расширение, Расширения Libre / OpenOffice — все бесплатно, но они также предоставляют надстройку Word премиум-класса. Я не тестировал последнее, но основная функциональность действительно превосходна, распознавая более 2500 (!) Шаблонов ошибок от пунктуации, склонения до правил использования заглавных букв.

Так много правил, правда? Но вам не нужно… управлять ими всеми (извините за это).В любом случае, многие носители языка, похоже, не имеют ни малейшего представления о многих из них, по крайней мере, такое впечатление складывается из комментариев в Facebook и Twitter. Для более коротких текстов вы также можете использовать сайт LanguageTool, ничего устанавливать не нужно.

В этом примере инструмент правильно обнаружил грамматическое несоответствие (отмечено желтым).

Анализ стилей и статистика

Иногда может быть полезно проанализировать ваше письмо, особенно когда ваши тексты становятся более сложными и вы хотите отточить свой стиль.

Инструмент Wortliga помогает избежать распространенных проблем, таких как чрезмерное использование пассивного голоса, номинального стиля, безличного языка, слишком длинных слов и т. Д.

Для более количественного статистического анализа вы также можете использовать инструмент Schreiblabor. сколько именно слогов, слов, предложений и т. д. вы используете.

Убийство слов-заполнителей

И последнее, но не менее важное: есть еще один забавный небольшой инструмент, который поможет стереть мусор с ваших текстов. Любопытно, что он основан на черном списке немецких слов-словечек Гете за 1817 год (!), Но когда дело доходит до пустых разговоров, видимо, мало что изменилось.Этот веб-инструмент может либо удалить эти слова, либо заменить их на «XXX».

Попробуйте здесь.

Очевидно, что ни один из этих инструментов, описанных выше, не является волшебной пулей. Написание по-прежнему тяжелая работа. В конце концов, это просто «тупые» программы, проверяющие ваши тексты на соответствие спискам правил и общепринятых практик. Однако при разумном использовании они могут помочь вам лучше понять свое письмо и, таким образом, со временем постепенно улучшиться.

Однако, как я уже сказал, вашим главным приоритетом всегда должна быть простая радость письма, самовыражения, превращения этого нового (и часто сбивающего с толку) языка в ваш собственный — слово в слово.

Вы уже внедрили ежедневный письменный распорядок в свою практику изучения немецкого языка? Как вы это делаете, какие инструменты вы считаете наиболее полезными? Дайте нам знать об этом в комментариях.

Как написать хорошее сочинение на немецком языке

Как известно всем изучающим язык, письмо является одним из четырех основных навыков, которые должен практиковать каждый студент. Это особенно относится к немецкому языку, потому что синтаксис и склонение довольно сложны.

В этом посте я даю вам советы, которые считаю важными, если вы хотите написать хорошую композицию на немецком языке.

1. Перед запуском

Время : Очень важно выделить время для написания, потому что вы должны сконцентрироваться, чтобы создать хороший текст. Я рекомендую от 20 до 30 минут.

Тема : Убедитесь, что вы понимаете, на какую именно тему нужно писать. Подумайте также, о скольких моментах вы хотите написать. Возможно, ваш учитель дал вам также номер слова (30/50/80).

Материалы : Я всегда рекомендую использовать компьютер, потому что он практичнее, быстрее и не тратит впустую бумагу.Попробуйте использовать любую программу с контролем правописания на немецком языке (например, Word или GoogleMail, также DUDEN предлагает контроль правописания до 800 символов).

Вам также понадобится словарь, мой любимый — PONS. Вы также должны достать свои классные заметки для любых консультаций по лексике и грамматике, которые вы выучили на своем курсе немецкого языка.

2. Начало работы

Как учитель, рекомендую всегда писать свое имя и дату (на немецком языке: 04.11.17) в шапке страницы.

В первой строке вашего сочинения должно быть название . . После заголовка оставьте свободную строку.

Начните свой текст с введения ( Einleitung ). В этой первой части вы должны написать целым предложением, о чем этот текст и почему вы собираетесь писать на эту тему.

Если вы собираетесь составить мнение, комментарий или анализ, вам следует включить во введение краткое изложение текста, по которому вы собираетесь написать свое мнение / комментарий / анализ.

3. Основная часть

Основная часть ( Hauptteil ) является самой большой частью вашей композиции и содержит наиболее важную информацию в виде повествования, мнения, комментария, репродукции (пересказа) или анализа.

Убедитесь, что вы ответили на « w-questions » в начале вашей основной части (если вы не сделали этого во введении): Wer macht was / was passiert, wo, wann, wie und warum?

Вы должны написать простых и коротких предложений (со спряженным глаголом во второй позиции и инфинитивом / причастием прошедшего времени / префиксом в конце).Используйте придаточные предложения только в том случае, если вы контролируете их (со спряженным глаголом в конечной позиции). Никогда не используйте два подчиненных союза в одном предложении!

Старайтесь всегда использовать словарный запас, который вы уже знаете или выучили в своем курсе / книге. Что касается словаря, постарайтесь найти как можно меньше новых слов.

Не используйте грамматические структуры, которые вы еще не выучили, потому что они усложнят ваш текст, а «простое» написание текста уже достаточно сложно (если вы хотите делать это хорошо).

И, конечно же, не используйте Google Translate, потому что вы никогда не знаете, действительно ли он переводит то, что вы хотите сказать. Помимо этого, письмо предназначено именно для вашей письменной практики, то есть вашего применения грамматики, орфографии и словарного запаса.

4. По завершении

После того, как вы закончите сочинять, я рекомендую вам дважды медленно прочитать текст еще раз.

В первый раз убедитесь, что вы написали все, что хотели, так, как вы хотели это выразить.Проверьте, соблюдаете ли вы основные правила изученного вами немецкого языка (порядок слов, артикли, склонение, особенно после предлогов и т. Д.).

Для вашего второго чтения я разработал специальный контрольный список со всеми аспектами, на которые вы должны обратить внимание. Вы можете скачать его бесплатно и прислать мне свою композицию, чтобы я мог поправить ее для вас. 🙂

Скачать «Контрольный список: хорошее сочинение на немецком языке» Hilfe-für-das-Verfassen-schriftlicher-Texte-auf-Deutsch.pdf — Скачан 903 раза — 87 КБ

Немецкое письменное упражнение: ведите дневник

Guten Tag, liebe Freunde!

Одна из вещей, которые меня действительно интересуют в данный момент, — это поиск способов интегрировать изучение языка в нашу повседневную жизнь, чтобы оно было более естественным, и мы быстрее видели прогресс в этом. Иногда меня спрашивают: «Как я могу быстрее научиться говорить по-немецки?» и недавно меня спросили, как практиковать , написание , в частности, на немецком языке.

Это заставило меня задуматься. Слушание, чтение и говорение — все это очень разнообразно. Вы можете использовать подкасты, аудиокассеты и фильмы (прослушивание), книги, блоги и журналы (чтение) и общаться в чате с другими говорящими или изучающими немецкий язык (разговор). Но писать — это странно, потому что наиболее распространенные варианты для изучающих язык довольно ограничены: 1) Выполните некоторые письменные упражнения из учебника (которые, скорее всего, будут утомительными, например, Напишите о своей повседневной жизни! или Скажите мне, что вы сделали в отпуске! ) или 2) Найдите друга по переписке (e-приятель?), которому можно писать письма.Вариант 2 кажется несколько устаревшим и напоминает немецкий в средней школе, а вариант 1 не очень вдохновляет, давайте будем честными.

Schreib einfach ein Tagebuch!

Tagebucheintrag: Запись в дневнике. Фото chiemseehotel на flickr.com под CC BY 2.0

Я предлагаю написать Tagebuch (дневник) на немецком языке. Почему это сработает? Потому что это то, во что вы эмоционально вкладываете, что делает его интересным, и потому что это privat (частный), поэтому упор делается на самовыражение, а не на идеальное письмо.Вы будете стремиться найти правильные Wörter (слова) и Ausdrücke (фразы), чтобы выразить себя, и при этом вы выучите новые слова, даже не осознавая этого. Возможно, вы не все написали идеально, но ощущение Erreichung (достижение), которое вы будете испытывать в конце каждого Eintrag (сообщение), вдохновит вас написать mehr und mehr (все больше и больше), и это, в свою очередь, поможет улучшить ваш немецкий.

Думаете, это хорошая идея? Если вы новичок в ведении дневников, вот несколько идей для начала.

О чем писать?

Это список, который я нашел здесь:
• Sie können schreiben, был um Sie herum passiert (вы можете написать о том, что происходит вокруг вас)
• был Sie denken, (как вы думаете)
• был Sie fühlen, (что вы чувствуете)
• было Sie mit anderen Menschen erleben, (то, что вы испытываете с другими людьми)
• было Sie glauben, (во что вы верите)
• было Sie hoffen, (что на что вы надеетесь)
• был Sie sich erträumen, (о чем вы мечтаете)
• welche Ziele Sie haben, (какие цели у вас есть)
• welche Enttäuschungen Sie erleben, (какие разочарования вы испытываете)
• было Sie ändern möchten, (что бы вы хотели изменить)
• worüber Sie glücklich und dankbar sind, (за что вы счастливы и благодарны)
• было Sie gelernt haben, (что вы выучил)
• был Ihnen gefällt, (как хотите) 90 004
• был Sie nicht mögen, (что вам не нравится)
• über Veränderungen (об изменениях)

Совет: пишите точно так же, как и на своем родном языке, с вашим собственным стилем и индивидуальностью.Задача состоит в том, чтобы выразить себя на немецком языке .

Совет. Если вы не можете найти слово для чего-то на немецком языке, обведите его словом «вокруг», описывая его словами, которые вы знаете. Затем найдите это слово позже в словаре. Вы не забудете этого снова.

Итак, теперь вы знаете, о чем писать. Вот несколько основных слов и фраз, которые помогут вам начать вести немецкий дневник:

Дата — Das Datum
* Формат даты на немецком языке следующий: Montag, der 11.Mai 2015 or Mittwoch, der 4. Октябрь 2015 *

Дорогой дневник — Liebes Tagebuch

Сегодня я… — Heute bin ich…
Сегодня я был… — Heute war ich…
Сегодня я… — Heute werde ich…
Я чувствую… — Ich fühle mich…

Настроение — Die Stimmung / Die Laune

Happy — glücklich, froh (Очень) хорошо — (sehr) gut
Content — zufrieden Nervous — nervös
Sad — traurig Angry / раздраженный — geärgert
Thought9 Thought9 Усталый — müde
Bored — gelangweilt Jealous — eifersüchtig
Ill — krank Alone — allein
Lonely — einsam Stupid Ecstatic
— dumm / blöd000 — Confused Confused
Weird — seltsam / komisch Drunk — betrunken
Гормональный — гормонелл Беспокойный — unruhig
С облегчением — erleichert Благодарность — dankbar

потому что… — да…

Итак, типичная запись может начинаться так:

Montag, der 14.Июнь 2015

Liebes Tagebuch
Heute bin ich sehr verwirrt, weil…

Очевидно, что было бы невозможно включить сюда все, что вы могли бы сказать в дневнике, и все способы, которыми вы могли бы это сказать, поэтому, если у вас есть какие-либо конкретные запросы относительно фраз, слов и другой связанной с дневником лексики, просто оставьте мне прокомментируйте, и я вернусь к вам. Поскольку это настолько личное дело, я не хочу говорить вам, что вам «следует» писать, а просто помогу вам с этим.

Надеюсь, вам понравится эта идея и вы попробуете ее как способ улучшить свои письменные навыки на немецком языке. Дайте мне знать, если вы все же решите вести дневник на немецком языке, или как у вас дела, если вы уже это сделали. Как ты думаешь, это хорошая идея? Какие еще методы вы используете, чтобы попрактиковаться в письме на немецком языке? Как мы могли бы помочь вам с этим через этот блог?

Бис лысый!

Констанце x

дат чтения и записи на немецком языке

Сегодня я объясню вам, как читать и писать даты на немецком языке.Я не говорю о свидании с человеком, имеющим романтический интерес. Я не говорю об ужасных плодах. Этот урок посвящен датам, которые вы видите в календарях и приглашениях. Как вы произносите их по-немецки и как их пишете? У меня есть ответы на все вопросы в этом уроке.

Этот урок является частью новой электронной книги герра Антрима «Немецкий для начинающих с герром Антримом». В рамках электронной книги этот урок включает в себя рабочий лист и ключ ответов для отработки навыков, которые вы собираетесь изучить. Вы также получите доступ к онлайн-карточкам и многому другому.Узнайте больше об электронной книге здесь.

Чтение и запись дат на немецком языке: порядковые числа

Первым шагом в этом процессе является изучение порядковых чисел. Порядковые числа — это такие вещи, как «первый», «второй», «третий» и так далее. Очевидно, что они не ограничиваются чтением и записью дат на немецком языке, поэтому я начну с того, как формировать их вне связи с датами.

По большей части порядковые числа такие же, как и обычные числа (называемые кардинальными числами), но вы добавляете -te в конец числа.С технической точки зрения -t- или -st- преобразует кардинальное число (нормальное счетное число) в порядковое число (число, определяющее порядок вещей или событий), а -e в конце является окончанием прилагательного, которое должно соответствовать его использованию. (падеж и пол), но, поскольку вы новички, я собираюсь показать вам, как использовать его в конкретных обстоятельствах, и пока избегать настоящего прилагательного, заканчивающего урок. Есть несколько исключений из правила add -t или -st и -e, поэтому для начала я пройдусь по списку до 13-го числа.

Немецкие порядковые номера с 1-го по 13-й

erste — 1-й
zweite — 2-й
dritte — 3-й
vierte — 4-й
fünfte — 5-й
sechste — 6-й
siebte — 7-й
achte — 8-й
neunte — 9-й
zehnte — 10-й
elfte — 11-й
zwölfte — 11-й
zwölfte — 13-й

Немецкие порядковые номера 13-19

Поскольку все числа от 13 до 19 оканчиваются на -zehn, у вас есть один и тот же образец для всех них.

dreizehnte — 13-я
vierzehnte — 14-я
fünfzehnte — 15-я
sechzehnte — 16-я
siebzehnte — 17-я
achtzehnte — 18-я
neunzehnte — 19-я

Немецкие порядковые номера с 19 по 29

После 19 числа заканчиваются на -zwanzig, и чтобы преобразовать их в порядковые числа, вы добавляете -ste.

zwanzigste — 20-й
einundzwanzigste — 21-й
zweiundzwanzigste — 22-й
dreiundzwanzigste — 23-й
vierundzwanzigste — 24-й
fünfundzwanzigste — 25-йунд
sechsundzwanzigsteben — 26-я

Немецкие порядковые числа 30-е и более поздние

Числа после 29 следуют той же схеме, добавляя -ste в конец. Сюда входят не только два числа, которые я покажу вам для целей дат, но и все числа до 100.Следует отметить, что слово, обозначающее 100-е, не включает в себя вспомогательное произношение -e, как вы видели с обычным спряжением глаголов. Так что 100-е место — hundertste. Единственные два числа, которые вам нужны с датами после 29:

dreißigste — 30-я
einunddreißigste — 31-я

Немецкие финики мужские

Если вы хотите прочитать или написать дату на немецком языке, вы можете составить предложение так же, как на английском. Имейте в виду, что финики имеют мужской род, поэтому во всем используется слово der или его вариант.Например:

Heute ist der elfte Februar.
Сегодня одиннадцатое февраля.

Morgen ist der zwölfte Februar.
Завтра двенадцатое февраля.

Übermorgen ist der dreizehnte Februar.
Послезавтра тринадцатое февраля.

Der vierte Juli ist ein Feiertag в США.
Четвертое июля в США выходной.

Der dritte Oktober ist für Deutschland ähnlich.
Третье октября аналогично для Германии.

Запись дат на немецком языке

Порядок написания конкретных дат на немецком языке немного отличается от порядка, используемого в США. Для тех, кто знаком с британским английским, разницы нет. В Америке мы обычно пишем даты сначала с месяцем, затем с днем ​​и, наконец, с годом. В британском английском и немецком языках, а также почти везде в мире, кроме США, мы пишем сначала день, затем месяц и, наконец, год.Это еще один пример уникальности американцев, когда мы используем футы и дюймы вместо метров и сантиметров. Кроме того, немцы пишут даты с точками между днем, месяцем и годом, тогда как носители английского языка обычно пишут их с помощью косой черты или дефиса, хотя допустимо писать даты на английском языке с точками между числами. Вот некоторые исторические даты и способы их чтения на немецком и американском английском.

am + порядковый номер = на #

Если вы хотите сказать «на», за которым следует дата на немецком языке, используйте предлог «an» плюс «dem», а затем порядковый номер с -n в конце.«Ан» и «дем» почти всегда сокращаются до «ам». Вот несколько примеров этого и правила написания из предыдущего абзаца.

30.1.1974 — der dreißigste Januar neunzehnhundertvierundsiebzig
30 января 1974 — 30.01.1975
Am dreißigsten Ersten neunzehnhundertvierundsiebzig wurde Christian Bale geboren.
30 января (первого месяца) 1974 года родился Кристиан Бэйл.

3.3.1847 — der dritte März achtzehnhundertsiebenundvierzig
3 марта 1847 г. — 3 марта 1847 г.
Am dritten Dritten achtzehnhundertsiebenundvierzig wurde Alexander Graham Bell geboren.
3 марта (третий месяц) 1847 года родился Александр Грэм Белл.

3.10.1990 — der dritte Oktober neunzehnhundertneunzig
3 октября 1990 г. — 03.10.1990
Am dritten Zehnten feiern die Deutschen Tag der Deutschen Einheit.
3 октября (10-го месяца) немцы отмечают День германского единства.

Нет «в» с годами

В английском языке, когда мы говорим, что что-то произошло в определенном году, мы используем «in» перед годом.В немецком языке этот предлог не только не обязателен, но на самом деле его нельзя включать. Обратите внимание на разницу в переводе для каждого из следующих примеров.

2010 habe ich meine Frau geheiratet.
В 2010 году я женился на жене.

2012 wurde meine Tochter geboren.
В 2012 году родилась дочка.

2016 wurde mein Sohn geboren.
В 2016 году у меня родился сын.

Месяцы на немецком языке

Теперь у вас есть большинство частей, необходимых для чтения, записи и произнесения дат на немецком языке.Осталось только название месяцев на немецком языке. Вот они:

январь — январь
февраль — февраль
марз — март
апрель — апрель
май — май
июнь — июнь
июль — июль
август — август
сентябрь — сентябрь
Октябрь — октябрь
ноябрь — ноябрь
декабрь — декабрь

Список основных праздников на немецком языке с указанием дат

Январь — Январь

  • der erste Januar: Am ersten Januar feiern wir Neujahr.

февраль — февраль

  • der zweite Februar: День сурка (Murmeltiertag)
  • der zwölfte Februar: Abraham Lincolns Geburtstag
  • der vierzehnte Februar: Valentinstag
  • der neunzehnte Februarz 6 февраля, 29 февраля: Batmanstegz6 29 февраля, 6 февраля
  • der siebenundzwanzigste Februar: Rosenmontag
  • der achtundzwanzigste Februar: Karneval / Mardi Gras

März — март

  • der sechste März: Unabhängigkeitstag в Гане (heute)

апрель — апрель

  • der sechzehnte Апрель: Остерн

Май — Май

  • der fünfundzwanzigste Mai: Vatertag (Deutschland)
  • der neunundzwanzigste Mai: День памяти (Gedenktag)
  • der dreißigste Mai: Hawkmans Geburtstag

июнь — июнь

  • der vierte Juni: Pfingstsonntag
  • der fünfte Juni: Pfingstmontag
  • der achtzehnte Juni: Vatertag (США)

Juli — July

  • der sechsundzwanzigste Juli: Fidel Castro Tag

август — август

  • der achte August ist das Augsburger Hohe Friedensfest

сентябрь — сентябрь

  • der elfte Сентябрь: День патриота
  • der einundzwanzigste Сентябрь: Тег земли, ветра и огня
  • der zweiundzwanzigste Сентябрь: День коренных американцев

Октябрь — октябрь

  • der dritte Oktober: Tag der Deutschen Einheit
  • der neunte Oktober: Lief Erikson Tag
  • der dreizehnte Oktober: Freitag der dreizehnte

ноябрь — ноябрь

  • der fünfzehnte Ноябрь: Herr Antrims Geburtstag
  • der neunzehnte Ноябрь: Volkstrauertag
  • der dreiundzwanzigste Ноябрь: День Благодарения (США)

Дезембер — декабрь

  • der sechste Dezember: Nikolaustag
  • der siebte Dezember: Pearl Harbor Gedenktag
  • der zehnte Декабрь: 2.Адвент
  • der siebzehnte Декабрь: 3. Адвент
  • der vierundzwanzigste Декабрь: Heiligabend
  • der einunddreißigste Дезембер: Silvester

Начинающий немец с герром Антримом

Новая электронная книга герра Антрима «Начинающий немецкий с герром Антримом» — это ваш путеводитель по началу вашего первого разговора на немецком языке. В электронной книге каждый урок включает в себя рабочий лист и ключ ответов для отработки навыков на этом уроке. Вы также получите доступ к онлайн-карточкам и многому другому.Узнайте больше об электронной книге здесь.

Уроки по программе «Немецкий для начинающих с господином Антримом»

  1. Произношение
    1. Произношение гласных
    2. Произношение согласных
    3. Комбинации согласных
    4. Практика произношения со скороговорками
  2. Приветствие
  3. Прощание
  4. 906 Du vs Some 906 vs Sie 906 Немецкий
  5. das Алфавит
  6. Был мачтер? Популярные немецкие глаголы Упражнение по созданию словарного запаса
  7. Предметные местоимения и спряжение в настоящем времени
    1. Немецкие предметные местоимения
    2. Немецкое спряжение в настоящем времени
  8. Основные вопросы и ответы на немецком языке
  9. Немецкие вопросительные слова
  10. Порядок вопросов и ответы на немецком языке
  11. Описание
  12. Настоящее время sein
  13. Настоящее время haben
  14. Немецкий семейный словарь
  15. Немецкие числа 1-100
  16. Порядок слов времени на немецком языке
  17. Чтение и запись дат на немецком языке
  18. Основы порядка слов в немецком языке
  19. Словарный запас на немецком языке
  20. Ваш первый разговор на немецком
.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *