Содержание

Марина Королева: «Уважаемый» — с запятой или без? — Российская газета

«Уважаемая, Марина Александровна! Позвольте пригласить Вас…».

Приглашение — это всегда приятно, но я останавливаюсь уже на запятой после «уважаемая», эта запятая не позволяет мне относиться к остальному тексту с должным уважением. И если бы эта ошибка была случайностью! Нет, она в последнее время распространяется по деловой переписке подобно вирусу. А бывает, что ошибочные сведения распространяют — не поверите! — школьные учителя. Вот, например, один из вопросов (N290695) на портале Грамота.ру: «Мой сын учится в 4 классе. При выполнении домашнего задания по русскому языку нужно было составить письмо с обращением. Он написал «Уважаемый Николай Иванович». Учительница поставила запятую после слова «Уважаемый» (получилось «Уважаемый, Николай Иванович») и снизила оценку, посчитав это ошибкой. При этом не назвала правило, которое это доказывает». Мама школьника в недоумении: она не встречала обращений, написанных так: «Дорогие, коллеги», «Уважаемые, пациенты», «Уважаемые, пассажиры», «Дорогая, Анна Владимировна». Поэтому и обращается в справочную с вопросом: нужна ли запятая после «уважаемый»?

Недоумение — самое невинное слово, которым характеризуется вся эта ситуация. Какое «правило русского языка» могла привести учительница в доказательство своей правоты, скажите на милость?! Нет такого правила. Зато есть другое: обращение вместе со словами, которые к нему относятся, отделяется запятой (если стоит в начале или конце фразы) или выделяется запятыми (в середине фразы). Надо ли говорить, что слово «уважаемый» входит в состав обращения! Поэтому запятой после него быть никак не может.

— Уважаемый Иван Иванович, поздравляем Вас с праздником!

— Поздравляем Вас с праздником, уважаемый Иван Иванович!

— С праздником Вас, уважаемый Иван Иванович, будьте здоровы!

«Уважаемый», «дорогой», «любимый», «милый» плюс имя (имя и отчество) — это единое обращение, никаких запятых внутри. Другое дело — когда «уважаемый» и есть обращение, только оно: «Уважаемый, что вы тут делаете?». Но это фамильярность, она вряд ли появится в деловой переписке.

5 правил и топ-3 ошибки / Блог компании EnglishDom / Хабр

Носитель английского языка практически всегда знает, что текст писал иностранец. Даже если в тексте нет ни одной ошибки в словах и конструкции предложений.

Как? Ответ прост: пунктуация.

Студенты, которые учат английский как иностранный часто пропускают тему, как правильно ставить запятые. Она ведь интуитивно понятная, что тут учить! Так-то оно так, но не совсем.

В этой статье мы собрали правила для использования запятых в английском и распространенные ошибки, которые часто допускают русскоговорящие.



5 правил использования запятых в английском


1. Однородные члены предложения

Однородные члены — это члены предложения, которые отвечают на один и тот же вопрос и связаны с одним и тем же словом в предложении.

Собственно, между однородными членами предложения запятую нужно ставить. И это не обсуждается.

Go to the shop and buy some bananas, apples, and oranges. — Сходи в магазин и купи бананов, яблок и апельсинов.

Кстати, запятая перед «and» — это не ошибка, а так называемая «оксфордская запятая». Она опциональная, то есть вы вправе сами выбирать, ставить ее или нет. Но старайтесь все же быть последовательными. То есть, в одном тексте не должно быть предложений с и без «оксфордской запятой».

Но в некоторых случаях запятая действительно нужна. К примеру:

— I dedicate this award to my parents, Jane Austen and Albert Einstein. — Я посвящаю эту награду своим родителям, Джейн Остин и Альберту Эйнштейну.

Штука в том, что в конкретном примере «Jane Austen and Albert Einstein» можно прочитать как уточнение. То есть, без запятой Остин и Эйнштейн будут как бы родителями человека, получившего награду. Чтобы убрать двусмысленность, запятая обязательна.

2. Независимые предложения

Запятая необходима между независимыми предложениями, которые объединили в одно.

У этого правила тоже есть аналог в русском языке, но здесь уже без неожиданностей. В английском языке четко определены союзы, перед которыми запятая в таком случае обязательна:

And, but, for, or, nor, so, yet

I love commas, and you will love them too! — Я люблю запятые, и ты их тоже полюбишь!

Главное, не путать, когда «and» и «or» разделяют однородные члены, а когда независимые части предложения.

3. Вводные слова и фразы

Запятую нужно обязательно ставить, если используете вставные слова-филлеры. К примеру, yes, however, well.

— However, you may not be satisfied with these commas. — Впрочем, вы можете быть недовольны этими запятыми.

Запятая нужна в случаях, когда вводная часть поясняет основную:

— That man I told you about, who used too many commas, was arrested by grammar-nazi. — Тот человек, о котором я тебе говорил и который использовал слишком много запятых, был арестован граммар-наци.

Но помните, что это только в случае вставной фразы. Если уточнение — это просто придаточное предложение, никаких запятых не нужно.

— That’s the man who uses many commas. — Это человек, который использует много запятых.

Что касается уточняющих вставных фраз в начале предложения, то здесь действует «правило большого пальца». То есть, здесь запятые ставятся как попало и даже нейтивы-филологи это признают.

Rule of thumb — идиома, которая означает перечень принципов, основанных на практике, а не на теории.

Давайте разберемся сразу на практике.

After the show the artist will be signing autographs.
After the show, the artist will be signing autographs.

Оба варианта грамматически правильные. Разница в очень мелком нюансе. В первом предложении фанатов оповещают, что артист будет раздавать автографы после шоу (будет сама автограф-сессия), а во втором подчеркивают, что артист будет раздавать автографы именно после шоу (а не до него или во время).

То есть, запятую можно использовать, чтобы отдельно подчеркнуть значимость уточнения. А можно и не использовать.

Впрочем, если уточнение длиннее четырех слов, филологи все же рекомендуют ставить запятую. А то без нее можно упустить смысл предложения.

Есть только одна ситуация, когда запятую после уточнения нужно ставить обязательно. Если без нее предложение можно понять неправильно.

Before eating the family washed hands.
Before eating, the family washed hands.

Без запятой фраза сначала читается непрерывно. Но без запятой это будет «Before eating the family». И ты такой: «Перед съедением кого?». Запятая помогает прочитать фразу сразу правильно.

Вспоминается еще более баянистый пример, который тоже сюда подходит:

— Let’s eat, grandma! — Бабушка, давай поедим!
— Let’s eat grandma! — Давай съедим бабушку!

В общем, здесь стоит надеяться только на здравый смысл, а не на четкие правила. Потому что этих четких правил здесь просто нет.

4. Прямая речь

Как и в русском языке, прямая речь выделяется запятыми.

“Hey, get out of my house”, said Jim to the stranger. — «Убирайся из моего дома», — сказал Джим незнакомцу.

Но есть один любопытный нюанс. Потому что запятую после самой прямой речи можно ставить по-разному: перед закрывающими кавычками или после них.

“Hey, get out of my house”, said Jim to the stranger.
“Hey, get out of my house,” said Jim to the stranger.

Оба варианта — правильные. Различия здесь, как ни странно, в акцентах.

Носители языка говорят, что в США и Канаде чаще всего запятую ставят перед закрывающей кавычкой, а в Британии — после нее. Но это очень опционально. Так что можете вполне ставить, как удобно. Главное правило здесь — придерживаться одного варианта.

5. Даты

Порядок использования запятых при написании даты кардинально отличается, в зависимости от того, какой тип записи даты вы используете.

1. При популярном в США формате месяц-день-год запятыми нужно обрамлять год.

— On June 4, 1942, the World War II Battle of Midway began. — 4 июня 1942 в ходе Второй мировой войны началась битва за Мидуэй.

2. В формате день-месяц-год запятые ставить не обязательно.

— Sarah Michelle Gellar was born on 14 April 1977. — Сара Мишель Геллар родилась 14 апреля 1977 года.

3. Если вместе с датой вы указываете день недели, запятыми нужно обрамить дату.

— The earliest that a contract could be signed is Tuesday, 31 January. — Контракт может быть подписан не ранее вторника 31 января.

4. Если вы указываете только месяц и год, запятая не обязательна.

— I will live in this city till May 2020. — Я буду жить в этом городе до мая 2020 года.

3 распространенных ошибки с запятыми

Теперь перейдем к ошибкам. Скажем сразу, откровенно глупые мы здесь не приводили. Мы определили 3 наиболее частых ошибки, которые часто допускают из-за недостаточного знания правил пунктуации.

1. Запятая перед that

Это одна из самых частых ошибок в пунктуации. Потому что запятая перед «that» не ставится никогда. Но русскоговорящие студенты активно пихают ее туда.

Дело в том, что в русском языке перед «что» в подрядном предложении запятая нужна. Вот и переносят знания русской грамматики на английский.

— I realized that it is not quite normal.
— Я понял, что это не совсем нормально.

2. Запятая перед if

Занимает почетное второе место по частоте ошибок. Аналогия абсолютно такая же, что и с «that». Студенты просто считают, что если в русском языке на этом месте нужна запятая, то и в английском она тоже пригодится.

Но нет, это так не работает.

— Please tell me if I pronounce your surname wrong. — Пожалуйста, скажи мне, если я произношу твою фамилию неправильно.

3. Запятая возле please

Завершает наш топ ошибок. «Please» не входит в перечень вставных слов, поэтому не выделяется запятыми в английском языке.

Сейчас мы рассматриваем «please» в значении «пожалуйста», а не как глагол или наречие.

Итак, если «please» идет в начале предложения, запятая после него не нужна. Единственный вариант, когда ее можно использовать — это когда сильно нужно подчеркнуть важность просьбы. Но по контексту так бывает максимум в 5% случаев.

— Please help me to find my book. — Пожалуйста, помоги мне найти мою книгу.

Вместе с тем, если «please используется в конце предложения, перед ним запятая нужна обязательно. Об этом тоже очень часто забывают.

— Help me to find my book, please. — Помоги мне найти мою книгу, пожалуйста.

Собственно, все. Эти правила помогут вам правильно использовать запятые в письменной речи. Но помните, что есть еще много нюансов и неочевидных частных случаев.

Пунктуация — это на 90% практика и только 10% теории, поэтому учите английский с удовольствием и практикуйтесь с лучшими преподавателями.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу


Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем по Skype бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок.
Введи промокод commas на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 04.04.2021.

Наши продукты:

Когда не ставится запятая перед что?

Русский язык

17.07.2021

27 комментариев

Не существует правила в русском языке, где перед «что» обязательно нужно ставить запятую. Слово является сложноподчиненным союзом, частицей и в зависимости от предложения где-то ставится запятая в тексте, а где-то она не нужна, но об этом забывают.

Знаки препинания зависят от предложения и ошибочное утверждение, что перед словом «что» всегда ставится запятая — пришло из начальной школы.

В текстах для 1 и 2 класса встречаются предложения, где без запятой не обойтись. В сложных текстах запятая ставится не везде. Нужно учитывать правила и понимать, когда перед что запятую не ставят.

Варианты, когда перед «что» нет запятой:

  1.  После частиц.
    Пример: А что мы будем сегодня делать?   А что такое случилось?
    Пример 2: И что нового ты узнал?  И что из этого следует?
  2.  Усеченное придаточное предложение до одного слова.
    Пример: Я тебе позвоню, если что.   Мы увидимся, если что.
    Пример 2: Мы с ним не знакомы, если что.
  3.  Однородные придаточные. Тут после второго «что» не ставится запятая.
    Пример: Я уверена в том, что сказать и что написать.  Мы поговорили обо всем и знаем, что написать в этом тексте и что показывать на экране.
  4.  В придаточном предложении продолжение союза.
    Пример: Так что же это?    Так что ты хочешь узнать?
    Пример 2: Как что? Как что ты хочешь?
  5.  «Потому что», «когда что», «если что» – первое слово предложения.
    Пример: Потому что мы этого ранее не знали.   Потому что мы не знаем об этой профессии.
    Пример 2: Если что, я буду у соседей.  Если что, то я на балконе.
  6.  Не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний.
    Пример: Хватать что подвернется.
    Пример 2: Делать что попало.  Ты такой не поворотливый и делаешь что попало.
  7.  Не ставится внутри словосочетаний «не то что», «не то чтобы».
    Пример: Не то чтобы я не знал об этом, просто не был уверен.
    Пример 2: Здесь сейчас не то что было раньше, стало как-то грустно.
  8.  Не ставится перед союзом «что» в выражении «только и».
    Пример: Только и денег что сотка в кармане.   Только и мечтаешь что об отпуске.
  9.  Если «что» — вопросительно-относительное местоимение и неопределенная форма глагола.
    Пример: Я не знаю что тебе нужно?    Я не понимаю что ты хочешь сделать? Ну вот скажи мне что ты хочешь?
    Пример 2: Да что ты заказал? Вот повтори что ты сказал?

Вопросительные предложения

В простых вопросительных предложениях запятая перед что не ставится:

  1. Нет что ты хочешь услышать?
  2. И вот что все это значит?
  3. И что я могу вам сказать по этому поводу?
  4. А что если мы вместе пойдем на праздник?
  5. Мало ли что ты хочешь — это невозможно.
  6. А что бы вы хотели получить?

С союзом «и»

В вопросительном предложении с союзом «и», где придаточное предложение начинается с «что».

  • Кто привел сюда эту собаку и что теперь с ней делать?
  • Куда мы идем и что мы там забыли?
  • Куда вам отправить письмо и что написать на конверте?
  • Как вы со мной разговариваете и что вы от меня хотите?
  • Как называется этот цветок и что означает его название?

После восклицательной частицы и в составе неразрывных конструкций:

  1. Ну что теперь делать, договорились до скандала.
  2. Ну что за день такой чудный!
  3. Как что теперь делать! Воспитывать!
  4. Я все что угодно сделаю, только будь рядом со мной.
  5. Когда хватают все что попало с прилавка — потом не хватает денег на главное.
  6. Мне необходимо увидеть черную пантеру во что бы то ни стало.
  7. Давай не будем ничего загадывать, пусть будь что будет.
  8. Продавец: — Бери что пожелаешь, все по одной цене!
  9. За столом не принято отодвигать блюдо в сторону, надо есть что дают.
  10. Если ты будешь говорить что тебе придет в голову, то это закончится печально.

Союзное слово «что»

Не ставится запятая, если в предложении два придаточных и союз «и» соединяет между собой однородные члены предложения.

  • Мы гуляли по улице и подумали, что нам съесть на обед и что выбрать на десерт.
  • Она посмотрела в окно и увидела, что в комнате ходит рыжий кот и что собирается прыгнуть на стол.
  • Они увидели большое озеро в лесу и решили, что можно поймать рыбу и что не нужно ее нести с собой.

Запятая перед что не ставится в составном союзе:

  1. Даром что ли я тут перед тобой распинаюсь?
  2. Несмотря на то что на улице холодно, мы все равно пойдем гулять.
  3. Ввиду того что над этим работает целая команда, мы закончим проект вовремя.
  4. Благодаря тому что ты умеешь петь, мы оказались на караоке.
  5. Девушка была расстроена, от того что парень ей не позвонил.
  6. Сегодня солнечная погода, так что идем по магазинам.

Вот основные правила с примерами, когда перед что не нужна запятая. Запомнить их вовсе не сложно. Также вы можете познакомиться с правилом, как ставят запятую в союзе потому что, как правильно расставлять запятые.

А если возникают проблемы с написанием союзов и частиц с наречием, то читайте информацию, как пишется так же или также, можете себя проверить тестом.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Интересное:

кто хочет в группу единомышленников присоединяйтесь к нам

Присоединиться

Запятая после Hello — Вопросы и ответы — Вопросы-ответы, дискуссии

Запятая в английском языке в большинстве случаев ставится или не ставится в зависимости от того, делаем ли мы в этом месте паузу при произнесении предложения. Можно привести контексты, где запятая обязательна, потому что она разделяет синтаксически самостоятельные части предложения, например:

«Hello, police? Help me!»

Здесь «police» — не только обращение, но и вопросительная фраза в значении «это полиция?».

Также запятая чаще всего ставится, если обращение выражено нарицательным существительным или словосочетанием. Примеры:

«Hello, friends. Jim Nantz here, and welcome to March Madness!» (Golf Magazine)
His nationally televised speech opened with the story of a Vietnamese boat person who had flagged down a Navy vessel in the South China Sea several years earlier. «Hello, American sailor,» the refugee cried out to his rescuer. «Hello, freedom man!«(Washington Post)
These six burgers have been reinvented to be nutrient-rich, low-calorie flavor sensations. (Why, hello, spices! Hey, extra veggies!) (Prevention Magazine)

Перед именем собственным запятая раньше ставилась всегда (вспомним знаменитый бродвейский мюзикл («Hello, Dolly!») и сегодня тоже ставится на вполне законных основаниях:

He shifted around and smiled at Goldie. «Hello, Susie,» he said. «Goldie,» she replied. (USA Today)
«Gentlemen,» Ocampo said, coming up to us.» Hello, Secretary Ocampo,» Wilson said. (J. Scalzi)

В то же время, поскольку в произношении слова hey, hello часто произносятся без паузы перед обращением, в письменной речи можно встретить и немало контекстов, когда запятая опускается. Вот примеры без запятой:

He went outside and rang the bell, grinning behind his large glasses when her mother opened the door. «Hello Mrs. Stevenson,» he said shyly. «I’m here to pick up Marie for dinner.» (S. Carter)
Roger appeared at the back door. «Hello ladies,» he said, with a big smile. (S. Frisch)
«Goodbye Walmart, Hello neighborhood grocery.» (New York Times)

И всё-таки я должен со всей определённостью подчеркнуть, что запятая перед обращением (и, кстати, после него, если обращением фраза не заканчивается) АБСОЛЮТНО НОРМАТИВНА. Более того, я рекомендую в письмах ставить ЕЁ ВСЕГДА. Отсутствие запятой — это, скорее, попытка отразить разговорную речь, что делать совершенно необязательно.


7 слов, после которых отчаянно хочется поставить запятую

Автор Мел На чтение 5 мин. Просмотров 1.9k. Опубликовано

Знаки препинания большинство ставят по наитию или как подсказывает интуиция. Но даже седьмое чувство может подвести. И, честно говоря, подводит очень часто. Мы узнали самые популярные поисковые запросы к Яндексу* со словом «запятая» и рассказываем о словах, которые чаще всего вызывают сомнения.


Правильно: родители, как и дети, очень нервничают перед ЕГЭ

На первом месте с приличным отрывом лидирует поисковый запрос «запятая перед как». Не зря мы посвятили этой теме целых два выпуска «Грамотности на Меле». Сначала мы разбирали пять случаев, когда запятую перед «как» ставить не нужно. А потом рассказали, когда запятая перед «как» всё-таки нужна. Нет, мы не одумались, а просто это совершенно разные случаи. И запомнить их проще, чем кажется.

Запятую перед «как» ошибочно ставят в случаях, когда союз имеет значение «в качестве». К примеру: «Корнея Чуковского помнят как великого сказочника и исследователя детской речи». А ещё, допустим, если сравнительный оборот с «как» входит в состав сказуемого или тесно связан с ним по смыслу. Проверить просто: если предложение без оборота становится бессмысленным — запятая не нужна («Ходить в школу как на праздник»). Но если вдруг мы видим оборот «как и» или вводные «как правило» — это сигнал, что самое время поставить одну или пару запятых.


Правильно: в связи с этим можно сделать выводы о качестве образования

Уверенное второе место досталось обороту «в связи с этим», которое ещё известно под обличием «в этой связи». Употреблять можно оба варианта, ошибки не будет. Но сейчас не об этом, а о запятых. Вот вам суровая правда: оборот «в связи с этим» обособлять не нужно, потому что в предложении он выступает в роли предлога, образованного от существительного. Хотя этот оборот иногда всё же соседствует с запятыми, например, в бессоюзном сложном предложении: «Задания на олимпиаде будут сложные, в связи с этим организаторы советуют повторить материал».


Правильно: учительница, однако, считала иначе

Правильно: однако учительница считала иначе

А вот ещё одно лжевводное слово, которое любит стоять в начале предложения и которое так и хочется выделить запятой. Кажется, во всём виновата коронная фраза Михаила Леонтьева «Однако, здравствуйте!», которой он начинает свою передачу. Если «однако» стоит в начале предложения и его можно мысленно заменить на «но» — значит, перед вами не вводное слово, а союз. А если «однако» стоит в середине или в конце предложения, то оно вполне может быть вводным словом со значением противопоставления: «Как он меня хитро обманул, однако».


Правильно: такие педагоги, как Сухомлинский и Корчак, меняют жизнь к лучшему

Отдельно расскажем про ещё один случай, когда запятая перед «как» нужна, который очень интересует пользователей «Яндекса». Есть несколько хороших подсказок, что оборот с союзом «как» нужно немедленно обособить. Например, указательные слова: «так… как», «такой… как», «тот… как» и «столь… как». Если они встречаются в основной части предложения, то перед «как» можно смело ставить запятую: «Я сдал математику так же хорошо, как и русский язык», «Такие педагоги, как Василий Сухомлинский или Януш Корчак, меняют жизнь к лучшему». А если перефразировать предложение («Некоторые педагоги, такие как Сухомлинский и Корчак, меняют жизнь к лучшему»), запятая уже будет стоять перед указательным словом «такие».


Правильно: уважаемый почтальон Печкин!

Правило с обращениями проходят в классе пятом, а преследует оно всю жизнь. Обращения действительно нужно выделять запятыми (всегда!). Но в нашем варианте слово «уважаемый» входит в обращение и запятой не отделяется. А вот если бы перед таким обращением стояло приветствие («здравствуйте, уважаемая Ольга Васильева») — тогда запятая, конечно, ставится.


Правильно: кроме того, нужно будет сдавать обязательный ЕГЭ по иностранному языку

Мы так часто пишем про лжевводные слова, что некоторые начинают подозревать лжевводность там, где этого делать не нужно. Запоминайте: «кроме того» — это вводное сочетание, и оно всегда выделяется запятыми. Неважно, стоит ли оно в начале или в середине предложения. «Катя прекрасно говорит на английском, кроме того, читает на немецком и знает эсперанто». Если вы уже облегчённо вздохнули от слова «всегда», то, конечно, зря. Вводное сочетание «кроме того» нужно отличать от сочетания предлога и местоимения: «Мне нравятся все цвета, кроме того ядовито-зелёного».


Правильно: с наилучшими пожеланиями Дядя Фёдор

Правильно: с наилучшими пожеланиями, Дядя Фёдор

В десятку слов, после которых хочется поставить запятую, входят и типичные подписи в письмах «с уважением» и «с наилучшими пожеланиями». Может, раз в сочетании «Уважаемый Иван Иванович» не надо ставить запятую, то и здесь ни к чему? Вообще, правила, где бы говорилось, что после слов «с уважением», «с любовью» или «искренне ваш» нужно ставить запятую, нет. И это вполне объяснимо, иначе получается, что вы будто бы с уважением любовью вновь к кому-то обращаетесь (к себе самому, видимо). Тем не менее, отделять запятой эти выражения уже закрепилось языковой нормой (как пишет «Грамота.ру») и стандартами написания деловых писем, которые, судя по всему, перекочевали к нам с Запада. Писать, как вы поняли, можно по-разному. Для примера скажем, что в конце писем запятые не ставили Довлатов, Солженицын и даже Розенталь.


*Рейтинг запросов со словом «запятая», заданных пользователями поисковой системы «Яндекс» с 1 мая 2016 по 24 мая 2017 года

Подпишитесь на рассылку новостей. Никакого спама!

Email*

Подписаться

Про запятые в обращении — BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski — LiveJournal

Недавно я получил вопрос:

В русском языке обращение выделяется запятыми (например, «привет, Энтони!»). Действует ли это правило в английском языке? Спасибо! Лиза Павлова

Я в небольшом затруднении.

Формально ответ на Лизин вопрос краток и прост: в английском, ровно, как и в русском, обращение выделяется запятыми. Этому учат в английских школах.

А на самом деле все англичане поголовно игнорируют запятую в обращении — но только если оно стоит в конце фразы. И честно ставят запятую, если фраза начинается с обращения.

Например:

Lisa, thank you very much! (здесь запятую все ставят, так как обращение — в начале фразы)
Thank you very much Lisa!  (здесь запятую большинство англичан не ставят, так как обращение — в конце фразы)

Итак, то, чему учили в школе, явно идет вразрез со статистикой.

Что делать? Это рождается (а, вернее, родилось) новое правило? Или это просто поголовная безграмотность?

С одной стороны, благополучно скончались I shall в значении будущего и I should в значении “я бы”. Вместо них все говорят только I will и I would (например: I will feed the cat — Я покормлю кошку и I would feed the cat — Я бы покормил кошку).

На последнем издыхании —  слово whom. Вместо него повсеместно говорят who, за исключением вычурного клише To Whom It May Concern (это когда вам бывший начальник пишет рекомендательное письмо и не знает, кто его будет читать; фраза означает что-то вроде “для предъявления по месту требования”).

А если провести аналогию с русским языком, то уже никто не напишет “итти” и “чорт” и “с красивою женою”, хотя именно таким было правописание в середине прошлого века.  А еще, если кто не знает, правильно говорить “заржАветь”, “гренОк” и “новороджЁнный”. Но скажите, сколько из нас так говорит?

Но, с другой стороны, англичане постоянно путают its и it’s, their и there, говорят “excetera” вместо “et cetera”. Я сам, увы, никак не могу избавиться от неправильного /febjueri/ вместо правильного /februeri/. Это уже явные ошибки.

А если провести аналогию с русским, то все поголовно забывают дефис, когда два существительных пишется вместе: летчик-испытатель, спа-салон, вагон-ресторан. И многие считают своим долгом возмутиться, услышав “позвОнишь” или “тортЫ”. Все это — не устаревшие формы, а обычные ошибки.

И где же грань между эволюционировавшей формой и безграмотностью?  Честно, я не знаю. Было бы очень интересно услышать ваше мнение.

А, подводя итог в разговоре о запятых, еще раз просто приведу факты:

1) во всех английских школах учат отделять обращение запятой.
2) в реальной жизни, если обращение — в конце фразы, то почти никто запятую не ставит. Фраза “Hi, Lisa” выглядит ну просто странно.

До скорой встречи!
Anton Brejestovski

Когда нужна и не нужна запятая между прилагательными

 

Правило пунктуации относительно неоднородных и однородных прилагательных в предложении звучит элементарно: однородные определения запятыми обособляются, а неоднородные — нет. На этом, пожалуй, можно было бы и точку поставить, и вопрос закрыть, но самый пытливый читатель задаст резонный вопрос: «А как я смогу отличить, однородные передо мной определения или нет?». Вот теперь можно и разбираться.

Признаки однородных определений (прилагательных)

  • Предмет оценивается с какой-либо одной стороны. Таковыми сторонами являются, к примеру, цвет, форма, размер.
  • Определения каким-либо образом взаимосвязаны между собой (между ними можно поставить словосочетание «потому что»).
  • Наличие в предложении смысловой градации (усиления эффекта), метафоры, художественности образа.
  • Расположение в предложении прилагательных после определяемого слова.
  • Перечислительная интонация: попробуйте прочитать предложение вслух.
  • Все запятые между прилагательными можно заменить союзом «и» без потери смысла предложения.

Признаки неоднородных определений (прилагательных)

  • Предмет оценивается с разных сторон. К таким сочетаниям могут относиться, например: цвет + форма, размер + материал, местонахождение + качество.
  • Отсутствует перечислительная интонация.
  • Запятые между прилагательными заменить союзом «и» без потери смысла предложения нельзя.

Чтобы все окончательно встало на свои места, и вам было понятно, как идентифицируются неоднородные и однородные прилагательные, вот несколько наглядных примеров.

В корзинке лежали красные, зеленые, желтые яблоки (присутствует однородный признак — цвет).

В корзинке лежали большие красные яблоки (есть неоднородные признаки: размер + цвет).

Стоял ясный, солнечный день (определения связаны друг с другом:день ясный, потому что солнечный).

Яблоки были большими, красными, круглыми (определяемое слово «яблоки» стоит перед прилагательными).

На столе лежит длинный синий карандаш (есть неоднородные признаки: размер + цвет).

Вдоль дороги стояли большие деревянные дома (есть неоднородные признаки: размер + материал).

К площади выходила шумная центральная улица (есть неоднородные признаки: качество + местоположение).

Поделиться

Твитнуть

Поделиться

Отправить

Оценить статью

Загрузка…

поставить запятую перед словом «хорошо»?

поставить запятую перед словом «хорошо»? — Обмен английским языком и использованием стека
Сеть обмена стеков

Сеть Stack Exchange состоит из 178 сообществ вопросов и ответов, включая Stack Overflow, крупнейшее и пользующееся наибольшим доверием онлайн-сообщество, где разработчики могут учиться, делиться своими знаниями и строить свою карьеру.

Посетить Stack Exchange
  1. 0
  2. +0
  3. Авторизоваться Зарегистрироваться

English Language & Usage Stack Exchange — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов и серьезных энтузиастов английского языка.Регистрация займет всего минуту.

Зарегистрируйтесь, чтобы присоединиться к этому сообществу

Кто угодно может задать вопрос

Кто угодно может ответить

Лучшие ответы голосуются и поднимаются наверх

Спросил

Просмотрено 2k раз

На этот вопрос уже есть ответы здесь :

Закрыт 2 года назад.

Я пишу роман и все еще привыкаю к ​​правилам для запятых. В моем романе это:

«Что ж, ей лучше не есть никого из моих клиентов, иначе у меня сегодня будет пума».

Эта запятая перед ячейкой выглядит правильно? Я смущен, потому что думал, что между независимыми предложениями могут быть только запятые, но в то же время это кажется правильным.

Создан 06 ноя.

1

В этом предложении «колодец» используется как междометие, поэтому уместно выделить его запятой.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *