Содержание

кАмпания или кОмпания? – Всё самое интересное!

Продолжаем раздел “Интересности” и подраздел “Этимология” статьёй “Как правильно – кАмпания или кОмпания?” У нас уже было несколько статей про значение слов (например, как тупость связана с деревом или Значеня слов вабанк, дезабильне, неглиже, карт бланш). Эта статья продолжает цикл.

Кампания и компания – уверены, вы слышали оба варианта слова. Компания обычно употребляется по отношению к группе друзей или фирме. А кампания – обычно в словосочетании “военная кампания”.

Казалось бы, налицо ошибка. На самом деле ситуация похожа на слово компас. Так, говорят, правильное ударение в слове компас – на втором слоге: компас. А почему – никто не объясняет 🙂

Нас заинтересовали эти интересные моменты – компания, кампания и компас. Оказалось, они действительно объеденены общей закономерностью, зная которую можно решить правильность и неправильность.

Как правильно говорить – кампания или компания, комп

ас или компас?

Всё очень просто.

Компания – это слово, состоящее из приставки и корня. Ком– – это приставка, обозначающая объединение. На русский переводится обычно как с-, со-. Панио – корень, обозначающий “хлеб” (родственное слово – панировка, хлебные крошки). Вместе, если перевести на русский буквально, получается со-хлебничание. Буквальный перевод частей слова на русский – это “калька”. Весьма вероятно, что слово “на-хлебник” – это более-менее подходящая калька слова “компаньон“.

Итак, компания – группа людей, изначально поедающая хлеб совместно. То есть, друзья или коллеги.

Кампания – слово, состоящее из корня. Корень – латинское слово кампус, буквально – поле. Затем значение сместилось, и слово стало обозначать ещё и “поле битвы”. Ну а отсюда уже и до военного значения недалеко. Так и повелось – кампания – это, в основном, то что касается военных походов и движений армий. Однокоренные слова – кемпинг, шампиньон (полевой гриб).

При чём здесь компас? Очень просто – это слово тоже состоит из приставки ком– и корня пас. Ком- уже знакома, переводится как с-, со-. А пас – это шаг, ходьба. Получается, что компас – это то, с чем ходят. Родственные слова – пассажир (ходок), пассаж (проход), балетное па (шаг).

Так вот, на латыни ударение на приставку не ставится. Поэтому правильно действительно компас, с ударением на второй слог. Это как если бы мы говорили приход вместо приход 🙂

Итак, этимология помогла разобраться с правильностью компании, кампании и комп

аса.

КАМПАНИЯ Происхождение слова СЛОВАРЬ «ГЛАГОЛЪ» история корень корнеслов корнесловный смысл суть этимологический этимология слово что значит значение толкование откуда глагол

« Назад

КАМПАНИЯ  16.09.2017 15:07

КАМПАНИЯ – первоначальные корни этого слова учеными не выяснены. В древности оно было, очевидно, заимствовано римлянами из этрусского языка. Корень *kampo- означал «открытое пространство, поле». В средние века слово кампания стали употреблять, в основном, в значении «сражение в чистом поле, поле брани». Однокоренными этимологи называют слова шампань «равнина, плоскогорье», шампиньон «гриб, растущий в поле и на открытых местах»; военные термины, связанные с полем битвы кампус «лагерь, стан воинов на поле брани», чемпион «воин-победитель в открытом бою». «И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он – шести локтей и пяди». Английский текст Библии короля Якоба: «And a champion went out from the camp of the Philistines, named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span» (Первая книга Царств, 17:4). Согласно Библии, победителем в кампании (чемпионом) становится не тот, кто физически сильнее других, а тот, кто исполняет Божью Волю, прославляя Бога своими действиями: «ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам труп твой и трупы

войска Филистимского (в английском тексте of the camp of the Philistines) птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле; и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши. Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину. И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю. Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсек им голову его; Филистимляне, увидев, что
силач
их умер (their champion was dead), побежали» (Первая книга Царств, 17:46-51). Корнесловно кампания связана с представлением об открытости доступа и широте охвата. Проведение кампании предполагает, общедоступность и открытость; что в ней смогут свободно участвовать многие люди, пользуясь ее плодами на большом поле деятельности. «И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые (des champs) лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, кáк всякая из них; если же траву полевую (l’herbe des champs) , которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам» (От Матфея, 6:28-30).

Слово campaign — English for me