Содержание

Придаточные предложения и относительные местоимения

В этой статье мы поговорим о видах придаточных предложений, а также узнаем, что такое относительные местоимения в английском языке и как их использовать при построении сложноподчиненных предложений.

В английском, как и в русском языке, предложения могут быть простые и сложные. Сложные предложения делятся на сложносочиненные (compound sentences) и сложноподчиненные (complex sentences). Все части сложносочиненных предложений между собой равны, а сложноподчиненные состоят из главного предложения (principal clause) и одного или нескольких придаточных (subordinate clauses). В этой статье мы поговорим о разных видах придаточных предложений, а также об относительных местоимениях (relative pronouns), которые необходимы для связи придаточных предложений с главным.

Главное и придаточное предложения неравноправны между собой — придаточное всегда зависит от главного и существовать самостоятельно не может. У придаточных нет определенного места в предложении — они могут стоять перед, после или посреди главного предложения:

Do you know the man who offered us a discount? — Ты знаешь мужчину, который предложил нам скидку?
When I come home, I will call you. — Когда я приду домой, я тебе позвоню.
The dress, which you asked me for, is dirty. — Платье, которое ты у меня просила, грязное.

Придаточные предложения в английском языке выполняют функцию одного из членов предложения:

  • придаточные подлежащие (subject clauses)
  • придаточные сказуемые или придаточные предикативные (predicative clauses)
  • придаточные дополнительные (object clauses)
  • придаточные обстоятельственные (adverbial clauses)
  • придаточные определительные (attributive clauses)

Теперь поговорим о каждом из видов придаточных предложений подробнее.

1. Придаточные подлежащие

Такие придаточные выполняют функцию подлежащего и отвечают на вопросы who? (кто?) и what? (что?). В предложения вводятся с помощью следующих слов: that (что), whether (ли), if (ли), who (кто, который), whom (кого, кому), whose (чей), what (что, какой), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

What I need is your full attention. — Что мне нужно — это твое полное внимание.
Whether he comes or not is not important anymore. — Придет он или нет — уже не важно.

2. Придаточные сказуемые

Они стоят на месте сказуемого после глагола to be (быть). Они соединяются с главным предложением теми же словами, что и придаточные подлежащие: that (что), whether (ли), if (ли), who (кто, который), whom (кого, кому), whose (чей), what (что, какой и т. д.). В отличие от придаточных подлежащих, придаточные сказуемые всегда стоят во второй части сложного предложения.

Обратите внимание, что глагол to be (быть), который выступает глаголом-связкой между главным и придаточным предложениями на русский переводят как «заключаться в том, (что)», «состоять в том, (что)».

The problem was that we got lost and had nobody to ask for directions. — Проблема была в том, что мы потерялись и нам не было у кого спросить направление.
The question is if he can get his car fixed by Monday. — Вопрос состоит в том, починят ли ему машину до понедельника.
That is why I could not tell you the truth. — Вот почему я не могла рассказать тебе правду.

3. Придаточные дополнительные

Они выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы what? (что?), about what? (о чем?), what for? (за что?) и другие вопросы косвенных падежей. В предложения вводятся теми же словами, что и придаточные подлежащие и придаточные сказуемые.

I didn’t know where my husband was. — Я не знала, где был мой муж.
He convinced me that it was a very bad idea. — Он убедил меня, что это была очень плохая идея.
My colleagues hope that we will not have to go on strike. — Мои коллеги надеются, что нам не придется устраивать забастовку.

4. Придаточные обстоятельственные

Такие придаточные выполняют функции обстоятельства и отвечают на вопросы when? (когда?), why? (почему?), where? (где?, куда?) и how? (как?). Эта группа придаточных предложений делится на подгруппы по значению. Давайте по очереди изучим каждую из подгрупп:

  • Обстоятельственные предложения времени

    Обстоятельственные предложения времени (the adverbial clauses of time) отвечают на вопросы when? (когда?), since when? (с каких пор?), how long? (как долго?). Придаточная часть вводится в предложение союзом, так или иначе связанными с обозначением времени: when (когда), while (в то время как), as (когда, в то время как), after (после того как), before (до того как), till/until (пока, до тех пор пока), as soon as (как только), since (с тех пор как) или by the time (к тому моменту, как).

    While you were at hospital, your boss called three times. — Пока ты был в больнице, твой босс звонил три раза.
    He moved to Chicago when he was 25 years old. — Он переехал в Чикаго, когда ему было 25 лет

    .

    Обратите внимание, что в придаточном предложении времени, если мы говорим о будущем действии, нельзя употреблять will. Вместо него используем настоящее время — Present Simple, Present Continuous или Present Perfect.

    As soon as I find a new job, I’ll pay you back. — Как только я найду новую работу, я верну тебе деньги.
    Please, close the window before you leave for work. — Пожалуйста, закрой окно перед тем, как уйдешь на работу.

  • Обстоятельственные предложения места

    Обстоятельственные предложения места (the adverbial clauses of place) отвечают на вопросы where? (где?, куда?) и where from? (откуда?). Придаточная часть присоединяется к главному предложению с помощью союза where (где, куда), wherever (где бы ни, куда бы ни), anywhere (где-нибудь) или everywhere (везде).

    You can go wherever you want. — Ты можешь идти, куда захочешь

    .
    Can you tell me where I can park my car? — Не могли бы вы мне сказать, где я могу припарковать машину?

  • Обстоятельственные предложения причины

    Обстоятельственные предложения причины (the adverbial clauses of reason) отвечают на вопрос why? (почему?). Главное и придаточное предложения объединяются союзом because (потому что), as (так как), since (поскольку), for (так как) или seeing that (поскольку).

    I didn’t climb the tree because I am afraid of height. — Я не залез на дерево, потому что я боюсь высоты.
    Since she doesn’t want to help me, I will have to do everything myself. — Поскольку она не хочет мне помогать, мне придется все делать самому.

  • Обстоятельственные предложения следствия

    Обстоятельственные предложения следствия (the adverbial clauses of result) — в главном предложении описана причина, в придаточном указано следствие, они соединяются союзом so … that (так …, что) или such … that (такой …, что).

    It was such a hard day that I fell asleep the moment I got into bed. — Это был такой тяжелый день, что я уснула, как только легла в постель.
    He spoke so quietly that nobody could hear him. — Он говорил так тихо, что никто его не слышал.

  • Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения

    Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (the adverbial clauses of manner and comparison) — придаточная часть присоединяется к главному предложению с помощью союза as if (как будто, будто), as though (как будто бы), as (как), than (чем), as … as (так же …, как) или so … as (такой …, как).

    You look as if you have been working a lot recently! — Ты выглядишь, как будто много работал в последнее время!

    Today it is not as cold as it was yesterday. — Сегодня не так холодно, как было вчера.

  • Обстоятельственные предложения уступки

    Обстоятельственные предложения уступки (the adverbial clauses of concession) — для этой группы используются союзы although/though (хотя), no matter what (что бы то ни было), whatever (что бы ни), whoever (кто бы ни), however (как бы ни), whatever (что бы ни), even though (несмотря на то, что).

    Whatever happens, I will be there for you. — Что бы ни случилось, можешь на меня рассчитывать.
    Though we live in different countries, we still remain close friends. — Хотя мы и живем в разных странах, мы все еще остаемся близкими друзьями.

  • Обстоятельственные предложения цели

    Обстоятельственные предложения цели (the adverbial clauses of purpose) — эти предложения показывают, с какой целью совершалось действие, указанное в главном предложении. Придаточные предложения цели отвечают на вопросы what for? (зачем?, для чего?), for what purpose? (с какой целью?). Чтобы объединить главное и придаточное предложения, используйте союз so that (для того чтобы), so (чтобы) или in order that (с тем, чтобы). Обратите внимание, что in order that более формальное, чем so that.

    I will send you a reminder in order that you arrive on time for the meeting. — Я пришлю вам напоминание, чтобы вы приехали на встречу вовремя.
    How to speak so that people get the idea? — Как говорить, чтобы люди поняли идею?

    На место сказуемого в придаточных предложениях цели иногда ставят один из модальных глаголов may/might/could/should + инфинитив без частицы to.

    She wakes up very early every day so that she can have time for jogging. — Она просыпается очень рано каждый день, чтобы у нее было время для пробежки.

    I study very hard in order that I can pass my exams. — Я учусь очень усердно для того, чтобы сдать экзамены.

  • Обстоятельственные предложения условия

    Обстоятельственные предложения условия (the adverbial clauses of condition) — в таких предложениях используются союзы if (если), in case (в случае), supposing that / suppose that (если, предположим что), unless (если не), provided that / providing that (с условием, что), on condition that (при условии, если).

    If I were you, I would not go there. — Если бы я был на твоем месте, я бы туда не ходил.
    I will be home all evening in case you need my advice. — Я буду дома весь вечер, если вдруг тебе будет нужен мой совет.

    Записывайтесь на курс практической грамматики, чтобы отработать придаточные предложения на реальных примерах.

5. Придаточные определительные

Еще одна группа придаточных предложений — придаточные определительные, которые отвечают на вопрос which? (какой?). Они вводятся в предложение относительными местоимениями who, whose, which, that и whom. Придаточные предложения нужны для того, чтобы дать больше информации о людях или вещах. Поэтому такие придаточные называются определительными или relative clauses.

Разберем каждое из относительных местоимений.

Относительное местоимениеСлучаи использованияПримеры
who — которыйиспользуется, когда речь идет о людяхThis is the girl who babysitted me when I was five. — Это девушка, которая нянчилась со мной, когда мне было пять.
whose — чей; которого
используется, чтобы показать принадлежность к одушевленным предметам (заменяет his — его, her — ее и т. д.)
Jane is a journalist whose articles are read by thousands of people. — Джейн журналист, чьи статьи читают тысячи людей.
whom — кого, которогоуказывает на людей, употребляется в формальных ситуациях и часто заменяется на whoThis is the kid whom (who) we saw in the shop. — Это тот ребенок, которого мы видели в магазине.
which — который, которогоиспользуется, когда речь идет о предметах, животных или о чем-то неодушевленномThey told me her story which was supposed to be a secret. — Они рассказали мне ее историю, которая должна была быть секретом.
that — которыйиспользуется вместо who и which, имеет более неформальный оттенокI need to find a new manager that can work in shifts. — Мне нужно найти нового менеджера, который может работать посменно.

I liked the film that we watched last weekend. — Мне понравился фильм, который мы смотрели на прошлых выходных.

Придаточные определительные делятся на две группы: ограничительные придаточные предложения (defining relative clauses) и распространительные придаточные предложения (non-defining relative clauses).

Ограничительное придаточное предложение дает понять, о ком или о чем идет речь. Без этой части предложение будет неполным, ее не нужно отделять запятой.

Do you know the girl who is talking to the boss? — Ты знаешь девушку, которая разговаривает с боссом?
Employees that are going on business trips next month need to apply for a visa. — Сотрудники, которые едут в командировку в следующем месяце, должны подать документы на визу.
The city where I grew up is overpopulated now. — Город, в котором я вырос, сейчас перенаселен.

Распространительное придаточное предложение дает дополнительную информацию, которую можно убрать без потери смысла. Эту часть предложения необходимо выделять запятыми.

Your friend, who we met this morning, is very pretty. — Твоя подруга, которую мы встретили этим утром, очень симпатичная.
My grandma, who is 65, will travel to Mexico next summer. — Моя бабушка, которой 65 лет, поедет в Мексику следующим летом.
My leather bag, which cost $500, was stolen. — Мою кожаную сумку, которая стоила 500 долларов, украли.

В ограничительном придаточном предложении может опускаться относительное местоимение, когда оно относится к дополнению, но не подлежащему. Также мы не можем опустить относительное местоимение в распространительных придаточных предложениях. Сравните:

New York is the city (which) I visited first when I went to America. — Нью Йорк — это город, который я посетила первым, когда поехала в Америку. (which относится к дополнению, его можно опустить).
There are people who are always willing to help others. — Есть люди, которые всегда готовы помочь другим. (who относится к подлежащему, его нельзя опустить).

Также в ограничительных придаточных предложениях можно заменять who, whom и which на that. В распространительных придаточных предложениях использовать that нельзя.

It is the film (which/that) we watched yesterday. — Это фильм, который мы видели вчера.
His dog, which was very calm, started barking at me. — Его собака, которая была очень спокойная, начала лаять на меня.

Предлагаем пройти тест для закрепления материала.

Тест по теме «Придаточные предложения и относительные местоимения»

© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Определительные придаточные предложения в английском языке

Определительные придаточные предложения отвечают на вопросы what? — какой?, which? — который? и вводятся относительными словами (местоимениями и наречиями).
Определительные придаточные предложения ставятся непосредственно после того существительного, которое они определяют.

1. Определительные придаточные предложения могут вводиться относительными местоимениями:

who [hu:] кто, который
whom [hum] кого, которого, которому
whose [hu:z] чей, которого
which [wit∫] который
that [ðæt, ðət] который, кто

Местоимения who, whom употребляются, когда придаточное предложение определяет существительное, обозначающее людей, а местоимение which — когда речь идет о неодушевленных предметах и о животных, местоимение that может относиться к любому существительному и местоимению.

In our office there are a lot of people who speak English well. В нашем учреждении есть много людей, которые хорошо говорят по-английски.
The student whose exercise-book I’ve shown you is doing very well. Студент, чью тетрадь я вам показал, учится очень хорошо.
The book (which) you’ve given me to read is very interesting. Книга, которую вы мне дали почитать, очень интересная.
I don’t know the engineer about whom you’re speaking. (=I don’t know the engineer (whom) you’re speaking about.) Я не знаю инженера, о котором вы говорите.
The book (that) I’m reading is not very interesting. Книга, которую я сейчас читаю, не очень интересная.

Так же как и в специальных вопросах, в определительных предложениях предлог стоит предпочтительно не перед относительным местоимением, а после глагола, к которому он относится.

Сравните:
Who are you speaking about? О ком вы говорите?

Примечание 1. Глагол-сказуемое определительного придаточного предложения согласуется в числе с тем существительным, которое определяется этим придаточным предложением:

D’you want to speak to the students who are here? Вы хотите поговорить со студентами, которые находятся здесь?
D’you want to speak to the student who is here? Вы хотите поговорить со студентом, который находится здесь?

Примечание 2. Относительные местоимения в функции дополнения часто опускаются:

Here’s the house we live in. Вот дом, в котором мы живем. (which опущено)
Where’s the student you told me about? Где студент, о котором вы мне говорили? (whom опущено)

2. Определительные придаточные предложения могут также вводиться относительными наречиями when — когда, where — где.
Следует подчеркнуть, что относительное наречие when вводит определительное придаточное предложение, которое относится к существительному, обозначающему время, а относительное наречие where вводит определительное придаточное предложение, относящееся к существительному, обозначающему место. Таким образом, существительное с относящимся к нему определительным придаточным предложением составляет единое смысловое целое.

I shall always remember the time when we went to the Institute. Я всегда буду помнить (то) время, когда мы учились в институте.
He will not forget the city where he lived in his childhood. Он не забудет город, где он провел свое детство.

Примечание. Обратите внимание на то, что слово time в английском языке имеет также значение раз. В этом случае, в отличие от русского языка, в определительном придаточном предложении в английском языке не употребляется слово when. Определительное придаточное предложение присоединяется бессоюзно.

Every time I see him I forget to tell him about it. Каждый раз, когда я вижу его, я забываю сказать ему об этом.
He thinks of his childhood every time he hears this song. Он вспоминает свое детство всякий раз, когда слышит эту песню.


Ограничительные определительные придаточные предложения в английском языке

Ограничительные определительные придаточные предложения в английском языке дают существенную информацию о существительных или именных группах, которых они ограничивают и определяют.
Цель ограничительно определительных предложений – четко обозначить о ком или о чем идет речь в предложении. Без этой информации было бы весьма трудно понять, кого или что говорящий имеет в виду.

 

Например:

 

  • The restaurant that we visited in yesterday wasn’t very expensive (Ресторан, который мы вчера посетили, был не очень дорогим). В этом примере предложение «that we visited in yesterday» рассказывает слушателю о том, какой ресторан мы имеем в виду. То есть, оно описывает сам ресторан.

 

Выделение знаками препинания

 

На письме ограничительные придаточные не принято выделять запятыми.

 

Относительные местоимения

 

Ограничительные определительные придаточные предложения часто включают в себя следующие относительные местоимения:

 

 

Человек

Предмет

Причина

Место

Время

Подлежащее

who/that (который)

which/that (который)

 

 

 

Дополнение

whom/who/that/ (кого, который)

which/that (который)

why (почему)

where (где)

when (когда)

Указательный определитель

(местоимение)

whose (чьи, чей)

whose (чьи, чей)

 

 

 

 

Некоторые правила употребления тех или иных относительных местоимений в ограничительных придаточных предложениях

 

Местоимения «which», «whom» и «who» могут быть заменены словом «that». Это очень распространенное явление в разговорном английском языке.

 

Относительное местоимение можно и вовсе опустить, когда в предложении оно выступает в роли дополнения.

 

Например:

 

  • The dog that the parrot loved was very old (Собака, которую любил попугай, была очень старой).

  • The dog the parrot loved was very old (Собака, которую любил попугай, была очень старой).

 

Местоимение «whose» может употребляться как вместе с неодушевленными предметами, так и при описании людей.

 

Например:

 

  • The woman whose handbag was stolen (Женщина, чья сумка была украдена)

  • A tree whose yellow leaves have fallen (Дерево, чьи желтые листья опали)

 

«Whom» считается очень формальным словом и обычно используется только на письме. Вместо него вполне можно поставить «that», «who» или опустить местоимение вовсе.

 

Например:

 

  • The teacher that / who / whom I was hoping to meet wasn’t in the classroom. (Учителя, которого я ожидал встретить, не было в классном кабинете).

 

Местоимение «that» обычно следует за словами «something», «anything», «everything», «nothing», «all» и после превосходной степени.

 

Например:

 

  • There is nothing that she should know (Нет ничего, что она должна знать).

  • It was the best cinema that I’ve ever been (Это было лучшее кино, в котором я когда-либо был).

 

Примеры ограничительных определительных придаточных предложений в английском языке:

 

  • The man who lives in floor No. 13 has been arrested (Мужчина, который живет на тринадцатом этаже, был арестован).

  • A parrot is an animal that inhabits in some exotic countries (Попугай – это животное, которое обитает в некоторых экзотических странах).

  • Do you know the boy who is speaking with Jane now? (Ты знаешь парня, который разговаривает сейчас с Джейн?).

  • Has anyone seen the magazine she was reading? (Кто-нибудь видел журнал, который она читала?).

  • The papers that I needed were in the case (Бумаги, которые мне были нужны, находились в кейсе).

  • A sailor is a mаn who works hard on a ship (Моряк – это человек, который тяжело работает на корабле).

  • The girl (who / whom) I met yesterday is very nice (Девушка, которую я встретил вчера, очень красива).

Типы придаточных предложений в английском языке

В английском языке различаются следующие типы придаточных предложений (Subord nate Clauses): придаточные предложения подлежащие, придаточные предложения сказуемые, придаточные дополнительные, определительные и обстоятельственные предложения.

1. Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses) — отвечают на вопрос who? — кто? what? — что? и присоединяются к главному предложению при помощи союзов that, whether, if или союзных слов who, whose, what, which, when, where, how, why.

What he said at the sitting of the Court is very important.
To, что он сказал на судебном заседании, очень важно.

How he made a mistake is not clear to us.
Как он допустил ошибку, нам не понятно.

Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого. В этих случаях главное предложение начинается с местоимения it и стоит перед придаточным предложением.

It is strange that he made a mistake.
Странно, что он сделал ошибку.

2. Придаточные предложения сказуемые (Predicative Clauses) — вводятся теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

This is what he has done by 6 o’clock.
Вот что он сделал к 6 часам.

3. Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses) — отвечают на вопрос what? — что?, whom? — кого?, for what? — за что? и присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, но присоединение может быть и бессоюзное.

She said that she had caught a cold.
Она сказала, что простудилась.

He began to read but soon could see (that) she was not following, so he stopped.
Он начал читать, но вскоре увидел, что она не слушает, поэтому он остановился (прекратил чтение).

She smiled at what I said.
Она улыбнулась тому, что я сказал.

4. Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses) — отвечают на вопрос what? — какой?, which? — какой?, который? и вводятся в сложное предложение местоимениями и союзными словами who, whose, which, that — который, whom — которого или наречиями when — когда, where — где, how — как, why — почему.

I know the girl who has won the first prize.
Я знаю девушку, которая завоевала первый приз.

Lomonosov was one of those rare minds whose scientific ideas were scores of years ahead of their time.
Ломоносов был одним из тех редких умов, научные идеи которого намного опережали его время.

The room has a window which faces the sea.
В комнате есть окно, которое выходит на море.

Do you know why he was late?
Ты знаешь, почему он опоздал?

5. Придаточные обстоятельственные предложения (Adverbial Clauses) — делятся на обстоятельственные предложения места, времени, образа действия, причины, цели, следствия, условия, сравнения и обстоятельственные уступительные предложения.

1 Придаточные обстоятельственные предложения места (Adverbial Clauses of Place) отвечают на вопросы: where? — где? куда?, from where? — откуда и присоединяются к главному предложению с помощью союзных слов where — где, куда или wherever — где бы ни, куда бы ни.

They came up to the place where the famous Russian poet Lermontov was killed.
Они подошли к тому месту, где был убит известный русский поэт Лермонтов.

2. Придаточные обстоятельственные предложения времени (Adverbial Clauses of Time) отвечают на вопросы when? — когда? how long? — как долго? since when? — с каких пор? till what time? till when? — до каких nop? и вводятся союзами и союзными словами when — когда, after — после того как, before — прежде, while — в то время как, till, until — пока, до тех пор пока, as soon as — как только, since — с тех пор как, by the time — к тому времени когда, whenever — всякий раз когда.

I haven’t seen her since she left school.
Я не видел её с тех пор, как она окончила школу.

After the pupils had gone the girls on duty began to clean the class-room.
После того как ушли ученики, дежурные девочки начали убирать класс.

He stayed there till (until) she got back.
Он стоял там, пока она не вернулась.

As soon as the guys lit the cigarettes clouds of smoke filled the room.
Как только парни закурили сигареты, облака дыма заполнили комнату.

ЗАМЕТЬТЕ:

Глаголы в придаточном предложении обстоятельства времени не могут употребляться в будущем времени, поэтому:

а) в придаточном предложении будущее время Simple Future/ Future Indefinite меняется на настоящее Simple Present/Present Indefinite.

When he takes this book he will give it to me.
Когда он возьмёт эту книгу, он даст её мне.

б) будущее совершенное время Future Perfect в придаточном предложении обстоятельства времени изменяется на настоящее совершенное Present Perfect.

As soon as they have finished we can use the court.
Как только они закончат (играть), мы сможем занять корт (спортивную площадку).

НО: Будущее время может быть употреблено после when, если when вводит не обстоятельство времени, а дополнение.

Не asked when the train would get in.
Он спросил, когда прибудет поезд.

(Придаточное предложение when the train would get in является не придаточным предложением обстоятельства, а дополнительным придаточным предложением — оно отвечает на вопрос что?)

3. Обстоятельственные предложения образа действия (Clauses of Manner) отвечают на вопрос how? — как, каким образом? и вводятся союзами as — как, as if, as though — как будто, как если бы.

Не looked at me as if he saw me for the first time.
Он посмотрел на меня так, как будто он видел меня в первый раз.

4. Придаточные обстоятельственные предложения причины (Clauses of Reason) отвечают на вопрос why? — почему? и вводятся союзами: because — потому что, since — поскольку, as — так как и, реже, if — если.

We camped at noon because we were too tired.
Мы сделали привал в полдень, потому что очень устали.

As we hadn’t any food we couldn’t continue our trip.
Так как у нас не было больше продуктов, мы не могли продолжать наше путешествие.

5. Придаточные обстоятельственные предложения цели (Clauses of Purpose) отвечают на вопросы what for? — зачем, для чего? for what purpose? — с какой целью? и вводятся союзами that, in order that, so that — чтобы, для того чтобы, lest — чтобы не.

Обстоятельства цели обычно выражаются:

1. Простым инфинитивом.

She went to England to learn English.
Она поехала в Англию изучать английский язык.

(Инфинитив to learn относится к подлежащему, т.е.: она сама поехала, чтобы самой изучать английский язык.)

Если же после основного глагола-сказуемого стоит дополнение, то инфинитив будет относиться не к подлежащему, как в приведенном примере, а к дополнению.

She sent her daughter to Britain to learn English.
Она послала свою дочь в Великобританию изучать английский язык.

(После глагола sent стоит дополнение her daughter, поэтому инфинитив to learn относится к дополнению daughter, т.е.: она послала в Великобританию дочь с целью, чтобы дочь, а не она сама, изучала английский язык.)

2. Сочетанием союзов с инфинитивом:

so as + инфинитив
in order + инфинитив

Эта конструкция может быть использована в придаточных обстоятельственных предложениях цели:

а) если инфинитив, выражающий цель, стоит в отрицательной форме.

Не left the room quietly so as (in order) not to wake his wife.
Он ушёл из комнаты тихо, чтобы не разбудить жену.

He didn’t say about the accident so as not to worry his parents.
Он не рассказал об этой аварии, чтобы не расстраивать своих родителей.

б) если после основного глагола стоит дополнение, но инфинитив, выражающий цель, относится не к дополнению, а к подлежащему.

She sent her children into the garden in order (so as) to work a little (at her report).
Она отправила детей в сад, чтобы поработать немного (над своим докладом). (Поработать немного самой, в отсутствие детей.)

Сравните это предложение с таким же, но без союза in order или so as:

She sent her children into the garden to work a little.
Она отправила детей в сад немного поработать (чтобы они немного поработали в саду).

Таким образом, наличие сочетания союзов so as/in order + инфинитив дает возможность отнести цель поступка к подлежащему, а не к дополнению.

Если придаточное предложение цели вводится союзом lest — чтобы не, то глагол-сказуемое этого придаточного предложения стоит в утвердительной форме и выражается сочетанием should + инфинитив без to.

She never went to the river in autumn lest she should catch a cold.
Она никогда не ходила к реке осенью, чтобы не простудиться.

Write down his address in your notebook lest you should forget it.
Запиши его адрес в записную книжку, чтобы ты не забыл его.

6. Придаточные обстоятельственные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result) вводятся союзами (обычно сочетанием) that — что, so — так, что, so that — так… что и выражают следствие, вытекающее из содержания главного предложения. При употреблении этих союзов используются правила согласования времен.

He spoke for such a long time that we began to think he would never stop.
Он говорил так долго, что мы начали думать, что он никогда не кончит.

The fog was so thick that they could hardly see anything at a distance of five metres.
Туман был такой густой, что они почти ничего не видели на расстоянии пяти метров.

It was a secret, so Mary could know nothing about it.
Это держалось в секрете, поэтому Мери могла ничего не знать об этом.

7. Придаточные обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession) отвечают на вопрос in spite of what? — несмотря на что? и вводятся союзами и союзными словами though, although, as — хотя, however — как бы ни, whoever — кто бы ни, whatever — что бы ни, какой бы ни, even if — даже если.

Though there were many vacant places she couldn’t get a job.
Хотя было много свободных мест, она не могла устроиться на работу.

However rich people are they always want to make more money.
Как бы богаты ни были люди, они всегда хотят иметь ещё больше денег.

8. Обстоятельственные условные предложения вводятся союзами if — если, unless — если не, on condition (that) — при условии что, in case (that) — в случае если и др.

If he cleans his shoes it means he is having a date.
Если он чистит ботинки, значит, у него свидание.

В придаточных предложениях условия употребляется Past Tense.

We knew that till the inspector arrived nothing could be touched.
Мы знали, что, пока не приедет следователь, ни к чему нельзя прикасаться.

Читайте также:

Придаточные предложения в английском языке ‹ engblog.ru

Как известно, предложение (sentence) представляет собой сочетание слов, которое выражает определенную законченную мысль. Являясь минимальной единицей речи, предложение может быть как простым (simple), так и сложным по своей структуре. Вся информация о типах предложений в английском языке находится в одноименной статье на нашем блоге. И если при их изучении вы что-то упустили или не заметили, прочитайте статью еще разок.

Из материала статьи вы узнаете, что сложные предложения могут быть по составу сложносочиненными (compound) и сложноподчиненными (complex). Различие между ними состоит в том, что в первых все части предложения являются равноправными, а во вторых присутствует главное предложение (principal clause) и одно или несколько придаточных (subordinate clauses), которые его поясняют.

Придаточные предложения в английском языке вводятся в состав сложноподчиненного предложения с помощью английских союзов, которых не так уж и мало. Основными являются that, because, as, if, whether, when, since, after, before, till, unless, though и другие.

Типы придаточных предложений в английском языке

Так как придаточные предложения в английском языке поясняют главное, они выполняют роль различных членов предложения, отсюда и появились их типы и названия. Итак, придаточные предложения бывают:

  1. Придаточными подлежащего (the subject clause), вводимыми союзами that (что), if / whether (ли), who (кто), what (что), which (который), when (когда), where (где), how (как), why (почему).

    Whether we met there or not does not mean anything now. – Встречались мы или нет, сейчас не имеет никакого значения.

    What she told me yesterday turned out to be the truth. – То, что она сказала мне вчера, оказалось правдой.

  2. Придаточными сказуемого (предикативное – the predicative clause), которое водится теми же союзами, что и предыдущее придаточное предложение в английском языке.

    The question is whether he knows about her betrayal or not. – Вопрос в том, знает ли он о ее предательстве или нет.

    The problem was that he treated us as unfamiliar people. – Проблема была в том, что он обращался с нами, как с незнакомыми людьми.

  3. Придаточными дополнительными (the object clause), которые присоединяются к главному предложению с помощью союзов that, if / whether, what, who, which, where, how, why.

    He told us that he had seen us buying a bouquet of flowers. – Он сказал, что видел, как мы покупали букет цветов.

    I do not understand what I must do now. – Я не понимаю, что я должна делать сейчас.

  4. Придаточными определительными (the attributive clause), и для работы с ними понадобятся такие союзы, как who (который), whose (чей), which / that (который), where (где), why (почему).

    The house where we once lived has been burnt. – Дом, в котором мы когда-то жили, сгорел.

    The woman who helped us was a doctor from our local hospital. – Женщина, которая помогла нам, была доктором из нашей районной больницы.

  5. Придаточными обстоятельственными (the adverbial clause) , которые имеют свою собственную классификацию.

    Прежде всего, это придаточные предложения места (the adverbial clause of place), которые, исходя из названия, требуют лишь союзов where (где, куда) и wherever (где бы ни, куда бы ни).

    The dog sleeps wherever he wants. – Собака спит там, где захочет.

    Do you know where he plays football? – Ты знаешь, где он играет в футбол?

    Затем следуют такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные времени (the adverbial clause of time). Соответственно для них нужны союзы, определяющие временные параметры: when (когда), after (после того как), before (до того как), till (до тех пор, пока), while (в то время как), since (с тех пор как), as soon as (как только).

    She was still crying when he entered the room. – Она все еще плакала, когда он вошел в комнату.

    By the time you get married, I will have a family with three children. – К тому времени, когда ты женишься, у меня уже будет семья и трое детей.

    Далее выделяем такую группу, как придаточные обстоятельственные причины (the adverbial clause of reason) и объясняем их союзами because (потому что), as / since (так как).

    I called you because I needed money. – Я позвонил тебе, потому что мне нужны были деньги.

    He can’t go to the party because he caught cold. – Он не может пойти на вечеринку, потому что он простудился.

    Плавно переходим к придаточным обстоятельственным цели (the adverbial clause of purpose). Запоминаем вводные союзы that (чтобы), so that / in order that (для того чтобы), lest (чтобы не…).

    She must speak louder so that everybody could hear her. – Она должна говорить громче, чтобы все ее слышали.

    He works hard in order that he can afford himself to buy a house of his dreams. – Он много работает, чтобы позволить себе купить дом своей мечты.

    Конечно, не забываем про такие придаточные предложения в английском языке, как придаточные обстоятельственные условия (the adverbial clause of condition), опирающиеся на союзы if (если), provided that / on condition that (при условии что).

    If you find the book I asked, I will fulfill my promise. – Если ты найдешь книгу, которую я просила, я выполню свое обещание.

    I won’t be free unless you tell me about this. – Я не буду свободным, пока ты мне об этом не скажешь.

    Еще остались подгруппы придаточных обстоятельственных образа действия (the adverbial clause of manner), сравнения (the adverbial clause of comparison) и уступки (the adverbial clause of concession). Первая и вторая подгруппы придаточных предложений в английском языке нуждаются в союзах as (как), as if / as though (как будто бы). А вот для третьей подойдут though (хотя), no matter how (как бы ни было), no matter what (чтобы то ни было, в любом случае).

    She is looking at her mother as if she doesn’t recognize her. – Она смотрит на мать так, как будто бы не узнает ее.

    He reads as quickly as he can. – Он читает так быстро, как может.

    No matter what he says, I do not believe him. – Что бы он ни говорил, я ему не верю.

Вот сколько типов придаточных предложений в английском языке образовалось. Хотя, несмотря на их количество, они все понятны и отнюдь не трудны. Стоит лишь запомнить союзы и особенности каждой группы придаточных предложений. А с помощью этой информации вы сможете быстрее ориентироваться в такой сложной теме, как сослагательное наклонение в английском языке.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Определительные придаточные предложения в английском языке (Relative clauses)

Defining relative clauses (Ограничительные определения)

Defining relative clauses дают важную информацию о существительном
Сравните:
1. My sister, who lives in London, is coming to Paris.
2. My sister who lives in London is coming to Paris.

В первом предложении, придаточное предложение who lives in London — это non-defining relative clause. Это придаточное предложение сообщает дополнительную информацию: у меня есть только одна сестра и она живет в Лондоне. Если опустить информацию о том, где живет моя сестра, все равно будет понятно, что мы хотим сказать. 

Второе предложение — это defining relative clause: у меня есть несколько сестер, и в данный момент я говорю о сестре, которая живет в Лондоне.

В defining relative clauses мы можем опустить слово-связку

I’ve eaten the pasta (which) I made yesterday.

Ограничительные придаточные предложения при письме не выделяются запятыми.

 

Non-defining relative clauses (Распространительные предложения)

Non-defining relative дают дополнительную информацию о подлежащем. Придаточное предложение в этом случае выделяется с двух сторон запятыми. 

That project, which I started years ago, still isn’t finished.

Относительные местоимения, употребляемые в придаточных предложениях:
who/whom — о людях
which — о группах людей, о предметах
where — о местах 
whose — показывает принадлежность людям или предметам

Местоимение That в defining relative clauses может заменить любое из вышеперечисленных местоимений, кроме  «whose».

Мы используем относительные местоимения после some ofall of, a few ofnone of:

I have three sisters, none of whom are married.

 

В английском языке есть много постоянных конструкций, после которых используются non-defining relative clause.
The company ran out of money, at which point I quit my job.
He may work late, in which case I’ll get home first.
He watched the final, the result of which was never in doubt.

В предложениях неформального стиля предлог в употребляется вместе с глаголом. В формальных предложениях предлог употребляется перед относительным местоимением. 
He completed the book which he’d been working on (informal)
He completed the book on which he’d been working (formal)

Придаточные предложения с who, which, that относительные местоимения могут быть замещены причастием. Это делает предложение более понятным. 

I spoke to the man who lives next door.
I spoke to the man living next door.

Определительные придаточные предложения в английском языке (Relative clauses)

Определительные придаточные предложения в английском языке (Relative clauses)

Что это такое и как этим пользоваться?

Relative clause — или на русском определительное придаточное предложение, — это часть сложного предложения, которое зависит от главного. Оно обычно соединяет два маленьких предложения в одно или просто добавляет новую интересную информацию, чтобы вам было понятнее, давайте посмотрим пример.

I have a mother who works as a doctor. — У меня есть мама, которая работает врачом.  

I missed the bus that was going to take me to church. — Я пропустила автобус, который должен был отвезти меня в церковь.

Defining relative clauses (Ограничительные определения)

Defining relative clauses дают важную информацию о существительном

Сравните:

1. My sister, who lives in London, is coming to Paris.

2. My sister who lives in London is coming to Paris.

В первом предложении, придаточное предложение who lives in London — это non-defining relative clause. Это придаточное предложение сообщает дополнительную информацию: у меня есть только одна сестра и она живет в Лондоне. Если опустить информацию о том, где живет моя сестра, все равно будет понятно, что мы хотим сказать. 

Второе предложение — это defining relative clause: у меня есть несколько сестер, и в данный момент я говорю о сестре, которая живет в Лондоне.

В defining relative clauses мы можем опустить слово-связку

I’ve eaten the pasta (which) I made yesterday.

Ограничительные придаточные предложения при письме не выделяются запятыми.

 

Non-defining relative clauses (Распространительные предложения)

Non-defining relative дают дополнительную информацию о подлежащем. Придаточное предложение в этом случае выделяется с двух сторон запятыми. 

That project, which I started years ago, still isn’t finished.

Упражнения.

1.

1. That is the shop ____ was awarded as the best shop in the city. 2. The girl ____ brother go with me to the gym is a good singer. 3. The man ____ broke into our house was caught in two days. 4. She visits her grandmother ____ lives in countryside every summer. 5. She was wearing a dress ___ looked like princess’. 6. The bookshelf ____ we bought last week has broken down. 7. The man ___ was sitting on the bench turned around and saw his granddaughter. 8. A woman ____ son was crying paid no attention to him. 9. The woman ____ car had broken down on her way home spend 3 hours waiting for help. 10. My best friend ____ I have known for years will never let me down. 11. He didn’t follow the instructions ____ he was given, so he failed to pass the test. 12. The girl ___ lived next door was very shy and couldn’t say a word to protect herself at school. 13. I need to buy a laptop ____ can work up to 5 hours without a charger. 14. My father ___ is a doctor has no idea how to repair a car. 15. The photo ____ is placed on the mantel was taken at the picnic two years ago.

2. Поставьте подходящее относительное местоимение who, which, that, when, why, where или whose.

  1. His sister, … name is Lara, works at the library.

  2. Her last film, … I couldn’t understand at all, was a great success.

  3. Give him something … will take away the pain.

  4. I work in the town … my son lives.

  5. We’ll show you the poem … changed my life.

  6. Doctors, … claim money, are shameless.

  7. Is there a shop near here … sells milk?

  8. That’s the main reason … I came to you.

  9. I’ll never forget my childhood … I was so happy.

  10. People … live in flats shouldn’t have animals.

  11. The car … he bought last month is fantastic.

  12. This is the most beautiful waterfall … we have ever seen!

3. Соедините предложения, используя придаточные предложения.

Н-р: My dad works in a factory. It makes parts for computers. (Мой отец работает на фабрике. Она производит детали для компьютеров.) – The factory … makes parts for computers. – The factory where my dad works makes parts for computers. (Фабрика, на которой работает мой отец, производит детали для компьютеров.)

  1. There is a bakery near my house. It sells wonderful pies. – The bakery … sells wonderful pies.

  2. They lived in a cottage. It was struck by lightning. – The cottage … was struck by lightning.

  3. Jane made a seafood salad. Nobody likes it. – Nobody likes the salad … .

  4. Jack is an architect. He designed the Opera House. – Jack is the architect … .

  5. The woman didn’t apologize. Her cat bit me. – The woman … didn’t apologize.

  6. Madonna is a famous American singer. Her parents were born in Italy. – Madonna … is a famous American singer.

  7. The apartment is the biggest in the house. The lawyer lives there. – The apartment … is the biggest in the house.

We play tennis in a sports centre. It is very expensive. – The sports centre … is very expensive.

Ответы

1. which 2. whose 3. who 4. who 5. that 6. that 7. who 8. whose 9. whose 10. whom 11. that 12. who 13. that 14. who 15. that

whose (Его сестра, чье имя Лара, работает в библиотеке.)

  1. which/that (Ее последний фильм, который я совсем не понял, имел большой успех.)

  2. that (Дай мне что-нибудь  для снятия боли.)

  3. where (Я работаю в том городе, где живет мой сын.)

  4. which/that (Мы покажем вам стихотворение, изменившее мою жизнь.)

  5. who (Врачи, требующие денег, бессовестны.)

  6. that/which (Здесь есть поблизости магазин, продающий молоко?)

  7. why (Это основная причина, почему я пришел к вам.)

  8. when (Я никогда не забуду свое детство, когда я был так счастлив.)

  9. who (Люди, проживающие в квартирах, не должны иметь животных.)

  10. which/that (Машина, которую он купил в прошлом месяце, фантастическая.)

  11. that (Это самый красивый водопад, который мы когда-либо видели!)

3.

  1. The bakery which is near my house sells wonderful pies. (Булочная, расположенная у моего дома, продает прекрасные пирожки.)

  2. The cottage where they lived was struck by lightning. (Коттедж, в котором они жили, был поражен молнией.)

  3. Nobody likes the salad which Jane made. (Никому не нравится салат, который приготовила Джейн.)

  4. Jack is the architect who designed the Opera House. (Джек – архитектор, спроектировавший Оперный театр.)

  5. The woman whose cat bit me didn’t apologize. (Женщина, чья кошка укусила меня, не извинилась.)

  6. Madonna, whose parents were born in Italy, is a famous American singer. (Мадонна, чьи родители родились в Италии, является знаменитой американской певицей.)

  7. The apartment where the lawyer lives is the biggest in the house. (Квартира, в которой живет адвокат, самая большая в доме.)

The sports centre where we play tennis is very expensive. (Спортивный центр, в котором мы играем в теннис, очень дорогой.)

Ответы:

1.

  1. neither (Мы спросили их обоих, но никто из них не знает его адрес.)

  2. either (Он жил в Милане и в Мадриде, но ему не понравился ни один из городов.)

  3. either – or (Она очень стройная. Думаю, она или спортсменка, или модель.)

  4. either – or (Анна  никогда не работает целый день. Она работает или утром, или после обеда.)

  5. either (У него 2 машины, но мне не нравится ни одна из них.)

  6. both (Она не могла сделать свой выбор, ей нравились они оба.)

  7. either (Ты можешь поехать в Оксфорд или на автобусе, или на поезде.)

  8. Either (Вы будете рыбу или курицу? – Без разницы. Или то, или то подойдет.)

  9. (Вы будете яблочный или апельсиновый сок? – Ни то, ни другое, спасибо. Я не люблю сок.)

  10. (Вы будете салат или стейк? – И то, и другое. Я такой голодный.)

  11. either (Разве он не пользуется одним из телефонов?)

  12. neither – nor (Моя старая бабушка не могла ни читать, ни писать.)

  13. Neither (Никто из них не пригласил меня, поэтому я туда не ходил.)

  14. both (Тебе следует держать обе руки на руле.)

  15. either (Я не люблю фильмы ужасов, и мой муж тоже не любит.)

  16. Both (И у мамы, и у папы зеленые глаза.)

  17. neither (Я попросил двоих друзей помочь мне с тестом, но никто из них не знал ответ.)

  18. either (Ее платье было либо черным, либо коричневым.)

  19. either (Попроси Фреда или Линду купить немного молока.)

  20. neither – nor (Мы не можем встретиться ни сегодня, ни завтра. Я ужасно занят.)

Either, neither, both

Для того чтобы перейти к более подробному рассмотрению этой темы, изучим переводы этих союзов:

neither … nor — ни … ни;

either … or — или … или, либо … либо;

both … and — и … и, как … так и.

Теперь изучим каждое из этих сочетаний в отдельности.

Neither … nor — ни … ни

Данный союз является отрицательным и служит для соединения однородных членов предложения. Чтобы его употребление было более понятным, изучите несколько примеров.

Neither Kate nor her friend answered the question (союз соединяет подлежащие) — Ни Катя, ни ее подруга не ответили на вопрос.

We brought neither books nor copy-books (союз соединяет дополнения) — Мы не принесли ни книг, ни тетрадей.

We mustn’t neither help, nor lend the money to John (союз соединяет сказуемые) — Мы не обязаны ни помогать, ни давать денег взаймы Джону.

We bought neither old nor new flat (союз соединяет определения) — Мы не купили ни старую, ни новую квартиру.

Обратите внимание на то, что союз neither … nor соединяет любые члены предложения: это могут быть подлежащие, определения, дополнения, сказуемые и т.д.

Следует запомнить, что сочетание neither … nor часто служит для соединения подлежащих, тогда сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим. Но это правило обычно не соблюдается, и сказуемое ставится во множественном числе, как показано в примерах выше.

Рассмотрите это примечание на примере.

Neither my friends nor Kate wants to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим).

Neither my friends nor Kate want to go to a party — Ни мои друзья, ни Катя не хотят идти на вечеринку (сказуемое стоит во множественном числе — обычно употребляется этот вариант перевода).

Также необходимо обратить внимание на тот факт, что в английском предложении может быть только одно отрицание, а так как союз neither … nor — отрицательный, сказуемое в предложении всегда должно быть утвердительным. Это видно из всех выше приведенных примеров.

Если neither не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.

Изучите пример.

We neither sent the parcel nor the letter — Мы не отправили ни посылку, ни письмо.

Either … or — или … или, либо … либо

Данный союз используется в утвердительных предложениях, соединяя однородные члены. В отличие от союза neither … nor, either … or, соединяя подлежащие, согласуется с ближайшим из них.

Чтобы употребление данного союза было более понятно, изучите несколько примеров.

Either our classmates, or your friend has complained to the teacher — Или наши одноклассники, или твой друг нажаловался учителю.

Если either не относится к подлежащему, то его можно ставить перед глаголом-сказуемым.

They will either build a restaurant or a shopping center in this district — Они построят либо ресторан, либо торговый центр в этом районе.

Если предложение отрицательное, то союз either … or может выступать в роли союза neither … nor.

Изучите пример.

We didn’t paint either ceiling or wall — Мы не покрасили ни потолок, ни стену.

Both … and — и … и, как … так и

Данный союз используется в утвердительных предложениях и соединяет однородные члены предложения. Если союз соединяет подлежащие, то сказуемое необходимо употреблять во множественном числе.

Изучите несколько примеров.

Both John and that engineer refuse to work — И Джон, и тот инженер отказываются работать.

We saw both the university and the school — Мы видели как школу, так и университет.

1. Выберите из скобок подходящий вариант.

  1. We have asked them both but … (neither/both) of them knows his address.

  2. He has lived in Milan and Madrid but he didn’t like … (either/neither) of the cities much.

  3. She is very slim. I think she is … (either/neither) a sportsman … (or/nor) a model.

  4. Anna never works all day. She works … (either/neither) in the morning … (or/nor) after lunch.

  5. He has 2 cars, but I don’t like … (either/neither) of them.

  6. She couldn’t choose between them, she liked them … (both/either).

  7. You can take … (either/neither) a bus or a train to get to Oxford.

  8. Would you like fish or chicken? — It doesn’t matter. … (Either/Both) will do for me.

  9. Would you like apple juice or orange juice? — … (Either/Neither), thanks. I don’t like juice.

  10. Would you like some salad or some steak? — … (Either/Both). I’m so hungry.

  11. Doesn’t he use … (either/neither) of his phones?

  12. My old granny could … (either/neither) read … (or/nor) write.

  13. … (Either/Neither) of them invited me, so I didn’t go there.

  14. You should keep … (either/both) hands on the steering wheel.

  15. I don’t like horror films, and my husband doesn’t like … (either/neither).

  16. … (Either/Both) my mother and father have green eyes.

  17. I asked two friends to help me with the test, but … (either/neither) of them knew the answer.

  18. Her dress was … (either/both) black or brown.

  19. Please ask … (either/neither) Fred or Linda to buy some milk.

  20. We can meet … (either/neither) today … (or/nor) tomorrow. I am terribly busy.

 

Fill in the gaps and complete the sentences. Use either… or, neither… nor, both… and. 

1. I drink … coffee … hot chocolate. 
2. I didn’t like the new book. It was … interesting … useful.
3. I invited two friends, but … Liz … Jane could come to the party.
4. Granny promised me a nice dessert. It will be … a chocolate cake … an apple pie.
5. Last year I visited … London … St Petersburg.
6. Alex will phone me … at five o’clock … at six o’clock.
7. No, thank you. I’ll have … tea … coffee.

8. — Did anybody come to see you last week?

    —  Nobody did…. Julia… John was there.

9. —  Have they arrived yet?

    —   No, they haven’t. But I expect them… today… tomorrow.

10. Borrow some money from your friends…. Ann… Mary will help you.

Навыки перевода ограничительной атрибутивной оговорки на медицинском английском

Как мы все знаем, атрибутивная оговорка в медицинском английском очень распространена. Иногда в длинном абзаце текста есть только одно предложение, включающее несколько атрибутивных предложений и других компонентов (некоторые примеры мы можем найти в наших предыдущих блогах: Перевод некоторых навыков медицинской документации с китайского на английский).

Мы также когда-либо обсуждали некоторые навыки перевода на медицинский английский (пожалуйста, обратитесь к моим блогам: «Некоторые навыки перевода на медицинский английский» (I) и «Некоторые навыки перевода на медицинский английский» (II)).Теперь давайте вместе обсудим перевод атрибутивного предложения на медицинский английский.

Атрибутивное придаточное предложение широко используется в медицинском английском языке, который обычно начинается с относительных местоимений, таких как that, who, as, but или относительных наречий, таких как when, where, how, why. Этот вид предложения используется для изменения местоимения или существительного, иногда части основного предложения или всего основного предложения. Он включает ограничительную атрибутивную оговорку и неограничительную оговорку. Теперь давайте сначала обсудим ограничительную атрибутивную оговорку.

Связь между ограничительным атрибутивным предложением и модифицированным антецедентом очень тесная, что имеет ограничительную и четкую функцию. И между ними нет запятой. Я представлю несколько методов перевода следующим образом:

  1. Если предложение короткое, а отношение ограничения сильное, предложение может быть переведено как модификатор антецедента, то есть переведено в «… 的»。

Пример 1: Мы должны быть знакомы с теми признаками и симптомами , которые могут указывать на инсульт .(какой пункт изменяет эти знаки)

Неправильный перевод: 我们 应该 熟悉 哪些 症状 和 特征 , 它们 可能 是 卒中 的 提示。

Подходящий перевод: 我们 应该 熟悉 那些 提示 卒中 的 症状。

Например 2: Многие осложнения , вызываемые высоким кровяным давлением , являются серьезными.

Перевод: 高血压 引起 的 许多 并发症 是 严重 的。

  1. Переведено в разделы с параллельными ветвями. Если атрибутивное предложение длинное, а модифицированное отношение не является сильным, оно переводится как параллельные предложения ветвления в соответствии с китайской привычкой выражения.

Например: существует несколько различных клинических классификаций , которые различаются только в деталях .

Перевод: 有 集中 不同 的 临床 分类 方法 , 这些 方法 只是 细节 上 有所 不同。

Читайте также: Некоторые навыки медицинского перевода (1)

  1. Переведено в наречие

Иногда атрибутивное предложение играет роль наречного модификатора значения, выражающего причину, результат, цель, условие глагола и т. Д. Мы можем рассматривать его как наречный модификатор.

Например: Пациент , которому давали лекарство , в последний раз вскоре заснул.

Перевод: 患者 上次 服药 后 很快 就 入睡 了。

Здесь предложение who относится ко времени, поэтому мы можем рассматривать его как наречие времени.

В общем, когда мы сталкиваемся с атрибутивным предложением, мы должны рассматривать его в соответствии с его значением и отношениями с модифицированным антецедентом.

В следующий раз мы обсудим неограничительную атрибутивную оговорку. Пожалуйста, продолжайте уделять внимание нашему блогу.Конечно, можете отправить нам письмо по электронной почте для дальнейшего общения или сотрудничества.

Узнайте, как мы помогли нашему клиенту локализовать его проект для отрасли естественных наук. Щелкните здесь, чтобы прочитать полный пример

Грамматика

— Как определить, что изменяет атрибутивное предложение

Я думаю, что обычно атрибутивное предложение (, которое объединяет … ) изменяет непосредственно предшествующий термин . В данном случае это неоклассический синтез .

Лично я считаю, что запятая неуместна, а — это , поэтому OP не может разобрать предложение. Я бы написал что-то вроде …

Он был связан с неоклассической экономикой и с неоклассическим синтезом (который сочетает в себе неоклассические методы и кейнсианский подход к макроэкономике) .

Обратите внимание, что я делаю эту интерпретацию только на основе нормальной грамматики и здравого смысла. На самом деле я не знаю, что на самом деле означает неоклассический синтез .Если на самом деле не означает то, что я заключил в скобки, альтернативная интерпретация состоит в том, что это те две ассоциации (неоклассическая экономика и неоклассический синтез), которые объединяют. В этом случае атрибутивное предложение изменяет целиком и предыдущего текста (и запятая размещается правильно).

Я также просто отмечу, что по строгим грамматическим правилам я думаю, что только вторая интерпретация верна.Просто я скептически отношусь к тому, имеет ли это смысл — вот почему я предположил, что запятая неуместна, поэтому я могу иметь другое прочтение, которое мне кажется значимым. Любой, кто знает, что означает неоклассический синтез в экономической теории, может поправить меня в этом вопросе.

ПОЗЖЕ: легче анализировать структуру предложения без этих заумных технических терминов. Так что давайте заменим их двумя наборами более простых слов …

Это связано с мелом и сыром, в котором сочетаются молоко и бактерии.

Это связано с мелом и сыром, в котором сочетаются добыча полезных ископаемых и сельское хозяйство.

После того, как я потрудился найти , неоклассический синтез , я считаю, что термин действительно соответствует определению в квадратных скобках в предложенной мной ранее альтернативе. Следовательно, это соответствует первым из моих «упрощенных» версий выше, которые я бы переделал как …

Это связано с мелом и сыром (который сочетает в себе молоко и бактерии).

… хотя в этой упрощенной версии запятая может считаться ненужной, потому что читателю на самом деле не нужно «делать паузу для дыхания», и правильное чтение, вероятно, в любом случае очевидно.

Пояснения по грамматике английского языка — относительные предложения

Относительные придаточные предложения — это придаточные предложения, начинающиеся с относительных местоимений who *, that, which, which, where, when . Они чаще всего используются для определения или идентификации существительного, которое им предшествует. Вот несколько примеров:

  • Вы знаете девочку , которая пошла в 7 класс на прошлой неделе?
  • Можно мне карандаш , который я дал вам сегодня утром?
  • Ноутбук — это компьютер , который можно носить с собой .
  • Я не буду есть в ресторане , где готовит дым.
  • Я хочу жить в месте , где есть чем заняться .
  • Вчера был день , когда все пошло не так!

* Существует относительное местоимение которого , которое может использоваться как объект относительного придаточного предложения. Например: Мой учитель естественных наук — человек, который мне очень нравится. Для многих слово , которое сейчас звучит старомодно, редко используется в разговорной речи.

Относительные местоимения связаны с предшествующим существительным следующим образом:

Предшествующее существительное Относительное местоимение Примеры
человек who (m) / that, чей — Вы знаете девушку, которая была ..
человек, который ..
— Сирота — это ребенок, родители которого ..
вещь которая † / та, чья — У вас есть компьютер какой..
— Дуб дерево, которое ..
— Это книга, автор которой ..

Примечание 1: относительное местоимение , которого используется вместо притяжательного местоимения. За ним должно стоять существительное. Пример: В 8 классе учится мальчик, отец которого профессиональный теннисист. (В 8 классе есть мальчик. Его отец профессиональный теннисист.)

Примечание 2: относительные местоимения , где и , когда используются с существительными места и времени.Примеры: FIS — это школа, в которой учатся дети из более чем 50 стран. 2001 был годом, когда террористы атаковали башни-близнецы в Нью-Йорке.

Некоторые относительные придаточные предложения используются не для определения или идентификации предшествующего существительного, а для предоставления дополнительной информации о нем . Вот некоторые примеры:

  • Мой учитель ESL, который приехал в Германию в 1986 году, любит кататься на своем горном велосипеде.
  • Сильный дождь, необычный для этого времени года, уничтожил большинство растений в моем саду.
  • Эйнштейн, родившийся в Германии, известен своей теорией относительности.
  • Мальчик, родители которого оба работают учителями в школе, устроил пожар в классе.
  • Компания моей матери, которая производит мобильные телефоны, скоро переезжает из Франкфурта в Лондон.
  • Летом собираюсь в Италию, где живет мой брат.

Примечание 1: Относительные предложения, которые дают дополнительную информацию, как в приведенных выше примерах предложений, должен быть разделен запятыми.

Примечание 2: относительное местоимение , которое не может использоваться для введения дополнительной информации (не определяющей) о человеке. Неправильно: Нил Армстронг, родившийся в 1930 году, был первым человеком, стоявшим на Луне . Правильно: Нил Армстронг, , родился в 1930 году, был первым человеком, стоявшим на Луне .


Есть два распространенных случая, особенно в разговорной речи, когда относительное местоимение опускается:

1.Когда местоимение является объектом придаточного предложения. В следующих предложениях местоимение, которое можно опустить, заключено в (скобки):

  • Вы знаете девушку (с кем / м), с которой он разговаривает?
  • Где карандаш (который) я дал тебе вчера?
  • Я не читал ни одной из книг (которые) получил на Рождество.
  • Мне не понравилась та девушка (которую) вы привели на вечеринку.
  • Вы нашли деньги (которые) потеряли?

Примечание. Вы не можете опустить относительное местоимение a.), если он начинается с не определяющего относительного предложения, или, b.) если он является предметом определяющего относительного предложения. Например, who необходимо в следующем предложении: Как зовут девушку, выигравшую теннисный турнир?

2. Когда относительное придаточное предложение содержит причастие настоящего или прошедшего времени, а вспомогательный глагол должен быть . В таких случаях можно исключить как относительное местоимение, так и вспомогательное местоимение:

  • Кто этот человек (который) стоит у ворот?
  • Семья (то есть), живущая в соседнем доме, из Словении.
  • На ней было платье (которое было) покрыто синими цветами.
  • Большинство родителей (которые были) приглашены на конференцию, не приехали.
  • Любой (то есть) кто пишет на стенах, будет исключен из школы.

Пройдите тест по этой грамматической теме.


† Некоторые носители языка, особенно из США, считают ошибкой использование или в определяющем / ограничивающем относительном предложении. Более продвинутые изучающие английский язык могут прочитать об этом в языковом журнале.

Определение относительных придаточных предложений | EF

Как следует из названия, определяющие относительные предложения дают важную информацию для определения или идентификации человека или предмета, о котором мы говорим. Возьмем, к примеру, предложение: Собаки , которые любят кошек , очень необычны. В этом предложении мы понимаем, что в мире много собак, но мы говорим только о тех, которые любят кошек. Определяющее относительное предложение дает нам эту информацию. Если бы определяющее относительное придаточное предложение было удалено из предложения, предложение все равно было бы грамматически правильным, но его значение значительно изменилось бы.

Определяющие относительные придаточные предложения состоят из относительного местоимения (иногда опускается), глагола и других необязательных элементов, таких как подлежащее или объект глагола. Запятые не используются для отделения определяющих относительных предложений от остальной части предложения. Запятые или круглые скобки используются для отделения не определяющих относительных предложений от остальной части предложения.

Примеры
  • Дети , ненавидящие шоколад , редкость.
  • Они живут в доме с дырявой крышей .
  • Слон — это животное , обитающее в жарких странах .
  • Поехали в страну , где всегда светит солнце .
  • Причина , почему я пришел сюда сегодня , не важна.

Относительные местоимения

Следующие относительные местоимения используются для определения относительных придаточных предложений. Эти относительные местоимения появляются в начале определяющего относительного придаточного предложения и относятся к существительному, которое встречается раньше в предложении.

человек Вещь Место Время Причина
Тема кто / что которая / та
Объект кто / кто / что которая / та где когда почему
Притяжательный чей чей
Замена на «that» в разговорной речи

Местоимения who, who и которые часто заменяются на , что в разговорной речи. Whom является очень формальным и используется только в письменной форме на английском языке. Вы можете использовать вместо или вместо или полностью опустить местоимение. В приведенных ниже примерах дано общее использование с выделенным определяющим относительным предложением. Местоимение, которое будет использоваться в более формальном письменном английском языке вместо , приведено в скобках.

Примеры
  • Блюдо , которое я заказал , было восхитительным. (который)
  • Мужчина , который пришел с ней , уже ушел.(кто)
  • Врач , которого я надеялся увидеть , не дежурил. (кого)
Включение или исключение относительного местоимения

Относительное местоимение может быть опущено только в том случае, если оно является объектом предложения. Когда относительным местоимением является подлежащий предложения, его нельзя пропустить. Обычно вы можете определить, когда относительное местоимение является объектом предложения, потому что за ним следует другое подлежащее + глагол. См. Ниже, в первом предложении относительное местоимение не может быть опущено, потому что оно является субъектом относительного предложения («женщина говорила»).Во втором предложении местоимение можно опустить, потому что «женщина» является объектом глагола «любимый».

Существительное, подлежащее основной части + относительное местоимение + глагол + остальная часть относительного придаточного предложения + глагол + остальная часть основного предложения
Женщина , что выступил на встрече был очень хорошо осведомлен.
Женщина (то) мужчина любил жил в Нью-Йорке.
Другое использование слова «это»

«Это» часто используется для введения определяющих относительных придаточных предложений, когда они следуют за словами что-то, что-нибудь, все, ничего, все или превосходная степень. Его можно опустить, если он не является предметом статьи.

Примеры
  • Есть кое-что, что (что) вы должны знать .
  • Это был лучший фильм (который) я когда-либо видел .
  • Есть ли у вас что-нибудь, что поможет моему горлу ?
  • Все, что вы говорите (что) , мне кажется глупым.
  • Ничего. (что) кто-нибудь делает может заменить мою потерянную сумку.
  • Прошу прощения, но это все (то, что) я видел .

Введение в определяющие предложения // Purdue Writing Lab

Введение и общее использование в определяющих статьях

Резюме:

Этот раздаточный материал содержит подробные правила и примеры использования относительных местоимений ( тот, кто, кого, чей, который, где, когда, и , почему ).

Наиболее распространенные относительные местоимения: who / who , whoever / whomever, , , и , . (Обратите внимание, что в определенных ситуациях «, что, », «, когда » и «, где » могут функционировать как относительные местоимения.) Относительные местоимения вводят относительные придаточные предложения, которые являются типом зависимых придаточных предложений. Относительные предложения изменяют слово, фразу или идею в основном предложении. Измененное слово, фраза или идея называется антецедентом .В следующих примерах , что и , который изменяют тему:

Дом , который построил Джек, большой.

Профессор, , которого я уважаю , недавно получил должность.

Тип предложения определяет, какое относительное местоимение использовать. Как правило, существует два типа относительных статей: ограничительная статья , (, определяющая ) и не ограничивающая, , (, не определяющая, ).В предложениях обоих типов относительное местоимение может функционировать как подлежащее, объект или притяжательное местоимение («, чей »).

Относительные местоимения в ограничительных относительных придаточных предложениях

Относительные местоимения, которые вводят ограничительное относительное предложение, НЕ отделяются от основного предложения запятой. Ограничительные относительные предложения (также известные как определяющие относительные предложения) добавляют важную информацию об антецеденте в основном предложении. Информация имеет решающее значение для правильного понимания смысла предложения и не может быть пропущена.Другими словами, без ограничительного относительного предложения предложение не имеет смысла.

Таблица ниже суммирует использование относительных местоимений в ограничительных относительных придаточных предложениях:

Функция в
предложении
Ссылка на
Люди Вещи / Концепции Место Время Пояснение
Субъект кто, что который, что
Объект (тот, кто, кого) * (что, что) * где когда что / почему
Притяжательное чей чьи, из них
Примеры

Относительные местоимения, используемые в качестве предмета ограничительного относительного предложения:

Это дом , который был украшен на Рождество.

Мне потребовалось время, чтобы привыкнуть к людям , которые едят попкорн во время фильма.

Относительные местоимения, используемые как объект в ограничительном относительном предложении:

1) Как видно из таблицы, относительное местоимение может быть опущено в позиции объекта, относительное местоимение может быть опущено, но формальный английский включает относительное местоимение. Когда относительное местоимение является объектом предлога, , который используется вместо , который , например, «, в котором », « для которого », «, около которого », «, через который и др.(см. третий пример ниже):

Официальный английский: Это человек , с которым я хотел поговорить и имя которого я забыл.
Неофициальный английский: Это человек, с которым я хотел поговорить и имя которого я забыл.

Официальный английский: В библиотеке не было книги , которую я хотел.
Неофициальный английский: В библиотеке не было книги, которую я хотел.

Официальный английский: Это дом , в котором я жил, когда впервые приехал в Соединенные Штаты.
Неофициальный английский : Это дом, в котором я жил, когда впервые приехал в Соединенные Штаты.

2) В американском английском слово или используется не очень часто. « Who » является более формальным, чем « who » и очень часто опускается во время разговора:

Грамматически правильно: Женщина , с которой вы только что заговорили, — моя учительница.

Разговорный Использование: Женщина, с которой вы только что говорили, — моя учительница.
OR
Женщина, с которой вы только что говорили, — моя учительница.

Тем не менее, « who » не может быть опущено, если ему предшествует предлог, потому что относительное местоимение функционирует как объект предлога:

Пришел посетитель на номер , которого вы ждали .

Относительные местоимения, используемые как притяжательное в ограничительном относительном предложении:

Чей — единственное притяжательное относительное местоимение в английском языке.Предшественником «, чей » могут быть как люди, так и вещи:

Семье , чей дом сгорел в огне, немедленно предоставили бесплатный номер в отеле.

Книга , автор которой получил Пулитцеровскую премию, стала бестселлером.

Относительные местоимения в неограничительных относительных придаточных предложениях

Несмотря на схожесть в использовании, относительные местоимения, которые вводят неограничивающие относительные придаточные предложения, ОТДЕЛЯЮТСЯ от основного предложения запятой (в большинстве случаев).Как правило, , которое является предпочтительным относительным местоимением для указания того, что относительное придаточное предложение не является ограничивающим. Неограничивающие относительные предложения (также известные как не определяющие относительные предложения ) предоставляют несущественную информацию об антецеденте в основном предложении. Информация не имеет решающего значения для правильного понимания смысла предложения и может быть опущена, не влияя на смысл предложения. Другими словами, неограничивающие относительные предложения — это дополнение, которое добавляет дополнительную информацию.

Примеры

Относительные местоимения, используемые как предмет неограничительного относительного предложения:

Ярмарка науки , которая длилась весь день, завершилась церемонией награждения.

Фильм оказался хитом-блокбастером, который стал неожиданностью для критиков.

Относительные местоимения, используемые как объект в неограничительном относительном предложении:

Скульптура , которой он восхищался , была перенесена в подвал музея, чтобы освободить место для новой выставки.

Театр, в году в котором состоялся дебют спектакля, вмещал 300 человек.

«
That » по сравнению с « Who » и « Which »

Относительное местоимение , что может использоваться только в ограничительных предложениях. Он также может быть заменен на who (относится к лицам) или which (относится к вещам) на неофициальном английском языке. В то время как , что часто используется при разговоре, who и which более распространены в формальном письменном английском языке.

Разговорный, неформальный: Уильям Келлог был человеком , который жил в конце девятнадцатого века и имел некоторые странные идеи о воспитании детей.

Написано, официально: Уильям Келлог был человеком , который жил в конце девятнадцатого века и имел некоторые странные представления о воспитании детей.

Разговорный, Неформальный: Лопатка , у которой у треснувшая ручка, находится в ящике.

Письменный, Официальный: Шпатель , у которого есть потрескавшаяся ручка, находится в ящике.

Некоторые особые употребления относительных местоимений в ограничительных предложениях

that / who
При обращении к людям, как , так и и who могут использоваться в неформальном языке. « That » может использоваться для обозначения характеристик или способностей человека или группы людей:

Он такой человек , который / кто никогда не подведет.

Я ищу кого-нибудь , который / кто мог бы подвезти меня до Чикаго.

Однако, говоря о конкретном человеке на официальном языке, предпочтительнее , кому :

Пожилая женщина , которая живет по соседству, является учительницей.

Девушка в красном платье привлекла всеобщее внимание на вечеринке.

тот / который
Есть несколько случаев, когда тот более уместен, чем который :

1) После местоимений все , любые (вещь), « каждые (вещь)», « несколько », « мало », « много », «. много , «» нет (вещь) «,» нет «,» какой-то (вещь) «:

Полиция обычно запрашивает каждые деталей , которые помогают идентифицировать пропавшего без вести.

Десерт — это все , которые он хочет .

2) После существительного, измененного прилагательным в превосходной степени:

Это лучший ресурс , который я когда-либо читал!

Определение неограничительной относительной статьи и примеры

Неограничивающее относительное предложение — это относительное предложение (также называемое прилагательным), которое добавляет несущественную информацию к предложению. Другими словами, неограничивающее относительное предложение, также известное как не определяющее относительное предложение , не ограничивает и не ограничивает существительное или именную фразу, которые оно изменяет.

В отличие от ограничительных относительных предложений , неограничительные относительные предложения обычно помечаются короткими паузами в речи и обычно выделяются запятыми в письменной форме.

Форма и функция исключительных относительных оговорок

Неограничивающие относительные предложения следует рассматривать как необязательные, но полезные. Поскольку это прямо контрастирует с важной информацией, которая появляется в ограничительных относительных предложениях, имеет смысл, что неограничительные относительные предложения форматируются по-другому.Авторы Кристин Денхэм и Энн Лобек показывают, как это сделать. «Неограничивающие относительные предложения … обычно выделяются запятыми в письменной форме, и вы обычно можете обнаружить« интонацию запятой »в голосе говорящего, различая эти два типа.

ограничительный :
Краска , которую Мэри купила в хозяйственном магазине , была ярко-красной.
без ограничений :

Краска , , которую Мэри купила в хозяйственном магазине , , была ярко-красной.


Ограничительная относительная оговорка , которую Мэри купила в хозяйственном магазине , ограничивает тип краски, о которой мы говорим, а именно краску, которую Мэри купила в хозяйственном магазине. С другой стороны, неограничивающее относительное предложение не ограничивает упоминание существительного краска ; это не информация, которая отличает краску от других красок. То, что Мэри купила эту краску в хозяйственном магазине, — просто случайная информация »(Denham and Lobeck, 2014).

Ограничительные и неограничительные статьи

Если вы все еще не уверены в разнице между ограничивающим и неограничительным относительным положением, возможно, вам поможет этот отрывок из статьи Аммона Ши Плохой английский : «Чтобы сделать это объяснение как можно более коротким и грубым, подумайте об ограничивающем предложении как о печень: жизненно важный орган приговора, который нельзя удалить, не убив его. Неограничивающая оговорка , однако, больше похожа на аппендикс или миндалины приговора: желательно иметь, но можно удалить, не умирая (пока как делать это осторожно) », (Shea 2014).

Примеры неограничительных статей

Вот еще несколько примеров неограничительных положений. Чтобы понять, как эти предложения влияют на предложение, попробуйте удалить все неограничивающие предложения. Поскольку предложения не являются ограничительными, предложения, из которых вы их удалите, должны иметь смысл.

  • Мисс Ньюмар , которая живет по соседству, утверждает, что она марсианка.
  • Чтобы воздушный шар парил, он должен быть наполнен гелием , который легче воздуха вокруг него .
  • «Помимо книжного шкафа в гостиной , которую всегда называли« библиотекой », были столы для энциклопедий и подставка для словарей под окнами в нашей столовой» (Велти, 1984).
  • «Соединенные Штаты, , которые представляют собой глобальный маяк возможностей и процветания , быстро становятся страной с низкой заработной платой» (Soni 2013).
  • «Юджин Мейер , которому было тридцать два года, занимался собственным бизнесом всего несколько лет, но уже заработал несколько миллионов долларов» (Graham 1997).
  • «Стрекозы убивают свою добычу в воздухе и съедают ее на крыльях. Они питаются воздушным планктоном, , который состоит из любого вида мелких живых существ, оказавшихся в воздухе, — комаров, мошек, мотыльков, мух, летающих пауков и т. Д. « (Престон, 2012 г.).
  • «Я видел сквозь передние жалюзи , которые моя мама всегда держала под наклоном -« привлекательно, но сдержанно »- , с которым гуляла Грейс Таркинг , которая жила дальше по улице и ходила в частную школу утяжелители на лодыжках привязаны к ее ступням «(Себольд, 2002).
  • «На другой стороне маминого луга , который она не смогла косить этой осенью, , так как из-за травм она не может сесть на трактор, начинается новая разработка» (Апдайк, 1989).

Структура и интонация не ограничительного относительного предложения

Теперь, когда вы знаете, как распознавать неограничивающие относительные предложения при чтении, научитесь использовать их в своем собственном письме. Вы захотите знать, какой структуре и шаблонам интонации следует придерживаться, чтобы создавать предложения, которые имеют смысл.Начните с прочтения этого раздела с Грамматика когнитивного английского : « Неограничивающие относительные предложения вводятся помеченными относительными местоимениями who (m) для референтов-людей и , которые для референтов, не являющихся людьми, и для ситуаций.

Отмеченное местоимение в сочетании с цезурой [т.е. пауза] до и после предложения четко отделяет неограничивающее относительное предложение от основного предложения; в письменной речи неограничительные относительные придаточные предложения выделяются запятыми.Таким образом, докладчик указывает, что характерное событие, описанное в неограничительной статье, подразумевается как отступление в скобках. Этот интонационный образец сильно отличается от непрерывного потока ограничительных относительных предложений »(Radden and Dirven 2007).

Резюме: Характеристики неограничительных относительных оговорок

Если это кажется слишком большим, чтобы помнить о несвязанных предложениях — их роли, где они появляются и как они функционируют, — Рон Коуэн приводит полезное резюме их характеристик в своей широко распространенной книге The Teacher’s Grammar of English: A Course Book and Reference. Руководство. «Неограничивающие относительные статьи различаются следующими характеристиками:

— В письменной форме они выделяются запятыми. …
— В речи они оттеняются паузами и нисходящей интонацией в конце предложения. …
— Они могут изменять имена собственные. …
— Они не могут изменять any, every, no + существительное или неопределенные местоимения, такие как любой, каждый, никто, и т.д. …
— Они не могут быть введены с помощью , что ….
— Их нельзя штабелировать. …
— Они могут изменить все предложение. …

Относительные местоимения, используемые в неограничительных родственниках, такие же, как и в ограничительных родственниках, за исключением и »(Cowan 2008).

Источники

  • Коуэн, Рон. Грамматика английского языка для учителей: Учебное пособие и справочное руководство . Cambridge University Press, 2008.
  • Денхэм, Кристин и Энн Лобек. Навигация по грамматике английского языка: Руководство по анализу реального языка . Уайли Блэквелл, 2014.
  • Грэм, Кэтрин. Личная история . Альфред А. Кнопф, 1997.
  • Престон, Ричард. «Полет стрекоз». The New Yorker , 26 ноября 2012 г.
  • Радден, Гюнтер и Рене Дирвен. Когнитивная грамматика английского языка . Джон Бенджаминс, 2007.
  • Себольд, Алиса. Милые кости .Little, Brown and Company, 2002.
  • Ши, Аммон. Плохой английский: история лингвистического ухудшения . TarcherPerigee, 2014.
  • Сони, Сакет. «Нация с низкой заработной платой». The Nation , 30 декабря 2013 г.
  • Апдайк, Джон. Самосознание . Рэндом Хаус, 1989.
  • Велти, Юдора. Начало одного писателя . Издательство Гарвардского университета, 1984.

Что такое относительные придаточные предложения? | Лексико.com

Относительное придаточное предложение — это придаточное предложение, которое связано с основным предложением предложения таким словом, как who , who , which , that или which . Например:

Это напомнило ему дом , в котором он жил в году.

Предметы , которые считаются семейными реликвиями , включали напольные часы стоимостью около 3000 фунтов стерлингов.

Есть два типа относительных предложений: ограничительные (или определяющие) относительные предложения и неограничительные (или не определяющие) относительные предложения.Разница между ними заключается в следующем:

  • Ограничительное относительное придаточное предложение предоставляет важную информацию об существительном, к которому оно относится. Его нельзя исключать из предложения, не влияя на смысл. Выделенный раздел первого предложения выше является ограничительным относительным предложением. Если бы это не было, предложение не имело бы смысла:

Это напомнило ему дом. [какой дом?]

  • Неограничивающее относительное придаточное предложение предоставляет информацию, которую можно опустить, не влияя на смысл или структуру предложения.Выделенный раздел второго предложения выше является не ограничивающим относительным предложением. Если бы его не использовали, предложение все равно имело бы смысл:

Среди предметов были напольные часы стоимостью около 3000 фунтов стерлингов.

Не нужно ставить запятую перед ограничительными относительными предложениями. С другой стороны, неограничительные относительные придаточные предложения должны отделяться от остальной части предложения запятой или запятыми. Например:

Список содержимого упростил бы навигацию по книге, в которой также отсутствует карта.

Билл, заснувший на диване, внезапно проснулся.

В британском английском ограничительные относительные оговорки могут быть введены , что или , которое , когда они относятся к вещам, а не людям:

Пальто, которое / которое было на Дэне вчера, было новым.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *