Содержание

Урок 40. какая бывает речь. что можно узнать о человеке по его речи? — Русский язык — 1 класс

Русский язык. 1 класс.

№ 40

Тема: Какая бывает речь. Что можно узнать о человеке по его речи?

ОРГАНИЗАЦИОННЫЙ МОМЕНТ:

Цель нашего урока – понять, что такое речь, какой она бывает и чем отличается речь разных людей.

Задачи:

  1. Познакомиться с учебником и научиться им пользоваться
  2. Изучить виды речи, научиться отличать устную, письменную и речь про себя
  3. Научиться выделять предложения из теста
  4. Порассуждать о значении языка и речи в жизни людей
  5. Научиться анализировать речь людей
  6. Познакомиться с правилами речевого этикета и научиться их соблюдать

Результаты:

  • Узнаем, какая бывает речь и что такое вежливая речь
  • Научимся различать письменную и устную речь.
  • Порассуждаем, зачем людям язык и речь
  • Научимся правильно писать изученные буквы
  • Понаблюдаем за собственной речью и речью других людей.

Проверьте, готовы ли вы к уроку. Прочитайте стихотворение:

Проверь, дружок,

Готов ли ты начать урок?

Всё ль у тебя в порядке:

Книжка, ручка и тетрадка?

Проверил? Ну тогда садись!

И с усердием трудись!

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ:

На всех наших уроках нам будет помогать учебник по русскому языку. Рассмотрите его внимательно и откройте на странице 3. Прочитайте обращение авторов. Ответьте на вопросы:

Как называется учебник?

С чем вас познакомит учебник?

Чему вас будет учить этот учебник?

Обратите внимание на странице 4, какие значки будут встречаться в учебнике и что они значат.

Задание 1. Разгадайте кроссворд.

  1. Моя подружка так живет:
    С утра она чернила пьет,
    Потом я ей даю тетрадь,
    Она по ней идет гулять.
  2. То я в клетку, то в линейку, 
    Написать на мне сумей-ка. 
    Можешь и нарисовать.  
    Что такое я? …
  3. Новый дом несу в руке,

Дверцы дома – на замке.

Тут жильцы бумажные,

Все ужасно важные.

  1. Без крыльев, а летит,

Без языка, а говорит.

Прочитайте ключевое слово. Как вы думаете, зачем людям нужна речь?

ЧАСТЬ 1. РЕЧЬ

Задание 2. Рассмотрите картинку на странице 6 учебника. Как общаются животные, а как человек? Скажите, можно ли назвать речью звуковые сигналы животных?

Прочитайте высказывание Льва Васильевича Успенского: «Землю населяет множество живых существ. Из них только человек обладает даром речи».

Как вы понимаете эти слова?

А можем ли мы общаться без речи? Рассмотрите картинки и скажите, что показывают люди.

Конечно! У нас есть жесты и мимика, часто мы можем обойтись и без слов. Но с помощью речи люди могут понимать чувства и мысли друг друга более точно.

Задание 3. Рассмотрите картинки. Что делают дети на них? Подпишите картинки, используя слова:

ГОВОРЕНИЕ

СЛУШАНИЕ

ЧТЕНИЕ

ПИСЬМО

_______________________

_______________________

Говорение, слушание, чтение и письмо – это виды речи.

Задание 4.

Речь бывает письменная и устная.

Речь, которую мы произносим и слушаем, называется устной. Слово «устный» образовалось от слова «уста»

Посмотрите значение слова «уста» в толковом словаре: https://gufo.me/dict/ozhegov

Инструкция: Перейдите по ссылке -> введите в поисковой строке слово -> прочитайте значение.

Письменная речь – это речь, записанная буквами и другими знаками. С ее помощью мы пишем и читаем.

По картинкам из задания 3 определите, какая речь устная, а какая письменная.

Есть еще внутренняя речь, или речь про себя.

Ее мы используем, когда думаем, но не произносим мысли вслух, или когда читаем про себя.

ПРАКТИКА

Задание 5. Рассмотрите рисунок задания 4 на странице 7 учебника. Из какой это сказки? К какой речи вы отнесете запись разговора персонажей: к устной или письменной?

Какой речью вы воспользуетесь, чтобы передать содержание сказки?

Задание 6. Расставьте события сказки в правильном порядке:

  • Колобок убежал от медведя
  • Лиса съела колобка
  • Старик попросил старуху испечь колобок
  • Колобок встретил волка
  • Колобок спел песенку зайцу

Задание 7. Расставьте слова в предложениях в правильном порядке, не забудьте о знаках препинания:

  1. читаем стихи Мы .
  2. песни веселые Я люблю ..

Спишите предложения в тетрадь.

Не забудьте о правилах списывания:

Каждое предложение пишется с заглавной буквы. При письме каждое слово пишется отдельно. В конце предложения ставим знак препинания

Задание 8*. Составьте предложения по картинкам. Запишите их в тетрадь.

Задание 9 (повторение). Скажите, какие виды речи изображены на картинках 1, 3 и 4 задания 8.

Задание 10 (повторение). Расположите слова в алфавитном порядке:

  1. СЛУШАНИЕ
  2. ГОВОРЕНИЕ
  3. ЧТЕНИЕ
  4. ПИСЬМО

Задание 11(повторение)

. Посмотрите на картинки и скажите, что делают дети.

1. __________________

2. __________________

3. _________________

4. __________________

5. __________________

Какие это виды речи?

Подпишите картинки, используя слова из рамочки

Чтение

Письмо

Речь про себя

Говорение

Слушание

На какие две группы можно разделить виды речи?

Задание 12 (повторение). К какой речи вы отнесете эти картинки: к устной или письменной?

2.

3.

Когда в жизни вы пользуетесь устной речью, а когда письменной?

ЧАСТЬ 2. ЯЗЫК

Задание 13. Рассмотрите рисунок упражнения 5 на странице 8 учебника. Какие предложения вам удалось прочитать, а какие нет? Почему?

Что нужно, чтобы понять эти записи?

Что же такое язык?

Один человек говорит, а другой слушает и понимает его. Вы читаете книгу, газету или журнал и тоже понимаете, что написано. С помощью слов, устно или письменно, человек выражает свои мысли и передает их другим. Все это происходит благодаря языку.

Родной язык – это язык, который человек знает с детства. В России живет много разных народов, и у всех есть свой родной язык

Татары. Родной язык — татарский.

Осетины. Родной язык — осетинский

Буряты. Родной язык – бурятский

Русские. Родной язык — русский

Задание 14. Запишите в тетрадь предложение:

Русский язык — это родной язык русского народа

Не забудьте о правилах списывания:

Каждое предложение пишется с заглавной буквы.

При письме каждое слово пишется отдельно. В конце предложения ставится знак препинания

Русский язык – это государственный язык Российской Федерации.

Как вы понимаете эти слова?

Государственный язык – это язык, на котором говорят большинство людей в государстве.

Российская федерация – государство, в котором мы живем.

В других странах — другой государственный язык

Китайский язык – государственный язык Китая

Немецкий язык – государственный язык Германии

Английский язык – государственный язык США

Какие еще страны вы знаете? Какой там государственный язык?

Задание 15. Соотнесите страны и их государственные языки

Италия

Арабский

язык

Франция

Японский

язык

Япония

Итальянский

язык

Объединенные Арабские Эмираты

Французский

язык

Задание 16. Слово «язык» имеет несколько значений. Посмотрите в толковом словаре, в каких ещё значения используется слово «язык»: https://gufo.me/dict/ozhegov

Инструкция: Перейдите по ссылке -> введите в поисковой строке слово -> прочитайте значение.

Задание 17. Как вы думаете, что можно узнать по речи человека?

Кто мог это сказать? Соедините картинки и стихи.

Дайте ножницы, расческу,

Я вам сделаю прическу

Дайте мне скорей продукты:

Мясо, зелень, сухофрукты,

Рис, картофель … И тогда

Ждет вас вкусная еда.

Чтобы сбить температуру

Я вам выпишу микстуру

Еще по речи можно понять:

— сколько человеку лет;

— мужчина это или женщина;

— какое у человека настроение.

Подумайте и скажите, какую речь вам приятно слушать?

А как вы думаете, какую речь можно назвать вежливой?

Вежливая речь произносится с уважением к собеседнику и с комфортной громкостью. А еще она содержит вежливые слова:

Спасибо!

Пожалуйста!

Будьте добры!

Здравствуйте!

До свидания!

Благодарю!

Какие еще вежливые слова вы знаете?

Вы не забываете употреблять в своей речи вежливые слова?

А всегда уважительно разговариваете?

*Задание 18. Напишите другие вежливые слова, которые вы используете.

_____________________________________________

ПРАКТИКА

*Задание 19. Соедините вежливые слова, схожие по значению

Здравствуйте!

Всего доброго!

Спасибо!

Добрый день!

До свидания!

Благодарю!

Задание 20. Разделите действия на вежливые и невежливые:

  1. Поздороваться при встрече.
  2. Толкнуть и не извиниться.
  3. Свистеть, кричать, шуметь в школе. 
  4. Уступить место старшим. 
  5. Не обращать внимание на обращение старших.  
  6. Помочь пожилому человеку подняться по лестнице. 
  7. Попрощаться выходя из помещения. 

ВЕЖЛИВЫЕ

НЕВЕЖЛИВЫЕ

Задание 21. Прочитайте пословицы и высказывания. Как вы их понимаете?

  • Доброе слово и кошке приятно
  • Дурной человек в речах познается
  • Дело не в слове, а в тоне, в каком это слово произносится

Запишите в тетрадь понравившееся предложение.

Задание 22. Самостоятельно или с одноклассниками найдите в словаре пословицы о языке и речи: http://posloviz.ru/category/yazyk-rech/

Инструкция: перейдите по ссылке -> прочитайте пословицу -> обдумайте (обсуди с товарищами) ее значение -> запишите в тетрадь, если значение понятно.

Задание 23. Соедините части пословиц

Слово — не воробей

а беседа умом

Красно поле пшеном,

а длинный — наказание

Без русского языка

вылетит — не поймаешь

Доброе молчание

не сколотишь и сапога

Острый язык – дарование,

лучше худого вранья

ЗАПОМНИТЕ!

Устная речь – это речь, которую мы произносим и слушаем: говорение, слушание.

Письменную речь – это речь, записанная буквами и другими знаками: чтение, письмо.

Внутренняя речь – это речь про себя.

Родной язык – это язык, который человек знает с детства и не изучал специально.

Государственный язык – это язык, на котором говорит большинство людей в государстве.

ЛИТЕРАТУРА:

Канакина В. П., Горецкий В. Г. Русский язык. 1 класс Учебник для общеобразовательных организаций с приложением на электронном носителе. М.: Просвещение, 2014. – С. 1-7

ОТВЕТЫ:

Задание 1. 1 – Ручка, 2 – Тетрадь, 3 – Учебники, 4 — Письмо

Ключевое слово: Речь

Задание 3. 1- чтение, 2 – говорение, 3 – письмо, 4 — слушание

Задание 5. Сказка «Колобок». На рисунке письменная речь, пересказ сказки – устная речь.

Задание 6. 4, 5, 1, 2, 3.

Задание 7. 1) Мы читаем стихи. 2) Я люблю веселые песни.

Задание 8. Примеры предложений: 1. Мальчик и девочка читают книгу. Дети читают книгу. 2. Мальчик рисует. Художник рисует картину. 3. Мальчик и девочка пишут. Дети слушают урок/учителя. 4. Мальчик и девочка разговаривают. Дети разговаривают.

Задание 9. 1 – чтение, 3 – слушание, письмо, 4 — говорение

Задание 10. 2, 4, 1, 3

Задание 11. 1 – чтение, 2 – письмо, 3 – говорение, 4 – слушание, 5 – речь про себя.

Задание 12. 1 – устная, 2 – письменная6 3 – письменная.

Задание 13. Знать этот язык как родной или изучать как иностранный.

Задание 15. 1 – 3, 2 – 4, 3 – 2, 4 – 1.

Задание 17. 1 – 2, 2 – 3, 3 – 1.

Задание 19. 1 – 2, 2 – 3, 3 – 1.

Задание 20. Вежливые: 1, 4, 6, 7. Невежливые: 2, 3, 5.

Задание 23. 1 – 3, 2 – 1, 3 – 4, 4 – 5, 5 – 2.

Виды речи: устная и письменная. Примеры разных видов речи. Текст группа предложений, объединѐнных в одно целое темой и основной мыслью.

Памятки по русскому языку

Памятки по русскому языку В русском языке 33 буквы Гласных букв 10, звуков 6 Согласных букв 21, звуков 36 Не обозначают звуков: ь, ъ а о у э ы л м н й р б в г д з ж ь я е ю е и п ф к т с ш х ц ч щ ъ Обозначают

Подробнее

Характеристика деятельности обучающихся

Характеристика деятельности обучающихся Разделы Наша речь (4 ч) Характеристика деятельности обучающихся Выделять отдельные предложения в устной и письменной речи. Сравнивать и различать предложения (группы

Подробнее

Admin [Выберите дату]

Admin [Выберите дату] 1. Планируемые предметные результаты освоение курса «Русский язык» К концу обучения во 2 классе учащиеся должны: различать, сравнивать, кратко характеризовать: парные и непарные по

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа разработана с учетом действующих санитарных правил СанПиНа. Специальная задача коррекции речи и мышления школьников с психическим недоразвитием является составной частью

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа по русскому языку составлена в соответствии с требованиями: Основной образовательной программы начального общего образования СОШ 10 Приказ 497 от 01. 09.17 Авторской

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

РУССКИЙ ЯЗЫК ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа по русскому языку для 2 класса разработана на основе Примерной программы начального общего образования, авторской программы Л. М. Зелениной, Т. Е. Хохлова

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Индивидуальная рабочая программа по русскому языку для 3 класса разработана и составлена в соответствии с требованиями «Федерального компонента государственного стандарта общего образования,

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данная адаптированная рабочая программа по русскому языку для 5 класса соответствует требованиям федерального компонента Государственного стандарта основного общего образования и

Подробнее

РУССКИЙ ЯЗЫК ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

РУССКИЙ ЯЗЫК ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА За основу тематического планирования был выбран комплект «Школа России» — один из наиболее распространенных и популярных учебных комплектов, рекомендованных Министерством

Подробнее

«Русский язык» (экстернат)

«Русский язык» (экстернат) Программа: на основе Примерной программы начального общего образования, авторской программы Т. Г. Рамзаевой, утверждённой МО РФ (Москва, 2004), в соответствии с требованиями федерального

Подробнее

1.1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Содержание 1. Планируемые результаты освоения учебного предмета. 1.1. Пояснительная записка..3 1.2. Планируемые результаты освоения учебного предмета… 3-6 2. Содержание учебного предмета.. 6-8 3. Тематическое

Подробнее

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА. на учебный год по русскому языку (указать предмет)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА на 208-209 учебный год по русскому языку (указать предмет) Уровень образования (класс) _ начальное общее общее 2а, 2б, 2к, 2л, 2м, 2у, 2э, 2ю, 2я (начальное общее, основное общее, среднее

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа «Грамотей-ка» разработана в условиях реализации ФГОС второго поколения Программа данного курса позволяет показать учащимся, как увлекателен, разнообразен, неисчерпаем мир

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа курса «Русский язык» разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, на основе авторской программы

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Уровень рабочей программы базовый Рабочая программа курса «Русский язык» для 3 класса на 2013 2014 учебный год составлена на основе Федерального государственного образовательного

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Рабочая программа учебного курса по русскому языку для 2 класса разработана на основе Примерной программы основного общего образования (базовый уровень) с учётом требований Федерального

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Рабочая программа учебного предмета «Русский язык» для обучающихся 2А класса на 206 207 учебный год составлена на основе требований Федерального компонента государственного стандарта

Подробнее

Вы писали, что некоторые стоп-слова нужны в устной речи, но не нужны в письменной

Чтобы ответить на этот вопрос, придётся разобраться, чем устная речь отличается от письменной с точки зрения читателя и слушателя.

Письменный текст расположен в пространстве, и читатель может по нему самостоятельно путешествовать: прыгать в начало следующего абзаца, пропускать предложения, пробегать по диагонали целые страницы, даже читать с конца в начало.

С устным текстом всё наоборот: он расположен во времени. Всё, что может слушатель — последовательно воспринимать слова.

Чтобы облегчить восприятие устной речи, ораторы используют инструменты структурирования. С помощью этих инструментов они держат внимание слушателей и помогают им понять мысль. В письменной речи некоторые из этих инструментов избыточны, поэтому от них можно избавиться.

Разделение и порядок мыслей

В устной речи единственный способ разделить идеи — это сделать паузу и явно сообщить, что началась новая мысль. Полезно показать, что предыдущая мысль подходит к концу и скоро начнется новая. В устной речи нет заголовков, поэтому, чтобы начать новую тему, придётся многословно вводить в неё читателя. А если тема сложная, то опытный оратор сначала даст обзор темы, а потом уже начнёт о ней говорить.

Если бы мы записывали устную речь дословно, она бы выглядела так:

  • Давайте рассмотрим этапы развития электрогитары. Их четыре: до электричества, раннее электричество, транзисторный этап и этап эмуляторов. Итак, первый этап — это, собственно, появление гитары как таковой, до электричества. Во-первых, здесь нужно посмотреть на конструкцию испанской гитары середины девятнадцатого века. Сейчас мы называем такую гитару классической. Как видите, у неё полое тело, которое выступает в роли резонатора. Во-вторых, обратите внимание на струны. Они сделаны из…
  • Итак, мы увидели первый этап, так сказать, становление.Теперь перейдем ко второму этапу, это уже двадцатый век. Второй этап — это появление первых звукоснимателей на базе электричества…

На письме вместо разделения мыслей словами мы используем деление на предложения и абзацы. Один абзац — одна новая мысль. Вот как будет выглядеть тот же текст, но адаптированный под письменную речь:

  • Этапы развития электрогитары
  • 1. До электричества. В Испании в XIX веке появилась гитара, которую мы называем классической. У неё полое тело, которое работает как резонатор. Струны сделаны из…
  • 2. Раннее электричество. Первые электрические звукосниматели появились в начале XX века…

Текст гораздо компактнее и по нему проще искать нужную информацию, потому что мысли разделены абзацами и сгруппированы под заголовками. Если теперь добавить в этот текст характерные для устной речи инструменты, текст станет менее информативным:

  • Рассмотрим этапы развития электрогитары
  • Первый этап — до электричества. В Испании в XIX веке появилась гитара, которую мы называем классической. Во-первых, у неё полое тело, которое работает как резонатор. Во-вторых, её струны сделаны из…
  • Теперь рассмотрим второй этап — раннее электричество. Для начала, первые электрические звукосниматели появились в начале XX века…

В информационном стиле редактор избегает слов, которые помогают разделять и упорядочивать мысли. Вместо них — новые абзацы, грамотное деление на предложения, перечни и подзаголовки.

Примеры

В устной речи есть два способа привести пример: заявить о нём или изменить естественный порядок слов.

  • Качество эффекта зависит не только от алгоритма, но и от скорости аудиопроцессора. Скажем, если бы вы хотели подключить гитару к компьютеру в 2004 году, то вы бы получили задержку в 150 миллисекунд — столько времени нужно было компьютеру, чтобы обработать входящий сигнал от гитары. Для сравнения, ухо обычного человека различает задержку от 10 миллисекунд, а музыканты — от трех. Так что 150 миллисекунд — это достаточно большая задержка, играть с ней было неудобно.
  • Другая проблема с эмуляторами — они работали только на компьютере. Едете вы, допустим, на гастроли, и у вас с собой ноутбук и куча проводов.

На письме вместо слов «например» достаточно поставить двоеточие и набрать пример с отступом. Он станет более заметным на странице, а читатель поймёт, что вы имели в виду пример. Все примеры в этом совете набраны таким образом.

А ещё на письме примеры можно структурировать в виде анкеты — в устной речи это сложно:

  • Первые программные эмуляторы
  • Как работают: гитара подключается к компьютеру, на компьютере запускается программа-эмулятор. Эмулятор обрабатывает входящий сигнал от гитары, накладывает на него эффекты и отдает через компьютер
  • Плюсы: можно наложить любые эффекты, в любом количестве и последовательности
  • Минусы: в ранних моделях — большая задержка во время обработки, неудобно играть; на гастролях требуется много проводов и оборудования; компьютеры были ненадежными и ломались

Междометия и исправления

Во время разговора человек вставляет в речь словечки, которые выражают эмоции, дают время сформулировать мысль или просто засоряют речь. На речи мы привыкли их не замечать, но если точно записать устную речь, эти фразы будут раздражать:

  • Эм, ну, что вам сказать… М-м-м, по моему, так сказать, опыту, софтверные, эм…, то есть, программные эмуляторы по качеству звука, ну, ничем там особенно не отличаются от, хм, транзисторных процессоров…

Если оратор ошибается и хочет исправиться, он не может вернуть предыдущее слово и заменить его, поэтому он вынужден говорить «иными словами», «то есть» или «я хотел сказать». На письме можно сразу написать правильно:

УстноПисьменно
Софтверные… то есть, программные эмуляторы ничем не отличаются от транзисторных процессоровПрограммные эмуляторы ничем не отличаются от транзисторных процессоров
Вы слышали, как старый наркоман Хендрикс имитировал звуки бомбёжки. То есть, я не хочу сказать, что он хорошо играл из-за наркотиков, просто так совпало, и вообще наркотики не имеют отношения к этому делу. Хендрикс использовал эффект обратной связи и сильный перегруз, чтобы сымитировать звук бомбёжки

На письме следует не исправляться, а сразу говорить правильно. См. также: то есть, иными словами.

Введение и выводы

Хороший оратор в устной речи будет обозначать введение и выводы. Особенно важны выводы: они «включают» слушателей, которые отвлеклись, и заставляют их усердно впитывать услышанное.

  • Итак, какие выводы мы отсюда делаем? Первый и самый главный вывод — не особенно-то гитары и изменились. Да, мы увидели много примочек и эффектов, но принцип остался тем же. Второе — на качество звука все еще влияет в первую очередь мастерство гитариста. Как вы заметили на примере Хендрикса…

Оратор вынужден обозначать выводы, потому что слушатели не знают, заканчивается его речь или нет. Они не могут промотать вперед и увидеть, что всё, это были последние фразы, значит, это выводы. Слушателя приходится «включать» заранее.

На письме уже сам факт того, что абзац стоит в конце текста, подсказывает читателю, что в нём будут выводы. Последний абзац этого совета — выводы, и вы можете прямо сейчас на него перескочить.

Выводы можно по-особому оформить: поставить на плашку, сделать из них красивый перечень, набрать крупнее или изменить гарнитуру. Эти приёмы без слов покажут читателю, что перед ним выводы. Но даже без них, по одному только положению текста, читатель поймёт, что перед ним выводы.


Письменная речь помогает нам элегантно организовывать мысли: делить, перечислять, структурировать, давать им разное оформление. На письме легко привести пример, показать последовательность, сделать введение и вывод. Заголовки показывают, что текст под ними посвящён определённой теме. Текст может сразу быть максимально точным, без мусора, повторов, избыточности и исправлений самого себя. Эти инструменты недоступны в устной речи, поэтому ораторам приходится пользоваться вводными, междометиями и специальными маркерами. На письме такие слова чаще всего не несут ценной информации и удаляются без потери смысла:

Во-первых
Во-вторых
Для начала
Далее
Наконец
Прежде всего
Обратите внимание
Следует остановиться
Пару слов о
Отметим также
Перейдём к
Например
К примеру
Допустим
Представьте себе
Скажем
Вот
Эм
Эх
Ну
Короче
Значит
Рассмотрим
Наша первая тема
Подведём итог
В завершении
Итак
Таким образом
Какие выводы…

10 способов развить навыки устной речи — Учёба.ру

Поможем выбрать профессию мечты и успешно поступить Программа комплексной профориентации подростков для поступления в лучшие университеты и колледжи. Узнать о программе

Человек, который говорит красиво и грамотно, как правило, становится более успешным в профессиональном плане и чаще добивается поставленных целей. Правильная речь в современном мире крайне важна для построения карьеры. Вот почему в 9 и 11 классах сейчас вводится новая, устная часть экзамена по русскому языку: именно она сможет показать, насколько хорошо выпускники умеют выражать свои мысли, складывать слова в предложения и доносить смысл до слушателей.

В рамках устной части оцениваться на ОГЭ и ЕГЭ будут связность речи, последовательность изложения, богатство словарного запаса, точность выражения мысли, цельность смысла высказывания, разнообразие грамматических конструкций. Кроме того, нужно будет продемонстрировать умение задавать вопросы и владение невербальными способами общения — мимикой и жестами. Куда бежать, чтобы все это освоить, если со словами у вас беда?

1. Читать художественную литературу

Когда вы читаете книги, полезно не только следить за сюжетом и развитием событий, но и обращать внимание на то, какими словами автор описывает героев, природу, интерьер и предметы. Как строятся его предложения? Какие эпитеты и метафоры используются в тексте? Внимание к таким деталям и пересказ прочитанного поможет лучше запомнить литературные приемы и научиться применять их в собственной речи.

2. Слушать аудиокниги

Аудиокниги — отличный выход, если нужно справиться со школьной программой или просто приятно провести время. Обращать внимание при их прослушивании нужно на то, как профессиональные актеры используют интонацию, логическое ударение, темп речи и тембр голоса, как с помощью пауз создается нужный эффект. Грамотная, но монотонная и невыразительная речь не поможет завоевать внимание аудитории. Интонация иногда может сказать больше, чем слова, — вот почему люди чаще доверяют не прямому смыслу фразы, а тому, как именно она была произнесена. С помощью интонации человек иногда осознанно, а иногда и непроизвольно передает мысли, чувства и настроение. А прочувствовать ее важность поможет простое упражнение: произнести любое слово (например, «молодец» или «хорош!») три-четыре раза с разной интонацией.

3. Следить за своей речью

Важно избавиться от слов-паразитов — таких как «ну», «как бы» и «в общем». Справиться с ними поможет система «штрафов»: если запретное слово произнесено, то нужно выполнить пять приседаний, например. Или можно заключить пари с друзьями: кто дольше обойдется без «паразитов».

4. Тренироваться

Для тренировки ораторских навыков выбрать можно любую тему, объект или предмет. Нужно говорить об этом не менее пяти минут — красиво, образно, используя метафоры и интонацию. Можно усложнить задание и произносить оду выбранному предмету, начиная ее, скажем, так: «О, мой диван!». За счет подобных тренировок речь постепенно сделается более уверенной, подбирать нужные слова станет проще, и можно будет увеличить время выполнения упражнения.

5. Развивать воображение

Чтобы научиться хорошо говорить, нужно воспитывать в себе способность нестандартно мыслить. Это поможет стать интересным рассказчиком с оригинальным ходом мыслей. Чтобы потренироваться, стоит попробовать найти как можно больше общего между двумя на первый взгляд не связанными друг с другом предметами или понятиями. Например, что общего у стола и кота? Еще можно придумывать свои продолжения крылатым фразам и афоризмам. Например, продолжить фразу: «Вся наша жизнь — …». Шекспир закончил ее словом «игра», а какие варианты еще можно придумать и обосновать?

6. Подружиться с фразеологическим словарем

Полезно взять за правило каждое утро изучать одно крылатое выражение (например, «дело в шляпе», «нос повесить», «рукой подать») и стараться применить его в течение дня в речи хотя бы один раз. Фразеологизмы придают эмоциональную окраску речи, делают ее выразительной и интересной.

7. Играть в настольные игры

Речь, конечно, идет об играх, которые развивают словарный запас: например, Scrabble и «Табу». В первой нужно составлять слова по принципу кроссворда, стараясь набрать как можно больше очков. В ходе игры можно узнать много новых слов и их значение. Есть мобильная версия, которая называется «Эрудит»: она поможет с пользой провести время в дороге или в ожидании.

Игра «Табу» — командная, в ней нужно объяснить то или иное слово, не называя ни его само, ни связанных с ним запретных выражений — «табу». Вот, например, как объяснить слово «береза», не используя слова «дерево», «листва», «береста», «сережки», «сок»? Вариантами могут быть «символ ностальгии», «любимое дерево Есенина».

8. Украшать речь прилагательными

Научиться этому поможет такое упражнение. Нужно взять любое существительное — например «стол» — и придумать к нему 10 прилагательных, с которыми оно употребляется. Например, «обеденный», «деревянный», «круглый», «старый», «антикварный» и т. д. А потом — не менее 10 прилагательных, с которыми это существительное употребить нельзя, — например, «дождливый», «разговорчивый», «детективный» и т. п. Вторая часть задания намного труднее — и смешнее.

9. Учиться задавать интересные вопросы

Можно взять любую тему: например, любимая телепередача, — и задать по ней не менее 10 вопросов, начиная их со слов «почему», «зачем», «каким образом», «с чем это связано», «как вы относитесь» и т. д. На них нельзя ответить «да» или «нет», и они дают возможность собеседнику высказать свое мнение развернуто. Хорошо отрабатывать это задание в паре, меняясь ролями.

10. Смотреть публичные выступления

Полезно знакомиться с чужими лекциями, а также с фильмами и спектаклями и наблюдать за использованием невербальных способов общения — мимики и жестов. Хорошим упражнением является просмотр фильмов с выключенным звуком, когда нужно понять без слов, о чем идет речь и какие чувства испытывает персонаж. Можно тренироваться перед зеркалом, представляя себя актером немого кино и пытаясь выразить гнев, тоску или радость без единого звука.

Поможем выбрать профессию мечты и успешно поступить Программа комплексной профориентации подростков для поступления в лучшие университеты и колледжи. Узнать о программе

новые тенденции – аналитический портал ПОЛИТ.РУ

Мы публикуем полную стенограмму лекции доктора филологических наук, профессора, завкафедрой русского языка, директора Института лингвистики РГГУ Максима Анисимовича Кронгауза, прочитанной 19 февраля 2009 года в клубе – литературном кафе Bilingua в рамках проекта «Публичные лекции «Полит.ру».

Максим Кронгауз в 1980 г. закончил Филологический факультет МГУ, учился в аспирантуре на кафедре структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ. В 1984-1989 годах работал научным редактором в издательстве «Советская энциклопедия». Участвовал в создании «Лингвистического энциклопедического словаря». В 1989 защитил кандидатскую диссертацию на тему «Использование механизмов референции при анализе текста». В 1989-1990 годах работал научным сотрудником Института проблем передачи информации Академии наук СССР в лаборатории компьютерной лингвистики. С 1990 года работал старшим преподавателем кафедры русского языка в Московском государственном историко-архивном институте (позднее Российский государственный гуманитарный университет), в 1996 году утвержден в должности доцента и заведующего кафедрой русского языка, с 1999 года утвержден в должности профессора, с 2000 года директор Института лингвистики РГГУ. В 2000 году защитил докторскую диссертацию на тему «Семантические механизмы глагольной префиксации». Среди трудов ученого — книги «Семиотика, или Азбука общения» (1997, 2004; в соавторстве с Г.Е. Крейдлиным), «Приставки и глаголы в русском языке: Семантическая грамматика» (1998), «Семантика» (2001), «Русский язык на грани нервного срыва» (2007).

См. также:

Текст лекции

Максим Кронгауз
(фото Н.Четвериковой)

Что важнее – язык или коммуникация? Я не скажу, что думал так всегда, но в данном случае я, безусловно, выступаю с точки зрения коммуникации. В подтверждение этой позиции приведу простые примеры. Бывают ситуации, когда люди теряют свой язык, точнее, возможность общаться на нем. Это либо физическая ущербность, либо религиозные обеты, либо просто потеря собеседника на своем родном языке, например, эмиграция. В этих ситуациях всегда происходит своеобразная компенсация, всегда возникает новый язык или знаковая система. То, на чем можно общаться. Так что потеря языка – вещь весьма болезненная, но преодолимая, а вот потребность человека в коммуникации, по-видимому, относится к нашим основным потребностям.

Сразу скажу, что подобная точка зрения, то есть предпочтение коммуникации языку, противостоит, в том числе, и точке зрения пуристов. Когда мы говорим о том, что в языке что-то недопустимо, что «кофе» не должно быть среднего рода, «звонить» нельзя в настоящем времени ударять на первом слоге, это все, конечно, правильно. С одной стороны. С другой стороны, если вдруг большая часть носителей начинает так говорить, мне кажется, лингвист должен на это реагировать. Простой способ реагирования – менять или сдвигать норму, делать допустимым то, как говорит большая часть носителей русского языка. Конечно, замечательно, что образованный человек знает: «кофе» — мужского рода. И говорит «черный кофе», а если кто-то сказал «черное кофе», этот человек необразованный и его надо презирать. Это все верно (с определенной позиции). Но в речи образованных людей я часто встречал фразы типа «Где же кофе? Вот оно». И я не начинаю презирать этого человека. Некоторые языковые механизмы действительно навязывают нам этот средний род.

Итак, скажу банальную вещь – главное, чтобы происходила коммуникация. А регулируем мы язык так, как нам удобно. Я всегда вспоминаю эпизод из старого фильма, пересказанный в лекции известным, ныне покойным лингвистом, в котором участвуют академик и его домработница. Академик регулярно попрекал ее за то, что она говорила «ложит». В какой-то момент она ему сказала: «Ну, знаю я, что правильно будет «класть», но мне жить с теми людьми, которые «ложат». Здесь замечательно сформулирован приоритет коммуникации над языком. Ради простоты и естественности коммуникации можно и нужно нарушать языковую норму. А академик потерпит. Или, обобщая: есть высшие ценности – язык, культура, но если меняются условия коммуникации или жизни, мы вносим в язык и культуру определенные изменения.

Теперь перейду к теме. Действительно, вокруг нас меняется все. Меняется и коммуникация, ее условия, что в свою очередь влияет на язык. Приведу простейший пример: в сегодняшнем письменном языке, прежде всего, в Интернете, в SMS, появилось много сокращений. Это обусловлено тем, что, во-первых, просто ограничен объем знаков для SMS, во-вторых, скорость набирания на телефоне или клавиатуре компьютера медленнее, чем речь. Чтобы компенсировать этот недостаток письменной речи, производится больше сокращений. Это очень простой пример того, как условия коммуникации влияют на язык.

Сегодня происходят огромные изменения, которые мы вроде бы и видим, но не замечаем. Так происходит с жизнью вокруг нас. Маленькое отступление о функции ученого. Если говорить о лингвистике, то очень трудно изучать современное состояние родного языка. Таких специалистов много, но в массе своей мы видим, к сожалению, довольно средние, а порой даже бессмысленные работы. Гораздо проще и интереснее изучать древнее состояние языка или чужие, особенно экзотические, языки. О них никто ничего не знает. И лектор, делая доклад, всегда сообщает что-то новое. Может быть, это неверное новое, но проверить его все равно никто не может. Это все равно передача информации. Когда же выступает лектор и рассказывает вам о состоянии современного русского языка, то это как рассказывать о футболе или о воспитании детей. Все и так об этом знают. В чем же тогда функция лингвиста? В том, чтобы находить обобщения, связи и тенденции.

О тенденциях я и буду сегодня говорить. И о том, к чему приводят или не приводят тенденции. Лингвист владеет материалом, видит определенные тенденции, но предсказать все равно ничего не может. Главная проблема в том, что мы не знаем, будет ли существующая тенденция доведена до конца или нет. Например, известно, что в русском языке постепенно исчезает склонение числительных. Про это все говорят. Довольно естественно, если мы делаем прогноз на какой-то длинный период, сказать, что через 100 лет мы не будем склонять числительные. Но все не так просто, ведь эта тенденция существует уже давно. Уж точно более полувека. Более полувека числительные так и продолжают плохо склоняться. Это типичный пример тенденции, которая не доходит до конца. И так происходит с большинством тенденций. Сразу предупреждаю, что, скорее всего, ничто из того, о чем я расскажу, не будет доведено до конца.

В истории человечества есть две формы существования языка и соответствующие им две формы коммуникации. Это устная и письменная коммуникация. Письменная вторична по отношению к устной и появилась позже. С помощью письма можно передавать информацию через пространство и время. Устная речь мгновенна, потому плохо сохранна (по крайней мере, до изобретения записывающих устройств) и не передается на далекие расстояния. А такая нужда постоянно возникает.

Нужно сделать еще одно замечание, связанное с возникновением письма. Глаголы со значением «писать» в разных языках, как правило, этимологически восходят к двум идеям. Первая – это идея царапанья, вторая – идея нанесения краски на поверхность. Понятно, с чем это связано. Это два традиционных способа изображения знаков. Сегодня ситуация изменилась. Мы все чаще имеем дело с текстом на экране компьютера, а его мы не пишем – в том самом исконном смысле. Мы нажимаем на клавиши, и происходит некое чудо – на экране возникают буквы. Сегодня, если мы говорим о письменной речи, точнее говорить не о том, как это сделано, а о том, как это воспринимается. Естественно, это противопоставление по двум признакам (производство речи и ее восприятие) происходит всегда. Пишем или произносим — слышим или видим. Это основные противопоставления. Сегодня на первый план выходит именно противопоставление восприятия. В этом отношении сегодня точнее говорить именно о визуальной (а не письменной) речи.

Сегодня, с появлением Интернета, появлением огромной новой сферы коммуникации, можно утверждать, что появился некий промежуточный тип коммуникации, который в каком-то смысле является письменным (визуальным), а в каком-то – устным. По способу восприятия – это, безусловно, визуальная речь, то есть воспринимается глазами. Так же и по некоторым другим характеристикам. Например, мы можем делать длительные паузы во время разговора, что недопустимо во время устной беседы. Диалог нас подхлестывает к мгновенным репликам. Итак, технически это письменная речь. А вот с точки зрения структуры используемого языка — безусловно, устная.

Оговорюсь, что речь идет о разговорных жанрах Интернета. Понятно, что на сайте Президента РФ будет присутствовать обычная письменная речь. Я говорю о таких речевых сферах, как форумы, чаты, ICQ, блоги, комментарии к блогам и т. д. Я выделяю именно этот фрагмент Интернета. Если рассматривать эту речь с точки зрения ее структуры, она гораздо ближе к устной. Это касается и конструкций, и некоторых формальных приемов. Здесь важно отметить, что общение из устной сферы вообще перемещается в Интернет. Мы очень часто делаем письменно то, что раньше делали устно. Некоторые проблемы, которые раньше решались с помощью телефонного звонка, теперь решаются с помощью переписки. При том, что она занимает куда больше времени. У этого есть свои основания. Такое поведение считается более вежливым. Так мы не беспокоим собеседника. Он может вообще не ответить на письмо. На устное обращение не ответить сложнее. Таким образом, часть нашего общения переместилась в эту «письменную» по технике исполнения и восприятия фазу.

Если мы начинаем больше или активнее общаться письменно в Интернете, мы понимаем, что эта речь чем-то нехороша. У обоих видов общения есть свои достоинства и недостатки. Достоинства письменной речи я уже назвал – она хорошо хранится и передается на далекие расстояния. Кроме того, она более нормативна. Поскольку она сохраняется, ее можно анализировать. Но у устной речи тоже есть огромные достоинства. И многие лингвисты предпочитают изучать именно ее. Она первична исторически. Да и на синхронном уровне письменная речь – это скорее запись устной. Устная речь гораздо быстрее письменной. Когда мы сталкиваемся с иностранным языком, у нас возникают проблемы именно с восприятием устной речи. Мы не успеваем ее проанализировать. Но для родной речи скорость, безусловно, достоинство. И, наконец, она гораздо богаче письменной. Громкость, интонации, особые выделения голосом. Есть много словечек, которые невозможно записать. Междометия типа «Хм», «А», «Э» и т. д. Даже так называемое «экание» выполняет определенные функции. Все это богатство устной речи. С ее помощью можно многое передать. Иногда письменная фраза вызывает обиду, а потом выясняется, что в ней содержалась ирония, но в письменной форме читатель ее не уловил.

Так вот, если большая часть коммуникации переходит в область письма, неизбежно встает вопрос обогащения этой речи. Мы начинаем общаться в режиме, близком к режиму устной речи. В «реальном времени». Неизбежно должно происходить обогащение письменной речи, чтобы мы могли передать то, что нельзя передать стандартной письменной речью. Самый просто пример – это смайлики. Сначала возникли очень простые, состоящие из скобки и двоеточия: «):» и «(:». Чему соответствует такие смайлики? Например, они демонстрируют иронию. Как будто в скобках написано «шутка». В принципе, они могут выполнять разные функции. Могут передавать настроение. Это, кстати, не обязательно содержится в устной речи. В разговоре по телефону нам довольно трудно передать настроение. А в обычном разговоре мы передаем его с помощью мимики. С момента появления смайликов они развиваются. Сейчас мы имеем целые наборы рожиц, среди которых мы выбираем подходящую и автоматически вставляем в текст.

Максим Кронгауз
(фото Н.Четвериковой)

Таким образом происходит развитие формальных средств. Резкое обогащение формального языка. Правда, при очень сильном обогащении средства, как ни странно, перестают работать. Форм не должно быть слишком много, иначе их трудно и использовать, и интерпретировать. Вот пример из личного опыта. Я в одной таблице смайликов увидел зеленую рожу, которая еще и меняет цвет. В подписи написано, что это зависть. Рожа мне настолько понравилась, что я ее немедленно вставил в текст. Мой собеседник, конечно, не понял, что я имел в виду. Догадаться по такой рожице, что это чувство зависти, нормальный человек не может. Он должен для этого изучить язык смайликов, запомнить всю таблицу. Понимание же скобок и двоеточий было элементарным. Лингвисты в этом случае говорят об иконических знаках, когда по форме видно, что имеется в виду. Сегодня смайлики слишком разнообразны, чтобы их использовать. Тем не менее, все равно процесс идет. Смайлики в разных видах уже так или иначе обогатили письменный язык.

В последнее время появились и другие средства. Приведу два примера. Первый – зачеркивание текста. Вообще-то возможность зачеркивания всегда существовала в письменной речи. Это значило, что человек уничтожает часть своего текста. Зачеркивали обычно так, чтобы нельзя было прочесть. Либо переписывали набело. Но Интернет-зачеркивание обозначает не текст, который должен быть уничтожен. Текст, который хотят уничтожить, просто стирают. Зачеркивают как раз то, что имеют в виду. А затем как бы произносят вслух другое (незачеркнутое). Возникает игра и новое измерение текста. Наряду с тем, что говорится, появляется то, о чем автор думает. Возможно, это только одна из функций зачеркивания. Мы видим, что здесь письменная речь оказывается богаче устной, потому что в процессе говорения я не транслирую то, что я действительно думаю в момент речи. Я могу проговориться сознательно, но это уже довольно тонкая игра. Здесь же это такой простой прием. Еще один способ – это описание поведения. Как правило, это берется в звездочки. Например, *смущается* или *хмурится*. Это очень похоже на авторские ремарки в театральной пьесе, своего рода самооценка, тоже придающая новое измерение тексту.

Есть еще много разных приемов. Активно используется регистр, то есть прописные и строчные буквы. Причем многие считают, что прописные буквы – это просто аналог громкости. Разные шрифты и т. д. Эти примеры показывают, что коммуникация ставит задачу обогащения его письменной формы языка. Кому-то будет непонятно, что это за русское слово lytdybr . А ведь даже известен его автор. Здесь мы, кстати, видим еще одно значимое свойство Интернета. Тексты там сохраняются. Кто-то придумал некое слово. Очень трудно проследить, кто именно. Мы только про некоторые литературные слова знаем, кто их ввел, как правило, если это очень известный человек. В Интернете же тексты сохраняются, и при желании можно проследить употребление нового слова вплоть до его возникновения, то есть до автора. Так вот, это слово впервые упомянул тартуский филолог Роман Лейбов в своем блоге. Так он назвал свою запись, написав это слово латиницей. Возникнуть это слово могло только в компьютерную эпоху, потому что до нее такого механизма просто не существовало. Он набрал слово «дневник» в латинской раскладке, как бы перепутав регистр, затем его транслитерировали обратно в кириллицу, и получилось «лытдыбр». Теперь оно распространено среди блогеров. А сам прием стал довольно использоваться при образовании ников, Интернет-псевдонимов. Например, Федя может назваться Atlz. Такие бессмысленные сочетания букв время от времени встречаются в русских текстах именно как результат приема «Перепутать регистр». Наконец, если попытаться расширить и посмотреть не только в Интернете, можно вспомнить рассказ Пелевина, в котором один из героев назвал себя Йцукен. Он залез на порно-сайт и набрал такие буквы в качестве ника. Русское слово «йцукен» не очень известно, но оно соответствует латинскому qwerty. Это первые буквы второй строчки. И эта клавиатура стандартно называется qwerty, потому что есть другие виды клавиатуры, например, французская (azerty). Интересно, что это слово постепенно завоевывает себе некое пространство в русском мире. Один из дизайнерских магазинов Артемия Лебедева называется «Йцукенъ». Мы видим, что словечек таких очень мало, но прием начинает работать. Причем надо сказать, что его будущее не очень определенно, потому что сейчас существуют программы, которые автоматически переводят в нужный регистр. На нашем домашнем компьютере мы постоянно боремся с женой. Я категорически против этой программы, а жена, наоборот, ее очень любит. Так что уже сегодня на компьютере с такой программой lytdybr возникнуть не мог. Это явление существовало всего около десяти лет. Но оно породило некий механизм и несколько словечек.

Теперь еще одна вещь. В русском языке еще в советское время существовало множество аббревиатур. Но, как я уже сказал, в Интернет-языке и языке SMS образование аббревиатур получило новый толчок и стимул. Стали возникать другие аббревиатуры. Среди самых известных можно назвать «IMHO», что означает «In my humble opinion» — по моему скромному мнению. Оно существует и в русском варианте и записывается как «ИМХО». Это просто транслитерация. Есть и другие английские аббревиатуры, которые часто используются в русских текстах. Я бы назвал «LOL», что значит «очень смешно». И еще «aka» — «also known as». Она тоже записывается русскими буквами, что свидетельствует о ее адаптации. Я нашел выражение «Анка АКА пулеметчица», то есть «Анка, называемая пулеметчицей». Это явление существовало и до Интернета. Достаточно вспомнить английскую аббревиатуру ASAP – As soon as possible. Но в русском подобного рода аббревиатуры были не приняты. Посмотрим на стандартные русские аббревиатуры: СССР, ТАСС, колхоз, вуз. Это имена, то есть группы существительных. А рассмотренные английские аббревиатуры составляют целые выражения. И в русском Интернете происходит сейчас зарождение именно таких аббревиатур. Приведу несколько менее известных примеров: ЕВПОЧЯ, ЕМНИП. Первая – «Если вы понимаете, о чем я», вторая – «Если мне не изменяет память». Или СЗОТ – «Сорри за офф-топ». Мне больше всего нравится ТТТ – «Тьфу-тьфу-тьфу». Заметьте, что основная масса слов связана с репликой-реакцией. Это оценка некоторого текста или поста. Гораздо более популярны матерные аббревиатуры: ХЗ, КГ/АМ. Не буду их расшифровывать, кто знает, тот знает. Тоже оценочные. В русском языке аналогов почти не было. Мне удалось найти только один. Это знаменитая аббревиатура ЕБЖ – аббревиатура Льва Толстого – «Если будем (буду) жив (ы)». Толстой часто заканчивал этим письма. Мы видим, что это такое явление для узкого круга. Как, кстати, и сейчас. Все эти слова зарождаются в очень узком кругу. И только потом части из них удается прорваться в более широкие сферы. Так, Lytdybr вышел за пределы блогосферы, и встречается, например, в СМИ.

Вопрос из зала: А ХВ — Христос воскрес?

Максим Кронгауз: Это восходит к совершенно другой системе, которая существовала в старославянском языке. Над аббревиатурой пишется так называемое титло – специальный значок. Сокращения под титлом обозначают особые сакральные слова или выражения. Сходное явление имеет место в иудаизме, где запрещено использовать имя Бога. Но это совершенно другой языковой механизм. В нашем случае аббревиатуры — формулы и выражения — появляются в интернет-языке и не имеют сакрального характера. Их возникновение вызвано влиянием английского языка, но отчасти и новыми условиями коммуникации, экономией времени и средств, а также игровой стихией.

Еще один пример из коммуникации в Интернете, довольно смешной, но тоже очень важный. Они вообще все смешные, ведь Интернет – это такой полигон для разных игр, в том числе, и для языковых. Этот феномен я бы назвал «британские ученые установили…» Мы сталкиваемся с тем, что Интернет-среда способствует мгновенному распространению слов, моды. Мы знаем много таких примеров. Слово «превед», которое тоже вышло за пределы Интернета. И другие выражения, например, «Йа криведко». Пока не устоялись специальные термины для этого механизма. Есть слово «мем», например. Некоторые называют это «медиа-вирусом». В общем, «британские ученые установили» — это такой медиа-вирус. С этим словосочетанием связано большое количество заметок, которые начинаются словами «Британские ученые установили..», а дальше следует какая-нибудь глупость. Возникает впечатление, что британские ученые – полные идиоты. Я сам знаю некоторых британских ученых. И они не идиоты. И я не думаю, что процент глупцов среди британских ученых по сравнению с другими настолько велик. Если набрать словосочетание «Британские ученые» в Яндексе и взять первые пять упоминаний, то 2 из этих 5 – это отсылки на сайты, посвященные британским ученым в этой идиотической роли. Еще две ссылки – это очень специфические энциклопедии Lurkmore и Абсурдопедия. И еще – один блог Линор Горалик, запись в котором посвящена британским ученым (ТМ), причем автор специально оговаривает, что речь идет о медийном феномене, и что не надо принимать это на счет британских ученых. Я перечислю несколько замечательных достижений британских ученых, взятых из Абсурдопедии с отсылками к реальным статьям. Британские ученые выяснили, что люди начинают лгать с шестимесячного возраста; опровергли давно сложившийся стереотип, что мыши любят сыр; выяснили, что девять из десяти лондонских божьих коровок болеют грибковым венерическим заболеванием; придумали нелипнущую жвачку; разработали вакцину от всех болезней; доказали шотландское происхождение Михаила Юрьевича Лермонтова; разработали идеальный сэндвич; скрестили кролика с человеком и – в качестве кульминации – установили, что британские ученые самые умные. Повторяю, что это все реальные статьи из раздела новостей. Кроме того, самое знаменитое их открытие состоит в том, что большинство водителей, нарушающих правила дорожного движения, являются латентными гомосексуалистами. Правда, самое знаменитое открытие – всего лишь шутка. Это выяснилось не сразу и довольно долго обсуждалось всерьез. Потому что для британских ученых это, в общем-то, рядовое открытие.

Если начать разбираться с «британскими учеными», то видно, что не все так просто. Существуют определенные натяжки. Основная чушь сосредоточена в формулировке, причем неожиданная чушь. Человек, который прочтет, что Лермонтов – шотландец, думает, что это бред. На самом деле, эта одна из давних гипотез происхождения его фамилии. Вакцина ото всех болезней оказывается вакциной от различных видов гриппа. Даже факт, что они скрестили кролика с человеком (хотя речь идет «всего-то» о генной инженерии), не слишком выделяется среди других научных фактов. Например, на Тайване вырастили трех светящихся зеленых свиней. А японские ученые скрестили свинью со шпинатом. Но никто не думает плохо об ученых из Японии или Тайваня. Достается именно британцам. Конечно, перед нами механизм анекдота. Мы имеем дело с классическим британским нонсенсом, который вырос на русской почве. Феномен «британских ученых» существует именно в русском языке. Другие искажения тоже понятны. Например, если в исследовании принимали участие английские и американские ученые, в статье остаются только британские и т. д. Я провел очень маленькое лингвистическое исследование, которое подтвердило и даже ярко высветило феномен медиа-вируса британских ученых. В русском языке прилагательные «английский» и «британский» используются почти как синонимы. За тем исключением, когда нам надо специально противопоставить английское, например, шотландскому. И прилагательное «английский» используется немного чаще, чем «британский». Вот что показывает статистика Яндекса. Словосочетание «английские писатели» встречается на 5 млн. станиц, а «британские писатели» всего лишь на 3 млн. «Английские актеры» — на 5 млн., а «британские» — на 4 млн. «Английские» и «британские» «певцы» и «врачи» равным образом встречаются в Интернете. Но вот «британских ученых» — целых 9 млн., а английских – всего 6 млн. Понятно, что здесь «английские ученые» – это нормальные ученые. А всплеск «британских ученых» возникает именно за счет медиа-вируса. Этот механизм похож на возникновение анекдота или просто на фольклоризацию некоего персонажа. Но замечательно, что фольклор и анекдот всегда являлись исключительно устными жанрами. Фольклорные механизмы реализуются в Интернет-среде. Это тоже показывает близость Интернет-коммуникации к устному жанру.

Скажу еще о нескольких тенденциях в довольно узкой коммуникации «носитель языка – лингвист». Они общаются обычно редко. И если встречаются, носитель задает лингвисту один вопрос. «Как правильно?» Еще раз повторю, что такая коммуникация встречается редко, но лингвиста заменяют (или представляют) его работы, то есть словари и грамматики. Сегодня такая коммуникация почти исчезла. Как поступает сегодняшний носитель языка? Он вводит разные написания слов в Яндексе и выбирает в качестве правильного то, которое чаще встречается.

Я провел несколько экспериментов с конкурирующими написаниями. Так, в процессе набора названия столицы Эстонии Яндекс дает подсказки и на Таллин и на Таллинн. Далее выдается такая статистика: для Таллина он выдает 5 млн. страниц, для Таллинна – 7 млн. Раньше конкуренция написаний встречалась в основном для имен собственных. Но сегодня вариативность в письменном языке – вещь очень актуальная. Раньше мы сталкивались с вариативностью почти исключительно в устной речи, то есть пишется одинаково, а произносится по-разному, например, ударения в словах «творог», «портфель». Сегодня письменная вариативность – вещь абсолютно реальная. Письменное общение стало живым. И если раньше письменная речь доходила до читателя, проходя через корректора и редактора и становясь образцовой, то теперь такого нет. И проблема выбора написания стала очень важной.

Приведу еще несколько примеров. Как правильно писать слово «шоппинг»? С одним «п» или с двумя? Как отвечают на этот вопрос лингвисты и Яндекс? Лингвисты — это для нас словари. Единственное место, где удалось обнаружить слово, – это «Новый русский орфографический словарь». То есть формально оно уже есть в русском языке и пишется с одним «п». А Яндекс ведет себя так. Во-первых, когда я набираю «шопинг», он дает подсказку: «Может быть, вы искали шоппинг?» И выдает 11 млн. на «шопинг». А на «шоппинг» — 112 млн. Мы видим, как расходятся норма и реальное употребление. И лингвисты вынуждены с этим считаться. Потому что обычный человек не станет искать словарь, а наберет слово в поисковике.

Сегодня принципиально изменилась коммуникация «носитель языка — лингвист». Сегодня трудно рассчитывать на то, что люди будут узнавать норму у лингвиста, например, через словарь. Скорее спросят у поисковой системы. Более того, Яндекс и другие компьютерные средства довольно активно влияют на нашу грамотность. Яндекс выдает подсказки разной степени агрессивности. Иногда, даже если я набираю слово правильно, он выдает такую подсказку: «В исходном запросе, возможно, есть опечатка. Результат поиска для…» — и дальше предлагает статистику для «правильного» (с его точки зрения) написания. Понятно, что такие средства влияют на грамотность, причем в большей степени, чем словари и грамматики.

Итак, мы столкнулись с новой ситуацией, когда общение частично перенеслось в письменную сферу. Письменный язык становится таким же спонтанным, как и устная речь. Раньше почти не было неконтролируемой письменной речи. Да, были письма, но они, как правило, не были публичными. Аналогом того, о чем я сегодня говорил, могут служить некоторые очень маленькие локальные коммуникативные сферы. Например, перебрасывание записками в классе, писание на партах. Но это были точечные акты. Сегодня письменная речь становится полноценной формой существования языка, что приводит, с одной стороны, к обогащению этой речи, с другой – к появлению новых механизмов, некоторые из которых локальны, а некоторые будут иметь довольно обширные последствия. Мы должны быть к этому готовы. Спасибо.

Обсуждение лекции

Борис Долгин: Вопреки вашим словам, что многие тенденции могут не реализоваться в полной мере, я бы все-таки хотел спросить, какие, на ваш взгляд, тенденции скорее реализуются. Связанные и с изменением функции письменной речи, носителей и т.д. Не произойдет ли каких-нибудь изменений, например, с нормой, связанной с переносом? Или еще чего-нибудь?

Максим Кронгауз
(фото Н. Четвериковой)

Максим Кронгауз: Я говорил о реализации тенденций вот в каком смысле. Тенденция, доведенная до конца. Вообще говоря, все тенденции, о которых я сегодня говорил, реализованы. Но только частично, а не на 100%. Стопроцентная реализация привела бы к тому, что мы бы перестали общаться устно. Ходили бы с коммуникаторами на руках и посылали друг другу SMS. Или писали комментарии к блогам. Этого не произойдет, конечно. Но тенденция так или иначе реализуется, существуя наряду с другими. Что касается переноса, то я не совсем понимаю вопрос, поскольку в узусе его просто нет. Он очень резко упростился в газетах, журналах. Если мы возьмем тексты тех жанров, о которых я говорил, там о переносе не думает никто. И этой проблемы вообще нет.

Борис Долгин: Не повлияет ли это, скажем, на ослабление переноса и за рамками этих жанров?

Максим Кронгауз: Я думаю, что перенос уже сильно ослаб. Мы не удивляемся, когда переносится одна буква, когда перенос не совпадает со слоговым или морфемным делением. Дойдем ли мы до переноса одной согласной? Наверное, это можно обнаружить, если переносить слова вручную. Но обычно используется программа переноса. За нас либо переносят, либо нет. А мы вообще ничего не делаем.

Борис Долгин: Теряется навык?

Максим Кронгауз: Да, конечно.

Григорий Чудновский: Нельзя ли с помощью научного лингвистического анализа попытаться проанализировать недавнее интервью, данное послом России в Украине Черномырдиным и то, что из этого вышло? На предмет его характеристики украинской политической действительности. Когда он говорил «собачатся». Как раз это и вызвало всплеск. Я имею в виду, что мы видели только его печатное слово. Нельзя ли считать, что такие люди, как Черномырдин в этом эпизоде, как те, кто говорит «мочить в сортире», являются установителями нового нормативного языка публичного и международного характера? Может, это обелит британцев, которые все идиоты? Что это вообще за сюжет с точки зрения лингвистики?

Максим Кронгауз: Мой ответ будет включать три пункта. Являются ли первые лица государства законодателями моды? В СССР, безусловно, являлись. Мы можем привести примеры выражений и особенностей языка, которые транслировались. Вслед за Хрущевым у высоких чиновников возникла традиция произносить слова с суффиксом «изм» как «изьм». Речь Горбачева тоже влияла на окружающих. За ним начали повторять слова и особенности произношения. Он, например, ввел слово «консенсус» и выражение «процесс пошел». Причем ушли они почти сразу после ухода Горбачева. Второй пункт, касающийся сегодняшнего политического дискурса. Он очень сильно изменился за последние годы. Сегодня в нем есть довольно любопытные противоречия. Скажу вкратце. Путин как образец внес сильные изменения в политический дискурс. Но и сам дискурс за эти годы изменился. Высказывание Путина «мочить в сортире» стало всем известным именно на фоне грамотной и довольно спокойной речи Путина. Дальше последовал ряд известных высказываний про обрезание, уши от осла. И сегодня его резкие высказывания уже не воспринимаются как контрастные к основной массе. Его образ сильного и жесткого правителя стал воспроизводиться политиками нижних рангов. В России эта манера говорить транслируется и распространяется. Некоторые стали воспроизводить и поведенческие особенности Путина. Вы наблюдали Медведева в предвыборный период? Отчасти копировалась даже походка. Не знаю, специально или нет. Сегодня во многом под влиянием Путина политический дискурс изменился. Манеры стали гораздо жестче, грубее. Сегодня вбрасывание жаргонизмов, сленга, грубой лексики является скорее нормой. И Черномырдин, который был в свое время вершиной порождения политических афоризмов, уже не смотрится как что-то особенное. Все так говорят. Другое дело, что Черномырдин никого не повторяет. Он такой и был. Третий пункт. Черномырдин для меня – речевой парадокс. С одной стороны, он косноязычен, с другой – он порождает действительно потрясающие афоризмы. «Хотели как лучше, получилось как всегда» — вошло в сокровищницу высказываний на русском языке. Так что он, наверное, просто яркий представитель народного языка, тип народного трибуна, который говорит плохо, но порождает яркие высказывания.

Григорий Глазков: Мой основной вопрос о культуре языка. Существует ли для вас как для лингвиста такое понятие? Имеет ли оно смысл? Каков взгляд лингвиста на культуру языка? И существует ли для вас развитие и деградация речи?

Максим Кронгауз: Для меня как для лингвиста эти понятия скорее не имеют смысла. Я готов вступать в коммуникацию с человеком, который их использует, и интерпретировать их неким образом, но сам я их не использую. Я сам предпочитаю говорить о понятиях нормы и нормативной речи. Что касается культуры речи, то это очень советское понятие. Лингвисты ведь тоже очень разнообразные личности с разной степенью консервативности. Таких примеров, как «звонит», много. Например, сейчас подавляющее большинство людей путает «одевать» и «надевать». Норма ведь выполняет и некоторую социальную функцию. Она задает стратификацию общества. Люди, которые ратуют за нормативный язык, которые ужасаются переходу «кофе» в средний род и т. д., – эти люди, как мне кажется, и получают удовольствие от того факта, что существует неправильная речь. Есть кто-то ниже их. Например, человек говорит «ихний». Кто он? Он ничтожество по сравнению с тем, кто говорит «их»!

Для меня же важнее коммуникация. Люди, которые в речи поправляют незнакомого собеседника, чрезвычайно затрудняют коммуникацию. Лучше принять чужую речь, чем выступать в роли нормализатора. Есть важный термин «переключение регистра». Образованный культурный человек – это не тот, кто владеет одним регистром, литературным языком, а тот, кто умеет переключаться в разных ситуациях на разные коды, подъязыки.

Борис Долгин: А с какого возраста надо переставать поправлять?

Максим Кронгауз: Детей можно поправлять и до смерти.

(Аплодисменты)

Вопрос из зала: Кого вы называете культурным человеком? Какой у вас критерий: переключение регистров или еще и понятие вкуса?

Максим Кронгауз: Понятие вкуса, мне кажется, не связано с культурой. Культура – это некий набор ограничений, прежде всего. Грубый пример. Советский период. Понятно, что интеллигентный человек всегда обращался к незнакомому на «вы». Но если интеллигент случайно владел автомобилем, и тот ломался по дороге, и подъезжал грузовик, с шофером грузовика было правильно говорить на «ты». Вы можете сохранять свою идентичность. Но ведь можно, не теряя идентичности, переходить на другой язык. Еще пример из Игоря Губермана. Он был арестован и ехал по этапу в лагерь. К нему был расположен какой-то уголовник, который сказал примерно следующее: «Хороший ты парень. Но не говори «спасибо» — убьют». Это крайний пример. Можно сохранять идентичность и говорить «спасибо». Но тогда убьют. А можно посчитать, что вежливость в этом сообществе немного другая.

Антон (МГИМО): Вы говорили о смайликах и о том, что со временем они перестали выполнять первоначальную функцию. Но интересно посмотреть, как они редуцируются. Кроме того, сравнительно недавно в нашей русской речи засели японские смайлики. Они очень сильно отличаются от западноевропейских и могли появиться только в иероглифической культуре. Они куда сложнее двухэлементных западных и куда живописнее. Они изображают процессы в действии. Их активно используют наши соотечественники, потому что с их помощью можно выразить то, что западноевропейскими уже не выразишь.

Максим Кронгауз: Это очень правильно. К разным системам прилагаются разные наборы смайликов. Когда мы используем простую, для ее восприятия не нужно ничего специально учить. Я сразу понимаю, что значит скобка. А когда вы мне, человеку незнакомому с этой системой, пошлете японский смайлик, я не сумею прочесть ваше сообщение. В этом опасность. Обогащение, безусловно, происходит. Но чрезмерное обогащение приводит к тому, что широкие массы не могут ими пользоваться. Изучать сложные системы трудно.

Наталья Самовер: Почему вы считаете феномен британских ученых по происхождению интернетным? По-моему, это общемедийное явление, которое отражает некоторые явления, существующие в реальности. Феномен абсурда в естественно-научных исследованиях – это факт, который коренится в реальности и транслируется всеми медиа, а не только Интернетом.

Максим Кронгауз: Абсурдность исследований – это факт, особенно сейчас, когда надо получать гранты и давать псевдонаучные формулировки. Но я говорил о языковом феномене. Так же абсурдны формулировки у русских, американских и других ученых. Языковым медиа-вирусом стали именно британские.

Наталья Самовер: Они стали медиа-вирусом только в Интернете?

Максим Кронгауз
(фото Н. Четвериковой)

Максим Кронгауз: Сейчас трудно провести четкую границу между Интернетом и печатными СМИ. Они появились именно в Интернете, потому что среда там куда более приспособлена для медиа-вирусов. Если бы не было такой среды, не было бы и такой распространенности. Интернет делает явление популярным и быстро его распространяет. Пару идиотских формулировок британских ученых подхватил кто-то еще. И дальше пошла цепная реакция. Почему фраза «йа криведко» стала такой популярной? Есть среда, и есть механизм распространения, специфичные для Интернета или для устного общения, вспомните так называемое сарафанное радио. Для Интернета вообще характерны черты именно устной коммуникации. Лингвисты, кстати, подобные «медиа-вирусы» называют речевыми клише, например, цитаты из известных произведений и кинофильмов. Была фраза «И мертвые с косами стоят». Абсолютно бессмысленная, которая очень часто цитировалась. Так что вообще подобное явление не уникально. Но Интернет – очень благодатная среда для него.

Сергей: Вы сосредоточились на изменениях, связанных с лексикой. Меня интересуют изменения, связанные с грамматикой, пунктуацией, порядком слов в предложении.

Максим Кронгауз: Во-первых, охватить все сразу нельзя. Во-вторых, это жанр публичной лекции. Можно анализировать изменения грамматики, синтаксиса, но они куда менее интересны и ярки. Я показал не только изменения в лексике, но и новые механизмы подобных изменений. Появление механизма интереснее и важнее появления отдельного слова.

Кроме того, изменения грамматики и синтаксиса гораздо меньше связаны с влиянием внешних по отношению к языку условий и жанров коммуникации. Это скорее внутреннее развитие языка. Назову самые известные примеры. Унификация падежного управления. Предлог «о» вытесняет другие предлоги. Путаница падежей, особенно у прилагательных. Это имеет место и хорошо описано. Но, на мой взгляд, это представляет меньший публичный интерес. И это почти не обусловлено внешними условиями. Есть еще один интересный момент – изменение этикета и вежливости. Эти изменения связаны с внешними условиями, но это отдельная большая тема.

Алексей (РГГУ): Сейчас есть популярный концепт «албанский язык». Вы сказали о «превед» и «йа криведко», классифицировав их как мемы. Но есть высказывания, где мемов нет, а все слова человек пишет с сознательным искажением написания. С чем это связано? И связано ли это с техническими опциями? Какова семантика такого написания помимо очевидной иронии?

Максим Кронгауз: Это очень интересное явление. Но я сегодня сразу обещал не говорить о том, о чем уже писал или говорил. А про искажение орфографии у меня есть статья, опубликованная в «Новом мире». «Албанский язык» — явление крайне любопытное, но мода на него уже резко пошла на спад. Здесь мы видим, что язык является самостабилизирующейся системой. В тот момент, когда все поняли, что искаженные тексты затрудняют коммуникацию, искажения резко уменьшились. И сегодня грамотные пользователи Интернета пишут грамотно, но допускают неверное написание нескольких слов. Это выполняет традиционную функцию жаргонизма «свой — чужой». Есть и просто неграмотность, которая сохраняется. И это правильно, потому что Интернет сегодня – массовая коммуникация. А массовой письменной коммуникации не было никогда. В СССР люди писали сочинения. И больше никогда не брали ручку в руку.

Борис Долгин: А личные письма?

Максим Кронгауз: Их писали только образованные люди. Это не было массовым. А сегодня блог люди ведут чуть ли не каждый день. Это другой уровень. Ведь когда начали говорить об умирании эпистолярного жанра? В XX-м веке, задолго до Интернета.

Александр Смирнов: Вы сказали о взаимном влиянии письменной и устной форм языка. Но язык – это ведь не только способ коммуникации, но и способ мышления. Что вы можете сказать о тенденциях, которые вы описали? Влияют ли они на мышление? Ведь диалог раньше был возможен между двумя-тремя людьми. А в Интернете диалог может быть между тысячами людей, оставаясь в то же время диалогом. Влияет ли это на мышление?

Максим Кронгауз: Влияет очень по-разному. Исследование такого влияния только начинается. Что касается тех фактов, о которых я говорил, то могу, например, упомянуть вариативность. Допустимость и толерантность к вариативности – вещь очень важная. В Интернете она выше, чем вне его. В Интернете вы очень часто общаетесь с людьми, которые пишут иначе, чем вы, говорят иначе, чем вы, придерживаются других взглядов. В жизни этого удается избегать. Так что в каком-то смысле это способствует толерантности. Теперь о способности говорить и говорить письменно. До Интернета большая часть русскоговорящих была «немой» в письменном отношении. С одной стороны, человек, который впервые входит в Интернет, говорит: «О ужас! Здесь же абсолютно безграмотно разговаривают». Очень низкий средний уровень грамотности, потому что такие массы никогда не были вовлечены в процесс письменного общения. Таким образом, средний уровень упал. Но уровень всего народа, если говорить о культуре речи, сильно вырос. Все учатся говорить письменно.

Борис Долгин: Я бы хотел спросить о поведении лингвистов. Вы показали, как в качестве центров нормотворчества, наряду с традиционными институтами, начинают выступать совершенно новые — статистическая норма в поисковиках, подсказки там же или в специальных программах. Как на все это реагируют лингвисты в смысле своего отношения к норме, в смысле попыток трансформировать норму, которые подчас бывали направлены и на удаление от узуса, чтобы сделать правила более формальными, строгими и последовательными?

Максим Кронгауз: Здесь есть два очень интересных аспекта. Первое – это восприятие того, что происходит, лингвистами. И попытка как-то в этом участвовать. И второе – это восприятие лингвиста людьми. Вы спросили о первом. Должен, к сожалению, сказать, что лингвисты растерялись. Они не успевают за этими процессами. Лингвисты старшего поколения часто встают на позицию отрицания – «такого слова нет в языке, и мы не будем о нем говорить». На мой взгляд, позиция крайне невыгодная. Эта позиция разрывает лингвиста и говорящих на русском языке. Другая позиция состоит в том, чтобы попытаться как-то руководить этим процессом. Позиция тоже, к сожалению, не очень удачная. Здесь я перехожу к тому, как лингвиста воспринимают люди. Есть такое слово, которое я не очень люблю. Амбивалентно. Так вот лингвиста воспринимают амбивалентно. Я сам нередко попадал в эту ситуацию. С одной стороны, спрашивают: «А как правильно?» Предположим, я говорю: «Правильно так». А мне говорят: «А я так не буду говорить. Ты лингвист, профессор, это твое дело. А мы будем говорить так». Либо я говорю: «Можно так и так». И мне отвечают: «Ну что же ты?! Профессор, а так отвечаешь!» С одной стороны, есть такая анекдотическая фигура ученого, не имеющего отношения к народу. Он знает норму, но слушать его советов никто не хочет. Единственная возможность лингвиста приблизиться к народу – это попытаться учесть те изменения, которые происходят, и внедриться, например, в компьютерные системы. Только через новые технологии можно влиять на носителей языка.

Дмитрий: Произойдет ли слияние высокого русского языка с языком Интернета, когда подрастет поколение молодых людей, отчасти воспитанных на Интернет-жаргоне? Войдут ли слова из языка Интернета в повседневный обиход взрослых людей? Ведь людям, использующим «албанский язык», сейчас нет и двадцати.

Максим Кронгауз: Ситуация не такая простая. Автор «албанского языка» гораздо старше. Язык «падонков» создавал, в частности, Дмитрий Соколовский. Это люди за 35-40 лет. И вполне образованные интеллигентные люди с удовольствием пользуются этим языком. Другое дело, что они осознают свое участие в некой игре, то есть, входя в Интернет, переключают регистр. Что касается важных психологических изменений, то это, пожалуй, как раз утеря молодыми людьми умения переключать регистр. Это связано не только с Интернетом, но и со сленгом вообще. Сленг существовал всегда. Но раньше дети очень четко умели переключать регистр. И, приходя домой, говорили не на том языке, на котором общались во дворе. Сегодня это почти ушло. Не совсем, конечно, но ушло. Жаргонизмы встречаются в речи политиков, образованных людей. Этой границы почти нет. В будущем произойдет слияние. То, что вы называете высоким языком, просто уйдет на обочину. Я знаю многих людей, которые восхищаются языком эмигрантов первой волны и их детей. Но как только ты начинаешь общаться с этими людьми (эмигрантами) на актуальные темы, их языка просто не хватает. Такой законсервированный язык, который называют высоким, на самом деле непригоден для описания живых процессов. Так что то, чем мы недовольны как загрязнением и порчей языка, не есть порча, а, скорее, адаптация языка к нашей жизни. Это неизбежные процессы, которые происходят и будут происходить.

Борис Долгин: Один из вопросов был о том, как жизнь адаптируется к языку.

Максим Кронгауз: Это вопрос куда более сложный. Конечно, язык служит не только для описания жизни, но и для конструирования ее. Но это отдельная тема, которую сейчас просто смешно начинать.

В цикле «Публичные лекции Полит.ру» выступили:

  • Евгений Гонтмахер. Социальная политика в контексте российского кризиса
  • Вадим Волков. Трансформация российского государства после 2000 года
  • Лев Лифшиц. Что и зачем мы охраняем? Ценностная структура объекта
    культурного наследия
  • Максим Кронгауз. Язык и коммуникация: новые тенденции
  • Павел Уваров. У истоков университетской корпорации
  • Владимир Бобровников. Безбожники рисуют ислам: советская (анти)религиозная пропаганда в комментариях востоковеда
  • Владислав Иноземцев. Сценарии посткризисного развития России
  • Алексей Левинсон. Средний класс и кризис
  • Марина Бутовская. Эволюционные основы агрессии и примирения у человека
  • Николай Розов. Циклы истории России: порождающий механизм и контекст мировой динамики
  • Алексей Миллер. Понятие «нация» и «народность» в России XIX века
  • Леонид Ионин.  Социокультурные последствия кризиса
  • Елена Зубкова. Сталинский проект в Прибалтике
  • Александр Долгин. Перепроизводство свободы как первопричина кризиса
  • Публичное обсуждение. Климатический кризис: вызов России и миру
  • Татьяна Черниговская. Язык и сознание: что делает нас людьми?
  • Георгий Касьянов. «Национализация» истории в Украине
  • Игорь Кон. Раздельное обучение: плюсы и минусы
  • Константин Сонин. Экономика финансового кризиса
  • Адам Михник. Польша, Россия, Европа
  • Ольга Бессонова. Образ будущего России в контексте теории раздаточной экономики
  • Александр Кынев. Результаты региональных выборов и тенденции политического процесса
  • Александр Аузан. Национальные ценности и российская модернизация: пересчет маршрута
  • Леонид Григорьев. Как нам жить с мировым финансовым кризисом
  • Евсей Гурвич. Институциональные факторы экономического кризиса
  • Дмитрий Тренин. Мир после Августа
  • Анатолий Ремнев. Азиатские окраины Российской империи: география политическая и ментальная
  • Светлана Бурлак. О неизбежности происхождения человеческого языка
  • Лев Гудков. Проблема абортивной модернизации и морали
  • Евгений Штейнер. Ориентальный миф и миф об ориентализме
  • Михаил Цфасман. Судьбы математики в России
  • Наталья Душкина. Понятие «подлинности» и архитектурное наследие
  • Сергей Пашин. Какой могла бы быть судебная реформа в современной России
  • Ольга Крыштановская. Российская элита на переходе
  • Эмиль Паин. Традиции и квазитрадиции: о природе российской «исторической колеи»
  • Григорий Ревзин. Современная московская архитектура
  • Алексей Миллер. «Историческая политика» в Восточной Европе: плоды вовлеченного наблюдения
  • Светлана Боринская. Молекулярно-генетическая эволюция человека
  • Михаил Гельфанд. Геномы и эволюция
  • Джонатан Андерсон. Экономический рост и государство в Китае
  • Кирилл Еськов. Палеонтология и макроэволюция
  • Элла Панеях. Экономика и государство: подходы социальных наук
  • Сергей Неклюдов. Предмет и методы современной фольклористики
  • Владимир Гельман. Трансформация российской партийной системы
  • Леонид Вальдман. Американская экономика: 2008 год
  • Сергей Зуев. Культуры регионального развития
  • Публичное обсуждение. Как строить модернизационную стратегию России
  • Григорий Померанц. Возникновение и становление личности
  • Владимир Кантор. Российское государство: империя или национализм
  • Евгений Штейнер. Азбука как культурный код: Россия и Япония
  • Борис Дубин. Культуры современной России
  • Андрей Илларионов. Девиация в общественном развитии
  • Михаил Блинкин. Этиология и патогенез московских пробок
  • Борис Родоман. Автомобильный тупик России и мира
  • Виктор Каплун. Российский республиканизм как социо-культурная традиция
  • Александр Аузан. Национальные ценности и конституционный строй
  • Анатолий Вишневский. Россия в мировом демографическом контексте
  • Татьяна Ворожейкина. Власть, собственность и тип политического режима
  • Олег Хархордин. Что такое республиканская традиция
  • Сергей Рыженков. Российский политический режим: модели и реальность
  • Михаил Дмитриев. Россия-2020: долгосрочные вызовы развития
  • Сергей Неклюдов. Гуманитарное знание и народная традиция
  • Александр Янов. Николай Данилевский и исторические перспективы России
  • Владимир Ядов. Современное состояние мировой социологии
  • Дмитрий Фурман. Проблема 2008: общее и особенное в процессах перехода постсоветских государств
  • Владимир Мартынов. Музыка и слово
  • Игорь Ефимов. Как лечить разбитые сердца?
  • Юхан Норберг. Могут ли глобальные угрозы остановить глобализацию?
  • Иванов Вяч. Вс. Задачи и перспективы наук о человеке
  • Сергей Сельянов. Кино 2000-х
  • Мария Амелина. Лучше поздно чем никогда? Демократия, самоуправление и развитие в российской деревне
  • Алексей Лидов. Иеротопия. Создание сакральных пространств как вид художественого творчества
  • Александр Аузан. Договор-2008: новый взгляд
  • Энн Эпплбаум. Покаяние как социальный институт
  • Кристоф Агитон. Сетевые сообщества и будущее Интернет технологий. Web 2.0.
  • Георгий Гачев. Национальные образы мира
  • Дмитрий Александрович Пригов. Культура: зоны выживания
  • Владимир Каганский. Неизвестная Россия
  • Алексей Миллер. Дебаты о нации в современной России
  • Алексей Миллер. Триада графа Уварова
  • Алексей Малашенко. Ислам в России
  • Сергей Гуриев. Экономическая наука в формировании институтов современного общества
  • Юрий Плюснин. Идеология провинциального человека: изменения в сознании, душе и поведении за последние 15 лет
  • Дмитрий Бак. Университет XXI века: удовлетворение образовательных потребностей или подготовка специалистов
  • Ярослав Кузьминов. Состояние и перспективы гражданского общества в России
  • Андрей Ланьков. Естественная смерть северокорейского сталинизма
  • Владимир Клименко. Климатическая сенсация. Что нас ожидает в ближайшем и отдаленном будущем?
  • Михаил Юрьев. Новая Российская империя. Экономический раздел
  • Игорь Кузнецов. Россия как контактная цивилизация
  • Андрей Илларионов. Итоги пятнадцатилетия
  • Михаил Давыдов. Столыпинская аграрная реформа: замысел и реализация
  • Игорь Кон. Мужчина в меняющемся мире
  • Александр Аузан. Договор-2008: повестка дня
  • Сергей Васильев. Итоги и перспективы модернизации стран среднего уровня развития
  • Андрей Зализняк. Новгородская Русь (по берестяным грамотам)
  • Алексей Песков. Соревновательная парадигма русской истории
  • Федор Богомолов. Новые перспективы науки
  • Симон Шноль. История российской науки. На пороге краха
  • Алла Язькова. Южный Кавказ и Россия
  • Теодор Шанин, Ревекка Фрумкина и Александр Никулин. Государства благих намерений
  • Нильс Кристи. Современное преступление
  • Даниэль Дефер. Трансфер политических технологий
  • Дмитрий Куликов. Россия без Украины, Украина без России
  • Мартин ван Кревельд. Война и современное государство
  • Леонид Сюкияйнен. Ислам и перспективы развития мусульманского мира
  • Леонид Григорьев. Энергетика: каждому своя безопасность
  • Дмитрий Тренин. Угрозы XXI века
  • Модест Колеров. Что мы знаем о постсоветских странах?
  • Сергей Шишкин. Можно ли реформировать российское здравоохранение?
  • Виктор Полтерович. Искусство реформ
  • Тимофей Сергейцев. Политическая позиция и политическая деятельность
  • Алексей Миллер. Империя Романовых и евреи
  • Григорий Томчин. Гражданское общество в России: о чем речь
  • Александр Ослон: Общественное мнение в контексте социальной реальности
  • Валерий Абрамкин. «Мента тюрьма корежит круче арестанта»
  • Александр Аузан. Договор-2008: критерии справедливости
  • Александр Галкин. Фашизм как болезнь
  • Бринк Линдси. Глобализация: развитие, катастрофа и снова развитие…
  • Игорь Клямкин. Приказ и закон. Проблема модернизации
  • Мариэтта Чудакова. ХХ век и ХХ съезд
  • Алексей Миллер. Почему все континентальные империи распались в результате I мировой войны
  • Леонид Вальдман. Американская экономика: 2006 год
  • Эдуард Лимонов. Русская литература и российская история
  • Григорий Гольц. Происхождение российского менталитета
  • Вадим Радаев. Легализация бизнеса: баланс принуждения и доверия
  • Людмила Алексеева. История и мировоззрение правозащитного движения в СССР и России
  • Александр Пятигорский. Мифология и сознание современного человека
  • Александр Аузан. Новый цикл: Договор-2008
  • Николай Петров. О регионализме и географическом кретинизме
  • Александр Архангельский. Культура как фактор политики
  • Виталий Найшуль. Букварь городской Руси. Семантический каркас русского общественно-политического языка
  • Даниил Александров. Ученые без науки: институциональный анализ сферы
  • Евгений Штейнер. Япония и японщина в России и на Западе
  • Лев Якобсон. Социальная политика: консервативная перспектива
  • Борис Салтыков. Наука и общество: кому нужна сфера науки
  • Валерий Фадеев. Экономическая доктрина России, или Почему нам придется вернуть глобальное лидерство
  • Том Палмер. Либерализм, Глобализация и проблема национального суверенитета
  • Петр Мостовой. Есть ли будущее у общества потребления?
  • Илья Пономарев, Карин Клеман, Алексей Цветков. Левые в России и левая повестка дня
  • Александр Каменский. Реформы в России с точки зрения историка
  • Олег Мудрак. История языков
  • Григорий Померанц. История России в свете теории цивилизаций
  • Владимир Клименко. Глобальный Климат: Вчера, сегодня, завтра
  • Евгений Ясин. Приживется ли у нас демократия
  • Татьяна Заславская. Человеческий фактор в трансформации российского общества
  • Даниэль Кон-Бендит. Культурная революция. 1968 год и «Зеленые»
  • Дмитрий Фурман. От Российской империи до распада СНГ
  • Рифат Шайхутдинов. Проблема власти в России
  • Александр Зиновьев. Постсоветизм
  • Анатолий Вишневский. Демографические альтернативы для России
  • Вячеслав Вс. Иванов. Дуальные структуры в обществах
  • Яков Паппэ. Конец эры олигархов. Новое лицо российского крупного бизнеса
  • Альфред Кох. К полемике о «европейскости» России
  • Леонид Григорьев. «Глобус России». Экономическое развитие российских регионов
  • Григорий Явлинский. «Дорожная карта» российских реформ
  • Леонид Косалс. Бизнес-активность работников правоохранительных органов в современной России
  • Александр Аузан. Гражданское общество и гражданская политика
  • Владислав Иноземцев. Россия и мировые центры силы
  • Гарри Каспаров. Зачем быть гражданином (и участвовать в политике)
  • Андрей Илларионов. Либералы и либерализм
  • Ремо Бодеи. Политика и принцип нереальности
  • Михаил Дмитриев. Перспективы реформ в России
  • Антон Данилов-Данильян. Снижение административного давления как гражданская инициатива
  • Алексей Миллер. Нация и империя с точки зрения русского национализма. Взгляд историка
  • Валерий Подорога. Философия и литература
  • Теодор Шанин. История поколений и поколенческая история России
  • Валерий Абрамкин и Людмила Альперн. Тюрьма и Россия
  • Александр Неклесcа. Новый интеллектуальный класс
  • Сергей Кургинян. Логика политического кризиса в России
  • Бруно Гроппо. Как быть с «темным» историческим прошлым
  • Глеб Павловский. Оппозиция и власть в России: критерии эффективности
  • Виталий Найшуль. Реформы в России. Часть вторая
  • Михаил Тарусин. Средний класс и стратификация российского общества
  • Жанна Зайончковская. Миграционная ситуация современной России
  • Александр Аузан. Общественный договор и гражданское общество
  • Юрий Левада. Что может и чего не может социология
  • Георгий Сатаров. Социология коррупции (к сожалению, по техническим причинам большая часть записи лекции утеряна)
  • Ольга Седакова. Посредственность как социальная опасность
  • Алесандр Лившиц. Что ждет бизнес от власти
  • Евсей Гурвич. Что тормозит российскую экономику
  • Владимир Слипченко. К какой войне должна быть готова Россия
  • Владмир Каганский. Россия и регионы — преодоление советского пространства
  • Борис Родоман. Россия — административно-территориальный монстр
  • Дмитрий Орешкин. Судьба выборов в России
  • Даниил Дондурей. Террор: Война за смысл
  • Алексей Ханютин, Андрей Зорин «Водка. Национальный продукт № 1»
  • Сергей Хоружий. Духовная и культурная традиции России в их конфликтном взаимодействии
  • Вячеслав Глазычев «Глубинная Россия наших дней»
  • Михаил Блинкин и Александр Сарычев «Российские дороги и европейская цивилизация»
  • Андрей Зорин «История эмоций»
  • Алексей Левинсон «Биография и социография»
  • Юрий Шмидт «Судебная реформа: успехи и неудачи»
  • Александр Аузан «Экономические основания гражданских институтов»
  • Симон Кордонский «Социальная реальность современной России»
  • Сергей Сельянов «Сказки, сюжеты и сценарии современной России»
  • Виталий Найшуль «История реформ 90-х и ее уроки»
  • Юрий Левада «Человек советский»
  • Олег Генисаретский «Проект и традиция в России»
  • Махмут Гареев «Россия в войнах ХХ века»
  • АUDIO

36 ужасных ошибок в устной и письменной речи, от которых хочется плакать

1. Участвовать или учаВствовать?

Участвовать = Часть работы сделать своей. Нередко при написании этого слова по аналогии со словом «чуВствовать» в корень ошибочно добавляют непроизносимую букву «в». Напишите «учавствие» или «учавстник». Невозможно? Тогда не повторяйте эту ошибку и в слове «участвовать». Слово «участие» происходит от части и не предполагает буквы «В» ни в одной из своих производных.

 

2. Худший и лучший

Нередко можно встретить такие варианты написания этих слов – хуЧший, луТший и даже луДший. «Какой ноутбук луТше купить?», – читаем мы на форумах и разных сайтах. Необходимо просто запомнить раз и навсегда – только хуДший и только луЧший.

 

3. Будешь — будишь

Эти два слова постоянно путают. И хотя звучат они одинаково, пишутся они по-разному, и выбор необходимо делать, исходя из смысла высказывания. Начальная форма слова «будЕшь» — быть. Слово «будИшь» же имеет значение прерывать сон или заставлять кого-то проснуться. Ты будЕшь есть это мороженое. Но. Почему ты меня будИшь меня?

 

4. В следствии, вследствие, в следствие

Еще один запутанный случай. Возможны все три варианта написания.

Если речь идет о предлоге, который можно заменить на «из-за», пишем слитно с «Е» на конце. Вследствие жары — из-за жары. Выражение причинных или следственных отношений.

Если речь идет о существительном, тогда предлог «В» пишется отдельно, но окончание может быть разным. В следствиЕ (во что?) были вовлечены новые сотрудники. В следствиИ (в чём?) появились новые свидетели.

Чтобы убедиться, что перед вами существительное с предлогом, можно подставить между ними какое-либо слово. Например: Суд отказал в (повторном) следствии по делу осужденных.

 

5. За мужем, замужем

Наречие «замужем» правильно писать слитно, в отличие падежной формы существительного «за мужем». Проверить просто. Пишется слитно, если нельзя поставить вопрос «за кем?» Однако важно помнить, что с частицей «не» во всех случаях пишется раздельно. Примеры: Она еще не замужем. Гости стояли не за мужем, а рядом с ним.

 

6. Координально / кардинально / кординально

Слово «кАрдинально» иногда превращают в «кОрдинально» и даже «кООрдинально». Скорее всего, влияют такие слова, как координация, координаты, координировать и так далее.

Наречие «кардинально» пишется только с буквой «а». Также как слово «кардинал», оно происходит от сardinalis (главный). И является синонимом слов «радикальный», «существенный», «фундаментальный».

 

7. Вообщем / вообще / в общем

«Вообще» или «в общем». Нет вопросов. А «вообщем» — уродливый их сын, которому нет места в речи. «В» — предлог, который пишем отдельно.

 

8. Ться / тся

Когда получивший школьный аттестат взрослый человек путается в «ться и тся» при написании окончаний глаголов, порой, действительно хочется заплакать. Есть простейший способ выяснить, стоит ли ставить мягкий знак. Нужно просто задать вопрос для глагола. Если в окончании вопроса «т» — значит, пишется «тся». Если «ть» — значит, «ться».

Я намерен — что сделаТЬ? — выспаТЬСЯ. Телевизор что сейчас делаеТ – настраиваеТся. Или еще забавный пример: Апельсин может испортиТЬСЯ (что сделаТЬ?), но он никак не портитТСЯ (что делает?).

 

9. Надевать / одевать

Эту ошибку допускают многие и очень часто. Просто запомните. Одеть — КОГО. Одеть ребенка, пациента. Или одеть ЧТО – используется со словами, означающими подобие человека. Одеть манекен, одеть куклу. То есть облечь в какую-либо одежду.

Но НАДЕТЬ исключительно ЧТО. Надеть пальто, брюки, юбку, перчатки. Как еще учили в школе – одеть Надежду, надеть одежду.

 

10. В течение / в течении

И тут, если разобраться, все очень просто. Если речь идет о времени и можно задать вопрос «как долго», на конце пишем «Е». В течениЕ часа я буду готов.

Если речь о существительном «течение», то оно употребляется в разных падежных формах и от этого зависит окончание. В чем, в течениИ реки.

 

11. Ихний

Ихний. Когда слышишь «ихний» в речи, начинает кровь из ушей течь. Употребление слова «ихний» вместо «их» может быть оправдано исключительно в качестве просторечного приема в художественной литературе.

 

12. Также / так же

«Также» — союз, который пишется одним словом из-за сращивания наречия с частицей. Также = «и». Пример: Иванов очень любил майские вечера, также он восхищался весенними грозами.

Но «так же» можно писать и раздельно, если речь идет о сравнении объектов. Пример: Иванова стремилась походить на подругу, она так же красила губы. «И» в этом случае заменой быть не может, но к наречию с частицей можно задать вопрос «как?».

Еще один способ — можно попытаться отбросить частицу «же». Мой сегодняшний день прошел так (же), как и вчера. Предложение от этого не страдает, а значит — следует писать раздельно.

 

13. Воскресенье / воскресение

Два слова, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному и имеют совершенно разный смысл. Воскресенье – день недели. Воскресение – восстание из мертвых.

 

14. Моё день рождениЕ/ мой день рождениЯ

День рождениЕ – глупость. День чего? РождениЯ. День рождения чей? Мой. Точка.

 

15. Через чур / черезчур / чересчур

Если вы не переправляетесь через реку Чур, а используете наречие в значении «слишком», «очень», необходимо писать только так — «чересчур».

 

16. Симпотичный и симпотичная

Со словом «симпатия» ни у кого не возникает проблем? Значит, и в вариантах симпАтичный и симпАтичная не должно их быть. СимпОтичный – это что-то про очень потливое.

 

17. Туфлей или туфель?

Прежде всего, во всех формах единственного и множественного числа ударение ставится на первом слоге —  тУфля. В единственном числе слово имеет женский род – туфля, но не туфель. Во множественном числе в родительном падеже современным нормам соответствует вариант «тУфель», но не «тУфлей». Вот такие сложности. В одном случае туфель правильно, а в другом – нет.

 

18. Договоры или договора?

Поскольку в русском языке существительные в форме именительного падежа множественного числа могут иметь как окончание «ы», так и «а», и единого правила, регулирующего выбор, по-прежнему не существует, необходимо просто запомнить. Во множественном числе слово «договор» пишется и произносится так – договорЫ.

 

19. Носок или носков, чулок или чулков?

В наименованиях парных предметов, надеваемых на ноги, чаще используются формы родительного падежа множественного числа с нулевым окончанием. Чулки- нет чулОК. Но бывают и исключения. Носки – носкОВ. Если по-простому, то короткие носки – длинное окончание носкОВ, длинные чулки – короткое окончание чулОК.

 

20. Компания и Кампания

Слова «кОмпания» и «кАмпания» произносятся одинаково, но происходят от разных слов, поэтому пишутся по-разному и означают разное. Компания – группа людей, фирма, предприятие. КАмпания – совокупность мероприятий (президентская кАмпания, военная кАмпания).

 

21. Что_ли, вряд_ли

Частица «ли» со словами всегда пишется раздельно. За исключением редких случаев, когда она срастается со словом. Например: неужели. Поэтому пишем «вряд ли» и «что ли». Некоторые и вовсе спешат написать «вряТли». Однако в русском языке слова «рят» не существует.

 

22. Занять и Одолжить

«Занять» — это ВЗЯТЬ взаймы. Нельзя занять кому-то. Можно только у кого-то. И нельзя просить ЗАНЯТЬ денег. Можно попросить ОДОЛЖИТЬ. Поэтому если вы ДАЕТЕ взаймы, вы ОДАЛЖИВАЕТЕ, а если БЕРЕТЕ – ЗАНИМАЕТЕ.

 

23. Прийти или придти, приду или прийду, прийдет или придет?

Придти — весьма распространённая ошибка из-за влияния слова «идти». По современным правилам в варианте приставочного глагола пишется только «прийти», но в форме будущего времени «й» выпадает и получается правильно «приду», но не «прийду». И поскольку «й» существует только в начальной форме слова, она выпадает и в случаях придет, придешь, придут.

 

24. Будущий или будующий?

 

В слово «будущий» по аналогии со словом «следующий» многие добавляют лишнюю букву «ю». Делать это совершенно бессмысленно.

 

25. Еще одни лишние буквы

Слов дермаНтин, инциНдент, прецеНдент, констаНтировать, компромеНтировать и прочих подобных не бывает. Эти наращивания не нужны. Дерматин, инцидент, прецедент, констатировать, компрометировать – так правильно.

 

26. В виду и ввиду

«Иметь в виду» — сочетание предлога «в» с существительным «вид». Как мы писали выше, предлог «в» пишется раздельно со словами.

Однако возможно и слитное написание «ввиду». Тогда это уже предлог, который можно заменить на «из-за». Пример: Ввиду (из-за) непредвиденных обстоятельств.

 

27. А у нас на районе не звонЯт, а звОнят

Употребление слова «звОнит» — одна из самых и распространенных и укоренившихся ошибочных привычек. На сегодня слово «звонИт» с ударением на второй слог все еще продолжает удерживать свои позиции и значиться в качестве единственно верного варианта. Однако, судя по массовости употребления слова с ударением на первый слог, рано или поздно «ошибка» устоится и станет нормой. Все меняется и русский язык в этом не исключение.

 

28. Сколько время?

Вопрос «сколько время?» равнозначен по глупости вопросу «сколько картошка?». Если вы хотите уточнить время, равно допустимыми вариантами будут «Который час?» и «Сколько времени?».

 

29. Скрипя сердцем

Сердцем скрипеть нельзя! Если сердце разрывается на части от несчастья, его можно скреплять, поэтому только «скрЕпя сердце».

 

30. Я скучаю за тобой

Скучать ЗА кем-то нельзя. А вот скучать ПО ком-то очень даже можно. Ранее был распространен вариант «скучаю по вас», однако сегодня он значится в качестве устаревшего. Скучаю по вам, скучаю по тебе – однозначно грамотные варианты. А скучать за кем-то – это заимствование из украинского языка.

 

31. Шипят глаголы мягко

Глаголы с шипящим на конце всегда пишутся с мягким знаком. Но даже взрослые люди позволяют себе все эти «посмотриш» и «выйдеш». И даже больше – в глаголах мягкий знак может оказаться после шипящей и не в конце слова, например: купаеШЬся, спряЧЬте.

 

32. Оплачивайте за проезд

Можно заплатить ЗА что-то, но в сочетании с «оплатить» предлог «за» оказывается лишним. Заплатить за билет, но оплатить проезд. Но никак не оплатить за проезд. Как бы наших кондукторов это не расстраивало. При этом с глаголом «уплатить» все обстоит иначе. Нельзя «уплатить проезд», но можно и нужно «уплатить за проезд».

 

33. Как будто

«Как» с дефисом пишется, если за ним следует «то», «либо», «нибудь». Слово «будто» способно вполне комфортно себя чувствовать и в отдельности.

 

34. Роспись и подпись

Слово «роспись» нельзя употреблять в значении «подпись». Выражения «под роспись» и «роспись в получении» неправильны, ведь роспись – это художественное оформление, украшение орнаментом. Собственноручно написанная фамилия, совокупность символов, написанных от руки, служащая для идентификации человека, называется подписью.

 

35. Пожарник или пожарный?

Слова «пожарник» и «пожарный» не являются синонимами. Боец пожарной команды – это пожарный. Профессионалы и вовсе не приняли пытающееся войти в обиход слово «пожарник», считая его оскорбительным.

 

36. Извините за извените

Если вы говорите или пишите «извЕните», вам после этого сразу необходимо просить прощения и за это. ПовИнность, невИнный и невинность — проверочные слова в доказательство нашей правоты.

 

Фото: группа «Я люблю русский язык / ВКонтакте

Устная часть ЕГЭ по английскому языку 2021

Здравствуйте дорогие читатели моего блога! 🙂

Сегодня мы с вами подробно разберём задания устной части ЕГЭ по английскому языку 2021.

В 2015 году в ЕГЭ по английскому добавили обязательную для выполнения часть – говорение. Это стало проблемой для большинства людей сдающих экзамен, так как говорить на языке – без должной подготовки и практики достаточно сложно. Более того, вам придётся не просто говорить, а сравнивать картинки, описывать их, аргументировать свое мнение. Тематика картинок при этом может быть разнообразна. Это по-настоящему испытание для вас, дорогие друзья.

Давайте рассмотрим из чего состоит устная часть ЕГЭ по английскому 2021.

Итак, всего 4 задания. Вы садитесь за компьютер и экзаменационная комиссия запускает систему, это делается при помощи специального кода.

Экзаменатор посадил вас за компьютер, ввел ваш секретный код и программа запускается. Вам необходимо надеть наушники, внимательно слушать инструкции программы, и записывать свой голос.

Обратите внимание!

Перезаписать свой ответ будет невозможно, в конце испытания вы можете лишь прослушать свой ответ.

Будьте очень внимательны и сосредоточены, так как рядом с вами будут также сидеть другие люди и также как и вы отвечать на устные задания. Вы можете услышать их ответы, поэтому максимально сконцентрируйтесь, программа также позволяет вам включить классическую музыку на фоне пока вы будете выполнять задания.

Первое задание устной части ЕГЭ по английскому языку

Первое задание — это чтение текста вслух.

Вам дается полторы минуты, которые отсчитываются на дисплее, чтобы вы могли молча прочитать текст, просматривая сложные слова и вспоминая их.

Очень важно максимально соблюдать правила чтения, выдерживать паузы, и читать чётко и внятно, у вас есть также полторы минуты,чтобы записать свой голос – ваше чтение текста. На экране будет также всё написано, просто выполняйте команды программы – волноваться не стоит.

Ниже представлен пример задания 1 устной части ЕГЭ по английскому языку:

Второе задание устной части ЕГЭ по английскому

Второе задание состоит в том, чтобы задать 5 прямых вопрос по объявлению.

Прямые вопросы это — это вопросы имеющие простой вопросительный порядок, а значит не нужно использовать дополнительные слова для введения в вопросе.

Например:

Прямой вопрос (Direct question):

How much does this bag cost? Или What is the price of the bag?

Непрямой вопрос (Indirect question):

Could you tell me how much this bag costs?

Do you know what the price of the bag is?

Поэтому, отталкивайтесь от простого, как я советую всем и задавайте простые вопросы, которые подходили по смыслу.

А вот и пример задания с ответом:

И вот ответы на данное задание:

  1. What is the minimum age for the bicycle trip?
  2. Is any preparation for the trip needed?
  3. What is the number of people in the group?
  4. Do you provide the accomodation for the night?
  5. What is the duration of the trip?

Программа автоматически дает вам полторы минуты на раздумья, чтобы вы продумали конструкции вопросов и 20 секунд чтобы задать 1 вопрос, а потом автоматически после окончания 20 секунд вы переходите на следующий вопрос.

Третье задание устной части ЕГЭ по английскому языку

Данное задание состоит в том,что вы выбираете одно фото из трех и описываете это фото на протяжении двух минут (12-15 предложений), следуя плану, который будет перед вашими глазами:

Когда вы сделали это фото, кто или что на этом фото, что происходит на этом фото, почему вы сделали это фото и почему вы выбрали именно это фото для описания.

У вас есть полторы минуты, чтобы подумать перед тем как начнется запись вашего голоса.

А вот пример задания:

Помните,что нужно обязательно начать с фразы “I’ve chosen photo number…”, т.е «я выбрал(а) фото номер…

Используйте Present Continuous,чтобы описать что происходит на картинке, например:

Two girls are talking to each other.

А вот один из вариантов ответа на представленное задание (это модель ответа):

I’ve chosen photo number one.

I took this photo when I was travelling to Moscow last summer. It’s lovely, isn’t it?

It was a really warm sunny day, and were walking around Moscow and visited a lot of sights.

The girl in the photo is my pen friend from France. She came to Russia in order to visit Moscow.

The girl is posing for the selfie and it’s seems as if she’s enjoying the trip. We had so much fun together. My friend is smiling and she looks delighted.

I keep this photo in my album because it was the first meeting with my friend from France. Now we are still friends and I keep this photo as the greatest memory.

I decided to show this picture to you, my dear friend, because tomorrow you are going to meet my friend and I wanted to show her to you beforehand.

That’s all I wanted to say.

Старайтесь не волноваться и помните, что важно ответить на все вопросы по плану, который будет у вас перед глазами, и у вас будет только две минуты, чтобы записать свой ответ.

Устная часть ЕГЭ по английскому языку. Четвёртое задание

Данное задание предполагает, что вы умеете описывать и сравнивать две картинки, уметь находить общее и различное в представленных картинках и владеть соответствующим материалом.

Вам следует высказаться на протяжении двух минут, и вы также имеете полторы минуты, чтобы подготовиться. Ваше высказывание по картинкам должно следовать стандартному плану:

1)дать краткую характеристику картинок (действие, место)

2)что общего между картинками (несколько аспектов)

3) чем отличаются картинки

4) какую картинку вы предпочитаете и почему.

А вот пример задания четвертой части устного экзамена:

Помните,что вы должны говорить без остановки, продолжительно и бегло, без пауз.

А вот пример ответа на данное задание (модель ответа):

  1. I would like to compare and contrast these two photographs. In the first photo I can see happy parents with their child who are in their living room. They are presenting a gift to their son. It’s New Year celebration and the son is cheerful and is happy to get the present. In the second photo there are five children who are at a party thery are holding presents and it looks like a nice birthday celebration in the garden.
  2. These photographs have similarities. Both photos show us grate moments of celebrations. What is more in both photos I can see people who are having fun and celebratin some special occaisions.
  3. However, these photos have some differences. Firstly, the number of people in the photos is different. What is more, in the first photo there is only one child, while in the second one there are five children. The first photo was taken inside while the second one was taking outside in the garden ot in the park.
  4. As a child I prefered to celebrate New Year.
  5. The reason for that is I had a school holiday and my parent gave me a lot of presents that is all I wanted to say.

Устная часть ЕГЭ по английскому является самой сложной, но если вы будете продолжать тренироваться на примерах, развивать навыки разговорной речи, то у вас непременно получится.

Все примеры заданий представленные в данной статье взяты из демоверсии, которую предоставляет ФИПИ (Федеральный институт педагогических измерений):

Желаю успехов!

Ваша покорная слуга, Анастасия Стоянова 🙂

FCE Speaking Part 2 Примеры

# 3. Принимать пищу; Деловые встречи

Кандидат А , вот ваши фотографии. Они показывают, что люди едят. Я хочу, чтобы вы сравнили эти фотографии и сказали, кому, по вашему мнению, больше всего нравится их еда? (1 минута)

Кандидат A: На изображениях 1 и 2 показаны люди, которые едят. Одно из мест кажется дорогим рестораном или кафе, другое — обычной квартирой. На левом снимке люди одеты по этому случаю, а на правом снимке мы видим человека, одетого очень небрежно.

Я считаю, что девушка на правом фото больше наслаждается своей едой — она ​​даже не поставила ее на тарелку, она ест ее прямо из сковороды. Я думаю, она, должно быть, очень голодна! Женщины на фото слева, кажется, больше озабочены разговором, чем самой едой. Вероятно, они пришли в ресторан, чтобы познакомиться, а не поесть.

Кандидат B , как часто вы ходите в ресторан? (~ 20 секунд).

Кандидат B: Боюсь, почти никогда.У меня в городе довольно дорогое питание вне дома. Вам также нужно надеть какую-то модную одежду — знаете, потому что все делают, и вы действительно не хотите выделяться. Когда я выхожу куда-нибудь, это обычно особый случай, который нужно отпраздновать — например, чью-то свадьбу или выпускной. Это делает его еще лучше — каждый раз действительно запоминается!


Кандидат B , теперь ваша очередь. На этих двух картинках изображены люди на деловых встречах. Сравните их и скажите, что могут чувствовать люди в такой среде.(1 минута)

Кандидат B: На обеих фотографиях мы видим людей, обсуждающих вопросы, связанные с бизнесом. На картинке справа показан традиционный способ общения лицом к лицу, когда все находятся в одной комнате. Однако на левой фотографии представлен другой способ общения — то есть с использованием современных технологий, таких как видеоконференцсвязь.

Я считаю, что человек на левой фотографии чувствует себя немного отстраненным от встречи, поскольку люди, с которыми она общается, физически отсутствуют.Однако она, вероятно, ценит гибкость, которую предлагает онлайн-общение. Что касается ситуации на второй картинке, то там офисным работникам, вероятно, намного удобнее вести старомодный деловой разговор в конференц-зале.

Кандидат A , какой тип деловой встречи более эффективен? (~ 20 секунд)

Кандидат A: Что ж, я бы сказал, что оба должны быть довольно эффективными, поскольку их используют компании по всему миру.Я считаю, что проведение встречи с использованием видеозвонков может быть лучшим выбором — вам не нужно тратить время, чтобы пойти на встречу, и гораздо проще организовать встречу, чтобы у всех было свободное время. Когда каждый участник должен прийти в какое-то место, все усложняется.

Фотографии и изображения | Основы публичных выступлений

Люди любят передавать фотографии своих детей, отпусков, свадеб и других жизненных событий. Вот почему фотографии и картинки могут добавить знакомый, но динамичный элемент в вашу презентацию.Вы можете использовать картинку или фотографию в любой речи, но вы должны выбрать лучшее время, чтобы представить их в речи.

Один ученик недавно начал речь о голодании в виртуальной тишине. С этих слов она начала. «Прежде чем я начну свое сегодняшнее выступление, я хотел бы передать эти фотографии, а затем собрать их в задней части комнаты. Затем она протянула небольшую стопку из трех фотографий на каждом ряду сидений. На фотографиях были голодающие дети, одетые в лохмотья. После того, как все смогли увидеть фотографии, она собрала фотографии в задней части комнаты.Она начала говорить из глубины комнаты. «Эти фотографии были сделаны не в Африке, Азии или раздираемом войной Ираке. Их сняли прямо здесь, в Америке. Затем она медленно подошла к передней части комнаты и взяла за правило держать фотографии в одной руке, когда говорила от всего сердца. «Да, Америка, в стране изобилия полно голодных и голодающих детей. Я хочу, чтобы ты помог. Затем она убедила класс пропускать один прием пищи в неделю и внести деньги в программу «Второй урожай Америки». Помогли картинки? Определенно.Изображения и способ их использования помогли привлечь и в конечном итоге удержать внимание аудитории.

Если вы решите раздавать картинки во время выступления, знайте, что вы будете соревноваться с ними, когда они будут путешествовать по комнате. В приведенном выше примере ученица мастерски использовала картинки, чтобы привлечь внимание и тронуть сердца своих слушателей. Она также справилась с ситуацией, чтобы фотографии не противоречили ее словам. Вы можете передавать картинки по комнате, но есть и другие способы их использования во время выступления.Некоторые изображения лучше отображаются, если их отсканировать и спроецировать на экран или поместить в презентацию PowerPoint. Если вы считаете, что раздача картинок отвлечет вашу аудиторию до такой степени, что она не сможет прийти в себя, это может быть идеальным вариантом. Если вам нужно показать несколько изображений (более трех), их передача может занять слишком много времени, поэтому PowerPoint может быть лучшим выбором. Вы можете сделать то же, что и человек, говорящий о голоде, раздать свои фотографии перед тем, как говорить, а затем собрать их.Это был мастерский ход с ее стороны, и он не отвлекся от ее речи. Однако ей придется встроить это время в свою речь.

Также учитывайте размер ваших изображений. Если вы используете маленькие картинки и раздаете их, это не проблема. Однако, если вы разместите свои маленькие картинки на доске для плакатов или повесьте их на белую доску скотчем, они не будут видны из глубины комнаты. Вместо этого вы можете пойти в копировальный магазин или фото-магазин и получить небольшую фотографию, увеличенную до размера плаката по номинальной стоимости.В большинстве случаев это стоит того, чтобы вы могли контролировать визуальные эффекты во время выступления. Если фото в цифровом формате, вы всегда можете спроецировать его на большой экран.

Наконец, ожидайте, что у некоторых людей возникнут дополнительные вопросы, когда они увидят фотографии. Сообщите своей аудитории, когда вы примете эти вопросы, пока картинки будут распространяться, или после всей презентации.

10 творческих способов заставить ваших учеников ESL говорить с помощью картинок

Говорят, картинка стоит тысячи слов.

В TESOL изображение может помочь воспроизвести тысячу слов.

Когда дело доходит до отношения и уровня мотивации ваших учеников, изображения действительно могут иметь решающее значение.

В остальном ученики, не испытывающие энтузиазма, приходят в восторг, когда видят новые наглядные материалы, поступающие в класс.

Типа: «Эй, сегодня же все-таки не будет так скучно!»

Вместо того, чтобы думать о правильном построении предложений, учащиеся вздохнут с облегчением.

Это все равно что прийти в класс, вооружившись развлекательными групповыми играми и динамичными занятиями.

А теперь давайте посмотрим, почему лучше использовать картинки и что с ними можно делать в классе.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Какие виды картинок я могу использовать для обучения английскому языку?

В этом сообщении в блоге я использую термин «картинки» для обозначения всех видов визуальных материалов, доступных вам как учителю.Там так много материала, что практически можно использовать , а не ! Вот краткий список картинок, которые я сегодня буду обсуждать:

  • фото
  • чертежи
  • картин
  • иллюстраций
  • символов
  • мультфильмов
  • карточек
  • коллажей
  • фоторепортажи
  • объявлений в журнале
  • иллюстрации для газет и сайтов
  • кадров из видео (например, предоставленные FluentU)
  • каракулей
  • Тесты чернильных пятен
  • собственных рисунков и каракулей!

Зачем использовать картинки для обучения английскому языку?

При обучении языку мы должны атаковать его со всех сторон.Это означает, что наши домашние планы уроков ESL должны задействовать как можно больше человеческих чувств. Создавая атмосферу в классе, имитирующую реальную жизнь, мы можем на один шаг приблизить наших учеников к использованию английского языка во внеурочное время. Визуальные эффекты помогают им представить сценарии реального мира и более естественно реагировать на них.

Многие учащиеся думают, что изучать язык сложно или скучно. Принесение картинок в класс как-то все меняет.

Картинка творит чудеса по ряду причин.Вот лишь несколько:

1. Современная мультимедийная среда очень визуально ориентирована — от селфи до скриншотов, картинки повсюду. Их использование — естественная помощь в обучении.

2. Люди учатся по-разному. Визуальные ученики часто составляют значительную часть класса, так что это сразу помогает этим ученикам.

3. Картинки стимулируют, интересны и доступны каждому. Каждый обратит внимание и отреагирует на сильный визуальный сигнал.

4. Младенцы учатся через наглядные пособия. Это означает, что картинки — отличный способ представить и пополнить словарный запас, поскольку вы изучаете свой родной язык таким образом с детства.

5. Картины открыты для различных интерпретаций. Они могут ввести уровень двусмысленности, который позволит вашим ученикам проявить творческий подход и придумывать всевозможные предложения, построенные вокруг них.

6. Изображение — это тема для разговора. Вашим застенчивым или неуверенным ученикам будет о чем поговорить, а это значит, что в классе будет меньше беспокойства, связанного с речью.

7. Картинки добавляют забаву к уроку. Они возвращают людей в беззаботные детские дни, наполненные мультфильмами и книжками с картинками!

8. Они отлично подходят для отработки дополнительных навыков. Эти второстепенные навыки включают в себя предсказание, рассказывание истории, распознавание ключевых идей и т. Д. (Как вы увидите через минуту!).

Создайте свою собственную коллекцию изображений

Хорошей идеей будет начать создавать свою собственную коллекцию наглядных материалов, закрепляя их на картоне или ламинируя их и добавляя планы уроков, которые вы успешно использовали.

Это станет отличным уроком для экстренных случаев, когда вам тоже нужно уйти в кратчайшие сроки. Однако не слишком увлекайтесь необходимостью иметь профессионально сделанные фотографии. Я всегда говорю, что хороший учитель языка должен уметь преподавать на необитаемом острове, имея лишь палку и песок!

1. Прогнозирование чтения или аудирования.

Половина успеха при чтении или прослушивании текста — поощрять обоснованные предположения. Добавьте эти догадки к тому, что известно, и voilà — у вас есть понимание.

Картинки помогают учащимся делать предположения. Они подсказывают, что будет дальше, в чем основная идея и что важно.

В большинстве газет, журналов и интернет-статей есть изображения, иллюстрирующие основные моменты, поэтому используйте их как можно чаще. Если у них их нет, найдите свою. Прежде чем читать или слушать, попросите класс ответить на картинку, на которую они смотрят. Что изображено на картинке? Что происходит? О чем может быть текст или звук? Какие слова и ситуации вызывает в памяти картинка?

Удачно используйте картинку, и ученики будут отчаянно пытаться читать или слушать, чтобы увидеть, насколько они правы.В этом контексте отчаявшиеся студенты — счастливые студенты, которые хотят учиться!

2. Обучение лексике.

Когда дело доходит до обучения лексике, лучше всего подходит реальная вещь (реалии). Но, к сожалению, не всегда удается привести в класс корову, бронетранспортер или ангела. Здесь на помощь приходят картинки. Карточки, рисунки на доске, палки и песок — подойдет все, что угодно, но помогите воплотить это слово в жизнь, насколько это возможно. Это и для обучения новым словам в качестве основной цели, и для предварительного обучения основному словарю перед чтением или прослушиванием текста.

3. Word Association Pictures.

Этот метод ускоренного обучения мнемонике с изображениями помогает запомнить новое слово. (Это работает с моноязычным классом, где вы говорите на L2, или вы можете показать технику многоязычному классу, а затем они могут применить ее к своему собственному языку.)

Работает вот так. Разбейте новое слово на слоги и, исходя из звука, придумайте слова на своем родном языке для каждого слога.

Например, по-итальянски гусеница — это bruco .Эти два слога напоминают мне в английском «ручей» и «ох». Теперь, чтобы запомнить слово, все, что мне нужно сделать, это нарисовать эти две вещи плюс значение на запоминающейся картинке. Итак, я могу нарисовать набросок гусеницы, падающей в ручей, говоря «о»!

Звучит немного глупо, но действительно работает. Могу засвидетельствовать на личном опыте!

4. Картинный диктант.

Это разновидность обычного диктанта. Вместо того, чтобы читать текст, вы описываете картинку, которую ученики не видят.Они рисуют то, что вы говорите, и после проверки своих версий с партнером сравнивают свои версии с оригиналом.

Например, это отлично работает с уроками по предлогам. Скажите: «Нарисуйте стол посреди комнаты, под столом кот…» и посмотрите, что у всех получится. Это также можно сделать в парах: один ученик описывает, а другой рисует, затем двое меняются ролями и продолжают играть.

5. Иллюстрированные рассказы.

Для этого вам понадобятся наборы картинок, рассказывающих историю от начала до конца.

Вам понадобится такое же количество картинок в рассказе, что и учеников в группе, поэтому группам из четырех учеников понадобится рассказ, состоящий из четырех картинок. Если есть группа с нечетным числом, два ученика могут поделиться картинкой.

Каждый член группы по очереди описывает свою фотографию, не показывая ее. После того, как каждый описал свою фотографию, они пытаются угадать правильный порядок истории и кладут картинки в этом порядке лицевой стороной вниз. Потом они их перевернут и посмотрят, правы ли они.Затем они могут пересказать историю.

6. Найди отличия.

Это хорошо известная игра, в которой используются две картинки с рядом отличий между ними. В этой версии студенты работают с партнером. У каждого ученика есть фотография, но они не показывают фотографии своему партнеру. Они должны находить различия, разговаривая друг с другом, описывая свои фотографии и обнаруживая, что не совсем совпадает.

7. Выберите лучшее изображение.

Учащиеся читают или слушают текст, а затем представляют себя редакторами картинок.Дайте им выбор из нескольких картинок. Они должны выбрать лучшую картинку, чтобы проиллюстрировать историю и оправдать ее.

8. Тест памяти.

Работая в парах, учащиеся имеют ограниченное время (например, 30 секунд), чтобы посмотреть изображение. Учащийся А делает снимок и задает вопросы, чтобы узнать, сколько ученик Б может запомнить. Повторите то же самое с другой картинкой, и на этот раз студент B спрашивает, а студент A отвечает.

9. Словарь.

В одной из версий этой известной игры учащиеся работают парами или группами.Они выбирают изображение объекта лицом вниз и должны описать его своему партнеру, не называя его имени. Например, если у них есть изображение штопора, они скажут что-то вроде: «Этот объект используется для открытия бутылки».

10. Персональная карта сокровищ.

В качестве домашнего задания каждый ученик создает коллаж из изображений либо из своих собственных фотографий, либо из журналов и изображений в Интернете. Затем они рассказывают о своем коллаже парами или группами.

При использовании изображений всегда полезно, в зависимости от уровня учащихся, обучать таким фразам, как «на переднем плане», «на заднем плане», «в верхнем левом углу» и т. Д.

Картинки добавляют новое измерение любому уроку английского языка, делая его запоминающимся и увлекательным. Короче говоря, картинки — бесценное дополнение к вашему набору учебных пособий. Протестируйте их и посмотрите, что думают ваши ученики.

Готов поспорить, они будут умолять вас принести изображения и раскраски для следующего урока!

И еще кое-что …

Если вы ищете творческие способы преподавания английского языка, вам понравится использовать FluentU в классе!

У него огромная коллекция аутентичных англоязычных видео, которые люди в англоговорящем мире действительно смотрят регулярно.Есть масса отличных вариантов, когда вы ищете песни для занятий в классе.

Вы найдете музыкальные видеоклипы, музыкальные номера из кино и театра, детские песни, рекламные джинглы и многое, многое другое.

На FluentU все видео отсортированы по уровню навыков и тщательно аннотированы для студентов.

Слова приходят с примерами предложений и определений. Учащиеся смогут добавлять их в свои списки словаря и даже видеть, как эти слова используются в других видеороликах.

Например, если студент нажмет на слово «поиск», он увидит следующее:

Кроме того, все эти замечательные видеоролики сопровождаются интерактивными функциями и инструментами активного обучения для студентов, такими как мультимедийные карточки и веселые игры, такие как «заполните пробел».

Он идеально подходит для занятий в классе, групповых проектов и индивидуальных домашних заданий. Не говоря уже о том, что это гарантированно увлечет ваших учеников изучением английского языка!

Подпишитесь на бесплатную пробную версию и принесите FluentU в свой класс уже сегодня.

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ преподавать английский язык с помощью реальных видео.

Погрузитесь в английский в вашем классе!

Четыре экзамена по устной речи FCE, часть 2 Примеры фотографий

Вторая часть экзамена по устной речи Cambridge First Certificate — самая сложная и напряженная часть экзамена по устной речи, которую нужно сдать.Но если вы знаете, что вам нужно сказать и сделать, и регулярно практикуетесь в выполнении этой части, на самом деле это не так сложно, и вы будете более уверены в этом.

В этой статье вы найдете 4 примера (фотографии, о которых вам нужно поговорить в течение минуты) этой части экзамена по устной речи, которую вы используете для самостоятельной практики.

Лучший способ практиковать

Когда вы практикуетесь в выполнении каждого из них, вам нужно рассчитать время, когда вы делаете это, а также записывать то, что вы говорите.

Затем вам следует выслушать то, что вы сказали, и проанализировать, сделали ли вы то, что должны были (например, говорили о вещах в правильном порядке, выразили вероятность и т. Д.), И подумать о том, что вы могли бы сделать лучше (например, используйте синонимы «потому что» или «но» и т. д.).

Когда вы это сделаете, запишите, как вы проделываете тот же пример еще раз. Это поможет вам улучшить как вашу успеваемость при выполнении этой части экзамена, так и вашу уверенность в себе.

Прежде чем вы увидите 4 примера, я очень быстро объясню, каков формат этой части экзамена по устной речи.

Формат части 2

В этой части экзамена по устной речи у вас есть минутка, чтобы рассказать о двух разных фотографиях на одну и ту же тему (например, о кулинарии, работе и т. Д.).

Экзаменатор скажет вам, что это за тема, когда даст вам лист с фотографиями.

Вы должны быстро описать то, что вы видите на фотографиях, и ответить на вопрос (и в таком порядке) о них обоих. Вы должны сравнить фотографии (указать, в чем основное сходство и / или различие) при описании и ответе на вопрос.

Экзаменатор скажет вам, в чем заключается вопрос, и это также будет написано в верхней части предоставленного вам листа.

По истечении минуты другому кандидату, с которым вы сдаете экзамен по устной речи, будет задан вопрос о фотографиях или о теме, по которой они находятся (вопрос, который задают другому кандидату, указан под каждым набором из 2 фотографий).

Вот 4 примера для практики:

Примеры фотографий для части 2 экзамена по устной речи FCE

Пример 1

Вот ваши фотографии.Они показывают разные виды праздников.

Я хочу, чтобы вы сравнили фотографии и сказали, чем люди могут заниматься в такие праздники.

У вас есть минутка для этого.

Чем можно заняться в такие праздники?


Вопрос другого кандидата :
К какому из них вы бы хотели обратиться и почему?

Пример 2

Вот ваши фотографии. Они показывают людей, разговаривающих друг с другом.

Я хочу, чтобы вы сравнили фотографии и сказали, почему люди не выбрали эти методы для общения с людьми.

У вас есть минутка для этого.

Почему люди выбрали эти методы для общения с людьми?


Вопрос другого кандидата :
Как вы обычно разговариваете со своими друзьями?

Пример 3

Вот ваши фотографии. Они показывают людей, обучающихся в разных местах.

Я хочу, чтобы вы сравнили фотографии и сказали, в чем преимущества обучения в этих местах.

У вас есть минутка для этого.

Какие преимущества обучения в этих местах?


Вопрос другого кандидата :
Где вы обычно учитесь?

Пример 4

Вот ваши фотографии. Они показывают людей, которые едят пищу.

Я хочу, чтобы вы сравнили фотографии и сказали, почему люди выбрали именно такие продукты.

У вас есть минутка для этого.

Почему люди выбрали такую ​​пищу?


Вопрос другого кандидата :
Что из этого вы бы предпочли съесть?

40 интригующих фотографий, заставляющих студентов задуматься

Обновление , 4 октября 2020 г .: Мы опубликовали продолжение этой публикации с еще 40 интригующими фотографиями.

_________

После четырехлетнего просмотра изображений из нашей популярной «Что происходит на этой картинке?». Мы отобрали 40 фотографий, чтобы выделить их в этом слайд-шоу.Многие из этих изображений являются нашими наиболее часто комментируемыми изображениями — некоторые из них привлекают около тысячи комментариев студентов. Остальные просто наши фавориты.

Мы приглашаем учителей и учеников использовать этот банк из 40 интригующих изображений, все без их подписей или контекста, чтобы практиковать визуальное мышление и навыки внимательного чтения, удерживая «Что происходит на этой картинке?» дискуссионная или письменная деятельность.

Или воспользуйтесь любой из идей, которые мы предлагаем в этом плане урока, по использованию нашей новой функции подсказок с картинками и других изображений Times, чтобы научить учащихся писать, думать, говорить и слушать.

_________

Мы начали эту функцию в 2012-13 учебном году с простой идеи сделать интересные фотографии из The Times и попросить учащихся внимательно присмотреться и описать то, что они видят. Мы заключили партнерство с организацией Visual Thinking Strategies, занимающейся образованием в области искусств, чтобы проводить живую модерацию по понедельникам и использовать их эффективный протокол из трех вопросов:

• Что происходит на этой картинке?

• Что вы видите, что заставляет вас так говорить?

• Что еще вы можете найти?

С помощью этого фонда мы пригласили классные комнаты и студентов присоединиться к беседе.И тысячи и тысячи людей со всей страны и со всего мира.

Учителя в самых разных условиях рассказывали нам, насколько мощна эта функция для привлечения учащихся — побуждая их внимательно присмотреться, подкрепить свои наблюдения доказательствами и взвесить то, что замечают их сверстники.

Дженнифер Брэдли, учитель естественных наук в средней школе Бентонвилля в Арканзасе, сказала нам: «Я начала видеть, как мои ученики стали намного лучше использовать доказательства в своих трудах. Например, в своих лабораторных отчетах они стали намного более подробными и объяснять контекстные подсказки, которые привели их к заключению.

Другие преподаватели согласились.

«Рисунки были для меня способом научить моих студентов думать», — написал Энди, который обучает студентов со специальным образованием. «Мы делали снимок, анализировали и оценивали то, что видели, и создавали рассказ о том, что происходило на снимке. Мои ученики справились с этой задачей безупречно! »

Юлия написала о своем образовании для взрослых E.L.L. class: «Они отлично подходят для начала разговора, чтобы мой класс говорил по-английски. Это также вызывает новые словарные слова.Студенты часто используют свои личные знания о мире, чтобы выяснить, что происходит на фотографиях ».

Если вам есть чем поделиться с учащимися о том, как вы используете эту функцию, или если у вас есть любимая фотография за последние четыре года, которую мы не включили, сообщите нам об этом в разделе комментариев.

Картинки для описания для предварительной (ПЭТ) части 2 выступления

Описание изображения является обычным элементом почти всех основных экзаменов по английскому языку в Кембридже, но для практики вам понадобятся изображения для описания.Важно выбрать правильный тип изображений для описания, потому что не все из них обладают нужными качествами. Например, вы никогда не увидите изображение одного объекта или чего-нибудь странного или спорного.

Здесь можно пройти 5 полных предварительных экзаменов по устной речи в рамках коллекции премиум-материалов Breakout English.

Возможные темы для выступления ПЭТ, часть 2

Как указано в официальном справочнике Cambridge Preterior (PET), есть определенные темы, которые ожидаются на уровне B1.Вот те, которые, скорее всего, появятся в этой части экзамена.

  • повседневная жизнь
  • образование
  • развлечения и СМИ
  • еда и напитки
  • свободное время
  • здоровье, медицина и упражнения
  • хобби и досуг
  • дом и дом
  • человек
  • отношения с другими людьми
  • покупки
  • социальное взаимодействие
  • спорт
  • мир природы
  • транспорт
  • путешествия и отдых
  • работа и работа

Когда вы практикуетесь в разговоре со своими классами.Постарайтесь найти картинки «Разговорная речь в ПЭТ 2» на самые разные эти темы, чтобы ваши ученики были полностью готовы ко всему, что они могут получить на экзамене. У нас есть выбор, который вы можете загрузить или показать ниже, но если вы ищете другие изображения для описания, не забудьте найти что-то с достаточным содержанием на всю минуту.

Предварительная (ПЭТ) устная речь, часть 2, пример

В части 2 Предварительного разговорного экзамена (PET) вас попросят описать экзаменатору картинку примерно в течение одной минуты.

Вот пример части 2 предварительного устного экзамена (ПЭТ).

Теперь я хотел бы, чтобы каждый из вас о чем-то поговорил самостоятельно. Я дам каждому из вас по фотографии и хочу, чтобы вы об этом рассказали.

(кандидат А), вот ваша фотография. Это показывает, как друзья проводят время вместе.

(Кандидат Б), вы просто слушайте.

(Кандидат А), расскажите, пожалуйста, что вы видите на фотографии.

Примерно одна минута

Спасибо.

(Кандидат Б), вот ваша фотография. Это показывает, что кто-то читает.

(Кандидат А), вы просто слушайте.

(Кандидат Б), расскажите, пожалуйста, что вы видите на фотографии.

Примерно одна минута

Спасибо.

У экзаменатора есть несколько дополнительных подсказок, если кандидат не справляется с выполнением задания. Эти запросы резервного копирования всегда одинаковы:

  • Поговорите о людях / человеке
  • Поговорите о месте
  • Поговорите о других вещах на фотографии

Материалы

Практикуйтесь с этими картинками «Говорящая часть 2».Либо используйте их с веб-сайта, либо загрузите PDF-файл для практики, распечатайте или отобразите.

Если вы делаете это с классом, запишите то, что они делают хорошо, и ошибки. После описания каждого изображения сделайте этап исправления / похвалы перед повторной попыткой.

Проверьте здесь, если вы ищете идеальный план выступления на ПЭТ, часть 2.

ЧАСТЬ ЭКЗАМЕНА : Разговорная речь

НАВЫКИ ЭКЗАМЕНА : Описание людей, предоставление информации о повседневной деятельности, разговор о том, что люди делают

ВРЕМЯ: 2-5 минут на картинку + обратная связь

Загрузить фотографии

Предварительная (ПЭТ) выступающая часть 2 — Картинки

Иллюстрации для описания

Едим вместе
Воспроизведение музыки
Празднование
Чтение
Время, проведенное дома
Кулинария
Использование техники
Игры
В школе
Пребывание вне дома

Сделайте вашу презентацию более яркой с помощью изображений Word

Как докладчики, мы всегда должны искать способы сделать наши презентации более запоминающимися, эффективными и запоминающимися.

Изображения

Word — отличный способ добиться этого.

Термин «словесная картина» звучит как дихотомия или противоречие. Это слово? Или это картина?

Фактически, он использует слова для создания образа для слушателя, столь же мощного, как визуальный элемент или картинка.

И что делает образ мощным, так это нахождение описательного примера [который может быть отчасти историей, отчасти аналогией], с которым ваши слушатели могут идентифицировать себя и который расширяет их понимание.

Рассмотрим следующий пример:

В среднем ученик детского сада смотрел телевизор более 5000 часов. Это больше, чем нужно, чтобы получить диплом колледжа.

В этом случае сравнение обеспечивает глубину исходной информации [количество часов, в течение которых студент смотрит телевизор] и предоставляет провокационную точку отсчета, чтобы поместить информацию в контекст.

Другой пример:

«Представьте себе семь Boeing 747, заполненных в основном детьми, каждый день, врезавшимися в гору Килиманджаро, и вы начнете понимать ужасающие потери малярии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.