Содержание

Латте́ или ла́тте — как правильно? | Образование | Общество

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Название популярного кофейного напитка ла́тте — англизированный сокращенный вариант от итал. caffè latte, то есть «кофе с молоком». Его рецепт знаком всем: эспрессо (собственно, caffè) добавляется во взбитое и разогретое определенным образом молоко — latte.

Мы пользуемся усеченным вариантом и никогда не говорим при заказе «принесите мне, пожалуйста, кофе латте», ведь для русского человека латте — это и так кофе, название определенного вида кофейного напитка, в то время как для итальянца латте — это всё ещё latte, молоко.

Отсюда курьезные случаи из ряда «поехал в Италию, заказал латте, получил молоко и недоумеваю — где мой кофе?».

В общем, «родитель» нашего латте нам хорошо знаком, но вопрос ударения носителей языка терзает до сих пор. В течение уже почти двадцати лет одни утверждают, что правильно ла́тте, а другие — латте́. Увы, как бы ни хотелось простоты в этом вопросе, однозначного ответа, как и правых, здесь нет.

Закономерность показывает, что теперь уже вполне освоившееся за эти годы в системе и ставшее русским ла́тте идет вслед за первоисточником и произносится аналогично итальянскому latte — с ударением на первый слог. Это ударение традиционно считается правильным, поскольку дублирует норму языка-источника, и это справедливо.

Однако слово латте пришло в новую систему, в которой есть свои законы. Например, у нас совершенно другой характер ударения. Обратите внимание, что и лексическое значение слова изменилось. Мы не называем наше молоко

латте, а итальянцы не считают, что латте само по себе кофе. Так, мы можем утверждать, что итальянское latte и наше латте — это родственные, но всё же разные слова.

Что до русского ударения, то оно, как известно, очень любит свободу, что проявляется в его подвижности, разноместности и нестабильности. В последнее время мы говорим о тенденции русского ударения смещаться в центр слова и переходить из начала в конец слова, а также совершать обратный путь. Слово латте, какого бы оно ни было происхождения, нам удобнее произносить с ударением на последний слог, потому что оно ведет себя в системе как слово, для которого это более естественный акцент. Поэтому мы постоянно слышим, как люди поправляют друг друга. Сказавшему ла́тте кто-то обязательно скажет «вообще-то латте́» и наоборот.

В этом вопросе нам остается полагаться на такие признаки языковой нормы, как общеупотребительность и предпочтительность. В современном русском языке общеупотребительным и предпочтительным, то есть правильным, остается вариант ла́тте. Однако есть основания считать, что у латте́ есть потенциал стать вариантом нормы, к чему его подталкивают характер русского ударения и особенности системы русского языка.

Что же касается рода существительного латте, здесь действует та же закономерность, что и для слова кофе — правильно ла́тте он и ла́тте оно.

Смотрите также:

Латте и тирамису: как безупречно с точки зрения русского языка сделать заказ в кафе | Образование | Общество

В рубрике «Вспомнить все» объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно

Для начала несколько слов о самом кофе. Что делать, если вы случайно (мороз, коньки, запыхались) употребили его не в мужском, а в среднем роде? Стоит ли убегать сразу, не дожидаясь, пока вас закидают штруделями?

Ответ: нет, не стоит. Слово «кофе», что регулярно, хоть и бесперспективно, поясняется, уже лет 20 можно использовать как существительное среднего рода. Правда, лучше все-таки делать это в обычной разговорной, а не в публичной речи. «Кофе» в мужском роде остается строгой литературной нормой.

Комментарий главного редактора Грамоты.ру Владимира Пахомова: «Одна из загадок в русском языке для иностранцев, почему слово «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Мужской род этого слова поддерживается наличием старых форм «кофей» и «кофий». Это такой своеобразный языковой мемориал: мы помним, что когда-то у нас были формы «кофей» и «кофий». Но у нас действуют законы русского языка, и по этим законам все такие слова относятся к среднему роду. Исключение — слова типа «атташе», «конферансье», называющие лиц».

А как быть с разновидностями кофе? Вот «американо» — он или оно?

Американо. В словарях этого слова почему-то нет. Чаще всего его употребляют как существительное мужского рода — по аналогии с кофе. Однако по общему правилу (см. выше) род вроде бы должен быть средний. Такого пиетета к «американо», как просто к «кофе», ни у кого нет: это не памятник языковой истории и не критерий неграмотности, так что как быть с ним — решать вам. Отмечу лишь, что в статье из Википедии, посвященной американо, этот напиток фигурирует как слово мужского рода.

Капучино. Для начала надо запомнить, как пишется это слово — в нем многие делают ошибки. Не каппучино или капуччино, а коротко и ясно: капучино — никаких удвоенных букв. Если не верите, загляните в орфографический словарь.

А теперь снова зададим животрепещущий вопрос о роде этого слова — мужской или все-таки средний? Новый Русский орфографический словарь (под ред. В.В. Лопатина и О.Е. Ивановой) дает такой ответ на этот вопрос: слово «капучино» может употребляться как существительное и мужского, и среднего рода. В общем, вы свободны в выборе. Это все-таки не «кофе», не надо стесняться.

Латте. В этом слове часто делают ошибку в ударении, говоря «латтЕ» вместо «лАтте». Тут действует правило языка-источника. В итальянском ударение именно такое: лАтте. Род, как и у «капучино», и мужской, и средний.

Бариста. Существительное, вошедшее в активное употребление не так уж давно. Бариста — это специалист по приготовлению кофе, кофевар. Это слово мужского рода: «Он хороший бариста», «Она прекрасный бариста». Кроме того, следует запомнить, что оно не изменяется.

Тирамису. В написании этого слова можно встретить ошибки: иногда его пишут с удвоенной С.

Кроме того, не все однозначно и с ударением: порой «тирамисУ» произносят как «тирамИсу». Запомнить правильное ударение вам поможет язык-источник. Дело в том, что это слово по происхождению итальянское и состоит из трех слов: tira mi su, что означает буквально «тяни меня вверх», или, если более художественно, «вознеси меня». Так что, если помнить, что последний слог — су — это самостоятельное слово и у него должно быть свое ударение, все встанет на свои места. Кроме того, это слово попало в новый орфографический словарь, который дает именно такой — один-единственный вариант ударения: тирамисУ.

Пряный. Пишется с одной Н. Так что, если заметили в меню безобразие типа «прянного», можете смело требовать жалобную книгу.

Всех с праздниками!

И не забывайте: в названии праздника «Новый год» с большой буквы пишется только первое слово.

Кофе латте или латте. Ударение в слове латте

Чаще всего трудности с правильной постановкой ударения возникают при произнесении заимствованных слов. Особенно если это название, например, какого-либо блюда или напитка. Все более популярными становятся кофейные напитки, но большинство их названий происходят из других языков. Какое же в слове «латте» ударение будет правильным?

Орфоэпические нормы

Особенности постановки ударения изучает орфоэпия. Этот раздел языкознания изучает особенности произношения слов в определенном языке. Одной из особенностей ударения в современном русском языке является его возможность перемещаться в слове с одного слога на другой. Поэтому произношение некоторых слов может вызывать некоторые затруднения.

Также еще одна особенность ударения в русском языке — это то, что в однокоренных словах оно может падать на другой слог. Поэтому с несклоняемыми словами проще — в них ударение всегда падает на один слог. Все эти особенности делают орфоэпические нормы в русском языке гибкими. Правильная постановка ударения — это один из показателей высокого уровня грамотности человека.

Особенности произношения заимствованных слов

Трудности при определении правильного ударения в «латте» связаны с тем, что это заимствованное слово. Поэтому нужно сначала определить, из какого языка пришло это слово, потому что у каждого из них свои орфоэпические нормы. Например, если слово имеет французское происхождение, то ударение всегда будет падать на последний слог и т.д. Еще одна особенность заимствованных слов — это то, что некоторые из них не склоняются. Поэтому ударение нужно ставить, исходя из особенностей другого языка.

названия кофейного напитка

Какое правильное ударение в «латте»? Его следует ставить на первый слог. Почему же часто делают ошибки в постановке ударения в «латте»? Потому что это слово имеет итальянское происхождение.

В большинстве итальянских слов ударение падает на первый слог. Вообще, латте — это напиток, сделанный на основе кофе и молока. Все компоненты наливают слоями. Этот напиток пользуется большой популярностью, поэтому вопрос о правильном ударении в «латте» актуален, ведь большинство неправильно произносят это название. И это касается не только именно этого наименования, но и вообще заимствованных слов.

Ошибки в постановке ударения в «латте» связаны с тем, что большинство считает, что это слово имеет французское происхождение. А там оно всегда падает на последний слог. Но правильное ударение в «латте» — на первый слог. Также нужно учитывать, что это слово не склоняется. И ударение всегда нужно ставить на первый слог.

Примеры правильного произношения

Нет проверочных слов для проверки ударения, слово «латте» является словарным. Но чтобы было проще запомнить правило по постановке ударения в этом слове, можно использовать следующий прием: вместе с «латте» употреблять слово с ударением на первый слог. Например, сладкий лАтте. Или вы можете воспользоваться стихотворениями, в которых есть созвучные слоги.

Заимствованные слова делают язык выразительнее, способствуют его развитию. Но не все слова из этой группы подходят под Поэтому у людей могут возникнуть трудности в их произношении и написании. Многие из заимствованных слов не склоняются, поэтому ударение в них падает на первый слог.

Орфоэпия — это важный раздел языкознания. Грамотный человек должен уметь правильно ставить ударение, чтобы его речь была правильной и понятной окружающим. Также это позволит не делать ошибок в письме. А умение правильно произносить заимствованные слова, вроде латте, является показателем того, что человек уважительно относится к другой культуре.

Юлия Верн 24 781 0

Многие кофеманы отдают предпочтение сочетанию бодрящего терпкого напитка с мягким вкусом натурального молока. Отдельного внимания стоит правильное произношение названия этого рецепта. В нашей стране можно услышать слово «латте», ударение в котором ставится как на первый, так и на второй слог.

Правильное произношение в данном случае зависит от того, как ставят ударение на родине этого напитка, в Италии. Именно там зародилось изысканное сочетание кофе и молока, которое стало любимым напитком для многих людей по всему миру. Наши соотечественники привыкли, что названия рецептов, пришедших из других стран, звучат очень необычно. Именно поэтому ударение в слове «латте» многие ставят именно на последний слог. Этот вариант на самом деле больше похож на французский, нежели на итальянский, откуда это слово родом. Такой оттенок более привычен для российских обывателей, привыкших, что большинство кулинарных изысков пришло именно из Франции.

В Италии словосочетание «кофе с молоком» обозначается одним словом «латте», и ударение в нем ставится только на первый слог. Это является единственно верным вариантом произношения этого красивого слова. Кроме кофе латте существует еще несколько связанных с ароматным напитком названий, которые не все говорят и пишут правильно.

Затруднения с иностранными словами

Существует множество интересных рецептов, каждый из которых имеет своих поклонников.

К примеру, вкусный и сладкий кофе глясе. С произношением этого слова трудностей обычно не возникает, но нередко можно увидеть ошибку в написании. Название этого рецепта правильно писать с одной буквой «с», так как оно произошло от французского «glace», что переводится «замороженный» или «ледяной». Отдельного внимания заслуживают также следующие слова:

  • бариста;
  • капучино;
  • тирамису;
  • американо;
  • эспрессо.

Кофейный сомелье и специалист по приготовлению различных видов кофе — бариста. Это слово не может склоняться, оно всегда мужского рода. Поэтому правильно говорить: «Она превосходный бариста».

Название полюбившегося многим рецепта кофе «американо» пока не имеет зафиксированного правила, но лингвисты склоняются к тому, что это слово мужского рода.

Нередко возникают сложности с написанием названия «капучино». В меню ресторанов и кафе нередко можно наблюдать распространенные ошибки, а точнее удвоенные согласные «п» или «ч». Необходимо запомнить, что написание «капучино» — единственно верное.

Рецепт вкусного кофе латте

Для приготовления традиционного варианта напитка необходимо взять следующие ингредиенты:

  • обжаренные и перемолотые кофейные зерна;
  • фильтрованная прохладная вода;
  • цельное молоко;
  • сахарный песок.

В подогретое взбитое молоко вливают свежий кофе таким образом, чтобы он оказался под молочной пенкой.

Правильно произносить названия любимых напитков очень важно, это является признаком образованности и правилом хорошего тона.

Объясняем правила русского языка так, чтобы стало понятно

Для начала несколько слов о самом кофе. Что делать, если вы случайно (мороз, коньки, запыхались) употребили его не в мужском, а в среднем роде? Стоит ли убегать сразу, не дожидаясь, пока вас закидают штруделями?

Ответ: нет, не стоит. Слово «кофе», что регулярно, хоть и бесперспективно, поясняется, уже лет 20 можно использовать как существительное среднего рода. Правда, лучше все-таки делать это в обычной разговорной, а не в публичной речи. «Кофе» в мужском роде остается строгой литературной нормой.

Главного редактора Грамоты.ру Владимира Пахомова: «Одна из загадок в русском языке для иностранцев, почему слово «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Мужской род этого слова поддерживается наличием старых форм «кофей» и «кофий». Это такой своеобразный языковой мемориал: мы помним, что когда-то у нас были формы «кофей» и «кофий». Но у нас действуют законы русского языка, и по этим законам все такие слова относятся к среднему роду. Исключение — слова типа «атташе», «конферансье», называющие лиц».

А как быть с разновидностями кофе? Вот «американо» — он или оно?

Американо. В словарях этого слова почему-то нет. Чаще всего его употребляют как существительное мужского рода — по аналогии с кофе. Однако по общему правилу (см. выше) род вроде бы должен быть средний. Такого пиетета к «американо», как просто к «кофе», ни у кого нет: это не памятник языковой истории и не критерий неграмотности, так что как быть с ним — решать вам. Отмечу лишь, что в статье из Википедии, посвященной американо, этот напиток фигурирует как слово мужского рода.

Капучино. Для начала надо запомнить, как пишется это слово — в нем многие делают ошибки. Не каппучино или капуччино, а коротко и ясно: — никаких удвоенных букв. Если не верите, загляните в орфографический словарь.

А теперь снова зададим животрепещущий вопрос о роде этого слова — мужской или все-таки средний? Новый Русский орфографический словарь (под ред. В.В. Лопатина и О.Е. Ивановой) дает такой ответ на этот вопрос: слово «капучино» может употребляться как существительное и мужского, и среднего рода. В общем, вы свободны в выборе. Это все-таки не «кофе», не надо стесняться.

Латте. В этом слове часто делают ошибку в ударении, говоря «латтЕ» вместо «лАтте». Тут действует . В итальянском ударение именно такое: лАтте. Род, как и у «капучино», и мужской, и средний.

Бариста. Существительное, вошедшее в активное употребление не так уж давно. Бариста — это специалист по приготовлению кофе, кофевар. Это слово мужского рода: «Он хороший бариста», «Она прекрасный бариста». Кроме того, следует запомнить, что оно не изменяется.

Тирамису. В написании этого слова можно встретить ошибки: иногда его пишут с удвоенной С.

Кроме того, не все однозначно и с ударением: порой «тирамисУ» произносят как «тирамИсу». Запомнить правильное ударение вам поможет язык-источник. Дело в том, что это слово по происхождению итальянское и состоит из трех слов: tira mi su, что означает буквально «тяни меня вверх», или, если более художественно, «вознеси меня». Так что, если помнить, что последний слог — су — это самостоятельное слово и у него должно быть свое ударение, все встанет на свои места. Кроме того, это слово попало в новый орфографический словарь, который дает именно такой — один-единственный вариант ударения: тирамисУ.

Пряный. Пишется с одной Н. Так что, если заметили в меню безобразие типа «прянного», можете смело требовать жалобную книгу.

Всех с праздниками!

И не забывайте: в названии с большой буквы пишется только первое слово.

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Название популярного кофейного напитка ла́тте — англизированный сокращенный вариант от итал. caffè latte , то есть «кофе с молоком». Его рецепт знаком всем: эспрессо (собственно, caffè) добавляется во взбитое и разогретое определенным образом молоко — latte.

Мы пользуемся усеченным вариантом и никогда не говорим при заказе «принесите мне, пожалуйста, кофе латте» , ведь для русского человека латте — это и так кофе, название определенного вида кофейного напитка, в то время как для итальянца латте — это всё ещё latte, молоко .

Отсюда курьезные случаи из ряда «поехал в Италию, заказал латте, получил молоко и недоумеваю — где мой кофе?».

В общем, «родитель» нашего латте нам хорошо знаком, но вопрос ударения носителей языка терзает до сих пор. В течение уже почти двадцати лет одни утверждают, что правильно ла́тте , а другие — латте́ . Увы, как бы ни хотелось простоты в этом вопросе, однозначного ответа, как и правых, здесь нет.

Закономерность показывает, что теперь уже вполне освоившееся за эти годы в системе и ставшее русским ла́тте идет вслед за первоисточником и произносится аналогично итальянскому latte — с ударением на первый слог. Это ударение традиционно считается правильным, поскольку дублирует норму языка-источника, и это справедливо.

Однако слово латте пришло в новую систему, в которой есть свои законы. Например, у нас совершенно другой характер ударения. Обратите внимание, что и лексическое значение слова изменилось. Мы не называем наше молоко латте , а итальянцы не считают, что латте само по себе кофе. Так, мы можем утверждать, что итальянское latte и наше латте — это родственные, но всё же разные слова.

Что до русского ударения, то оно, как известно, очень любит свободу, что проявляется в его подвижности, разноместности и нестабильности. В последнее время мы говорим о тенденции русского ударения смещаться в центр слова и переходить из начала в конец слова, а также совершать обратный путь. Слово латте , какого бы оно ни было происхождения, нам удобнее произносить с ударением на последний слог, потому что оно ведет себя в системе как слово, для которого это более естественный акцент. Поэтому мы постоянно слышим, как люди поправляют друг друга. Сказавшему ла́тте кто-то обязательно скажет «вообще-то латте́» и наоборот.

В этом вопросе нам остается полагаться на такие признаки языковой нормы, как общеупотребительность и предпочтительность. В современном русском языке общеупотребительным и предпочтительным, то есть правильным, остается вариант ла́тте . Однако есть основания считать, что у латте́ есть потенциал стать вариантом нормы, к чему его подталкивают характер русского ударения и особенности системы русского языка.

Что же касается рода существительного латте , здесь действует та же закономерность, что и для слова кофе — правильно ла́тте он и ла́тте оно .

Название популярного кофейного напитка ла́тте — англизированный сокращенный вариант от итал. caffè latte, то есть «кофе с молоком». Его рецепт знаком всем: эспрессо (собственно, caffè) добавляется во взбитое и разогретое определенным образом молоко — latte.

Мы пользуемся усеченным вариантом и никогда не говорим при заказе «принесите мне, пожалуйста, кофе латте» , ведь для русского человека латте — это и так кофе, название определенного вида кофейного напитка, в то время как для итальянца латте — это всё ещё latte, молоко .

Отсюда курьезные случаи из ряда «поехал в Италию, заказал латте, получил молоко и недоумеваю — где мой кофе?».

В общем, «родитель» нашего латте нам хорошо знаком, но вопрос ударения носителей языка терзает до сих пор. В течение уже почти двадцати лет одни утверждают, что правильно ла́тте, а другие — латте́. Увы, как бы ни хотелось простоты в этом вопросе, однозначного ответа, как и правых, здесь нет.

Закономерность показывает, что теперь уже вполне освоившееся за эти годы в системе и ставшее русским ла́тте идет вслед за первоисточником и произносится аналогично итальянскому latte — с ударением на первый слог. Это ударение традиционно считается правильным, поскольку дублирует норму языка-источника, и это справедливо.

Однако слово латте пришло в новую систему, в которой есть свои законы. Например, у нас совершенно другой характер ударения. Обратите внимание, что и лексическое значение слова изменилось. Мы не называем наше молоко латте, а итальянцы не считают, что латте само по себе кофе. Так, мы можем утверждать, что итальянское latte и наше латте — это родственные, но всё же разные слова.

Что до русского ударения, то оно, как известно, очень любит свободу, что проявляется в его подвижности, разноместности и нестабильности. В последнее время мы говорим о тенденции русского ударения смещаться в центр слова и переходить из начала в конец слова, а также совершать обратный путь. Слово латте, какого бы оно ни было происхождения, нам удобнее произносить с ударением на последний слог, потому что оно ведет себя в системе как слово, для которого это более естественный акцент. Поэтому мы постоянно слышим, как люди поправляют друг друга. Сказавшему ла́тте кто-то обязательно скажет «вообще-то латте́» и наоборот.

В этом вопросе нам остается полагаться на такие признаки языковой нормы, как общеупотребительность и предпочтительность. В современном русском языке общеупотребительным и предпочтительным, то есть правильным, остается вариант ла́тте . Однако есть основания считать, что у латте́ есть потенциал стать вариантом нормы, к чему его подталкивают характер русского ударения и особенности системы русского языка.

Что же касается рода существительного латте, здесь действует та же закономерность, что и для слова кофе — правильно ла́тте он и ла́тте оно .

Рекомендуем также

Как сделать латте своими руками

Латте — напиток, состоящий из теплого молока, эспрессо и пышно взбитой молочной пены. Чтобы сделать латте по-настоящему вкусным, нужно понимать, что именно подразумевается под этим названием и каков классический рецепт. Познакомимся с этим напитком поближе. 

 

 

Происхождение слова: как правильно произносить «латте» 

Название напитка имеет итальянское происхождение и дословно переводится как «молоко». Собственно говоря, именно поэтому в Италии заказывать нужно caffelatte (кафелатте), иначе вам принесут просто стакан молока. Перейдя в русский, слово сократилось и трансформировалось в просто латте.

 

Не зная происхождения названия, многие ошибочно ставят ударение на последний слог, тогда как в языке оригинала оно однозначно ставится на первый. 

 

История появления латте

Пить кофе с молоком начали не так давно — всего несколько столетий назад. Скорее всего, привычка зародилась в Европе около 17-го века, поскольку упоминаний о подобных рецептах в арабском мире не встречается. Одна из версий появления кофе с молоком рассказывает о некоем Юрии Кульчицком, первым придумавшем смягчать напиток таким образом, и ставшем «отцом» кофе по-венски.  

 

С тех пор рецепт кофе с молоком претерпевал множество изменений. В разных странах его готовили по-разному, что породило сотни вариаций: разные пропорции, приправы, замену молока сливками и т. д. Но все это еще было далеко от современных представлений о латте.

 

В нынешнем же виде он появился лишь к середине 20-го века, когда мир начал привыкать к эспрессомашинам и использовать их повсеместно. Итальянцы быстро оценили питательность латте и негласно сделали его утренним напитком, дополняющим или заменяющим завтрак. Впрочем, в кофейном меню итальянцев латте не стоит на первых позициях. Видимо, страсть к крепости и чистому вкусу оказалась сильнее, чем тяга к новинкам. 

 

Как готовят латте в кофейнях 

Конечно же, для того, чтоб сделать качественный латте, лучше располагать специальным оборудованием — эспрессомашиной с капучинатором. Подобные кофеварки можно условно разделить на 2 типа: ручные и автоматические. Последние же могут взбивать пену самостоятельно или быть оборудованными стимером (паровой трубкой). Не будем заострять внимание на приготовлении эспрессо. Хоть это и важный фактор, основной акцент в латте делается все же на молоко. 

 

Если ставить себе целью сделать идеальный латте, ручное взбивание оказывается предпочтительнее. Так бариста имеет возможность контролировать весь процесс, добиваясь идеальной температуры, текстуры и уровня пены. 

 

Так, температура напитка не должна превышать 75 градусов, тогда он не будет обжигать язык, мешая почувствовать вкус, а молоко не будет отдавать кипяченым. Пенка должна получиться довольно высокой, но при этом не слишком сухой, а обволакивающей. 

 

Сам алгоритм приготовления латте со стороны выглядит довольно просто: взбить молоко, подождать пока оно отслоится от пены и аккуратно влить в него эспрессо. 

 

Конечно же, автоматические машины тоже способны сделать латте. Но он не всегда будет соответствовать стандартам качества. 

 

 

Как сделать латте у себя дома

Кроме очевидного решения приобрести домашнюю кофеварку с функцией приготовления латте, есть другие варианты. Самый удобный — использование домашнего капучинатора. Он более приемлем по цене и способен сделать неплохую пену. На вид это устройство напоминает электрический чайник, занимает совсем немного места и дает возможность регулировать уровень пены.

 

Можно сделать пену для латте, используя и подручные средства. Молоко нужно разогреть до комфортной температуры (около 70-75 градусов) и взбить, используя блендер, венчик или френч-пресс. Конечно, это потребует серьезных усилий, а результат будет несколько отличаться от того, что способно дать специальное оборудование.

 

Кофе можно использовать сваренный в гейзерной кофеварке или в турке. Главное, чтоб порция была небольшой, но очень насыщенной.  

 

В любом случае, сделать латте своими руками — значит вложить в него частичку души. А такой напиток не может быть невкусным. 

 

 

Слова XXI века. Латте-арт

Русский язык как иностранный

За знакомой строкой

Загадки русского языка

Слова XXI века

Даты

А Б В Г Д Е-Ё Ж-З И-Й К Л М Н О П Р С Т У-Ф Х-Ц Ч-Ш Щ-Э Ю-Я
A-Z 1-…

ла́тте-а́рт,

м, только ед.
падеж
ед. ч.
мн.ч.
И
ла́тте-а́рт

Р
ла́тте-а́рта
Д
ла́тте-а́рту
В
ла́тте-а́рт
Т
ла́тте-а́ртом
П
ла́тте-а́рте

Варианты: латте арт; первая часть — неизм. , вторая часть — изм. и неизм.
Производные:

Синонимы:

Происхождение:  итал. latte «молоко» + англ. art «искусство».


Фиксация в словарях:
  • БАС: отсутствует
  • МАС: отсутствует
  • Скляревская, 1998: отсутствует
  • Кузнецов, 2000: отсутствует
  • Шагалова, 2011: отсутствует
  • Габдреева, 2012: отсутствует
  • Егорова, 2014: отсутствует
  • Грузберг, 2015: отсутствует
  • Ходжагельдыев, 2016: отсутствует
  • Наиболее ранняя фиксация в НКРЯ: отсутствует

  • Как правильно произносить названия кофе латте, глясе, капучино

    Кофейные напитки стали неотъемлемым ритуалом каждого второго жителя нашей страны. Несмотря на то, что многие гурманы разбираются в сортах кофе, в процесс приготовления напитков, не все знают, как правильно произносить названия кофе латте, глясе или как их писать. Поэтому приглашаем провести работу над ошибками.

    Расставляем приоритеты: ударение в слове латте

    Правильное произношение станет отличным дополнением к вкусному напитку с утра. Начнем с ударения. Довольно часто бариста слышат неправильный заказ кофейного напитка, но исправлять никто не осмеливается. Все-таки клиент всегда прав.

    Так лАтте или латтЕ? Следует запомнить, что ударение следует ставить в слове на первый слог. То есть правильно произносить название кофе — лАтте. Именно этот вариант правильный. А чтобы убедиться следует разобраться в происхождении названия напитка.

    Какой слог ударный в слове?

    Много людей произносят «латте» с неправильным ударением. Чтобы убедиться в правильности, открываем секрет происхождения названия. Из итальянского языка перевод latte звучит, как молоко. Именно этот ингредиент является основным в рецепте приготовления вкусного напитка.

    Открываем словарь

    Чтобы правильно произносить названия кофе, не лишне будет заглянуть в привычный орфографический словарь. Ударение в слове латте ставим на первый слог. Подтверждением является и запись в словаре. Итальянское происхождение лексической единицы определяет этот вариант ударения. В этом языке ударным является гласный в предпоследнем слоге.

    Каппучино или капучино: как правильно писать

    Когда мы разобрались с правильным ударением в латте, самое время удостоверится в том, как не только правильно произносить названия кофе, но и писать их, например, капучино. Это название также заимствовано из итальянского языка.

    Можно встретит  легенду, что слово «капучино» произошло от известного ордена монахов-капуцинов. Они носили длинное одеяние коричневого цвета с острым капюшоном. Якобы именно члены этого ордена добавляли в кофе молочную пену. Версия вполне имеет право на существование, поскольку с итальянского «cappuccio» переводится как капюшон.

    В иностранных языках это слово пишется с двумя буквами «p», «c». В русском языке в результате упрощения правильно писать следует «капучино».

    Но не стоит забывать и о том, что в профессиональной литературе можно встретить написание в двумя «ч».

    Если верить Википедии, то оба варианта  принято считать верными. Но никак нельзя писать название этого напитка с двумя буквами «п».

    Если у вас возникают сомнения, как пишется латте, не забудьте написать две «т». С эспрессо и экспрессо у многих тоже часто возникают затруднения. Первый вариант верный.

    Узнать лучшие рецепты приготовления латте в домашних условиях без кофемашины можно тут. 

    Как правильно произносить название кофе — гляссе или глясе

    Слово «глясе» пришло в наш язык из французского. И в интернете, конечно, найдется и правила, и выборки из словаря о том, как правильно писать и произносить название всеми любимого кофейного напитка.

    Переводится это изысканное слово, как «замороженный». Большинство слов французского языка имеют ударение на последнем слоге. «Глясе» не является исключением, тогда как в «латте» ударение ставится на первый слог.

    Но несмотря на происхождение слова, верят, что такое лакомство изобрели далеко не во Франции, а в Австрии, скомпоновав свежезаваренный кофе с мороженным.

    Информация из орфографического словаря русского языка подтверждает, что согласно правилам написания слов иностранного происхождения «глясе» следует писать с одной «с». И это единственно правильный вариант.

    Но в сети, а именно в Википедии, можно найти и другие варианты. Например, авторы этого источника не столь категоричны и вполне допускают написание как с одной, так и с двумя буквами «с». Поэтому не удивляйтесь, если на просторах интернета встретите «гляссе» и «глясе».

    Но не стоит забывать об оригинальном варианте «glace». То есть во французском слове также присутствует только одна буква «с». Поэтому не удивительно, что и в русском языке нету удвоения. Лучшие детальные рецепты приготовления классического глясе можно посмотреть здесь.

    «Кофе» и «латте» — какой род?

    Когда с орфографией разобрались, нелишним будет узнать и другие нюансы, которые касаются слов «кофе», «глясе», «латте». Вопрос о том, как правильно использовать слово «кофе» в предложении, время от времени беспокоит тех, кто старается разговорить грамотно и правильно. И не зря.

    Ведь слова иностранного происхождения – несклоняемые и буква «е» в конце всегда ставит в тупик. Как правильно определить в таких названиях как «глясе», «кофе», «латте» род. Все несклоняемые имена существительные, которые заканчиваются на «е», имеют средний род. Но так ли со словом «кофе»?

    Но когда «кофе» встречается в литературных произведениях, это в основном мужской род. Почему? Детальное объяснение присутствует. Изначально, этот бодрящий напиток был известен в России под названием «кофей или кофий».

    Прошло немало лет, пока в обществе установилось привычное нам название «кофе», а «кофей» канул в Лету. Поэтому это название напитка и имеет мужской род. Но несмотря на эти правила, в литературе можно найти немало примеров с таким словосочетанием как «черное кофе». И это не значит, что люди, которые его употребили, незнакомы с правилами русского языка.

    Чтобы не возникало вопросов, Министерство образования приняло изменения и разрешило употреблять имя существительное «кофе» в среднем и мужском роде.

    Как правильно ставить ударение в слове «латте», где и на какой слог проставить

    Когда вы приходите в кофейню, хотите выпить кофе с молоком и при этом выглядеть культурным человеком. Возникает вопрос: где ставить ударение в слове «латте»?

    Когда обыватели, которые имеют практически никакого отношения к филологии, рассуждают относительно исконно русского языка, то даже не подозревают какое огромное количество слов в современном русском является заимствованиями.

    Речь идет совсем не про очевидные варианты, наподобие «мерчандайзера». Огромное количество слов, которые многие считают «родными», являются, в действительности, заимствованиями.

     
    В частности, речь идет о заимствованиях из латинского языка, который стал основой для большинства европейских слов. Термины касающиеся юриспруденции, государственности и многие другие часто являются заимствованными из латыни.

    Более того, данный процесс активно продолжается, и язык обогащается (или загрязняется, как иногда считают) новыми словами. Возьмем, к примеру, слово «латте», которое пришло к нам из Италии с кофейной культурой. Вообще много кофейных терминов пришло именно из Италии: «эспрессо», «капучино» и подобные.

    Латте, в свою очередь, является попросту «молоком». Таков изначальный перевод.

    Только язык всегда стремится к упрощению и, так сказать, оптимизации затрат. В связи с этим появляются различные сокращения, короткие формы слов и подобное.

    Изначально «кофе с молоком» произносилось как «каффе латте».

    Если вы в Италии в кофейне попросите «латте», то чаще всего (особенно вне туристической зоны) вам нальют просто молока, или теплого молока, или взбитого молока. Для того, чтобы получить кофе с молоком, нужно заказать «каффе латте».

    При этом в русскоязычном (и не только) пространстве термин упростился до простого «латте», и когда говорят данное слово, имеют в виду именно особый рецепт кофе с молоком.

    Ударение в слове «латте»

    В данном слове ударение всегда ставится только на первый слог, то есть «лАтте». Слово не изменяется по падежам и не склоняется.

     

    Говорить:
    • дайте мне пару «латтов»;
    • в этой кофейне хорошие «латты».

     
    Является неграмотным и нарушение языковой нормы. Во всех вариантах следует просто использовать слово «латте».

    Почему ударение на первый слог?

    В итальянском языке в большинстве слов ударение оказывается именно на первом слоге, если не действуют особенные параметры. Не станем вдаваться в особенности другого языка. В русском языке ударение в заимствованных словах сохраняется подобно изначальному источнику, то есть как ставится в другом языке, так ставится в русском.

    Именно поэтому в слове «лАтте» ударение ставится на первый слог. Для запоминания просто помните о заимствовании данного слова из другого языка и помните перевод «лАтте» – «молоко».

    Как запомнить правильное ударение?

    Запомнить ударение в слове «латте» вам помогут следующие выражения:

    «Ты знаешь, в Италии лАтте пьют только в первой половине дня».

    «Как правило, в Италии лАтте пьют без закусок как отдельное блюдо».

    «- Мне нравится этот кофе, отличная консистенция, как называется?
     
    — ЛАтте, кофе со взбитым молоком».

     
    В целом, запомнить данное слово не составляет труда. Если в кофейне привлекательная девушка или парень ставят ударение не на том слоге, полученные знания из данного материала всегда помогут завязать приятное общение.


     

    Александра

    латте — Викисловарь

    Английский

    Этимология 1[править]

    Аббревиатура caffè latte , от итальянского caffè («кофе») + latte («молоко»), от латинского lac, lactis .

    Альтернативные формы[править]
    Произношение[править]
    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и вспененного молока, обычно с пеной.
      • 2013 22 июня, «T time», в The Economist , том 407, номер 8841, страница 68: в значительной степени уклонялись от уплаты налогов в Великобритании, Эдвард Клейнбард […] показывает, что действующие налоговые правила позволяют всем видам фирм легко получать то, что он называет «доходом без гражданства»: […]. В случае со Starbucks компания фактически превратила процесс приготовления дорогой чашки кофе в интеллектуальную собственность.

    2. Аналогичный напиток, в котором эспрессо заменен каким-либо другим ароматизирующим ингредиентом, таким как чай, мате или маття (зеленый чай).
    Синонимы[править]
    Переводы[править]

    Этимология 2[править]

    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Столб, увенчанный полусферической каменной капителью плоской стороной вверх, использовался древним народом чаморро в качестве опоры для строительства, а теперь используется как знак принадлежности к чаморро.

    Анаграммы[править]


    Африкаанс

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от лат

    Финский[править]

    Этимология

    Заимствовано из английского latte , итальянского (caffè) latte .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈlɑtːe/, [ˈlɑt̪ːe̞]
    • Рифмы: -ɑtːe
    • Слоговая система: лат‧те

    Существительное[править]

    латте

    1. латте
    Склонение[править]

    Анаграммы


    Этимология

    Из среднефранцузского latte , из старофранцузского latte , позднего , из германского источника, вероятно франкского *latta , из протогерманского *lattō .См. также немецкий Latte , голландский lat и английский решетка и решетка .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. планка
    2. планка
    3. линейка (измерительный прибор)
    4. (сленг) обувь; фут
    5. (сленг) хит, затяжка
    6. (разговорный) лыжа
    7. (морская) лата

    Дополнительная литература[править]


    итальянский[править]

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈлат. тэ/
    • Рифмы: -атте
    • Дефис: làt‧te

    Этимология 1[править]

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить каталонский LAKTO , Esperanto Lakto , французский LAT , Friulian LATE , GaliClian Lace , Piedmontese Leite , Piedmontese Lity , португальский Leite , Румынский LAPTE , Испанский Leche .

    Существительное[править]

    латте   m ( исчисляемое и неисчисляемое , множественное число латти )

    1. молоко
    Производные термины[править]
    Связанные термины[править]
    См.
    также[править]

    Этимология 2[править]

    См. этимологию соответствующей формы леммы.

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от латта

    Анаграммы[править]


    Неаполитанский[править]

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   n

    1. молоко

    Этимология

    Из старофранцузского латте , позднего , из германского источника, вероятно франкского *латта

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. (Джерси) планка

    Этимология

    Из итальянского латте .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈla.tɛ/
    • Рифмы: -atɛ
    • Слоговая форма: la‧tte

    Существительное[править]

    латте   n ( несклоняемый ) или латте   f ( несклоняемый )

    1. (разговорный) кофе латте
      Синоним: caffè latte

    Прилагательное[править]

    латте ( не сопоставим )

    1. латте (цветной)
      Синоним: jasnobeżowy

    Дополнительная литература[править]

    • латте в Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
    • латте в польских словарях PWN

    Сардинский[править]

    Альтернативные формы[править]

    Этимология

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить итальянский Latte , SiCilian Latti , каталон Latti , французский Lait , Frialian LAIT , Galijontest Leite , Piedmontese Liate , португальский Leite , Румынский Leche , Испанский Leche .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   m ( во множественном числе латте )

    1. молоко

    латте — Викисловарь

    Английский

    Этимология 1[править]

    Аббревиатура caffè latte , от итальянского caffè («кофе») + latte («молоко»), от латинского lac, lactis .

    Альтернативные формы[править]
    Произношение[править]
    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и вспененного молока, обычно с пеной.
      • 2013 22 июня, «T time», в The Economist , том 407, номер 8841, страница 68: в значительной степени уклонялись от уплаты налогов в Великобритании, Эдвард Клейнбард […] показывает, что действующие налоговые правила позволяют всем видам фирм легко получать то, что он называет «доходом без гражданства»: […].В случае со Starbucks компания фактически превратила процесс приготовления дорогой чашки кофе в интеллектуальную собственность.

    2. Аналогичный напиток, в котором эспрессо заменен каким-либо другим ароматизирующим ингредиентом, таким как чай, мате или маття (зеленый чай).
    Синонимы[править]
    Переводы[править]

    Этимология 2[править]

    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Столб, увенчанный полусферической каменной капителью плоской стороной вверх, использовался древним народом чаморро в качестве опоры для строительства, а теперь используется как знак принадлежности к чаморро.

    Анаграммы[править]


    Африкаанс

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от лат

    Финский[править]

    Этимология

    Заимствовано из английского latte , итальянского (caffè) latte .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈlɑtːe/, [ˈlɑt̪ːe̞]
    • Рифмы: -ɑtːe
    • Слоговая система: лат‧те

    Существительное[править]

    латте

    1. латте
    Склонение[править]

    Анаграммы


    Этимология

    Из среднефранцузского latte , из старофранцузского latte , позднего , из германского источника, вероятно франкского *latta , из протогерманского *lattō .См. также немецкий Latte , голландский lat и английский решетка и решетка .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. планка
    2. планка
    3. линейка (измерительный прибор)
    4. (сленг) обувь; фут
    5. (сленг) хит, затяжка
    6. (разговорный) лыжа
    7. (морская) лата

    Дополнительная литература[править]


    итальянский[править]

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈлат.тэ/
    • Рифмы: -атте
    • Дефис: làt‧te

    Этимология 1[править]

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить каталонский LAKTO , Esperanto Lakto , французский LAT , Friulian LATE , GaliClian Lace , Piedmontese Leite , Piedmontese Lity , португальский Leite , Румынский LAPTE , Испанский Leche .

    Существительное[править]

    латте   m ( исчисляемое и неисчисляемое , множественное число латти )

    1. молоко
    Производные термины[править]
    Связанные термины[править]
    См. также[править]

    Этимология 2[править]

    См. этимологию соответствующей формы леммы.

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от латта

    Анаграммы[править]


    Неаполитанский[править]

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   n

    1. молоко

    Этимология

    Из старофранцузского латте , позднего , из германского источника, вероятно франкского *латта

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. (Джерси) планка

    Этимология

    Из итальянского латте .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈla.tɛ/
    • Рифмы: -atɛ
    • Слоговая форма: la‧tte

    Существительное[править]

    латте   n ( несклоняемый ) или латте   f ( несклоняемый )

    1. (разговорный) кофе латте
      Синоним: caffè latte

    Прилагательное[править]

    латте ( не сопоставим )

    1. латте (цветной)
      Синоним: jasnobeżowy

    Дополнительная литература[править]

    • латте в Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
    • латте в польских словарях PWN

    Сардинский[править]

    Альтернативные формы[править]

    Этимология

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить итальянский Latte , SiCilian Latti , каталон Latti , французский Lait , Frialian LAIT , Galijontest Leite , Piedmontese Liate , португальский Leite , Румынский Leche , Испанский Leche .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   m ( во множественном числе латте )

    1. молоко

    латте — Викисловарь

    Английский

    Этимология 1[править]

    Аббревиатура caffè latte , от итальянского caffè («кофе») + latte («молоко»), от латинского lac, lactis .

    Альтернативные формы[править]
    Произношение[править]
    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и вспененного молока, обычно с пеной.
      • 2013 22 июня, «T time», в The Economist , том 407, номер 8841, страница 68: в значительной степени уклонялись от уплаты налогов в Великобритании, Эдвард Клейнбард […] показывает, что действующие налоговые правила позволяют всем видам фирм легко получать то, что он называет «доходом без гражданства»: […].В случае со Starbucks компания фактически превратила процесс приготовления дорогой чашки кофе в интеллектуальную собственность.

    2. Аналогичный напиток, в котором эспрессо заменен каким-либо другим ароматизирующим ингредиентом, таким как чай, мате или маття (зеленый чай).
    Синонимы[править]
    Переводы[править]

    Этимология 2[править]

    Существительное[править]

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Столб, увенчанный полусферической каменной капителью плоской стороной вверх, использовался древним народом чаморро в качестве опоры для строительства, а теперь используется как знак принадлежности к чаморро.

    Анаграммы[править]


    Африкаанс

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от лат

    Финский[править]

    Этимология

    Заимствовано из английского latte , итальянского (caffè) latte .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈlɑtːe/, [ˈlɑt̪ːe̞]
    • Рифмы: -ɑtːe
    • Слоговая система: лат‧те

    Существительное[править]

    латте

    1. латте
    Склонение[править]

    Анаграммы


    Этимология

    Из среднефранцузского latte , из старофранцузского latte , позднего , из германского источника, вероятно франкского *latta , из протогерманского *lattō .См. также немецкий Latte , голландский lat и английский решетка и решетка .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. планка
    2. планка
    3. линейка (измерительный прибор)
    4. (сленг) обувь; фут
    5. (сленг) хит, затяжка
    6. (разговорный) лыжа
    7. (морская) лата

    Дополнительная литература[править]


    итальянский[править]

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈлат.тэ/
    • Рифмы: -атте
    • Дефис: làt‧te

    Этимология 1[править]

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить каталонский LAKTO , Esperanto Lakto , французский LAT , Friulian LATE , GaliClian Lace , Piedmontese Leite , Piedmontese Lity , португальский Leite , Румынский LAPTE , Испанский Leche .

    Существительное[править]

    латте   m ( исчисляемое и неисчисляемое , множественное число латти )

    1. молоко
    Производные термины[править]
    Связанные термины[править]
    См. также[править]

    Этимология 2[править]

    См. этимологию соответствующей формы леммы.

    Существительное[править]

    латте

    1. множественное число от латта

    Анаграммы[править]


    Неаполитанский[править]

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   n

    1. молоко

    Этимология

    Из старофранцузского латте , позднего , из германского источника, вероятно франкского *латта

    Существительное[править]

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. (Джерси) планка

    Этимология

    Из итальянского латте .

    Произношение[править]

    • МФА (ключ) : /ˈla.tɛ/
    • Рифмы: -atɛ
    • Слоговая форма: la‧tte

    Существительное[править]

    латте   n ( несклоняемый ) или латте   f ( несклоняемый )

    1. (разговорный) кофе латте
      Синоним: caffè latte

    Прилагательное[править]

    латте ( не сопоставим )

    1. латте (цветной)
      Синоним: jasnobeżowy

    Дополнительная литература[править]

    • латте в Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
    • латте в польских словарях PWN

    Сардинский[править]

    Альтернативные формы[править]

    Этимология

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить итальянский Latte , SiCilian Latti , каталон Latti , французский Lait , Frialian LAIT , Galijontest Leite , Piedmontese Liate , португальский Leite , Румынский Leche , Испанский Leche .

    Произношение[править]

    Существительное[править]

    латте   m ( во множественном числе латте )

    1. молоко

    Латте, Кофе Латте, Латте Макиато, Капучино… Что все это значит?

    Кофе латте, латте, макиато, капучино… что все это значит?

    Практически все эти имена — итальянские слова. Кофе эспрессо зародился в Италии, поэтому вы часто видите вывески со словами «Итальянский кофе здесь подают». Хотя большинство людей думают, что эти слова означают, что кофе из Италии.

    Мы можем объяснить большинство значений реальных слов, но мы считаем, что более важно объяснить различия.Пожалуйста, знайте, что нет никакого стандарта. Нет книги стандартов кофе, которой нужно следовать. Никакой судья не ходит по кофейням и не назначает штрафы за то, что делает что-то «не так». Это ваш кофейный бизнес, и вы можете подавать напиток так, как вам хочется. Конечно, у соревнований есть правила, особенно для эспрессо и капучино.

    Два самых популярных напитка – это капучино и латте. Однако латте может означать многое! Капучино обычно представляет собой смесь эспрессо, молока и пены.Некоторые говорят, что это треть каждого. Лично я думаю, что это не складывается, поскольку большинство людей будут подавать капучино как минимум в чашке на 6 унций, что означает, что в нем будет 2 унции эспрессо, довольно крепкого. В 12 унциях капучино будет 4 унции эспрессо.

    Некоторым нравится сухой капучино, а это означает, что в нем много пены, может быть, половина чашки. Другие предпочитают влажный капучино, так как в нем меньше пены и больше молока. В Limini мы считаем, что капучино должен быть смесью эспрессо, молока и пены от начала до конца.Это означает, что пена должна быть очень шелковистой и гладкой и оставаться на поверхности напитка в течение длительного времени. Поэтому очень важно правильно текстурировать молоко. Мы тоже считаем, что капучино не должен быть молочным, кофе хочется вкусить. Размер чашки очень важен, так как он определяет соотношение между молоком и эспрессо, мы подаем капучино в чашках на 8 унций.

    Говорят, что капучино нельзя делать слишком горячим. В некотором смысле мы согласны с этим, хотя покупатель сам пьет это, поэтому, если клиенты предпочитают, чтобы оно было погорячее, мы будем подавать его погорячее.

    Капучино должен иметь определенный вид. Традиционно это пена в центре с полным кругом крема вокруг чашки. Большинство людей ожидают увидеть пену на поверхности напитка. Однако можно налить капучино с большим количеством пены, не видя пены сверху; просто коричневый топ. Но лучше, когда покупатель действительно видит немного пены. Полностью белый верх также не рекомендуется, так как он выглядит как чашка пенопласта. Латте-арт поверх капучино? Конечно, почему бы и нет! Это придает напитку красивый вид, у вас по-прежнему белый цвет в центре и коричневый цвет по краям.Вы можете наливать латте-арт и при этом получать большую глубину пены. Это требует некоторой практики, но мы думаем, что оно того стоит.

    Шоколадная крошка? Если клиент этого хочет, то да, но мы рекомендуем вам спросить. Традиционно добавляли шоколадную крошку, чтобы убрать горечь. Но если правильно подать кофе с качественными зернами, то горечи не будет и, наверное, шоколадной посыпки не понадобится.

    А латте?

    Латте в переводе с итальянского означает просто молоко.Так что латте на самом деле не кофейный напиток. Вот почему вы называете это латте-артом, молочным искусством. Некоторые бариста недовольны термином латте-арт и предпочитают называть его молочными узорами.

    Большинство людей ожидают, что латте или кофе латте будут более молочными, чем капучино. Поэтому чашка немного большего размера идеальна, хотя вы также можете использовать другие методы, чтобы сделать кофе латте более молочным. Кофе латте часто имеет меньше пены, чем капучино, и обычно подается в более высокой чашке или стакане.

    Кофе латте — это эспрессо с молоком.В Италии Caffe — это эспрессо. Латте — это молоко. Идеально подается с латте-арт сверху и без слишком большого количества пены.

    Латте макиато немного отличается. Macchiato означает отмеченный или запятнанный. Латте макиато — это молоко с добавлением эспрессо. Он состоит из тех же ингредиентов, что и кофе латте, но сделан и выглядит иначе. Хороший латте макиато подается в высоком стакане и имеет отчетливые слои между пеной, эспрессо и молоком: пена сверху, эспрессо под пеной и молоко внизу.Это довольно привлекательный напиток, хотя убедитесь, что вы говорите покупателю, чтобы он размешал его, прежде чем пить, иначе он получит кофе первым.

    Конечно, есть и другие варианты, такие как флэт уайт и кортадо. Многие кофейни также имеют свои собственные творения, и есть даже магазины, которые предпочитают вообще не давать напиткам никаких названий, поскольку считают, что это избавляет от путаницы. Мы видели меню с простым эспрессо и молоком и размером напитка. Это может быть хорошо, поскольку позволяет бариста спросить клиента, нравится ли ему напиток.

    Важно подавать напиток так, как вам удобно, чтобы вы могли гордиться своими творениями. Не беспокойтесь так о стандартах, но помните об общей идее напитка, чтобы не слишком запутать своего покупателя. И убедитесь, что вкус напитка так же хорош, как и выглядит.

    Является ли LATTE словом Scrabble | Слова, составленные из букв ЛАТТЕ

    Определения и значение латте

    латте

    Этимология 1

    Аббревиатура caffè latte , от итальянского caffè («кофе») + latte («молоко»), от латинского lac, lactis .

    Альтернативные формы
    Произношение
    • (Великобритания, США) IPA (ключ) : /ˈlɑ.teɪ/, /ˈlæ.teɪ/
    • (Гонконг) IPA (ключ) : /laˈtʰeɪ/
    • Рифмы: -æteɪ, -ɑːteɪ
    Существительное

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и вспененного молока, обычно с пеной.
    2. Аналогичный напиток, в котором эспрессо заменен каким-либо другим ароматизирующим ингредиентом, таким как чай, мате или маття (зеленый чай).
    Синонимы
    • кофе латте
    • кафе латте
    • кофе латте
    Переводы

    Этимология 2

    Существительное

    латте ( во множественном числе латте )

    1. Столб, увенчанный полусферической каменной капителью плоской стороной вверх, использовался древним народом чаморро в качестве опоры для строительства, а теперь используется как знак принадлежности к чаморро.

    Анаграммы


    Африкаанс

    Существительное

    латте

    1. множественное число от лат

    финский

    Этимология

    Заимствовано из английского latte , итальянского (caffè) latte .

    Произношение

    • МФА (ключ) : /ˈlɑtːe/, [ˈlɑt̪ːe̞]
    • Рифмы: -ɑtːe
    • Слоговая система: лат‧те

    Существительное

    латте

    1. латте
    Склонение

    Анаграммы


    Французский

    Этимология

    Из среднефранцузского latte , из старофранцузского latte , позднего , из германского источника, вероятно франкского *latta , из протогерманского *lattō .См. также немецкий Latte , голландский lat и английский решетка и решетка .

    Произношение

    Существительное

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. планка
    2. планка
    3. линейка (измерительный прибор)
    4. (сленг) обувь; фут
    5. (сленг) хит, затяжка
    6. (разговорный) лыжа
    7. (морская) лата

    Дополнительная литература

    • «латте», в Trésor de la langue française informatisé [Цифровая сокровищница французского языка] , 2012.

    итальянский

    Произношение

    • МФА (ключ) : /лат.те/
    • Рифмы: -атте
    • Дефис: лат‧те

    Этимология 1

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить каталонский LAKTO , Esperanto Lakto , французский LAT , Friulian LATE , GaliClian Lace , Piedmontese Leite , Piedmontese Lity , португальский Leite , Румынский LAPTE , Испанский Leche .

    Существительное

    латте   m ( исчисляемое и неисчисляемое , множественное число латти )

    1. молоко
    Производные термины
    Связанные термины
    См. также

    Этимология 2

    См. этимологию соответствующей формы леммы.

    Существительное

    латте

    1. множественное число от латта

    Анаграммы


    Неаполитанский

    Произношение

    Существительное

    латте   n

    1. молоко

    Норман

    Этимология

    Из старофранцузского латте , позднего , из германского источника, вероятно франкского *латта

    Существительное

    латте   f ( во множественном числе латте )

    1. (Джерси) планка

    Полировка

    Этимология

    Из итальянского латте .

    Произношение

    • МФА (ключ) : /ˈla.tɛ/
    • Рифмы: -atɛ
    • Слоговая форма: la‧tte

    Существительное

    латте   n ( несклоняемый ) или латте   f ( несклоняемый )

    1. (разговорный) кофе латте
      Синоним: кофе латте

    Прилагательное

    латте ( не сопоставим )

    1. латте (цветной)
      Синоним: jasnobeżowy

    Дополнительная литература

    • латте в Wielki słownik języka polskiego , Instytut Języka Polskiego PAN
    • латте в польских словарях на PWN

    Сардинский

    Альтернативные формы

    Этимология

    От вульгарной латыни lactem («молоко», мужской или женский винительный падеж), от латинского lac («молоко», средний род), от протоиндоевропейского * ǵlákts . Сравнить итальянский Latte , SiCilian Latti , каталон Latti , французский Lait , Frialian LAIT , Galijontest Leite , Piedmontese Liate , португальский Leite , Румынский Leche , Испанский Leche .

    Произношение

    Существительное

    латте   m ( во множественном числе латте )

    1. молоко

    Источник: викисловарь.org
    • белый кофе.
      (источник: Collins Scrabble Dictionary)

    Как приготовить идеальный латте дома

    Little Coffee Place поддерживается читателями. Когда вы покупаете по ссылкам на нашем сайте, мы можем получать партнерскую комиссию.

    Если и есть в мире кофе напиток, который одновременно и очень известен, и чрезвычайно запутан, то это латте. Источник путаницы начинается с названия.

    Латте в переводе с итальянского означает молоко.И это первая причина недоуменных взглядов североамериканских туристов при заказе в Италии. Бариста принесет вам стакан молока, обычно холодного.

    Без кофе .

    Тем не менее, в просторечии любителей кофе латте стало гораздо большим, чем простое значение этого слова. Происхождение названия происходит от итальянского «caffé e latte», что означает просто кофе и молоко. И это ближе к тому, что подразумевается при заказе «латте» в кафе сегодня.

    Латте — один из самых любимых и распространенных кофейных напитков во всем мире благодаря почти идеальному рецепту. Он состоит из ⅓ кофе, ⅔ горячего молока и тонкого слоя молочной пены. Общий размер находится в пределах 10-12 унций. Не очень большой, чтобы быть тяжелым, и не слишком маленький, чтобы закончить слишком рано.

    Почти идеально.

    История латте

    Название итальянское, но происхождение напитка другое. История латте восходит к 1600-м годам, когда кофе был известен в большей части Европы и Северной Америки.

    Многие не переваривают черный кофе. Было обнаружено, что молоко прекрасно смягчает более резкие вкусы кофе. Никто не знает, кто первым добавил молоко в свой черный кофе, но в 1867 году Уильям Дин Хауэллс написал эссе под названием «Путешествие по Италии».

    Из эссе стало ясно, что многие европейцы из поколения в поколение пили кофе с молоком на завтрак.

    Рождение латте или «кофе латте», таким образом, старо и неопределенно.

    Наш любимый кофе

    LifeBoost — это бренд кофе, заботящийся о здоровье и окружающей среде, который продает весь органический кофе с низкой кислотностью, и это наша команда идет на кофе! Они также предлагают нашим читателям скидку 50% для всех новых клиентов.Так что попробуйте и поймите, почему это наш выбор!

    В то время как старые напитки, такие как «кофе с молоком», «капузинер» или «милчкаффи», распространялись в Европе десятилетиями, только после того, как американцы начали их пить, слово «латте» стало коммерчески использоваться для обозначения смеси кофе. и горячее молоко, также в Европе.

    Латте был просто сокращением от «кофе латте». Было легче произносить и писать.

    Как сравнить?

    Простое название для очень запутанного напитка.Сегодня существует множество подобных кофейных напитков, которые напоминают латте, но имеют немного другие ингредиенты и дозы.

    Вполне возможно заказать «латте» в странах по всему миру и получить столько разных напитков, сколько и баров, в которых вы его заказываете. Получив свою чашку, давайте посмотрим, в чем разница между латте и тремя его близкими родственниками.

    Кофе с молоком имеет французское происхождение.Он предшествует современному использованию слова латте, и его пьют во всех частях мира, где французы имели хоть какое-то влияние. Однако это не единственная разница.

    Отличается от латте количеством используемого кофе и способом заваривания. Латте — это напиток на основе эспрессо, кофе варится с помощью эспрессо-машины, а кофе с молоком — это напиток на основе фильтра.

    Иногда для приготовления кофе с молоком используют френч-пресс. Соотношение кофе и молока в кофе с молоком выше, чем в латте: почти 50/50%.

    Конечно, вариаций множество, поэтому не удивляйтесь, если вам подадут кофе с молоком с тем же соотношением кофе, что и в латте. В некоторых барах в кофе с молоком почти нет молочной пены.

    Популярным в Италии является «латте макиато». Не принимайте это за «маккиато», в котором к эспрессо добавляется капля горячего молока.

    В латте макиато добавляется чашка вспененного молока. Затем полшота эспрессо сверху, получается белый напиток с небольшим черным пятном от налитого эспрессо.

    «Маккиато» в конце концов означает «окрашенный» по-итальянски.

    Таким образом, разница между латте макиато и латте заключается в количестве кофе. h

    Половина количества латте макиато и порядок добавления ингредиентов. В латте сначала идет эспрессо, а затем вспененное молоко. Противоположное для латте маккиато.

    Тонкие различия, но они сильно влияют на конечный вкус. Латте макиато гораздо менее насыщенный, чем латте.

    Крепче латте вместо капучино. Правильный рецепт требует ⅓ кофе, ⅓ вспененного молока и ⅓ молочной пены.

    Пена в капучино вспенивается более плотно, чем в латте, образуя более толстый верхний слой. Поскольку соотношение молока и кофе одинаковое, вкус кофе в капучино сильнее, чем в латте.

    Пена более плотная, а латте более бархатистая и гладкая. Капучино также часто является напитком меньшего размера, чем латте, обычно около 6-8 унций вместо 10-12.

    Из-за меньшего размера и различных пропорций ингредиентов капучино содержит больше кофеина, чем латте.

    Как приготовить латте

    Хватит о других напитках. Мы знаем соотношение кофе, молока и пены в латте, но не знаем, как приготовить настоящий латте.

    Вам не нужно быть обученным бариста, чтобы справиться с этим. Вам нужно только немного терпения и несколько ингредиентов и оборудования:

    Подготовка проста. Сделайте глоток эспрессо в чашке.

    Пропарьте и вспеньте молоко в кувшине, стараясь не дать ему слишком сильно вспениться, так как оно должно оставаться на жидкой стороне. Налейте молоко на эспрессо, не наливая пену, пока стакан не будет почти заполнен (около 2,5 см от края).

    Затем добавьте пену, чтобы закончить латте. Подавать прямо или с сахаром, на ваш вкус.

    Что можно добавить?

    Одним из лучших качеств латте является его гибкость. Учитывая, что кофейная составляющая в нем невелика, замена его альтернативой возможна и не прозвучит кощунственно для многих бариста.

    Например, чай латте – это реально и очень вкусно. Просто удалите эспрессо и используйте равное количество чая по вашему выбору и действуйте, как указано выше.

    Легче не бывает!

    Как насчет жарких летних месяцев? Вы можете приготовить латте со льдом!

    Рецепт идентичен горячему латте, но с отличием. Вы должны вспенить молоко гораздо раньше и дать ему остыть до комнатной температуры.

    Затем добавьте в чашку столько кубиков льда, чтобы эспрессо и молоко быстро остыли, и налейте кофе и молоко так же, как в обычном латте. Ваш латте со льдом будет готов в кратчайшие сроки!

    Подавайте и наслаждайтесь!

    Вариаций классического латте предостаточно. Сахар обычно добавляют, чтобы подсластить его, например, с какао-порошком, кокосовой стружкой или любым сиропом по вашему вкусу.

    Варианты приготовления латте по-настоящему безграничны. У него не было бы такой долгой истории, если бы он не был сверхгибким напитком.

    Заключение

    Мощное очарование латте заключается в его простоте и идеальном сочетании кофе и молока.Он легче на вкус, чем капучино, но достаточно крепок, чтобы получить дозу кофеина.

    Он имеет однородную консистенцию и содержит огромное количество дополнительных ингредиентов, которые не контрастируют с основным соотношением кофе и молока, а усиливают его.

    А теперь экспериментируйте и наслаждайтесь латте!

    Обо мне

    Привет! Меня зовут Демри! Я постоянный кофеман! Я обнаружил свою любовь к кофе еще в старшей школе и исследовал эту страсть уже более десяти лет. Моя любовь к кофе позволила мне познать мир через свою кофейную кружку, и я с нетерпением жду возможности поделиться своими знаниями с вами!

    Что такое латте? | Вандополис

    Когда вы просыпаетесь утром, о чем вы думаете в первую очередь? Некоторые дети могут сразу же ЗАДУМАТЬСЯ тем, что готовит им предстоящий школьный день. Однако у многих других детей на уме только одно: завтрак!

    Его часто называют самым важным приемом пищи за день, поскольку здоровый завтрак может дать толчок вашему дню и дать вам достаточно энергии, чтобы дотянуть до обеда.А для многих взрослых завтрак включает специальный напиток, дающий дополнительный заряд энергии. О чем мы говорим? Кофе, значит!

    Кофе варят как напиток сотни лет. Сегодня это один из самых популярных напитков в мире. Посещение местной кофейни покажет, как кофе превратился в напиток, который представлен в потрясающем количестве разновидностей.

    Мало того, что многие люди варят кофе в собственных кофемашинах дома, многие люди также имеют специальные кофемашины, которые готовят широкий спектр ароматизированного кофе. У некоторых ценителей кофе также есть дорогие машины, которые могут вспенивать молоко и варить эспрессо, создавая, казалось бы, бесконечное разнообразие специальных кофейных напитков.

    Одним из самых популярных видов фирменных кофейных напитков является латте. Латте — это итальянское слово, означающее «молоко», что имеет смысл, поскольку латте состоит из эспрессо и вспененного молока. Латте на самом деле является укороченной версией итальянского caffé latte, что означает «кофе с молоком».

    Несмотря на итальянское название, некоторые люди считают, что латте был изобретен Лино Мейорином в 1950-х годах в Беркли, Калифорния.Каким бы ни было его происхождение, латте определенно набрал обороты (каламбур!) в начале 1980-х годов в Сиэтле, штат Вашингтон.

    Сегодня латте популярен в кофейнях по всему миру. Многие люди даже делают их дома с помощью специальных кофемашин. Латте легко приготовить. Все, что вам нужно сделать, это наполнить чашку на восемь унций одной (одна унция) или двойной (две унции) порцией эспрессо и вспененного молока, оставив достаточно места для тонкого слоя вспененного молока толщиной в полдюйма. вершина.

    Частично популярность латте может быть связана с изобретением латте-арта бариста кофейни. Этот уникальный вид искусства включает в себя создание интересных рисунков на верхнем слое вспененного молока при наливании эспрессо и вспененного молока в чашку. Популярные дизайны латте-арт включают сердца, цветы и деревья.

    С годами стали популярными вариации на тему латте. Например, чай латте можно приготовить, заменив эспрессо масала чаем, пряным индийским чаем. Также очень популярны латте со льдом, которые состоят из эспрессо и охлажденного молока, налитого на лед.В латте со льдом часто добавляют различные вкусовые сиропы, чтобы создать самые разнообразные вкусовые сочетания.

    .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *